Braun Professional Care 8000 OxyJet Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
13
Español
El impulsor de agua Oral-B ProfessionalCare
8000 OxyJet mezcla el aire en el agua en forma
de microburbujas. Ayuda a refrescar su boca. Al
mismo tiempo, el impulsor de agua elimina los
restos de comida entre los dientes y masajea
las encías. Use siempre el impulsor de agua
después de cepillarse los dientes.
Antes de utilizar este aparato, recomendamos
que lea atentamente las siguientes instrucciones.
Importante
Debe usarse de modo que no caiga en el
agua o en el suelo. El enchufe debe estar
siempre accesible.
Compruebe periódicamente el cable para
evitar que se estropee. Un aparato roto o que
no funcione, no debe seguir utilizándose.
Lleve el cargador a un Servicio de Asistencia
Técnica de Oral-B Braun.
Este producto no está concebido para ser
utilizado por niños menores de 12 años.
Su uso no está concebido para niños o
personas con discapacidad física, sensoria o
psíquica
a menos que sea bajo la supervisión de una
persona responsable de su seguridad.
No coloque el cepillo en un lugar donde se
pueda caer al lavabo o la bañera.
No sumerja el producto en agua u otro
líquido.
No coja un cepillo que se haya caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente.
No altere ni repare el producto. Esto puede
causar fuego, descarga eléctrica o lesión.
Consulte a su distribuidor para reparaciones
o contacte con el Servicio Técnico de Oral-B
Braun. No desarme el cepillo.
No introduzca ningún objeto en ninguna parte
del cepillo.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
Esto puede causar una descarga eléctrica.
Cuando lo desenchufe, no tire del cable,
sujételo por el enchufe.
Use el producto sólo como se describe en el
manual. No use elementos adicionales no
recomendados por el fabricante.
Si está bajo algún tratamiento bucal, consulte
a su dentista antes de usarlo.
Descripción
Ö Boquilla del impulsor de agua
Ü Interruptor de la boquilla
á Compartimento para guardar las boquillas
à Botón de expulsión de la boquilla
â Interruptor de conexión/desconexión
ä Regulador de presión del agua
ã Interruptor deslizable (activa la impulsión
de agua)
å Mango del impulsor
ç Depósito de agua (600 ml)
é Almacenamiento del cable
Especifi caciones:
Para los detalles sobre el voltaje mire la base de
la unidad de carga.
Uso del impulsor de agua
Antes de utilizarlo por primera vez, llene el
depósito de agua
ç y haga circular el agua
completamente por el aparato colocando el
mango
å dentro del lavabo.
1. Coloque una de las boquillas
Ö en el mango
hasta que encaje en su sitio. Llene de nuevo
el depósito de agua y añada una solución de
higiene bucal si lo desea.
99252540_MD19_S4-30.indd 1399252540_MD19_S4-30.indd 13 13.08.2009 15:15:15 Uhr13.08.2009 15:15:15 Uhr
14
2. Para conectar el impulsor, presione el botón
de conexión/desconexión
â. (Cuando
realice esta operación, el interruptor desli-
zable del mango no debe ser presionado.)
3. Seleccione la presión de agua que Ud.
desee con el regulador de presión
ä
(1 = suave, 5 = fuerte). Es aconsejable
comenzar con la posición 1, especialmente
si sus encías tienen tendencia a sangrar o
si es utilizado por un niño.
4. Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquilla
del impulsor hacia sus dientes y encías.
Deslice el interruptor
ã hacia arriba para
activar la impulsión de agua. Mantenga la
boca ligeramente abierta para permitir que
el agua caiga dentro del lavabo.
Puede seleccionar entre dos funciones
diferentes del impulsor deslizando el
interruptor de la boquilla
Ü hacia abajo o
hacia arriba (antes de hacer esto, deberá
desconectar la impulsión de agua des-
lizando el interruptor del mango hacia
abajo):
Chorro giratorio: para limpiar la boca y
masajear las encías. La rotación del chorro de
agua y sus microburbujas están diseñadas para
una fácil penetración (la boquilla se enciende en
la posición más baja).
Posición monochorro: chorro de agua directo
para la limpieza de zonas específi cas (colocar el
interruptor de la boquilla en la posición hacia
arriba).
Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos
Tiempo de enfriamiento: 2 horas
Para asegurar las funciones del impulsor, se ha
incorporado al fi nal del mango un pequeño fi ltro.
Si nota una disminución de la presión del agua,
compruebe si hay algún depósito en el fi ltro
eliminándolo, golpeando suavemente el mango
en una superfi cie plana.
Después del uso
Siempre ha de vaciar el depósito de agua
completamente. De este modo, en el caso de
la no utilización del aparato por un período de
tiempo, se previene la proliferación de bacterias.
Si su dentista le recomienda que utilize una
solución de clorhexidina con el impulsor, haga
circular el agua completamente por el aparato
después de su utilización para prevenir que se
forme algún depósito.
99252540_MD19_S4-30.indd 1499252540_MD19_S4-30.indd 14 13.08.2009 15:15:15 Uhr13.08.2009 15:15:15 Uhr
15
Presione el interruptor de conexión/desconexión
para desconectar el impulsor de agua.
Para extraer la boquilla del impulsor de agua,
presione el botón de expulsión de la boquilla
à.
Las boquillas pueden ser guardadas en el com-
partimento
á especialmente diseñado para ello.
Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo
de nuevo sobre su base.
Limpieza
Limpie regularmente la cubierta con un paño
húmedo. El depósito de agua y el comparti-
mento para las boquillas son extraíbles y se
pueden lavar en el lavavajillas.
Modifi caciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo
Voltaje (2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al fi nal
de su vida útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Oral-B Braun o a los
puntos de recogida habilitados por los
ayuntamientos.
Garantía
Aseguramos dos años de garantía limitada
desde el día de la compra del producto. Dentro
del período de garantía solucionaremos sin
ningún cargo cualquier defecto resultante de
fallos en el material y / o en la fabricación. Esto
lo haremos, dependiendo del caso, reparando la
unidad ó reemplazándola por una nueva. Esta
garantía es aplicable a todos los países en los
que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos
causados en los siguientes casos: Uso
inapropiado, desgaste normal por uso ó uso
negligente del mismo. La garantía se invalida
si la reparación es llevada a cabo por personas
no autorizadas ó por el uso de elementos que
no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el período de
garantía, por favor entregue ó envíe su cepillo
completo así como la factura a un servicio post
venta autorizado Oral-B Braun.
99252540_MD19_S4-30.indd 1599252540_MD19_S4-30.indd 15 13.08.2009 15:15:16 Uhr13.08.2009 15:15:16 Uhr
ä
Service notes
Oral-B ProfessionalCare
8000 OxyJet
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
Oral-B ProfessionalCare
8000 OxyJet
Registrierkarte
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartão de registo
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e direcção completa do comprador
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Naam en volledig adres van de koper
OÓÔÌ· Î·È Ï‹Ú˘ ‰È‡ı˘ÓÛȘ ·ÁÔÚ·ÛÙÔ‡
99252540_MD19_S4-30.indd 2999252540_MD19_S4-30.indd 29 13.08.2009 15:15:21 Uhr13.08.2009 15:15:21 Uhr
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y fi rma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e fi rma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y fi rma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e fi rma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
99252540_MD19_S4-30.indd 3099252540_MD19_S4-30.indd 30 13.08.2009 15:15:22 Uhr13.08.2009 15:15:22 Uhr

Transcripción de documentos

Español El impulsor de agua Oral-B ProfessionalCare 8000 OxyJet mezcla el aire en el agua en forma de microburbujas. Ayuda a refrescar su boca. Al mismo tiempo, el impulsor de agua elimina los restos de comida entre los dientes y masajea las encías. Use siempre el impulsor de agua después de cepillarse los dientes. Antes de utilizar este aparato, recomendamos que lea atentamente las siguientes instrucciones. Importante • Debe usarse de modo que no caiga en el agua o en el suelo. El enchufe debe estar siempre accesible. • Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose. Lleve el cargador a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. • Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 12 años. • Su uso no está concebido para niños o personas con discapacidad física, sensoria o psíquica a menos que sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. • No coloque el cepillo en un lugar donde se pueda caer al lavabo o la bañera. • No sumerja el producto en agua u otro líquido. • No coja un cepillo que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. • No altere ni repare el producto. Esto puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión. • Consulte a su distribuidor para reparaciones o contacte con el Servicio Técnico de Oral-B Braun. No desarme el cepillo. • No introduzca ningún objeto en ninguna parte del cepillo. • No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. • Cuando lo desenchufe, no tire del cable, sujételo por el enchufe. • Use el producto sólo como se describe en el manual. No use elementos adicionales no recomendados por el fabricante. • Si está bajo algún tratamiento bucal, consulte a su dentista antes de usarlo. Descripción Ö Ü á à â ä ã å ç é Boquilla del impulsor de agua Interruptor de la boquilla Compartimento para guardar las boquillas Botón de expulsión de la boquilla Interruptor de conexión/desconexión Regulador de presión del agua Interruptor deslizable (activa la impulsión de agua) Mango del impulsor Depósito de agua (600 ml) Almacenamiento del cable Especificaciones: Para los detalles sobre el voltaje mire la base de la unidad de carga. Uso del impulsor de agua Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito de agua ç y haga circular el agua completamente por el aparato colocando el mango å dentro del lavabo. 1. Coloque una de las boquillas Ö en el mango hasta que encaje en su sitio. Llene de nuevo el depósito de agua y añada una solución de higiene bucal si lo desea. 13 99252540_MD19_S4-30.indd 13 13.08.2009 15:15:15 Uhr 2. Para conectar el impulsor, presione el botón de conexión/desconexión â. (Cuando realice esta operación, el interruptor deslizable del mango no debe ser presionado.) Posición monochorro: chorro de agua directo para la limpieza de zonas específicas (colocar el interruptor de la boquilla en la posición hacia arriba). 3. Seleccione la presión de agua que Ud. desee con el regulador de presión ä (1 = suave, 5 = fuerte). Es aconsejable comenzar con la posición 1, especialmente si sus encías tienen tendencia a sangrar o si es utilizado por un niño. 4. Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquilla del impulsor hacia sus dientes y encías. Deslice el interruptor ã hacia arriba para activar la impulsión de agua. Mantenga la boca ligeramente abierta para permitir que el agua caiga dentro del lavabo. Puede seleccionar entre dos funciones diferentes del impulsor deslizando el interruptor de la boquilla Ü hacia abajo o hacia arriba (antes de hacer esto, deberá desconectar la impulsión de agua deslizando el interruptor del mango hacia abajo): Chorro giratorio: para limpiar la boca y masajear las encías. La rotación del chorro de agua y sus microburbujas están diseñadas para una fácil penetración (la boquilla se enciende en la posición más baja). Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos Tiempo de enfriamiento: 2 horas Para asegurar las funciones del impulsor, se ha incorporado al final del mango un pequeño filtro. Si nota una disminución de la presión del agua, compruebe si hay algún depósito en el filtro eliminándolo, golpeando suavemente el mango en una superficie plana. Después del uso Siempre ha de vaciar el depósito de agua completamente. De este modo, en el caso de la no utilización del aparato por un período de tiempo, se previene la proliferación de bacterias. Si su dentista le recomienda que utilize una solución de clorhexidina con el impulsor, haga circular el agua completamente por el aparato después de su utilización para prevenir que se forme algún depósito. 14 99252540_MD19_S4-30.indd 14 13.08.2009 15:15:15 Uhr Presione el interruptor de conexión/desconexión para desconectar el impulsor de agua. Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el botón de expulsión de la boquilla à. Las boquillas pueden ser guardadas en el compartimento á especialmente diseñado para ello. Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo sobre su base. Limpieza Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo. El depósito de agua y el compartimento para las boquillas son extraíbles y se pueden lavar en el lavavajillas. Modificaciones reservadas. Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC). Garantía Aseguramos dos años de garantía limitada desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad ó reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso ó uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas ó por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue ó envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post venta autorizado Oral-B Braun. No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Oral-B Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. 15 99252540_MD19_S4-30.indd 15 13.08.2009 15:15:16 Uhr Oral-B ProfessionalCare 8000 OxyJet Oral-B ProfessionalCare 8000 OxyJet Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Cartão de garantia Carta di garanzia Garantiebewijs ∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜ Registrierkarte Registration Card Carte de contrôle Tarjeta de registro Cartão de registo Cartolina di registrazione Registratiekaart ∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜ Service notes ä Name und vollständige Anschrift des Käufers Name and full address of purchaser Nom et adresse complète de l’acheteur Nombre y dirección completa del comprador Nome e direcção completa do comprador Nome e indirizzo completo dell’acquirente Naam en volledig adres van de koper OÓÔÌ· Î·È Ï‹Ú˘ ‰È‡ı˘ÓÛȘ ·ÁÔÚ·ÛÙÔ‡ 99252540_MD19_S4-30.indd 29 13.08.2009 15:15:21 Uhr Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto Koopdatum HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto Koopdatum HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar ™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar ™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ 99252540_MD19_S4-30.indd 30 13.08.2009 15:15:22 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Braun Professional Care 8000 OxyJet Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario