Honeywell RTH4300B El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario
Operating
Manual
RTH4300B
Programmable Thermostat
69-1771EFS
Manuel d’utilisation
30
À propos du thermostat
glages EnergyStar
®
pour obtenir le maximum d’économie
Ce thermostat est préréglé au programme d’économie EnergyStar
®
. Nous
recommandons ces réglages puisqu’ils peuvent réduire vos dépenses de chauffage et
de climatisation jusqu’à 33 %. (Voir la page suivante pour régler l’heure et la
température de chaque période.)
Lever (Wake)
(6:00)
Départ (Leave)
(8:00)
Retour (Return)
(18:00)
Sommeil (Sleep)
(22:00)
Refroidissement
(Lun-Ven)
Chauffage
(Lun-Ven)
Chauffage
(Sam-Dim)
Refroidissement
(Sam-Dim)
70
°
75
°
70
°
75
°
62
°
83
°
62
°
[ou annuler la période]
83
°
[ou annuler la période]
70
°
75
°
70
°
[ou annuler la période]
75
°
[ou annuler la période]
62
°
78
°
62
°
78
°
Manual de
funcionamiento
RTH4300B
Termostato programable
69-1771EFS
Lea y guarde estas instrucciones.
® Marca registrada de los EE. UU. Patentes en trámite.
© 2006, Honeywell International Inc. Todos los derechos reservados.
Tarjeta de referencia rápida
Sujete la tarjeta y tire de ella para ver rápidamente las instrucciones
de funcionamiento básicas.
Este manual incluye el siguientes modelo:
RTH4300B: Para sistemas de 1 calentador y 1 refrigerador
¿Necesita asistencia?
Para obtener asistencia relacionada con este producto, visite
http://yourhome.honeywell.com o comuníquese con el número gratuito del
servicio de atencn al cliente de Honeywell, llamando 1-800-468-1502
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE DAÑO EN EL EQUIPO.
Para evitar posibles daños en el compresor, no haga que el termostato funcione cuando
la temperatura exterior sea inferior a 50 ºF (10 ºC).
Termostato programable RTH4300B
43
About your new thermostatÍndice
Acerca de su nuevo termostato
Características del termostato. ...............44
Rápida referencia de los controles ......... 45
Rápida referencia de la pantalla .............46
Programación y funcionamiento
Configuración de la hora y el día ............47
Seleccione la configuración del sistema .... 48
Seleccione la
configuración del ventilador.......................49
Utilización de los
cronogramas del programa .....................50
Programación de la anulación
del cronograma ........................................ 53
Protección del compresor .......................55
Apéndices
Reemplazo de la batería ..........................56
En caso de inconvenientes .....................57
Asistencia al cliente .................................59
Accesorios ................................................59
Garantía limitada de 1 año ......................60
¡Este termostato está listo para
funcionar!
Su nuevo termostato está
preprogramado y listo para funcionar.
Vea la página 51 para revisar las
configuraciones.
Manual de funcionamiento
44
Acerca de su nuevo termostato
Su nuevo termostato ha sido diseñado para brindarle muchos años de funcionamiento
confiable y para brindarle un control climático fácil de usar y con sólo apretar un botón.
Características
Cronogramas separados: días de la semana y fines de semana.
El control de temperatura al tacto anula la configuración del programa en
cualquier momento.
Cumple con Energy Star
®
para reducir considerablemente sus gastos en
calefacción y refrigeración.
La pantalla grande y clara es fácil de leer.
Muestra la temperatura ambiente y la configuración de la temperatura.
Protección del compresor incorporada.
Termostato programable RTH4300B
45
About your new thermostat
Ajuste de la temperatura
(vea lasginas 52 a 54)
Interruptor “Fan” (ventilador) vea la página 49.
“On” (encendido): El ventilador funciona sin interrupción.
“Auto” (automático): El ventilador funciona solamente cuando la calefacción o el
sistema de refrigeración esn encendidos.
“Set” (configuración): Presione este botón para
configurar la hora, el día o el cronograma.
“Hold” (suspender): Presiónelo para anular el
control de temperatura programada.
“Run” (restablecer): Presione para volver al
cronograma del programa.
Interruptor “System” (del sistema) vea lagina 48.
“Cool” (frío): Controla el sistema de refrigeración.
“Off” (apagado): Apaga todos los sistemas.
“Heat” (calor): Controla el sistema de calefacción.
Rápida referencia de los controles
Manual de funcionamiento
46
Acerca de su nuevo termostato
Wake
Wed
Heat On
Set To
Inside
AM
75
75
6
:
30
Replace Batt
Aviso de batería baja
(vea la página 56)
Configuración de
temperatura
(vea las páginas 52 a 54)
Estado del sistema
“Cool on” (fo encendido):
El sistema de refrigeración
es encendido.
“Heat on” (calor encendido):
El sistema de calefacción es
encendido.
Hora y día actuales
(vea la página 47)
Temperatura interior
actual
Peodo de la
programación actual
Wake/Leave/Return/Sleep
(horas en que se despierta,
se va de su casa, regresa y se
duerme [vea las páginas 50 a 51])
Rápida referencia de la pantalla
Termostato programable RTH4300B
47
About your new thermostat
1. Presione el botón SET”, luego pre-
sione s o t para configurar la hora
del reloj.
2. Presione el botón SET”, luego pre-
sione s o t para seleccionar el día
de la semana.
3. Presione “RUNpara guardar y salir.
Nota: Si en la pantalla titila el mensaje Set
Clock (configuración del reloj), el termostato
seguirá sus configuraciones para los días de
semana del período “Wake” hasta que vuelva
a configurar la hora y el día.
Presione “SET”, luego ajuste la hora.
Presione “SET y luego seleccione ela actual.
Set
Clock
AM
6
:
30
Wed
Set Day
Configuración de la hora y el día
Manual de funcionamiento
48
Acerca de su nuevo termostato
El interruptor “SYSTEM puede configurarse
para controlar su sistema de calefacción o
refrigeración, según la temporada.
“Cool” (frío): Controla el sistema de
refrigeración.
“Off” (apagado): Apaga todos los sistemas.
“Heat” (calor): Controla el sistema de
calefacción.
Mueva el interruptor “SYSTEM” para
controlar los sistemas de calefacción
y refrigeración.
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE
DAÑO EN EL EQUIPO. Para evitar
posibles daños en el compresor,
no haga que el termostato funcione
cuando la temperatura exterior sea
inferior a 50 ºF (10 ºC).
Seleccione la configuración del sistema
Termostato programable RTH4300B
49
About your new thermostat
Mueva el interruptor FANhasta la
posición “Auto” u “On”.
En el modo “Auto”, la configuración usada
comúnmente, el ventilador funciona sola-
mente cuando la calefacción o el sistema
de refrigeración están encendidos.
Si se fija en “On”, el ventilador funciona
sin interrupción. Utilice este ajuste para
mejorar la circulación del aire o para puri-
ficar el aire de manera eficiente.
Configure el botón “FAN” para seleccionar
si el ventilador funcionará sin interrupción o
solamente cuando sea necesario.
Seleccione la configuración del ventilador
Manual de funcionamiento
50
Acerca de su nuevo termostato
“WAKE”
6:00 a. m.
70
°F
“LEAVE”
8:00 a. m.
62
°F
“RETURN”
6:00 p. m.
70
°F
“SLEEP”
10:00 p. m.
62
°F
Escil programar su sistema que permite un ahorroximo de energía. Usted puede
programar cuatro períodos por día, con diferentes configuraciones para los días de
semana y los fines de semana.
Programe la hora en que se despierta y la temperatura que
quiere durante la mañana, hasta que usted se va de su casa.
Programe la hora en que usted se va de su casa y la temperatura
que quiere mientras no esté en su casa (por lo general, un nivel
de ahorro de energía).
Programe la hora en que regresa a su casa y la temperatura que
quiere durante la tarde hasta que se va a dormir.
Programe la hora en que usted se va a dormir y la temperatura
que quiere durante toda la noche (por lo general, un nivel de
ahorro de energía).
Ahorre dinero configurando los cronogramas del programa
Termostato programable RTH4300B
51
About your new thermostat
“Wake”
(6:00 a. m.)
“Leave”
(8:00 a. m.)
“Return
(6:00 p. m.)
“Sleep”
(10:00 p. m.)
70
°
75
°
70
°
75
°
62
°
83
°
62
°
[O cancele el período]
83
°
[O cancele el período]
70
°
75
°
70
°
[O cancele el período]
75
°
[O cancele el período]
62
°
78
°
62
°
78
°
Este termostato está configurado previamente para usar configuraciones de pro-
grama Energy Star
®
. Recomendamos estas configuraciones debido a que reducen los
gastos de calefacción y refrigeración hasta en un 33%. (Vea la siguiente página para
ajustar las horas y las temperaturas de cada período).
“Cool”
(de lunes a viernes)
Heat
(de lunes a viernes)
“Heat”
(sábado y domingo)
“Cool”
(sábado y domingo)
Configuraciones de Energy Star
®
para mayores ahorros de gastos
Manual de funcionamiento
52
Acerca de su nuevo termostato
Presione SET 3 veces y luego ajuste la hora.
Presione “SET” y luego establezca la
temperatura deseada.
Wake
Set Schedule
MonTueWedThuFri
Heat
Set To
AM
75
6
:
30
Wake
Set Schedule
MonTueWedThuFri
Heat
Set To
AM
75
6
:
30
1. Presione “SET hasta que “Set Schedule” se
muestre en la pantalla.
2. Presione s o t para configurar la hora en que se
despierta losas de semana (“WAKE” [de lunes a
viernes]), y luego presione SET”.
3. Presione s o t para configurar la temperatura
para este peodo, y luego presione “SET”.
4. Configure la hora y la temperatura para el pximo
peodo (“Leave”). Repita los pasos 2 y 3 para cada
a de la semana.
5. Presione “SETpara configurar los períodos para
el fin de semana (sábado y domingo), y luego
presione “RUNpara guardar y salir.
Nota: Asegúrese de que el termostato esté configurado
con el sistema que quiere programar (Heat o Cool).
Nota: Para cancelar un período no deseado (excepto
“Wake”) pulse y mantenga presionado s + HOLD durante
4 segundos mientras está en el modo “Set Schedule.
Para ajustar los cronogramas del programa
Termostato programable RTH4300B
53
Presione s o t para ajustar
inmediatamente la temperatura.
Esto anulará temporariamente la
configuración de la temperatura para el
período actual.
La nueva temperatura se mantendrá
solamente hasta que comience el
próximo período programado (vea
la página 50). Por ejemplo, si quiere
aumentar el calor a la mañana
temprano, disminuirá automáticamente
más tarde, cuando usted se vaya de su
casa.
Para cancelar la configuración en
cualquier momento, presioneRUN”.
Presione para anular la configuración temporaria
y volver al cronograma del programa.
Set To
AM
70
6
:
30
Temporary
Set To
AM
75
6
:
30
Nota: Asegúrese de que el termostato esté configurado
con el sistema que usted quiere controlar (calor o frío).
Presione para ajustar temporariamente la temperatura.
Programacn de la anulación del cronograma (temporaria)
Manual de funcionamiento
54
Nota: Aserese de que el termostato es configurado
con el sistema que usted quiere controlar (calor o frío).
Presione para ajustar permanentemente la temperatura.
PresioneHOLD para ajustar
permanentemente la temperatura.
Esto anulará las configuraciones de la
temperatura para todos los peodos.
La función “Hold” apaga el cronograma
del programa y le permite ajustar el
termostato manualmente, según sea
necesario.
Cualquiera que sea la temperatura que
configure, ésta se mantendrá las 24
horas del a, hasta que la cambie
manualmente o presioneRUN” para
anular “Hold” y retomar el cronograma.
Set To
AM
70
6
:
30
Hold
Set To
AM
75
6
:
30
Presione para anular la configuración “Hold”
y volver al cronograma del programa.
Programación de la anulacn del cronograma (permanente)
Termostato programable RTH4300B
55
About your new thermostat
Wake
Wed
Cool
On
Set ToInside
AM
75
75
6
:
30
Esta función ayuda a prevenir el daño del
compresor en su acondicionador de aire o
en su sistema de bomba de calor.
El compresor puede dañarse si se vuelve
a iniciar inmediatamente después de ser
apagado. Esta característica hace que el
compresor demore unos minutos antes de
volver a iniciarse.
Durante el tiempo de espera, la pantalla
mostrará el mensaje “Cool On” (o “Heat
On” si tiene una bomba de calor). Cuando
haya transcurrido el tiempo de espera de
seguridad, el mensaje dejará de titilar y se
encenderá el compresor.
El mensaje titila hasta que haya
transcurrido el tiempo de reinicio de
seguridad.
Protección del compresor incorporada
Manual de funcionamiento
56
Acerca de su nuevo termostato
Instale las baterías nuevas inmediatamente
cuando la advertenciaREPLACE BATT” (reem-
plazo de baterías) comience a titilar. La adver-
tencia titila durante alrededor de dos meses
antes de que se consuman las baterías.
Reemplace las bateas una vez al año o
antes de abandonar el hogar por s de un
mes. Si las baterías se instalan antes de que
transcurra un minuto, no será necesario volver
a configurar la hora y el día. Todos los ajustes
se almacenan de manera permanente en la
memoria y no requieren energía de la batería.
Hale de la parte
inferior para quitar
el termostato de la
placa para pared.
Gire el termostato e
inserte baterías AA
alcalinas nuevas; luego,
vuelva a instalar el ter-
mostato.
Reemplazo de la batería
Termostato programable RTH4300B
57
About your new thermostat
Si tiene dificultades con el termostato, intente seguir las sugerencias que se indican a
continuación. La mayoría de los problemas pueden corregirse rápida y fácilmente.
La pantalla está
vacía
Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo.
Asegúrese de que el interruptor de energía del sistema de
calefacción y refrigeración esté encendido.
Asegúrese de que la puerta del sistema de calefacción esté bien
cerrada.
Asegúrese de que las baterías AA alcalinas estén instaladas
correctamente (vea la página 56).
El sistema de
calefacción o
refrigeración no
responde
Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Heat” (vea la
página 48). Asegúrese de que la temperatura sea más alta que la
temperatura interna.
Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Cool” (vea la
página 48). Asegúrese de que la temperatura sea más baja que la
temperatura interna.
Espere 5 minutos para que responda el sistema.
En caso de inconvenientes
Manual de funcionamiento
58
Acerca de su nuevo termostatoEn caso de inconvenientes
Las con-
figuraciones de
la temperatura
no cambian
Asegúrese de que las temperaturas de calor y frío estén configuradas en
rangos aceptables:
“Heat”: De 40 °F a 90 °F (de 4,5 °C a 32 °C).
“Cool”: De 50 °F a 99 °F (de 10 °C a 37 °C).
El mensaje
“Cool On” o
“Heat On” titila
La función de la protección del compresor está funcionando. Espere 5
minutos para que el sistema se vuelva a iniciar de forma segura, sin dañar
el compresor (vea la página 55).
“Heat On” no
aparece en la
pantalla
Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Heat” y configure el nivel de
temperatura por encima de la temperatura ambiente actual (vea la página 48).
“Cool On” no
aparece en la
pantalla
Mueva el interruptor “System” hasta la posicn “Cool” y configure el nivel de
temperatura por debajo de la temperatura ambiente actual (vea lagina 48).
Para recuperar
las configuraci-
ones predeter-
minadas de
Energy Star
®
Siga estos pasos para recuperar las configuraciones predeterminadas (vea la
gina 51):
1. Presione “SET3 veces para que se muestre “Set Schedule.”
2. Pulse y mantenga presionados “SETy RUNa la vez durante 4 segundos.
3. Presione “RUN”.
Termostato programable RTH4300B
59
About your new thermostat
Para obtener asistencia relacionada con este pro-
ducto, visite http://yourhome.honeywell.com.
O comuquese con el número gratuito del servi-
cio de atención al cliente, llamando al
1-800-468-1502.
Para ahorrar tiempo, anote el número de modelo
y el código de fecha antes de llamar.
Accesorios
Para hacer el pedido, comuníquese con el núme-
ro gratuito del servicio de atención al cliente de
Honeywell, llamando al 1-800-468-1502.
Ensamblado de la placa
de cubierta* ....................N.º de pieza 50002883-001
selo para cubrir las marcas que dejan los
termostatos viejos.
Gire el termostato
para ver el núme-
ro de modelo y el
digo de fecha.
Hale de la parte
inferior para
quitar el
termostato de la
placa para pared.
Asistencia al cliente
Manual de funcionamiento
60
Acerca de su nuevo termostato
Honeywell garantiza este producto, a excepción de la batería, por el término de un (1) año
contra cualquier defecto de fabricación o de los materiales, a partir de la fecha de compra por
parte del consumidor. Si en cualquier momento durante el período de garantía se verifica que el
producto tiene un defecto o que funciona mal, Honeywell lo reparará o reemplazará (a elección
de Honeywell).
Si el producto tiene defectos,
(i) devuélvalo, con la factura de venta u otra prueba de compra fechada, al lugar donde lo
compró; o
(ii) comuníquese con el Centro de atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502. Atención
al cliente decidirá si se debe devolver el producto a la siguiente dirección: Devolución de
mercaderías de Honeywell, Dock 4 MN10-3860, 1885 Douglas Dr.N., Golden Valley, MN 55422, o
si se le puede enviar un producto en reemplazo.
Esta garantía no cubre los costos de extracción o reinstalación. Esta garantía no se aplicará si
Honeywell demuestra que el defecto o mal funcionamiento estaba causado por daños ocurridos
mientras el producto estaba en posesión de un consumidor.
La única responsabilidad de Honeywell será reparar o reemplazar el producto dentro de los
plazos establecidos anteriormente. HONEYWELL NO RESPONDERA POR LA PÉRDIDA O DAÑO
Garantía limitada de 1 año
Termostato programable RTH4300B
61
About your new thermostat
DE NINGUN TIPO, INCLUIDO EL DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DERIVADO, DIRECTA O
INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS,
O DE OTRAS FALLAS DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación del daño incidental o indirecto, entonces, esta limitación puede no resultar aplicable a
su caso.
LA PRESENTE GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA QUE HONEYWELL
PROPORCIONA RESPECTO DE ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
OBJETIVO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE UN AÑO DE LA PRESENTE
GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración del período de una garantía
implícita, entonces la limitación anterior puede no resultar aplicable a su caso. Esta garantía le
brinda derechos legales específicos, y usted podrá tener otros derechos que varían según el
estado.
Si tiene preguntas sobre la presente garantía, sírvase escribir a Honeywell Customer Relations,
1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 o llamar al 1-800-468-1502. En Canadá, escriba a
Retail Products ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Toronto ,
Ontario M1V4Z9.
Garantía limitada de 1 año
Honeywell International Inc.
1985 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422
http://yourhome.honeywell.com
Honeywell Limited-Honeywell Limitée
35 Dynamic Drive
Toronto, Ontario M1V 4Z9
® U.S. Registered Trademark.
© 2006 Honeywell International Inc.
69-1771EFS M.S. 08-06
Automation and Control Systems
® Marque déposée aux É.-U.
© 2006 Honeywell International Inc.
Systèmes d’automatisation et de contrôle
® Marca registrada de los EE. UU.
© 2006, Honeywell International Inc.
Sistemas para automatización y control
Printed in U.S.A. on recycled
paper containing at least 10%
post-consumer paper fibers.
Imprimé aux É.-U. sur du papier recyclé
contenant au moins 10 % de fibres de
papier recyclées après consommation.
Impreso en los EE. UU., en papel
reciclado que contiene por lo menos
un 10% de fibras de papel reciclable.

Transcripción de documentos

Operating Manual RTH4300B Programmable Thermostat 69-1771EFS Manuel d’utilisation Réglages pour obtenir le maximum d’économie À propos EnergyStar du thermostat ® Ce thermostat est préréglé au programme d’économie EnergyStar . Nous recommandons ces réglages puisqu’ils peuvent réduire vos dépenses de chauffage et de climatisation jusqu’à 33 %. (Voir la page suivante pour régler l’heure et la température de chaque période.) ® Lever (Wake) (6:00) Départ (Leave) (8:00) Retour (Return) (18:00) Sommeil (Sleep) (22:00) Chauffage (Lun-Ven) Refroidissement (Lun-Ven) Chauffage (Sam-Dim) Refroidissement (Sam-Dim) 70 ° 62 ° 70 ° 62 ° 75 ° 83 ° 75 ° 78 ° 70 ° 62 ° 70 ° 62 ° 75 ° 83 ° 75 ° 78 ° 30 [ou annuler la période] [ou annuler la période] [ou annuler la période] [ou annuler la période] Manual de funcionamiento RTH4300B Termostato programable 69-1771EFS Tarjeta de referencia rápida Sujete la tarjeta y tire de ella para ver rápidamente las instrucciones de funcionamiento básicas. Este manual incluye el siguientes modelo: RTH4300B: Para sistemas de 1 calentador y 1 refrigerador PRECAUCIÓN: PELIGRO DE DAÑO EN EL EQUIPO. Para evitar posibles daños en el compresor, no haga que el termostato funcione cuando la temperatura exterior sea inferior a 50 ºF (10 ºC). ¿Necesita asistencia? Para obtener asistencia relacionada con este producto, visite http://yourhome.honeywell.com o comuníquese con el número gratuito del servicio de atención al cliente de Honeywell, llamando 1-800-468-1502 Lea y guarde estas instrucciones. ® Marca registrada de los EE. UU. Patentes en trámite. © 2006, Honeywell International Inc. Todos los derechos reservados. Termostato programable RTH4300B About your new thermostat Índice Acerca de su nuevo termostato Apéndices Características del termostato................. 44 Rápida referencia de los controles.......... 45 Rápida referencia de la pantalla.............. 46 Reemplazo de la batería........................... 56 En caso de inconvenientes...................... 57 Asistencia al cliente.................................. 59 Accesorios................................................ .59 Garantía limitada de 1 año....................... 60 Programación y funcionamiento Configuración de la hora y el día............. 47 Seleccione la configuración del sistema..... 48 Seleccione la configuración del ventilador....................... 49 Utilización de los cronogramas del programa...................... 50 Programación de la anulación del cronograma......................................... 53 Protección del compresor........................ 55 ¡Este termostato está listo para funcionar! Su nuevo termostato está preprogramado y listo para funcionar. Vea la página 51 para revisar las configuraciones. 43 Manual de funcionamiento Acerca de su nuevo termostato Su nuevo termostato ha sido diseñado para brindarle muchos años de funcionamiento confiable y para brindarle un control climático fácil de usar y con sólo apretar un botón. Características • Cronogramas separados: días de la semana y fines de semana. • El control de temperatura al tacto anula la configuración del programa en cualquier momento. • Cumple con Energy Star para reducir considerablemente sus gastos en calefacción y refrigeración. ® • La pantalla grande y clara es fácil de leer. • Muestra la temperatura ambiente y la configuración de la temperatura. • Protección del compresor incorporada. 44 Termostato programable RTH4300B About your Rápida referencia new thermostat de los controles Ajuste de la temperatura (vea las páginas 52 a 54) • “Set” (configuración): Presione este botón para configurar la hora, el día o el cronograma. • “Hold” (suspender): Presiónelo para anular el control de temperatura programada. • “Run” (restablecer): Presione para volver al cronograma del programa. Interruptor “System” (del sistema) vea la página 48. • “Cool” (frío): Controla el sistema de refrigeración. • “Off” (apagado): Apaga todos los sistemas. • “Heat” (calor): Controla el sistema de calefacción. Interruptor “Fan” (ventilador) vea la página 49. “On” (encendido): El ventilador funciona sin interrupción. “Auto” (automático): El ventilador funciona solamente cuando la calefacción o el sistema de refrigeración están encendidos. 45 Manual de funcionamiento Acerca referencia Rápida de su nuevo determostato la pantalla Aviso de batería baja (vea la página 56) Temperatura interior actual Configuración de temperatura (vea las páginas 52 a 54) Replace Batt Inside 75 Período de la programación actual Wake/Leave/Return/Sleep (horas en que se despierta, se va de su casa, regresa y se duerme [vea las páginas 50 a 51]) Wake Set To 6:30 AM 75 Heat On Wed Hora y día actuales (vea la página 47) 46 Estado del sistema “Cool on” (frío encendido): El sistema de refrigeración está encendido. “Heat on” (calor encendido): El sistema de calefacción está encendido. Termostato programable RTH4300B About your new Configuración dethermostat la hora y el día 1. Presione el botón “SET”, luego presione s o t para configurar la hora del reloj. Presione “SET”, luego ajuste la hora. Set Clock 6:30 2. Presione el botón “SET”, luego presione s o t para seleccionar el día de la semana. AM 3. Presione “RUN” para guardar y salir. Presione “SET” y luego seleccione el día actual. Nota: Si en la pantalla titila el mensaje Set Clock (configuración del reloj), el termostato seguirá sus configuraciones para los días de semana del período “Wake” hasta que vuelva a configurar la hora y el día. Set Day Wed 47 Manual de funcionamiento Acerca de su Seleccione la nuevo configuración termostato del sistema El interruptor “SYSTEM” puede configurarse para controlar su sistema de calefacción o refrigeración, según la temporada. • “Cool” (frío): Controla el sistema de refrigeración. • “Off” (apagado): Apaga todos los sistemas. • “Heat” (calor): Controla el sistema de calefacción. PRECAUCIÓN: PELIGRO DE DAÑO EN EL EQUIPO. Para evitar posibles daños en el compresor, no haga que el termostato funcione cuando la temperatura exterior sea inferior a 50 ºF (10 ºC). Mueva el interruptor “SYSTEM” para controlar los sistemas de calefacción y refrigeración. 48 Termostato programable RTH4300B About your new Seleccione la configuración thermostat del ventilador Mueva el interruptor “FAN” hasta la posición “Auto” u “On”. En el modo “Auto”, la configuración usada comúnmente, el ventilador funciona solamente cuando la calefacción o el sistema de refrigeración están encendidos. Si se fija en “On”, el ventilador funciona sin interrupción. Utilice este ajuste para mejorar la circulación del aire o para purificar el aire de manera eficiente. Configure el botón “FAN” para seleccionar si el ventilador funcionará sin interrupción o solamente cuando sea necesario. 49 Manual de funcionamiento Acerca dinero Ahorre de su nuevo configurando termostato los cronogramas del programa Es fácil programar su sistema que permite un ahorro máximo de energía. Usted puede programar cuatro períodos por día, con diferentes configuraciones para los días de semana y los fines de semana. Programe la hora en que se despierta y la temperatura que “WAKE” 6:00 a. m. quiere durante la mañana, hasta que usted se va de su casa. 70 °F “LEAVE” 8:00 a. m. 62 °F Programe la hora en que usted se va de su casa y la temperatura que quiere mientras no esté en su casa (por lo general, un nivel de ahorro de energía). “RETURN” Programe la hora en que regresa a su casa y la temperatura que 6:00 p. m. quiere durante la tarde hasta que se va a dormir. 70 °F Programe la hora en que usted se va a dormir y la temperatura “SLEEP” 10:00 p. m. que quiere durante toda la noche (por lo general, un nivel de 62 °F ahorro de energía). 50 Termostato programable RTH4300B About your newde Configuraciones thermostat Energy Star para mayores ahorros de gastos ® Este termostato está configurado previamente para usar configuraciones de programa Energy Star . Recomendamos estas configuraciones debido a que reducen los gastos de calefacción y refrigeración hasta en un 33%. (Vea la siguiente página para ajustar las horas y las temperaturas de cada período). ® “Heat” “Cool” “Heat” “Cool” 70 ° 62 ° 70 ° 62 ° 75 ° 83 ° 75 ° 78 ° 70 ° 62 ° 70 ° 62 ° 75 ° 83 ° 75 ° 78 ° (de lunes a viernes) (de lunes a viernes) (sábado y domingo) (sábado y domingo) “Wake” (6:00 a. m.) “Leave” (8:00 a. m.) “Return” (6:00 p. m.) “Sleep” (10:00 p. m.) 51 [O cancele el período] [O cancele el período] [O cancele el período] [O cancele el período] Manual de funcionamiento Acerca Para ajustar de sulos nuevo cronogramas termostato del programa Presione “SET” 3 veces y luego ajuste la hora. 1. Presione “SET” hasta que “Set Schedule” se muestre en la pantalla. Set To 2. Presione s o t para configurar la hora en que se Set Schedule despierta los días de semana (“WAKE” [de lunes a viernes]), y luego presione “SET”. AM 3. Presione s o t para configurar la temperatura para este período, y luego presione “SET”. Heat 4. Configure la hora y la temperatura para el próximo Wake MonTueWedThuFri período (“Leave”). Repita los pasos 2 y 3 para cada día de la semana. Presione “SET” y luego establezca la 5. Presione “SET” para configurar los períodos para temperatura deseada. el fin de semana (sábado y domingo), y luego Set To presione “RUN” para guardar y salir. 75 6:30 Set Schedule 6:30 AM 75 Wake MonTueWedThuFri Heat Nota: Asegúrese de que el termostato esté configurado con el sistema que quiere programar (Heat o Cool). Nota: Para cancelar un período no deseado (excepto “Wake”) pulse y mantenga presionado s + HOLD durante 4 segundos mientras está en el modo “Set Schedule”. 52 Termostato programable RTH4300B Programación de la anulación del cronograma (temporaria) Presione para ajustar temporariamente la temperatura. Presione s o t para ajustar Temporary 6:30 Set To AM 70 Presione para anular la configuración temporaria y volver al cronograma del programa. Set To 6:30 AM 75 inmediatamente la temperatura. Esto anulará temporariamente la configuración de la temperatura para el período actual. La nueva temperatura se mantendrá solamente hasta que comience el próximo período programado (vea la página 50). Por ejemplo, si quiere aumentar el calor a la mañana temprano, disminuirá automáticamente más tarde, cuando usted se vaya de su casa. Para cancelar la configuración en cualquier momento, presione “RUN”. Nota: Asegúrese de que el termostato esté configurado con el sistema que usted quiere controlar (calor o frío). 53 Manual de funcionamiento Programación de la anulación del cronograma (permanente) Presione para ajustar permanentemente la temperatura. Presione “HOLD” para ajustar Hold Set To 6:30 AM 70 Presione para anular la configuración “Hold” y volver al cronograma del programa. Set To 6:30 AM 75 Nota: Asegúrese de que el termostato esté configurado con el sistema que usted quiere controlar (calor o frío). 54 permanentemente la temperatura. Esto anulará las configuraciones de la temperatura para todos los períodos. La función “Hold” apaga el cronograma del programa y le permite ajustar el termostato manualmente, según sea necesario. Cualquiera que sea la temperatura que configure, ésta se mantendrá las 24 horas del día, hasta que la cambie manualmente o presione “RUN” para anular “Hold” y retomar el cronograma. Termostato programable RTH4300B About your del Protección newcompresor thermostatincorporada Inside 75 Wake Wed Set To 6:30 AM 75 Cool On El mensaje titila hasta que haya transcurrido el tiempo de reinicio de seguridad. Esta función ayuda a prevenir el daño del compresor en su acondicionador de aire o en su sistema de bomba de calor. El compresor puede dañarse si se vuelve a iniciar inmediatamente después de ser apagado. Esta característica hace que el compresor demore unos minutos antes de volver a iniciarse. Durante el tiempo de espera, la pantalla mostrará el mensaje “Cool On” (o “Heat On” si tiene una bomba de calor). Cuando haya transcurrido el tiempo de espera de seguridad, el mensaje dejará de titilar y se encenderá el compresor. 55 Manual de funcionamiento Acerca de su Reemplazo denuevo la batería termostato Hale de la parte inferior para quitar el termostato de la placa para pared. Gire el termostato e inserte baterías AA alcalinas nuevas; luego, vuelva a instalar el termostato. Instale las baterías nuevas inmediatamente cuando la advertencia “REPLACE BATT” (reemplazo de baterías) comience a titilar. La advertencia titilará durante alrededor de dos meses antes de que se consuman las baterías. Reemplace las baterías una vez al año o antes de abandonar el hogar por más de un mes. Si las baterías se instalan antes de que transcurra un minuto, no será necesario volver a configurar la hora y el día. Todos los ajustes se almacenan de manera permanente en la memoria y no requieren energía de la batería. 56 Termostato programable RTH4300B About En caso your de new inconvenientes thermostat Si tiene dificultades con el termostato, intente seguir las sugerencias que se indican a continuación. La mayoría de los problemas pueden corregirse rápida y fácilmente. La pantalla está vacía • • • • El sistema de calefacción o refrigeración no responde • • • Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo. Asegúrese de que el interruptor de energía del sistema de calefacción y refrigeración esté encendido. Asegúrese de que la puerta del sistema de calefacción esté bien cerrada. Asegúrese de que las baterías AA alcalinas estén instaladas correctamente (vea la página 56). Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Heat” (vea la página 48). Asegúrese de que la temperatura sea más alta que la temperatura interna. Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Cool” (vea la página 48). Asegúrese de que la temperatura sea más baja que la temperatura interna. Espere 5 minutos para que responda el sistema. 57 Manual de funcionamiento Acerca En casode desu inconvenientes nuevo termostato Las configuraciones de la temperatura no cambian Asegúrese de que las temperaturas de calor y frío estén configuradas en rangos aceptables: • “Heat”: De 40 °F a 90 °F (de 4,5 °C a 32 °C). • “Cool”: De 50 °F a 99 °F (de 10 °C a 37 °C). El mensaje • “Cool On” o “Heat On” titila La función de la protección del compresor está funcionando. Espere 5 minutos para que el sistema se vuelva a iniciar de forma segura, sin dañar el compresor (vea la página 55). “Heat On” no aparece en la pantalla • Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Heat” y configure el nivel de temperatura por encima de la temperatura ambiente actual (vea la página 48). “Cool On” no aparece en la pantalla • Mueva el interruptor “System” hasta la posición “Cool” y configure el nivel de temperatura por debajo de la temperatura ambiente actual (vea la página 48). Para recuperar las configuraciones predeterminadas de ® Energy Star Siga estos pasos para recuperar las configuraciones predeterminadas (vea la página 51): 1. Presione “SET” 3 veces para que se muestre “Set Schedule.” 2. Pulse y mantenga presionados “SET” y “RUN” a la vez durante 4 segundos. 3. Presione “RUN”. 58 Termostato programable RTH4300B About your al Asistencia new cliente thermostat Hale de la parte inferior para quitar el termostato de la placa para pared. Para obtener asistencia relacionada con este producto, visite http://yourhome.honeywell.com. Gire el termostato para ver el número de modelo y el código de fecha. Para ahorrar tiempo, anote el número de modelo y el código de fecha antes de llamar. O comuníquese con el número gratuito del servicio de atención al cliente, llamando al 1-800-468-1502. Accesorios Para hacer el pedido, comuníquese con el número gratuito del servicio de atención al cliente de Honeywell, llamando al 1-800-468-1502. Ensamblado de la placa de cubierta*.....................N.º de pieza 50002883-001 *Úselo para cubrir las marcas que dejan los termostatos viejos. 59 Manual de funcionamiento Acerca delimitada Garantía su nuevo de termostato 1 año Honeywell garantiza este producto, a excepción de la batería, por el término de un (1) año contra cualquier defecto de fabricación o de los materiales, a partir de la fecha de compra por parte del consumidor. Si en cualquier momento durante el período de garantía se verifica que el producto tiene un defecto o que funciona mal, Honeywell lo reparará o reemplazará (a elección de Honeywell). Si el producto tiene defectos, (i) devuélvalo, con la factura de venta u otra prueba de compra fechada, al lugar donde lo compró; o (ii) comuníquese con el Centro de atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502. Atención al cliente decidirá si se debe devolver el producto a la siguiente dirección: Devolución de mercaderías de Honeywell, Dock 4 MN10-3860, 1885 Douglas Dr.N., Golden Valley, MN 55422, o si se le puede enviar un producto en reemplazo. Esta garantía no cubre los costos de extracción o reinstalación. Esta garantía no se aplicará si Honeywell demuestra que el defecto o mal funcionamiento estaba causado por daños ocurridos mientras el producto estaba en posesión de un consumidor. La única responsabilidad de Honeywell será reparar o reemplazar el producto dentro de los plazos establecidos anteriormente. HONEYWELL NO RESPONDERA POR LA PÉRDIDA O DAÑO 60 Termostato programable RTH4300B About your Garantía limitada new thermostat de 1 año DE NINGUN TIPO, INCLUIDO EL DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DERIVADO, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS, O DE OTRAS FALLAS DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación del daño incidental o indirecto, entonces, esta limitación puede no resultar aplicable a su caso. LA PRESENTE GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA QUE HONEYWELL PROPORCIONA RESPECTO DE ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE UN AÑO DE LA PRESENTE GARANTÍA. Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración del período de una garantía implícita, entonces la limitación anterior puede no resultar aplicable a su caso. Esta garantía le brinda derechos legales específicos, y usted podrá tener otros derechos que varían según el estado. Si tiene preguntas sobre la presente garantía, sírvase escribir a Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 o llamar al 1-800-468-1502. En Canadá, escriba a Retail Products ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Toronto , Ontario M1V4Z9. 61 Automation and Control Systems Systèmes d’automatisation et de contrôle Sistemas para automatización y control Honeywell International Inc. Honeywell Limited-Honeywell Limitée 1985 Douglas Drive North 35 Dynamic Drive Golden Valley, MN 55422 Toronto, Ontario M1V 4Z9 http://yourhome.honeywell.com Printed in U.S.A. on recycled paper containing at least 10% post-consumer paper fibers. ® Marca registrada de los EE. UU. © 2006, Honeywell International Inc. ® Marque déposée aux É.-U. © 2006 Honeywell International Inc. ® U.S. Registered Trademark. © 2006 Honeywell International Inc. 69-1771EFS M.S. 08-06 Imprimé aux É.-U. sur du papier recyclé contenant au moins 10 % de fibres de papier recyclées après consommation. Impreso en los EE. UU., en papel reciclado que contiene por lo menos un 10% de fibras de papel reciclable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Honeywell RTH4300B El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario