Transcripción de documentos
G u í a
p a r a
Monitor Automático de Presión
Arterial y Pulso para el brazo Con dos tipos de medición
Modelo: HA211
e l
u s u a r i o
FDA
0434
KO14141
Tabla de contenidos
Funciones y características del equipo
Antes de la medición
Cómo medir la presión arterial
1-2
3
4-7
Cómo ajustar hora y fecha
8
Clasificación de la presión arterial
9
Información sobre la presión arterial
¿Por qué es necesario tomarse la presión arterial en su casa
Memoria
El cuidado de su monitor
10
11
12
13
Solución de problemas
14
Garantía
15
Ficha técnica
16
Cuidado Preventivo de Hyundai
¡Gracias por comprar el Monitor Automático de Presión Arterial y Pulso para
el brazo de Hyundai!
La compra de este producto indica que usted se encuentra en el camino
hacia un estilo de vida más sana a través de un cuidado preventivo. En
Hyundai nos esforzamos por ofrecer productos de calidad para que las
personas que realizan una práctica preventiva, disfruten de una vida más
sana y duradera.
Monitorear la presión arterial en su casa es el primer paso para un estilo de
vida más sana. De todos modos, Hyundai le recomienda que consulte a su
médico regularmente, que permanezca activo/a haciendo ejercicio y que
tenga una dieta sana. Un buen comienzo es ajustar su dieta, inclyendo más
frutas y vegetales, granos sin procesar, pescado y productos lácteos bajos
en grasa o completamente descremados. También asegúrese de chequear
su ingesta de sodio. Como siempre, consulte a su médico antes de
comenzar cualquier cambio en su dieta.
Precauciones / Rectificación médica
Antes de usar su monitor de presión arterial, usted debe leer, comprender y
seguir todas las instrucciones y precauciones.
La información que contiene esta guía para el usuario se otorga únicamente con
fines informativos y no sustituye los consejos que le da su médico u otro
profesional. No debe usar la información contenida en esta guía o este producto
para diagnosticar o tratar su problema de salud, enfermedad o para prescribir
cualquier medicación. Si usted tiene o sospecha que tiene un problema de salud,
consulte inmediatamente a su médico personal o a su centro médico o llame al
911.
Los monitores de presión arterial de Hyundai son recomendados para personas
mayores de 18 años y no son adecuados para uso clínico.
LAS FUNCIONES DEL EQUIPO
3
4
5
1
POWER: encendido y apagado
2
START: iniciar la medición / mediar nuevamente
3
PAGE: presione “PAGE” una vez para elegir el grupo (1,2)
4
TIME: Para ajustar la hora, presione el botón de tiempo (TIME) por 5
segundos hasta que los dígitos de Año / Mes / Día / Hora comiencen a
parpadear. Presione “MEMO” para aumentar y “PAGE” para atrasar.
5
MEMO: Al presionar este botón, accede a los valores de las mediciones anteriores
2
CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
• Gran pantalla LCD que visualiza el año, mes, fecha y hora
• Zonas de memoria para dos personas
• 30-lecturas para cada zona (60 en la memoria total)
• Apagado automático cada 3 minutos
-1-
1
Panel LCD
Fecha / Hora
Memoria 1
Valor Sistólico
Memoria 2
Valor Diastólico
Señal de baja carga
de la pila
Valor del Pulso
Manga para el
brazo
Canal de aire
Fondo de la unidad
principal
Agujero para
ajustar
Adaptador de aire
(adhiéralo a la
manga)
Adaptador de aire
(adhiéralo a la
unidad principal)
Botón para
ajustar
Enchufe del Aire (parte
correspondiente a la
unidad principal)
Conector de aire
-2-
Antes de la medición:
1.
Permanezca quieto/a por más o menos 10-15 minutos. Esto hará que su cuerpo
vuelva al estado normal de reposo.
2.
Tómese la presión en un ambiente cómodo.
3.
Si ha consumido alguna bebida que contenga caféína como café, té o cola, espere
unos 30-45 minutos. No fume antes o durante el proceso de medición
Mientras realiza la medición:
1.
Siéntese derecho y permanezca quieto/a mientras realiza la medición. Hablar o
moverse puede resultar en un aumento de los valores.
2.
Para tener consistencia, se le sugiere que use la misma muñeca y la misma hora del
día para la medición. Le sugerimos que use la muñeca izquierda si es posible
3.
Cuando toma varias mediciones seguidas, espere al menos 10 minutos entre cada
una. Esto hace que su presión arterial regrese a un estado normal.
4.
Siga las instrucciones que aparecen en este manual para tomarse la presión.
Nota: La presión arterial cambia constantemente a lo largo del día. Algunas veces, los valores altos y
bajos no indican necesariamente un mal funcionamiento del monitor o que usted esté en serias
condiciones. Es importante que hable con su médico para saber cuáles son los niveles en que
debería estar su presión y si debe tener valores anormales. Si siente que no puede esperar para
hablar con su médico, llame al 911.
-3-
PARA MEDIR LA PRESION ARTERIAL
1. Cómo introducir las pilas
1.Saque la tapa del compartimiento de las pilas en el sentido que indica la flecha.
2. Coloque 4 pilas ”AAA”siguiendo la indicación de la polaridad de las pilas.
3.Deslice la tapa del compartimiento para cerrarlo.
2. Dos modos de realizar la medición
Para adherir la unidad principal a la manga
Fig.1 Conecte el conector de aire al enchufe de aire y asegúrese de fijar el agujero del ajuste de la manga con la parte
saliente..
Para separar la unidad principal de la manga
Fig.2 Conectar el adaptador de aire del tubo de aire con el conector de aire de la unidad principal.
Fig.1
Fig.2
3.Para ponerse la manga en el brazo.
1. Coloque la palma de la mano hacia arriba. Ponga la marca de la tela hacia adentro de brazo y empareje el
borde final de la manga a aproximadamente 1-2 cm de la articulación del codo (a la altura corazón). Envuelva la
manga alrededor del brazo (Vea la figura 3,4).
-4-
2. Tome el borde de la manga y envuélvala hacia arriba tirando con cuidado (suavemente) de modo que no quede
un espacio entre la manga y el brazo.
(Brazo izquierdo)
(Brazo
derecho)
Marca en la
tela
Deje 1-2 cm. entre la
articulación del codo y la
manga
Marca en la
tela
Fig.4
Fig. 3
4. Para comenzar la medición
Nota: Para lograr una medición correcta y evitar valores erróneos, brazo, mano y dedos deben permanecer
inmóviles durante la medición y debe evitar hablar. Debe estar sentado.
1. Presione el botón de encendido (POWER).
2. Presione el botón de inicio (START) una vez que el dígito deje de parpadear.
3. Comience la medición, la manga se inflará automáticamente.
-5-
4.Los valores sistólicos, diastólicos y los del pulso, todos los medidos, aparecerán en la pantalla LCD.
5. Afloje y saque la manga de su brazo mientras esta se desinfla completamente.
6. Para medir a una segunda persona, luego de presionar el botón POWER y que el parpadeo del dígito termine,
presione PAGE y el número 2 aparecerá. Presione START para comenzar con la medición.
5. Para ver las mediciones anteriores
La unidad principal automáticamente almacena los valores de las mediciones anteriores.
(Aún cuando se cambian las pilas, los valores previos son almacenados en un minuto).
1. Presione el botón “MEMO” y podrá traer los valores anteriores de la primera persona.
2. Si presiona “MEMO” sucesivamente, podrá leer los siguientes valores.
3. Presione “PAGE” y podrá leer los valores de la segunda persona.
4. La memoria tiene una capacidad para guardar hasta 30 valores por página .
6. Para terminar la medición
1. Después que se desinfla la manga, la medición de la presión ha terminado.
Si desea realizar otra medición, presione el botón START nuevamente.
Nota: Le sugerimos que espere un lapso de 10 minutos antes de volver a realizar la medición.
-6-
2. Presione POWER para apagar el suministro de electricidad.
3.Si se olvida de presionar el botón POWER, el equipo se apagará automáticamente en 3 minutos.
SEÑAL DE BAJA CARGA DE
LA PILA
Normalmente, puede tomar sus valores hasta 150-200 veces con pilas alkalinas. Si el
ícono de las pilas muestra la señal de “baja carga” o si muestra solo una barra, esto
significa que es hora de cambiar las pilas.
-7-
COMO AJUSTAR HORA Y FECHA
Generalmente, la pantalla LCD muestra el Mes/Día/Hora/Minuto respecto al
momento en que se emite el mensaje.
Si usted desea ajustar Año/Mes/Día y Hora, por favor siga las siguientes
instrucciones:
1. Mantenga presionado el botón TIME por lo menos 5 segundos. Cuando el dígito del
Año comienza a parpadear, puede comenzar.
2. Presione “MEMO/ >>” para adelantar el “Año” y presione “PAGE /<<” para atrasarlo
3.Una vez que termina de ajustar el Año, puede presionar nuevamente el botón TIME.
Ahora puede ajustar el Mes/ Día / Hora y Minuto cuando los dígitos del Mes/Día/Hora
y Minuto parpadean.
-8-
CLASIFICACION DE LA PRESION ARTERIAL
Los estándares para la evaluación de la presión arterial, con relación a la edad, han sido establecidos
por la Organización Mundial de la Salud (OMS), como lo indica la gráfica:
mmHg
Grade 3 hypertension (severe)
Grado 3 hipertensión (severa)
110
Diastolic Pressure
105
Grade 2 hypertension (moderate)
Grado 2 hipertensión (moderada)
100
95
Grade 1 hypertension (mild)
Grado 1 hipertensión (leve)
90
High-normal
85
Normal
80
Optimall
120
Alta
Normal
130
140
150
160
170
Systoilc Pressure
Presión Sistólica
-9-8-
180
mmHg
INFORMACION SOBRE LA PRESION ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
La sangre es enviada a las arterias con la acción de una válvula llamada corazón (contracción y dilatación). La presión de
la sangre abandonando el corazón es llamada “presión arterial” y ésta pulsa con cada latido del corazón. La presión más
alta se llama “presión sistólica” y ocurre cuando el corazón se contrae; la presión más baja se llama
“presión diastólica” y ocurre cuando el corazón se dilata. La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido
140/90 mmHg como valor-umbral para la hipertensión en adultos.
La salud y la presión arterial
Cuando la gente llega a la edad media, el riesgo de hipertensión aumenta considerablemente. Con el paso del tiempo, los
vasos sanguíneos envejecen rápidamente. Con la obesidad y la falta de ejercicio, el colesterol se fija en los vasos
sanguíneos y hace que pierdan elasticidad. Por eso, medir la presión arterial diariamente ayuda a evaluar nuestro estado
de salud.
¿Por qué tomarse la presión arterial en su casa?
Al tomarse la presión en su casa, usted puede controlar su salud entre las visitas al médico. La medición en su casa
también le provee de un registro de diferentes valores a lo largo del tiempo para llevarle a su médico constituyendo una
herramienta muy valiosa para el control de la hipertensión.
El control de la presión en su casa también puede aliviar la hipertensión del “blusón blanco.” Este término se refiere al
fenómeno que causa un aumento de su presión cuando es tomada en el consultorio médico, debido al estrés o
ansiedad generada por estar en la oficina del médico , lo que hace que los valores sean más altos que
lo normal. Cuando se la mide en casa, usted puede obtener una medición más precisa en un estado normal y relajado.
-10-
¿Por qué es necesario tomarse la presión arterial en su casa?
Al tomarse la presión en su casa, usted puede controlar su salud entre las visitas al
médico. La medición en su casa también le provee de un registro de diferentes
valores a lo largo del tiempo para llevarle a su médico constituyendo una
herramienta muy valiosa para el control de la hipertensión.
El control de la presión en su casa también puede aliviar la hipertensión del “blusón
blanco.” Este término se refiere al fenómeno que causa un aumento de su presión
cuando es tomada en el consultorio médico, debido al estrés o ansiedad generada
por estar en la oficina del médico, lo que hace que los valores sean más altos que
lo normal. Cuando se la mide en casa, usted puede obtener una medición más
precisa en un estado normal y relajado.
-11-
Memoria de sesenta mediciones
Cuando toma su medición, este aparato va a guardarla
automáticamente. La unidad tiene una capacidad para
almacenar hasta 60 mediciones, 30 por cada página. Para
revisar sus mediciones y para saber cómo guardarlas, siga
las instrucciones en el manual.
-12-
El cuidado de su Monitor de Presión Arterial
•
Mantenga la unidad fuera de la acción directa de luz solar, altos grados de
humedad y cambios extremos de temperatura.
•
Evite que el aparato se caiga al suelo.
•
No desarme la unidad. Si necesita reparaciones, vea los detalles en la
sección de la garantía.
•
Mantenga la unidad fuera del polvo y otros materiales. Utilice la bolsa que
se provee con el equipo para guardarlo en un sitio seguro. Evite que se
mojen las partes de la unidad o la manga. Si necesita limpiar la unidad, le
recomendamos que le pase un paño levemente humedecido con agua.
Hyundai le recomienda que limpie su unidad una vez al mes.
•
No doble la manga con fuerza porque esto puede dañar la unidad.
•
No infle la manga si ésta no está envolviendo su muñeca.
•
Para su mayor seguridad, no envuelva la manga alrededor de otra parte
del cuerpo que no sea su muñeca.
-13-
SOLUCION DE PROBLEMAS
Síntomas
Problema
Solución
No aparece nada cuando
presiono el botón de
inicio (START).
¿Se han acabado las pilas?
Coloque pilas nuevas
¿Están las pilas ubicadas en la
dirección correcta?
Coloque las pilas en la dirección correcta
La manga no se infla
1. Fíjese si el adaptador de aire en la unidad principal y la
manga están demasiado sueltas. Conéctelas.
2. Fíjese si el tubo de aire está roto y cámbielo
3. Fíjese si la manga está rota y cámbiela.
Aparece “Err 1” en el panel
LCD
La manga se desinfla muy
rápidamente
Por favor, contacte a un vendedor de Hyundai.
Aparece “Err 2” en el panel
LCD
1.Hay movimientos en el brazo
2.Hay otra señal de interferencia
alrededor del equipo
1.Permanezca quieto/a después de apretar START.
2. Retire toda fuente de posible interferencia como un
teléfono celular o cualquier material magnético
Aparece “Err P” en el panel
LCD
1. Usted puede estar usando una chaqueta gruesa que
hace que su equipo no pueda detectar los valores. Por
Aparece “Err 3” en el panel
La medición es incorrecta
favor, quítese la chaqueta y mida nuevamente.
LCD
2. Usted puede estar usando el equipo incorrectamente,
como por ejemplo, intentando tomar la presión de un
niño
• Si después de haber chequeado los puntos arriba mencionados la medición sigue siendo incorrecta, consulte al vendedor
del producto o al representante de Hyundai más cercano sin tocar el mecanismo interno del equipo.
• En raras ocasiones puede haber un error debido a la condición física de la persona. En tal caso, consulte a su médico.
-14-
Este producto cuenta con una garantía limitada de 5 años
El uso de este producto, sea que se erige de cualquier incumplimiento o teoría legal, toda garantía expresada e
implicada, incluyendo las garantías de carácter mercantil, están limitadas al período de tiempo establecido más
arriba. El Fabricante y el Distribuidor no asumen responsabilidad por daños, lesiones o penas incurridas o sufridas
como resultado del mal uso de este producto o de su uso en un lugar impropio, por no tener en cuenta las
precauciones o instrucciones establecidas. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o limitaciones sobre la cantidad de tiempo que dura una garantía. Por eso, las exclusiones o
limitaciones establecidas más arriba pueden no aplicarse a su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de un Estado a otro. Si su producto
muestra problemas de funcionamiento durante el período cubierto por esta garantía, por favor, devuélvalo en su caja
original prepaga a:
Hyundai Healthcare USA
3250 Wilshire Blvd
Suite 813
Los Angeles, CA 90010
www.hyundaihealthcare.com
Incluya $10.95 para el re-envío y el seguro (no retornable).
Junto a su monitor, incluya una carta indicando:
1.
Su nombre y dirección
2.
Teléfono en el que se lo pueda ubicar durante el día
3.
Descripción detallada del problema
4.
Copia del recibo de compra u otra prueba de compra que muestre la fecha
*Nota: El producto será reemplazado o reparado una vez que consideremos que tiene defectos en material o mano
de obra
-15-
FICHA TECNICA
Nombre
Monitor automático de presión arterial y pulso para el brazo.
Modelo
HA211
Tipo de medición
Oscilométrico
Gama de medidas
Presión:20-280mmHg
Pulso:40-195 latidos/ min
Exactitud
Presión: dentro de ±3mmHg
Pulso: dentro de ±5% de lectura
(Sujeto a la temperatura y humedad indicada más abajo)
Presurización
Automática con la válvula
Detector de Presión
Semiconductor
Fuente de energía
4x ”AAA” pilas alkalinas
Apagado automático
3 minutos después de la última operación
Temperatura/ Humedad
de funcionamiento
+10°C a +40°C, 30% a 85% RH
Temperatura / Humedad
de almacenamiento
-20°C a +60°C, 10% a 95% RH
Peso de la Unidad Principal
Aproximadamente: 0.66 lbs. / 300 g
(excluyendo las pilas)
Dimensiones externas
2.59(W) x 4.76 (H) x 0.78(D) pulgadas / 66(W) x 121(H) x 20(D) mm
Dimensiones de la manga
5.51(W) x 20.86(H) pulgadas / 140(W) x 530(H) mm
(Peso aproximado: 0.31 lbs. / 140g)
Extensión del tubo de aire: 27.56 pulgadas/ 700mm
-16-