BLACK+DECKER BEMW471BH El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4
ENGLISH
(Original instructions)
5
ENGLISH
(Original instructions)
3
1
5
1
2
3
4
N
O1
M
Q
P
15
R
O2
62
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
Waarde gewogen trilling hand/arm:
= 2,5m/s
2
, onzekerheid (K) = 1,5m/s2.
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker:
L
PA
: 82dB(A); K= 2,1dB(A)
Niveau geluidsvermogen L
wA
: 95dB(A); K= 1,3dB(A)
EG conformiteitsverklaring
RICHTLIJN VOOR MACHINES
RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS
%
BEMW461BH, BEMW471BH gazonmaaier
Black & Decker verklaart dat de producten die worden
beschreven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan:
2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014,
EN 60335-2-77:2010
2000/14/EC, Gazonmaaier, L < 50cm, Bijlage VI,
DEKRA Certication B.V. Meander 1051 / Postbus. 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Nederland.
Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG (Artikel
12, bijlage III, L ≤ 50cm):
gemeten niveau geluidsvermogen L
wA
: 95dB(A); K= 1,3dB(A).
gegarandeerd niveau geluidsvermogen L
wA
: 96dB(A).
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU en
2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black
& Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde
van de handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van het technische bestand en legt deze verklaring af namens
Black & Decker.
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
31-10-2017
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de
aankoopdatum.
Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke
rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het
grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de
Europese Vrijhandelszone.
Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in
overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities
van Black & Decker en moet u een bewijs van aankoop
overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde
reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige
garantie van Black & Decker en het adres van de vestiging
van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt
u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op
te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het
adres dat in deze handleiding wordt vermeld.
Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u
uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en
informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen.
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
Los cortacéspedes BEMW461BH, BEMW471BH y
BEMW481BH de BLACK+DECKER han sido diseñados para
cortar hierba. Estos aparatos han sido concebidos únicamente
para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencia. Al utilizar aparatos
eléctricos, es necesario seguir las
precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a
continuación, para reducir el riesgo de
incendios, electrocución y lesiones.
u Lea todo el manual detenidamente
antes de utilizar el aparato.
u En este manual se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato.
La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas
a las recomendadas en este manual
de instrucciones puede conllevar un
riesgo de lesiones.
63
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Conserve este manual para futuras
consultas.
Consejos
u Lea detenidamente estas
instrucciones. Familiarícese con los
controles y el uso correcto del aparato.
u Nunca permita que los niños ni las
personas no familiarizadas con estas
instrucciones utilicen el aparato. Las
normativas locales pueden restringir la
edad del usuario.
u Nunca utilice la máquina si otras
personas, especialmente niños o
mascotas, se encuentran cerca.
u Recuerde que el operador o el usuario
serán responsables de los accidentes
y las situaciones peligrosas que
puedan sufrir las personas que se
encuentren alrededor o sus
propiedades.
Preparación
u Cuando utilice el aparato lleve
siempre calzado y pantalones largos
resistentes. No utilice el aparato si va
descalzo o con sandalias.
Evite llevar ropa holgada o que tenga
cordones o lazos colgantes.
u Examine a fondo el área donde vaya
a utilizar el aparato y retire todos los
objetos que el aparato podría expulsar.
u Antes de utilizar este aparato,
compruebe siempre que la hoja, el
perno de la hoja y el montaje de la
hoja no están desgastados o dañados.
Sustituya las piezas desgastadas o
dañadas por conjuntos para mantener
el equilibrio. Sustituya las etiquetas
dañadas o ilegibles.
u Antes de utilizar el aparato,
compruebe que el cable de
alimentación y el cable de extensión
no estén dañados o gastados. Si
se daña el cable mientras utiliza el
producto, desconecte el cable de la
red eléctrica inmediatamente. NO
TOQUE EL CABLE SIN HABERLO
DESCONECTADO PREVIAMENTE
DE LA RED ELÉCTRICA. No utilice
el aparato si el cable está dañado o
desgastado.
u Cuando utilice la herramienta, lleve
siempre gafas protectoras. Utilice
una mascarilla protectora cuando
trabaje en lugares de mucho polvo. Se
debería proteger el oído siempre que
el nivel de ruido resulte molesto.
u Protéjase contra la electrocución. Evite
el contacto del cuerpo con supercies
conectadas a masa o tierra (por
ejemplo verjas metálicas, farolas, etc.).
Funcionamiento
u No utilice el aparato con protecciones
defectuosas o sin dispositivos
de seguridad como, por ejemplo,
deectores o recogedores de césped.
u Utilice el aparato únicamente a la
luz del día o con iluminación articial
adecuada.
u No exponga el aparato a la lluvia.
64
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
No utilice el aparato en condiciones
de humedad y evite que penetren
líquidos en su interior. Se recomienda
no utilizar el aparato sobre césped
mojado.
u Manténgase en todo momento
rmemente apoyado al suelo,
especialmente cuando esté en
pendiente. Tenga en cuenta que el
césped recién cortado está húmedo y
resbaladizo. No trabaje en pendientes
pronunciadas.
u Trabaje en sentido transversal a la
pendiente, nunca hacia arriba o abajo.
Tenga sumo cuidado al cambiar de
sentido en las pendientes.
u No corte el césped en cuestas
demasiado pronunciadas.
u Camine, nunca corra mientras usa
el aparato. No dirija el aparato hacia
usted ni camine hacia atrás cuando
utilice el aparato.
u Siga las instrucciones para encender
el aparato y mantenga los pies
alejados de la hoja.
u No encienda el aparato cuando se
encuentra delante de la abertura de
expulsión de residuos.
u No levante el aparato cuando lo
encienda, excepto si es necesario
levantar el aparato para arrancarlo. En
ese caso, no levante el aparato más
de lo imprescindiblemente necesario
y levante sólo la parte que esté lejos
del usuario. Asegúrese de mantener
ambas manos en posición de trabajo
antes de volver a dejar el aparato en el
suelo.
u Si debe levantar el aparato y
transportarlo para atravesar
supercies que no sean de césped
o para dirigirse al área de trabajo,
apague el aparato y espere a que las
cuchillas se detengan por completo.
u No levante ni transporte el aparato
hasta que la hoja se detenga por
completo.
u Mantenga las manos y los pies
apartados de la hoja.
u No coloque las manos ni los pies
cerca o debajo de piezas giratorias.
u Manténgase alejado en todo momento
de las aberturas de expulsión de
residuos.
u Antes de dejar el aparato sin vigilancia
o de eliminar una obstrucción, o
cuando se disponga a cambiar,
limpiar o revisar alguna de sus piezas,
apáguelo, desenchufe el cable de la
toma de corriente y asegúrese de que
las piezas móviles se han detenido
por completo. Después de golpear
un objeto extraño. Compruebe que la
máquina no tenga daños, si lo tiene
repárelos antes de volver a ponerla en
marcha y utilizarla.
u Si el aparato empieza a vibrar de
forma inusual o si choca con un
objeto extraño, apague el aparato y
desenchufe el cable de la toma de
corriente. Compruebe los daños del
aparado, sustituya o repare las piezas
dañadas y je las piezas sueltas.
u Tenga sumo cuidado en mantener el
cable de alimentación lejos de la hoja.
65
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Tenga cuidado con la posición del
cable en todo momento.
u Después de apagar el aparato, el
motor continuará en marcha durante
unos segundos. No intente forzar la
hoja para que se pare.
Mantenimiento y
almacenamiento
u Antes de utilizar el aparato,
compruebe que no tenga piezas
dañadas ni defectuosas. Compruebe
que las piezas móviles se encuentran
correctamente alineadas y en buenas
condiciones, que no hay piezas rotas,
y que los dispositivos de protección
e interruptores están en buenas
condiciones, así como cualquier
otro elemento que pudiera afectar al
funcionamiento de la herramienta.
Asegúrese de que el aparato funciona
correctamente y realiza las funciones
para las que ha sido diseñado. No
utilice el aparato con protecciones o
cierres dañados ni mal colocados. No
utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa. No utilice
el aparato si no es posible encenderlo
y apagarlo con el interruptor.
Solicite al servicio técnico autorizado
la reparación o sustitución de las
piezas dañadas o defectuosas.
u Compruebe con regularidad que
el cable no ha sufrido daños. Si se
llegase a dañar el cable, deberá ser
sustituido por un agente autorizado
para evitar cualquier situación de
riesgo.
Inspeccione los cables de
extensión periódicamente. Si el
cable de extensión está dañado
o es defectuoso, sustitúyalo
inmediatamente.
u Mantenga todas las tuercas, pernos
y tornillos del aparato apretados para
asegurar unas condiciones de trabajo
seguras.
u Compruebe que el recolector de
hierba no está dañado o desgastado y
sustitúyalo si es necesario. No utilice
nunca el aparato sin este recolector.
u Tenga cuidado durante el ajuste
del aparato para evitar que se le
enganchen los dedos entre las hojas
en movimiento y las piezas jas del
aparato.
u Cuando revise las cuchillas tenga
cuidado porque, aunque la fuente de
alimentación esté desconectada, aún
se pueden mover.
u Cuando no lo utilice, guarde el
aparato en un lugar seco. Los niños
no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
u Deje enfriar siempre el aparato antes
de guardarlo.
u Asegúrese de que sólo se utilizan los
repuestos de corte del tipo correcto.
u Utilice únicamente piezas de repuesto
y accesorios recomendados por
BLACK+DECKER.
66
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
adicionales para cortacéspedes
u Utilice siempre un cable de
prolongación aprobado que sea
adecuado para la entrada de corriente
de esta herramienta (consulte
los datos técnicos). El cable de
prolongación debe ser adecuado para
su uso en exteriores y presentar las
indicaciones oportunas. Se puede
utilizar un cable de prolongación
HO5VV-F de 1.5 mm2 y de hasta
30 m sin pérdida de rendimiento del
producto.
Antes de utilizar el cable de
prolongación, compruebe que no esté
dañado, gastado o deteriorado. Si está
dañado o defectuoso, sustitúyalo. Si
utiliza un carrete de cable, desenrolle
siempre el cable completamente.
u No transporte la máquina si la
fuente de alimentación está en
funcionamiento.
u Cuando utilice el cortacésped, agarre
rmemente el manillar con ambas
manos.
u Si en algún momento resulta necesario
inclinar el cortacésped, asegúrese de
mantener ambas manos en la posición
de trabajo mientras el cortacésped se
encuentre inclinado. Mantenga ambas
manos en la posición de trabajo hasta
que el cortacésped vuelva a quedar
correctamente colocado en el suelo.
u No utilice nunca el cortacésped si
lleva puestos los auriculares de un
dispositivo de radio o de música.
u No intente nunca ajustar la altura de
una rueda con el motor en marcha o
con la llave de seguridad dentro del
interruptor.
u Si el cortacésped se detiene, apáguelo
y espere a que la cuchilla se detenga
antes de intentar desatascar el
conducto de descarga o retirar algún
objeto de debajo de la plataforma.
u Mantenga las manos y los pies
alejados de la zona de corte.
u Mantenga las cuchillas aladas. Utilice
guantes protectores cuando manipule
la cuchilla del cortacésped.
u Si utiliza el recolector de hierba,
compruebe su estado de manera
periódica para evitar que se
desgaste y se deteriore. Si está
muy desgastado, por razones de
seguridad, deberá sustituirlo con un
nuevo colector de hierba.
u Extreme las precauciones cuando
gire el cortacésped o cuando lo tire en
dirección hacia usted.
u No coloque las manos ni los pies
cerca o debajo del cortacésped.
Manténgase alejado de la apertura
del mecanismo de descarga en todo
momento.
u Limpie el área donde va a utilizar el
cortacésped de objetos tales como
piedras, bastones, cables, juguetes,
huesos, etc., que podrían salir
despedidos cuando la cuchilla pase
por encima de ellos. Los objetos
golpeados por la cuchilla pueden
causar graves lesiones personales.
67
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Manténgase detrás del manillar
cuando el motor está en marcha.
u No utilice el cortacésped si está
descalzo o con sandalias. Lleve
siempre un calzado adecuado.
u No tire del cortacésped hacia atrás si
no es absolutamente necesario. En
ese caso, mire siempre abajo y detrás
antes y cuando retroceda.
u Evite que el material descargado vaya
a parar encima de ninguna persona.
No descargue el material contra una
pared o una obstrucción, ya que
podría rebotar hacia usted. Suelte la
maneta para parar el cortacésped y la
cuchilla cuando pase por encima de
supercies con grava.
u No utilice la herramienta sin el
colector de hierba, el protector de
descarga, el protector trasero u otros
dispositivos de seguridad colocados
y en funcionamiento. Revise
periódicamente todos los protectores
y dispositivos de seguridad para
comprobar que se encuentren en buen
estado, funcionen correctamente y
cumplan la función prevista.
Sustituya los protectores o dispositivos
de seguridad dañados antes de seguir
usando la herramienta.
u No deje nunca desatendido el
cortacésped en funcionamiento.
u Suelte siempre la maneta para parar
el motor y espere a que la cuchilla
se detenga por completo antes de
limpiar el cortacésped, retirar la bolsa
colectora, desatascar el protector
de descarga, dejar de utilizar el
cortacésped o realizar algún ajuste,
reparación o revisión.
u Utilice el cortacésped únicamente a la
luz del día o con iluminación articial
adecuada y cuando los objetos que
están en la ruta de la cuchilla sean
claramente visibles desde la zona de
operación del cortacésped.
u No utilice el cortacésped si está bajo
el efecto de alcohol o drogas o cuando
esté cansado o enfermo. Esté siempre
alerta, mire lo que hace y use el
sentido común.
u Evite las situaciones peligrosas.
No utilice nunca el cortacésped sobre
hierba mojada o húmeda, ni bajo la
lluvia. Manténgase en todo momento
rmemente apoyado en el suelo y no
corra.
u Si el cortacésped empieza a vibrar de
forma anormal, suelte el interruptor de
encendido/apagado, espere a que la
cuchilla se detenga y controle la causa
inmediatamente. La vibración suele
indicar la presencia de un problema.
Consulte la guía de solución de
problemas para obtener indicaciones
en caso de que se produzca una
vibración anómala.
u Lleve siempre protección ocular
y respiratoria cuando utilice el
cortacésped.
u El uso con cualquier accesorio o
acoplamiento no recomendado para
este cortacésped puede resultar
peligroso. Utilice solamente accesorios
aprobados por BLACK+DECKER.
68
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Sea precavido cuando utilice el
cortacésped. Mantenga un apoyo
rme sobre el suelo y conserve el
equilibrio en todo momento cuando
utilice el cortacésped.
u Trabaje en sentido transversal a la
pendiente, nunca hacia arriba o abajo.
Tenga sumo cuidado al cambiar de
sentido en las pendientes.
u Permanezca atento a los agujeros,
los surcos, los baches, las rocas y
otros objetos ocultos. Las supercies
irregulares pueden provocar
resbalones y caídas. El césped alto
puede ocultar obstáculos.
u No utilice el cortacésped con hierba
húmeda ni en pendientes muy
pronunciadas. El uso de calzado poco
adecuado puede provocar resbalones
y caídas.
u No utilice el cortacésped cerca de
pendientes pronunciadas, acequias o
terraplenes.
Podría perder el equilibrio o caerse.
u Deje enfriar siempre el cortacésped
antes de guardarlo.
Saque el enchufe de la toma de corriente
y saque la batería de la máquina.
Compruebe que las piezas móviles se
hayan detenido:
u Cuando deje la máquina.
u Antes de limpiar una obstrucción.
u Antes de comprobar, limpiar o realizar
trabajos en el aparato.
Vibración
Los valores de emisión de vibraciones
declarados en el apartado de
características técnicas y en la
declaración de conformidad se han
calculado según un método de prueba
estándar proporcionado por la norma
EN50636 y pueden utilizarse para
comparar una herramienta con otra.
El valor de emisión de vibraciones
especicado también puede utilizarse
en una evaluación preliminar de la
exposición.
Advertencia. El valor de emisión de
vibraciones durante el funcionamiento
real de la herramienta eléctrica puede
diferir del valor declarado en función de
cómo se utilice dicha herramienta. El
nivel de las vibraciones puede aumentar
por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones
con el n de determinar las medidas de
seguridad que exige la directiva 2002/44/
CE para proteger a las personas que
utilizan periódicamente herramientas
eléctricas en el entorno laboral, deberá
tenerse en cuenta una estimación de
la exposición a las vibraciones, las
condiciones de uso reales y el modo
de empleo de la herramienta, así como
los pasos del ciclo operativo como, por
ejemplo, el número de veces que la
herramienta se apaga, el tiempo que está
parada y el tiempo de activación.
No utilice la herramienta si no que
produce una vibración anormal.
69
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Seguridad de otras personas
u Este aparato no está previsto para
ser usado por personas (incluidos
niños) con reducidas capacidades
físicas, sensoriales o mentales,
o que carezcan de experiencia o
conocimientos.
Salvo que estén supervisados o hayan
recibido instrucciones sobre el uso
del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo
momento para garantizar que el
aparato no se toma como elemento de
juego.
u Después de golpear un objeto extraño.
Controle que el aparato no presente
daños y haga las reparaciones
necesarias.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede
producir riesgos residuales adicionales
no incluidos en las advertencias de
seguridad adjuntas. Estos riesgos
se pueden generar por un uso
incorrecto, demasiado prolongado,
etc. El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el uso
de dispositivos de seguridad no evitan
ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos
incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles.
u Lesiones producidas por el contacto
con piezas calientes.
u Lesiones producidas al cambiar
cualquier pieza o accesorio.
u Lesiones producidas al usar el aparato
por un tiempo demasiado prolongado.
Si utiliza un aparato durante períodos
de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con
frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud producidos al
respirar el polvo que se genera al usar
la herramienta (por ejemplo: en los
trabajos con madera, especialmente
de roble, haya y tableros de densidad
mediana).
u Si no se puede evitar usar el
cortacésped en un lugar húmedo,
use un dispositivo diferencial
residual (DDR) con una corriente de
desconexión no superior a 30 mA.
El uso de un dispositivo diferencial
residual reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
u Nunca levante o transporte el
aparato mientras el motor está en
funcionamiento.
Símbolos de advertencia
Junto con el código de la fecha, en la
herramienta aparecen los siguientes
símbolos:
Advertencia. Lea el manual
antes de utilizar el aparato.
No exponga el aparato a
la lluvia ni a una humedad
elevada.
70
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Antes de revisar un cable
dañado, retire siempre
la clavija del enchufe de
corriente. Tenga cuidado de no
utilizar el aparato si el cable
está estropeado.
Tenga cuidado con las
cuchillas aladas.
Tenga cuidado con los objetos
que salen volando. Mantenga
a otras personas alejadas de
la zona de corte.
Mantenga el cable alejado de
las hojas de corte.
Una vez apagada la máquina,
las cuchillas continuarán
girando.
Directiva 2000/14/CE sobre la
potencia acústica garantizada.
Seguridad eléctrica
Advertencia. Esta herramienta
lleva un doble aislamiento; por
lo tanto, no requiere una toma
de tierra. Compruebe siempre
que el voltaje suministrado
corresponda al indicado en la
placa de características.
u Si se daña el cable de alimentación,
el fabricante o un centro de
servicio técnico autorizado de
BLACK+DECKER deberán sustituirlo
para evitar riesgos.
96
u Se puede incrementar la seguridad
eléctrica mediante la utilización de
un dispositivo de diferencial residual
(DDR) de alta sensibilidad de 30 mA.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes
características.
1. Botón de encendido
2. Asas de agarre confort
3. Interruptores de encendido/apagado
4. Manillar superior
5. Sistema de gestión del cable (solo unidades BEMW471 y
BEMW481)
6. Botones de los manillares
7. Manillar inferior
8. Asa de la caja de recolección
9. Aleta posterior
10. Asas de transporte
11. Calibre de ajuste de altura
12. Palanca de ajuste de altura
13. Caja de recolección
Montaje
Advertencia. Antes de proceder al montaje, compruebe que
el aparato está apagado y desenchufado.
Montaje de la caja colectora de hierba (Figs. A, B,
C, y E)
Se requiere el montaje de la caja colectora de césped antes
del uso. Se compone de 5 piezas.
u Sujete la empuñadura (8) con la tapa (13a) del cajón para
la hierba (Fig. B). La empuñadura solo se ajusta hacia
una dirección.
u Sujete los dos lados (13b) y (13c) del cajón de recolección
de hierba juntos. Asegúrese de que todas las sujeciones
estén alineadas (Fig. C).
u Alinee la tapa (13a) con el cajón de recolección de hierba
montado. Asegúrese de que las 10 guías estén alineadas
(Fig. D).
u Alinee los lados montados en la parte inferior (13d) del
cajón de recolección de hierba. Asegúrese de que las 4
guías estén alineadas (Fig. E).
u Empuje las 2 partes juntas. Aplique la misma fuerza
alrededor de los bordes de la caja colectora de césped
jando las sujeciones en su posición de manera uniforme.
Compruebe que cada sujeción está correctamente jada.
Colocación del manillar inferior (Fig. F)
u Inserte los extremos de los manillares inferiores (7) en los
agujeros correspondientes del cortacésped.
71
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Presione la empuñadura lo máximo posible hacia abajo.
u Fije la empuñadura con los tornillos.
Colocación del manillar superior (Fig. G)
u Coloque el manillar superior en el manillar inferior usando
los botones (6), las arandelas y los tornillos, como se
muestra.
Fijación del cable del motor (Fig. H)
u El cable del motor debe sujetarse usando el sujeta cables.
u Haga entrar la sujeción (14) alrededor del cable y baje el
manillar unos 150 mm por debajo del botón del manillar
(6).
Montaje de la caja colectora de hierba (Fig. I)
u Levante la aleta (9) y coloque la caja colectora de
césped (13) comprobando que las muescas (13f) quedan
colocadas en las salientes (13g).
Posición adecuada de las manos (Fig. J)
Advertencia. Para reducir el riesgo de lesión personal grave,
tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como
se muestra.
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesión personal grave,
sujete SIEMPRE bien la máquina, anticipándose a una reac-
ción repentina.
La posición adecuada de las manos es colocar una mano en
cada una de las asas de agarre confort (2).
Ajuste de la altura del corte (Fig. K)
La altura del corte se ajusta con el mecanismo de ajuste de
altura central. Existen 6 posiciones entre las que escoger.
u Tire la palanca de ajuste de altura (12) alejándola del
cuerpo de la unidad.
u Mueva la palanca hacia la parte posterior del aparato para
reducir la altura de corte.
u Mueva la palanca hacia la parte frontal del aparato para
aumentar la altura de corte.
u Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las 6
ubicaciones de altura.
NOTA: La altura de corte se puede ver en el indicador de
altura de corte (11) del costado de la unidad.
Encendido y apagado (Fig. M)
Encendido
u Pulse el botón de encendido (1).
u Tire el interruptor de encendido/apagado derecho o
izquierdo (3) hacia el manillar.
Apagado
u Suelte los interruptores de encendido/apagado (3).
Advertencia. No intente nunca trabar un interruptor en la
posición de encendido.
Cortar (Fig. N, O1 y O2)
Es recomendable utilizar el cortacésped tal y como se de-
scribe en esta sección con el n de obtener unos resultados
óptimos y reducir el riesgo de que se produzca un corte en el
cable de alimentación.
u Enrolle el cable de prolongación en el sistema de
gestión de cable (5) (solo unidades BEMW471BH y
BEMW481BH), como se muestra (Fig. N). Asegúrese
de dejar aproximadamente 100 mm de cable entre el
interruptor de corriente (1) y el sistema de gestión del
cable.
u Compruebe que el sistema de gestión del cable (solo
unidades BEMW471BH y BEMW481BH) pueda deslizarse
libremente de un lado a otro.
u Coloque el resto del cable de alimentación en el césped,
cerca del lugar por donde vaya a empezar a trabajar
(posición 1 de la Fig. O1).
u Encienda el aparato según las instrucciones anteriores.
u Realice el procedimiento que se muestra en la Fig. O1.
u Muévase desde la posición 1 a la posición 2.
u Gire a la derecha y continúe hacia la posición 3. El
sistema de gestión del cable se deslizará de un lado al
otro asegurando que el cable quede fuera del alcance de
la cuchilla de corte.
u Gire a la izquierda y continúe hacia la posición 4.
u Repita el procedimiento anterior según sea necesario.
Advertencia. No trabaje en dirección al cable como se
muestra en la Fig. O2.
Corte hasta los bordes (Fig. P, Q)
El corte hasta los bordes le permite cortar el césped directa-
mente hasta el borde de una pared o una valla (Fig. P).
El corte hasta los bordes le permite cortar el césped con
exactitud hasta el borde del césped (Fig. Q).
u Con el cortacésped paralelo al borde del césped, empuje
el cortacésped a lo largo del borde del césped. Asegúrese
de que el borde del cortacésped esté ligeramente por
encima del borde del césped (Fig. Q).
Ganchos para enrollar el cable (Fig. R)
u Los ganchos para enrollar el cable sirven para guardar
el cable cuando está en uso. Disponible solo con las
unidades BEMW471BH y BEMW481BH GB.
Extracción de la cuchilla (Fig. S, T)
Nota: Los cortacéspedes BEMW461BH, BEMW471BH y
BEMW481BH usan las nuevas cuchillas con aletas que
mejoran la recolección en relación con la anterior gama de
cortacéspedes. Accesorios cuchilla Cat. n.º 34 cm A6320, 38
cm A6321, 42 cm A6322.
Advertencia. Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido
completamente y desenchufe el cortacésped de la toma de
corriente.
72
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Corte un trozo de madera de 2x4 (16) de 305 mm para
impedir que la cuchilla gire al extraer la tuerca de reborde.
u Ponga el aparato de lado. Utilice guantes y gafas de
protección adecuadas. Tenga cuidado con los bordes
alados de la cuchilla.
u Coloque el trozo de madera (16) para impedir que la
cuchilla gire, como se muestra en la Fig. S.
u Use una llave de 14 mm (18) para aojar y extraer el
perno de la cuchilla girando en sentido antihorario.
u Saque la cuchilla (17) y el aislador de la cuchilla (19)
como se muestra en la Figura T. Examine todas las piezas
para comprobar que no tengan daños y sustitúyalas si es
necesario.
Instalar una cuchilla (Fig. U)
u Coloque el aislador de cuchilla (19) y después la cuchilla
(17) en el eje del perno con el rótulo de la cuchilla mirando
hacia afuera, y coloque el perno de la cuchilla (20) en el
eje del perno.
u Apriete el perno de la cuchilla tan fuerte como pueda con
su mano.
u Coloque el trozo de madera (16) para impedir que la
cuchilla gire, como se muestra en la Fig. U.
u Utilice una llave de 14 mm para apretar el perno de la
cuchilla girando la llave en sentido horario.
Cómo alar la cuchilla
Para optimizar el rendimiento del cortacésped, mantenga la
cuchilla alada. Una cuchilla desalada no corta en modo bien
denido el césped. Utilice protección ocular apropiada para
extraer, alar e instalar la cuchilla. En situaciones normales,
por lo general, es suciente alar la cuchilla dos veces
durante la temporada de corte.
La arena provoca que la cuchilla se desale rápidamente. Si
su terreno es de suelo arenoso, es probable sea necesario
alarla con más frecuencia.
Nota: Si la cuchilla está curvada o dañada, reemplácela de
inmediato.
Para alar la cuchilla:
u Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada.
u Ale la cuchilla en el ángulo de corte original.
u Ale los bordes de corte de ambos extremos de la
cuchilla sacando la misma cantidad de material de ambos
extremos.
Alar la cuchilla en un tornillo de banco (Fig. V)
u Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido y que
el cortacésped esté desenchufado antes de extraer la
cuchilla.
u Saque la cuchilla del cortacésped. Consulte las
instrucciones de montaje y desmontaje de la cuchilla.
u Sujete la cuchilla (17) en un tornillo de banco (21).
u Utilice protección ocular adecuada y guantes y tenga
cuidado de no cortarse.
Lime con cuidado los los de la cuchilla con una lima na
(22) o una piedra de alar, conservando siempre el ángulo
original del lo. Compruebe el equilibrio de la cuchilla.
Compruebe las instrucciones de equilibrado de la cuchilla.
u Vuelva a colocar la cuchilla en el cortacésped y apriétela
bien.
Equilibrio de la cuchilla (Fig. W)
Compruebe el equilibrado de la cuchilla (17) colocando el
oricio central de la cuchilla en un clavo o en un destornillador
de vástago redondo, jado horizontalmente en un tornillo de
banco. Si alguno de los extremos de la cuchilla gira hacia
abajo, lime el lo del extremo que cae. La cuchilla está
correctamente balanceada cuando no cae ninguno de los
extremos.
Lubricación
No es necesario realizar ningún tipo de lubricación. No
engrase las ruedas, ya que tienen una supercie de
rodamiento plástico que no necesita lubricación.
Limpieza
Apague el cortacésped y deje que la cuchilla se pare. Para
limpiar el cortacésped, utilice únicamente jabón suave y un
paño húmedo. Saque los recortes de césped que se hayan
acumulado en la parte inferior de la plataforma. Después de
haber utilizado la unidad varias veces, revise las sujeciones
externas para vericar que estén rmemente ajustadas.
Cómo evitar la corrosión
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería
contienen agentes que aceleran considerablemente la
corrosión de los metales.
Si utiliza el cortacésped en áreas donde se hayan
aplicado fertilizantes u otros productos químicos, límpielo
inmediatamente después de nalizar el trabajo como se indica
a continuación:
Apague el cortacésped y desenchúfelo. Limpie todas las
piezas expuestas con un paño húmedo.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta
o aparato.
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de
herramientas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
73
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u O, en caso de batería integrada, agótela por completo y, a
continuación, apague la herramienta.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de
disolventes.
u Utilice periódicamente un raspador sin lo para eliminar
los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del
protector.
Resolución de problemas
Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instrucciones
que se indican a continuación. Si no se resuelve el
problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de
BLACK+DECKER.
Advertencia. Antes de empezar, suelte la maneta para
apagar el cortacésped y espere a que la cuchilla se detenga.
Problema Causa posible Posible solución
El cortacésped no
se pone en marcha.
El cable no está
enchufado.
Enchufe el cortacésped en una
toma de corriente que funcione.
El fusible del circuito
está fundido.
Cambie el fusible del circuito.
(Si el producto hace fundir
en continuación el fusible del
circuito, deje de utilizarlo
inmediatamente y llévelo a
un centro de servicios o de
asistencia técnica autorizado de
BLACK+DECKER.)
El cable o el interrup-
tor están dañados.
Haga sustituir el cable o
el interruptor en un centro
de servicios autorizado de
BLACK+DECKER.
Césped demasiado
alto.
Aumente la altura del corte
y mueva la máquina hacia el
césped más corto para empezar.
El aparato funciona
de forma intermi-
tente.
Interruptor térmico
activado.
Deje que se enfríe el motor y
aumente la altura del corte.
El aparato deja un
acabado irregular o
el motor trabaja con
dicultad.
Altura del corte
demasiado baja.
Aumente la altura del corte.
La cuchilla de corte
no está alada.
Sustituya la hoja.
La parte inferior
del aparato está
atascada.
Compruebe debajo del aparato
y límpielo como sea necesario
(utilice siempre guantes de para
trabajo pesado)
La cuchilla está del
revés.
Coloque la cuchilla correcta-
mente.
Protección del medioambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de
materias
primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de
conformidad con la normativa local. Puede obtener más
información en www.2helpU.com
Datos técnicos
BEMW461BH BEMW471BH BEMW481BH
Tensión
V
CA
230 230 230
Potencia de
entrada
W
1400 1600 1800
Velocidad sin
carga
min
-1
3500 3500 3500
Ajuste de la
altura
mm
20 - 70 20 - 70 20 - 70
Longitud de la
cuchilla
cm
34 38 42
Peso Kg 13.53 15.17 15.6
Vibraciones soportadas en mano/brazo:
= < 2,5 m/s
2
, incertidumbre (K) = 1,5 m/s
2
.
Nivel de presión acústica en la oreja del operador:
L
PA
: 82 dB(A); K= 2.1 dB(A)
Nivel de potencia acústica L
WA
: 95 dB(A); K= 1.3 dB(A)
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR
%
BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH cortacésped
Black & Decker declara que los productos descritos en “datos
técnicos” cumplen las siguientes normas:
2006/42/CE, EN 60335-1:2012 +
A11:2014,
EN 60335-2-77:2010
2000/14/CE, cortacésped, L < 50 cm, Anexo VI,
DEKRA Certication B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Netherlands.
Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva
2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L < 50cm):
nivel de potencia acústica medida L
WA
: 95 dB(A);
K= 1.3 dB(A).
nivel de potencia acústica garantizada L
WA
: 96 dB(A).
Estos productos también cumplen con las directivas 2014/30/
UE y 2011/65/UE. Para más información,
póngase en contacto
con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la
parte posterior del manual.
74
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
El abajo rmante es el responsable de la compilación del
archivo técnico y realiza esta declaración en representación
de Black & Decker.
R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
31/10/2017
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al
agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de
2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico
autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en
www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina
local de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para
registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias
sobre nuevos productos y ofertas especiales.
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
Utilização pretendida
Os cortadores de relva BLACK+DECKER BEMW461BH,
BEMW471BH e BEMW481BH foram concebidos para cortar
relva. Estas ferramentas destinam-se apenas a utilização
doméstica.
Instruções de segurança
Atenção! Quando utilizar aparelhos
eléctricos, deve sempre cumprir medidas
de segurança básicas, incluindo
as seguintes, de modo a reduzir os
riscos de incêndio, choque eléctrico e
ferimentos pessoais.
u Leia cuidadosamente o manual
completo antes de utilizar este
aparelho.
u A utilização prevista para este
aparelho está descrita no manual. A
utilização de qualquer acessório ou a
execução de qualquer operação com
este aparelho que não esteja incluída
no presente manual de instruções
poderá representar um risco de
ferimentos pessoais.
u Conserve este manual para referência
futura.
Preparação
u Leias as instruções com atenção:
Familiarize-se com os controlos e a
utilização adequada da máquina.
u Nunca deixe que crianças ou pessoas
que não estejam familiarizadas com
estas instruções utilizem a máquina.
As normas locais podem restringir a
idade do operador.
u Nunca utilize a máquina enquanto
estiverem pessoas, em especial
crianças, ou animais nas
proximidades.
u Lembra-se de que o operador ou o
utilizador é responsável por acidentes
ou perigos que possam ocorrer a
outras pessoas ou
bens.
Preparação
u Durante a utilização da máquina,
utilize sempre calçado resistente e
calças compridas. Não trabalhe com a
máquina descalço ou com sandálias.

Transcripción de documentos

(Original instructions) ENGLISH 3 5 1 M N 2 3 4 1 O1 O2 P 15 Q 4 R NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarde gewogen trilling hand/arm: = 2,5m/s2 , onzekerheid (K) = 1,5m/s2. Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker: LPA: 82dB(A); K= 2,1dB(A) Niveau geluidsvermogen LwA: 95dB(A); K= 1,3dB(A) EG conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS % BEMW461BH, BEMW471BH gazonmaaier Black & Decker verklaart dat de producten die worden beschreven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan: 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-77:2010 2000/14/EC, Gazonmaaier, L < 50cm, Bijlage VI, DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / Postbus. 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Nederland. Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG (Artikel 12, bijlage III, L ≤ 50cm): gemeten niveau geluidsvermogen LwA: 95dB(A); K= 1,3dB(A). gegarandeerd niveau geluidsvermogen LwA: 96dB(A). Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Black & Decker. R. Laverick Director of Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 31-10-2017 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. 62 (Traducción de las instrucciones ESPAÑOL originales) Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black & Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black & Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso previsto Los cortacéspedes BEMW461BH, BEMW471BH y BEMW481BH de BLACK+DECKER han sido diseñados para cortar hierba. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencia. Al utilizar aparatos eléctricos, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones.  Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.  En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones puede conllevar un riesgo de lesiones. (Traducción de las instrucciones originales)  Conserve este manual para futuras consultas. Consejos Lea detenidamente estas instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato.  Nunca permita que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. Las normativas locales pueden restringir la edad del usuario.  Nunca utilice la máquina si otras personas, especialmente niños o mascotas, se encuentran cerca.  Recuerde que el operador o el usuario serán responsables de los accidentes y las situaciones peligrosas que puedan sufrir las personas que se encuentren alrededor o sus propiedades.  Preparación ESPAÑOL Sustituya las piezas desgastadas o dañadas por conjuntos para mantener el equilibrio. Sustituya las etiquetas dañadas o ilegibles.  Antes de utilizar el aparato, compruebe que el cable de alimentación y el cable de extensión no estén dañados o gastados. Si se daña el cable mientras utiliza el producto, desconecte el cable de la red eléctrica inmediatamente. NO TOQUE EL CABLE SIN HABERLO DESCONECTADO PREVIAMENTE DE LA RED ELÉCTRICA. No utilice el aparato si el cable está dañado o desgastado.  Cuando utilice la herramienta, lleve siempre gafas protectoras. Utilice una mascarilla protectora cuando trabaje en lugares de mucho polvo. Se debería proteger el oído siempre que el nivel de ruido resulte molesto.  Protéjase contra la electrocución. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a masa o tierra (por ejemplo verjas metálicas, farolas, etc.). Cuando utilice el aparato lleve siempre calzado y pantalones largos resistentes. No utilice el aparato si va descalzo o con sandalias. Evite llevar ropa holgada o que tenga Funcionamiento cordones o lazos colgantes.  No utilice el aparato con protecciones  Examine a fondo el área donde vaya defectuosas o sin dispositivos a utilizar el aparato y retire todos los de seguridad como, por ejemplo, objetos que el aparato podría expulsar. deflectores o recogedores de césped.  Antes de utilizar este aparato,  Utilice el aparato únicamente a la compruebe siempre que la hoja, el luz del día o con iluminación artificial perno de la hoja y el montaje de la adecuada. hoja no están desgastados o dañados.  No exponga el aparato a la lluvia.  63 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el aparato en condiciones de humedad y evite que penetren líquidos en su interior. Se recomienda no utilizar el aparato sobre césped mojado.  Manténgase en todo momento firmemente apoyado al suelo, especialmente cuando esté en pendiente. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está húmedo y resbaladizo. No trabaje en pendientes pronunciadas.  Trabaje en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de sentido en las pendientes.  No corte el césped en cuestas demasiado pronunciadas.  Camine, nunca corra mientras usa el aparato. No dirija el aparato hacia usted ni camine hacia atrás cuando utilice el aparato.  Siga las instrucciones para encender el aparato y mantenga los pies alejados de la hoja.  No encienda el aparato cuando se encuentra delante de la abertura de expulsión de residuos.  No levante el aparato cuando lo encienda, excepto si es necesario levantar el aparato para arrancarlo. En ese caso, no levante el aparato más de lo imprescindiblemente necesario y levante sólo la parte que esté lejos del usuario. Asegúrese de mantener ambas manos en posición de trabajo antes de volver a dejar el aparato en el suelo. 64 Si debe levantar el aparato y transportarlo para atravesar superficies que no sean de césped o para dirigirse al área de trabajo, apague el aparato y espere a que las cuchillas se detengan por completo.  No levante ni transporte el aparato hasta que la hoja se detenga por completo.  Mantenga las manos y los pies apartados de la hoja.  No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de piezas giratorias.  Manténgase alejado en todo momento de las aberturas de expulsión de residuos.  Antes de dejar el aparato sin vigilancia o de eliminar una obstrucción, o cuando se disponga a cambiar, limpiar o revisar alguna de sus piezas, apáguelo, desenchufe el cable de la toma de corriente y asegúrese de que las piezas móviles se han detenido por completo. Después de golpear un objeto extraño. Compruebe que la máquina no tenga daños, si lo tiene repárelos antes de volver a ponerla en marcha y utilizarla.  Si el aparato empieza a vibrar de forma inusual o si choca con un objeto extraño, apague el aparato y desenchufe el cable de la toma de corriente. Compruebe los daños del aparado, sustituya o repare las piezas dañadas y fije las piezas sueltas.  Tenga sumo cuidado en mantener el cable de alimentación lejos de la hoja.  (Traducción de las instrucciones originales) Tenga cuidado con la posición del cable en todo momento.  Después de apagar el aparato, el motor continuará en marcha durante unos segundos. No intente forzar la hoja para que se pare. Mantenimiento y almacenamiento Antes de utilizar el aparato, compruebe que no tenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que las piezas móviles se encuentran correctamente alineadas y en buenas condiciones, que no hay piezas rotas, y que los dispositivos de protección e interruptores están en buenas condiciones, así como cualquier otro elemento que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta. Asegúrese de que el aparato funciona correctamente y realiza las funciones para las que ha sido diseñado. No utilice el aparato con protecciones o cierres dañados ni mal colocados. No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. No utilice el aparato si no es posible encenderlo y apagarlo con el interruptor. Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.  Compruebe con regularidad que el cable no ha sufrido daños. Si se llegase a dañar el cable, deberá ser sustituido por un agente autorizado para evitar cualquier situación de riesgo.  ESPAÑOL Inspeccione los cables de extensión periódicamente. Si el cable de extensión está dañado o es defectuoso, sustitúyalo inmediatamente.  Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato apretados para asegurar unas condiciones de trabajo seguras.  Compruebe que el recolector de hierba no está dañado o desgastado y sustitúyalo si es necesario. No utilice nunca el aparato sin este recolector.  Tenga cuidado durante el ajuste del aparato para evitar que se le enganchen los dedos entre las hojas en movimiento y las piezas fijas del aparato.  Cuando revise las cuchillas tenga cuidado porque, aunque la fuente de alimentación esté desconectada, aún se pueden mover.  Cuando no lo utilice, guarde el aparato en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.  Deje enfriar siempre el aparato antes de guardarlo.  Asegúrese de que sólo se utilizan los repuestos de corte del tipo correcto.  Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por BLACK+DECKER. 65 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales para cortacéspedes Utilice siempre un cable de prolongación aprobado que sea adecuado para la entrada de corriente de esta herramienta (consulte los datos técnicos). El cable de prolongación debe ser adecuado para su uso en exteriores y presentar las indicaciones oportunas. Se puede utilizar un cable de prolongación HO5VV-F de 1.5 mm2 y de hasta 30 m sin pérdida de rendimiento del producto. Antes de utilizar el cable de prolongación, compruebe que no esté dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.  No transporte la máquina si la fuente de alimentación está en funcionamiento.  Cuando utilice el cortacésped, agarre firmemente el manillar con ambas manos.  Si en algún momento resulta necesario inclinar el cortacésped, asegúrese de mantener ambas manos en la posición de trabajo mientras el cortacésped se encuentre inclinado. Mantenga ambas manos en la posición de trabajo hasta que el cortacésped vuelva a quedar correctamente colocado en el suelo.  No utilice nunca el cortacésped si lleva puestos los auriculares de un dispositivo de radio o de música.  66 No intente nunca ajustar la altura de una rueda con el motor en marcha o con la llave de seguridad dentro del interruptor.  Si el cortacésped se detiene, apáguelo y espere a que la cuchilla se detenga antes de intentar desatascar el conducto de descarga o retirar algún objeto de debajo de la plataforma.  Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de corte.  Mantenga las cuchillas afiladas. Utilice guantes protectores cuando manipule la cuchilla del cortacésped.  Si utiliza el recolector de hierba, compruebe su estado de manera periódica para evitar que se desgaste y se deteriore. Si está muy desgastado, por razones de seguridad, deberá sustituirlo con un nuevo colector de hierba.  Extreme las precauciones cuando gire el cortacésped o cuando lo tire en dirección hacia usted.  No coloque las manos ni los pies cerca o debajo del cortacésped. Manténgase alejado de la apertura del mecanismo de descarga en todo momento.  Limpie el área donde va a utilizar el cortacésped de objetos tales como piedras, bastones, cables, juguetes, huesos, etc., que podrían salir despedidos cuando la cuchilla pase por encima de ellos. Los objetos golpeados por la cuchilla pueden causar graves lesiones personales.  (Traducción de las instrucciones originales) Manténgase detrás del manillar cuando el motor está en marcha.  No utilice el cortacésped si está descalzo o con sandalias. Lleve siempre un calzado adecuado.  No tire del cortacésped hacia atrás si no es absolutamente necesario. En ese caso, mire siempre abajo y detrás antes y cuando retroceda.  Evite que el material descargado vaya a parar encima de ninguna persona. No descargue el material contra una pared o una obstrucción, ya que podría rebotar hacia usted. Suelte la maneta para parar el cortacésped y la cuchilla cuando pase por encima de superficies con grava.  No utilice la herramienta sin el colector de hierba, el protector de descarga, el protector trasero u otros dispositivos de seguridad colocados y en funcionamiento. Revise periódicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad para comprobar que se encuentren en buen estado, funcionen correctamente y cumplan la función prevista. Sustituya los protectores o dispositivos de seguridad dañados antes de seguir usando la herramienta.  No deje nunca desatendido el cortacésped en funcionamiento.  Suelte siempre la maneta para parar el motor y espere a que la cuchilla se detenga por completo antes de limpiar el cortacésped, retirar la bolsa colectora, desatascar el protector de descarga, dejar de utilizar el ESPAÑOL cortacésped o realizar algún ajuste, reparación o revisión.  Utilice el cortacésped únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada y cuando los objetos que están en la ruta de la cuchilla sean claramente visibles desde la zona de operación del cortacésped.  No utilice el cortacésped si está bajo el efecto de alcohol o drogas o cuando esté cansado o enfermo. Esté siempre alerta, mire lo que hace y use el sentido común.  Evite las situaciones peligrosas. No utilice nunca el cortacésped sobre hierba mojada o húmeda, ni bajo la lluvia. Manténgase en todo momento firmemente apoyado en el suelo y no corra.  Si el cortacésped empieza a vibrar de forma anormal, suelte el interruptor de encendido/apagado, espere a que la cuchilla se detenga y controle la causa inmediatamente. La vibración suele indicar la presencia de un problema. Consulte la guía de solución de problemas para obtener indicaciones en caso de que se produzca una vibración anómala.  Lleve siempre protección ocular y respiratoria cuando utilice el cortacésped.  El uso con cualquier accesorio o acoplamiento no recomendado para este cortacésped puede resultar peligroso. Utilice solamente accesorios aprobados por BLACK+DECKER. 67 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sea precavido cuando utilice el cortacésped. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento cuando utilice el cortacésped.  Trabaje en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de sentido en las pendientes.  Permanezca atento a los agujeros, los surcos, los baches, las rocas y otros objetos ocultos. Las superficies irregulares pueden provocar resbalones y caídas. El césped alto puede ocultar obstáculos.  No utilice el cortacésped con hierba húmeda ni en pendientes muy pronunciadas. El uso de calzado poco adecuado puede provocar resbalones y caídas.  No utilice el cortacésped cerca de pendientes pronunciadas, acequias o terraplenes. Podría perder el equilibrio o caerse.  Deje enfriar siempre el cortacésped antes de guardarlo. Saque el enchufe de la toma de corriente y saque la batería de la máquina. Compruebe que las piezas móviles se hayan detenido:  Cuando deje la máquina.  Antes de limpiar una obstrucción.  Antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en el aparato.  68 Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN50636 y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. No utilice la herramienta si no que produce una vibración anormal. (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de otras personas Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de experiencia o conocimientos. Salvo que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.  Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.  Después de golpear un objeto extraño. Controle que el aparato no presente daños y haga las reparaciones necesarias.  Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:  Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles.  Lesiones producidas por el contacto con piezas calientes.  Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza o accesorio. ESPAÑOL Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza un aparato durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.  Deterioro auditivo.  Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).  Si no se puede evitar usar el cortacésped en un lugar húmedo, use un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente de desconexión no superior a 30 mA. El uso de un dispositivo diferencial residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.  Nunca levante o transporte el aparato mientras el motor está en funcionamiento.  Símbolos de advertencia Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos: Advertencia. Lea el manual antes de utilizar el aparato. No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada. 69 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no utilizar el aparato si el cable está estropeado. Tenga cuidado con las cuchillas afiladas. Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte. Mantenga el cable alejado de las hojas de corte. Una vez apagada la máquina, las cuchillas continuarán girando. 96 Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Seguridad eléctrica Advertencia. Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características.  Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER deberán sustituirlo para evitar riesgos.  Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Botón de encendido 2. Asas de agarre confort 3. Interruptores de encendido/apagado 4. Manillar superior 5. Sistema de gestión del cable (solo unidades BEMW471 y BEMW481) 6. Botones de los manillares 7. Manillar inferior 8. Asa de la caja de recolección 9. Aleta posterior 10. Asas de transporte 11. Calibre de ajuste de altura 12. Palanca de ajuste de altura 13. Caja de recolección Montaje Advertencia. Antes de proceder al montaje, compruebe que el aparato está apagado y desenchufado. Montaje de la caja colectora de hierba (Figs. A, B, C, y E) Se requiere el montaje de la caja colectora de césped antes del uso. Se compone de 5 piezas.  Sujete la empuñadura (8) con la tapa (13a) del cajón para la hierba (Fig. B). La empuñadura solo se ajusta hacia una dirección.  Sujete los dos lados (13b) y (13c) del cajón de recolección de hierba juntos. Asegúrese de que todas las sujeciones estén alineadas (Fig. C).  Alinee la tapa (13a) con el cajón de recolección de hierba montado. Asegúrese de que las 10 guías estén alineadas (Fig. D).  Alinee los lados montados en la parte inferior (13d) del cajón de recolección de hierba. Asegúrese de que las 4 guías estén alineadas (Fig. E).  Empuje las 2 partes juntas. Aplique la misma fuerza alrededor de los bordes de la caja colectora de césped fijando las sujeciones en su posición de manera uniforme. Compruebe que cada sujeción está correctamente fijada. Colocación del manillar inferior (Fig. F)  70 Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante la utilización de un dispositivo de diferencial residual (DDR) de alta sensibilidad de 30 mA. Inserte los extremos de los manillares inferiores (7) en los agujeros correspondientes del cortacésped. (Traducción de las instrucciones originales)   Presione la empuñadura lo máximo posible hacia abajo. Fije la empuñadura con los tornillos. Colocación del manillar superior (Fig. G)  Coloque el manillar superior en el manillar inferior usando los botones (6), las arandelas y los tornillos, como se muestra. Fijación del cable del motor (Fig. H)   El cable del motor debe sujetarse usando el sujeta cables. Haga entrar la sujeción (14) alrededor del cable y baje el manillar unos 150 mm por debajo del botón del manillar (6). Montaje de la caja colectora de hierba (Fig. I)  Levante la aleta (9) y coloque la caja colectora de césped (13) comprobando que las muescas (13f) quedan colocadas en las salientes (13g). Posición adecuada de las manos (Fig. J) Advertencia. Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. Advertencia: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien la máquina, anticipándose a una reacción repentina. La posición adecuada de las manos es colocar una mano en cada una de las asas de agarre confort (2). Ajuste de la altura del corte (Fig. K) La altura del corte se ajusta con el mecanismo de ajuste de altura central. Existen 6 posiciones entre las que escoger.  Tire la palanca de ajuste de altura (12) alejándola del cuerpo de la unidad.  Mueva la palanca hacia la parte posterior del aparato para reducir la altura de corte.  Mueva la palanca hacia la parte frontal del aparato para aumentar la altura de corte.  Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las 6 ubicaciones de altura. NOTA: La altura de corte se puede ver en el indicador de altura de corte (11) del costado de la unidad. Encendido y apagado (Fig. M) Encendido   Pulse el botón de encendido (1). Tire el interruptor de encendido/apagado derecho o izquierdo (3) hacia el manillar. Apagado  Suelte los interruptores de encendido/apagado (3). Advertencia. No intente nunca trabar un interruptor en la posición de encendido. ESPAÑOL Cortar (Fig. N, O1 y O2) Es recomendable utilizar el cortacésped tal y como se describe en esta sección con el fin de obtener unos resultados óptimos y reducir el riesgo de que se produzca un corte en el cable de alimentación.  Enrolle el cable de prolongación en el sistema de gestión de cable (5) (solo unidades BEMW471BH y BEMW481BH), como se muestra (Fig. N). Asegúrese de dejar aproximadamente 100 mm de cable entre el interruptor de corriente (1) y el sistema de gestión del cable.  Compruebe que el sistema de gestión del cable (solo unidades BEMW471BH y BEMW481BH) pueda deslizarse libremente de un lado a otro.  Coloque el resto del cable de alimentación en el césped, cerca del lugar por donde vaya a empezar a trabajar (posición 1 de la Fig. O1).  Encienda el aparato según las instrucciones anteriores.  Realice el procedimiento que se muestra en la Fig. O1.  Muévase desde la posición 1 a la posición 2.  Gire a la derecha y continúe hacia la posición 3. El sistema de gestión del cable se deslizará de un lado al otro asegurando que el cable quede fuera del alcance de la cuchilla de corte.  Gire a la izquierda y continúe hacia la posición 4.  Repita el procedimiento anterior según sea necesario. Advertencia. No trabaje en dirección al cable como se muestra en la Fig. O2. Corte hasta los bordes (Fig. P, Q) El corte hasta los bordes le permite cortar el césped directamente hasta el borde de una pared o una valla (Fig. P). El corte hasta los bordes le permite cortar el césped con exactitud hasta el borde del césped (Fig. Q).  Con el cortacésped paralelo al borde del césped, empuje el cortacésped a lo largo del borde del césped. Asegúrese de que el borde del cortacésped esté ligeramente por encima del borde del césped (Fig. Q). Ganchos para enrollar el cable (Fig. R)  Los ganchos para enrollar el cable sirven para guardar el cable cuando está en uso. Disponible solo con las unidades BEMW471BH y BEMW481BH GB. Extracción de la cuchilla (Fig. S, T) Nota: Los cortacéspedes BEMW461BH, BEMW471BH y BEMW481BH usan las nuevas cuchillas con aletas que mejoran la recolección en relación con la anterior gama de cortacéspedes. Accesorios cuchilla Cat. n.º 34 cm A6320, 38 cm A6321, 42 cm A6322. Advertencia. Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido completamente y desenchufe el cortacésped de la toma de corriente. 71 ESPAÑOL      (Traducción de las instrucciones originales) Corte un trozo de madera de 2x4 (16) de 305 mm para impedir que la cuchilla gire al extraer la tuerca de reborde. Ponga el aparato de lado. Utilice guantes y gafas de protección adecuadas. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla. Coloque el trozo de madera (16) para impedir que la cuchilla gire, como se muestra en la Fig. S. Use una llave de 14 mm (18) para aflojar y extraer el perno de la cuchilla girando en sentido antihorario. Saque la cuchilla (17) y el aislador de la cuchilla (19) como se muestra en la Figura T. Examine todas las piezas para comprobar que no tengan daños y sustitúyalas si es necesario. Instalar una cuchilla (Fig. U)     Coloque el aislador de cuchilla (19) y después la cuchilla (17) en el eje del perno con el rótulo de la cuchilla mirando hacia afuera, y coloque el perno de la cuchilla (20) en el eje del perno. Apriete el perno de la cuchilla tan fuerte como pueda con su mano. Coloque el trozo de madera (16) para impedir que la cuchilla gire, como se muestra en la Fig. U. Utilice una llave de 14 mm para apretar el perno de la cuchilla girando la llave en sentido horario. Cómo afilar la cuchilla Para optimizar el rendimiento del cortacésped, mantenga la cuchilla afilada. Una cuchilla desafilada no corta en modo bien definido el césped. Utilice protección ocular apropiada para extraer, afilar e instalar la cuchilla. En situaciones normales, por lo general, es suficiente afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de corte. La arena provoca que la cuchilla se desafile rápidamente. Si su terreno es de suelo arenoso, es probable sea necesario afilarla con más frecuencia. Nota: Si la cuchilla está curvada o dañada, reemplácela de inmediato. Para afilar la cuchilla:  Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada.  Afile la cuchilla en el ángulo de corte original.  Afile los bordes de corte de ambos extremos de la cuchilla sacando la misma cantidad de material de ambos extremos. Afilar la cuchilla en un tornillo de banco (Fig. V)    72 Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido y que el cortacésped esté desenchufado antes de extraer la cuchilla. Saque la cuchilla del cortacésped. Consulte las instrucciones de montaje y desmontaje de la cuchilla. Sujete la cuchilla (17) en un tornillo de banco (21).   Utilice protección ocular adecuada y guantes y tenga cuidado de no cortarse. Lime con cuidado los filos de la cuchilla con una lima fina (22) o una piedra de afilar, conservando siempre el ángulo original del filo. Compruebe el equilibrio de la cuchilla. Compruebe las instrucciones de equilibrado de la cuchilla. Vuelva a colocar la cuchilla en el cortacésped y apriétela bien. Equilibrio de la cuchilla (Fig. W) Compruebe el equilibrado de la cuchilla (17) colocando el orificio central de la cuchilla en un clavo o en un destornillador de vástago redondo, fijado horizontalmente en un tornillo de banco. Si alguno de los extremos de la cuchilla gira hacia abajo, lime el filo del extremo que cae. La cuchilla está correctamente balanceada cuando no cae ninguno de los extremos. Lubricación No es necesario realizar ningún tipo de lubricación. No engrase las ruedas, ya que tienen una superficie de rodamiento plástico que no necesita lubricación. Limpieza Apague el cortacésped y deje que la cuchilla se pare. Para limpiar el cortacésped, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Saque los recortes de césped que se hayan acumulado en la parte inferior de la plataforma. Después de haber utilizado la unidad varias veces, revise las sujeciones externas para verificar que estén firmemente ajustadas. Cómo evitar la corrosión Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. Si utiliza el cortacésped en áreas donde se hayan aplicado fertilizantes u otros productos químicos, límpielo inmediatamente después de finalizar el trabajo como se indica a continuación: Apague el cortacésped y desenchúfelo. Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo. Mantenimiento Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta o aparato. Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables:  Apague y desenchufe el aparato o herramienta. (Traducción de las instrucciones originales)      O, en caso de batería integrada, agótela por completo y, a continuación, apague la herramienta. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. Utilice periódicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del protector. Resolución de problemas Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de BLACK+DECKER. Advertencia. Antes de empezar, suelte la maneta para apagar el cortacésped y espere a que la cuchilla se detenga. Problema Causa posible Posible solución El cortacésped no se pone en marcha. El cable no está enchufado. Enchufe el cortacésped en una toma de corriente que funcione. El fusible del circuito está fundido. Cambie el fusible del circuito. (Si el producto hace fundir en continuación el fusible del circuito, deje de utilizarlo inmediatamente y llévelo a un centro de servicios o de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER.) El cable o el interruptor están dañados. Haga sustituir el cable o el interruptor en un centro de servicios autorizado de BLACK+DECKER. Césped demasiado alto. Aumente la altura del corte y mueva la máquina hacia el césped más corto para empezar. El aparato funciona de forma intermitente. Interruptor térmico activado. Deje que se enfríe el motor y aumente la altura del corte. El aparato deja un acabado irregular o el motor trabaja con dificultad. Altura del corte demasiado baja. Aumente la altura del corte. La cuchilla de corte no está afilada. Sustituya la hoja. La parte inferior del aparato está atascada. Compruebe debajo del aparato y límpielo como sea necesario (utilice siempre guantes de para trabajo pesado) La cuchilla está del revés. Coloque la cuchilla correctamente. Protección del medioambiente Z Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. ESPAÑOL Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos BEMW461BH BEMW471BH BEMW481BH Tensión VCA 230 230 230 Potencia de entrada W 1400 1600 1800 Velocidad sin carga min-1 3500 3500 3500 Ajuste de la altura mm 20 - 70 20 - 70 20 - 70 Longitud de la cuchilla cm 34 38 Peso Kg 13.53 15.17 42 15.6 Vibraciones soportadas en mano/brazo: = < 2,5 m/s2, incertidumbre (K) = 1,5 m/s2. Nivel de presión acústica en la oreja del operador: LPA: 82 dB(A); K= 2.1 dB(A) Nivel de potencia acústica LWA: 95 dB(A); K= 1.3 dB(A) Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MÁQUINAS DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR % BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH cortacésped Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-77:2010 2000/14/CE, cortacésped, L < 50 cm, Anexo VI, DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Netherlands. Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L < 50cm): nivel de potencia acústica medida LWA: 95 dB(A); K= 1.3 dB(A). nivel de potencia acústica garantizada LWA: 96 dB(A). Estos productos también cumplen con las directivas 2014/30/ UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. 73 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Black & Decker. R. Laverick Director de Ingeniería Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 31/10/2017 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida Os cortadores de relva BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH e BEMW481BH foram concebidos para cortar relva. Estas ferramentas destinam-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Atenção! Quando utilizar aparelhos eléctricos, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos pessoais. 74 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Leia cuidadosamente o manual completo antes de utilizar este aparelho.  A utilização prevista para este aparelho está descrita no manual. A utilização de qualquer acessório ou a execução de qualquer operação com este aparelho que não esteja incluída no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos pessoais.  Conserve este manual para referência futura.  Preparação Leias as instruções com atenção: Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada da máquina.  Nunca deixe que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizem a máquina. As normas locais podem restringir a idade do operador.  Nunca utilize a máquina enquanto estiverem pessoas, em especial crianças, ou animais nas proximidades.  Lembra-se de que o operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou perigos que possam ocorrer a outras pessoas ou bens.  Preparação  Durante a utilização da máquina, utilize sempre calçado resistente e calças compridas. Não trabalhe com a máquina descalço ou com sandálias.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

BLACK+DECKER BEMW471BH El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para