Polaroid Splash II Manual de usuario

Categoría
Cámaras de película
Tipo
Manual de usuario
-22-
1. Flash
2. Visor
3. Ventana de contador de fotografías
4. Botón de rebobinado
5. Botón de apertura de obturador
6. Sensor del ash
7. LED de reducción de ojos rojos
8. Objetivo
9. Interruptor para tapar objetivo
10. Carrete
11. Seguro de la batería
12. Compartimento de la Batería
13. Muñequera
14. Seguro de la tapa de la película
15. Cámara dae la película
16. Visor
17. Tambor dentado
18. Led de ash preperado
19. Marca de extremo de película
20. Tapa del Compartimento
de la película
21. Ventana DX
Es
515216-SP 22 8/17/04, 9:53:32 AM
Gracias por comprar esta cámara compacta. Lea con cuidado este manual antes de utilizarla para
hacerlo correctamente.
Carga de las pilas
1. Abra el compartimiento de las pilas deslizando la pestaña de la tapa de dicho com
partimiento en la dirección de la echa. (Fig. 1)
2. Tire hacia arriba, con cuidado, de la tapa del
compartimiento de las pilas. (Fig. 1)
3. Introduzca dos pilas alcalinas de tamaño AAA en el compartimien to, de manera que
sus polos (+) y (-) se alineen según la información sobre la polaridad que se
muestra en la placa de contacto. (Fig. 2)
4. Presione la tapa del compartimiento de las pilas para cerrarla.
Sobre la velocidad de la película
La cámara está pensada para utilizar película ISO 100 codi cada DX o película 400. Cu-
ando la película esta cargada, la cámara ja la velocidad correcta de la película leyendo
el dibujo negro y plateado de las casetes de las películas. Si se introduce una película
ISO 200 codi cada, la velocidad se jará para ISO400. Si no se introduce ninguna
película DX, la velocidad de la película se jará automáticamente para ISO100.
Introducción de la película
1. Abra la tapa del compartimento de la película
presionando hacia arriba en el seguro de la tapa y levántela con cuidado (Fig. 3).
2. Introduzca la película en el compartimento, tire de la guía de la película hasta alcan
zar la marca del extremo (Fig. 4).
-23-
Es
515216-SP 23 8/17/04, 9:53:32 AM
3. Asegúrese de que los agjueros de la película encajan en el tambor dentado, y de
que la película se ajusta uniformemente a los carriles de guía de la película (Fig. 4).
4. Cierre la tapa. La película avanzará automáticamente y en la ventana de fotografías
aparecerá un “1” (Fig. 5).
Toma de fotografías
1. Deslice el interruptor de la cubierta del objetivo para encender la cámara. (Fig. 6)
2. Sujete rmemente la cámara con las dos manos. Procure no tapar el objetivo, el ash
o el sensor del ash con los dedos o el pelo. (Fig. 7)
3. Mire a través del visor y centre el objeto principal en él. Para garantizar la nitidez de
las imágenes, el objeto debe estar como mínimo a 1,2 m de la cámara. (Fig. 8)
4. Pulse el botón de desbloqueo del obturador para tomar una fotografía. (Fig. 9)
5. La cámara avanzará automáticamente al siguiente fotograma.
Uso del ash
1. La cámara determina cuando es necesario el ash, y lo activa automáticamente.
2. Cuando el ash esté completamente cargado (se iluminará el LED verde indicador de
ash preparado), pulse el botón de desbloqueo del
obturador para tomar una fotografía con ash.
(Fig. 10)
3. El LED verde indicador de ash preparado pasará
al modo de espera transcurridos unos 3 minutos.
La cámara se reactiva al apretar el botón de
desbloqueo del obturador o al volver a abrir la cubierta del objetivo.
3.94ft.(1.2m)
-24-
Es
515216-SP 24 8/17/04, 9:53:32 AM
Es
4. Intervalo recomendado de disparo del ash:
ISO 100: 1,2 a 1,5 m
ISO 200: 1,2 a 2,1 m
ISO 400: 1,2 a 3 m
Nota: Cuando tome fotografías con ash en condiciones de luz insu ciente, asegúrese de que el LED
de ash listo de color verde esté encendido antes de presionar el botón de liberación del obturador.
Cómo utilizar la reducción de ojos rojos
Esta función permite minimizar el efecto de ojos rojos que se da a veces al hacer fotos con ash.
1. Apriete hasta la mitad el botón de apertura del obturador.
2. El LED de reducción de ojos rojos se encenderá
3. Espere así durante al menos dos segundos.
4. Luego apriete hasta el fondo el botón de apertura del obturador para hacer
su foto (Fig. 11).
Rebobinar la película
1. En cuanto se llega al nal de la película, ésta se rebobinará
automáticamente.
2. Para rebobinar una película medio enrollada, apriete el botón de
rebobinado con un objeto puntiagudo (Fig. 12).
3. Cuando el rebobinado termine, el motor se parará automáti ca
mente. Abra la tapa del compartimento de la película y retire la
película para su revelado (Fig. 13).
-25-
515216-SP 25 8/17/04, 9:53:33 AM
Es
No abra la tapa del compartimento de la película si ésta no se ha rebobinado del todo.
Precauciones
- Guarde la cámara en un lugar fresco y seco. No exponga la cámara a mucho polvo ni deje que se
moje.
- No intente desmontar la cámara por su cuenta.
- Evite los impactos o fuerzas excesivas al manejarla, cuidando de no golpearla o dejarla caer.
- No rompa la batería ni la arroje al fuego, Manténgala fuera del alcance de los niños.
ESPECIFICACIONES
TIPO: CÁMARA COMPACTA DE 35MM
OBJETIVO: OBJETIVO DE 27MM 2 ELEMENTOS F8.0
ENFOQUE: FOCO LIBRE
OBTURADOR: MECÁNICO DE HOJA ÚNICA
VELOCIDAD DEL OBTURADOR: 10,5 +/- 3,5 MS ( 7 - 14 MS )
Las especi caciones pueden cambiar sin previo aviso.
-26-
515216-SP 26 8/17/04, 9:53:33 AM
-27-
Es
Cómo utilizar la carcasa submarina para tomar fotografías bajo el agua
1. Botón de liberación del
obturador
2. Correa de la muñeca
3. Visor externo
4. Soporte para visor externo
5. Correa del visor externo
6. Junta de sellado
7. Traba de seguridad
8. Pestillo de cierre
515216-SP 27 8/17/04, 9:53:33 AM
-28-
Es
La carcasa submarina suministrada le permite tomar fotografías bajo el agua a una profundidad de hasta
20m (65 pies).
Cómo colocar la cámara en la carcasa submarina
1. Cómo abrir la carcasa submarina
a. Localice la traba de seguridad y utilice el pulgar izquierdo para deslizarla y
sostenerla hacia arriba. (Fig. 1 acción 1).
b. Tire el pestillo de cierre hacia fuera (Fig. 1 acción 2).
c. Asegúrese de presionar con el pulgar derecho el lado opuesto del pestillo
(Fig. 1 acción 3).
d. Suelte la traba de seguridad. Levante el pestillo de cierre para abrir la carcasa.
2. Coloque la cámara en la carcasa submarina tal como se ilustra en la Fig. 2.
Nota:
Asegúrese de que la cámara tenga película y un juego de pilas nuevas.
• Deslice el Interruptor de la tapa de la lente para encender la cámara.
• Quite la correa de la muñeca de la cámara.
Asegúrese de que la junta de sellado se encuentre en su lugar para evitar
ltraciones de agua.
3. Cómo cerrar la carcasa submarina
a. Localice la traba de seguridad y utilice el pulgar izquierdo para deslizarla y
sostenerla hacia arriba. (Fig. 3 acción 1).
b. Tire el pestillo de cierre hacia fuera (Fig. 1 acción 2), suelte la traba de seguridad.
c. Presione con rmeza la parte trasera de la carcasa contra la parte delantera. Coloque el pestillo de
cierre de manera que se enganche a la parte trasera de la carcasa (Fig. 3 acción 2).
515216-SP 28 9/10/04, 11:06:03 AM
-29-
Es
d. Presione con rmeza el pestillo para cerrar la carcasa (Fig. 3 acción 3).
Cómo colocar la correa de la muñeca en la carcasa submarina
1. Pase el bucle pequeño de la correa de la muñera por el enganche de la correa
de la muñeca.
2. Tome el otro extremo de la correa y páselo por el bucle pequeño.
3. Tire con rmeza para asegurarla.
Cómo colocar el visor externo
Deslice el visor externo por el soporte para visor externo. (Fig. 4)
Cómo tomar fotografías
1. Enfoque el objeto mirando a través del visor externo, luego presione el botón de
liberación del obturador para tomar una fotografía. (Fig. 5)
2. Para obtener información más detallada sobre cómo tomar fotografías,
consulte la sección “Cómo tomar fotografías” en la sección de la cámara de este
manual.
Nota: Seque bien la carcasa submarina antes de sacar la cámara.
Precauciones de seguridad
Observe la lista de precauciones que gura a continuación para disfrutar de todas las características y
funciones teniendo en cuenta las cuestiones de seguridad del producto.
Veri que siempre que todos los accesorios se hayan colocado de manera segura en la carcasa.
Asegúrese de utilizar la correa de la muñeca para evitar que se le caiga la cámara por accidente.
Evite golpes/daños al exterior y/o interior de la cámara.
3.
94
ft
.
(1
.
2
m
)
515216-SP 29 9/10/04, 11:06:03 AM
-30-
Es
No abra la carcasa en lugares húmedos o de mucha arena.
Siempre enjuague la carcasa con agua limpia después de utilizarla. Asegúrese de que la junta de
sellado de la carcasa se encuentre en su lugar y que el pestillo esté bien cerrado para evitar que entre
agua en la carcasa.
No utilice solventes de petróleo, tales como alcohol o diluyente para limpiar la carcasa.
Tenga cuidado de no rayar la sección de la lente de la carcasa.
No exponga la carcasa al calor extremo, por ejemplo, en lugares donde reciba la luz del sol directa, en
un vehículo cerrado o en el panel de instrumentos.
No guarde la carcasa en lugares húmedos.
Cuidado y mantenimiento de la junta de sellado
La carcasa incluye una junta de sellado impermeable. El uso y mantenimiento inadecuado de la junta de
sellado puede provocar ltraciones e inundar la cámara.
Siempre inspeccione que la junta de sellado no tenga rayas, grietas o cortes. No intente quitar la junta
de sellado de la carcasa.
Asegúrese de que no haya partículas extrañas, tales como polvo, arena o cabello en la ranura o en
la super cie de contacto de la junta de sellado. De lo contrario, la carcasa no quedará bien sellada y
se podrían producir ltraciones o hasta se podría inundar la cámara. Si es necesario, lave bien la junta
con agua limpia y luego séquela con un paño sin pelusas.
Especi caciones
Cámara(s) compatible(s): Polaroid 290SL, 298SL y 390AF
Testeo en profundidad: 20m (65 pies)
Tamaño: 135mm x 90,0mm x 60mm (Ancho x Alto x Largo)
Peso (Sin cámara): 226g
515216-SP 30 8/17/04, 9:53:34 AM

Transcripción de documentos

-22515216-SP 22 8/17/04, 9:53:32 AM Es 12. Compartimento de la Batería 13. Muñequera 14. Seguro de la tapa de la película 15. Cámara dae la película 16. Visor 17. Tambor dentado 18. Led de flash preperado 19. Marca de extremo de película 20. Tapa del Compartimento de la película 21. Ventana DX 1. Flash 2. Visor 3. Ventana de contador de fotografías 4. Botón de rebobinado 5. Botón de apertura de obturador 6. Sensor del flash 7. LED de reducción de ojos rojos 8. Objetivo 9. Interruptor para tapar objetivo 10. Carrete 11. Seguro de la batería Es Gracias por comprar esta cámara compacta. Lea con cuidado este manual antes de utilizarla para hacerlo correctamente. Carga de las pilas 1. Abra el compartimiento de las pilas deslizando la pestaña de la tapa de dicho com partimiento en la dirección de la flecha. (Fig. 1) 2. Tire hacia arriba, con cuidado, de la tapa del compartimiento de las pilas. (Fig. 1) 3. Introduzca dos pilas alcalinas de tamaño AAA en el compartimien to, de manera que sus polos (+) y (-) se alineen según la información sobre la polaridad que se muestra en la placa de contacto. (Fig. 2) 4. Presione la tapa del compartimiento de las pilas para cerrarla. Sobre la velocidad de la película La cámara está pensada para utilizar película ISO 100 codificada DX o película 400. Cuando la película esta cargada, la cámara fija la velocidad correcta de la película leyendo el dibujo negro y plateado de las casetes de las películas. Si se introduce una película ISO 200 codificada, la velocidad se fijará para ISO400. Si no se introduce ninguna película DX, la velocidad de la película se fijará automáticamente para ISO100. Introducción de la película 1. Abra la tapa del compartimento de la película presionando hacia arriba en el seguro de la tapa y levántela con cuidado (Fig. 3). 2. Introduzca la película en el compartimento, tire de la guía de la película hasta alcan zar la marca del extremo (Fig. 4). -23515216-SP 23 8/17/04, 9:53:32 AM Toma de fotografías 1. Deslice el interruptor de la cubierta del objetivo para encender la cámara. (Fig. 6) 2. Sujete firmemente la cámara con las dos manos. Procure no tapar el objetivo, el flash o el sensor del flash con los dedos o el pelo. (Fig. 7) 3. Mire a través del visor y centre el objeto principal en él. Para garantizar la nitidez de las imágenes, el objeto debe estar como mínimo a 1,2 m de la cámara. (Fig. 8) 4. Pulse el botón de desbloqueo del obturador para tomar una fotografía. (Fig. 9) 5. La cámara avanzará automáticamente al siguiente fotograma. Uso del flash 1. La cámara determina cuando es necesario el flash, y lo activa automáticamente. 2. Cuando el flash esté completamente cargado (se iluminará el LED verde indicador de flash preparado), pulse el botón de desbloqueo del obturador para tomar una fotografía con flash. 3.94ft.(1.2m) (Fig. 10) 3. El LED verde indicador de flash preparado pasará al modo de espera transcurridos unos 3 minutos. La cámara se reactiva al apretar el botón de desbloqueo del obturador o al volver a abrir la cubierta del objetivo. -24515216-SP 24 8/17/04, 9:53:32 AM Es 3. Asegúrese de que los agjueros de la película encajan en el tambor dentado, y de que la película se ajusta uniformemente a los carriles de guía de la película (Fig. 4). 4. Cierre la tapa. La película avanzará automáticamente y en la ventana de fotografías aparecerá un “1” (Fig. 5). 4. Intervalo recomendado de disparo del flash: ISO 100: 1,2 a 1,5 m ISO 200: 1,2 a 2,1 m ISO 400: 1,2 a 3 m Es Nota: Cuando tome fotografías con flash en condiciones de luz insuficiente, asegúrese de que el LED de flash listo de color verde esté encendido antes de presionar el botón de liberación del obturador. Cómo utilizar la reducción de ojos rojos Esta función permite minimizar el efecto de ojos rojos que se da a veces al hacer fotos con flash. 1. Apriete hasta la mitad el botón de apertura del obturador. 2. El LED de reducción de ojos rojos se encenderá 3. Espere así durante al menos dos segundos. 4. Luego apriete hasta el fondo el botón de apertura del obturador para hacer su foto (Fig. 11). Rebobinar la película 1. En cuanto se llega al final de la película, ésta se rebobinará automáticamente. 2. Para rebobinar una película medio enrollada, apriete el botón de rebobinado con un objeto puntiagudo (Fig. 12). 3. Cuando el rebobinado termine, el motor se parará automáti ca mente. Abra la tapa del compartimento de la película y retire la película para su revelado (Fig. 13). -25515216-SP 25 8/17/04, 9:53:33 AM No abra la tapa del compartimento de la película si ésta no se ha rebobinado del todo. Precauciones - Guarde la cámara en un lugar fresco y seco. No exponga la cámara a mucho polvo ni deje que se moje. - No intente desmontar la cámara por su cuenta. - Evite los impactos o fuerzas excesivas al manejarla, cuidando de no golpearla o dejarla caer. - No rompa la batería ni la arroje al fuego, Manténgala fuera del alcance de los niños. Es ESPECIFICACIONES TIPO: CÁMARA COMPACTA DE 35MM OBJETIVO: OBJETIVO DE 27MM 2 ELEMENTOS F8.0 ENFOQUE: FOCO LIBRE OBTURADOR: MECÁNICO DE HOJA ÚNICA VELOCIDAD DEL OBTURADOR: 10,5 +/- 3,5 MS ( 7 - 14 MS ) Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. -26515216-SP 26 8/17/04, 9:53:33 AM Es Cómo utilizar la carcasa submarina para tomar fotografías bajo el agua 5. Correa del visor externo 6. Junta de sellado 7. Traba de seguridad 8. Pestillo de cierre 1.Botón de liberación del obturador 2. Correa de la muñeca 3. Visor externo 4. Soporte para visor externo -27515216-SP 27 8/17/04, 9:53:33 AM Cómo colocar la cámara en la carcasa submarina 1. Cómo abrir la carcasa submarina a. Localice la traba de seguridad y utilice el pulgar izquierdo para deslizarla y sostenerla hacia arriba. (Fig. 1 acción 1). b. Tire el pestillo de cierre hacia fuera (Fig. 1 acción 2). c. Asegúrese de presionar con el pulgar derecho el lado opuesto del pestillo (Fig. 1 acción 3). d. Suelte la traba de seguridad. Levante el pestillo de cierre para abrir la carcasa. 2. Coloque la cámara en la carcasa submarina tal como se ilustra en la Fig. 2. Nota: • Asegúrese de que la cámara tenga película y un juego de pilas nuevas. • Deslice el Interruptor de la tapa de la lente para encender la cámara. • Quite la correa de la muñeca de la cámara. • Asegúrese de que la junta de sellado se encuentre en su lugar para evitar filtraciones de agua. 3. Cómo cerrar la carcasa submarina a. Localice la traba de seguridad y utilice el pulgar izquierdo para deslizarla y sostenerla hacia arriba. (Fig. 3 acción 1). b. Tire el pestillo de cierre hacia fuera (Fig. 1 acción 2), suelte la traba de seguridad. c. Presione con firmeza la parte trasera de la carcasa contra la parte delantera. Coloque el pestillo de cierre de manera que se enganche a la parte trasera de la carcasa (Fig. 3 acción 2). -28515216-SP 28 9/10/04, 11:06:03 AM Es La carcasa submarina suministrada le permite tomar fotografías bajo el agua a una profundidad de hasta 20m (65 pies). d. Presione con firmeza el pestillo para cerrar la carcasa (Fig. 3 acción 3). Cómo colocar la correa de la muñeca en la carcasa submarina 1. Pase el bucle pequeño de la correa de la muñera por el enganche de la correa de la muñeca. 2. Tome el otro extremo de la correa y páselo por el bucle pequeño. 3. Tire con firmeza para asegurarla. Es Cómo colocar el visor externo Deslice el visor externo por el soporte para visor externo. (Fig. 4) Cómo tomar fotografías 1. Enfoque el objeto mirando a través del visor externo, luego presione el botón de liberación del obturador para tomar una fotografía. (Fig. 5) 2. Para obtener información más detallada sobre cómo tomar fotografías, consulte la sección “Cómo tomar fotografías” en la sección de la cámara de este manual. 3.94ft. (1.2m) Nota: Seque bien la carcasa submarina antes de sacar la cámara. Precauciones de seguridad Observe la lista de precauciones que figura a continuación para disfrutar de todas las características y funciones teniendo en cuenta las cuestiones de seguridad del producto. • • • Verifique siempre que todos los accesorios se hayan colocado de manera segura en la carcasa. Asegúrese de utilizar la correa de la muñeca para evitar que se le caiga la cámara por accidente. Evite golpes/daños al exterior y/o interior de la cámara. -29515216-SP 29 9/10/04, 11:06:03 AM • • • • No abra la carcasa en lugares húmedos o de mucha arena. Siempre enjuague la carcasa con agua limpia después de utilizarla. Asegúrese de que la junta de sellado de la carcasa se encuentre en su lugar y que el pestillo esté bien cerrado para evitar que entre agua en la carcasa. No utilice solventes de petróleo, tales como alcohol o diluyente para limpiar la carcasa. Tenga cuidado de no rayar la sección de la lente de la carcasa. No exponga la carcasa al calor extremo, por ejemplo, en lugares donde reciba la luz del sol directa, en un vehículo cerrado o en el panel de instrumentos. No guarde la carcasa en lugares húmedos. Cuidado y mantenimiento de la junta de sellado La carcasa incluye una junta de sellado impermeable. El uso y mantenimiento inadecuado de la junta de sellado puede provocar filtraciones e inundar la cámara. • Siempre inspeccione que la junta de sellado no tenga rayas, grietas o cortes. No intente quitar la junta de sellado de la carcasa. • Asegúrese de que no haya partículas extrañas, tales como polvo, arena o cabello en la ranura o en la superficie de contacto de la junta de sellado. De lo contrario, la carcasa no quedará bien sellada y se podrían producir filtraciones o hasta se podría inundar la cámara. Si es necesario, lave bien la junta con agua limpia y luego séquela con un paño sin pelusas. Especificaciones Cámara(s) compatible(s): Polaroid 290SL, 298SL y 390AF Testeo en profundidad: 20m (65 pies) Tamaño: 135mm x 90,0mm x 60mm (Ancho x Alto x Largo) Peso (Sin cámara): 226g -30515216-SP 30 8/17/04, 9:53:34 AM Es • •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Polaroid Splash II Manual de usuario

Categoría
Cámaras de película
Tipo
Manual de usuario