Archos Blood Pressure Monitor Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

82
ES
Versión:1.0
Manual de usuario
Monitor de presión arterial ARCHOS
* Muchas gracias por haber escogido el Monitor de Presión Arterial ARCHOS.
* Lea detenidamente el manual de usuario para aprender a utilizar de forma segura
este dispositivo, y guárdelo como referencia en caso de problemas o dudas con el
producto.
Manuel_BPM_book.indd 82 06/06/2014 10:21:26
83
ES
SUMARIO
Índice
INTRODUCCIÓN
Información de seguridad
Símbolos de la pantalla LCD
Componentes del tensiómetro
ANTES DE EMPEZAR
Colocación y reemplazo de las pilas
Ajuste de fecha y hora
MEDICIÓN
Ajuste del manguito
Inicio de la medición
GESTIÓN DE DATOS
Utilización de la memoria
Borrado de memoria
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
Consejos para la medición
Mantenimiento
SOBRE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué son las presiones arteriales sistólica y diastólica?
¿Cuál es la clasicación estándar de la presión arterial?
¿Por qué mi presión arterial uctúa a lo largo del día?
¿Por qué la presión arterial que tengo en consulta no es la misma que la que tengo en casa?
¿El resultado es el mismo si se mide en la misma muñeca?
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
INFORMACIÓN DE CONTACTO
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA EUROPEA
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
Manuel_BPM_book.indd 83 06/06/2014 10:21:26
84
INTRODUCCIÓN
Descripción general
Gracias por haber escogido el Monitor de Presión Arterial ARCHOS. Este
tensiómetro realiza mediciones de la presión arterial y la frecuencia del pulso,
y guarda los resultados. El producto está pensado para ofrecerle dos años de
funcionamiento able.
Las lecturas realizadas por este tensiómetro son equivalentes a las obtenidas
por un profesional cualicado mediante el método del manguito y la auscultación
estetoscópica.
Este manual contiene información importante sobre su salud y seguridad y le
proporcionará instrucciones paso a paso para utilizar el dispositivo.
Lea el manual atentamente antes de utilizar este producto.
CARACTERÍSTICAS:
* Presión arterial sistólica
* Presión arterial diastólica
* Frecuencia del pulso
* Memoria: hasta 60 registros
Información de seguridad
Los símbolos siguientes pueden aparecer en el manual de usuario, en el etiquetado o
en otros componentes, en aplicación de los requisitos de las normativas de uso.
Manuel_BPM_book.indd 84 06/06/2014 10:21:26
85
ES
Símbolo de “LEA EL MANUAL
DE FUNCIONAMIENTO”
Símbolo de “FABRICANTE”
Símbolo de “CONFORME
CON LOS REQUISITOS DE
MDD93/42/CEE”
Símbolo de “Representante
Autorizado en la Unión
Europea
Símbolo de “APARATO
TIPO BF”
Marca combinada Bluetooth
Símbolo de “NÚMERO DE
SERIE”
Símbolo de “PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL – No
tirar los aparatos eléctricos
usados a la basura. Utilizar
los puntos de reciclaje
habilitados. Consulte con las
autoridades locales o el lugar
de compra para obtener
información sobre el reciclaje
del producto”
Símbolo de “CORRIENTE
CONTINUA”
Símbolo de “FECHA DE
FABRICACIÓN”
Manuel_BPM_book.indd 85 06/06/2014 10:21:26
86
PRECAUCIÓN
Lea detenidamente este manual de usuario antes de utilizar el producto.
Este dispositivo está indicado solo para adultos.
Este dispositivo ha sido diseñado para la medición y monitorización no invasivas de la presión arterial,
y no está pensado para ser utilizado en extremidades distintas de la muñeca o para funciones que no
sean la de tomar la tensión arterial.
No confunda la monitorización domiciliaria con el autodiagnóstico. Este dispositivo le permitirá
monitorizar la presión arterial. Básese exclusivamente en los consejos terapéuticos de su médico para
iniciar o interrumpir cualquier tratamiento farmacológico.
Si está tomando medicación, consulte a su médico para determinar el momento más apropiado
para realizar las mediciones. No cambie nunca el medicamento recetado por su facultativo sin la
autorización de este.
Este dispositivo no es apropiado para una monitorización continua durante intervenciones quirúrgicas
o urgencias médicas.
Si la presión del manguito supera los 40 kPa (300 mmHg), el dispositivo se desinará
automáticamente. Si el manguito no se desinara una vez superados los 40 kPa (300 mmHg),
desprenda el manguito de la muñeca y pulse el botón START/STOP para detener el inado.
No utilice el tensiómetro en entornos de campos magnéticos fuertes (ej. equipo médico RF) que
emitan señales de interferencia o transitorios eléctricos rápidos o en ráfagas.
La temperatura máxima que la parte aplicada puede alcanzar es de 42,5 ℃ con una temperatura
ambiente de 40 ℃.
Este dispositivo no es un equipo AP/APG. Su uso no es adecuado en presencia de una mezcla
anestésica inamable con aire (oxígeno u óxido nitroso).
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños, ya que la inhalación o la ingestión de las piezas
pequeñas podría ser peligrosa o incluso mortal.
Utilice solo ACCESORIOS y piezas extraíbles especicados/autorizados por el FABRICANTE. De lo
contrario, podría dañar el dispositivo o poner en peligro al usuario/paciente.
El fabricante pondrá a disposición de quien lo solicite los diagramas de circuitos y los componentes
descritos.
Las personas sensibles, como las mujeres embarazadas o las personas que lleven un implante médico
electrónico,
evitarán utilizar este dispositivo en la medida de lo posible.
Manuel_BPM_book.indd 86 06/06/2014 10:21:26
87
ES
Este dispositivo no es apropiado para una monitorización continua durante intervenciones quirúrgicas
o urgencias médicas.
En tales casos, la muñeca y lo dedos del paciente se hincharían y entumecerían, llegándose a poner
morados debido a la falta de circulación.
Utilice el dispositivo en las condiciones/entornos indicados en el manual de usuario.
De lo contrario, el rendimiento y la vida útil del dispositivo se verían reducidos.
Durante el uso, el paciente estará en contacto con el manguito. Los materiales del manguito han
sido sometidos a pruebas que demuestran su conformidad con los requisitos ISO 10993-5:2009 e
ISO 10993-10:2010. El manguito no presenta ningún potencial de reacción alérgica ni de lesiones de
contacto.
El dispositivo ha sido evaluado en clínica utilizando como referencia el manguito manual y la
auscultación estetoscópica.
El dispositivo ofrece un funcionamiento able durante dos años sin necesidad de calibración.
Cuando el dispositivo se utiliza en pacientes con arritmias frecuentes tales como extrasístoles
auriculares o ventriculares o brilación auricular, pueden aparecer desviaciones en las lecturas. En
dicho caso, consulte a su médico.
Este dispositivo está contraindicado en mujeres embarazadas o que se sospeche que puedan estarlo.
Además de ofrecer lecturas inexactas, se desconocen los efectos de este dispositivo en el feto.
Manuel_BPM_book.indd 87 06/06/2014 10:21:26
88
Símbolos de la pantalla LCD
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
Presión arterial sistólica Presión arterial alta
Presión arterial diastólica Presión arterial baja
Pulso latidos/minuto
Batería baja
Nivel bajo de batería,
reemplace las pilas
Tensiómetro
Dispositivo para medir la
presión arterial
Fecha Hora: Minutos (Mes/Día/Año)
Detector IHB Detector de latidos irregulares
Bluetooth Conexión Bluetooth correcta
Error Error
Memoria
Utilización del historial de
lecturas
Manuel_BPM_book.indd 88 06/06/2014 10:21:26
89
ES
Componentes del tensiómetro
Lista de componentes:
1. PCBA; 2. Tubo de aire; 3. Bomba; 4. Válvula; 5. Manguito.
Lista
1. Monitor de presión arterial de muñeca 2. Dos pilas tamaño AAA 3. Manual de
usuario
Manuel_BPM_book.indd 89 06/06/2014 10:21:26
90
ANTES DE EMPEZAR
Colocación y reemplazo de las pilas
•.Abra el compartimento de las pilas.
•.Introduzca las pilas según la polaridad indicada. (Utilice siempre las pilas
autorizadas/especicadas: dos pilas de tipo LR03 AAA).
•.Cierre el compartimento de las pilas.
Duración de las pilas: aprox. 57 días
(Capacidad de las pilas: 600 mAH. Si se realizan 3 mediciones al día, cada medición de
30 s, y se consulta la memoria una vez al día durante 60 s. La corriente de medición
es de 350 mA, y la de visualización de las lecturas de 50 mA, mientras que la corriente
con el dispositivo apagado es de 25 uA).
PRECAUCIÓN
* Quite las pilas si no tiene pensado utilizar el dispositivo durante un tiempo.
* Las pilas usadas son perjudiciales para el medio ambiente. No tire las pilas a la basura.
* Elimine las pilas usadas del dispositivo respetando la normativa local en materia de reciclaje. * No arroje
las pilas al fuego ya que podrían derramarse o explosionar.
Cambie las pilas por otras nuevas en los siguientes casos:
aparece en el LCD
La pantalla LCD se oscurece.
Enciende el tensiómetro pero el LCD no se activa.
Manuel_BPM_book.indd 90 06/06/2014 10:21:26
91
ES
Ajuste de fecha y hora
Realice los ajustes horarios antes de utilizar el dispositivo por primera vez para que
cada lectura realizada lleve su hora correspondiente. (Intervalo de años: 2012-2052;
Formato horario: 12 horas)
1. Con el tensiómetro apagado, mantenga pulsado el botón “SET durante 3
segundos para entrar en el modo de ajuste horario.
2.Como aparece a la derecha, el número parpadeante “6” representa la [HORA]. Pulse
el botón “MEM” para cambiar de número. Cada pulsación incrementará el número en
una unidad de manera cíclica.
3.Vuelva a pulsar el botón “SET para conrmar la [HORA]. Empezará a parpadear
ahora el número que representa los [MINUTOS].
Manuel_BPM_book.indd 91 06/06/2014 10:21:26
92
4.Repita los pasos 2 y 3 para conrmar los [MINUTOS].
5.Repita los pasos 2 y 3 para conrmar [MES], [DÍA] y [AÑO].
6.Una vez conrmado el [AÑO], en el LCD aparecerá “DONE” (HECHO) y el tensiómetro
se apagará.
Ajuste del manguito
1. Retire cualquier accesorio de la muñeca (reloj, pulsera, etc.). Si el médico le ha
diagnosticado de mala circulación en la muñeca, utilice la otra muñeca.
Manuel_BPM_book.indd 92 06/06/2014 10:21:26
93
ES
2. Remánguese para dejar expuesta la piel.
3. Coloque el manguito en la muñeca con la palma de la mano hacia arriba.
4. El borde del manguito debe quedar a unos 1-1,5 cm por debajo de la muñeca.
5. Coloque el manguito rmemente envuelto alrededor de la muñeca, de modo
que no quede ningún espacio entre el manguito y la piel. Si el manguito estuviera
demasiado suelto, la medición no sería exacta.
Relájese durante 5 minutos antes de la medición.
Espere al menos 3 minutos entre cada medición. Esto permite que la circulación
sanguínea se recupere.
Para una comparación signicativa, realice las mediciones en condiciones similares.
Por ejemplo, haga mediciones diarias a aproximadamente la misma hora, en la
misma muñeca, o como le indique el médico.
Emparejamiento del tensiómetro con un dispositivo móvil
1.Active el Bluetooth y la aplicación. Asegúrese de que ambos estén activados
cuando se realice el emparejamiento.
2.Con el tensiómetro apagado, mantenga pulsado el botón START durante 2
segundos para iniciar el emparejamiento. El símbolo y el símbolo aparecerán
en el LCD de forma alternativa, indicando el proceso de emparejamiento.
Manuel_BPM_book.indd 93 06/06/2014 10:21:26
94
Si se realiza correctamente, aparecerá el símbolo en el LCD.
De lo contrario, en el LCD aparecerá el símbolo .
3.El tensiómetro se apagará automáticamente una vez el emparejamiento terminado.
MEDICIÓN
Inicio de la medición
1. Una vez colocado el manguito correctamente, pulse el botón START para encender
el tensiómetro, que procederá a la medición de forma automática.
Manuel_BPM_book.indd 94 06/06/2014 10:21:26
95
ES
Ajuste a cero.
Inado y medición.
Visualización y registro del resultado.
2. Tras la medición, el dispositivo transmitirá automáticamente los datos.
El símbolo de Bluetooth parpadea.
Manuel_BPM_book.indd 95 06/06/2014 10:21:27
96
3.Si los datos se transmitieron correctamente, el LCD aparecerá como se muestra a
la derecha.
En caso de error en la transmisión, el LCD mostrará la palabra “ERROR”.
4.Pulse el botón STOP para apagar el tensiómetro. De lo contrario, se apagará
automáticamente.
GESTIÓN DE DATOS
Utilización de la memoria
1.Pulse el botón “MEM” para acceder a la memoria.
Manuel_BPM_book.indd 96 06/06/2014 10:21:27
97
ES
2. Pulse el botón “MEM/UP” o el botón “SET/DOWN” para visualizar el historial de
lecturas. “MEM/UP” para ir hacia delante; “SET/DOWN” para ir hacia atrás.
Borrado de memoria
Puede decidir borrar todas las lecturas realizadas siguiendo los pasos a continuación
(p. ej. si las mediciones no eran exactas).
1.En el modo de utilización de memoria, mantenga pulsados los botones “MEM” y
“SET durante 3 segundos.
PRECAUCIÓN
La lectura más reciente (1) aparece en primer lugar. Toda nueva medición realizada aparecerá como
primera (1) lectura y las restantes lecturas se desplazarán un dígito (ej. 2 se convierte en 3, y así
sucesivamente). De igual modo, la última lectura (60) desaparecerá de la lista.
Manuel_BPM_book.indd 97 06/06/2014 10:21:27
98
2.En el LCD aparecerá la mención “dEL dONE”, que indica que el borrado de memoria
ha terminado.
3.Si desea interrumpir el borrado, pulse “START/STOP” para apagar el tensiómetro.
4. Si el tensiómetro no guarda ningún dato, al pulsar el botón “MEM” para consultar
el historial,
el LCD mostrará la imagen de la derecha.
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
Consejos para la medición
La medición puede resultar inexacta si se realiza en las siguientes condiciones.
- Si no ha pasado 1 hora después de haber comido o bebido
- Inmediatamente después de fumar o beber té o café
- En los 20 minutos siguientes a un baño
- Si está hablando o moviendo los dedos
- En un entorno muy frío Si tiene ganas de orinar
Manuel_BPM_book.indd 98 06/06/2014 10:21:27
99
ES
Mantenimiento
Para conseguir el mejor rendimiento, siga las siguientes instrucciones.
- Guarde el dispositivo en un lugar seco y evite la exposición solar.
- Evite sumergirlo en agua. Límpielo con un paño seco.
- Evite golpes o sacudidas.
- Evite los ambientes con polvo y las temperaturas inestables.
- Utilice un paño ligeramente húmedo para quitar la suciedad.
- No lave el manguito.
Limpieza: El rendimiento de la unidad puede verse afectado en entornos
polvorientos. Utilice el paño suave para quitar la suciedad antes de usarlo.
Compruebe que la unidad está en perfecto estado y funciona de forma segura antes
de usarla.
Siga las instrucciones para la sustitución correcta de las piezas extraíbles o
reemplazables especicadas por el PERSONAL DE ASISTENCIA del FABRICANTE como
“Recambiables”.
Eliminación y reciclaje: Los sensores desgastados o unos electrodos sueltos pueden
degradar el rendimiento de la unidad o incluso provocar daños. Proceda a la
eliminación de ACCESORIOS, piezas extraíbles y EQUIPO ME de conformidad con la
normativa local.
Los dispositivos móviles o portátiles equipados con función Bluetooth conforme con
las Especicaciones Técnicas BLE y el Protocolo BLP establecido por la organización
global Bluetooth SIG, pueden recibir datos sanitarios tales como hora de medición,
presión sistólica, presión diastólica, etc.
Manuel_BPM_book.indd 99 06/06/2014 10:21:27
100
SOBRE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué son las presiones arteriales sistólica y diastólica?
Cuando el ventrículo se contrae y bombea sangre del corazón, la presión arterial
alcanza su máximo valor en el ciclo, que es la llamada presión sistólica. Cuando el
ventrículo se relaja, la presión arterial alcanza su mínimo valor en el ciclo, que es lo
que que se conoce como presión diastólica.
Sistólica
sale por las arterias
contrae
Diastólica
regresa por las venas
dilata
¿Cuál es la clasicación estándar de la presión arterial?
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacional de
Hipertensión (SIH) han elaborado en 1999 la siguiente clasicación de los valores de
presión arterial:
Manuel_BPM_book.indd 100 06/06/2014 10:21:27
101
ES
Nivel
PA
(mm
Hg)
Óptimo
Normal
Hipertensión
G1 G2 G3
SIS <120
121-
130
131-
140
141-
160
161-
180
≥180
DIA <80
81-
85
86-
90
91-
100
101-
110
≥110
Detector de latidos irregulares
Este Monitor de Presión Arterial de Muñeca está equipado con una función
inteligente de detección de latidos irregulares (IHB). Durante cada medición, la
unidad registra la frecuencia cardíaca y calcula la desviación típica. Si la frecuencia
cardíaca
en comparación con las pulsaciones normales se desvía más de 3 veces por encima
del 25% o más de 5 por encima del 15%, en la pantalla aparecerá el símbolo IHB al
mostrar el resultado de la medición.
PRECAUCIÓN
Solo un médico puede indicarle su intervalo de PA normal. Consulte a su médico si las lecturas arrojan
resultados fuera de la normalidad. Tenga en cuenta que solo un médico podrá valorar si su presión
arterial ha alcanzado un nivel peligroso.
Manuel_BPM_book.indd 101 06/06/2014 10:21:27
102
PRECAUCIÓN
El icono IHB indica que durante la medición se han detectado irregularidades en el pulso que reejan
unos latidos irregulares. Normalmente, esto NO debe ser motivo de preocupación. No obstante,
consulte con su médico si este símbolo aparece con frecuencia. Tenga en cuenta que este dispositivo
no sustituye a una evaluación cardíaca sino que sirve para detectar irregularidades de pulso en etapas
iniciales.
¿Por qué mi presión arterial uctúa a lo largo del día?
1. La presión arterial de cada persona varía de un día a otro, además de verse
afectada por el modo de colocación del manguito y la posición a la hora de la
medición, por lo que deberá realizar las mediciones siguiendo siempre una misma
pauta.
2. Las variaciones de presión aumentan en personas medicadas.
3. Espere al menos 3 minutos entre cada medición.
¿Por qué la presión arterial que tengo en consulta no es la misma que la que
tengo en casa?
La presión arterial puede variar incluso en un mismo día debido a las condiciones
meteorológicas, las emociones, el ejercicio, etc., especialmente la presión de “bata
blanca”, que hace que los valores sean mayores que los registrados en casa.
¿El resultado es el mismo si se mide en la misma muñeca?
Se pueden utilizar ambas muñecas, con resultados que pueden diferir en función de
Manuel_BPM_book.indd 102 06/06/2014 10:21:27
103
ES
las personas, por lo que le recomendamos medir siempre en la misma muñeca.
Al medir la presión arterial en casa, deberá comprobar lo siguiente:
El manguito debe estar colocado con rmeza.
El manguito no debe estar ni demasiado ojo ni demasiado apretado.
El manguito debe estar colocado en la muñeca.
Usted no debe estar nervioso ni angustiado.
Es una buena idea hacer 2 o 3 respiraciones profundas antes de empezar.
Consejo: relájese durante 4-5 minutos para recuperar la calma.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección incluye una lista con los mensajes de error y preguntas más frecuentes
sobre los problemas que pueden surgir con su monitor de presión arterial de
muñeca. Si el producto no funciona como cree que debería, consulte esta sección
antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
PROBLEMA SÍNTOMA COMPROBAR SOLUCIÓN
No
enciende
La pantalla no
se enciende.
Las pilas están gastadas. Cambie por pilas nuevas.
Las pilas no están
colocadas correctamente.
Introduzca las pilas
correctamente.
Manuel_BPM_book.indd 103 06/06/2014 10:21:27
104
Batería
baja
La pantalla está
más oscura
o aparece
El nivel de pilas es bajo. Cambie por pilas nuevas.
Mensaje de
error
en
pantalla
Error en comunicación
de datos
Compruebe si la APP está
activada y pruebe de
nuevo la transmisión.
Muestra Error 1 El inado es lento o el
manguito no está bien
sujeto.
Sujete bien el manguito
y vuelva a realizar la
medición.
Muestra Error 2 El manguito está muy
apretado.
Colóquelo de nuevo,
sin apretarlo ni aojarlo
mucho, y repita la
medición.
Mensaje
de error
Muestra
Error 3
La presión del
manguito es
excesiva.
Sujete bien el manguito y vuelva a realizar
la medición.
Muestra
Error 5 o
Error 6
Error de sistema. Repita la medición. Si el problema persiste,
contacte con el vendedor o con nuestro
servicio de atención al cliente. En la garantía
encontrará la información de contacto y las
instrucciones para devolver el producto.
Muestra
Error 10
o Error
11
El tensiómetro
detectó
movimiento,
voces o un
pulso muy
débil durante la
medición.
Relájese durante un instante y luego repita
la medición.
Muestra
Error 20
El dispositivo no
detecta señales
de pulso.
Aoje la ropa alrededor de la muñeca y luego
repita la medición.
Muestra
Error 21
Error en el
procesamiento
de la lectura.
Relájese durante un instante y luego repita
la medición.
Manuel_BPM_book.indd 104 06/06/2014 10:21:27
105
ES
ESPECIFICACIONES
Alimentación 2 pilas *AAA
Visualización LCD digital V.A.36x41mm
Procedimiento de medición Oscilométrico
Intervalo de medición Presión: 0 kpa-40 kpa℃0 mmHg-300 mmHg℃
pulso: (40-199) latidos/minuto
Precisión Presión:
5 ℃-40 ℃ dentro de ± 0,4 kpa (3 mmHg)
0 ℃-45 ℃(fuera de 5 ℃-40 ℃)
dentro de ± 0,7 kpa (5 mmHg)
pulso: ± 5%
Condiciones normales de uso Temperatura: 5 ℃-40 ℃
Humedad relativa ≤80%
Presión atmosférica: 86 kPa a 106 kPa
Almacenamiento y transporte Temperatura: -20 ℃ a 60 ℃
Humedad relativa: HR del 10% al 93%
Perímetro de muñeca Aprox. 13,5 cm-21,5 cm
Peso neto Appox.120 g (excluyendo las pilas secas)
Dimensiones externas Aprox.80×65×22 mm
Incluye 2 pilas *AAA, manual de usuario
Modo de funcionamiento Continuo
Grado de protección Aparato tipo BF
Protección contra la entrada de agua IP22
Versión de software V01
Clasicación del dispositivo Dispositivo médico con alimentación interna
ADVERTENCIA: Queda prohibida cualquier modicación de este dispositivo.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Información de contacto
Para más información sobre nuestros productos, visite www.archos.com donde podrá
obtener servicio de asistencia, resolver problemas frecuentes y obtener descargas
Manuel_BPM_book.indd 105 06/06/2014 10:21:27
106
para su producto. Póngase en contacto con ARCHOS en cualquier momento.
Fabricado por: GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD
Empresa: GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD
Dirección: Zone A, 5/F., Investment Building, No. 12, Huizhan East Rd., Torch
Development District, Zhongshan, Guangdong, 528437, China
Representante europeo autorizado:
Empresa: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH
Dirección: Schigraben 41, 30175 Hannover, Alemania
Conformidad con la normativa europea
Gestión de riesgos EN/ISO 14971:2007
Etiquetado EN 15223:2012
Manual de usuario EN 1041:2008
Requisitos generales
de seguridad
EN 60601-1:2006/AC2010
EN 60601-1-11:2010
Esgmomanómetros
no invasivos
Requisitos
generales
EN 1060-1:1995+A2:2009
EN 1060-3:1997+A2:2009
EN 1060-4:2004
Compatibilidad
electromagnética
EN 60601-1-2:2007/AC:2010
Ciclo de vida del software EN 62304:2006/AC:2008
Usabilidad EN 60601-1-6:2010
Manuel_BPM_book.indd 106 06/06/2014 10:21:27

Transcripción de documentos

Versión:1.0 ES Manual de usuario Monitor de presión arterial ARCHOS * Muchas gracias por haber escogido el Monitor de Presión Arterial ARCHOS. * Lea detenidamente el manual de usuario para aprender a utilizar de forma segura este dispositivo, y guárdelo como referencia en caso de problemas o dudas con el producto. Manuel_BPM_book.indd 82 82 06/06/2014 10:21:26 SUMARIO Índice INTRODUCCIÓN Información de seguridad Símbolos de la pantalla LCD Componentes del tensiómetro ANTES DE EMPEZAR Colocación y reemplazo de las pilas Ajuste de fecha y hora MEDICIÓN Ajuste del manguito Inicio de la medición GESTIÓN DE DATOS Utilización de la memoria Borrado de memoria INFORMACIÓN PARA EL USUARIO Consejos para la medición Mantenimiento SOBRE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué son las presiones arteriales sistólica y diastólica? ¿Cuál es la clasificación estándar de la presión arterial? ¿Por qué mi presión arterial fluctúa a lo largo del día? ¿Por qué la presión arterial que tengo en consulta no es la misma que la que tengo en casa? ¿El resultado es el mismo si se mide en la misma muñeca? RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES INFORMACIÓN DE CONTACTO CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA EUROPEA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Manuel_BPM_book.indd 83 ES 83 06/06/2014 10:21:26 INTRODUCCIÓN Descripción general Gracias por haber escogido el Monitor de Presión Arterial ARCHOS. Este tensiómetro realiza mediciones de la presión arterial y la frecuencia del pulso, y guarda los resultados. El producto está pensado para ofrecerle dos años de funcionamiento fiable. Las lecturas realizadas por este tensiómetro son equivalentes a las obtenidas por un profesional cualificado mediante el método del manguito y la auscultación estetoscópica. Este manual contiene información importante sobre su salud y seguridad y le proporcionará instrucciones paso a paso para utilizar el dispositivo. Lea el manual atentamente antes de utilizar este producto. CARACTERÍSTICAS: * Presión arterial sistólica * Presión arterial diastólica * Frecuencia del pulso * Memoria: hasta 60 registros Información de seguridad Los símbolos siguientes pueden aparecer en el manual de usuario, en el etiquetado o en otros componentes, en aplicación de los requisitos de las normativas de uso. 84 Manuel_BPM_book.indd 84 06/06/2014 10:21:26 Manuel_BPM_book.indd 85 Símbolo de “LEA EL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO” Símbolo de “FABRICANTE” ES Símbolo de “CONFORME CON LOS REQUISITOS DE MDD93/42/CEE” Símbolo de “Representante Autorizado en la Unión Europea” Símbolo de “APARATO TIPO BF” Marca combinada Bluetooth Símbolo de “NÚMERO DE SERIE” Símbolo de “CORRIENTE CONTINUA” Símbolo de “FECHA DE FABRICACIÓN” Símbolo de “PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL – No tirar los aparatos eléctricos usados a la basura. Utilizar los puntos de reciclaje habilitados. Consulte con las autoridades locales o el lugar de compra para obtener información sobre el reciclaje del producto” 85 06/06/2014 10:21:26 PRECAUCIÓN Lea detenidamente este manual de usuario antes de utilizar el producto. Este dispositivo está indicado solo para adultos. Este dispositivo ha sido diseñado para la medición y monitorización no invasivas de la presión arterial, y no está pensado para ser utilizado en extremidades distintas de la muñeca o para funciones que no sean la de tomar la tensión arterial. No confunda la monitorización domiciliaria con el autodiagnóstico. Este dispositivo le permitirá monitorizar la presión arterial. Básese exclusivamente en los consejos terapéuticos de su médico para iniciar o interrumpir cualquier tratamiento farmacológico. Si está tomando medicación, consulte a su médico para determinar el momento más apropiado para realizar las mediciones. No cambie nunca el medicamento recetado por su facultativo sin la autorización de este. Este dispositivo no es apropiado para una monitorización continua durante intervenciones quirúrgicas o urgencias médicas. Si la presión del manguito supera los 40 kPa (300 mmHg), el dispositivo se desinflará automáticamente. Si el manguito no se desinflara una vez superados los 40 kPa (300 mmHg), desprenda el manguito de la muñeca y pulse el botón START/STOP para detener el inflado. No utilice el tensiómetro en entornos de campos magnéticos fuertes (ej. equipo médico RF) que emitan señales de interferencia o transitorios eléctricos rápidos o en ráfagas. La temperatura máxima que la parte aplicada puede alcanzar es de 42,5 ℃ con una temperatura ambiente de 40 ℃. Este dispositivo no es un equipo AP/APG. Su uso no es adecuado en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire (oxígeno u óxido nitroso). Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños, ya que la inhalación o la ingestión de las piezas pequeñas podría ser peligrosa o incluso mortal. Utilice solo ACCESORIOS y piezas extraíbles especificados/autorizados por el FABRICANTE. De lo contrario, podría dañar el dispositivo o poner en peligro al usuario/paciente. El fabricante pondrá a disposición de quien lo solicite los diagramas de circuitos y los componentes descritos. Las personas sensibles, como las mujeres embarazadas o las personas que lleven un implante médico electrónico, evitarán utilizar este dispositivo en la medida de lo posible. 86 Manuel_BPM_book.indd 86 06/06/2014 10:21:26 Este dispositivo no es apropiado para una monitorización continua durante intervenciones quirúrgicas o urgencias médicas. En tales casos, la muñeca y lo dedos del paciente se hincharían y entumecerían, llegándose a poner morados debido a la falta de circulación. Utilice el dispositivo en las condiciones/entornos indicados en el manual de usuario. De lo contrario, el rendimiento y la vida útil del dispositivo se verían reducidos. Durante el uso, el paciente estará en contacto con el manguito. Los materiales del manguito han sido sometidos a pruebas que demuestran su conformidad con los requisitos ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-10:2010. El manguito no presenta ningún potencial de reacción alérgica ni de lesiones de contacto. El dispositivo ha sido evaluado en clínica utilizando como referencia el manguito manual y la auscultación estetoscópica. El dispositivo ofrece un funcionamiento fiable durante dos años sin necesidad de calibración. Cuando el dispositivo se utiliza en pacientes con arritmias frecuentes tales como extrasístoles auriculares o ventriculares o fibrilación auricular, pueden aparecer desviaciones en las lecturas. En dicho caso, consulte a su médico. Este dispositivo está contraindicado en mujeres embarazadas o que se sospeche que puedan estarlo. Además de ofrecer lecturas inexactas, se desconocen los efectos de este dispositivo en el feto. Manuel_BPM_book.indd 87 ES 87 06/06/2014 10:21:26 Símbolos de la pantalla LCD SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Presión arterial sistólica Presión arterial diastólica EXPLICACIÓN Presión arterial alta Presión arterial baja Pulso Tensiómetro latidos/minuto Nivel bajo de batería, reemplace las pilas Dispositivo para medir la presión arterial Fecha Hora: Minutos (Mes/Día/Año) Detector IHB Detector de latidos irregulares Bluetooth Conexión Bluetooth correcta Error Error Utilización del historial de lecturas Batería baja Memoria 88 Manuel_BPM_book.indd 88 06/06/2014 10:21:26 Componentes del tensiómetro Lista de componentes: 1. PCBA; 2. Tubo de aire; 3. Bomba; 4. Válvula; 5. Manguito. ES Lista 1. Monitor de presión arterial de muñeca 2. Dos pilas tamaño AAA 3. Manual de usuario Manuel_BPM_book.indd 89 89 06/06/2014 10:21:26 ANTES DE EMPEZAR Colocación y reemplazo de las pilas •.Abra el compartimento de las pilas. •.Introduzca las pilas según la polaridad indicada. (Utilice siempre las pilas autorizadas/especificadas: dos pilas de tipo LR03 AAA). •.Cierre el compartimento de las pilas. Duración de las pilas: aprox. 57 días (Capacidad de las pilas: 600 mAH. Si se realizan 3 mediciones al día, cada medición de 30 s, y se consulta la memoria una vez al día durante 60 s. La corriente de medición es de 350 mA, y la de visualización de las lecturas de 50 mA, mientras que la corriente con el dispositivo apagado es de 25 uA). Cambie las pilas por otras nuevas en los siguientes casos: aparece en el LCD La pantalla LCD se oscurece. Enciende el tensiómetro pero el LCD no se activa. PRECAUCIÓN * Quite las pilas si no tiene pensado utilizar el dispositivo durante un tiempo. * Las pilas usadas son perjudiciales para el medio ambiente. No tire las pilas a la basura. * Elimine las pilas usadas del dispositivo respetando la normativa local en materia de reciclaje. * No arroje las pilas al fuego ya que podrían derramarse o explosionar. 90 Manuel_BPM_book.indd 90 06/06/2014 10:21:26 Ajuste de fecha y hora Realice los ajustes horarios antes de utilizar el dispositivo por primera vez para que cada lectura realizada lleve su hora correspondiente. (Intervalo de años: 2012-2052; Formato horario: 12 horas) 1. Con el tensiómetro apagado, mantenga pulsado el botón “SET” durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste horario. ES 2.Como aparece a la derecha, el número parpadeante “6” representa la [HORA]. Pulse el botón “MEM” para cambiar de número. Cada pulsación incrementará el número en una unidad de manera cíclica. 3.Vuelva a pulsar el botón “SET” para confirmar la [HORA]. Empezará a parpadear ahora el número que representa los [MINUTOS]. Manuel_BPM_book.indd 91 91 06/06/2014 10:21:26 4.Repita los pasos 2 y 3 para confirmar los [MINUTOS]. 5.Repita los pasos 2 y 3 para confirmar [MES], [DÍA] y [AÑO]. 6.Una vez confirmado el [AÑO], en el LCD aparecerá “DONE” (HECHO) y el tensiómetro se apagará. Ajuste del manguito 1. Retire cualquier accesorio de la muñeca (reloj, pulsera, etc.). Si el médico le ha diagnosticado de mala circulación en la muñeca, utilice la otra muñeca. 92 Manuel_BPM_book.indd 92 06/06/2014 10:21:26 2. Remánguese para dejar expuesta la piel. 3. Coloque el manguito en la muñeca con la palma de la mano hacia arriba. 4. El borde del manguito debe quedar a unos 1-1,5 cm por debajo de la muñeca. 5. Coloque el manguito firmemente envuelto alrededor de la muñeca, de modo que no quede ningún espacio entre el manguito y la piel. Si el manguito estuviera demasiado suelto, la medición no sería exacta. ES Relájese durante 5 minutos antes de la medición. Espere al menos 3 minutos entre cada medición. Esto permite que la circulación sanguínea se recupere. Para una comparación significativa, realice las mediciones en condiciones similares. Por ejemplo, haga mediciones diarias a aproximadamente la misma hora, en la misma muñeca, o como le indique el médico. Emparejamiento del tensiómetro con un dispositivo móvil 1.Active el Bluetooth y la aplicación. Asegúrese de que ambos estén activados cuando se realice el emparejamiento. 2.Con el tensiómetro apagado, mantenga pulsado el botón START durante 2 segundos para iniciar el emparejamiento. El símbolo y el símbolo aparecerán en el LCD de forma alternativa, indicando el proceso de emparejamiento. Manuel_BPM_book.indd 93 93 06/06/2014 10:21:26 Si se realiza correctamente, aparecerá el símbolo De lo contrario, en el LCD aparecerá el símbolo en el LCD. . 3.El tensiómetro se apagará automáticamente una vez el emparejamiento terminado. MEDICIÓN Inicio de la medición 1. Una vez colocado el manguito correctamente, pulse el botón START para encender el tensiómetro, que procederá a la medición de forma automática. 94 Manuel_BPM_book.indd 94 06/06/2014 10:21:26 Ajuste a cero. Inflado y medición. ES Visualización y registro del resultado. 2. Tras la medición, el dispositivo transmitirá automáticamente los datos. El símbolo de Bluetooth parpadea. Manuel_BPM_book.indd 95 95 06/06/2014 10:21:27 3.Si los datos se transmitieron correctamente, el LCD aparecerá como se muestra a la derecha. En caso de error en la transmisión, el LCD mostrará la palabra “ERROR”. 4.Pulse el botón STOP para apagar el tensiómetro. De lo contrario, se apagará automáticamente. GESTIÓN DE DATOS Utilización de la memoria 1.Pulse el botón “MEM” para acceder a la memoria. 96 Manuel_BPM_book.indd 96 06/06/2014 10:21:27 2. Pulse el botón “MEM/UP” o el botón “SET/DOWN” para visualizar el historial de lecturas. “MEM/UP” para ir hacia delante; “SET/DOWN” para ir hacia atrás. ES PRECAUCIÓN La lectura más reciente (1) aparece en primer lugar. Toda nueva medición realizada aparecerá como primera (1) lectura y las restantes lecturas se desplazarán un dígito (ej. 2 se convierte en 3, y así sucesivamente). De igual modo, la última lectura (60) desaparecerá de la lista. Borrado de memoria Puede decidir borrar todas las lecturas realizadas siguiendo los pasos a continuación (p. ej. si las mediciones no eran exactas). 1.En el modo de utilización de memoria, mantenga pulsados los botones “MEM” y “SET” durante 3 segundos. Manuel_BPM_book.indd 97 97 06/06/2014 10:21:27 2.En el LCD aparecerá la mención “dEL dONE”, que indica que el borrado de memoria ha terminado. 3.Si desea interrumpir el borrado, pulse “START/STOP” para apagar el tensiómetro. 4. Si el tensiómetro no guarda ningún dato, al pulsar el botón “MEM” para consultar el historial, el LCD mostrará la imagen de la derecha. INFORMACIÓN PARA EL USUARIO Consejos para la medición La medición puede resultar inexacta si se realiza en las siguientes condiciones. - Si no ha pasado 1 hora después de haber comido o bebido - Inmediatamente después de fumar o beber té o café - En los 20 minutos siguientes a un baño - Si está hablando o moviendo los dedos - En un entorno muy frío Si tiene ganas de orinar 98 Manuel_BPM_book.indd 98 06/06/2014 10:21:27 Mantenimiento Para conseguir el mejor rendimiento, siga las siguientes instrucciones. - Guarde el dispositivo en un lugar seco y evite la exposición solar. - Evite sumergirlo en agua. Límpielo con un paño seco. - Evite golpes o sacudidas. - Evite los ambientes con polvo y las temperaturas inestables. - Utilice un paño ligeramente húmedo para quitar la suciedad. - No lave el manguito. ES Limpieza: El rendimiento de la unidad puede verse afectado en entornos polvorientos. Utilice el paño suave para quitar la suciedad antes de usarlo. Compruebe que la unidad está en perfecto estado y funciona de forma segura antes de usarla. Siga las instrucciones para la sustitución correcta de las piezas extraíbles o reemplazables especificadas por el PERSONAL DE ASISTENCIA del FABRICANTE como Los dispositivos móviles o portátiles equipados con función Bluetooth conforme con las Especificaciones Técnicas BLE y el Protocolo BLP establecido por la organización global Bluetooth SIG, pueden recibir datos sanitarios tales como hora de medición, presión sistólica, presión diastólica, etc. “Recambiables”. Eliminación y reciclaje: Los sensores desgastados o unos electrodos sueltos pueden degradar el rendimiento de la unidad o incluso provocar daños. Proceda a la eliminación de ACCESORIOS, piezas extraíbles y EQUIPO ME de conformidad con la normativa local. Manuel_BPM_book.indd 99 99 06/06/2014 10:21:27 SOBRE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué son las presiones arteriales sistólica y diastólica? Cuando el ventrículo se contrae y bombea sangre del corazón, la presión arterial alcanza su máximo valor en el ciclo, que es la llamada presión sistólica. Cuando el ventrículo se relaja, la presión arterial alcanza su mínimo valor en el ciclo, que es lo que que se conoce como presión diastólica. Sistólica sale por las arterias contrae Diastólica regresa por las venas dilata ¿Cuál es la clasificación estándar de la presión arterial? La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacional de Hipertensión (SIH) han elaborado en 1999 la siguiente clasificación de los valores de presión arterial: 100 Manuel_BPM_book.indd 100 06/06/2014 10:21:27 PRECAUCIÓN Solo un médico puede indicarle su intervalo de PA normal. Consulte a su médico si las lecturas arrojan resultados fuera de la normalidad. Tenga en cuenta que solo un médico podrá valorar si su presión arterial ha alcanzado un nivel peligroso. Nivel PA (mm Hg) Óptimo SIS <120 121130 DIA <80 8185 ES Hipertensión Normal G1 G2 G3 131140 141160 161180 ≥180 8690 91100 101110 ≥110 Detector de latidos irregulares Este Monitor de Presión Arterial de Muñeca está equipado con una función inteligente de detección de latidos irregulares (IHB). Durante cada medición, la unidad registra la frecuencia cardíaca y calcula la desviación típica. Si la frecuencia cardíaca en comparación con las pulsaciones normales se desvía más de 3 veces por encima del 25% o más de 5 por encima del 15%, en la pantalla aparecerá el símbolo IHB al mostrar el resultado de la medición. Manuel_BPM_book.indd 101 101 06/06/2014 10:21:27 PRECAUCIÓN El icono IHB indica que durante la medición se han detectado irregularidades en el pulso que reflejan unos latidos irregulares. Normalmente, esto NO debe ser motivo de preocupación. No obstante, consulte con su médico si este símbolo aparece con frecuencia. Tenga en cuenta que este dispositivo no sustituye a una evaluación cardíaca sino que sirve para detectar irregularidades de pulso en etapas iniciales. ¿Por qué mi presión arterial fluctúa a lo largo del día? 1. La presión arterial de cada persona varía de un día a otro, además de verse afectada por el modo de colocación del manguito y la posición a la hora de la medición, por lo que deberá realizar las mediciones siguiendo siempre una misma pauta. 2. Las variaciones de presión aumentan en personas medicadas. 3. Espere al menos 3 minutos entre cada medición. ¿Por qué la presión arterial que tengo en consulta no es la misma que la que tengo en casa? La presión arterial puede variar incluso en un mismo día debido a las condiciones meteorológicas, las emociones, el ejercicio, etc., especialmente la presión de “bata blanca”, que hace que los valores sean mayores que los registrados en casa. ¿El resultado es el mismo si se mide en la misma muñeca? Se pueden utilizar ambas muñecas, con resultados que pueden diferir en función de 102 Manuel_BPM_book.indd 102 06/06/2014 10:21:27 las personas, por lo que le recomendamos medir siempre en la misma muñeca. ES Al medir la presión arterial en casa, deberá comprobar lo siguiente: El manguito debe estar colocado con firmeza. El manguito no debe estar ni demasiado flojo ni demasiado apretado. El manguito debe estar colocado en la muñeca. Usted no debe estar nervioso ni angustiado. Es una buena idea hacer 2 o 3 respiraciones profundas antes de empezar. Consejo: relájese durante 4-5 minutos para recuperar la calma. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección incluye una lista con los mensajes de error y preguntas más frecuentes sobre los problemas que pueden surgir con su monitor de presión arterial de muñeca. Si el producto no funciona como cree que debería, consulte esta sección antes de ponerse en contacto con el servicio técnico. PROBLEMA No enciende Manuel_BPM_book.indd 103 SÍNTOMA La pantalla no se enciende. COMPROBAR Las pilas están gastadas. SOLUCIÓN Cambie por pilas nuevas. Las pilas no están colocadas correctamente. Introduzca las pilas correctamente. 103 06/06/2014 10:21:27 Batería baja La pantalla está más oscura o aparece El nivel de pilas es bajo. Cambie por pilas nuevas. Mensaje de error en pantalla Muestra Error 1 Error en comunicación de datos Compruebe si la APP está activada y pruebe de nuevo la transmisión. Sujete bien el manguito y vuelva a realizar la medición. Colóquelo de nuevo, sin apretarlo ni aflojarlo mucho, y repita la medición. Muestra Error 2 Mensaje de error Muestra Error 3 Muestra Error 5 o Error 6 Muestra Error 10 o Error 11 Muestra Error 20 Muestra Error 21 104 Manuel_BPM_book.indd 104 El inflado es lento o el manguito no está bien sujeto. El manguito está muy apretado. La presión del manguito es excesiva. Error de sistema. El tensiómetro detectó movimiento, voces o un pulso muy débil durante la medición. El dispositivo no detecta señales de pulso. Error en el procesamiento de la lectura. Sujete bien el manguito y vuelva a realizar la medición. Repita la medición. Si el problema persiste, contacte con el vendedor o con nuestro servicio de atención al cliente. En la garantía encontrará la información de contacto y las instrucciones para devolver el producto. Relájese durante un instante y luego repita la medición. Afloje la ropa alrededor de la muñeca y luego repita la medición. Relájese durante un instante y luego repita la medición. 06/06/2014 10:21:27 ESPECIFICACIONES Alimentación Visualización Procedimiento de medición Intervalo de medición 2 pilas *AAA LCD digital V.A.36x41mm Oscilométrico Presión: 0 kpa-40 kpa(0 mmHg-300 mmHg) pulso: (40-199) latidos/minuto Precisión Presión: 5 ℃-40 ℃ dentro de ± 0,4 kpa (3 mmHg) 0 ℃-45 ℃(fuera de 5 ℃-40 ℃) dentro de ± 0,7 kpa (5 mmHg) pulso: ± 5% Temperatura: 5 ℃-40 ℃ Humedad relativa ≤80% Presión atmosférica: 86 kPa a 106 kPa Temperatura: -20 ℃ a 60 ℃ Humedad relativa: HR del 10% al 93% Aprox. 13,5 cm-21,5 cm Appox.120 g (excluyendo las pilas secas) Aprox.80×65×22 mm 2 pilas *AAA, manual de usuario Continuo Aparato tipo BF IP22 V01 Dispositivo médico con alimentación interna Condiciones normales de uso Almacenamiento y transporte Perímetro de muñeca Peso neto Dimensiones externas Incluye Modo de funcionamiento Grado de protección Protección contra la entrada de agua Versión de software Clasificación del dispositivo ES ADVERTENCIA: Queda prohibida cualquier modificación de este dispositivo. INFORMACIÓN DE CONTACTO Información de contacto Para más información sobre nuestros productos, visite www.archos.com donde podrá obtener servicio de asistencia, resolver problemas frecuentes y obtener descargas Manuel_BPM_book.indd 105 105 06/06/2014 10:21:27 para su producto. Póngase en contacto con ARCHOS en cualquier momento. Fabricado por: GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD Empresa: GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD Dirección: Zone A, 5/F., Investment Building, No. 12, Huizhan East Rd., Torch Development District, Zhongshan, Guangdong, 528437, China Representante europeo autorizado: Empresa: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH Dirección: Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Alemania Conformidad con la normativa europea Gestión de riesgos Etiquetado Manual de usuario Requisitos generales de seguridad Esfigmomanómetros no invasivos Requisitos generales Compatibilidad electromagnética Ciclo de vida del software Usabilidad EN/ISO 14971:2007 EN 15223:2012 EN 1041:2008 EN 60601-1:2006/AC2010 EN 60601-1-11:2010 EN 1060-1:1995+A2:2009 EN 1060-3:1997+A2:2009 EN 1060-4:2004 EN 60601-1-2:2007/AC:2010 EN 62304:2006/AC:2008 EN 60601-1-6:2010 106 Manuel_BPM_book.indd 106 06/06/2014 10:21:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Archos Blood Pressure Monitor Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para