Transcripción de documentos
Operating
Manual
RTH4300B
Programmable Thermostat
69-1771EFS
Manuel d’utilisation
Réglages
pour obtenir le maximum d’économie
À propos EnergyStar
du thermostat
®
Ce thermostat est préréglé au programme d’économie EnergyStar . Nous
recommandons ces réglages puisqu’ils peuvent réduire vos dépenses de chauffage et
de climatisation jusqu’à 33 %. (Voir la page suivante pour régler l’heure et la
température de chaque période.)
®
Lever (Wake)
(6:00)
Départ (Leave)
(8:00)
Retour (Return)
(18:00)
Sommeil (Sleep)
(22:00)
Chauffage
(Lun-Ven)
Refroidissement
(Lun-Ven)
Chauffage
(Sam-Dim)
Refroidissement
(Sam-Dim)
70 °
62 °
70 °
62 °
75 °
83 °
75 °
78 °
70 °
62 °
70 °
62 °
75 °
83 °
75 °
78 °
30
[ou annuler la période] [ou annuler la période]
[ou annuler la période] [ou annuler la période]
Manual de
funcionamiento
RTH4300B
Termostato programable
69-1771EFS
Tarjeta de referencia rápida
Sujete la tarjeta y tire de ella para ver rápidamente las instrucciones
de funcionamiento básicas.
Este manual incluye el siguientes modelo:
RTH4300B: Para sistemas de 1 calentador y 1 refrigerador
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE DAÑO EN EL EQUIPO.
Para evitar posibles daños en el compresor, no haga que el termostato funcione cuando
la temperatura exterior sea inferior a 50 ºF (10 ºC).
¿Necesita asistencia?
Para obtener asistencia relacionada con este producto, visite
http://yourhome.honeywell.com o comuníquese con el número gratuito del
servicio de atención al cliente de Honeywell, llamando 1-800-468-1502
Lea y guarde estas instrucciones.
® Marca registrada de los EE. UU. Patentes en trámite.
© 2006, Honeywell International Inc. Todos los derechos reservados.
Termostato programable RTH4300B
About your new thermostat
Índice
Acerca de su nuevo termostato
Apéndices
Características del termostato................. 44
Rápida referencia de los controles.......... 45
Rápida referencia de la pantalla.............. 46
Reemplazo de la batería........................... 56
En caso de inconvenientes...................... 57
Asistencia al cliente.................................. 59
Accesorios................................................ .59
Garantía limitada de 1 año....................... 60
Programación y funcionamiento
Configuración de la hora y el día............. 47
Seleccione la configuración del sistema..... 48
Seleccione la
configuración del ventilador....................... 49
Utilización de los
cronogramas del programa...................... 50
Programación de la anulación
del cronograma......................................... 53
Protección del compresor........................ 55
¡Este termostato está listo para
funcionar!
Su nuevo termostato está
preprogramado y listo para funcionar.
Vea la página 51 para revisar las
configuraciones.
43
Manual de funcionamiento
Acerca de su nuevo termostato
Su nuevo termostato ha sido diseñado para brindarle muchos años de funcionamiento
confiable y para brindarle un control climático fácil de usar y con sólo apretar un botón.
Características
• Cronogramas separados: días de la semana y fines de semana.
• El control de temperatura al tacto anula la configuración del programa en
cualquier momento.
• Cumple con Energy Star para reducir considerablemente sus gastos en
calefacción y refrigeración.
®
• La pantalla grande y clara es fácil de leer.
• Muestra la temperatura ambiente y la configuración de la temperatura.
• Protección del compresor incorporada.
44
Termostato programable RTH4300B
About your
Rápida
referencia
new thermostat
de los controles
Ajuste de la temperatura
(vea las páginas 52 a 54)
• “Set” (configuración): Presione este botón para
configurar la hora, el día o el cronograma.
• “Hold” (suspender): Presiónelo para anular el
control de temperatura programada.
• “Run” (restablecer): Presione para volver al
cronograma del programa.
Interruptor “System” (del sistema) vea la página 48.
• “Cool” (frío): Controla el sistema de refrigeración.
• “Off” (apagado): Apaga todos los sistemas.
• “Heat” (calor): Controla el sistema de calefacción.
Interruptor “Fan” (ventilador) vea la página 49.
“On” (encendido): El ventilador funciona sin interrupción.
“Auto” (automático): El ventilador funciona solamente cuando la calefacción o el
sistema de refrigeración están encendidos.
45
Manual de funcionamiento
Acerca referencia
Rápida
de su nuevo
determostato
la pantalla
Aviso de batería baja
(vea la página 56)
Temperatura interior
actual
Configuración de
temperatura
(vea las páginas 52 a 54)
Replace Batt
Inside
75
Período de la
programación actual
Wake/Leave/Return/Sleep
(horas en que se despierta,
se va de su casa, regresa y se
duerme [vea las páginas 50 a 51])
Wake
Set To
6:30
AM
75
Heat On
Wed
Hora y día actuales
(vea la página 47)
46
Estado del sistema
“Cool on” (frío encendido):
El sistema de refrigeración
está encendido.
“Heat on” (calor encendido):
El sistema de calefacción está
encendido.
Termostato programable RTH4300B
About your new
Configuración
dethermostat
la hora y el día
1. Presione el botón “SET”, luego presione s o t para configurar la hora
del reloj.
Presione “SET”, luego ajuste la hora.
Set
Clock
6:30
2. Presione el botón “SET”, luego presione s o t para seleccionar el día
de la semana.
AM
3. Presione “RUN” para guardar y salir.
Presione “SET” y luego seleccione el día actual.
Nota: Si en la pantalla titila el mensaje Set
Clock (configuración del reloj), el termostato
seguirá sus configuraciones para los días de
semana del período “Wake” hasta que vuelva
a configurar la hora y el día.
Set Day
Wed
47
Manual de funcionamiento
Acerca de su
Seleccione
la nuevo
configuración
termostato
del sistema
El interruptor “SYSTEM” puede configurarse
para controlar su sistema de calefacción o
refrigeración, según la temporada.
• “Cool” (frío): Controla el sistema de
refrigeración.
• “Off” (apagado): Apaga todos los sistemas.
• “Heat” (calor): Controla el sistema de
calefacción.
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE
DAÑO EN EL EQUIPO. Para evitar
posibles daños en el compresor,
no haga que el termostato funcione
cuando la temperatura exterior sea
inferior a 50 ºF (10 ºC).
Mueva el interruptor “SYSTEM” para
controlar los sistemas de calefacción
y refrigeración.
48
Termostato programable RTH4300B
About your new
Seleccione
la configuración
thermostat del ventilador
Mueva el interruptor “FAN” hasta la
posición “Auto” u “On”.
En el modo “Auto”, la configuración usada
comúnmente, el ventilador funciona solamente cuando la calefacción o el sistema
de refrigeración están encendidos.
Si se fija en “On”, el ventilador funciona
sin interrupción. Utilice este ajuste para
mejorar la circulación del aire o para purificar el aire de manera eficiente.
Configure el botón “FAN” para seleccionar
si el ventilador funcionará sin interrupción o
solamente cuando sea necesario.
49
Manual de funcionamiento
Acerca dinero
Ahorre
de su nuevo
configurando
termostato
los cronogramas del programa
Es fácil programar su sistema que permite un ahorro máximo de energía. Usted puede
programar cuatro períodos por día, con diferentes configuraciones para los días de
semana y los fines de semana.
Programe la hora en que se despierta y la temperatura que
“WAKE”
6:00 a. m. quiere durante la mañana, hasta que usted se va de su casa.
70 °F
“LEAVE”
8:00 a. m.
62 °F
Programe la hora en que usted se va de su casa y la temperatura
que quiere mientras no esté en su casa (por lo general, un nivel
de ahorro de energía).
“RETURN” Programe la hora en que regresa a su casa y la temperatura que
6:00 p. m. quiere durante la tarde hasta que se va a dormir.
70 °F
Programe la hora en que usted se va a dormir y la temperatura
“SLEEP”
10:00 p. m. que quiere durante toda la noche (por lo general, un nivel de
62 °F
ahorro de energía).
50
Termostato programable RTH4300B
About your newde
Configuraciones
thermostat
Energy Star para mayores ahorros de gastos
®
Este termostato está configurado previamente para usar configuraciones de programa Energy Star . Recomendamos estas configuraciones debido a que reducen los
gastos de calefacción y refrigeración hasta en un 33%. (Vea la siguiente página para
ajustar las horas y las temperaturas de cada período).
®
“Heat”
“Cool”
“Heat”
“Cool”
70 °
62 °
70 °
62 °
75 °
83 °
75 °
78 °
70 °
62 °
70 °
62 °
75 °
83 °
75 °
78 °
(de lunes a viernes) (de lunes a viernes) (sábado y domingo) (sábado y domingo)
“Wake”
(6:00 a. m.)
“Leave”
(8:00 a. m.)
“Return”
(6:00 p. m.)
“Sleep”
(10:00 p. m.)
51
[O cancele el período] [O cancele el período]
[O cancele el período] [O cancele el período]
Manual de funcionamiento
Acerca
Para
ajustar
de sulos
nuevo
cronogramas
termostato
del programa
Presione “SET” 3 veces y luego ajuste la hora. 1. Presione “SET” hasta que “Set Schedule” se
muestre en la pantalla.
Set To
2.
Presione s o t para configurar la hora en que se
Set Schedule
despierta los días de semana (“WAKE” [de lunes a
viernes]), y luego presione “SET”.
AM
3. Presione s o t para configurar la temperatura
para este período, y luego presione “SET”.
Heat
4. Configure la hora y la temperatura para el próximo
Wake
MonTueWedThuFri
período (“Leave”). Repita los pasos 2 y 3 para cada
día de la semana.
Presione “SET” y luego establezca la
5. Presione “SET” para configurar los períodos para
temperatura deseada.
el fin de semana (sábado y domingo), y luego
Set To
presione “RUN” para guardar y salir.
75
6:30
Set Schedule
6:30
AM
75
Wake
MonTueWedThuFri
Heat
Nota: Asegúrese de que el termostato esté configurado
con el sistema que quiere programar (Heat o Cool).
Nota: Para cancelar un período no deseado (excepto
“Wake”) pulse y mantenga presionado s + HOLD durante
4 segundos mientras está en el modo “Set Schedule”.
52
Termostato programable RTH4300B
Programación de la anulación del cronograma (temporaria)
Presione para ajustar temporariamente la temperatura. Presione s o t para ajustar
Temporary
6:30
Set To
AM
70
Presione para anular la configuración temporaria
y volver al cronograma del programa.
Set To
6:30
AM
75
inmediatamente la temperatura.
Esto anulará temporariamente la
configuración de la temperatura para el
período actual.
La nueva temperatura se mantendrá
solamente hasta que comience el
próximo período programado (vea
la página 50). Por ejemplo, si quiere
aumentar el calor a la mañana
temprano, disminuirá automáticamente
más tarde, cuando usted se vaya de su
casa.
Para cancelar la configuración en
cualquier momento, presione “RUN”.
Nota: Asegúrese de que el termostato esté configurado
con el sistema que usted quiere controlar (calor o frío).
53
Manual de funcionamiento
Programación de la anulación del cronograma (permanente)
Presione para ajustar permanentemente la temperatura. Presione “HOLD” para ajustar
Hold
Set To
6:30
AM
70
Presione para anular la configuración “Hold”
y volver al cronograma del programa.
Set To
6:30
AM
75
Nota: Asegúrese de que el termostato esté configurado
con el sistema que usted quiere controlar (calor o frío).
54
permanentemente la temperatura.
Esto anulará las configuraciones de la
temperatura para todos los períodos.
La función “Hold” apaga el cronograma
del programa y le permite ajustar el
termostato manualmente, según sea
necesario.
Cualquiera que sea la temperatura que
configure, ésta se mantendrá las 24
horas del día, hasta que la cambie
manualmente o presione “RUN” para
anular “Hold” y retomar el cronograma.
Termostato programable RTH4300B
About your del
Protección
newcompresor
thermostatincorporada
Inside
75
Wake
Wed
Set To
6:30
AM
75
Cool
On
El mensaje titila hasta que haya
transcurrido el tiempo de reinicio de
seguridad.
Esta función ayuda a prevenir el daño del
compresor en su acondicionador de aire o
en su sistema de bomba de calor.
El compresor puede dañarse si se vuelve
a iniciar inmediatamente después de ser
apagado. Esta característica hace que el
compresor demore unos minutos antes de
volver a iniciarse.
Durante el tiempo de espera, la pantalla
mostrará el mensaje “Cool On” (o “Heat
On” si tiene una bomba de calor). Cuando
haya transcurrido el tiempo de espera de
seguridad, el mensaje dejará de titilar y se
encenderá el compresor.
55
Manual de funcionamiento
Acerca de su
Reemplazo
denuevo
la batería
termostato
Hale de la parte
inferior para quitar
el termostato de la
placa para pared.
Gire el termostato e
inserte baterías AA
alcalinas nuevas; luego,
vuelva a instalar el termostato.
Instale las baterías nuevas inmediatamente
cuando la advertencia “REPLACE BATT” (reemplazo de baterías) comience a titilar. La advertencia titilará durante alrededor de dos meses
antes de que se consuman las baterías.
Reemplace las baterías una vez al año o
antes de abandonar el hogar por más de un
mes. Si las baterías se instalan antes de que
transcurra un minuto, no será necesario volver
a configurar la hora y el día. Todos los ajustes
se almacenan de manera permanente en la
memoria y no requieren energía de la batería.
56
Termostato programable RTH4300B
About
En
caso
your
de new
inconvenientes
thermostat
Si tiene dificultades con el termostato, intente seguir las sugerencias que se indican a
continuación. La mayoría de los problemas pueden corregirse rápida y fácilmente.
La pantalla está
vacía
•
•
•
•
El sistema de
calefacción o
refrigeración no
responde
•
•
•
Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo.
Asegúrese de que el interruptor de energía del sistema de
calefacción y refrigeración esté encendido.
Asegúrese de que la puerta del sistema de calefacción esté bien
cerrada.
Asegúrese de que las baterías AA alcalinas estén instaladas
correctamente (vea la página 56).
Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Heat” (vea la
página 48). Asegúrese de que la temperatura sea más alta que la
temperatura interna.
Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Cool” (vea la
página 48). Asegúrese de que la temperatura sea más baja que la
temperatura interna.
Espere 5 minutos para que responda el sistema.
57
Manual de funcionamiento
Acerca
En
casode
desu
inconvenientes
nuevo termostato
Las configuraciones de
la temperatura
no cambian
Asegúrese de que las temperaturas de calor y frío estén configuradas en
rangos aceptables:
• “Heat”: De 40 °F a 90 °F (de 4,5 °C a 32 °C).
• “Cool”: De 50 °F a 99 °F (de 10 °C a 37 °C).
El mensaje
•
“Cool On” o
“Heat On” titila
La función de la protección del compresor está funcionando. Espere 5
minutos para que el sistema se vuelva a iniciar de forma segura, sin dañar
el compresor (vea la página 55).
“Heat On” no
aparece en la
pantalla
•
Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Heat” y configure el nivel de
temperatura por encima de la temperatura ambiente actual (vea la página 48).
“Cool On” no
aparece en la
pantalla
•
Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Cool” y configure el nivel de
temperatura por debajo de la temperatura ambiente actual (vea la página 48).
Para recuperar
las configuraciones predeterminadas de
®
Energy Star
Siga estos pasos para recuperar las configuraciones predeterminadas (vea la
página 51):
1. Presione “SET” 3 veces para que se muestre “Set Schedule.”
2. Pulse y mantenga presionados “SET” y “RUN” a la vez durante 4 segundos.
3. Presione “RUN”.
58
Termostato programable RTH4300B
About your al
Asistencia
new
cliente
thermostat
Hale de la parte
inferior para
quitar el
termostato de la
placa para pared.
Para obtener asistencia relacionada con este producto, visite http://yourhome.honeywell.com.
Gire el termostato
para ver el número de modelo y el
código de fecha.
Para ahorrar tiempo, anote el número de modelo
y el código de fecha antes de llamar.
O comuníquese con el número gratuito del servicio de atención al cliente, llamando al
1-800-468-1502.
Accesorios
Para hacer el pedido, comuníquese con el número gratuito del servicio de atención al cliente de
Honeywell, llamando al 1-800-468-1502.
Ensamblado de la placa
de cubierta*.....................N.º de pieza 50002883-001
*Úselo para cubrir las marcas que dejan los
termostatos viejos.
59
Manual de funcionamiento
Acerca delimitada
Garantía
su nuevo
de termostato
1 año
Honeywell garantiza este producto, a excepción de la batería, por el término de un (1) año
contra cualquier defecto de fabricación o de los materiales, a partir de la fecha de compra por
parte del consumidor. Si en cualquier momento durante el período de garantía se verifica que el
producto tiene un defecto o que funciona mal, Honeywell lo reparará o reemplazará (a elección
de Honeywell).
Si el producto tiene defectos,
(i) devuélvalo, con la factura de venta u otra prueba de compra fechada, al lugar donde lo
compró; o
(ii) comuníquese con el Centro de atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502. Atención
al cliente decidirá si se debe devolver el producto a la siguiente dirección: Devolución de
mercaderías de Honeywell, Dock 4 MN10-3860, 1885 Douglas Dr.N., Golden Valley, MN 55422, o
si se le puede enviar un producto en reemplazo.
Esta garantía no cubre los costos de extracción o reinstalación. Esta garantía no se aplicará si
Honeywell demuestra que el defecto o mal funcionamiento estaba causado por daños ocurridos
mientras el producto estaba en posesión de un consumidor.
La única responsabilidad de Honeywell será reparar o reemplazar el producto dentro de los
plazos establecidos anteriormente. HONEYWELL NO RESPONDERA POR LA PÉRDIDA O DAÑO
60
Termostato programable RTH4300B
About your
Garantía
limitada
new thermostat
de 1 año
DE NINGUN TIPO, INCLUIDO EL DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DERIVADO, DIRECTA O
INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS,
O DE OTRAS FALLAS DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación del daño incidental o indirecto, entonces, esta limitación puede no resultar aplicable a
su caso.
LA PRESENTE GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA QUE HONEYWELL
PROPORCIONA RESPECTO DE ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
OBJETIVO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE UN AÑO DE LA PRESENTE
GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración del período de una garantía
implícita, entonces la limitación anterior puede no resultar aplicable a su caso. Esta garantía le
brinda derechos legales específicos, y usted podrá tener otros derechos que varían según el
estado.
Si tiene preguntas sobre la presente garantía, sírvase escribir a Honeywell Customer Relations,
1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 o llamar al 1-800-468-1502. En Canadá, escriba a
Retail Products ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Toronto ,
Ontario M1V4Z9.
61
Automation and Control Systems
Systèmes d’automatisation et de contrôle
Sistemas para automatización y control
Honeywell International Inc.
Honeywell Limited-Honeywell Limitée
1985 Douglas Drive North
35 Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422
Toronto, Ontario M1V 4Z9
http://yourhome.honeywell.com
Printed in U.S.A. on recycled
paper containing at least 10%
post-consumer paper fibers.
® Marca registrada de los EE. UU.
© 2006, Honeywell International Inc.
® Marque déposée aux É.-U.
© 2006 Honeywell International Inc.
® U.S. Registered Trademark.
© 2006 Honeywell International Inc.
69-1771EFS M.S. 08-06
Imprimé aux É.-U. sur du papier recyclé
contenant au moins 10 % de fibres de
papier recyclées après consommation.
Impreso en los EE. UU., en papel
reciclado que contiene por lo menos
un 10% de fibras de papel reciclable.