Behringer EP2000 El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Behringer EP2000 es un amplificador de potencia estéreo profesional de 2000 vatios con tecnología ATR (Accelerated Transient Response), que ofrece un sonido claro y potente para una amplia gama de aplicaciones de audio.

Con sus múltiples opciones de entrada y salida, el EP2000 puede conectarse a una variedad de fuentes de audio, incluyendo micrófonos, instrumentos y reproductores de música. También cuenta con una sección de ecualización incorporada para ajustar el sonido a su gusto.

El Behringer EP2000 es un amplificador de potencia estéreo profesional de 2000 vatios con tecnología ATR (Accelerated Transient Response), que ofrece un sonido claro y potente para una amplia gama de aplicaciones de audio.

Con sus múltiples opciones de entrada y salida, el EP2000 puede conectarse a una variedad de fuentes de audio, incluyendo micrófonos, instrumentos y reproductores de música. También cuenta con una sección de ecualización incorporada para ajustar el sonido a su gusto.

Manual de uso
EUROPOWER
EP4000/EP2000
Professional 4,000 and 2,000-Watt Stereo Power Amplier
with ATR (Accelerated Transient Response) Technology
2 EUROPOWER EP4000/EP2000 Manual de uso
Gracias
Felicidades y gracias por escoger un amplicador BEHRINGER EUROPOWER.
Esta maravilla de última tecnología ha sido diseñada para su uso profesional en
aplicaciones de directo, y su amplia gama de funciones la convierte en una parte
imprescindible de su sistema de sonido.
Las etapas de potencia EUROPOWER disponen de un ltro de entrada en cada
canal, lo que le permite eliminar la sección de bajas frecuencias de la señal, si es
necesario. Además, dispone de un limitador para una mayor protección de sus
recintos acústicos. Diversosmodos operativos, tal como el paralelo o el de puente
mono, amplían las posibilidades para una implementación más ecaz con el resto
de sus dispositivos audio en prácticamente cualquier tipo de aplicación.
En la primera parte de este manual le describiremos los controles y puntos de
conexión, de cara a que domine perfectamente la distribución y funciones de
su amplicador EUROPOWER. Másadelante trataremos acerca de las distintas
aplicaciones en las que puede ser usada su etapa de potencia EUROPOWER
y nalmente encontrará los detalles sobre la instalación y conexiones
alamplicador.
Diviértase con su nuevo amplicador.
Índice
Gracias ............................................................................. 2
Instrucciones de seguridad ........................................... 3
Negación Legal ............................................................... 3
Garantía .......................................................................... 3
1. Introducción ............................................................... 5
1.1 Antes de empezar ............................................................... 5
2. Elementos de Mando ................................................ 5
2.1 Parte frontal .......................................................................... 5
2.2 Parte trasera ......................................................................... 6
2.3 Interruptores de conguración
(MODE SWITCHES) ...................................................................... 6
3. Aplicaciones ............................................................... 7
3.1 Diferencias entre el funcionamiento
en dos canales, funcionamiento paralelo y
funcionamiento en modo monoaural ............................... 7
3.2 Biamplicación .................................................................... 9
4. Instalación ................................................................ 10
4.1 Conexiones ......................................................................... 10
4.2 Conexiones de audio ...................................................... 11
5. Especicaciones Técnicas ....................................... 11
3 EUROPOWER EP4000/EP2000 Manual de uso
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO
AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL
EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ.
BEHRINGER FORMA PARTE DEL GRUPO MUSIC
GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS
REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS
DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO
DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y
PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA
QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN
PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O
EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO.
LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO
A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP SON
COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2011 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
§ 1 Garantía
(1) Esta garantía limitada solo es válida si ha adquirido
este producto en un distribuidor autorizado MUSICGroup
en el país de compra. Puede encontrar un listado de
los distribuidores autorizados en la página web de
BEHRINGER (behringer. com) dentro de la sección
“Dondecomprar”, o poniéndose en contacto con el
centroMUSICGroup más cercano a Vd.
(2) MUSICGroup* garantiza que todas las piezas
mecánicas y electrónicas de este aparato no tienen
ningún defecto ni en materiales ni en mano de obra bajo
condiciones de uso normales durante un periodo de un (1)
año desde la fecha de compra original (vea más adelante
el punto §4 de esta garantía limitada), salvo que alguna
normativa local obligue a un periodo mínimo de garantía
superior. Si este aparato da muestras de cualquier tipo
de avería, que no esté excluido de acuerdo al punto
§4siguiente, dentro del periodo de garantía especi cado,
MUSICGroup podrá, a su propio criterio, sustituir o reparar
el aparato usando para ello tanto piezas nuevas como
recicladas. En el caso de que MUSICGroup decida sustituir
el aparato completo, esta garantía limitada será aplicable
a la unidad de sustitución durante el tiempo restante de
la garantía inicial, es decir, un (1) año (oelmínimo legal
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA
4 EUROPOWER EP4000/EP2000 Manual de uso
aplicable de acuerdo a normativas locales) desde la fecha
de compra del aparato original.
(3) Una vez que sea aceptada una reclamación en
periodo de garantía, el aparato reparado o sustituido será
devuelto por MUSICGroup al usuario a portes pagados.
(4) No será aceptada ninguna reclamación en periodo
de garantía por motivos y cauces distintos a los indicados
en este documento.
CONSERVE SU RECIBO DE COMPRA O FACTURA, DADOQUE
ESO SUPONE SU PRUEBA DE COMPRA DE CARA A LA
GARANTIA LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA QUEDARA
ANULADA SI NO DISPONE DE PRUEBA DECOMPRA.
§ 2 Registro online
Después de la compra, no olvide registrar su nuevo
aparato BEHRINGER dentro del apartado “Support de
nuestra página web, behringer. com y leer completamente
los términos y condiciones de nuestra garantía limitada.
El registrar su compra y los datos de este aparato nos
ayudará a procesar cualquier reclamación de una forma
más rápida y e caz. ¡Graciaspor su cooperación!
§ 3 Autorización de retorno dematerial
(1) Para que este aparato pueda ser reparado deberá
ponerse en contacto con el comercio en el que adquirió
este aparato. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSICGroup en las inmediaciones, puede ponerse
en contacto con el distribuidor MUSICGroup de su
país, queencontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web behringer. com. En caso de que
su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección
“OnlineSupport (que también encontrará dentro del
apartado “Support de nuestra página web) y compruebe
si su problema aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través de la página
web behringer. com una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
Cualquierconsulta o reclamación debe ir acompañada
por una descripción del problema y por el número de
serie del aparato. Una vez que hayamos veri cado que
el aparato se encuentra dentro del periodo de garantía
a través del recibo de compra original, MUSICGroup le
remitirá un número de autorización de devolución de
aparatos(“RMA”).
(2) Posteriormente, deberá devolvernos el aparato
dentro de su embalaje original, junto con el número de
autorizaciónque le haya sido facilitado, a la dirección
indicada porMUSICGroup.
(3) No será aceptado ningún envío a portes debidos.
§ 4 Exclusiones de esta garantía
(1) Esta garantía limitada no cubre ningún tipo de
consumible incluyendo, pero sin limitación alguna,
losfusibles y las pilas. En aquellos países en los que sea
aplicable, MUSICGroup garantiza que las válvulas y
medidores de este aparato están libres de defectos en
materiales y mano de obra durante un periodo de noventa
(90) días desde la fecha de compra.
(2) Esta garantía limitada no cubrirá el producto si
ha sido electrónica o mecánicamente modi cado de
cualquier forma. Si este aparato debe ser modi cado o
adaptado de cara a cumplir con cualquier standard técnico
o de seguridad aplicable para su país o región, en países
distintos a los que este aparato haya sido fabricado o
diseñado originalmente, dicha modi cación/adaptación
no será considerada un defecto en materiales o mano
de obra. Esta garantía limitada no cubrirá por tanto tal
tipo de modi cación/adaptación, tanto si es realizada
por un técnico especialista como si no. De acuerdo a los
términos de esta garantía limitada, MUSICGroup no será
responsable de los gastos producidos por ese tipo de
modi cación/adaptación.
(3) Esta garantía limitada cubre solo el hardware o
producto físico. No cubre por tanto la asistencia técnica
en cuanto a uso del producto o del software ni tampoco
ningún producto de software tanto si está contenido en
el propio aparato como si es externo. Cualquier tipo de
software es suministrado “TAL COMO ES salvo que se
indique expresamente otra cosa en la garantía limitada
del software.
(4) Esta garantía limitada quedará anulada si el
número de serie asignado en fábrica ha sido modi cado o
eliminado del producto.
(5) Esta garantía excluye expresamente cualquier
tipo de revisión gratuita y o trabajo de mantenimiento/
reparación, en concreto, todas aquellas producidas por
un uso incorrecto o inadecuado del aparato por parte
del usuario. Estotambién se aplica a aquellos defectos
producidos por el uso y desgaste normales, en especial de
los faders, crossfaders, potenciómetros, teclas, cuerdas de
guitarra, pilotos y piezas similares.
(6) Los daños/averías ocasionados por las
siguientes condiciones NO quedan cubiertos por esta
garantíalimitada:
uso incorrecto o inadecuado, negligente o el uso
de este aparato sin cumplir con lo indicado en
las instrucciones facilitadas por BEHRINGER en
losmanuales;
la conexión o uso de este aparato en cualquier
sistema o forma que no cumpla con las normas
técnicas o de seguridad aplicables en el país en el
que sea usado este aparato;
los daños/averías producidos por desastres
naturales/fenómenos atmosféricos (accidentes,
incendios, inundaciones) o cualquier otra situación
que quede fuera del control de MUSICGroup.
(7) La reparación de este aparato o la apertura de su
carcasa por cualquier persona no autorizada (incluyendo
el propio usuario) anulará esta garantía limitada.
(8) En caso de que un examen de este aparato por parte
de MUSICGroup demuestre que el defecto o avería en
cuestión no queda cubierto por esta garantía limitada,
el coste de dicha inspección deberá ser pagado por
elusuario.
(9) Aquellos productos que no cumplan con los
términos de esta garantía limitada serán reparados
EXCLUSIVAMENTE con cargo al usuario. MUSICGroup o
sus servicios técnicos o ciales informarán al usuario en
caso de que se produzca esa circunstancia. Si el usuario no
remite una autorización de reparación por escrito en las
6semanas siguientes a nuestra noti cación, MUSICGroup
devolverá la unidad a portes debidos, juntocon una
factura por los gastos. En caso de que el usuario haya
remitido la autorización de reparación, esoscostes
también le serán facturados aparte.
(10) Los distribuidores autorizados MUSICGroup no
venden productos nuevos a través de sistemas de
subastas online. Los compradores que accedan a este
tipo de subastas se harán responsables plenamente de
esas compras. Las con rmaciones o recibos de compras
de subastas online no son válidas como veri caciones de
garantía, por lo que MUSICGroup no reparará ni sustituirá
ningún producto que haya sido adquirido a través de este
tipo de sistemas.
§ 5 Transferibilidad de la garantía
Esta garantía limitada es aplicable únicamente al
comprador original (comprador a través de distribuidor
minorista autorizado) y no es transferible a terceras
personas que puedan comprar este aparato al comprador
original. Ninguna persona (comerciominorista, etc.)
está autorizada a ofrecer ningún otro tipo de garantía en
nombre de MUSICGroup.
§ 6 Reclamaciones
Con las limitaciones propias de las normativas y leyes
locales aplicables, MUSICGroup no será responsable de
cara al comprador por el daño emergente, lucro cesante o
daños y perjuicios de cualquier tipo. Bajo ningún concepto
la responsabilidad de MUSICGroup por esta garantía
limitada sobrepasará el valor de este producto de acuerdo
a la factura.
§ 7 Limitación de responsabilidades
Esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía
entre Vd. y MUSICGroup. Esta garantía sustituye a
cualquier otra comunicación verbal o escrita relacionada
con este aparato. MUSICGroup no ofrece ninguna otra
garantía relativa a este producto.
§ 8 Otros derechos de garantías y
Leyesnacionales
(1) Esta garantía limitada no excluye ni limita los
derechos legales propios del comprador como tal.
(2) Los puntos de esta garantía limitada y mencionados
aquí son aplicables salvo en el caso de que supongan la
infracción de cualquier legislación local aplicable.
(3) Esta garantía no limita la obligación del vendedor en
lo relativo a la conformidad de este aparato de acuerdo a
las leyes y las responsabilidades por vicios ocultos.
§ 9 Notas  nales
Las condiciones de este servicio de garantía están
sujetas a cambios sin previo aviso. Si quiere consultar
los términos y condiciones de garantía actualizados,
asícomo información adicional sobre la garantía limitada
de MUSICGroup, consulte todos los detalles online en la
página web behringer. com.
* MUSICGroup Macao Commercial O shore Limited of
RuedePequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau,
incluidas todas las empresas MUSICGroup
5 EUROPOWER EP4000/EP2000 Manual de uso
1. Introducción
Para ser sinceros ¿realmente quién se lee un manual? Sabemos que lo que
quiere es empezar a usar este aparato ya mismo, pero le rogamos que dedique
unos minutos a leer estas instrucciones y que las conserve por si necesita volver
a consultarlas en el futuro. Esta es la única forma en la que llegará a conocer
totalmente las posibilidades que le ofrece su nuevo amplicador EUROPOWER.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Suministro
El EUROPOWER ha sido embalado cuidadosamente en fábrica para garantizar un
transporte seguro. No obstante, si el cartón presentase daños, le rogamos que
compruebe si el equipo presenta algún desperfecto.
En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos lo devuelva,
sino notifique antes al concesionario y a la empresa transportista,
ya que de lo contrario se extinguirá cualquier derecho
de indemnización.
1.1.2 Puesta en funcionamiento
Procure que haya suciente circulación de aire y evite un sobrecalentamiento del
postamplicador manteniendo una distancia suciente respecto a otros aparatos
emisores de calor.
La conexión a red tiene lugar mediante un cable de red con conector de tres
espigas. Ésta cumple con las disposiciones de seguridad necesarias.
Por favor tenga en cuenta que todos los aparatos deben estar
imprescindiblemente unidos a tierra. Para su propia protección,
no debe en ningún caso eliminar o hacer inefectiva la conexión a tierra
de los aparatos o del cable de alimentación de red.
Al operar cerca de estaciones de radio muy potentes y fuentes de
alta frecuencia, la calidad de sonido puede verse mermada. Aleje lo
más posible el aparato del transmisor y utilice cables blindados
magnéticamente para todas las conexiones.
1.1.3 Registro en línea
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web
http://behringer.com lo más pronto posible después de su compra, y lea
detalladamente los términos y condiciones de garantía.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es
repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor
póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Sidicho
distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna
de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede
encontrarla en la documentación original suministrada con el producto
(Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su
país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted.
Puedeencontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra
página web (http://behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación
engarantía.
¡Gracias por su cooperación!
2. Elementos de Mando
2.1 Parte frontal
(1) (2) (4) (6)(3) (5)
Fig. 2.1: Los elementos de mando de la parte frontal
Dado que los elementos de mando de ambos postamplicadores EP2000
y EP4000 no se diferencian entre sí, en las siguientes ilustraciones nos
hemos limitado a la representación del EP2000, con el n de mantener un
caráctersinóptico.
(1) Con el interruptor de alimentación pone usted el postamplicador
enfuncionamiento.
El conmutador POWER no separa por completo el aparato de la red
cuando éste se apaga. Por lo tanto, retire el cable de la caja del enchufe
cuando no emplee el aparato durante un período prolongado.
(2) Las aperturas para la salida del aire se encuentran en la parte frontal del
aparato, con el n de que el aire de ventilación caliente no llegue al interior
de su rack y provoque allí averías de los aparatos o daños.
(3) El LED CLIP se ilumina cuando el nivel de la señal sobremodula el
postamplicador. Si éste fuera el caso, reduzca el nivel de entrada a una
altura adecuada hasta que el LED deje de estar iluminado.
(4) El LED SIGNAL se ilumina cuando se encuentra una señal en la entrada.
(5) Los reguladores GAIN (canales 1 y 2) sirven para ajustar la amplicación de
la señal.
(6) El LED POWER se ilumina tan pronto como encienda el aparato.
6 EUROPOWER EP4000/EP2000 Manual de uso
2.2 Parte trasera
(10)(9) (16) (15)
(7) (8) (11) (12) (13) (14)
Fig. 2.2: Los elementos de mando y las conexiones de la parte trasera
(7) Estas son las entradas XLR balanceadas (canales 1 y 2).
(8) Estas son las entradas jack estéreo (canales 1 y 2). Éstas pueden,
porsupuesto, cubrirse de forma no balanceada.
(9) Estos son los interruptores de conguración MODE SWITCHES, mediante los
cuales puede usted determinar tanto los modos de funcionamiento como los
ajustes del limitador y del ltro de paso alto (véase el Capítulo 2.3).
(10) Aquí se encuentra el ventilador del aparato. La velocidad del ventilador es
regulada automáticamente y garantiza un funcionamiento sin dicultades.
Por favor, preste atención a que exista una distancia suficiente
respecto a otros aparatos emisores de calor con el fin de evitar averías
del EUROPOWER .
(11) Estas son las entradas (canales 1 y 2,). Por favor, en el funcionamiento en
modo monoaural (véase el Capítulo 2.3.5) emplee únicamente la salida del
canal 1. En el Capítulo 4.1 encontrará también información más detallada
referente a las conexiones Speakon.
(12) Estos son los terminales de salida (canales 1 y 2). Por favor, en el
funcionamiento en modo monoaural, fíjese en que emplea las dos
conexiones del centro para alimentar su caja de altavoces.
(13) BREAKER (fusible automático). Sencillamente presionando este interruptor
puede volver a ponerse en funcionamiento el fusible disparado una vez
se hayan eliminado las fuentes de error. El fusible automático BREAKER
sustituye los habituales cortacircuitos fusibles.
Atención
Antes de accionar el interruptor BREAKER debe usted apagar siempre el
sistema (¡interruptor POWER en la posición de apagado OFF!)
(14) La conexión a red se realiza mediante una TOMA DE TRES ESPIGAS IEC. En el
suministro se incluye un cable de red adecuado.
(15) NÚMERO DE SERIE del EUROPOWER .
(16) Aquí encontrará una visión de conjunto detallada de cada una de las
funciones de los interruptores MODE SWITCHES (véase (9)).
2.3 Interruptores de conguración
(MODE SWITCHES)
Fig. 2.3: Interruptor DIP del EUROPOWER
2.3.1 Limitador clip
Cuando la señal de entrada sobremodula el postamplicador, entonces obtiene
usted una señal de audio distorsionada. Para este caso, los dos canales del
postamplicador poseen un limitador clip que puede conectarse o desconectarse
según se desee. Éste reconoce independientemente sobremodulaciones y
disminuye la amplicación hasta una distorsión tolerable. Con el n de mantener
la dinámica de la señal, el limitador clip actúa ante sobremodulaciones menores
con una supresión moderada. Con los interruptores 1 (canal 1) y 10 (canal 2)
activa usted el limitador clip.
En el empleo de sistemas de altavoces de banda ancha, el limitador clip
reduce las distorsiones de alta frecuencia que se originan como consecuencia
de sobremodulaciones del postamplicador. De este modo se preservan los
controladores de posibles daños.
2.3.2 Filtros de entrada
El ltro de frecuencia baja o bien ltro de paso alto corta las frecuencias inferiores
a 30 Hz, o bien a 50 Hz. Así se optimiza la reproducción del bajo, ya que se
eliminan frecuencias molestas ultra bajas y, de este modo, se dispone de una
mayor potencia para la reproducción del campo de frecuencia deseado. Con los
interruptores 3 (canal 1) y 8 (canal 2) pueden desactivarse y activarse los ltros.
Con los interruptores 2 (canal 1) y 9 (canal 2) determina usted la frecuencia
de corte. Cuando el ltro esté desactivado, se cortarán frecuencias inferiores
a 5 Hz, para que quede garantizada una protección ante los infrasonidos y la
tensióncontinua.
7 EUROPOWER EP4000/EP2000 Manual de uso
Ajuste el ltro de conformidad con la respuesta de frecuencia de las cajas de
sus altavoces, ya que algunos altavoces (p. ej., altavoces con reejo de bajos)
sonmuy sensibles a una gran oscilación de la membrana por debajo del campo de
frecuencia indicado.
El ltro de 50 Hz debe emplearse para todos los altavoces de banda ancha, yaque
adicionalmente presenta una ligera amplicación en el campo de los 100 Hz,
por lo que así se obtiene un sonido más lleno. El ltro de 30 Hz es especialmente
adecuado para el funcionamiento del altavoz de bajos y para grandes gabinetes
de banda ancha. El ajuste “O” únicamente debe emplearse para aplicaciones
especiales como, por ejemplo, sonorización en estudio, donde es necesario,
reconocer infrasonidos en la mezcla y eliminarlos.
2.3.3 Funcionamiento en dos canales
(Funcionamiento Estéreo)
En este modo de funcionamiento, los dos canales del postamplicador trabajan
independientemente el uno del otro con una señal de entrada separada. Enlas
salidas se encuentran conectadas dos cajas de altavoces independientes.
Paraactivar este modo de funcionamiento posicione los interruptores
MODESWITCHES 4 y 5 en “STEREO.
En el funcionamiento en dos canales deben estar desactivados
los interruptores para el funcionamiento en modo monoaural
(interruptores Dip 6 y 7 en la posición izquierda).
2.3.4 Funcionamiento paralelo
La conexión en paralelo de la entrada hace posible el funcionamiento en paralelo,
con lo cual a través de una de las entradas se conduce una señal a ambas salidas.
Además, cada canal acciona su propio altavoz con diferente amplicación, ltroy
limitación de crestas. Para acoplar las entradas posicione los interruptores
MODESWITCHES 4 y 5 en “PARALLEL INPUTS.
En el funcionamiento paralelo deben estar desactivados los
interruptores para el funcionamiento en modo monoaural.
Con las entradas conectadas en paralelo pueden emplearse las tomas de entrada
restantes para reproducir la señal a otros amplicadores. Esto signica que,
eneste caso, se cambia la función de las entradas del canal 2, las cuales pasan a
sersalidas.
El funcionamiento en paralelo es apropiado cuando dos altavoces deben
conducir la misma señal, pero emplear una amplicación, un ltro o una
limitaciónseparados.
2.3.5 Funcionamiento en modo monoaural
En este tipo de funcionamiento se suman las tensiones de los dos canales y se
conducen a un altavoz. De este modo resulta una tensión doble, se cuadriplica la
potencia cresta y prácticamente se triplica la potencia de salida continua de un
único canal. En el funcionamiento en modo monoaural, se emplean la entrada,
lasalida, el regulador de ganancia, los ltros de entrada y los limitadores del
canal 1. La totalidad del canal 2 no se emplea en este modo de funcionamiento.
¡Conel n de evitar extinciones como consecuencia de inversiones de fase
internas, elregulador GAIN del canal 2 debe estar girado hasta el tope izquierdo!
Emplee este modo de funcionamiento para poner a disposición de la potencia
de los dos canales una carga única de 8 ó 4 ohmios. Para ello posiciones
los interruptores 6 y 7 en “BRIDGE MODE ON”. Si selecciona como salida los
terminales de conexión, entonces deberá emplear las dos conexiones del centro.
El funcionamiento en modo monoaural es muy exigente en cuanto
a amplificadores y altavoces. Una sobremodulación excesiva puede
conducir a la conmutación a mudo del amplificador o a daños en
los altavoces. Asegúrese incondicionalmente de que sus altavoces
(mínimo 4 ohmios) y el cableado pueden procesar respectivamente
elevadas potencias.
3. Aplicaciones
Le recomendamos el funcionamiento del EUROPOWER con cajas
de altavoces de 8 ohmios con una potencia de salida de dos veces
400 vatios (EP2000) o bien de dos veces 750 vatios (EP4000), con el fin
de obtener una seguridad de funcionamiento óptima.
3.1 Diferencias entre el funcionamiento
en dos canales, funcionamiento paralelo y
funcionamiento en modo monoaural
El funcionamiento en dos canales es el tipo de funcionamiento habitual de un
amplicador. Ambos canales trabajan por completo independientemente entre
sí. Respectivamente hay una señal de entrada y una señal de salida separada.
Ejemplos:
• Reproducción en dos canales (reproducción estéreo)
• Dos señales mono independientes como, por ejemplo, señal de instrumento
y mezcla de monitor
• Funcionamiento de biamplicación, con los graves en el canal 1 y los agudos
en el canal 2 (véase el Capítulo 3.2 “Biamplicación”)
XENYX X2222USB Mixing Console
R
Stereo out
Input
channel 1
Input
channel 2
EUROLIVE B1520 PRO Full range loudspeaker
EUROPOWER EP2000 (Stereo Mode)
L
Fig. 3.1: Funcionamiento en dos canales
8 EUROPOWER EP4000/EP2000 Manual de uso
Fig. 3.2:Posiciones del interruptor DIP para el funcionamiento en dos canales
El funcionamiento paralelo corresponde al funcionamiento en dos canales, con la
diferencia de que internamente se interconectan las entradas de los dos canales.
Una señal de entrada controla paralelamente ambos canales, cuyos ltros, etc.,
seregulan por separado.
Ejemplos:
• Una señal mono abastece ambos canales del postamplicador, con lo cual
el ajuste de la amplicación se regula de forma distinta para cada sistema
dealtavoces
• Funcionamiento en paralelo (como se ha descrito anteriormente) con control
adicional de un amplicador ulterior a través de la conexión de entrada libre.
Allí se reproduce en modo paralelo la señal de entrada y puede desviarse
según sedesee
Por favor, si aplica una señal de entrada balanceada emplee también
exclusivamente cables balanceados para la transferencia, ya que un
único cable no balanceado provoca que el conjunto de la señal pase a
ser no balanceado.
XENYX X2222USB Mixing Console
Mono out
Input
channel 1
EUROPOWER EP2000 (Parallel Mode)
EUROLIVE B1520 PRO Full range loudspeaker
Fig. 3.3: Funcionamiento paralelo
Fig. 3.4: Posiciones del interruptor DIP para el funcionamiento paralelo
En el funcionamiento en modo monaural, el amplicador se congura
internamente de manera que la tensión de ambos canales se suma y se conduce
a un único sistema de altavoces. Respectivamente hay una señal de entrada y
una señal de salida, y solamente se emplean las funciones del canal 1, no las
delcanal2.
Sin embargo, si ha ajustado usted los interruptores DIP 4 y 5 en
la posición PARALLEL INPUTS, mientras que el funcionamiento en
modo monoaural está activado, entonces en la conexión de entrada
libre (entrada del canal 2) se encuentra la señal de entrada para la
transferencia a un amplificador ulterior.
Ejemplos:
• Funcionamiento de un único altavoz de 8 ohmios
• Funcionamiento de un único altavoz de 4 ohmios
Electric guitar
V-AMP PRO
BG412F
Input
channel 1
EUROPOWER
EP2000
(Mono Bridged
Mode)
Fig. 3.5: Funcionamiento en modo monoaural
9 EUROPOWER EP4000/EP2000 Manual de uso
Fig. 3.6: Posiciones del interruptor DIP para el funcionamiento en modo monoaural
Cuando se sobremodule el postamplificador durante un largo tiempo,
puede conmutar a mudo el amplificador durante algunos segundos.
En algunos casos, también puede afectar al fusible automático.
Fíjese siempre en que emplea un nivel de volumen adecuado, con el fin
de evitar sobremodulaciones.
Atención
No pueden emplearse cargas de 2 ohmios en el funcionamiento en
modo monoaural.
Por favor, si aplica una señal de entrada balanceada emplee también
exclusivamente cables balanceados para la transferencia, ya que un único cable
no balanceado provoca que el conjunto de la señal pase a ser no balanceado.
Medidas de precaución para el funcionamiento en
modo monoaural
En el funcionamiento en modo monoaural pueden producirse
rápidamente modulaciones excesivas y una desconexión prematura
del postamplificador. En el peor de los casos conduce a daños en las
cajas de los altavoces. Por lo tanto, fíjese siempre en que sus altavoces
pueden procesar elevadas potencias respectivamente.
Entre las conexiones de salida del EP4000 hay una tensión de salida de hasta
100 voltios RMS. Por lo tanto, tenga en cuenta imprescindiblemente todas
las medidas de seguridad a la hora de conectar sus altavoces.
3.2 Biamplicación
Con ayuda de un diplexor puede repartirse el campo de frecuencia en varias bandas.
De este modo puede, por ejemplo, dividir una señal mono en un campo de tono
agudo y en uno de tono grave. Estas dos señales se conectan en las entradas del
postamplicador, de manera que el canal 1 amplique el campo de la frecuencia
grave y el canal 2 el campo de frecuencia aguda (funcionamiento en dos canales).
Acontinuación, las salidas del postamplicador se conectan a cajas de altavoces
de dos vías, con lo cual la señal de salida 1 se conecta a los altavoces de bajos y la
señal de salida 2 a los altavoces de agudos. Naturalmente,enlugar de una caja de
altavoces de 2 vías pueden emplearse también cajas de altavocesseparadas.
Una señal estéreo puede dividirse de este mismo modo. Sin embargo, paraello necesita
usted dos cajas de altavoces de 2 vías (o bien cuatro cajas de altavoces separadas),
dospostamplicadores EUROPOWER y un diplexor estéreo de 2 vías. El SUPER-X PRO
CX2310 de BEHRINGER es óptimo para alcanzar este objetivo y ofrece además una salida
de altavoz de bajos mono. Con un tercer postamplicador EP2000 – preferentemente en
funcionamiento en modo monoaural – y una caja de altavoces de de bajos tendría usted el
complemento perfecto para el funcionamiento de biamplicación estéreo en el campo de
las frecuencias graves (véase la Figura 3.7). Los ltros de entrada de los postamplicadores
para los campos de frecuencia aguda y los campos de frecuencia media deberían estar
en este caso activados y ajustados a 50 Hz. Conel n de eliminar frecuencias demasiado
graves y molestas del cuadro de sonido, debería emplearse igualmente para el altavoz de
bajos el ltro de entrada con30Hz.
Por cierto, que los altavoces de las SERIES EUROLIVE de BEHRINGER son especialmente
apropiados como complemento óptimo de su sistema P.A., yaque ponen a disposición
el modelo adecuado para cada campo de frecuencia y objetivo de aplicación.
El empleo del limitador clip, en el funcionamiento de biamplificación
con fuerte limitación, puede tener como consecuencia un
desplazamiento del balance del sonido.
XENYX X2222USB Mixing Console
SUPER-X PRO CX2310 Crossover
Stereo out
EUROPOWER EP2000 (Stereo Mode)
EUROPOWER EP2000 (Stereo Mode)
EUROPOWER EP2000 (Bridge Mode)
EUROLIVE B1520 PRO
Full range loudspeaker
EUROLIVE B1520
Full range loudspeaker
EUROLIVE B1800X PRO
Subwoofer
R
LoHi
Lo
Sub
Hi
L
Fig. 3.7: Funcionamiento de biamplicación estéreo con altavoz de bajos separado
10 EUROPOWER EP4000/EP2000 Manual de uso
4. Instalación
El EUROPOWER permite su instalación en un rack de 19" y requiere 2 unidades
de altura. Emplee cuatro tornillos de jación y arandelas para el montaje frontal.
Sostenga también la parte trasera del amplicador, especialmente en el empleo
móvil. Asegúrese de que llega suciente aire frío al rack, especialmente cuando
otros aparatos desvíen aire caliente de ventilación al rack. En los EUROPOWER
EP2000 y EP4000, el aire de ventilación caliente se emite por la parte frontal para
que no se caliente el rack.
La velocidad del ventilador está regulada y garantiza un
funcionamiento seguro. No bloquee nunca las aperturas de acceso
del aire o bien de emisión del aire. La desconexión de protección del
postamplificador protege de una temperatura interna excesiva.
4.1 Conexiones
Entradas
Cada canal dispone de entradas XLR y jack estéreo de 6,3-mm cuya impedancia
de entrada supone balanceada 20 kΩ y no balanceada 10 kΩ Las señales
balanceadas originan menos problemas de zumbidos que las no balanceadas.
Para las señales de entrada balanceadas emplee las entradas XLR y jack estéreo
de 6,3-mm. Para las señales de entrada no balanceadas emplee el aller no
utilizado del enchufe XLR con tierra. En el caso de enchufes jack mono no es
necesaria modicación alguna.
En caso de que perciba señales molestas como ruidos o siseos,
le recomendamos que separe la entrada del amplificador de la fuente.
De este modo puede determinarse si los ruidos molestos se originan de
los aparatos conectados en serie. Fíjese necesariamente en disminuir
la regulación de la amplificación (regulador GAIN en el tope izquierdo)
de los dos canales antes de la puesta en funcionamiento, ya que en caso
contrario pueden producirse daños en sus altavoces.
Salidas
El EUROPOWER le ofrece varias conexiones de salida: dos conector de altavoz
profesional y dos pares de bornes roscados a prueba de contacto. El conector
de altavoz profesional ha sido especialmente desarrollada para la alimentación
de altavoces de elevada potencia. Éste se engatilla, evita descargas eléctricas
y procura la polaridad correcta. La toma superior conduce, según se desee,
uno o los dos canales, y de este modo es adecuada en la misma medida para
el funcionamiento en modo monoaural (1+/2+). La toma inferior conduce
solamente las señales del canal 2.
1-
2-
2+
1+
1-
2-
2+
1+
front view rear view
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik Speakon connectors)
Fig. 4.1: Conector de altavoz profesional
Emplee cables de altavoces lo más gruesos y cortos posible para evitar
una pérdida de potencia. No coloque ningún cable de salida junto a los
cables de entrada.
4.1.1 Utilización de los terminales de altavoz
Si Ud. quiere conectar los cables de altavoz a los terminales del amplicador por
favor siga las instrucciones:
1) Apague el amplicador y desconéctelo del red (desenchufe el cable de
lared).
2) Quite las tapas de plástico situadas encima de los terminales destornillando
los dos tornillos situados al lado derecho de las conexiones y levante
lastapas.
3) Conecte los cables de los altavoces a los terminales correspondientes.
4) Vuelva a poner las tapas de plástico en su posición original y apriete los
dostornillos.
¡Nunca jamás utilize el aparato sin las tapas de plástico montadas!
Fig. 4.2: Tapas de plástico sobre los terminales
Por favor, cuando emplee los terminales de conexión fíjese en que la terminación
del cable no esté demasiado pelada y que se introduzca por completo, sin que
permanezca visible cable pelado. Los terminales de cable deben presentar
terminales aislados para así evitar descargas eléctricas. Por favor, en el
funcionamiento en modo monoaural emplee los dos terminales de conexión del
centro. Preste además atención a la polaridad correcta.
Atención
Cuando en los terminales de conexión puedan apreciarse
terminaciones con cables pelados, el amplificador no debe ponerse en
funcionamiento, ya que existe peligro de descarga eléctrica.
4.1.2 Conexión a red
Conecte el EUROPOWER exclusivamente a la tensión de red correcta que se
indica en el aparato. La conexión a la tensión de red errónea puede dañar
suamplicador.
Antes de encender el aparato compruebe todas las conexiones de los cables y
apague la amplicación.
11 EUROPOWER EP4000/EP2000 Manual de uso
4.2 Conexiones de audio
Para las diferentes aplicaciones requiere gran cantidad de cables distintos.
La siguiente ilustración le muestra cómo deben ser estos cables. Observe que
siempre emplea cables de elevada calidad.
Por favor, si aplica una señal de entrada balanceada emplee también
exclusivamente cables balanceados para la transferencia, ya que un
único cable no balanceado provoca que el conjunto de la señal pase a
ser no balanceado.
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Fig. 4.3: Conexiones XLR
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 4.4: Jack macho mono de 6,3-mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Fig. 4.5: Jack macho estéreo de 6,3-mm
5. Especicaciones Técnicas
Potencia de Salida
RMS @ 1% THD (Onda Sinusoidal), Ambos Canales con Señal
EP4000
8 Ω pro canal 550 W
4 Ω pro canal 950 W
2 Ω pro canal 1250 W
EP2000
8 Ω pro canal 350 W
4 Ω pro canal 500 W
2 Ω pro canal 650 W
RMS @ 1% THD (Onda Sinusoidal), Modo de Puente Mono
EP4000
8 Ω 1750 W
4 Ω 2400 W
EP2000
8 Ω 1000 W
4 Ω 1300 W
Pico de Potencia, Ambos Canales con Señal
EP4000
8 Ω pro canal 750 W
4 Ω pro canal 1400 W
2 Ω pro canal 2000 W
EP2000
8 Ω pro canal 400 W
4 Ω pro canal 750 W
2 Ω pro canal 1000 W
Pico de Potencia, Modo de Puente Mono
EP4000
8 Ω 2800 W
4 Ω 4000 W
EP2000
8 Ω 1500 W
4 Ω 2000 W
12 EUROPOWER EP4000/EP2000 Manual de uso
Distorsión
EP4000 < 0.02%
EP2000 < 0.01%
Respuesta en Frecuencia
10 dB por debajo de la 20 Hz - 20 kHz, +0/-1 dB
potencia de diseño
en puntos de -3 dB 5 Hz - 50 kHz
Coeciente de Amortiguamiento
EP4000/EP2000 > 300 @ 8 Ω
Ruido
no ponderado, 20 Hz - 20 kHz -100 dB
Amplicación
EP4000 50 veces (34 dB)
EP2000 40 veces (32 dB)
Sensibilidad de Entrada
V RMS (@ 8 Ω) EP4000 1,23 V (+4,0 dBu)
EP2000 1,15 V (+3,4 dBu)
Impedancia de Entrada
EP4000/EP2000 10 kΩ (no balanceada),
20 kΩ (balanceada)
Controles
Parte frontal Interruptor de encendido,
Controles de Ganancia
(Canales 1 y 2)
Parte posterior Conmutador DIP (10 veces)
Indicadores LED
POWER LED verde
CLIP LED rojo, 1 por canal
SEÑAL LED amarillo, 1 por canal
Conexiones
Entradas tomas balanceadas XLR y
jack estéreo de 6,3-mm
Salidas bornes roscados “touch proof” y
conectores (compatible con SPEAKON)
Refrigeración por Ventilador
EP4000/EP2000 Regulador de la velocidad dependiente
de la temperatura, circulación de aire de
la parte posterior a la frontal
("back-to-front")
Circuitos de Protección
EP4000/EP2000 contra: cortocircuito, salidaabierta,
sobrecarga térmica y alta frecuencia
funcionamiento estable ante cargas
complejas y desequilibradas
Protección de Altavoces
EP4000/EP2000 Encendido / apagado silencioso,
acoplamiento en alterna
Tipo de Circuito
EP4000/EP2000 Clase AB, salida lineal
complementaria Clase H,
salida lineal complementaria
Alimentación
Tensión de Red/Fusible (Automático)
100 - 120 V~, 50/60 Hz 15 A
220 - 230 V~, 50/60 Hz 8 A
Consumo de Potencia
EP4000 2600 W
EP2000 1600 W
Conexión a red Conector IEC estándar
Dimensiones / Peso
Dimensiones (alt. x anch. x prof.)
EP4000/EP2000 aprox. 88 x 483 x 402 mm
Peso
EP4000 aprox. 16,6 kg
EP2000 aprox. 15,7 kg
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel de calidad. Las modificaciones
necesarias serán efectuadas sin previo anuncio. Por este motivo, los especificaciones técnicas y el aspecto del
equipo pueden variar con respecto a las especificaciones o figuras mencionadas..
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Behringer EP2000 El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Behringer EP2000 es un amplificador de potencia estéreo profesional de 2000 vatios con tecnología ATR (Accelerated Transient Response), que ofrece un sonido claro y potente para una amplia gama de aplicaciones de audio.

Con sus múltiples opciones de entrada y salida, el EP2000 puede conectarse a una variedad de fuentes de audio, incluyendo micrófonos, instrumentos y reproductores de música. También cuenta con una sección de ecualización incorporada para ajustar el sonido a su gusto.