Indesit XH8 T2Z KOJZV Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia, 4
Descripción del aparato, 8
Descripción del aparato, 13
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16
Instalación, 40
Puesta en funcionamiento y uso, 41
Mantenimiento y cuidados, 42
Precauciones y consejos, 42
Anomalías y soluciones, 43-44
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
Instruções para a utilização, 2
Assistência, 5
Descrição do aparelho, 9
Descrição do aparelho, 14
Reversibilidade da abertura das portas, 16
Instalação, 45
Início e utilização, 45
Manutenção e cuidados, 46
Precauções e conselhos, 47
Anomalias e soluções,48-49
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA
Spis treści
Instrukcja obsługi, 2
Serwis Techniczny, 5
Opis urządzenia, 9
Opis urządzenia, 14
Zmiana kierunku otwierania drzwi, 16
Instalacja, 50
Uruchomienie i użytkowanie, 51
Konserwacja i utrzymanie, 52
Zalecenia i środki ostrożności, 52
Anomalie i środki zaradcze, 53-54
Română
Instrucţiuni de folosire
COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2
Asistenţă, 5
Descriere aparat, 10
Descriere aparat, 15
Reversibilitate deschidere uşi, 16
Instalare, 55
Pornire şi utilizare, 56
Întreţinere şi curăţire, 57
Precauţii şi sfaturi, 57
Anomalii şi remedii, 58-59
4
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe
Störungen und Abhilfe).
• SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund
dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben,
dannfordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen
Kundendienstan und teilen Sie dort zusammenmit Ihrer
FehlerbeschreibungfolgendeDatenmit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
• dieArtderStörung
• dasGerätemodell(Mod.)
• dieModellnummer(S/N).
EntnehmenSiedieseDatenbittedemTypenschild(befindlichim
Kühlraumuntenlinks).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile einbauen.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie Storingen
en oplossingen).
• Indien,ondanksallecontroles,hetapparaatnietgoedwerkt
endestoringblijftbestaan,kuntuzichtotdedichtstbijzijnde
TechnischeDienstwenden.
U moet doorgeven:
• hettypestoring
• hetmodelapparaat(Mod.)
• hetserienummer(S/N)
Dezeinformatiebevindtzichophettypeplaatjelinksonderinhet
koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet originele onderdelen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
• Si,noobstantetodosloscontroles,elaparatonofuncionay
elinconvenienteporUddetectadocontinúa,llamealCentro
deAsistenciaTécnicomáscercano.
Comunique:
• eltipodeanomalía
• elmodelodelamáquina(Mod.)
• elnúmerodeserie(S/N)
Estainformación se encuentra en laplaca de características
ubicadaenelcompartimentofrigoríficoabajoalaizquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre
la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llameal902.363.539 yleinformaremossobreelfantásticoplan
deampliacióndegarantíahasta5años.
Consigaunacoberturatotaladicionalde
• Piezasycomponentes
• Manodeobradelostécnicos
• Desplazamientoasudomiciliodelostécnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condicionesóptimasdefuncionamiento.
Enel SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodomésticoaprecioscompetitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
8
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
1. ON/OFF
Dooropdezeknoptedrukkenkuntuhetheleapparaataanzetten
(zowelkoelkastalsfreezer).
2. Regelen Temperatuur KOELKAST
en
Hiermeewijzigtudetemperatuurinstellingenvandekoelkast,met
betreffendebevestigingophetdisplayvandegeselecteerdetemperatuur.
3. Display KOELKAST
Toontdeingesteldetemperatuurinhetkoelgedeelte.
4. ALARM
Erbestaateenalarmsituatievanhetproduct(zieStoringenenoplossingen).
5. Display VRIEZER
Toontdeingesteldetemperatuurinhetvriesgedeelte.
6. Regelen Temperatuur VRIEZER
en
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer, met
betreffendebevestigingophetdisplayvandeingesteldetemperatuur.
7. SUPER FREEZE
DankzijdeSuperFreeze functie kunt u veel sneller etenswaren
invriezen.Zowordthetwaterindeetenswarenomgevormd in
micro-ijskristallen.Dezezijnzokleindatzedeetenswarenniet
beschadigen.Zoblijvendevoedingswaardenvanzowelverseals
bereideetenswarenongewijzigd.Aanheteindevanhetinvriezenkeert
detemperatuurterugnaarhetgeprogrammeerdeniveau.
Ombetereresultatentebereiken,radenweaandatudezefunctie
inschakelt1uurvooru etenswaren in het vriesvak
plaatst.Dezefunctiewerktmaximaal24uur.
8. ECO*
Regelthetin-enuitschakelenvandeECO-functie
(deoptimaletemperatuurmeteenminimaalverbruik).
Deoptimaliseringvanhetgebruikzal24hnade
activering van de functie plaatsvinden. Bij het
inschakelenvandezefunctiegaatdeLEDECOophet
toetsenbordaan.Alsu8secondenlangopdeECO
toetsdruktzaldebetreffendeledgaanknipperenen
kuntudetemperatuurregeleninhetKoelgedeelte
,eninhetVriesgedeelte.Natweeminutenzonder
interactievandegebruikergaathetdisplayoveropde
energiespaarstand.Omdespaarstandteverlatenop
eenwillekeurigedrukkenofdedeurvandekoelkast
openen.
8.ACTIVE OXIGEN*
Ditapparaatgeeftozonmoleculenafaande
binnenkantvandekoelkast.Dezemoleculenzijnin
denatuuraanwezigeninstaatbacteriënenmicro-
organismenaantevallen,waardoorhunwoekeringin
dekoelkastzalafnemenenalsgevolgookdevorming
vannareluchtjes.Hetapparaatbepaaltautomatisch
watdehoeveelheidozonisdienoodzakelijkisomde
levensduurvandelevensmiddelenteverlengenen
omvervelendeluchtjesendevormingvanbacteriën
tevoorkomen.Aandebinnenkantvandekoelkast
kaneenlichte,typischegeurwordenwaargenomen.
Dezelfdegeurdiemenruikttijdensonweer,waarbijhet
ozonvrijkomttijdenseenbliksemflits.Ditisabsoluut
normaal.Dehoeveelheiddiedoorhetapparaatwordt
geproduceerd is heel klein en verdwijnt snel als
gevolgvandeantibacteriëlewerking.Hetmechanisme
wordtingeschakelddooropdespecialetoetsophet
displaytedrukken(koelkastdeur).
DoordeActieveZuurstofknop8secondeningedrukt
tehouden,kuntudeECO-functieinschakelen.
9. HOLIDAY
Hiermeekandefunctie HOLIDAY worden in- of
uitgeschakeld(ophettoetsenbordgaatdeLED
HOLIDAYaan)enopdedisplayvandekoelkasten
devriezer worden respectievelijk de temperaturen
+12°Cen -18°Cweergegeven,tweeminutennade
laatstehandelingvandegebruiker,gaatdedisplay
overindespaarstand(zieECOfunctie).
10. SUPER COOL
UkuntdeSUPERCOOLfunctiein-ofuitschakelen
(snelkoelenvanzowelversealsbereideetenswaren).
HetSUPERCOOLled-lampjeschakeltinophet
toetsenbordenophetbeeldschermvandekoelkast.
Descripción del aparato
Panel de control
1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
Presionandoestebotónesposibleencendertodoelaparato(tantoel
compartimentofrigoríficocomoelcongelador).
2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO
y
Permitenlamodificacióndelosvaloresdetemperaturadelfrigorífico,
conla correspondienteconfirmaciónenlapantalla dela temperatura
seleccionada.
3. Pantalla del FRIGORÍFICO
Indicalatemperaturaseleccionadaenelcompartimentofrigorífico.
4. ALARMA
Seharegistradounasituacióndealarmaenelproducto(versec.
Anomalíasysoluciones).
5. Pantalla CONGELADOR
Indicalatemperaturaseleccionadaenelcompartimentocongelador.
6. Regulación de la Temperatura del CONGELADOR
y
Permitenlamodificacióndelosvaloresdetemperaturadelcongelador,
conla correspondienteconfirmaciónenlapantalla dela temperatura
seleccionada.
7. SUPER FREEZE
GraciasalacaracterísticaSúpercongelaciónpuede congelar los
alimentosentiemposmuchomáscortos.Deestaformaelagua
contenidaenlosalimentossetransformaenmicrocristalesdehielo.
Sontanpequeñasquenodañanlostejidosdelosalimentos.Deesta
manera los valores nutricionales tanto de alimentos frescos como de
alimentoscocinadospermanecensincambios.Alfinal
delprocesodecongelaciónlatemperatura vuelve al
nivelprogramado.Paraobtenermejores resultados,
recomendamos que active esta función 1 hora antes
deempezarlainsercióndelosalimentosenelinterior
delcompartimentodelcongelador.Estacaracterística
funcionaporunmáx.de24horas.
8. ECO*
Administralaactivaciónyladesactivacióndelafunción
ECO(latemperaturaóptimaconunmínimoconsumo).
Laoptimizacióndelconsumoseobtendrádespuésde
24hs.deactivadala función. Cuando se activa esta
función, en el panel de control se enciende el LED
ECO.Sisepresionadurante8segundoselbotónECO,
centellearáelledcorrespondienteysepodráregularla
temperaturaenenelcompartimientofrigoríficoyenen
elcompartimientocongelador.Despuésquehanpasado
dosminutosdelaúltimainteracciónconelusuario,la
pantallaentraenlamodalidadahorroenergético.Para
salirdelamodalidadahorro energético es suficiente
presionarunbotóncualquierao abrir la puerta del
frigorífico.
8.ACTIVE OXIGEN*
Este dispositivo deposita en el interior del frigorífico
moléculas de ozono, una sustancia presente en la
naturalezacapazdeatacarbacteriasymicroorganismos
disminuyendosuproliferacióndentrodelmismoy
dereducirlosmalosolores.Defineautomáticamente
lacantidad de ozono necesaria para prolongar la
frescuradelosalimentos,eliminarlosoloresyprevenir
laformacióndebacterias.Dentro del frigorífico podría
percibirseunleveolorcaracterístico,elmismoquesuele
sentirsecuandohaytormentasjustamentedebidoal
ozonoproducidoporlasdescargasdelosrayos.Esto
estotalmentenormal. La cantidad producida por el
dispositivoesmuypequeñaydisminuyerápidamente
conlaacción antibacteriana.El dispositivo se activa
pulsando el botoncito correspondiente en la pantalla
(puerta de la nevera). Al mantener pulsado el botón
ActiveOxygenpor8segundospuedehabilitarlafunción
ECO.
9. HOLIDAY
Permiteactivarodesactivarla función HOLIDAY (en
elpaneldecontrolseenciendeelLEDHOLIDAY),en
lapantalladelfrigoríficosevisualiza+12ºCyenladel
congelador-18ºC.Cuandohanpasadodosminutos
despuésdelaúltimainteracciónconelusuario, la
pantallaentra enlamodalidad ahorroenergético(ver
lafunciónECO).
10. SÚPER ENFRIADO (SUPER COOL)
PuedehabilitarodeshabilitarlacaracterísticasdeSÚPER
ENFRIADO(enfriamiento rápido tanto de alimentos
frescoscomococinados).EneltecladoelLEDdeSÚPER
ENFRIADOseenciendealigualqueenlapantalladel
frigorífico.
1
6
7
9
10
8
5
2
3
4
*Seencuentrasoloenalgunosmodelos
*Alleenopenkelemodellenaanwezig.
13
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Dezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellen
enhetisdaarommogelijkdatdefiguuranderedetailsafbeeldt
danhetdooruaangeschafteapparaat.Debeschrijvingvande
meestcomplexeelementenvinduterugindevolgendepagina’s.
1 VerstelbarePOOTJES.
2 BEWAARGEDEELTE*.
3 INVRIES-enBEWAARGEDEELTE
4 GROENTE-enFRUITLADE *
5 FLEXI USE BOX Container*
6 LAMPJE(zieOnderhoud)
7 WINE RACK *
8 DRAAGPLATEAU *
9 ACTIVE OXYGEN*
10 Verwijderbare OPSLAGLADE MET DEKSEL
11UitneembaarvakvoorVARIA *
12VakvoorFLESSEN
*
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Lasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelos
yporlotantoesposiblequelafigurapresentedetallesdiferentes
alosdelaparatoqueUd.haadquirido.Ladescripcióndelas
piezasmáscomplejasseencuentraenlaspáginassucesivas.
1 PATASderegulación
2 CompartimientoCONSERVACIÓN*
3 CompartimientoCONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN
4 RecipienteFRUTAyVERDURA*
5 COMPARTIMIENTO ZONA 3 EN 1 *
6 BOMBILLA(verMantenimiento)
7 WINE RACK *.
8 BANDEJAS *.
9 ACTIVE OXYGEN*
10 Plataforma de almacenamiento extraíble CON CUBIERTA
11BalconcitoextraíblePORTAOBJETOS *
12BalconcitoBOTELLAS
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasolo
enalgunosmodelos
2
1
3
5
6
8
7
11
10
9
4
12
16
Reversibilità apertura porte
Nelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,
rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.
Reversible doors
Ifitisnecessarytochangethedirectioninwhichthedoorsopen,
pleasecontacttheTechnicalAssistanceCentre.
Réversibilité des portes
Siuneinversiondusensed’ouverturedesportess’avèrenécessaire,
faireappelànotreserviced’assistancetechnique.
Wechsel des Türanschlags
llteeinWechseldesTüranschlagserforderlichsein,dannwenden
SiesichbitteandieKundendienststelle.
Draairichting deuren verwisselbaar
Inhetgevaludedraairichtingvandedeurenwiltverwisselendient
ucontactoptenemenmetdeTechnischeDienst.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuandoseanecesariocambiarelsentidodeaperturadelaspuertas,
llamealserviciodeAsistenciaTécnica.
Reversibilidade da abertura das portas
Nocasoemquesetornenecessárioinverterosentidodeabertura
dasportas,contacteoserviçodeAssistênciaTécnica.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy
zgłosić się od Serwisu Technicznego.
Reversibilitate deschidere uşi
Dacă doriţi schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă
centrului de Asistenţă tehnică.
40
E
Instalación
!Esimportanteconservarestemanual para poder consultarlo
cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,
verifiquequepermanezcajuntoalaparatoparainformaralnuevo
propietariosobre su funcionamiento y sobre lasprecauciones
durantesuuso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importantesobrelainstalación,sobreelusoysobrelaseguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloqueelaparatoenunambientebienaireadoyseco.
2. Noobstruyalasrejillasposterioresdeventilación:elcompresor
yelcondensadoremitencaloryrequierenunabuenaaireación
parafuncionarbienylimitarelconsumoeléctrico.
3. Dejeunadistanciamínimade10cm.entrelaparteSuperior
delaparatoylosmueblessituadosencimayde5cm.,como
mínimo,entreloscostadosylosmueblesoparedeslaterales.
4.Coloqueelaparatolejosdefuentesdecalor(luzsolardirecta,
cocinaeléctrica,etc.)
50
mm
Nivelación
1. Instaleelaparatosobreunpisoplanoyrígido.
2. Sielpiso no fuera perfectamente horizontal,compenselos
desnivelesatornillandoodesatornillandolaspatasdelanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y
espere3horascomomínimoantesdeconectarloalaredeléctrica.
Antesdeenchufarloalatomadecorriente,controleque:
• latomaposealaconexiónatierrayqueseaconformealaley;
• elenchufeseacapazdesoportarlacargamáximadepotencia
delamáquina
• latensióndealimentaciónestécomprendidaentrelosvalores
indicadosen la placa de características ubicada abajo a la
izquierda(ej.220-240V);
• latomaseacompatibleconelenchufedelaparato.
Sinofueraasí,solicitelasustitucióndelenchufeauntécnico
autorizado(ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni
conexionesmúltiples.
!Unavez instalado el aparato,el cable eléctrico yla toma de
corrientedebenserfácilmenteaccesibles.
!Elcablenodebesufrirplieguesnicompresiones.
!Elcabledebeserrevisadoperiódicamenteysustituidosólopor
técnicosautorizados(verAsistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que
no hayan sido respetadas estas normas.
Puesta en funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
! Después del transporte, coloqueel aparato verticalmente y
espereaproximadamente3horasantesdeconectarloalatoma
decorrienteparafavorecerunbuenfuncionamiento.
• Antesdecolocarlosalimentosenelfrigorífico,limpiebienel
interiorconaguatibiaybicarbonato.
• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontrasobrecargas,
que hace funcionar el compresor sólo después de
aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede
tambiéndespués de cada interrupción dela alimentación
eléctrica,voluntariaoinvoluntaria(blackout).
Compartimento congelador
Laprimeravezqueseenciendeelaparato,despuésdehaber
seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la
función SUPER FREEZE para enfriarel compartimento más
rápidamente.Noesaconsejableintroducirlosalimentosdentro
delcompartimentohastaquefinalicelafunciónSUPER FREEZE.
Cómo moverse en el display
Selección de las temperaturas:
Siel aparato está encendido, las pantallas del compartimento
frigoríficoydelcongeladormostraránlastemperaturasfijadasen
esemomento.Paramodificarlasessuficientepulsarlosbotones- y
+correspondientesalcompartimentoenelquesedeseacambiar
latemperatura.Cadapresióndelosbotonesaumentaodisminuye
latemperaturay,demaneraequivalente,tambiénlacantidadde
fríogeneradoenelinteriordelcompartimento.Lastemperaturas
quese pueden seleccionar en el compartimento frigorífico son
+8°,+7°,+6°,+5°,+4°,+3°,+2°ylasdelcongeladorson–18°,
-19°,-20°,-21°,-22°,-23°,-24°,-25°,-26°.
Cuando se activa la función ECO” el aparato regula
automáticamentelastemperaturasen base a las condiciones
internasyexternasdelfrigoríficoconsumiendounaenergíamínima,
estose señala con el encendido delLEDECO en el panel de
control.
Cuandose activa la función HOLIDAY no se pueden realizar
regulacionesde temperatura, pero el aparato se coloca
automáticamenteenlaregulaciónóptimaparalasituación:+12ºC
paraelcompartimentofrigoríficoy–18ºCparaelcompartimento
congelador,además,dichacondiciónseindicaconelencendido
delLEDHOLIDAY.
Paraactivar y desactivar las funciones, es suficiente presionar
elbotón correspondiente. El encendido o apagadodel
correspondienteLED,indicaráelestadodelafunción
Algunasfunciones (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO)
sonincompatiblesconotras(HOLIDAY,..),enesecasosetiene
encuenta una prioridad ya establecida para ayudarle en la
administracióndelaparato.
Sistema de enfriamiento
No Frost
ElsistemaNoFrostadministraunflujocontinuodeairefríoque
recogelahumedadeimpidelaformacióndehieloyescarcha:en
elcompartimentofrigoríficomantieneeljustoniveldehumedad
E
41
y,gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades
originalesdelosalimentos;enelcompartimentocongeladorevita
laformacióndehielovolviendoinnecesariaslasoperacionesde
descongelaciónyevitandoquelosalimentossepeguenentresí.
Nointroduzcaalimentosorecipientesencontactodirectoconla
paredrefrigeranteposteriorporquesepuedenobstruirlosorificios
deaireaciónyfacilitarlaformacióndecondensación.
Cierrelasbotellasyenvuelvalosalimentos.
Uso óptimo del frigorífico
• Introduzcasóloalimentosfríosoapenastibios
• Recuerdequelosalimentoscocidosnosemantienendurante
mástiempoqueloscrudos.
• Nointroduzcarecipientesdestapadosconlíquidos:produciría
unaumento de humedad con laconsiguiente formación de
condensado.
COMPARTIMIENTO ZONA 3 EN 1 *
Estaeslanuevacaja,queofrecemáximaflexibilidadconelfinde
guardarsusalimentosdeunaformaexcelente.
- conservarcarne,pescadoycomidadelicada;
- enfriamientorápidodecomidacalientede70°Ca3°Cydeotros
alimentosfrescosylassobras
- descongelaciónabajatemperatura(queinhibelaproliferación
demicroorganismos).
Puedeobtenerlatemperaturade0°C,encondicionesnormales,
mientrasla temperatura del compartimentofrigorífico es de
aproximadamente4°C.Aldisminuirlatemperaturadelfrigorífico
tambiénse disminuye la temperatura del compartimiento
ENFRIADOR.
BANDEJAS:
Sonextraíbles y su altura es regulable gracias a las guías
especialesseutilizanparaintroducirrecipientesoalimentosde
grantamaño.Pararegular la alturanoesnecesarioextraer las
bandejascompletamentes.(verlafigura),
1
2
Indicadorde TEMPERATURA*:paraindividualizarlazonamás
fríadelfrigorífico.
1. ControlequeenelindicadorsedestaqueenformaevidenteOK
(verlafigura).
2. SinoapareceelmensajeOKsignificaquelatemperaturaes
demasiadoelevada:reguleelmandodeFUNCIONAMIENTO
DELFRIGORÍFICOhastaunaposiciónmásalta(másfrío)y
espereaproximadamente 10 h hasta que la temperatura se
hayaestabilizado.
3. Controlenuevamenteelindicador:siesnecesario,realiceuna
nuevaregulación.Sisehanintroducidograndescantidades
dealimentososisehaabiertofrecuentementelapuertadel
frigorífico,esnormalqueelindicadornomarqueOK.Espere10
hcomomínimoantesdellevarelmandodeFUNCIONAMIENTO
DELFRIGORÍFICOhastaunaposiciónmásalta.
RecipienteFRUTAyVERDURA
*
Los cajones de frutay verdura con los que está dotado el
refrigerador,fueron proyectados especialmente para mantener
frescasyperfumadaslasfrutasyverduras.
Abrirelreguladordehumedad(posiciónB)sisedeseaconservar
ciertosalimentos (por ejemplo, fruta) enun ambiente menos
húmedo;ocerrarlo(posiciónA)sisedeseamantenerunambiente
máshúmedo(porejemplo,paralaverduras)
A
B
Coolsaver*
Algunasfrutasyverdurasgeneranetileno;estoespartenormal
desu proceso de maduración. Otras frutas y verduras son
altamentesensiblesala presencia deetileno;sinembargo,no
necesariamentepuedenproducirlo por sí mismas. La función
“Coolsaver”lograunaconservaciónmásduraderadelosalimentos
perecederos, manteniendo por más tiempo su mejor calidad y
frescura; esto se consigue gracias a la eliminacióndel etileno
presente,queacelerasumaduraciónydescomposición.
Parala mayoría de alimentos perecederoses bueno que la
humedadrelativaseaalta;noasíconlacondensación.Coolsaver
eliminaelexcesodecondensación,lacualprovocaelcrecimiento
demohosybacteriasenlacomida.
Graciasa Coolsaver, también se evitala transmisión de olores
entrelosalimentosyaportaelentornoidealparasuconservación
enelfrigorífico.
Coolsaveresunmineralnatural100%inorgánicoqueconserva
sueficaciatotaldurantevariosaños.Debetenerseencuentaque
alrededordelCoolsaverseacumulapolvo,suciedadyhumedad
como algo normal enel funcionamiento del frigorífico; es por
tantorecomendablelimpiarloyreacondicionarlocadaseismeses
paraseguirmanteniendosuplenaeficacia.Parareacondicionar
elCoolsaver,sedeberálimpiar su bolsa con una aspiradora y
exponerlodespuésalaluzsolardurante6horas;tambiénsepuede
dejarenelhornosecandoa80˚Cdurante1hora.
Parapoderseguirmanteniendolamáximaeficaciayfuncionamiento
delCoolsaver,deberáevitarelcontactocongrasas,líquidoso
polvo.Delocontrario, se puedereduciroperdertotalmente la
eficaciadelosmineralesquecontiene,llegandoasernecesario
cambiarloporunonuevo.
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasolo
enalgunosmodelos.
42
E
Uso óptimo del congelador
• Regulelatemperaturaatravésdeldisplay.
• Los alimentosfrescospor congelar no se deben colocar
encontactocon los yacongelados;sedebencolocar en el
compartimientosuperiorCONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN
dondelatemperaturadesciendepordebajodelos–18ºCy
garantizaunamayorvelocidaddecongelación.
• Paracongelarlosalimentosdeunamaneracorrectaysegura
esnecesarioactivarlafunciónSUPERFREEZE24horasantes
deintroducir los alimentos. Una vez quese introducen los
alimentos,esnecesarioactivarnuevamentelafunciónSUPER
FREEZEque se desactivará automáticamente pasadas 24
horas;
• Novuelvaacongelaralimentosqueseestánpordescongelar
odescongelados; dichos alimentos debenser previamente
cocinadosparaserconsumidos(dentrodelas24horas).
• Nocoloqueenelcongeladorbotellasdevidrioquecontengan
líquidos,tapadasocerradasherméticamenteporquepodrían
romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos porcongelar
estáindicada en la placa decaracterísticasubicada en el
compartimientorefrigeradorabajoalaizquierda(porejemplo:2
Kg/24h).
!Paraevitarobstaculizarlacirculacióndeaireenelinteriordel
congelador,serecomiendanoobstruirlosorificiosdeaireación
conalimentosorecipientes.
!Eviteabrirlapuertadurantelacongelación.
! Cuandose produzca una interrupción decorriente o una
avería,noabra la puerta del congelador: de este modo, los
alimentoscongelados se conservarán sin alteracióndurante
aproximadamente12-18horas.
!Conlafinalidaddeobtenerunespaciomayorenelcongelador,
sepuedenquitarloscajones(salvoelinferior),colocandoalimentos
directamenteenlasparrillas/vidriossuministrados.
* SUPER FREEZE +
Estecompartimentosirveparabajarrápidamentelatemperaturade
alimentosfrescoscocinados,congelándolostotalmente.Elcajón
SUPERFREEZE+eslasoluciónidealparaelcongeladorápidode
alimentosfrescoscocinados,ytambiénparaalimentosquequiera
guardarenelcongelador.Graciasalarapidezenelprocesode
congelación,ladimensióndeloscristalesdehieloserámenor,con
locualselograráevitardañosenlosalimentosaldescongelarlos.
Uso óptimo del cajón SUPER FREEZE+
ParapoderutilizarelcajónSUPERFREEZE+delamejorforma
posible,deberácolocarloenelestanteinferiordelcompartimento
congelador,segúnsemuestraenlailustración1.Porotraparte,
paracongelarrápidamentelosalimentosbajandosutemperatura
delos+70°Chastalos-18°Cenunas4,5horas(para1kgde
comida),colóquelosenelcajónSUPERFREEZE+ypulseelbotón
correspondienteenelpaneldemandos.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,esnecesario
aislarelaparatodelareddealimentacióneléctrica:
1. PresioneelbotónON/OFFparaapagarelaparato.
2. desenchufeelaparato.
!Sinoseefectúaesteprocedimientopuededesconectarlaalarma:
dichaalarmanoessíntomadeanomalía.Pararestablecerelnormal
funcionamientoessuficientemantenerpresionadoelbotónON/
OFFdurantemásdedossegundos.Paraaislarelaparatoproceda
siguiendolospuntos1y2.
Limpiar el aparato
• Laspartesexternas,laspartesinternasylasjuntasdegoma
sepuedenlimpiarconunaesponjaempapadaenaguatibia
ybicarbonato sódico o jabón neutro. Noutilice disolventes,
productosabrasivos,lejíaoamoníaco.
• Los accesorios extraíbles se puedencolocar en remojo en
aguacalienteyjabónodetergenteparaplatos.Enjuáguelosy
séquelosconcuidado.
• Laparteposteriordelaparatotiendeacubrirsedepolvoquese
puedeeliminar,despuésdehaberapagadoydesenchufado
elaparato,utilizandocondelicadezalabocadelaaspiradora
ytrabajandoconunapotenciamedia.
Evitar la formación de moho y malos olores
El aparato está fabricado con materiales higiénicos que
notransmitenolores. Para mantener esta característica es
necesarioquelosalimentosesténsiempreprotegidosybien
cerrados.Estoevitarátambiénlaformacióndemanchas.
• Sisedebeapagarelaparatoporunlargoperíodo,limpiesu
interiorydejelaspuertasabiertas.
Sustituir la bombilla *
Parasustituir la bombilla de iluminacióndel compartimento
frigorífico,desenchufeelaparato.Sigalasinstruccionesquese
danacontinuación.Accedaalalámparaquitandolaprotección
comoseindicaenlafigura.Sustitúyalaconotrabombillaconuna
potenciaigualalaindicadaenlaprotección.
3
Remplazar la luz LED*
LaluzLED,graciasalapotenteluzdifusa,permiteunavisiónclara
decadaalimento.SinecesitareemplazarlaluzLED,póngaseen
contactoconelServicioTécnico.
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasolo
enalgunosmodelos.
E
43
Precauciones y consejos
!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidadcon
lasnormasinternacionalessobreseguridad.Estasadvertencias
sesuministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.

Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
-73/23/CEEdel19/02/73(BajaTensión)ysucesivasmodificaciones;
-89/336/CEEdel 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética)y
sucesivasmodificaciones;
-2002/96/CE.
Seguridad general
• Elaparatohasidopensadoparaunusodetiponoprofesional
enelinteriordeunavivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
alimentossóloporpersonasadultasysegúnlasindicaciones
contenidasenestemanual.
• Elaparatonosedebeinstalaralairelibrenisiquierasiellugar
estáprotegidodebidoaqueesmuypeligrosodejarloexpuesto
alalluviaytormentas.
• Notoqueelaparatoestandodescalzooconlasmanosopies
mojadosohúmedos.
• Notoquelaspiezasrefrigerantesinternas:podríaquemarseo
herirse.
• Nodesenchufeelaparatotirandodelcablesinosujetandoel
enchufe.
Es necesario desenchufar elaparato antes de realizar
operacionesdelimpiezaydemantenimiento.Noessuficiente
mantengapresionadoelbotónENCENDIDO/APAGADOdurante
aproximadamentedossegundoshastaqueeldisplayseapague
(aparatoapagado)paraeliminartodocontactoeléctrico.
• Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternos
paraintentarunareparación.
• Enelinteriordeloscompartimientosdondeseconservanalimentos
congelados,noutiliceutensilioscortantesoconpuntaniaparatos
eléctricos,quenoseanlosrecomendadosporelfabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
• Esteaparatonopuede ser utilizado por personas (incluidos
losniños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidasosinexperiencia,salvoqueesténsupervisadaso
instruidassobreelusodelaparatoporunapersonaresponsable
desu seguridad. Los niños deberían ser controlados para
garantizarquenojueguenconelaparato.
• Losembalajesnosonjuguetesparalosniños.
Eliminación
• Eliminacióndelmaterialdeembalaje:respetelasnormaslocales,
deestamaneralosembalajespodránserreutilizados.
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de
aparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE),loselectrodomésticos
viejosnopuedenserarrojadosenloscontenedoresmunicipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para
optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y
materialesquelosconstituyen,yreducirelimpactoenlasalud
humanay el medioambiente. El símbolo del cubo debasura
tachadose marca sobre todoslos productos para recordar
alconsumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.Elconsumidordebecontactarconlaautoridadlocal
ocon el vendedor para informarseen relación a la correcta
eleminacióndesuelectrodomésticoviejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Instale el aparato enuna ambiente fresco y bien aireado,
protéjalodelaexposicióndirectaalosrayossolaresynolo
coloquecercadefuentesdecalor.
• Paraintroducir o extraer los alimentos,abra las puertas del
aparatoelmenortiempoposible.Cadaaperturadelaspuertas
produceunnotablegastodeenergía.
• Nollenecondemasiadosalimentoselaparato:paraunabuena
conservación,elfríodebepodercircularlibremente.Siseimpide
lacirculación,elcompresortrabajarácontinuamente.
• No introduzcaalimentos calientes: elevarían la temperatura
interiorobligandoalcompresoraunmayortrabajoconungran
gastodeenergíaeléctrica.
• Descongeleelaparatosiseformarahielo(ver Mantenimiento);
unaespesacapadehielovuelvemásdifícillacesióndefríoa
losalimentosyhacequeaumenteelconsumodeenergía.
Anomalías y soluciones
Puedesuceder que el aparato nofuncione. Antes de llamar al
ServiciodeAsistenciaTécnica(verAsistencia),controlequeno
setratedeunproblemafácilmentesolucionableconlaayudade
lasiguientelista.
El display está completamente apagado
• Elenchufenoestáintroducidoenlatomadecorriente,noestá
losuficientecomoparahacercontactoobienenlacasano
haycorriente.
El motor no arranca.
• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontrasobrecargas
(verPuestaenfuncionamientoyuso).
El display está débilmente encendido.
• Desconecteelenchufeyvuelvaaintroducirloenlatomade
corrientedespuésdehaberlogiradosobresímismo.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA PUERTA
ABIERTA (parpadea la temperatura programada en el
refrigerador).
• Elfrigoríficohaquedadoabiertodurantemásdedosminutos.
Laseñalsonoracesacuandosecierralapuertaosiseapaga
yvuelveaencenderelaparato.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA
TEMPERATURA (en lugar de la temperatura CONGELADOR
se visualiza “A1”).
• Elaparatoseñalauncalentamientoexcesivodelcongelador.
Elcongeladorsemantendráaunatemperaturacercanaa0ºC
parano recongelar los alimentos, permitiendo consumirlos
dentrodelas24horasovolveracongelarlospreviacocción.
Paraapagarlaseñalsonora,abraycierrelapuertaopresione
unavezlosbotones+y–deregulacióndetemperaturadel
congelador.Presiónelosunavezmásparavisualizarelvalor
fijado,enlapantalladelcongelador,apagueelledALARMA
PORTEMPERATURAyrestablezcaelfuncionamientonormal.
Suena la alarma, en la pantalla centellea la alarma temperatura
(en lugar de la temperatura CONGELADOR se visualiza “A2”).
• Elaparatoseñalauncalentamientopeligrosodelcongelador:
losalimentos no deben ser consumidos. El congelador se
mantendráaunatemperaturacercanaalos0ºC.Paraapagar
laseñalsonora,abraycierrelapuertaopresioneunavezlos
botones+y–deregulacióndetemperaturadelcongelador.
Presiónelosuna vez más para visualizarelvalor fijado, en
lapantalla del congelador, apague elled ALARMA POR
TEMPERATURAyrestablezcaelfuncionamientonormal.
El frigorífico y el congelador enfrían poco.
• Laspuertasnocierranbienolasjuntasestándañadas.
• Laspuertasseabrendemasiadofrecuentemente.
Se fijóuna temperatura demasiado alta (ver Puesta en
funcionamientoyuso).
44
E
• Elfrigoríficooelcongeladorsehanllenadoexcesivamente.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
• Sehafijadounatemperaturademasiadobaja(verPuestaen
funcionamientoyuso).
El motor funciona continuamente.
• EstánactivadaslasfuncionesSUPERFREEZEy/o.
• Lapuertanoestábiencerradaoseabrecontinuamente.
• Latemperaturaexternaesmuyalta.
El aparato hace mucho ruido.
• Elaparatonofueinstaladoenunlugarplano(verInstalación).
• Elaparatohasidoinstaladoentremueblesuobjetosquevibran
yproducenruidos.
• Elgasrefrigeranteinteriorproduceunligeroruidoaúncuando
elcompresorestádetenido:noesundefecto,esnormal.
Final anticipado de las funciones
• Problemaseléctricosenlaredobrevesinterrupcionesdela
tensióndealimentación.

Transcripción de documentos

Română Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Descripción del aparato, 13 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16 Instalación, 40 Puesta en funcionamiento y uso, 41 Mantenimiento y cuidados, 42 Precauciones y consejos, 42 Anomalías y soluciones, 43-44 Portuges Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5 Descrição do aparelho, 9 Descrição do aparelho, 14 Reversibilidade da abertura das portas, 16 Instalação, 45 Início e utilização, 45 Manutenção e cuidados, 46 Precauções e conselhos, 47 Anomalias e soluções,48-49 Polski Instrukcja obsługi LODÓWKO - ZAMRAŻARKA Spis treści Instrukcja obsługi, 2 Serwis Techniczny, 5 Opis urządzenia, 9 Opis urządzenia, 14 Zmiana kierunku otwierania drzwi, 16 Instalacja, 50 Uruchomienie i użytkowanie, 51 Konserwacja i utrzymanie, 52 Zalecenia i środki ostrożności, 52 Anomalie i środki zaradcze, 53-54 Instrucţiuni de folosire COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR Sumar Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5 Descriere aparat, 10 Descriere aparat, 15 Reversibilitate deschidere uşi, 16 Instalare, 55 Pornire şi utilizare, 56 Întreţinere şi curăţire, 57 Precauţii şi sfaturi, 57 Anomalii şi remedii, 58-59 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Geben Sie bitte Folgendes an: • die Art der Störung • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links). Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen. Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano. Comunique: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda. No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía Service Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden. Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica (SAT) U moet doorgeven: • het type storing • het model apparaat (Mod.) • het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte. Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen. ESTAMOS A SU SERVICIO - modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo - model - model 4 - numero di serie - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - numer seryjny - număr de serie Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Panel de control Bedieningspaneel 1. ON/OFF Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten (zowel koelkast als freezer). 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el compartimento frigorífico como el congelador). 2. Regelen Temperatuur KOELKAST en Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, met betreffende bevestiging op het display van de geselecteerde temperatuur. 2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO y Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico, con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura seleccionada. 3. Display KOELKAST Toont de ingestelde temperatuur in het koelgedeelte. 3. Pantalla del FRIGORÍFICO Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico. 4. ALARM Er bestaat een alarmsituatie van het product (zie Storingen en oplossingen). 4. ALARMA Se ha registrado una situación de alarma en el producto (ver sec. Anomalías y soluciones). 5. Display VRIEZER Toont de ingestelde temperatuur in het vriesgedeelte. 6. Regelen Temperatuur VRIEZER en Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer, met betreffende bevestiging op het display van de ingestelde temperatuur. 7. SUPER FREEZE Dankzij de Super Freeze functie kunt u veel sneller etenswaren invriezen. Zo wordt het water in de etenswaren omgevormd in micro-ijskristallen. Deze zijn zo klein dat ze de etenswaren niet beschadigen. Zo blijven de voedingswaarden van zowel verse als bereide etenswaren ongewijzigd.Aan het einde van het invriezen keert de temperatuur terug naar het geprogrammeerde niveau. Om betere resultaten te bereiken, raden we aan dat u deze functie inschakelt 1 uur voor u etenswaren in het vriesvak plaatst.Deze functie werkt maximaal 24 uur. 8. ECO* Regelt het in- en uitschakelen van de ECO-functie (de optimale temperatuur met een minimaal verbruik). De optimalisering van het gebruik zal 24 h na de activering van de functie plaatsvinden. Bij het inschakelen van deze functie gaat de LED ECO op het toetsenbord aan.Als u 8 seconden lang op de ECO toets drukt zal de betreffende led gaan knipperen en kunt u de temperatuur regelen in het Koelgedeelte , en in het Vriesgedeelte . Na twee minuten zonder interactie van de gebruiker gaat het display over op de energiespaarstand.Om de spaarstand te verlaten op een willekeurige drukken of de deur van de koelkast openen. 1 5. Pantalla CONGELADOR Indica la temperatura seleccionada en el compartimento congelador. 6. Regulación de la Temperatura del CONGELADOR y Permiten la modificación de los valores de temperatura del congelador, con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura seleccionada. 7. SUPER FREEZE Gracias a la característica Súper congelación puede congelar los alimentos en tiempos mucho más cortos. De esta forma el agua contenida en los alimentos se transforma en micro cristales de hielo. Son tan pequeñas que no dañan los tejidos de los alimentos. De esta manera los valores nutricionales tanto de alimentos frescos como de alimentos cocinados permanecen sin cambios.Al final del proceso de congelación la temperatura vuelve al nivel programado.Para obtener mejores resultados, recomendamos que active esta función 1 hora antes de empezar la inserción de los alimentos en el interior del compartimento del congelador.Esta característica funciona por un máx. de 24 horas. 10 2 8.ACTIVE OXIGEN* Dit apparaat geeft ozonmoleculen af aan de binnenkant van de koelkast. Deze moleculen zijn in de natuur aanwezig en in staat bacteriën en microorganismen aan te vallen, waardoor hun woekering in de koelkast zal afnemen en als gevolg ook de vorming van nare luchtjes.Het apparaat bepaalt automatisch wat de hoeveelheid ozon is die noodzakelijk is om de levensduur van de levensmiddelen te verlengen en om vervelende luchtjes en de vorming van bacteriën te voorkomen.Aan de binnenkant van de koelkast kan een lichte, typische geur worden waargenomen. Dezelfde geur die men ruikt tijdens onweer, waarbij het ozon vrijkomt tijdens een bliksemflits. Dit is absoluut normaal. De hoeveelheid die door het apparaat wordt geproduceerd is heel klein en verdwijnt snel als gevolg van de antibacteriële werking.Het mechanisme wordt ingeschakeld door op de speciale toets op het display te drukken (koelkastdeur). Door de Actieve Zuurstof knop 8 seconden ingedrukt te houden, kunt u de ECO-functie inschakelen. 9. HOLIDAY Hiermee kan de functie HOLIDAY worden in- of uitgeschakeld (op het toetsenbord gaat de LED HOLIDAY aan) en op de display van de koelkast en de vriezer worden respectievelijk de temperaturen +12°C en -18°C weergegeven,twee minuten na de laatste handeling van de gebruiker, gaat de display over in de spaarstand (zie ECO functie). 10. SUPER COOL U kunt de SUPER COOL functie in- of uitschakelen (snel koelen van zowel verse als bereide etenswaren). Het SUPER COOL led-lampje schakelt in op het toetsenbord en op het beeldscherm van de koelkast. * Alleen op enkele modellen aanwezig. 8 3 8. ECO* Administra la activación y la desactivación de la función ECO (la temperatura óptima con un mínimo consumo). La optimización del consumo se obtendrá después de 24 hs. de activada la función. Cuando se activa esta función, en el panel de control se enciende el LED ECO.Si se presiona durante 8 segundos el botón ECO, centelleará el led correspondiente y se podrá regular la temperatura en en el compartimiento frigorífico y en en el compartimiento congelador. Después que han pasado dos minutos de la última interacción con el usuario, la pantalla entra en la modalidad ahorro energético.Para salir de la modalidad ahorro energético es suficiente presionar un botón cualquiera o abrir la puerta del frigorífico. 8.ACTIVE OXIGEN* 4 5 6 7 8 9 Este dispositivo deposita en el interior del frigorífico moléculas de ozono, una sustancia presente en la naturaleza capaz de atacar bacterias y microorganismos disminuyendo su proliferación dentro del mismo y de reducir los malos olores.Define automáticamente la cantidad de ozono necesaria para prolongar la frescura de los alimentos, eliminar los olores y prevenir la formación de bacterias.Dentro del frigorífico podría percibirse un leve olor característico, el mismo que suele sentirse cuando hay tormentas justamente debido al ozono producido por las descargas de los rayos. Esto es totalmente normal. La cantidad producida por el dispositivo es muy pequeña y disminuye rápidamente con la acción antibacteriana.El dispositivo se activa pulsando el botoncito correspondiente en la pantalla (puerta de la nevera). Al mantener pulsado el botón Active Oxygen por 8 segundos puede habilitar la función ECO. 9. HOLIDAY Permite activar o desactivar la función HOLIDAY (en el panel de control se enciende el LED HOLIDAY), en la pantalla del frigorífico se visualiza +12ºC y en la del congelador -18ºC. Cuando han pasado dos minutos después de la última interacción con el usuario, la pantalla entra en la modalidad ahorro energético (ver la función ECO). 10. SÚPER ENFRIADO (SUPER COOL) Puede habilitar o deshabilitar la características de SÚPER ENFRIADO (enfriamiento rápido tanto de alimentos frescos como cocinados). En el teclado el LED de SÚPER ENFRIADO se enciende al igual que en la pantalla del frigorífico. * Se encuentra solo en algunos modelos Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 2 BEWAARGEDEELTE*. 3 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 4 GROENTE- en FRUITLADE * 5 FLEXI USE BOX Container* 6 LAMPJE (zie Onderhoud) 7 WINE RACK * 8 DRAAGPLATEAU * 9 ACTIVE OXYGEN* 10 Verwijderbare OPSLAGLADE MET DEKSEL 11 Uitneembaar vak voor VARIA * 12 Vak voor FLESSEN * 1 PATAS de regulación 2 Compartimiento CONSERVACIÓN* 3 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 4 Recipiente FRUTA y VERDURA * 5 COMPARTIMIENTO ZONA 3 EN 1 * 6 BOMBILLA (ver Mantenimiento) 7 WINE RACK *. 8 BANDEJAS *. 9 ACTIVE OXYGEN* 10 Plataforma de almacenamiento extraíble CON CUBIERTA 11 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS * 12 Balconcito BOTELLAS * Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op enkele modellen aanwezig. * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos 9 6 10 7 8 11 4 5 12 2 3 1 13 Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. Wechsel des Türanschlags llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle. Draairichting deuren verwisselbaar In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst. Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica. Reversibilidade da abertura das portas No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica. Zmiana kierunku otwierania drzwi W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy zgłosić się od Serwisu Technicznego. Reversibilitate deschidere uşi Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă centrului de Asistenţă tehnică. 16 E Instalación Puesta en funcionamiento y uso ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Poner en marcha el aparato Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico. 3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte Superior del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales. 4. Coloque el aparato lejos de fuentes de calor (luz solar directa, cocina eléctrica, etc.) 50mm Nivelación 1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido. 2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras. Conexión eléctrica Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que: • la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley; • el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina • la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores indicados en la placa de características ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V); • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Después del transporte, coloque el aparato verticalmente y espere aproximadamente 3 horas antes de conectarlo a la toma de corriente para favorecer un buen funcionamiento. • Antes de colocar los alimentos en el frigorífico, limpie bien el interior con agua tibia y bicarbonato. • El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo después de aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede también después de cada interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out). Compartimento congelador La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la función SUPER FREEZE para enfriar el compartimento más rápidamente. No es aconsejable introducir los alimentos dentro del compartimento hasta que finalice la función SUPER FREEZE. Cómo moverse en el display Selección de las temperaturas: Si el aparato está encendido, las pantallas del compartimento frigorífico y del congelador mostrarán las temperaturas fijadas en ese momento. Para modificarlas es suficiente pulsar los botones - y + correspondientes al compartimento en el que se desea cambiar la temperatura. Cada presión de los botones aumenta o disminuye la temperatura y, de manera equivalente, también la cantidad de frío generado en el interior del compartimento. Las temperaturas que se pueden seleccionar en el compartimento frigorífico son +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2° y las del congelador son –18°, -19°,-20°, -21°, -22°,-23°, -24°,-25°, -26°. Cuando se activa la función “ECO” el aparato regula automáticamente las temperaturas en base a las condiciones internas y externas del frigorífico consumiendo una energía mínima, esto se señala con el encendido del LED ECO en el panel de control. Cuando se activa la función HOLIDAY no se pueden realizar regulaciones de temperatura, pero el aparato se coloca automáticamente en la regulación óptima para la situación: +12ºC para el compartimento frigorífico y –18ºC para el compartimento congelador, además, dicha condición se indica con el encendido del LED HOLIDAY. Para activar y desactivar las funciones, es suficiente presionar el botón correspondiente. El encendido o apagado del correspondiente LED, indicará el estado de la función Algunas funciones (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO) son incompatibles con otras (HOLIDAY,..), en ese caso se tiene en cuenta una prioridad ya establecida para ayudarle en la administración del aparato. Sistema de enfriamiento No Frost ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que recoge la humedad e impide la formación de hielo y escarcha: en el compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad 40 y, gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades originales de los alimentos; en el compartimento congelador evita la formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones de descongelación y evitando que los alimentos se peguen entre sí. No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con la pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir los orificios de aireación y facilitar la formación de condensación. Cierre las botellas y envuelva los alimentos. Uso óptimo del frigorífico • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante más tiempo que los crudos. • No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría un aumento de humedad con la consiguiente formación de condensado. COMPARTIMIENTO ZONA 3 EN 1 * Esta es la nueva caja, que ofrece máxima flexibilidad con el fin de guardar sus alimentos de una forma excelente. - conservar carne, pescado y comida delicada; - enfriamiento rápido de comida caliente de 70°C a 3°C y de otros alimentos frescos y las sobras - descongelación a baja temperatura (que inhibe la proliferación de microorganismos). Puede obtener la temperatura de 0°C, en condiciones normales, mientras la temperatura del compartimento frigorífico es de aproximadamente 4°C.Al disminuir la temperatura del frigorífico también se disminuye la temperatura del compartimiento ENFRIADOR. BANDEJAS: Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías especiales se utilizan para introducir recipientes o alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario extraer las bandejas completamentes. (ver la figura), 2 1 Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona más fría del frigorífico. 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK (ver la figura). nueva regulación. Si se han introducido grandes cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la puerta del frigorífico, es normal que el indicador no marque OK. Espere 10 h como mínimo antes de llevar el mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta. Recipiente FRUTA y VERDURA* Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el refrigerador, fueron proyectados especialmente para mantener frescas y perfumadas las frutas y verduras. Abrir el regulador de humedad (posición B) si se desea conservar ciertos alimentos (por ejemplo, fruta) en un ambiente menos húmedo; o cerrarlo (posición A) si se desea mantener un ambiente más húmedo (por ejemplo, para la verduras) A B Coolsaver* Algunas frutas y verduras generan etileno; esto es parte normal de su proceso de maduración. Otras frutas y verduras son altamente sensibles a la presencia de etileno; sin embargo, no necesariamente pueden producirlo por sí mismas. La función “Coolsaver” logra una conservación más duradera de los alimentos perecederos, manteniendo por más tiempo su mejor calidad y frescura; esto se consigue gracias a la eliminación del etileno presente, que acelera su maduración y descomposición. Para la mayoría de alimentos perecederos es bueno que la humedad relativa sea alta; no así con la condensación. Coolsaver elimina el exceso de condensación, la cual provoca el crecimiento de mohos y bacterias en la comida. Gracias a Coolsaver, también se evita la transmisión de olores entre los alimentos y aporta el entorno ideal para su conservación en el frigorífico. Coolsaver es un mineral natural 100% inorgánico que conserva su eficacia total durante varios años. Debe tenerse en cuenta que alrededor del Coolsaver se acumula polvo, suciedad y humedad como algo normal en el funcionamiento del frigorífico; es por tanto recomendable limpiarlo y reacondicionarlo cada seis meses para seguir manteniendo su plena eficacia. Para reacondicionar el Coolsaver, se deberá limpiar su bolsa con una aspiradora y exponerlo después a la luz solar durante 6 horas; también se puede dejar en el horno secando a 80 ˚C durante 1 hora. Para poder seguir manteniendo la máxima eficacia y funcionamiento del Coolsaver, deberá evitar el contacto con grasas, líquidos o polvo. De lo contrario, se puede reducir o perder totalmente la eficacia de los minerales que contiene, llegando a ser necesario cambiarlo por uno nuevo. 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y espere aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se haya estabilizado. 3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice una * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos. 41 E E Uso óptimo del congelador Mantenimiento y cuidados • Regule la temperatura a través del display. • Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en contacto con los ya congelados; se deben colocar en el compartimiento superior CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN donde la temperatura desciende por debajo de los –18ºC y garantiza una mayor velocidad de congelación. • Para congelar los alimentos de una manera correcta y segura es necesario activar la función SUPER FREEZE 24 horas antes de introducir los alimentos. Una vez que se introducen los alimentos, es necesario activar nuevamente la función SUPER FREEZE que se desactivará automáticamente pasadas 24 horas; • No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas). • No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían romperse. • La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar está indicada en la placa de características ubicada en el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo:2 Kg/24h). ! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la alarma: dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para restablecer el normal funcionamiento es suficiente mantener presionado el botón ON/ OFF durante más de dos segundos. Para aislar el aparato proceda siguiendo los puntos 1 y 2. ! Para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del congelador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación con alimentos o recipientes. ! Evite abrir la puerta durante la congelación. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados se conservarán sin alteración durante aproximadamente 12-18 horas. ! Con la finalidad de obtener un espacio mayor en el congelador, se pueden quitar los cajones (salvo el inferior), colocando alimentos directamente en las parrillas/vidrios suministrados. Evitar la formación de moho y malos olores * SUPER FREEZE + Este compartimento sirve para bajar rápidamente la temperatura de alimentos frescos cocinados, congelándolos totalmente. El cajón SUPER FREEZE+ es la solución ideal para el congelado rápido de alimentos frescos cocinados, y también para alimentos que quiera guardar en el congelador. Gracias a la rapidez en el proceso de congelación, la dimensión de los cristales de hielo será menor, con lo cual se logrará evitar daños en los alimentos al descongelarlos. Uso óptimo del cajón SUPER FREEZE+ Para poder utilizar el cajón SUPER FREEZE + de la mejor forma posible, deberá colocarlo en el estante inferior del compartimento congelador, según se muestra en la ilustración 1. Por otra parte, para congelar rápidamente los alimentos bajando su temperatura de los +70°C hasta los -18°C en unas 4,5 horas (para 1 kg de comida), colóquelos en el cajón SUPER FREEZE + y pulse el botón correspondiente en el panel de mandos. Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1. Presione el botón ON/OFF para apagar el aparato. 2. desenchufe el aparato. Limpiar el aparato • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco. • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado. • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con una potencia media. • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará también la formación de manchas. • Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su interior y deje las puertas abiertas. Sustituir la bombilla * Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a continuación. Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia igual a la indicada en la protección. 3 Remplazar la luz LED* La luz LED, gracias a la potente luz difusa, permite una visión clara de cada alimento.Si necesita reemplazar la luz LED, póngase en contacto con el Servicio Técnico. * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos. 42 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • • • Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 2002/96/CE. Seguridad general • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones contenidas en este manual. • El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas. • No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies mojados o húmedos. • No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o herirse. • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe. • Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO durante aproximadamente dos segundos hasta que el display se apague (aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico. • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para intentar una reparación. • En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante. • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del congelador. • Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser controlados para garantizar que no jueguen con el aparato. • Los embalajes no son juguetes para los niños. Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el medio ambiente • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, • protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor. Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce un notable gasto de energía. No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide la circulación, el compresor trabajará continuamente. No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica. Descongele el aparato si se formara hielo (ver Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el consumo de energía. Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. El display está completamente apagado • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no está lo suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente. El motor no arranca. • El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas (ver Puesta en funcionamiento y uso). El display está débilmente encendido. • Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de corriente después de haberlo girado sobre sí mismo. Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA PUERTA ABIERTA (parpadea la temperatura programada en el refrigerador). • El frigorífico ha quedado abierto durante más de dos minutos. La señal sonora cesa cuando se cierra la puerta o si se apaga y vuelve a encender el aparato. Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA TEMPERATURA (en lugar de la temperatura CONGELADOR se visualiza “A1”). • El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a 0ºC para no recongelar los alimentos, permitiendo consumirlos dentro de las 24 horas o volver a congelarlos previa cocción. Para apagar la señal sonora, abra y cierre la puerta o presione una vez los botones + y – de regulación de temperatura del congelador. Presiónelos una vez más para visualizar el valor fijado, en la pantalla del congelador, apague el led ALARMA POR TEMPERATURA y restablezca el funcionamiento normal. Suena la alarma, en la pantalla centellea la alarma temperatura (en lugar de la temperatura CONGELADOR se visualiza “A2”). • El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los alimentos no deben ser consumidos. El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a los 0ºC. Para apagar la señal sonora, abra y cierre la puerta o presione una vez los botones + y – de regulación de temperatura del congelador. Presiónelos una vez más para visualizar el valor fijado, en la pantalla del congelador, apague el led ALARMA POR TEMPERATURA y restablezca el funcionamiento normal. El frigorífico y el congelador enfrían poco. • Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas. • Las puertas se abren demasiado frecuentemente. • Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en funcionamiento y uso). 43 E E • El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente. En el frigorífico los alimentos se congelan. • Se ha fijado una temperatura demasiado baja (ver Puesta en funcionamiento y uso). El motor funciona continuamente. • Están activadas las funciones SUPER FREEZE y/o . • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La temperatura externa es muy alta. El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación). • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal. Final anticipado de las funciones • Problemas eléctricos en la red o breves interrupciones de la tensión de alimentación. 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Indesit XH8 T2Z KOJZV Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario