Doro Secure 580 Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario
Español
Doro Secure
®
580
Guía de instalación
23 1
6
4
7
8
9
5
14
13
11
10
15
16
12
Nota: Todas las imágenes son solo ilustrativas y pueden no representar
el dispositivo real con precisión.
Español
1. Conexión / desconexión
2. Toma para auriculares
3. Toma para el cargador
4. Auricular
5. Teclas de volumen (+/–)
6. Tecla de selección izquierda
7. Tecla de llamada
8. Teclas de marcación rápida
(A-D)
9. Menú Ajustes
10. Micrófono
11. Lista de nombres
12. Tecla Finalizar llamada /
atrás
13. Botones de navegación
14. Tecla de selección derecha
15. Altavoz
16. Botón de alerta
Los elementos que se suministran con el teléfono pueden variar en fun-
ción del software y los accesorios que estén disponibles en su región u
ofrezca su proveedor de servicios. Puede adquirir accesorios adicionales
a través de su distribuidor local de Doro. Los accesorios suministrados
proporcionan el mejor rendimiento con su teléfono.
Español
Índice
Configuración del teléfono............................................................................ 1
Primeros pasos...................................................................................... 1
Instalación y montaje.................................................................... 1
Conexión y desconexión del teléfono........................................... 2
Navegación por el teléfono........................................................... 3
Introducción de texto .................................................................... 3
Agenda ................................................................................................... 3
Añadir un número.......................................................................... 3
ICE (en caso de emergencia)........................................................ 4
Mi número...................................................................................... 5
Llamada de emergencia ............................................................... 5
Ajustes del teléfono............................................................................... 5
Consulte
................................................................................. 5
Sonido
....................................................................................... 6
Manejo
................................................................................... 8
Seguridad
...............................................................................12
Conectividad................................................................................14
Doro Experience
®
.................................................................................18
Crear cuenta ................................................................................18
Iniciar la sesión............................................................................18
Intervalos de sincronización.......................................................18
Cuenta..........................................................................................19
Finalizar la sesión........................................................................19
Doro Experience
®
Manager .........................................................19
Alerta....................................................................................................22
Activar ..........................................................................................23
Lista de núm................................................................................23
Activación de los mensajes de texto (SMS)............................... 24
Posición SMS...............................................................................25
Confirme con "0" .........................................................................26
Tipo de señal ...............................................................................26
Solicitar posición .........................................................................27
Temporizador de seguridad ........................................................27
Información general ....................................................................................28
Instrucciones de seguridad ................................................................28
Servicios de red y costes ............................................................28
Entorno de funcionamiento........................................................28
Unidades médicas.......................................................................28
Español
Áreas con riesgo de explosión....................................................29
Batería de ion de litio..................................................................29
Proteja su oído.............................................................................30
Llamadas de emergencia ...........................................................30
Funciones basadas en el GPS o la ubicación............................30
Vehículos......................................................................................30
Proteja sus datos personales ..................................................... 31
Software malintencionado y virus..............................................31
Cuidado y mantenimiento...................................................................32
Garantía ...............................................................................................33
Copyright y otras notificaciones .........................................................33
Copyright del contenido ..............................................................34
Características.....................................................................................34
Compatibilidad con audífonos....................................................35
Coeficiente de absorción específica (SAR)................................35
Eliminación correcta de este producto......................................36
Eliminación correcta de las baterías de este producto ............36
Declaración de conformidad ......................................................37
Español
Configuración del teléfono
IMPORTANTE
La función de alarma de asistencia se desactiva al conectarse a un PC
con un cable USB.
Primeros pasos
Instalación y montaje
Retire la tapa del compartimento de la batería
IMPORTANTE
Apague el teléfono y desconecte el
cargador antes de extraer la tapa de la
batería.
Inserción de la tarjeta SIM
El Doro Secure
®
580 acepta tarjetas micro SIM.
El uso de tarjetas SIM incompatibles puede da-
ñar tanto la tarjeta como el dispositivo y co-
rromper los datos guardados en ella.
Consejo: Procure no arañar ni doblar los
contactos de la tarjeta SIM cuando la
introduzca en el soporte de la tarjeta.
Retire de la tarjeta SIM
1
Español
Coloque la batería.
Conexión y desconexión del teléfono
1. Mantenga pulsado 1 para conectar / desconectar el teléfono.
2. Si la tarjeta SIM insertada está protegida con un código PIN (Perso-
nal Identification Number, número de identificación personal), se
muestra PIN. Utilice las teclas laterales +/ para introducir el código
PIN y pulse OK para confirmarlo o bórrelo con Borrar (
, en la es-
quina superior derecha del teclado).
Consejo: Se recomienda que use Automático Bloq. SIM para
facilitarle el uso, consulte Bloq. SIM (opción de código PIN), p.12.
Nota: Si con la tarjeta SIM no se facilitaron los códigos PIN y PUK,
póngase en contacto con su proveedor de servicio.
Consejo: Se recomienda retirar el plástico de protección de la pantalla
para mejorar la visibilidad.
Intentos: # muestra el número de intentos que quedan para introducir el
PIN. Cuando se agotan los intentos, se muestra PIN bloqueado. A conti-
nuación, tendrá que desbloquear la tarjeta SIM con el código PUK (Perso-
nal Unblocking Key, clave de desbloqueo personal).
1. Utilice las teclas laterales +/ para introducir el código PUK y confír-
melo con OK.
2. Utilice las teclas laterales +/ para introducir un nuevo código PIN y
confírmelo con OK.
3. Utilice las teclas laterales +/ para volver a introducir un nuevo códi-
go PIN y confírmelo con OK.
2
Español
Navegación por el teléfono
Instrucciones detalladas
La flecha (
) indica la próxima acción de las instrucciones
detalladas.
Para confirmar una acción, pulse OK.
Para seleccionar un elemento, desplácese hasta él o resáltelo con
/ y, a continuación, pulse OK.
Ejemplo
1. Mantenga pulsado
(6 segundos).
2. Seleccione Ajustes
Sonido Config. audio.
3. Seleccione una opción y pulse OK.
Para repetir el ejemplo en su Doro Secure
®
580, debe hacer lo siguiente:
1. Mantenga pulsado
(6 segundos).
2. Utilice
/ para localizar Ajustes y pulse OK.
3. Seleccione Sonido y pulse OK.
4. Seleccione Config. audio y pulse OK.
5. Seleccione una opción y pulse OK.
Introducción de texto
Utilice las teclas laterales +/ para seleccionar un carácter de la lis-
ta. Espere unos segundos antes de introducir el siguiente carácter.
Agenda
Añadir un número
1. Mantenga pulsado .
2. Seleccione Agenda
A-D Vacío Añadir.
3. Introduzca un nombre con las teclas laterales +/. Borrar para
borrar.
4. Utilice las teclas laterales +/ para introducir un número y pulse OK
para confirmar.
5. Repita este paso hasta tener 4 contactos como máximo.
Nota: Para editar o eliminar un contacto, seleccione Opción
Editar o
Borrar.
3
Español
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para añadir números
mediante un ordenador, consulte Mi unidad, p.19.
ICE (en caso de emergencia)
Todos los campos son opcionales, pero cuantos más datos se introduz-
can, mejor.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Agenda
ICE.
3. Utilice
/ para desplazarse por la lista de entradas.
4. Pulse Editar para añadir o editar información en cada entrada. Utili-
ce las teclas laterales +/ para introducir información. Borrar para
borrar.
Identidad
Nombre: introduzca el nombre.
Nacimiento: introduzca la fecha de nacimiento.
Altura: introduzca la altura.
Peso: introduzca el peso.
Dirección: introduzca la dirección.
Idioma: introduzca el idioma preferido.
Seguro: introduzca los datos del seguro y el número de póliza.
Contactos
Contacto 1: introduzca nombre y número. Si es posible, añada
el parentesco.
Contacto 2: introduzca nombre y número. Si es posible, añada
el parentesco.
Médico: introduzca nombre y número.
Info. Importante
Enfermedad: introduzca las enfermedades diagnosticadas o
los dispositivos médicos que lleve (p. ej., diabetes, marcapasos,
etc.).
Alergias: introduzca las alergias conocidas (p. ej., penicilina, pi-
cadura de abeja, etc.).
Grupo sanguíneo: introduzca su grupo sanguíneo.
Vacunas: introduzca las vacunaciones relevantes.
Medicación: introduzca los medicamentos que toma.
4
Español
Otros datos: introduzca otra información (p. ej., donante de ór-
ganos, testamento vital, consentimiento al tratamiento).
5. Cuando haya terminado, pulse Guardar.
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para añadir información ICE
mediante un ordenador, consulte ICE (en caso de emergencia), p.20.
Mi número
El número de teléfono asignado a la tarjeta SIM está registrado como Mi
número, si es compatible con la tarjeta.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Agenda
Mi número Vacío Añadir.
3. Utilice las teclas laterales +/ para introducir el nombre y el número.
4. Cuando haya terminado, pulse Guardar.
Llamada de emergencia
1. Mantenga pulsado .
2. Seleccione Agenda
Llam. emerg. Vacío Añadir.
3. Utilice las teclas laterales +/ para introducir el nombre y el número.
4. Cuando haya terminado, pulse Guardar.
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para editar el número de
emergencia mediante un ordenador, consulte Mi unidad, p.19.
Ajustes del teléfono
Consulte
Info pantalla
Seleccione qué información se muestra en el modo de espera.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Pantalla Info pantalla.
3. Seleccione Solo reloj, Reloj y operadora o Toda la info.
4. Pulse OK para confirmar.
Temas
Los temas utilizan contrastes diferentes entre el texto y el fondo mezclan-
do colores para que la legibilidad sea óptima.
1. Mantenga pulsado
.
5
Español
2. Seleccione Ajustes Pantalla Temas.
3. Seleccione Tema 1, Tema 2, Tema 3 o Tema 4.
4. Pulse OK para confirmar.
Luz de fondo
Selecciona el tiempo de retardo para la luz de fondo de la pantalla.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Pantalla Luz de fondo.
3. Seleccione 15 s, 30 s o 1 min.
4. Pulse OK para confirmar.
Brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla. Cuanto mayor sea el valor, mejor se-
el contraste.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Pantalla Brillo.
3. Seleccione Nivel 1, Nivel 2 o Nivel 3.
4. Pulse OK para confirmar.
Sonido
Config. audio
Personalice los ajustes de audio si utiliza audífonos o tiene dificultades
auditivas al utilizar el dispositivo en un ambiente ruidoso.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Sonido Config. audio:
Normal para audición normal en ambiente normal.
Alto para dificultades auditivas moderadas o uso en ambientes
muy ruidosos.
HAC modo para uso con audífono en el modo T.
3. Pulse OK para confirmar.
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para programar los ajustes de
audio mediante un ordenador, consulte Mi unidad, p.19.
Ajuste tono (tono de llamada)
Seleccione un tono de llamada con los ajustes de curva de tono y fre-
cuencias que mejor se adapten a las necesidades.
1. Mantenga pulsado
.
6
Español
2. Seleccione Ajustes Sonido Ajuste tono Tono llamada.
3. Utilice
/ para seleccionar y reproducir una de las melodías
disponibles.
4. Pulse OK para confirmar.
Consejo: Configure los tonos Tono del mensaje, Teclado, Encender y
Apagar de la misma forma.
Vol. timbre
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Sonido Vol. timbre.
3. Utilice
/ para cambiar el volumen del timbre.
4. Pulse OK para confirmar.
Tipo timbre
Seleccione para usar el tono de llamada y/o la vibración para llamadas
entrantes.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Sonido Tipo timbre.
Tono para tono de llamada únicamente.
Vibrador para vibración únicamente.
Vibrar+tono para vibración y tono de llamada.
Vibrar>tono para empezar con vibración e incorporar un poco
después el tono de llamada.
Silencio para que solo se ilumine la pantalla, sin sonido ni
vibración.
3. Pulse OK para confirmar.
Nota: El tipo de alerta seleccionado es visible en la barra de estado.
Tonos extra
Establezca los tonos de advertencia y error para advertir sobre la batería
baja, los errores del teléfono y la tarjeta SIM, etc.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Sonido Tonos extra Advertencia o Error.
3. Seleccione Enc. para activarlo o Apag. para desactivarlo.
4. Pulse Hecho para guardar.
7
Español
Manejo
Hora/fecha
Ajuste de la hora y la fecha
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
General Hora/fecha:
Ajuste hora para introducir la hora (HH:MM).
Ajuste fecha para introducir la fecha (DD/MM/AAAA).
Def. formato para establecer el formato de fecha u hora (12
horas o 24 horas).
Hora auto. para seleccionar la actualización automática de la
hora y fecha según la zona horaria actual.
3. Pulse OK para confirmar.
Idioma
El idioma predeterminado para los menús, mensajes, etc., del teléfono
está determinado por la tarjeta SIM. Puede seleccionar cambiarlo por
cualquier otro idioma compatible con el teléfono.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
General Idioma.
3. Utilice
/ para seleccionar un idioma.
4. Pulse OK para confirmar.
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para establecer un idioma
mediante un ordenador, consulte Mi unidad, p.19.
Marcha asistente
Cuando inicie el teléfono por primera vez, puede ver el Marcha asistente
para fijar algunos ajustes básicos.
Pulse si desea realizar algún cambio o No si no desea hacerlo.
Consejo: Si lo desea, puede ejecutar el asistente de inicio más tarde.
Mantenga pulsado
y luego seleccione Ajustes General Marcha
asistente.
Función bloq.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
General Función bloq..
3. Seleccione cada función que desee desactivar y pulse Apag..
8
Español
4. Pulse Hecho para confirmar.
Config. red
El teléfono selecciona automáticamente la red doméstica (de los provee-
dores de servicios) siempre que esté dentro de su alcance.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
General Config. red.
3. Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK para
confirmar:
Selec. red para ver las redes disponibles, se muestra una lista
de los operadores de red disponibles (tras un breve retardo).
Seleccione el operador que desee.
Selec. servicio para seleccionar el tipo de servicio para su
teléfono.
Información de red para ver la configuración actual de la red.
Servicios
Este menú puede contener servicios predeterminados del proveedor de
servicio, en función de los servicios contratados y la disponibilidad de
red.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
General Servicios.
3. Pulse OK para confirmar.
Respuesta automática
Seleccione si desea activar la respuesta automática en modo manos li-
bres / altavoz para las llamadas entrantes de los contactos guardados
en la lista de números.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Llamadas Respuesta Automática Acti-
var
Enc..
3. Seleccione una opción.
4. Seleccione Lista de núm.
Vacío Añadir.
5. Utilice las teclas laterales +/ para introducir el número.
6. Pulse Hecho para confirmar.
7. Repita este paso hasta tener 20 contactos como máximo.
9
Español
Configuración del tiempo de respuesta
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Llamadas Respuesta Automática Res-
ponda Tiempo.
3. Seleccione una opción.
4. Pulse OK para confirmar.
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para editar la respuesta
automática mediante un ordenador, consulte Auto respuesta, p.21.
Lista blanca
Seleccione aceptar únicamente las llamadas entrantes de contactos al-
macenados en la lista de números.
Nota: Si está activada y no hay números añadidos, no se recibirá
ninguna llamada.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Llamadas Lista blanca Activar Enc..
3. Seleccione Lista de núm.
Vacío Añadir.
4. Utilice las teclas laterales +/ para introducir el número.
5. Pulse Hecho para confirmar.
6. Repita este paso hasta tener 20 contactos como máximo.
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para editar la lista blanca
mediante un ordenador, consulte Números de lista conf., p.21.
Config. SMS
IMPORTANTE
Esto es necesario si la función de alerta está activada. Consulte Alerta,
p.22.
Para enviar mensajes de texto, se necesita un número de centro de men-
sajes. El proveedor de servicio facilita el número y normalmente está in-
cluido en la tarjeta SIM.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Mensajes Config. SMS.
3. Seleccione Centro de SMS
Editar.
10
Español
4. Utilice las teclas laterales +/ para editar el número de centro de
servicio. Pulse Borrar para borrar.
5. Pulse OK para confirmar.
Info. celda
Según el proveedor de servicios, es posible recibir mensajes sobre temas
variados, como el tiempo o el estado del tráfico. Si desea información
adicional sobre los canales disponibles y su configuración, póngase en
contacto con el proveedor de servicio. No es posible recibir mensajes de
difusión cuando el dispositivo está en roaming.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Mensajes Config. SMS.
3. Seleccione Info. celda:
Función Enc./Apag. para poner la información Enc. o Apag..
Leer para leer el mensaje.
Idiomas para seleccionar el idioma.
Ajustes para seleccionar los canales de los que se recibirán
mensajes. Utilice las opciones Añadir, Cancelar suscripción,
Editar y Borrar para definir los canales.
4. Pulse OK para confirmar.
Recordatorio
Selecciónelo para activar la alerta de recordatorio que le avisará una vez
si un mensaje recibido no se ha leído. Cuando lea el aviso, pulse
pa-
ra finalizar la notificación y no se emitirán más avisos.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Mensajes Recordatorio.
3. Seleccione Enc. para activarlo o Apag. para desactivarlo.
4. Pulse OK para confirmar.
Vibración
Seleccione la alerta de mensaje de texto por vibración.
1. Mantenga pulsado
.
2. Pulse Menú
Ajustes Mensajes Vibración:
Corto (4 segundos)
Largo (12 segundos)
3. Pulse OK para confirmar.
11
Español
Nota: Si Tipo timbre está configurado con Tono el teléfono no vibrará.
Borrar
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Mensajes Borrar ¿Borrar entr.?.
3. Pulse para borrar todos los mensajes.
Respuesta automática
Selecciónelo para enviar automáticamente una respuesta automática
para todos los mensajes de texto recibidos.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Mensajes Resp. auto. (Se ha recibido su
mensaje. El disp. recepción no responde.).
3. Seleccione Enc. para activarlo o Apag. para desactivarlo.
4. Pulse OK para confirmar.
Consejo: Para evitar costes adicionales, asegúrese de desactivar la
función de respuesta automática si está en roaming. Esto significa
utilizar otra red, por ejemplo, cuando se viaja al extranjero.
Seguridad
Bloq. SIM (opción de código PIN)
Seleccione una opción para el código PIN. Se recomienda que use Auto-
mático Bloq. SIM para que el uso sea más sencillo.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Seguridad Bloq. SIM.
3. Seleccione una opción:
Enc. para activar el código PIN. Debe introducir el código PIN
cada vez que encienda el teléfono.
Apag. para desactivar el código PIN.
ADVERTENCIA
Si se le pierde o le roban la tarjeta SIM, esta estará
desprotegida.
Automático para encender el teléfono sin el código PIN. El telé-
fono lo recuerda de manera automática, pero si se cambia la
tarjeta SIM a otro teléfono (por pérdida o robo) se deberá intro-
ducir el código PIN cuando se encienda el teléfono.
12
Español
4. Pulse OK para confirmar.
Cambio del código PIN (contraseñas)
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Seguridad Contraseña.
3. Seleccione
PIN.
4. Introduzca el código PIN actual y pulse OK.
5. Introduzca el código PIN nuevo y pulse OK. Repita para confirmar la
operación.
Consejo: Configure PIN2, Contraseña y Encender de la misma manera.
Bloq. teclado
Selecciónelo para activar automáticamente el bloqueo de teclado pasa-
do cierto tiempo.
Activación
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Seguridad Bloq. teclado Autobloqueo.
3. Seleccione el retardo de tiempo para que el teclado se bloquee
automáticamente.
4. Pulse OK para confirmar.
Marcación fija (FDN)
Selecciónelo para limitar las llamadas a determinados números guarda-
dos en la tarjeta SIM. La lista de números permitidos está protegida con
su código PIN 2.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Seguridad Marcación fija.
3. Seleccione una opción:
Modo
Seleccione Enc. para activarlo o Apag. para
desactivarlo.
Números fijos
Vacío Añadir e introduzca el primer núme-
ro permitido. Utilice las teclas laterales +/ para introducir la
información.
También puede seleccionar una entrada y pulsar Opción
Añadir / Editar / Borrar.
4. Si fuese necesario, introduzca el PIN2 y pulse OK para confirmar.
13
Español
Nota: Puede guardar partes de números de teléfono. Por ejemplo, si
guarda 01234, puede llamar a números que empiecen con 01234. Se
puede realizar una llamada de emergencia incluso cuando está activada
la marcación fija. Cuando está activada la marcación fija, no se puede
ver o gestionar ningún número de teléfono guardado en la tarjeta SIM.
Restabl. la configuración
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Seguridad.
3. Seleccione Restabl. la configuración para restablecer los ajustes
del teléfono. Los cambios que ha realizado en el teléfono se cambia-
rán por los valores predeterminados.
4. Utilice las teclas laterales +/ para introducir el código del teléfono
y pulse OK para reiniciarlo.
Consejo: El código predeterminado del teléfono es 1234.
Restabl. todos
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Seguridad.
3. Seleccione Restabl. todos para borrar los ajustes del teléfono y el
contenido como los contactos, las listas de números y los mensajes
(no afecta a la memoria SIM).
4. Utilice las teclas laterales +/ para introducir el código del teléfono
y pulse OK para reiniciarlo.
Consejo: El código predeterminado del teléfono es 1234.
Conectividad
Bluetooth
®
IMPORTANTE
Cuando no utilice la conectividad Bluetooth
®
, apague Función Enc./
Apag. o Visibilidad. No lo conecte con un dispositivo desconocido.
Activación de Bluetooth
®
1. Mantenga pulsado .
2. Seleccione Ajustes
Conectividad Bluetooth Función Enc./
Apag.
Enc..
14
Español
Visibilidad
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Conectividad Bluetooth Visibilidad
Enc..
Nota: Para evitar que otros dispositivos se conecten con el suyo,
seleccione Apag. cuando no se esté vinculando. Incluso si selecciona
Apag., los dispositivos vinculados pueden seguir detectando su
dispositivo.
Nombre unidad
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Conectividad Bluetooth Nombre unidad.
3. Utilice las teclas laterales +/ para introducir el nombre que debe
aparecer en los otros dispositivos Bluetooth
®
.
Si Bluetooth
®
no está activado, pulse para activarlo.
4. Pulse Opción
Hecho para confirmar.
Buscar unidad
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Conectividad Bluetooth Buscar unidad.
3. Seleccione un dispositivo de la lista y pulse Vinculado para
conectarse.
Si el Bluetooth
®
no está activado, pulse para activarlo.
4. Al conectarse a otro dispositivo Bluetooth
®
necesitará una contrase-
ña compartida. Utilice las teclas laterales +/ para introducir la con-
traseña y pulse OK.
Mis dispositivos (nuevos dispositivos)
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Conectividad Bluetooth Mis dispositi-
vos
Buscar nuevo.
3. Seleccione uno de la lista de dispositivos y pulse Vinculado para
conectar.
Mis dispositivos (dispositivos ya vinculados)
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Conectividad Bluetooth Mis dispositi-
vos
Opción:
15
Español
Teléfono
Renombrar para cambiar el nombre del dispositivo.
Borrar para borrar el dispositivo de la lista.
Borrar todo para borrar todos los dispositivos de la lista.
Auriculares Bluetooth
®
Conectar para conectar.
Renombrar para cambiar el nombre del dispositivo.
Borrar para borrar el dispositivo de la lista.
Borrar todo para borrar todos los dispositivos de la lista.
3. Pulse OK para confirmar.
Baliza Bluetooth
Las luces de señalización de Bluetooth son dispositivos que utilizan Blue-
tooth
®
para determinar la posición. Vincule la unidad una vez. Después
de vincularla, puede desconectar Bluetooth de su teléfono para mejorar
el rendimiento de la batería. La unidad sigue conectada al teléfono. Pue-
de conectar y guardar hasta 5 unidades en un teléfono. Póngase en con-
tacto con su proveedor de servicio para conocer los accesorios
disponibles.
1. Seleccione Ajustes
Conectividad Bluetooth Baliza
Bluetooth.
2. Seleccione Buscar nuevo. En caso necesario, seleccione para ac-
tivar Bluetooth.
3. Seleccione BT Beacon y empiece a vincular.
Perfil de internet
IMPORTANTE
El uso de servicios de datos puede ser muy caro. Recomendamos que
consulte las tarifas de datos del proveedor de servicios.
Los servicios que se comunican mediante internet usan los ajustes de in-
ternet. Estos ya vienen configurados en el caso de la mayoría de los pro-
veedores de servicios. También es posible pedir al proveedor de
servicios que le envíe los ajustes directamente al teléfono.
Siga los siguientes pasos si el perfil de su proveedor de servicios no se
encuentra en la lista. Póngase en contacto con el proveedor de servicios
para obtener los ajustes adecuados.
16
Español
1. Mantenga pulsado .
2. Seleccione Ajustes
Conectividad Perfil de Internet.
3. Utilice
/ para seleccionar un perfil.
4. Pulse Opción
Editar. Utilice las teclas laterales +/ para introdu-
cir los ajustes.
Nombre de cuenta para introducir el nombre de cuenta.
APN para introducir la dirección APN.
Página web para introducir la contraseña.
Tipo de conexión seleccione HTTP / WAP.
Dirección de proxy para introducir una dirección proxy.
Puerto del proxy para introducir un puerto proxy.
Nombre del Usuario para introducir el nombre de usuario.
Contraseña para introducir la contraseña.
5. Pulse OK y para guardar o No para volver.
6. Seleccione el nuevo perfil y pulse Opción
Activar.
Consejo: También puede activar o modificar los perfiles
seleccionándolos y pulsando Opción
Activar/Editar/Borrar.
Itinerancia de datos
El teléfono selecciona automáticamente la red doméstica (de los provee-
dores de servicios) siempre que esté dentro de su alcance. En caso con-
trario, puede utilizar otra red siempre que tenga un acuerdo con el
operador de la red que le permita hacerlo (se llama roaming). Póngase
en contacto con el proveedor de servicio si desea obtener más informa-
ción al respecto.
Nota: El uso de servicios de datos en roaming puede ser muy caro.
Póngase en contacto con su proveedor para obtener información sobre
las tarifas de roaming de datos antes de utilizar este servicio.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Conectividad Itinerancia de datos.
3. Seleccione Enc. para activarlo o Apag. para desactivarlo.
4. Pulse OK para confirmar.
17
Español
Doro Experience
®
La plataforma virtual Doro Experience
®
Manager (www.doroexperience.
com) le permite gestionar remotamente Doro Secure
®
580 desde cual-
quier parte del mundo.
Nota: Se necesita disponer de acceso a internet para utilizar la mayoría
de las funciones de Doro Experience
®
. Antes de utilizar su teléfono, le
recomendamos que se ponga en contacto con su operador para
consultar las tarifas de datos.
Crear cuenta
1. Mantenga pulsado .
2. Seleccione Ajustes
Doro Experience Este servicio le ayudará
a configurar y manejar su dispositivo de Doro Experience.
Crear
cuenta.
3. Su nombre de usuario se establece automáticamente como su nú-
mero de teléfono / mi número. El proveedor de servicio facilita mi
número y normalmente está incluido en la tarjeta SIM. En caso con-
trario, puede introducirlo, consulte Mi número, p.5.
4. Utilice las teclas laterales +/ para introducir una contraseña y pul-
se
.
5. Vuelva a introducir la contraseña en el campo de abajo y pulse OK.
Iniciar la sesión
1. Mantenga pulsado .
2. Seleccione Ajustes
Doro Experience Este servicio le ayudará
a configurar y manejar su dispositivo de Doro Experience.
Iniciar
la sesión.
3. Utilice las teclas laterales +/ para introducir su número de teléfono
como nombre de usuario.
4. Utilice las teclas laterales +/ para introducir la contraseña y pulse
Iniciar la sesión.
Intervalos de sincronización
Seleccione intervalos de sincronización para Doro Secure
®
580 y Doro Ex-
perience
®
Manager.
1. Mantenga pulsado
.
18
Español
2. Seleccione Ajustes Doro Experience Intervalos de
sincronización:
Manual para sincronizar manualmente. Sin sincronización
automática.
Cada 15 minutos para sincronizar automáticamente cada
15 minutos.
Cada hora para sincronizar automáticamente cada hora.
Diaria para sincronizar automáticamente cada día.
3. Pulse OK para confirmar.
Consejo: También puede efectuar una sincronización manual pulsando
Sincronizar ahora.
Cuenta
1. Mantenga pulsado .
2. Seleccione Ajustes
Doro Experience Cuenta.
3. Pulse Atrás para volver.
Consejo: El código predeterminado del teléfono es 1234.
Finalizar la sesión
1. Mantenga pulsado .
2. Seleccione Ajustes
Doro Experience Finalizar la sesión.
3. Pulse OK para confirmar.
Doro Experience
®
Manager
Gestione Doro Secure
®
580 remotamente con un ordenador.
Inicio de sesión
1. En un ordenador: Vaya a www.doroexperience.com.
2. Seleccione Doro Secure
®
580 como dispositivo.
3. Introduzca su nombre de usuario (número de teléfono) y la contrase-
ña. Consulte Crear cuenta, p.18.
4. Pulse Iniciar sesión.
Mi unidad
1. Seleccione Mi unidad:
General para establecer el idioma utilizado en el teléfono. Con-
sulte Idioma, p.8.
19
Español
Sonido para establecer los ajustes de audio. Consulte Config.
audio, p.6.
Número de emergencia, si es necesario, cambie el número de
emergencia. 112 es el número predeterminado. Consulte Lla-
mada de emergencia, p.5.
Marcación rápida para introducir el nombre y los números para
las teclas de marcación rápida (A-D). Consulte Añadir un núme-
ro, p.3.
2. Cuando termine, seleccione Guardar.
Alerta
1. Seleccione Mi unidad
Alerta:
Activar para establecer el tipo de activación. Consulte Activar,
p.23.
Confirme con 0 para activarla o desactivarla. Consulte Confir-
me con "0", p.26.
Tipo de señal para establecer el tipo de señal. Consulte Tipo de
señal, p.26.
Lista de números para introducir el nombre y el número de los
contactos predefinidos, 5 como máximo. Consulte Lista de
núm., p.23.
Activación de SMS para activar o desactivar la activación de
SMS e introducir Mensaje SMS de Alerta. Consulte Activación
de los mensajes de texto (SMS), p.24.
Posición SMS para activar o desactivar el SMS de ubicación y
establecer Intervalo de sondeo. Consulte Posición SMS, p.25.
2. Cuando termine, seleccione Guardar.
ICE (en caso de emergencia)
1. Seleccione Mi unidad
ICE: En caso de emergencia Informa-
ción personal::
Nombre
Cumpleaños para introducir la fecha de nacimiento (DD/MM/
AA).
Altura
Peso
Grupo sanguíneo
Idioma para la Doro Experience
®
Manager
20
Español
Dirección para introducir la dirección.
2. Seleccione Contactos ICE:
Nombre para introducir el nombre.
Número para introducir el número, incluyendo el código de
área.
3. Seleccione Información médica:
Seguro
Enfermedad
Alergias
Medicación
Vacunas
Otra información
4. Cuando termine, seleccione Guardar.
Consejo: Consulte ICE (en caso de emergencia), p.4 para más
información.
Números de lista conf.
1. Seleccione Mi unidad
Números de lista conf.:
Activación para establecer como activo o inactivo.
Número para introducir el número de contactos predefinidos
que pueden realizar llamadas a Doro Secure
®
580, 20 como
máximo.
2. Cuando termine, seleccione Guardar.
Consejo: Consulte Lista blanca, p.10 para más información.
Temp. segur.
1. Seleccione Mi unidad
Temp. segur.:
Hora para establecer el tiempo, 120 minutos como máximo.
2. Cuando termine, seleccione Guardar.
Consejo: Consulte Temporizador de seguridad, p.27 para más
información.
Auto respuesta
1. Seleccione Mi unidad
Auto respuesta:
Activación para establecer como activo o inactivo.
21
Español
Hora para establecer el tiempo, 60 segundos como máximo.
Número para introducir el número de contactos predefinidos
que pueden realizar llamadas a Doro Secure
®
580, 20 como
máximo.
2. Cuando termine, seleccione Guardar.
Consejo: Consulte Respuesta automática, p.9 para más información.
Solicitud GPS
1. Seleccione Mi unidad
Solicitud GPS:
Número para introducir el número de contactos predefinidos
para solicitar la ubicación, 5 como máximo.
2. Cuando termine, seleccione Guardar.
Consejo: Consulte Solicitar posición, p.27 para más información.
Ajustes de cuenta
Edite su información personal, modifique el idioma preferido o visualice
el estado del almacenamiento de datos.
Para modificar el texto, haga clic sobre los campos.
Para modificar País o Idioma para la Doro Experience
®
Manager, ha-
ga clic en la lista desplegable (haga clic en la flecha) y seleccione
las opciones.
Para cambiar la contraseña, haga clic en los campos de Cambiar
contraseña
para introducir la contraseña actual y la nueva
Guardar contraseña.
Si desea sustituir el teléfono que está conectado actualmente a su
cuenta Doro Experience
®
por otro teléfono, debe restablecer el nú-
mero IMEI para mantener la cuenta. Antes de iniciar sesión con su
teléfono nuevo, haga clic en Restablecer IMEI
.
Al finalizar, haga clic en Guardar.
Alerta
PRECAUCIÓN
La tecla de alerta le permite acceder fácilmente a los números de
contactos predeterminados (Lista de núm.) en caso de que necesite
ayuda. Asegúrese de que la función de alerta esté activada antes de
utilizarla. Introduzca los destinatarios en la lista de números y edite el
mensaje de texto.
22
Español
IMPORTANTE
Información para el destinatario de una llamada de alerta, cuando
Confirme con "0" se ha activado.
1. Tras la recepción del mensaje de alerta, se llamará a cada
número de la Lista de núm. por orden.
2. Para confirmar la llamada de alerta, el destinatario tiene que
pulsar
0
.
Si el destinatario no pulsa
0
en 60 segundos (tras
responder) se desconectará la llamada y se llamará al
número siguiente.
Si el destinatario pulsa
0
en 60 segundos, se confirma la
llamada y no se efectuarán más intentos (secuencia de alerta
interrumpida).
Nota: Algunas empresas de seguridad privadas aceptan llamadas
automáticas de sus clientes. Póngase en contacto con su empresa de
seguridad antes de incluir su número.
Activar
Seleccione el modo en el que se activará la función de alerta con la tecla
de alerta.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Alerta Activar:
Enc. para mantener pulsada la tecla durante unos 3 segundos
o pulsarla dos veces en menos de 1 segundo.
Enc. (3) para pulsar la tecla 3 veces en menos de 1 segundo.
Apag. para desactivar la tecla de alerta.
3. Pulse OK para confirmar.
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para editar los ajustes de
alerta mediante un ordenador, consulte Alerta, p.20.
Lista de núm.
Añada números a la lista a la que se llama cuando se pulsa la tecla de
alerta o cuando el temporizador de seguridad está activado.
23
Español
IMPORTANTE
Informe siempre a destinatarios en Lista de núm. que estén
registrados como sus números de alerta.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Alerta Lista de núm. Vacío Añadir.
3. Utilice las teclas laterales +/ para introducir el número y pulse OK
para confirmar.
4. Repita este paso hasta tener 5 contactos como máximo.
Consejo: Para editar o borrar una entrada ya existente, selecciónela
y pulse Opción
Editar/Borrar.
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para editar los ajustes de
alerta mediante un ordenador, consulte Alerta, p.20.
Activación de los mensajes de texto (SMS)
Se enviará un mensaje de texto a los contactos de la lista de números
cuando se pulse la tecla de alerta.
Activar
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Alerta SMS Activar:
Enc. para enviar un mensaje de texto antes de marcar.
Apag. para marcar sin enviar un mensaje de texto previamente.
3. Pulse OK para confirmar.
Creación de un mensaje de alerta
Nota: Si activa la función SMS, tiene que escribir un mensaje.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Alerta SMS Mensaje Editar.
3. Escriba el mensaje, consulte Introducción de texto, p.3.
4. Pulse OK para confirmar.
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para editar los ajustes de
alerta mediante un ordenador, consulte Alerta, p.20.
24
Español
Posición SMS
IMPORTANTE
Usted puede necesita conectarse a Internet para usar este servicio.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios para obtener
información detallada sobre los costes antes de activarlo.
El Doro Secure
®
580 también se puede utilizar como un receptor de GPS.
La ubicación actual del usuario de Doro Secure
®
580 puede determinar-
se mediante GPS (sistema de posicionamiento global) controlado por sa-
télite o AGPS (sistema de posicionamiento global adicional). Las señales
GPS solo se reciben cuando se visualiza el cielo, pero no atraviesan pare-
des ni otros obstáculos. Para su funcionamiento, el GPS utiliza única-
mente señales de radio de satélites. El AGPS utiliza recursos de redes
para determinar la ubicación y usa los satélites cuando la señal es mala.
Nota: La primera vez que utilice el GPS, el dispositivo podrá tardar entre
5 y 10 minutos en encontrar su ubicación. Si no se encuentra su
ubicación, muévase a una nueva.
Esta función envía un mensaje de texto que informa de la ubicación del
usuario a los destinatarios guardados en la lista de números, en caso de
que se produzca una llamada de alerta. El mensaje incluye información
de fecha, hora y ubicación del usuario de Doro Secure
®
580. Este mensa-
je no es modificable. Si no se detecta la ubicación, el mensaje mostrará
la última ubicación conocida. El mensaje de ubicación se envía después
del mensaje de alerta, que es editable, pero antes de iniciarse la secuen-
cia de llamada de alerta.
Ejemplo de mensaje
30.01.2014.T 10:00. Enlace del mapa: http://www.maps.google.
com/maps?q=coordinates
Activación del SMS de ubicación
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Alerta Posición SMS Activar.
3. Seleccione Enc. para activarlo o Apag. para desactivarlo.
4. Pulse OK para confirmar.
25
Español
Establecimiento del intervalo de sondeo
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Alerta Posición SMS Intervalo de
sondeo:
Manual para enviar la posición al pulsar la tecla de alerta.
2 horas entre búsquedas.
30 minutos entre búsquedas.
3. Pulse OK para confirmar.
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para editar los ajustes de
alerta mediante un ordenador, consulte Alerta, p.20.
Confirme con "0"
Si existe la posibilidad de que la llamada de alerta se responda mediante
un buzón de voz o servicio de respuesta, active esta función. Si el desti-
natario no pulsa
0
en 60 segundos, se desconectará la llamada y se lla-
mará al número siguiente. Si el destinatario pulsa
0
en 60 segundos,
se confirma la llamada y no se efectuarán más intentos (secuencia de
alerta interrumpida).
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Alerta Confirme con "0".
3. Seleccione Enc. para activarlo o Apag. para desactivarlo.
4. Pulse OK para confirmar.
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para editar los ajustes de
alerta mediante un ordenador, consulte Alerta, p.20.
Tipo de señal
Seleccione el tipo de señal para notificar secuencias de alerta.
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Alerta Tipo de señal:
Alto para utilizar señales altas (predeterminado).
Bajo para utilizar una señal baja.
Silencio sin indicación acústica, como una llamada normal.
3. Pulse OK para confirmar.
26
Español
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para editar los ajustes de
alerta mediante un ordenador, consulte Alerta, p.20.
Solicitar posición
La función de solicitud de ubicación permite recibir la posición actual del
Doro Secure
®
580. Solo los números guardados en la Lista de núm. pue-
den solicitar la ubicación.
Lista de números
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Alerta Solicitar posición Lista de núm.
Vacío Añadir.
3. Introduzca el número y pulse OK para confirmar.
4. Repita este paso hasta tener 5 contactos como máximo.
Consejo: Para editar o borrar una entrada ya existente, selecciónela
y pulse Opción
Editar/Borrar.
Solicitud de ubicación
1. Asegúrese de que el usuario remoto esté guardado en la Lista de
núm..
2. Escriba un mensaje de texto solo con el texto *#0#.
3. Envíelo al número de teléfono del Doro Secure
®
580.
4. Los mensajes de texto de respuesta contienen información de fe-
cha, hora y ubicación. Haga clic en el enlace para ver la ubicación
en un mapa.
Nota: Si el Doro Secure
®
580 está apagado, al encenderse se
enviará la última ubicación conocida.
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para establecer la
información de solicitud de posición mediante un ordenador, consulte
Solicitud GPS, p.22.
Temporizador de seguridad
El temporizador de seguridad se utiliza para alertar a los números de la
lista de números si no se desactiva dentro de un periodo establecido.
Consulte Lista de núm., p.23.
27
Español
Set time
1. Mantenga pulsado
.
2. Seleccione Ajustes
Temp. segur. Tiempo.
3. Utilice las teclas laterales +/ para establecer el tiempo, 120 minu-
tos como máximo.
4. Pulse OK para confirmar.
Consejo: Utilice Doro Experience
®
Manager para establecer la
información del temporizador de seguridad mediante un ordenador,
consulte Temp. segur., p.21.
Información general
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN
La unidad y los accesorios pueden contener componentes de pequeño tamaño.
Mantenga el equipo lejos del alcance de los niños.
El adaptador de red es el dispositivo de desconexión entre el producto y la toma de
red. La toma de red debe estar cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
Servicios de red y costes
Su dispositivo está autorizado para su uso en las redes WCDMA 900/2100, GSM 900/
1800/1900 MHz. Para utilizar el dispositivo, necesita contratar un servicio con un
proveedor.
El uso de servicios de red puede suponer costes de tráfico de datos. Algunas caracterís-
ticas de productos requieren servicios de la red, que puede ser necesario contratar.
Entorno de funcionamiento
Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague siempre la uni-
dad cuando su uso esté prohibido o pueda causar interferencias o peligro. Emplee úni-
camente la unidad en la posición de uso normal.
Algunos componentes de la unidad son magnéticos. La unidad puede atraer objetos
metálicos. No coloque tarjetas de crédito u otros objetos magnéticos cerca de la uni-
dad, ya que la información almacenada en ellos podría borrarse.
Unidades médicas
El uso de dispositivos que transmiten señales de radiofrecuencia, como teléfonos móvi-
les, puede interferir con equipos médicos insuficientemente protegidos. Consulte a un
médico o al fabricante del equipo para determinar si tiene una protección adecuada
contra señales de radiofrecuencia externas o en caso de dudas. Si hay carteles en las
28
Español
instalaciones sanitarias indicándole que apague la unidad mientras se encuentra en
ellas, respételos. Los hospitales y otras instalaciones sanitarias a veces utilizan equipos
cuyo funcionamiento puede verse afectado por señales de radiofrecuencia externas.
Dispositivos médicos implantados
Para evitar posibles interferencias, los fabricantes de dispositivos médicos implantados
recomiendan una separación mínima de 15 cm entre un teléfono móvil y el dispositivo
médico. Las personas que cuentan con estos dispositivos deben:
Mantener en todo momento el teléfono móvil a más de 15 cm del dispositivo
médico.
No deben llevar el teléfono en un bolsillo junto al pecho.
Colocar el teléfono móvil en la oreja contraria a la ubicación del dispositivo médico.
Si por alguna razón cree que se están produciendo interferencias, apague el teléfono in-
mediatamente. Si tiene alguna pregunta sobre el uso del teléfono móvil con un disposi-
tivo médico implantado, consulte a su médico.
Áreas con riesgo de explosión
Apague siempre la unidad cuando se encuentre dentro de un área en la que exista ries-
go de explosión. Respete todos los carteles e instrucciones. Existe riesgo de explosión
en lugares que incluyen zonas en las que normalmente se pide que se apague el motor
del vehículo. En esas zonas, las chispas podrían causar una explosión o un incendio y
provocar lesiones e incluso la muerte.
Apague la unidad en las gasolineras y en cualquier otro lugar con surtidores de combus-
tible e instalaciones de reparación de automóviles.
Respete las restricciones en vigor sobre el uso de equipos de radiofrecuencia cerca de
lugares donde se almacene y venda combustible, fábricas de productos químicos y lu-
gares donde se realicen voladuras.
Las áreas con riesgo de explosión están con frecuencia (aunque no siempre) claramen-
te indicadas. Esto también es aplicable a las zonas bajo la cubierta en embarcaciones,
el transporte o almacenamiento de sustancias químicas, vehículos que utilicen com-
bustibles líquidos (como propano o butano), zonas donde el aire contiene partículas o
agentes químicos, como partículas, polvo o polvo metálico.
Batería de ion de litio
Este producto contiene una batería de ion de litio. Existe riesgo de incendio y quemadu-
ras si la batería no se manipula de forma adecuada.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión si la batería se sustituye de forma incorrecta. Para reducir el
riesgo de incendio y quemaduras, no la desmonte, aplaste, perfore, cortocircuite los
contactos externos, exponga a temperaturas superiores a 60 °C (140 °F) ni la
deseche en fuego ni en el agua. Recicle o elimine las baterías usadas de acuerdo
con las normativas locales o la guía de referencia suministrada con el producto.
29
Español
Proteja su oído
Este dispositivo ha sido probado para cumplir los requisitos de nivel de presión acústica
establecidos por las normas aplicables EN 50332-1 y/o EN 50332-2.
ADVERTENCIA
Una exposición excesiva a sonidos fuertes puede causar daños auditivos.
Si está expuesto a sonidos fuertes mientras conduce puede distraer su
atención y causar un accidente. Cuando esté utilizando el altavoz, ponga
los auriculares a un volumen moderado y no acerque el dispositivo a la
oreja.
Llamadas de emergencia
IMPORTANTE
Los teléfonos móviles utilizan señales de radiofrecuencia, la red de telefonía móvil, la
red terrestre y funciones programadas por el usuario. Esto significa que no puede
garantizarse la conexión en todas las circunstancias. Por tanto, nunca confíe
únicamente en un teléfono móvil para efectuar llamadas de extrema importancia,
como es el caso de las emergencias médicas.
Funciones basadas en el GPS o la ubicación
Algunos productos cuentan con funciones basadas en GPS o la ubicación. La función
de ubicación se proporciona tal cual: no se realiza ninguna declaración ni garantía con
respecto a la precisión de la información de ubicación. El uso que haga el dispositivo de
la información basada en la ubicación podría interrumpirse y contener errores, y depen-
de de la disponibilidad de la red. Tenga en cuenta que su funcionamiento podría redu-
cirse o detenerse en determinados entornos, como el interior o las cercanías de un
edificio.
PRECAUCIÓN
No utilice el GPS si hacerlo puede causar distracciones al volante.
Vehículos
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos de los ve-
hículos de motor (por ejemplo, a la inyección electrónica de combustible, a los frenos
ABS, al control automático de la velocidad de crucero, a los sistemas de airbag, etcéte-
ra) instalados de forma incorrecta o protegidos inadecuadamente. Póngase en contacto
con el fabricante o su representante para obtener más información sobre su vehículo o
cualquier equipo adicional.
No mantenga ni transporte líquidos inflamables, gases ni explosivos junto a la unidad o
sus accesorios. Para vehículos equipados con airbags: recuerde que los airbags se lle-
nan de aire con una fuerza considerable.
30
Español
No coloque objetos, incluyendo equipos de radiofrecuencia fijos o portátiles, en el área
situada encima del airbag ni dentro de la zona de expansión de éste Podrían producirse
lesiones graves si el equipo del teléfono móvil está instalado de forma incorrecta y el
airbag se llena de aire.
Está prohibido utilizar la unidad durante cualquier vuelo. Apague la unidad antes de su-
bir a un avión. La utilización de unidades de telecomunicaciones inalámbricas dentro
de un avión puede implicar riesgos para la seguridad aérea e interferir con las teleco-
municaciones. También puede ser ilegal.
Proteja sus datos personales
Proteja sus datos personales y evite que se filtre o se utilice indebidamente su informa-
ción personal.
Cuando use el dispositivo, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos
importantes.
A la hora de desechar el dispositivo, haga una copia de seguridad de los datos y, a
continuación, restablezca el dispositivo para evitar un uso indebido de su informa-
ción personal.
Al descargar aplicaciones, lea atentamente las pantallas de autorización. Tenga es-
pecial cuidado con las aplicaciones que tengan acceso a muchas funciones o a
mucha información personal.
Consulte sus cuentas a menudo para comprobar que no se utilicen sin autoriza-
ción ni de forma sospechosa. Si detecta algún indicio de uso indebido de su infor-
mación personal, póngase en contacto con su proveedor de servicios o cambie la
información de la cuenta.
En caso de robo o pérdida del dispositivo, cambie las contraseñas de sus cuentas
para proteger su información personal.
Evite usar aplicaciones de fuentes desconocidas y bloquee el dispositivo con un
patrón, una contraseña o un PIN.
Software malintencionado y virus
Para proteger su dispositivo contra software malintencionado y virus, siga estos conse-
jos de utilización. Si no lo hace, podría sufrir daños o perder datos, que posiblemente
no estén cubiertos por el servicio de garantía.
No descargue aplicaciones desconocidas.
No visite sitios web que no sean de confianza.
Elimine los mensajes o correos electrónicos sospechosos de destinatarios
desconocidos.
Defina una contraseña y cámbiela a menudo.
Desactive las funciones inalámbricas (como Bluetooth) cuando no las use.
Si el dispositivo se comporta de manera anómala, use un programa antivirus para
analizarlo.
Use un programa antivirus en el dispositivo antes de abrir aplicaciones y archivos
recién descargados.
31
Español
No modifique los ajustes del Registro ni altere el sistema operativo del dispositivo.
Cuidado y mantenimiento
Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuida-
do. Cualquier negligencia invalidará la garantía.
Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de lí-
quidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos. Si la uni-
dad se moja, deberá apagar el teléfono inmediatamente, extraer la batería y dejar
que la unidad se seque totalmente antes de volver a colocarla.
No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las partes móviles y
los componentes electrónicos de la unidad podrían resultar dañados.
No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas temperaturas podrían
reducir la vida útil de los equipos electrónicos, dañar las baterías y deformar o fun-
dir las piezas de plástico.
No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad hasta la tem-
peratura ambiental, podría formarse condensación en el interior y dañar los circui-
tos electrónicos.
No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el indicado en estas
instrucciones.
No deje caer al suelo la unidad ni la agite. Si se trata con brusquedad, los circuitos
y los mecanismos de precisión podrían romperse.
No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad.
No desmontar, abrir, aplastar, doblar, deformar, perforar ni triturar.
No modificar ni remanufacturar, no tratar de introducir objetos extraños en la bate-
ría, no sumergir ni exponer a agua u otros líquidos y no exponer al fuego, explosio-
nes ni otros peligros.
Utilice la batería únicamente con el sistema para el que se ha especificado.
Utilice la batería únicamente con un sistema de carga que se haya aprobado para
su uso con el sistema en cuestión de conformidad con la norma IEEE 1725. El uso
de baterías o cargadores no aprobados puede suponer riesgo de incendios, explo-
siones, fugas u otros peligros.
No cortocircuite las baterías ni permita que haya objetos metálicos conductores
que entren en contacto con los bornes de la batería.
Sustituya la batería únicamente por otra batería que se haya aprobado para su uso
con el sistema de acuerdo con la norma IEEE 1725. El uso de baterías no aproba-
das puede suponer riesgo de incendios, explosiones, fugas u otros peligros.
Deseche inmediatamente las baterías usadas respetando la normativa local.
Los niños solo deben usar las baterías bajo supervisión.
El uso inadecuado de la batería puede provocar incendios, explosiones u otros
peligros.
En el caso de los dispositivos que utilicen un puerto USB como fuente de carga, el ma-
nual de usuario del dispositivo deberá incluir una declaración que indique que el dispo-
sitivo solo se debe conectar a adaptadores con la certificación CTIA, productos que
32
Español
lleven el logotipo USB-IF o productos que hayan superado el programa de conformidad
de USB-IF.
Las recomendaciones se aplican a la unidad, la batería, el adaptador de corriente y los
demás accesorios. Si el teléfono no funciona como debiera, póngase en contacto con el
establecimiento donde lo compró para solicitar asistencia. No olvide guardar el recibo o
una copia de la factura.
Garantía
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses a partir de
la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho
periodo, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra. Para
cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía
se exigirá una prueba de compra.
La garantía no tendrá validez para fallos o daños provocados por un accidente o similar,
el contacto con sustancias líquidas, la negligencia, el uso anormal, la falta de manteni-
miento o cualquier otra circunstancia causada por el usuario. Asimismo, esta garantía
no se aplicará en caso de daños causados por rayos o cualquier otra fluctuación de ten-
sión. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el cargador en caso de
tormenta eléctrica.
Se indica expresamente, como aclaración, que esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor, recogidos en la legislación aplicable.
La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía.
Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO.
Copyright y otras notificaciones
Copyright © 2013 Doro AB. Todos los derechos reservados.
Bluetooth
®
es una marca registrada de Bluetooth SIG, inc.
vCard es una marca registrada del Internet Mail Consortium.
Wi-Fi es una marca o marca registrada de Wi-Fi Alliance.
microSD es una marca registrada de SD Card Association.
Java, J2ME y todas las demás marcas relativas a Java son marcas o marcas registradas
de Sun Microsystems, Inc. en los Estados Unidos u otros países.
El contenido de este documento se proporciona tal y como se encuentra. Excepto las
exigidas por las leyes vigentes, no se emite garantía de ningún otro tipo, sea expresa o
implícita, incluidas, pero sin limitarse a ellas, las garantías implícitas de comerciabilidad
y de capacidad para un propósito particular, en cuanto a la precisión, la fiabilidad o el
contenido de este documento. Doro se reserva el derecho de revisar este documento o
de retirarlo en cualquier momento sin necesidad de previo aviso.
Google, Google Maps
, Gmail, Google Calendar, Google Checkout, Google Talk, YouTu-
be, el logo de YouTube, Picasa y Android son marcas o marcas registradas de Google,
Inc.
33
Español
Este producto está sujeto a la licencia MPEG-4 Visual y cartera de patentes AVC para el
empleo personal sin fines de lucro de un consumidor que (i) codifique el vídeo en cum-
plimiento con el estándar MPEG-4 Visual («MPEG-4 vídeo») o el estándar AVC («AVC ví-
deo») y / o (ii) descodifique el vídeo MPEG- 4 o AVC que fue codificado por un
consumidor dedicado a una actividad personal sin fines de lucro y / o fue obtenido de
un proveedor de vídeo autorizado por MPEG LA para proporcionar el vídeo MPEG-4 y / o
AVC. No se concede ningún tipo de licencia, ni explícita ni implícita, para ningún otro
uso. Toda información adicional, incluida la información relacionada con usos promocio-
nales, internos o comerciales y de licencias, puede obtenerse de MPEG LA, L.L.C. Con-
sulte http://www.mpegla.com. La tecnología de descodificación de sonido MPEG Layer-
3 se utiliza bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Otros productos y empresas mencionados en el presente documento pueden ser mar-
cas registradas de sus respectivos propietarios.
Todos los derechos no mencionados expresamente en este documento están reserva-
dos. Las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Hasta el límite permitido por la legislación vigente, en ningún caso se responsabilizará
a Doro ni a ninguno de sus licenciatarios de la pérdida de datos o ingresos, así como de
ningún daño especial, fortuito, derivado o indirecto, cualquiera que sea su causa.
Doro no proporciona garantía alguna ni se responsabilizará del funcionamiento, conte-
nido o asistencia al usuario final de las aplicaciones de terceros que se suministran
con el dispositivo. Mediante el uso de una aplicación, el usuario declara su conocimien-
to de que esta se proporciona tal y como es. Doro no representa, proporciona garantía
alguna ni se responsabilizará del funcionamiento, contenido o asistencia al usuario fi-
nal de las aplicaciones de terceros que se suministran con el dispositivo.
Copyright del contenido
La copia o reproducción no autorizada de materiales protegidos por derecho de autor
es contraria a lo dispuesto en la ley de derechos de autor de los Estados Unidos y otros
países. Este dispositivo se debe usar sólo para copiar materiales no protegidos por de-
recho de autor, materiales de los que posee los derechos de autor o materiales que es-
autorizado legalmente a copiar. Si tiene dudas sobre si tiene derecho para copiar
algún material, póngase en contacto con su asesor jurídico.
Características
Bandas de red (MHz) [potencia de radiofre-
cuencia máxima/dBm]:
2G GSM 900 [33], 1800 [30], 1900 [30]
3G UMTS 1 (2100) [24], 8 (900) [24]
Bluetooth (MHz) [potencia de radiofrecuen-
cia máxima/dBm]:
2.1 (2402 - 2480) [10]
Dimensiones
127 mm x 56 mm x 15 mm
Peso
104 g (batería incluida)
Batería Batería de ión de litio de 3,7 V / 800 mAh
Temperatura ambiente de funcionamiento
Mín.: 0° C (32° F)
Máx.: 40° C (104° F)
34
Español
Temperatura ambiente de carga
Mín.: 0° C (32° F)
Máx.: 40° C (104° F)
Temperatura de almacenamiento
Mín.:–20° C (–4° F)
Máx.: 60° C (140° F)
Compatibilidad con audífonos
Nota: Para que el dispositivo sea compatible con audífonos, desactive el Bluetooth.
Este teléfono es compatible con audífonos. La compatibilidad con audífonos no garanti-
za que un audífono concreto sea compatible con un teléfono específico. Los teléfonos
móviles contienen radiotransmisores que pueden interferir en el rendimiento de los au-
dífonos. Este teléfono se ha probado para utilizarse junto con audífonos debido a su
tecnología inalámbrica, pero puede darse el caso de que haya alguna tecnología ina-
lámbrica más reciente cuyo uso con audífonos no se haya probado aún. Para garantizar
la compatibilidad de un audífono concreto con este teléfono, pruébelos antes de reali-
zar la compra.
La norma de compatibilidad con audífonos contiene dos tipos de clasificaciones:
M: para utilizar el audífono en este modo, asegúrese de que este esté configurado
en el «modo o en el modo de acoplamiento acústico y coloque el receptor del te-
léfono cerca del micrófono integrado del audífono. Para lograr unos resultados óp-
timos, intente utilizar el teléfono en diversas posiciones respecto al audífono, por
ejemplo, si coloca el receptor un poco por encima de la oreja, el rendimiento de un
audífono con el micrófono detrás de la oreja será mucho mayor.
T: para utilizar el audífono en este modo, asegúrese de que este esté configurado
en el «modo o modo de acoplamiento con telebobina (no todos los audífonos dis-
ponen de este modo). Para lograr unos resultados óptimos, intente utilizar el telé-
fono en diversas posiciones respecto al audífono, por ejemplo, si coloca el receptor
un poco por debajo de la oreja o delante de ella, el rendimiento será mucho mayor.
Su dispositivo cumple la clasificación de nivel M3/T3.
Coeficiente de absorción específica (SAR)
Este dispositivo cumple con los requisitos internacionales de seguridad pertinentes re-
lativos a la exposición a las ondas de radio. Su dispositivo móvil es un transmisor y un
receptor de radio. Se ha diseñado para que no exceda los límites de exposición a ondas
de radio (campos electromagnéticos de radiofrecuencia) recomendados por las directri-
ces internacionales de la Comisión Internacional sobre la Protección contra la Radia-
ción No Ionizante (ICNIRP), una entidad científica independiente.
Las directrices relativas a la exposición a ondas de radio utilizan una unidad de medida
conocida como coeficiente de absorción específica (SAR, por sus siglas en inglés). El lí-
mite de SAR para dispositivos móviles es de 2 W/kg de media por 10 g de tejido e inclu-
ye un margen de seguridad considerable para garantizar la seguridad de todas las
personas, independientemente de su edad y estado de salud.
Las pruebas relativas al SAR se realizan utilizando posiciones de funcionamiento están-
dar con el teléfono transmitiendo al nivel más alto de potencia certificada en todas las
35
Español
bandas de frecuencia comprobadas. De acuerdo con las directrices de la ICNIRP, los va-
lores máximos de SAR de este dispositivo son:
SAR de cabeza: 0,935 W/kg
SAR corporal: 1,270 W/kg
Con un uso normal, los valores de SAR de este dispositivo suelen estar muy por debajo
de los valores anteriores. Esto se debe a que, para mejorar la eficiencia del sistema y
reducir las interferencias de la red, la potencia de salida del dispositivo móvil disminuye
automáticamente si no se necesita toda la potencia para la llamada. Cuanto menor sea
la potencia de salida del dispositivo, menor será el valor de SAR.
El dispositivo cumple las directrices de exposición de RF cuando se apoya contra la ca-
beza o se coloca al menos a 0,5 cm cm del cuerpo. Si se utiliza una funda, una pinza
para el cinturón u otro soporte para llevar el dispositivo en el cuerpo, este no debe con-
tener metales y debe mantener como mínimo la distancia indicada anteriormente con
respecto al cuerpo.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) afirma, según los datos científicos actuales,
que no es necesario utilizar precauciones especiales al usar dispositivos móviles. Si es-
interesado en reducir la exposición, la OMS recomienda disminuir el uso en general
o utilizar el manos libres para alejar el dispositivo de la cabeza y el cuerpo.
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en países con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo presente en el producto, los accesorios o el manual indican que el produc-
to y sus accesorios electrónicos (como el cargador, los auriculares o el cable USB) no
deben desecharse con el resto de residuos domésticos. Para evitar posibles daños al
medio ambiente o la salud de las personas por la eliminación incontrolada de residuos,
le rogamos que separe estos elementos del resto de residuos y los recicle de forma res-
ponsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Los
usuarios domésticos deberán ponerse en contacto con la tienda donde compraron este
producto o con las autoridades locales para informarse sobre dónde y cómo depositar
estos elementos para un reciclaje seguro desde el punto de vista medioambiental. Los
usuarios de empresas deberán ponerse en contacto con su proveedor y comprobar las
condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no de-
ben mezclarse con otros residuos comerciales para su eliminación. Este producto cum-
ple RoHS.
Eliminación correcta de las baterías de este producto
(Aplicable en países con sistemas de recogida selectiva)
36
Español
El símbolo presente en la batería, el manual o el envase indica que la batería de este
producto no debe ser desechada junto con otros residuos domésticos. Si están marca-
dos los símbolos químicos Hg, Cd o Pb, significa que la batería contiene mercurio, cad-
mio o plomo por encima de los niveles de la Directiva 2006/66/CE. Si no se desechan
las baterías de la forma adecuada, estas sustancias pueden dañar la salud humana y
el medio ambiente.
Para proteger los recursos naturales y fomentar la reutilización de materiales, separe
las baterías de otros tipos de residuos y recíclelas utilizando el sistema gratuito de reco-
gida de baterías de su localidad.
Declaración de conformidad
Por la presente, Doro AB declara que el tipo de equipo de radio Doro Secure
®
580 cum-
ple las siguientes directivas: 1999/05/CE o 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto com-
pleto de la Declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet: www.doro.com/dofc.
37
Secure 580 (1031,1041,1051)
Spanish
Version 4.0
© 2015 Doro AB. All rights reserved.
www.doro.com
REV 17358 STR 20140611
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Doro Secure 580 Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario