One Stop Gardens Item 63354 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Visit our website at: http://www.harborfreight.com
Email our technical support at: [email protected]
Read this material before using this product.
Failure to do so can result in serious injury.
SAVE THIS MANUAL.
Copyright
©
2016 by Harbor Freight Tools
®
. All rights reserved.
No portion of this manual or any artwork contained herein may be reproduced in
any shape or form without the express written consent of Harbor Freight To ols .
Diagrams within this manual may not be drawn proportionally. Due to continuing
improvements, actual product may differ slightly from the product described herein.
Too ls re qui red fo r ass emb ly an d s erv ice m ay not be i ncl ude d.
When unpacking, make sure that the product is intact
and undamaged. If any parts are missing or broken,
please call 1-888-866-5797 as soon as possible.
Save This Manual Keep this manual for the safety warnings and precautions, assembly, operating,
inspection, maintenance and cleaning procedures. Write the product’s serial number in the back of the manual
near the assembly diagram (or month and year of purchase if product has no number). Keep this manual and
the receipt in a safe and dry place for future reference.
Owners Manual & Safety Instructions
Greenhouse
8’ L
x
6’ W
x
6’ 5” H
Owners Manual & Safety Instructions
Save This Manual Keep this manual for the safety warnings and precautions, assembly,
operating, inspection, maintenance and cleaning procedures. Write the product’s serial number in the
back of the manual near the assembly diagram (or month and year of purchase if product has no number).
Keep this manual and the receipt in a safe and dry place for future reference.
When unpacking, make sure that the product is intact
and undamaged. If any parts are missing or broken,
please call 1-888-866-5797 as soon as possible.
Copyright
©
2016 by Harbor Freight Tools
®
. All rights reserved.
No portion of this manual or any artwork contained herein may be reproduced in
any shape or form without the express written consent of Harbor Freight Tools.
Diagrams within this manual may not be drawn proportionally. Due to continuing
improvements, actual product may differ slightly from the product described herein.
Too ls re qui red fo r ass emb ly an d s erv ice m ay not be i ncl ude d.
Read this material before using this product.
Failure to do so can result in serious injury.
SAVE THIS MANUAL.
REV 16i
Page 2 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Table of Contents
Safety ......................................................... 3
Specifications ............................................. 4
Foundation.................................................. 4
Frame ......................................................... 8
Maintenance .............................................. 13
Warranty .................................................... 14
Parts Lists .................................................. 14
WARNING SYMBOLS AND DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Addresses practices not related to personal injury.
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 3For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The warnings, precautions, and instructions discussed in this manual cannot cover all possible conditions
and situations that may occur. The operator must understand that common sense and caution are factors,
which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.
Assembly / Installation Precautions
1. Assemble only according to these instructions.
Improper assembly can create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and
heavy-duty work gloves during assembly.
3. This unit contains pieces with sharp edges.
The machined edges of the aluminum parts
and the ends of the panel clips may be sharp.
Handle all parts carefully.
4. Keep assembly area clean and well lit.
5. Keep bystanders out of the area during assembly.
6. Do not assemble when tired or when under the
influence of alcohol, drugs or medication.
7. Product capabilities apply to properly and
completely assembled product only.
8. Locate the Greenhouse on a flat, level, surface.
A concrete foundation is recommended
for a high-quality installation.
9. WARNING: The brass components of this product
contain lead, a chemical known to the State
of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. (California Health
& Safety Code § 25249.5, et seq.)
Use / Service Precautions
1. This product is not a toy. Do not allow
children to play in or climb on this product.
Although this greenhouse does include some caps,
there are still some exposed sharp edges.
In addition, protective covers may fall off in time.
Children must be supervised if
allowed near the greenhouse.
2. SNOW/DEBRIS ACCUMULATION HAZARD.
The heavy weight of accumulated snow or other
debris can cause parts of this greenhouse to buckle
suddenly. Do not allow debris to accumulate on
top of the greenhouse. If snowfall is expected,
place additional supports (not provided) underneath
the Crown (35). NEVER enter a greenhouse
with accumulated debris on top.
3. Use as intended only.
4. Inspect periodically; replace damaged parts
immediately and do not enter greenhouse
if parts are loose or damaged.
5. For your safety, service and maintenance should
be performed regularly by a qualified technician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
Page 4 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Specifications
Overall Dimensions 
Window Dimensions 
Door Dimensions 
Materials
Aluminum Frame
Transparent Polycarbonate Sheets
Aluminum Thickness 
Polycarbonate Sheet Thickness 
Foundation Installation
Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this document
including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
IMPORTANT–READ THE FOLLOWING CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
• Prior to assembly, a proper foundation must be laid. The greenhouse must be properly
supported to help prevent property damage and injury in the event of strong winds or
inclement weather. Wind and ground conditions may vary from site to site, and may affect
the practicality and effectiveness of anchoring methods substantially. If you have any
doubt regarding the stability of the foundation you are to use, consult a professional.
• It is always your responsibility to ensure that the greenhouse is properly anchored.
Harbor Freight Tools cannot be held responsible for personal injury, damage to the greenhouse,
or other property damage that occurs as a result of improperly anchoring the greenhouse.
• Be certain to check with local authorities to obtain all required building permits
and to familiarize yourself with any building codes that may apply.
• Decide on a location for the greenhouse. The location should optimally be a
level, well-lit area that is sheltered from the wind. The door of the greenhouse
should not open towards the prevailing wind, if possible.
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 5For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
Concrete Anchor Foundation
1. This foundation will be assembled out of
4 x 4 treated lumber, hardware, and prefabricated
concrete anchors (none provided).
2. Assemble the 4 x 4 pieces in the
dimensions shown in the diagram below.
The wood will need to be trimmed to fit.
Make certain that the assembly is square and level.
The diagonal dimensions, from outside corner
to outside corner, should be 123
3
/
4

3. Securely assemble the frame together
using proper hardware.
75”
Concrete Anchor
Locations
98
1
/
2
4”
Figure A: Wood Frame Dimensions
4. Dig a hole for each of the concrete anchors in
the positions shown. The hole should be slightly
oversized and should be deep enough so that the
frame will rest almost on the ground when installed.
5. Carefully place the anchors in the holes,
and place the frame on the anchors.
Use a level on the frame to make sure that
the anchors are sunk to the proper depth.
If any anchors need to be raised, partially fill the
hole under the anchor with sand or gravel.
6. Once the frame is level, secure it to the anchors.
Fill up the holes the rest of the way with
the earth you removed previously.
7. Optional: For convenience you may fill the
frame at this point with a proper fill material,
such as gravel (not included).
8. There are four Floor Plates to position on
the foundation; the Front Floor Plate (17),
the Rear Floor Plate (16), and
two Side Floor Plates (34).
(See Figure G on page 8.)
9. Match the length of each of the
four Floor Plates (16, 17, 34) with the appropriate
length of each edge of the base.
Place the Front Floor Plate (17) on
the side that the door will face.
NOTE: Position the four Floor Plates (16, 17, 34)
with their outer edges overhanging the outer edges
of the frame, as shown below. Do not secure
the Floor Plates to the Frame at this time.
Figure B: Concrete Anchor Foundation - Cross Section
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
Page 6 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Treated Wood Base Foundation
1. The wood base will be assembled out of 4 x 6
and 2 x 12 treated lumber, hardware (including
galvanized lag bolts/deck screws), and
fill material, such as gravel (none provided).
2. Assemble the 2 x 12 pieces in the dimensions
shown in the diagram below. The wood will
need to be trimmed to fit. Make certain that the
assembly is square and level. The diagonal
dimensions, from outside corner to outside corner,
should be 123
3
/
4

ensure that the base is even. If needed, fill under
sections of the base to make sure it is level.
75”
98
1
/
2
12”
L-Brackets
Top & Bottom
Figure C: Wood Base Dimensions
3. Assemble the 4 x 6 pieces on top of the
base you just assembled, as shown in the
cross section below. Fill the base with the
fill material up to the top of the 4 x 6's.
4. There are four Floor Plates to position on
the foundation; the Front Floor Plate (17),
the Rear Floor Plate (16),
and two Side Floor Plates (34).
(See Figure G on page 8.)
5. Match the length of each of the
four Floor Plates (16, 17, 34) with the appropriate
length of each edge of the base.
Place the Front Floor Plate (17) on
the side that the door will face.
NOTE: Position the four Floor Plates (16, 17, 34)
with their outer edges overhanging the outer edges
of the base, as shown below. Do not secure
the Floor Plates to the Base at this time.
4 x 6
2 x 12
Front Floor
Plate (17)
ground
outside
green-
house
Gravel
(inside greenhouse)
4 x 6
2 x 12
Rear/Side
Floor Plates (16,34)
ground
outside
green-
house
Gravel
(inside greenhouse)
Figure D: Wood Base Cross Section
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 7For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
Concrete Slab Foundation
Constructing a Wooden Sill
1. The greenhouse must be attached to a
wood sill, and not directly to a concrete slab.
Use  wooden boards
(not provided) to construct a sill.
2. Cut the four boards to the proper dimensions shown.
3. Place the four boards to form a
rectangle on a level floor surface.
4. Exact dimensions may vary slightly.
Lay the base components out together,
square them, then take actual measurements.
Both diagonal measurements, from outer corner
to outer corner, should be 123
3
/
4

5. Secure the boards together at the corners
using wood screws (not provided).
Figure E: Wood Sill Dimensions
Attaching the Sill to the Concrete Slab
1. A concrete slab foundation upon which the
Greenhouse will be positioned will help to
ensure stability. The slab can be slightly oversize.
2. Drill two
1
/
4

3. Next, use the two predrilled holes in each board as
a template to mark the points where eight anchor
holes will be drilled in the concrete floor.
Then, temporarily remove the sill.
4. Where previously marked on the
concrete floor, drill all eight
1
/
4


Blow the concrete dust out from the drilled holes.
5. Move the four boards back to the concrete floor
surface, and align all eight predrilled holes in the four
boards with the eight previously drilled anchor holes.
If necessary, level the boards by inserting stainless
steel shims (sold separately) between the boards and
the concrete floor. Do not exceed
1
/
2

6. Secure the four boards to the concrete floor,

length, eight washers, and eight nuts (not provided).
Positioning the Floor Plates on the Sill
1. There are four Floor Plates to
attach to the sill; the Front Floor Plate (17),
the Rear Floor Plate (16), and two Side Floor
Plates (34).(See Figure G on page 8.)
2. Match the length of each of the
four Floor Plates (16, 17, 34) with the appropriate
length of each of the four foundation boards.
Place the Front Floor Plate (17) on
the side that the door will face.
NOTE: Position the four Floor Plates (16, 17, 34)
with their outer edges overhanging the outer edges
of the sill, as shown below. Do not secure
the Floor Plates to the Sill at this time.
Wood Sill
Concrete Foundation
outside
greenhouse
inside
greenhouse
Two 1
1
/
2
Long
Wood Screws
in each
Front Floor
Plate (17)
Wood Sill
Concrete Foundation
outside
greenhouse
inside
greenhouse
Two 1
1
/
2
Long
Wood Screws
in each
Rear/Side Floor
Plate (16, 34)
Figure F: Sill Cross Section
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
Page 8 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Frame Assembly
Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this document
including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
 
Tighten nuts only about
1
/
4
turn past finger tight; be careful not to overtighten.
• Lay out all parts by number prior to assembly.
• Use an assistant or an appropriate support (not included) to keep the partially assembled parts upright
during assembly. Use two assistants to assemble the Crown pieces to the rest of the frame.
• Assemble on a clear, calm day. Wind will damage the Greenhouse and make assembly difficult.
Assembling the Frame Edges
(Front)
(Rear)
(Right)
(Left)
Side
Ceiling
Plate (36)
Figure G: Frame Edges
1. There are four Corner Studs (1) to be
attached to the four Floor Plates (16, 17, 34).
Attach one Corner Stud (1) on the outside of
each corner. Attach an End Cap (47) to the
top outer corner of each Corner Stud (1).
2. Once the four Corner Studs (1) are connected to the
Floor Plates (16, 17, 34), drill three pilot holes 1
1
/
2

through each Floor Plate and into the underlying
wood sill or base. Make sure not to drill into any of
the hardware used earlier. Then, secure the Floor
Plates to the foundation, using three 1
1
/
2

screws (sold separately) for each Floor Plate.
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 9For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
3. Attach a Side Ceiling Plate (36) flat against the
inside of two Corner Studs (1). Make sure that the
gutter on the Side Ceiling Plate is oriented correctly,
see Figure G inset. At this point, the completed
section of the frame will likely need support.
4. Attach the Rear Ceiling Plate (21) to
the inside of the two Corner Studs (1)
that are over the Rear Floor Plate (16).
Point the Rear Ceiling Plate’s flange inward.
(See Figure G.)
5. Attach the Left and Right Rear Studs (8,9) to
the outside of the Rear Floor Plate (16) and
Rear Ceiling Plate (21). Orient them so that
the ends slope upwards toward the middle
of the greenhouse. (See Figure G.)
Note: The heads of the Bolts (43) fit
into the slot on the back of the Stud,
holding the Bolts in place during assembly.
6. Attach the remaining Side Ceiling Plate (36)
along the other side, flat against the inside of the
Corner Studs (1), with the gutter oriented properly.
7. At the side of the Greenhouse: Attach the
Rear Right and Rear Left Crown Beams (4,5)
to the outside of the Crown (35) with the angled
edges towards the top. See diagram below,
viewed from under the Crown, facing back.
8. Attach the Front Crown Beams (2,3)
to the Crown (35) in the same fashion
as the Rear Crown Beams.
9. Attach an End Cap (47) onto the outer end
of each Crown Beam (2-5). Cover the gaps
between the Crown Beams (between 2-3 & 4-5)
with a Peak Cap (54) in each.
10. Attach a Corner Bracket (13) at the top of
each Corner Stud (1) so that the bracket faces
upwards, see diagram below. At the Studs that the
Rear Ceiling Plate (21) is connected to, the Bolt (43)
holding the Ceiling Plate on will need to be removed
temporarily while the Bracket is installed between
the Rear Ceiling Plate and the Corner Stud.
11. With two assistants, lift the Crown Assembly
and place the Crown Beams (2-5) on
top of the Corner Brackets (13).
12. Attach the remaining Side Ceiling Plate (36)
flat against the inside of two Corner Studs (1).
Once again, verify that the gutter on the Side Ceiling
Plate is oriented correctly, see Figure C inset.
At this point, the unit should be more stable.
13. Place the Gutter Caps (48) onto the ends of the
Side Ceiling Plates (36) oriented with a gap in the
bottom to allow water to drain out of the gutters.
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
Page 10 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Assembling the Side and Roof Frames
36
36
35
34
34
10*
10
10*
10*
10
10*
11
11*
11*
11
11*
11*
15
15
22
22
22
22
IMPORTANT: Assemble all parts marked with an asterisk (*) above with an extra Bolt (43) in the slot.
Figure H: Stud and Brace Locations
1. Attach three Side Vertical Studs (10) to a
Side Floor Plate (34) and a Side Ceiling Plate (36).
Make sure that they are assembled vertically, there
are extra holes for the diagonals. Also, include
extra Bolts in the Studs noted above with asterisks.
Repeat this Step for the remaining Side Floor Plate
and Side Ceiling Plate. (See Figure H.)
2. Attach two Side Diagonal Braces (22) to a Side
Floor Plate (34) and a Side Ceiling Plate (36)
with the flange facing inward. Use the extra
Bolt (43), noted in the caption above, to secure
the center portion of each Diagonal Brace (22).
Repeat this Step for the remaining Side Floor Plate
and Side Ceiling Plate. (See Figure H.)
3. Attach the six Roof Studs (11) between the
Crown (35) and the two Side Ceiling Plates (36).
Include extra Bolts in the four Studs noted
with an asterisk above. (See Figure H.)
4. Slide the Window Support Beams (15) onto the four
Roof Studs (11) that you included extra bolts in,
with the predrilled holes on the underside and
the flat side facing the Crown (35). Use the extra
Bolts (43), to secure the Beam loosely in place.
It will need adjustment when installing the window.
5. Using two Window Screws (45), attach each
Window Stop (18) to the Window Support Beam (15)
with its tab pointing towards the Crown (35).
Both should be on the underside of their
Window Support Beam, inside the greenhouse.
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 11For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
Assembling the Front Frame
3
17
1
1
13
13
2
2
39
38
19
19
23
23
23
25
25
14
12
7
6
6
(partially
behind #14)
Figure I: Front Frame
1. Attach the Right and Left Doorway Studs (6,7)
to the Front Right and Left Crown Beams (2,3)
and the Front Floor Plate (17) as shown above.
The cutoff corners on the Studs should be at the
top and should face away from the center of the
greenhouse. (See Figure I and right inset.)
2. Attach the Front Diagonal Stud (25) to
the lower Bolt on the Corner Bracket (13)
and bottom of the Front Floor Plate (17).
The flange should face inside. (See Figure I.)
3. Attach the other Front Diagonal Stud (25)
in the same way on the opposite side.
4. Attach a Front Ceiling Plate (23) to the
Bolt (43) on the Corner Bracket (13) that is
right above the Diagonal-Bracket connection.
Connect the other end to the Left Doorway Stud (7).
Attach the remaining Front Ceiling Plate (23)
between the Corner Bracket (13) and Right
Doorway Stud (6). (See Figure I.)
5. Attach the Top Doorway Beam (12) between
the Front Right and Left Crown Beams (2,3).
Turn it so that the nicked corners are facing up
and the two remaining holes are facing the outside
to allow the Door Rail (14) to be attached.
6. Attach the Vertical Extender (19) to the
Front Left Crown Beam (3) using the
Long Door Support Bolt (38) and Nut (52), with the
Door Support Spacer (39) between the Extender
and the Stud. (See Figure I, left inset.)
7. Place three Bolts (43) in the Slot at the back
of the Door Rail (14). Attach the Rail to the
Top Doorway Beam (12) and the free end
of the Vertical Extender (19), with the
rounded side up. (See Figure I.)
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
Page 12 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Assembling/Installing the Door
The door is assembled using the Door Screws (44).
The Screws thread directly into the rounded portions of the parts in the center of the door.
1. Place the Left Door Frame (20) with the
Rubber Seal (42) side down.
Attach the Center Door
Frames (26) to the Left
Door Frame (20).
Assemble them with the
rounded portion facing the front,
as shown to the right.
These parts are also marked
with an arrow that needs to point towards
the top of the door.
2. Attach the Right Door Frame (28) to the
Center Door Frames (26) in the same way.
3. Attach the Door Top Frame (24) to the Left and Right
Door Frames (20 and 28).
Turn them so that the rounded
portion faces the front and that
the flange where the pane will sit
faces the center of the door,
see the diagram to the right.
4. Using two Bolts (43) and two Nuts (52), attach
the Door Slider (31) to the Door Top Frame (24)
with the rollers on the top of the door.
5. Insert a Door Bottom Slider (40) into each end of the
Bottom Door Frame (27).
Install the Sliders correctly, with
the gap facing the back of the
door, see diagram to the right.
Attach the Bottom Door
Frame (27) to the Left and Right
Door Frames (20,28) using
two Screws (44) on each side –
the top one into the Bottom Door Frame (27) and
the bottom one into the Door Bottom Slider (40).
6. Raise the assembled Door up and insert the first
roller of its Door Slider (31) onto the Door Rail (14).
Carefully align the first Bottom
Door Slider (40) over the edge of
the Front Floor Plate (17),
see illustration to the right.
Carefully slide the door over and
align the other top Roller and
bottom Slider as was
done earlier.
7. Once the door is installed, install a Bolt (43)
and Nut (52) into the hole on each side of the
Door Rail (14) to prevent the door from sliding
off its rail. Attach the Right and Left Rail End
Caps (49, 50) onto the ends of the Door Rail.
Assembling/Installing the Windows
Follow the steps below for each of the two windows.
1. Attach the Side Window Frames (30)
to the Top Window Frame (33),
as shown to the right.
2. Insert Bolts (43) into the
holes at the bottom of the
Side Window Frames (30), so that the threads
stick out the bottom of the window.
3. Remove the protective film from both sides
of the Window Pane (5A). Slide the Window
Pane (5A) into the three sided frame.
4. Slide the Bottom Window Frame (32) onto the two
Bolts (43) and the Window Pane (5A). Secure it in
place with Nuts (52). If needed, apply some pressure
to the heads of the Bolts through the Window
Pane to allow the Nuts to thread on properly.
5. Attach the Window Brace (51) to the Bottom
Window Frame (32) using two Window Screws (45).
The holes on the Window Brace (51)
should face away from the window.
6. Slide the top edge of the Top Window Frame (33) into
the slot at the top of
the Crown (35),
see illustration
to the right.
The window should
be aligned with the
Window Brace (51)
on the bottom.
Slide the window
into place over one
Window Support
Beam (15).
Gradually lower it
into place.
7. Loosen the Nuts (52) holding the
Window Support Beam (15) in place and slide the
Window Support Beam (15) up to touch the window.
Secure it into place.
Crown
(35)
Top Window
Frame (33)
(View from end of Crown.)
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 13For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
Transparent Panel Installation
36



35

4A
15
1A
1. Panel Clips (46) are used to secure the
Transparent Panels in place on the Greenhouse.
(See Parts List A.)
Note: Remove the protective film from both sides
of all panels as they are installed.
After removing the protective film from the
Door Center Panel (7A), stick the warning label to it.
Install the Door Center Panel so that the warning label
is easily readable from outside the greenhouse.
2. The Roof Panels (2A) and the Roof Window
Panel (4A) will need to be placed as shown in the
illustrations above. The bottom edges of these
panels need to align above the gutter to direct
rain off the greenhouse. The top edges of these
panels need to be placed up under the edge of the
Crown (35) or the Window Support Beam (15).
3. One at a time, place each Transparent Panel
(1A through 9A) in its proper location on
the Ceiling and Frame of the Greenhouse.
Then, use Panel Clips (46) in the quantity
and location as shown in Parts List A
to secure the Transparent Panel in place.
4. To attach Panel Clips, see illustration
and instructions below. Use the
included Clip Placement Tool (56) to
facilitate Panel Clip installation.
a. Place the two loose ends of the Clip
into the groove in the frame.
b. Swing the center portion of the
Clip up against the Panel.
c. Two edges of the Clip swing under
the edge of the panel and the center
edge holds the panel in place.
Clip Placement Tool
Be careful, Panel Clip ends may be sharp and may spring back!
Use and Maintenance
1. BEFORE EACH USE, inspect the general condition
of the Greenhouse. Check for loose screws,
misalignment or binding of moving parts, cracked
or broken parts, and any other condition that
may affect the safe operation of the Greenhouse.
If a problem occurs with the Greenhouse, have it
corrected before further use.
Do not use damaged equipment.
2. TO CLEAN: Wipe with a damp cloth, using a mild
detergent.
Do not use cleaners that are combustible,
corrosive, or not compatible with aluminum.
3. WHEN STORING: Keep the Greenhouse
in a box and in a clean, dry location.
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
Page 14 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Part Description Qty
1 Corner Stud 4
2 Front Rt. Crown Beam 1
3 Front Lt. Crown Beam 1
4 Rear Rt. Crown Beam 1
5 Rear Lt. Crown Beam 1
6 Right Doorway Stud 1
7 Left Doorway Stud 1
8 Left Rear Stud 1
9 Right Rear Stud 1
10 Side Stud 6
11 Roof Stud 6
Part Description Qty
12 Top Doorway Beam 1
13 Corner Bracket 4
14 Door Rail 1
15 Window Support Beam 2
16 Rear Floor Plate 1
17 Front Floor Plate 1
18 Window Stop 2
Limited 90 Day Warranty
Harbor Freight Tools Co. makes every effort to assure that its products meet high quality and durability standards,
and warrants to the original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship for the
period of 90 days from the date of purchase. This warranty does not apply to damage due directly or indirectly,
to misuse, abuse, negligence or accidents, repairs or alterations outside our facilities, criminal activity, improper
installation, normal wear and tear, or to lack of maintenance. We shall in no event be liable for death, injuries
to persons or property, or for incidental, contingent, special or consequential damages arising from the use of
our product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation of exclusion may not apply to you. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS.
To take advantage of this warranty, the product or part must be returned to us with transportation charges
prepaid. Proof of purchase date and an explanation of the complaint must accompany the merchandise.
If our inspection verifies the defect, we will either repair or replace the product at our election or we may
elect to refund the purchase price if we cannot readily and quickly provide you with a replacement. We will
return repaired products at our expense, but if we determine there is no defect, or that the defect resulted
from causes not within the scope of our warranty, then you must bear the cost of returning the product.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS LISTS IN THIS DOCUMENT
AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEITHER THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR MAKES ANY
REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND TO THE BUYER THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO
MAKE ANY REPAIRS TO THE PRODUCT, OR THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO REPLACE ANY PARTS
OF THE PRODUCT. IN FACT, THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR EXPRESSLY STATES
THAT ALL REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS SHOULD BE UNDERTAKEN BY CERTIFIED AND
LICENSED TECHNICIANS, AND NOT BY THE BUYER. THE BUYER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY
ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS
THERETO, OR ARISING OUT OF HIS OR HER INSTALLATION OF REPLACEMENT PARTS THERETO.
Parts Lists
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 15For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
Part Description Qty
19 Door Slide Support 1
20 Left Door Frame 1
28 Right Door Frame 1
21 Rear Ceiling Plate 1
22 Side Diagonal Brace 4
23 Front Ceiling Plate 2
24 Top Door Frame 1
25 Front Diagonal Brace 2
26 Center Door Frame 2
27 Bottom Door Frame 1
30 Side Window Frame 4
31 Door Slider 1
32 Bottom Window Frame 2
33 Top Window Frame 2
34 Side Floor Plate 2
35 Crown 1
36 Side Ceiling Plate 2
37 Top Roller Screw 2
38 Long Door Support Bolt 1
Part Description Qty
39 Door Support Spacer 1
40 Door Bottom Slider 2
41 Spanner Wrench 1
42 Rubber Seal 2
43 Bolt 105
44 Door Screw 16
45 Window Screw 8
46 Panel Clip 160
47 End Cap 8
48 Gutter End Cap 4
49 Right Rail End Cap 1
50 Left Rail End Cap 1
51 Window Brace 2
52 Nut 106
53 Roller 4
54 Peak Cap 2
55 Wrench 1
56 Clip Placement Tool 1
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
Part Description Size Qty
1A Side Panel  8
2A Roof Panel  6
3A
Front/Rear
Panel
 4
4A
Roof Window
Panel
 2
5A Window Pane  2
Part Description Size Qty
6A
Rear Center
Panel
 1
7A
Door Center
Panel
 1
8A
Top Center
Panel
 1
9A Door Panel  2
Parts List A – Panels
Record Serial Number Here:
Note: If product has no serial number, record
month and year of purchase instead.
Note: Some parts are listed and shown for
illustration purposes only, and are not available
individually as replacement parts.
8A
3A 3A
9A
7A
9A
warning
label
location
Panel
Clip (46)
location
3A
3A
1A



5A
4A
1A
1A
1A
6A
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
Pieza Descripción Tamaño Cant.
1A Panel lateral  8
2A Panel del techo  6
3A
Panel frontal/
trasero
 4
4A
Panel de la
ventana del techo
 2
5A Panel de la ventana  2
Pieza Descripción Tamaño Cant.
6A
Panel central
trasero
 1
7A
Panel central de la
puerta
 1
8A
Panel central
superior
 1
9A Panel de la puerta  2
Lista de piezas A - Paneles
Anote el número de serie del producto aquí:
Nota: Si el producto no posee número de serie,
tome nota del mes y el año de la compra.
Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo
de ilustración únicamente y no están disponibles
por separado como piezas de repuesto.
Ubicación de los
ganchos de los
paneles (46)
3A
3A
1A



5A
4A
1A
1A
1A
6A
8A
3A 3A
9A
7A
9A
ubicación de
la etiqueta de
advertencia
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
Pieza Descripción Cant.
19
Soporte de desliza-
miento de la puerta
1
20
Marco izquierdo de
la puerta
1
28
Marco derecho de
la puerta
1
21 Placa trasera del techo 1
22 Tirante lateral diagonal 4
23 Placa frontal del techo 2
24
Marco superior de
la puerta
1
25 Tirante frontal diagonal 2
26
Marco central de la
puerta
2
27
Marco inferior de la
puerta
1
30
Marco lateral de la
ventana
4
31
Guía de deslizamiento
de la puerta
1
32
Marco inferior de la
ventana
2
33
Marco superior de la
ventana
2
34 Placa lateral del piso 2
35 Corona 1
36 Placa lateral del techo
2
37
Tornillo del rodillo su-
perior
2
Pieza Descripción Cant.
38
Perno largo de soporte
de la puerta
1
39
Espaciador de soporte
de la puerta
1
40
Parte inferior de la
puerta deslizante
2
41 Llave de gancho 2
42 Junta de caucho 2
43 Perno 105
44 Tornillo de la puerta 16
45 Tornillo de la ventana 8
46 Gancho del panel 144
47 Tapa del extremo 8
48
Tapa del extremo de la
canaleta
4
49
Tapa del extremo del
riel derecho
1
50
Tapa del extremo del
riel izquierdo
1
51 Tirante de la ventana 2
52 Tuerca 106
53 Rodillo 4
54 Tapa de pico 2
Página 15
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Pieza Descripción Cant.
1 Montante de esquina 4
2
Viga delantera derecha
de la corona
1
3
Viga delantera
izquierda de la corona
1
4
Viga trasera derecha de
la corona
1
5
Viga trasera izquierda
de la corona
1
6
Montante derecho de la
puerta
1
7
Montante izquierdo de
la puerta
1
8
Montante trasero
izquierdo
1
9
Montante trasero
derecho
1
10 Montante lateral 6
11 Montante del techo 6
Pieza Descripción Cant.
12
Viga superior de la
puerta
1
13 Soporte de esquina 4
14 Riel de la puerta 1
15
Viga de soporte de la
ventana
2
16 Placa trasera del piso 1
17 Placa frontal del piso 1
18 Tope de la ventana 2
Garantía limitada de 90 días
Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para asegurar que sus productos cumplen con altos estándares de
calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en sus materiales y
mano de obra durante un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no corresponde a los daños
resultantes, directa o indirectamente, del mal uso, abuso, negligencia o accidentes, reparaciones o alteraciones fuera
de nuestras instalaciones, actividad delictiva, instalación incorrecta, desgaste normal o falta de mantenimiento. En
ningún caso seremos responsables por muerte, lesiones a personas o bienes, o en el caso de daños incidentales,
contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por locual es posible que la limitación anterior
de exclusión no sea aplicable a usted. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN.
Para obtener los beneficios de esta garantía, deberá remitirnos el producto o pieza con los gastos de transporte
prepagados. Junto con el artículo, deberá remitir, además, el comprobante de la fecha de compra y una
explicación de su reclamo. Si nuestra inspección verifica el defecto, repararemos o sustituiremos el producto,
a nuestra elección, o podemos optar por reintegrar el precio de compra si no podemos fácil y rápidamente
proporcionarle un reemplazo. Los gastos de envío de los productos reparados correrán por nuestra cuenta, pero si
determinamos que no existe ningún defecto, o que el defecto fue resultado de circunstancias que no se encuentran
dentro del alcance de nuestra garantía, usted deberá hacerse cargo de los costos de envío del producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que varían entre estados.
POR FAVOR, LEA ESTO CON DETENIMIENTO
EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS QUE SE MUESTRAN EN ESTE
DOCUMENTO ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE REFERENCIA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR
ASEVERAN O GARANTIZAN DE NINGÚN MODO QUE EL/LA COMPRADOR(A) ESTÉ CALIFICADO(A) PARA
REALIZAR REPARACIONES AL PRODUCTO, NI QUE ÉL/ELLA ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REEMPLAZAR
NINGUNA PIEZA DEL PRODUCTO. EN REALIDAD, EL FABRICANTE Y/O EL DISTRIBUIDOR DEJAN EXPRESA
CONSTANCIA DE QUE TODAS LAS REPARACIONES Y REEMPLAZOS DE PIEZAS DEBEN SER EFECTUADOS
POR TÉCNICOS DIPLOMADOS Y CERTIFICADOS, Y NO POR EL/LA COMPRADOR(A). EL/LA COMPRADOR(A)
ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES QUE PUEDAN DERIVARSE DE LAS REPARACIONES
DEL PRODUCTO ORIGINAL O DE LAS PIEZAS QUE REEMPLACE, O QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA
INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REEMPLAZO QUE REALICE.
Listas de piezas
Página 14
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
Instalación de los paneles transparentes

36
 
35

4A
15
1. Se utilizan ganchos de panel (46) para sujetar los
paneles transparentes en el lugar correspondiente
en el invernadero. (Consulte la lista de piezas A.)
Nota: Retire la película protectora de ambos lados de
todos los paneles que se instalan.
Después de retirar la película protectora del panel
central de la puerta (7A), adhiera la etiqueta de
advertencia al mismo. Instale el panel central de
la puerta de modo que la etiqueta de advertencia
sea fácil de leer desde fuera del invernadero.
2. Los paneles del techo (2A) y el panel de la ventana
del techo (4A) tendrán que colocarse como se
muestra en las siguientes ilustraciones. Los bordes
inferiores de estos paneles deben alinearse por
encima de la canaleta para dirigir la lluvia fuera del
invernadero. Los bordes superiores de los paneles
se deben colocar debajo del borde de la corona
(35) o de la viga de soporte de la ventana (15).
3. Uno a la vez, coloque cada panel transparente
(1A a 9A) en su lugar correspondiente en el techo
y el bastidor del invernadero. A continuación,
utilice los ganchos del panel (46) en la cantidad
y ubicación que se muestra en la lista de piezas
A para fijar el panel transparente en su lugar.
4. Para colocar los ganchos del panel, consulte la
ilustración y las instrucciones a continuación:
A) Coloque los dos extremos sueltos del
gancho en la ranura en el bastidor
B) Gire la parte central del gancho
hacia arriba contra el panel
C) Dos extremos del gancho oscilan debajo
del borde del panel y el borde central
sostiene dicho panel en su lugar.
Gancho
del panel (46)
Gancho
del panel (46)
Panel
transparente
Panel
transparente
Miembro
del bastidor
Miembro
del bastidor
¡Tenga cuidado, los extremos de los ganchos del panel (46) pueden
ser afilados y pueden saltar hacia adelante!
Uso y mantenimiento
1. ANTES DE CADA USO, inspeccione el estado
general del invernadero. Busque la presencia de
tornillos sueltos, mala alineación o engrane de las
partes móviles, piezas rotas o agrietadas y cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento
seguro del invernadero. Si se produce algún
problema con el invernadero, hágalo corregir antes
de continuar con el uso.
No utilice el equipo si está dañado.
2. LIMPIEZA: Limpie con un paño humedecido y
detergente suave.
No utilice productos de limpieza que
sean inflamables, corrosivos o no
compatibles con el aluminio.
3. ALMACENAMIENTO: Mantenga el invernadero
en una caja y en un lugar limpio y seco.
Página 13
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Montaje/Instalación de la puerta
La puerta se monta usando los tornillos de puerta (44).
Los tornillos se enroscan directamente en las porciones
redondeadas de las piezas en el centro de la puerta.
1. Coloque el marco izquierdo de la puerta (20) con la
junta de caucho (42) hacia
abajo. Fije los marcos centrales
de la puerta (26) al marco
izquierdo de la puerta (20).
Móntelos con la parte
redondeada hacia la parte
frontal, como se muestra a la
derecha. Estas piezas también
están marcadas con una flecha
que tiene que apuntar hacia la parte superior de la
puerta.
2. Fije el marco derecho de la puerta (28) a los marcos
centrales de la puerta (26) de la misma manera.
3. Conecte el marco superior de la puerta (24) al
marco izquierdo y derecho de
la puerta (20 y 28). Gírelos de
modo que la parte redondeada
se enfrente a la parte frontal y
que la brida donde se sentará
el panel mire al centro de la
puerta, consulte el diagrama de
la derecha.
4. Usando dos pernos (43) y dos tuercas (52),
sujete la guía de deslizamiento de la puerta
(31) al marco superior de la puerta (24) con los
rodillos en la parte superior de dicha puerta.
5. Inserte un deslizador inferior de la puerta (40) en cada
extremo del bastidor inferior de
la puerta (27). Instale los
deslizadores correctamente, con
la brecha hacia la parte posterior
de la puerta, ver el diagrama de
la derecha. Coloque la parte
inferior del bastidor de puerta
(27) a los marcos izquierdo y
derecho de las puertas (20,28 )
con dos tornillos (44) en cada
lado - el superior en la parte inferior del bastidor de la
puerta (27) y el inferior en el deslizador inferior de la
puerta (40).
6. Levante la puerta montada e inserte el primer rodillo
de la guía de deslizamiento de la puerta (31) en el riel
de la misma (14). Alinee
cuidadosamente el primer
deslizador inferior de la puerta
(40) sobre el borde de la placa
de piso delantera (17), ver
ilustración a la derecha. Deslice
con cuidado la puerta y alinee el
otro rodillo superior y el
deslizador inferior como se hizo
anteriormente.
7. Una vez instalada la puerta, instale un perno (43) y
una tuerca (52) en el agujero a cada lado del riel de
la puerta (14) para evitar que la puerta se deslice
fuera del mismo. Coloque las tapas del extremo del
riel derecho e izquierdo (49, 50) sobre los extremos
del riel de la puerta.
Montaje/Instalación de las ventanas
Siga los pasos a continuación para cada una de las dos ventanas.
1. Fije los marcos laterales de la
ventana (30) al marco superior de
la misma (33), como se muestra
a la derecha.
2. Inserte los pernos (43) en los
agujeros en la parte inferior de los marcos laterales
de la ventana (30), de modo que las roscas
sobresalgan de la parte inferior de la ventana.
3. Retire la película protectora de ambos lados
del panel de la ventana (5A). Deslice el panel
de ventana (5A) en el marco de tres lados.
4. Deslice el marco inferior de la ventana (32)
sobre los dos tornillos (43) y el panel de dicha
ventana (5A). Fije en el lugar con tuercas
(52). Si es necesario, aplique un poco de
presión a la cabeza de los pernos a través
del panel de la ventana para permitir que las
tuercas se enrosquen en forma adecuada.
5. Fije el tirante de la ventana (51) al marco inferior
de la misma (32) con dos tornillos (45).
Los orificios del tirante de la ventana (51) deben
orientarse de manera opuesta a la misma.
6. Deslice el borde superior del marco superior de la
ventana (33) en la ranura en la
parte superior de la
corona (35),
consulte la figura a
la derecha. La
ventana se debe
alinear con el
tirante de la
ventana (51) en la
parte inferior.
Deslice la ventana
en su lugar sobre
una viga de soporte
de ventana (15).
Poco a poco, bájela
a la ubicación correspondiente.
7. Afloje las tuercas (52) que sujetan la viga de soporte
de la ventana (15) en su lugar y deslice la viga de
soporte de dicha ventana (15) hasta tocarla.
Fije en el lugar.
Vista frontal
Vista frontal
Vista lateral
Corona
(35)
Marco
superior de la
ventana (33)
(Vista desde el extremo
de la corona.)
Vista desde atrás
Página 12
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
Montaje del bastidor frontal
(parcialmente
detrás del N.° 14)
Figura C: Bastidor frontal
1. Coloque los montantes derecho e izquierdo de
la puerta (6, 7) a las vigas delantera derecha
e izquierda de la corona (2, 3) y la placa del
piso frontal (17) como se muestra arriba.
Las esquinas de corte sobre los montantes
deben estar en la parte superior y deben mirar
hacia afuera desde el centro del invernadero.
(Consulte la Figura I y el recuadro derecho.)
2. Conecte el montante diagonal delantero (25) al
perno inferior en el soporte de esquina (13) y la
parte inferior de la placa frontal de piso (17).
La brida debe mirar hacia adentro.
(Consulte la Figura I.)
3. Conecte el otro montante diagonal delantero
(25) de la misma manera en el lado opuesto.
4. Fije una placa frontal de techo (23) al perno (43) en
el soporte de esquina (13) que está justo encima
de la conexión de la diagonal y el soporte. Conecte
el otro extremo al montante izquierdo de la puerta
(7). Conecte la placa frontal de techo (23) restante
entre el soporte de esquina (13) y el montante
derecho de la puerta (6). (Consulte la Figura I.)
5. Coloque la viga superior de puerta (12) entre
las vigas delantera derecha e izquierda de la
corona (2, 3). Dele vuelta para que las esquinas
melladas estén hacia arriba y los dos agujeros
restantes se enfrenten a la parte exterior para
permitir la colocación del riel de la puerta (14).
6. Conecte el extensor vertical (19) a la viga
frontal izquierda de la corona (3) con el
perno largo de soporte de puerta (38) y la
tuerca (52), con el espaciador de soporte de
puerta (39) entre el extensor y el montante.
(Consulte la Figura I, recuadro izquierdo.)
7. Coloque tres pernos (43) en la ranura en la parte
trasera del riel de la puerta (14). Sujete el riel
a la viga superior de puerta (12) y el extremo
libre del extensor vertical (19), con el lado
redondeado hacia arriba. (Consulte la Figura I.)
Página 11
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Montaje de los bastidores laterales y del techo
36
36
35
34
34
10*
10
10*
10*
10
10*
11
11*
11*
11
11*
11*
15
15
22
22
22
22
IMPORTANTE: Monte todas las piezas marcadas con un asterisco (*) que se detallan arriba,
con un perno adicional (43) en la ranura.
Figura B: Ubicaciones de montantes y tirantes
1. Coloque tres montantes verticales laterales
(10) a una placa lateral de piso (34) y una placa
lateral de techo (36). Asegúrese de que están
montados verticalmente; hay agujeros adicionales
para las diagonales. También, incluya pernos
adicionales en los montantes mencionados
anteriormente con asteriscos. Repita este paso
para la placa lateral de piso y la placa lateral
de techo restantes. (Consulte la Figura H.)
2. Sujete dos tirantes diagonales laterales (22) a
una placa lateral de piso (34) y una placa lateral
de techo (36) con la brida hacia adentro. Utilice
el perno adicional (43), que se señala en la
imagen anterior, para asegurar la parte central
de cada tirante diagonal (22). Repita este paso
para la placa lateral de piso y la placa lateral
de techo restantes. (Consulte la Figura H.)
3. Sujete los seis montantes de techo (11) entre la
corona (35) y las dos placas de techo laterales
(36). Incluya pernos adicionales en los cuatro
montantes destacados con asteriscos en la
figura de arriba. (Consulte la Figura H.)
4. Deslice las vigas de soporte para las ventanas
(15) sobre los cuatro montantes de techo (11) en
los cuales que incluyó pernos adicionales, con
los agujeros perforados previamente en la parte
inferior y el lado plano mirando hacia la corona (35).
Utilice los pernos adicionales (43) para asegurar
la viga sin apretar en su lugar. Será necesario
ajustarla al momento de instalar la ventana.
5. Con dos tornillos de la ventana (45), coloque cada
tope de ventana (18) en la viga de soporte de la
ventana (15) con su lengüeta hacia la corona (35).
Ambos deben estar en la parte inferior de su viga
de soporte de ventana, dentro del invernadero.
Página 10
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
anteriormente.
A continuación, fije las placas de piso a los
cimientos, con tres tornillos para madera de 1
1
/
2

largo
(se venden por separado) por cada placa de piso.
3. Coloque una placa lateral de techo (36) plana
contra el interior de dos montantes de esquina (1).
Asegúrese de orientar correctamente la canaleta
de la placa lateral de techo, consulte el recuadro
Figura G. En este punto, es probable que la
sección completa del bastidor necesite apoyo.
4. Fije la placa trasera de techo (21) al interior
de los dos montantes de esquina (1) que se
encuentran encima de la placa trasera de piso
(16). Apunte la brida trasera de la placa trasera de
techo hacia el interior. (Consulte la Figura G.)
5. Fije los montantes traseros izquierdo y derecho
(8, 9) a la parte exterior de la placa trasera de piso
(16) y la placa trasera de techo (21). Oriéntelos de
modo que los extremos miren hacia arriba hacia el
centro del invernadero. (Consulte la Figura G.)
Nota: Las cabezas de los pernos (43) encajan en la
ranura de la parte posterior del montante, sosteniendo
los pernos en su lugar durante el montaje.
6. Fije la placa lateral de techo restante (36)
a lo largo del otro lado, de plano contra la
parte interior del montante de esquina (1),
con la canaleta orientada correctamente.
7. En el lateral del invernadero: Fije las vigas
posterior derecha y posterior izquierda de la
corona (4, 5) al exterior de la corona (35) con
los bordes en ángulo hacia la parte superior.
Consulte el siguiente diagrama, visto desde
debajo de la corona, mirando hacia atrás.
8. Sujete las vigas delanteras de la corona
(2, 3) a la corona (35) de la misma manera
que las vigas traseras de la corona.
9. Coloque una tapa (47) en el extremo superior
externa de cada viga de corona (2 a 5). Cubra los
huecos entre las vigas de la corona (entre 2-3 y
4-5) con un máximo de (54) en cada uno de ellos.
10. Fije un soporte de esquina (13) en la parte superior
de cada montante de esquina (1) de manera que
el soporte quede hacia arriba, consulte el diagrama
a continuación. En los montantes a los cuales está
conectada la placa trasera de techo (21), se tendrá
que retirar provisoriamente el perno (43) que sujeta
la placa de techo mientras se instala el soporte entre
la placa trasera de techo y el montante de esquina.
11. Con dos ayudantes, levante el montaje de la
corona y coloque las vigas de la corona (2 a 5) en
la parte superior de los soportes de esquina (13).
12. Fije la placa lateral de techo (36) plana contra el
interior de dos montantes de esquina (1). Una
vez más asegúrese de orientar correctamente
la canaleta de la placa lateral de techo,
consulte el recuadro de la Figura C. En este
punto, la unidad debe estar más estable.
13. Coloque las tapas de las canaletas (48) en los
extremos de las placas de techo laterales (36)
orientadas con un hueco en la parte inferior para
permitir el drenaje del agua de dichas canaletas.
Página 9
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Montaje del bastidor
Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD DE LA SECCIÓN "INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este documento, incluyendo
todos los textos debajo de los subtítulos.
 
suministrados. Apriete las tuercas solo
1
/
4
de vuelta más allá del apriete con el dedo, tenga cuidado de no
apretar demasiado.
• Disponga todas las piezas según su número antes del montaje.
• Use un ayudante o un apoyo adecuado (no incluido) para mantener las piezas parcialmente montadas en
posición vertical durante el montaje. Utilice dos asistentes para ensamblar las piezas de la corona con el
resto del bastidor.
• Haga el montaje en un día claro sin viento. El viento dañará el invernadero y dificultará el montaje.
Montaje de los bordes del bastidor
(Frente)
(Atrás)
(Derecha)
(Izquierda)
Placa
lateral
del techo
(36)
Figura A: Bordes del bastidor
1. Hay cuatro montantes de esquina (1) que se fijan
a las cuatro placas de piso (16, 17, 34). Conecte
un montante de esquina (1) en la parte exterior de
cada esquina. Coloque una tapa (47) en la esquina
superior externa de cada montante de esquina (1).
2. Una vez que los cuatro montantes de esquina
(1) estén conectados a las placas de piso (16,
17, 34), perfore tres orificios de 1
1
/
2

de cada placa de piso y en el umbral o base de
madera subyacente. Asegúrese de no perforar en
ninguno de los componentes de sujeción utilizados
Página 8
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
Cimiento de losa de concreto
Construcción de un umbral de madera
1. El invernadero debe unirse a un umbral de
madera y no directamente a una losa de
concreto. Utilice cuatro tablones de madera

(no incluidos) para la construcción de un umbral.
2. Corte los cuatro tablones a las dimensiones
adecuadas que se muestran.
3. Coloque los cuatro tablones para formar un
rectángulo sobre una superficie de piso nivelada.
4. Las dimensiones exactas pueden variar
ligeramente. Disponga los componentes de
la base juntos, encuádrelos y luego tome
las medidas reales. Ambas dimensiones de
la diagonal, de esquina exterior a esquina
exterior, deben ser de 123
3
/
4

5. Asegure los tablones juntos en las esquinas
con tornillos para madera (no incluidos).
4"
2"
75"
PERFORE UN
ORIFICIO DE
MONTAJE DE ¼"
98½"
Figura H: Dimensiones del umbral de madera
Fijación del umbral a la losa de concreto
1. Un cimiento de losa de concreto sobre la
que se colocará el invernadero ayudará
a garantizar la estabilidad. La losa puede
estar ligeramente sobredimensionada.
2. Haga dos agujeros de
1
/
4

cada uno de los cuatro tablones.
3. A continuación, utilice los dos orificios perforados
previamente en cada tablón como plantilla
para marcar los puntos donde se perforarán
ocho orificios de anclaje en el piso de concreto.
Luego, retire temporalmente el umbral.
4. Donde se marcó previamente en el piso
de concreto, perfore los ocho agujeros de
anclaje de
1
/
4

mínimo de profundidad. Sople el polvo de
concreto de los orificios perforados.
5. Mueva de nuevo los cuatro tablones a la
superficie del piso de concreto y realice la
alineación de los ocho agujeros perforados
previamente en dichos cuatro tablones con
los ocho orificios de anclaje perforados. Si es
necesario, nivele los tablones insertando cuñas
de acero inoxidable (se venden por separado)
entre los tablones y el piso de concreto. El
espesor de la cuña no debe exceder
1
/
2

6. Asegure los cuatro tablones al piso de

de diámetro y de longitud adecuada, ocho
arandelas y ocho tuercas (no incluidos).
Colocación de las placas de piso sobre el umbral
1. Hay cuatro placas de piso para fijar al umbral,
la placa frontal de piso (17), la placa trasera de
piso (16) y dos placas laterales de piso (34).
(Consulte la Figura G en la página 7.)
2. Haga coincidir la longitud de cada una de las cuatro
placas de piso (16, 17, 34) con la longitud apropiada
de cada uno de los cuatro tablones de los cimientos.
Coloque la placa frontal de piso (17) en
el lado donde va a quedar la puerta.
NOTA: Coloque las cuatro placas de piso (16, 17,
34) con sus bordes exteriores que sobresalgan
de los bordes exteriores del umbral, como se
muestra a continuación. No fije las placas
de piso al umbral en este momento.
Dos tornillos de 1 ½"
de largo para madera
en cada placa
Dos tornillos de 1 ½"
de largo para madera
en cada placa
Placa frontal
de piso (17)
Placa trasera/lateral
de piso (16, 34)
Umbral de madera
Umbral de madera
Cimiento de concreto
Cimiento de concreto
dentro
del invernadero
dentro
del invernadero
fuera
del invernadero
fuera
del invernadero
Figura I: Corte transversal del umbral
Página 7
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Cimiento de base de madera tratada
1. La base de madera se montará con madera
tratada de 4 x 6 y 2 x 12, componentes
de sujeción (incluidos pernos de fijación
galvanizados/tornillos de la cubierta) y el
material de relleno, tal como grava (no se
suministra ninguno de estos elementos).
2. Monte las piezas de 2 x 12 en las dimensiones
que se muestran en el siguiente diagrama. Se
tendrá que recortar la madera al tamaño adecuado.
Asegúrese de que el montaje esté derecho y
nivelado.
Las dimensiones de la diagonal, de esquina exterior
a esquina exterior, deben ser de 123
3
/
4

También utilice un nivel para asegurar que la base
esté nivelada. Si es necesario, rellene las secciones
de la base para asegurarse de que esté nivelada.
12"
75"
Soportes en L, tanto
superiores como inferiores
98½"
Figura F: Dimensiones de la base de madera
3. Monte las piezas de 4 x 6 en la parte superior
de la base que acaba de ensamblar, como
se muestra en el siguiente corte transversal.
Rellene la base con el material adecuado hasta
la parte superior de las piezas de 4 x 6.
4. Hay cuatro placas de piso para posicionar sobre
los cimientos, la placa frontal de piso (17), la placa
trasera de piso (16) y dos placas laterales de
piso (34). (Consulte Figura G en la página 6.)
5. Haga coincidir la longitud de cada una de las cuatro
placas de piso (16, 17, 34) con la longitud apropiada
de cada borde de la base.
Coloque la placa frontal de piso (17) en
el lado donde va a quedar la puerta.
NOTA: Coloque las cuatro placas de piso (16, 17,
34) con sus bordes exteriores que sobresalgan
de los bordes exteriores de la base, como se
muestra a continuación. No fije las placas
de piso a la base en este momento.
Placa frontal
de piso (17)
suelo
suelo
Placas trasera y
lateral de piso (16, 34)
fuera del
invernadero
fuera del
invernadero
Grava
(dentro del invernadero)
Grava
(dentro del invernadero)
Grava
(dentro del invernadero)
Grava
(dentro del invernadero)
Figura G: Corte transversal de la base de madera
Página 6
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
Cimiento de anclaje de concreto
1. Este cimiento se montará usando madera
tratada de 4 x 4, componentes de sujeción
y anclajes de concreto prefabricado (no se
suministra ninguno de estos elementos).
2. Monte las piezas de 4 x 4 en las dimensiones
que se muestran en el siguiente diagrama.
Se tendrá que recortar la madera al tamaño
adecuado. Asegúrese de que el montaje
esté derecho y nivelado. Las dimensiones
de la diagonal, de esquina exterior a esquina
exterior, deben ser de 123
3
/
4

3. Monte firmemente el bastidor empleando los
componentes de sujeción adecuados.
4"
Ubicaciones de los
anclajes de hormigón
75"
98½"
Figura D: Dimensiones del bastidor de madera
4. Cave un agujero para cada uno de los anclajes
de concreto en las posiciones mostradas.
El agujero debe ser ligeramente más grande y lo
suficientemente profundo para que el bastidor se
apoye casi en el suelo cuando se instale.
5. Con cuidado, coloque los anclajes en los
agujeros y posicione el bastidor sobre dichos
anclajes. Utilice un nivel sobre el bastidor para
asegurarse de que los anclajes se hundan hasta la
profundidad adecuada. Si se debe elevar alguno
de los anclajes, llene parcialmente el agujero
debajo de ese anclaje con arena o grava.
6. Una vez que el bastidor esté nivelado, fíjelo a los
anclajes. Llene los agujeros hasta el tope con la
tierra que quitó anteriormente.
7. Opcional: Para mayor comodidad puede rellenar
el bastidor en este punto con un material de
relleno adecuado, tal como grava (no incluido).
8. Hay cuatro placas de piso para posicionar sobre
los cimientos, la placa frontal de piso (17), la placa
trasera de piso (16) y dos placas laterales de
piso (34). (Consulte Figura G en la página 5.)
9. Haga coincidir la longitud de cada una de las cuatro
placas de piso (16, 17, 34) con la longitud apropiada
de cada borde de la base.
Coloque la placa frontal de piso (17) en el lado
donde va a quedar la puerta.
NOTA: Coloque las cuatro placas de piso (16, 17,
34) con sus bordes exteriores que sobresalgan de
los bordes exteriores del bastidor, como se muestra a
continuación. No fije las placas de piso al bastidor en
este momento.
Placa frontal
de piso (17)
suelo
suelo
Anclaje Anclaje
fuera del
invernadero
fuera del
invernadero
Grava
(opcional)
Grava
(opcional)
Grava
(opcional)
Grava
(opcional)
Placas trasera y
lateral de piso (16, 34)
Figura E: Cimiento de anclaje de concreto - Corte transversal
Página 5
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Especificaciones
Dimensiones totales: 
Dimensiones de las ventanas: 
Dimensiones de la puerta 
Materiales
Bastidor de aluminio
Hojas de policarbonato transparente
Espesor del aluminio 
Espesor de la hoja de policarbonato 
Instalación de los cimientos
Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD DE LA SECCIÓN "INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este documento, incluyendo
todos los textos debajo de los subtítulos.
IMPORTANTE-LEA CUIDADOSAMENTE LO SIGUIENTE ANTES DE
CONTINUAR
• Antes del montaje, se debe colocar un cimiento adecuado. El invernadero debe apoyarse
adecuadamente para evitar daños materiales y lesiones en caso de vientos fuertes o inclemencias
del tiempo. Las condiciones del viento y del suelo pueden variar de un sitio a otro y pueden
afectar a la viabilidad y la eficacia de los métodos de anclaje de manera sustancial. Si tiene alguna
duda con respecto a la estabilidad del cimiento que va a utilizar, consulte a un profesional.
• Siempre es su responsabilidad asegurarse de que el invernadero esté bien anclado. Harbor Freight Tools
no se hace responsable por daños personales, daños al invernadero u otros daños a la
propiedad que se produzcan como resultado de anclar incorrectamente dicho invernadero.
• Asegúrese de consultar con las autoridades locales para obtener todos los permisos de construcción
necesarios y para familiarizarse con las normas de construcción que se pueden aplicar.
• Decida una ubicación para el invernadero. Preferentemente, la ubicación debe ser un
área bien iluminada y nivelada que esté protegida del viento. La puerta del invernadero
no debe abrirse en dirección contraria el viento predominante, si es posible.
Página 4
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Las advertencias, precauciones e instrucciones que se describen en este manual no pueden cubrir todas las
condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. El usuario debe entender que el sentido común y la
prudencia son factores que no pueden integrarse a este producto, sino que el operador debe proveerlos.
Precauciones de montaje/instalación
1. Monte solamente de acuerdo con estas
instrucciones. Un montaje incorrecto
puede ocasionar riesgos.
2. Durante el montaje, utilice gafas de seguridad
y guantes de trabajo de alta resistencia aprobados
por el ANSI.
3. Esta unidad contiene piezas con bordes afilados.
Los bordes mecanizados de las piezas de aluminio
y los extremos de los ganchos del panel pueden
ser afilados. Maneje todas las piezas con cuidado.
4. Mantenga el área de montaje
limpia y bien iluminada.
5. Mantenga a los curiosos fuera de la zona durante
el montaje.
6. No monte el artículo cuando esté cansado o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
7. Las capacidades del producto corresponden
únicamente al producto montado correcta
y completamente.
8. Ubique el invernadero en una superficie plana
y nivelada. Se recomienda un cimiento de
concreto para una instalación de alta calidad.
9. ADVERTENCIA: Los casquillos de bronce dentro
de los rodillos de este producto contienen plomo.
El Estado de California tiene conocimiento
de que dicho producto químico puede causar
defectos congénitos (u otros daños relacionados
con la reproducción). (Código de Salud y
Seguridad de California § 25249.5, et seq.)
Precauciones de servicio/uso
1. Este producto no es un juguete. No permita que
los niños jueguen o se suban a este producto.
Aunque este invernadero incluye algunas cubiertas,
puede haber algunos bordes afilados expuestos.
Además, las cubiertas de protección se pueden
caer con el tiempo. Se debe vigilar a los niños
si se les permite acercarse al invernadero.
2. RIESGO DE ACUMULACIÓN DE NIEVE/
RESIDUOS. El gran peso de la nieve acumulada
u otros desechos puede hacer que las piezas
de este invernadero se doblen de repente. No
permita que se acumulen desechos en la parte
superior del invernadero. Si se pronostican
nevadas, coloque soportes adicionales (no
incluidos) por debajo de la corona (35). NUNCA
ingrese a un invernadero cuando existen
residuos acumulados en la parte superior.
3. Use tal como se ha previsto únicamente.
4. Inspeccione periódicamente y reemplace las
piezas dañadas de inmediato. No ingrese en el
invernadero si las piezas están flojas o dañadas.
5. Para su seguridad, un técnico calificado
debe realizar las tareas de servicio y
mantenimiento periódicamente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Página 3
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Contenido
Seguridad ................................................... 3
Especificaciones ......................................... 4
Cimiento ..................................................... 4
Bastidor ...................................................... 8
Mantenimiento ........................................... 13
Garantía..................................................... 14
Listas de piezas ......................................... 14
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre potenciales
riesgos de sufrir lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la muerte,
acate todos los mensajes de seguridad que acompañan a esta señal.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones menores o de moderada gravedad.
Hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones personales.
Página 2
Visite nuestro sitio web: http://www.harborfreight.com
Si lo necesita, envíe un correo electrónico a nuestro
Servicio Técnico: [email protected]
ADVERTENCIA
Lea el siguiente material antes de usar este
producto.
De no hacerlo, podría sufrir lesiones graves.
CONSERVE ESTE MANUAL.
Copyright
©
2016 por Harbor Freight Tools
®
. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción
de cualquier sección de este manual o de alguna ilustración que figure en este documento en cualquier
forma o manera sin el consentimiento expreso y por escrito de Harbor Freight Tools. Es posible que
los diagramas incluidos en este manual no hayan sido dibujados guardando las proporciones. Debido
a las mejoras continuas, el producto real puede diferir ligeramente del descrito en este documento.
Es posible que las herramientas necesarias para el montaje y el mantenimiento técnico no estén incluidas.
Al desembalar el producto, asegúrese de que esté intacto
y no haya sufrido daños. Si alguna pieza falta o está rota,
llame al 1-888-866-5797 tan pronto como sea posible.
Conserve este manual Guarde este manual para consultas futuras sobre las advertencias y precauciones de
seguridad y los procedimientos de montaje, funcionamiento, inspección, mantenimiento y limpieza. Escriba el número de
serie del producto en el dorso del manual junto al esquema de montaje (o el mes y año de la compra si el producto no
tiene número). Conserve este manual y el comprobante de compra en un lugar seco y seguro para futuras consultas.
Manual del usuario e instrucciones de seguridad
ARTÍCULO
63354

Invernadero
8’5” de largo
x
6’3” de ancho
x
6’5” de alto
Manual del Usuario y Instrucciones de Seguridad
Conserve Este Manual Guarde este manual para consultas futuras sobre las advertencias y precauciones de
seguridad y los procedimientos de montaje, funcionamiento, inspección, mantenimiento y limpieza. Escriba el número de
serie del producto en el dorso del manual junto al esquema de montaje (o el mes y año de la compra si el producto no
tiene número). Conserve este manual y el comprobante de compra en un lugar seco y seguro para futuras consultas.
AVISO
¡IMPORTANTE! Esta edición en
español del manual es una traducción
del manual original Inglés. El manual
original Inglés reemplaza a esta
información si hay una inconsistencia.
Al desembalar el producto, asegúrese de que esté intacto
y no haya sufrido daños. Si alguna pieza falta o está rota,
llame al 1-888-866-5797 tan pronto como sea posible.
Copyright
©
2016 por Harbor Freight Tools
®
. Todos los derechos reservados. Queda
prohibido cualquier tipo de reproducción de los contenidos de este manual, incluyendo
sus ilustraciones gráficas, sin el expreso consentimiento escrito de Harbor Freight Tools.
Es posible que los diagramas incluidos en este manual no hayan sido dibujados
guardando las proporciones. Debido a las mejoras continuas, el producto real puede
diferir ligeramente del descrito en este documento. Es posible que las herramientas
necesarias para el montaje y el mantenimiento técnico no estén incluidas.
ADVERTENCIA
Lea el siguiente material antes
de usar este producto.
De no hacerlo, podría sufrir lesiones graves.
CONSERVE ESTE MANUAL.
Visit our website at: http://www.harborfreight.com
Email our technical support at: [email protected]
Read this material before using this product.
Failure to do so can result in serious injury.
SAVE THIS MANUAL.
Copyright
©
2016 by Harbor Freight Tools
®
. All rights reserved.
No portion of this manual or any artwork contained herein may be reproduced in
any shape or form without the express written consent of Harbor Freight To ols .
Diagrams within this manual may not be drawn proportionally. Due to continuing
improvements, actual product may differ slightly from the product described herein.
Too ls re qui red fo r ass emb ly an d s erv ice m ay not be i ncl ude d.
When unpacking, make sure that the product is intact
and undamaged. If any parts are missing or broken,
please call 1-888-866-5797 as soon as possible.
Save This Manual Keep this manual for the safety warnings and precautions, assembly, operating,
inspection, maintenance and cleaning procedures. Write the product’s serial number in the back of the manual
near the assembly diagram (or month and year of purchase if product has no number). Keep this manual and
the receipt in a safe and dry place for future reference.
Owners Manual & Safety Instructions
Greenhouse
8’ 5” L
x
6’ 3” W
x
6’ 5” H
Owners Manual & Safety Instructions
Save This Manual Keep this manual for the safety warnings and precautions, assembly,
operating, inspection, maintenance and cleaning procedures. Write the product’s serial number in the
back of the manual near the assembly diagram (or month and year of purchase if product has no number).
Keep this manual and the receipt in a safe and dry place for future reference.
When unpacking, make sure that the product is intact
and undamaged. If any parts are missing or broken,
please call 1-888-866-5797 as soon as possible.
Copyright
©
2016 by Harbor Freight Tools
®
. All rights reserved.
No portion of this manual or any artwork contained herein may be reproduced in
any shape or form without the express written consent of Harbor Freight Tools.
Diagrams within this manual may not be drawn proportionally. Due to continuing
improvements, actual product may differ slightly from the product described herein.
Too ls re qui red fo r ass emb ly an d s erv ice m ay not be i ncl ude d.
Read this material before using this product.
Failure to do so can result in serious injury.
SAVE THIS MANUAL.
REV 16j
Page 2 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Table of Contents
Safety ......................................................... 3
Specifications ............................................. 4
Foundation.................................................. 4
Frame ......................................................... 8
Maintenance .............................................. 13
Warranty .................................................... 14
Parts Lists .................................................. 14
WARNING SYMBOLS AND DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Addresses practices not related to personal injury.
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 3For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The warnings, precautions, and instructions discussed in this manual cannot cover all possible conditions
and situations that may occur. The operator must understand that common sense and caution are factors,
which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.
Assembly / Installation Precautions
1. Assemble only according to these instructions.
Improper assembly can create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and
heavy-duty work gloves during assembly.
3. This unit contains pieces with sharp edges.
The machined edges of the aluminum parts
and the ends of the panel clips may be sharp.
Handle all parts carefully.
4. Keep assembly area clean and well lit.
5. Keep bystanders out of the area during assembly.
6. Do not assemble when tired or when under the
influence of alcohol, drugs or medication.
7. Product capabilities apply to properly and
completely assembled product only.
8. Locate the Greenhouse on a flat, level, surface.
A concrete foundation is recommended
for a high-quality installation.
9. WARNING: The brass components of this product
contain lead, a chemical known to the State
of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. (California Health
& Safety Code § 25249.5, et seq.)
Use / Service Precautions
1. This product is not a toy. Do not allow
children to play in or climb on this product.
Although this greenhouse does include some caps,
there are still some exposed sharp edges.
In addition, protective covers may fall off in time.
Children must be supervised if
allowed near the greenhouse.
2. SNOW/DEBRIS ACCUMULATION HAZARD.
The heavy weight of accumulated snow or other
debris can cause parts of this greenhouse to buckle
suddenly. Do not allow debris to accumulate on
top of the greenhouse. If snowfall is expected,
place additional supports (not provided) underneath
the Crown (35). NEVER enter a greenhouse
with accumulated debris on top.
3. Use as intended only.
4. Inspect periodically; replace damaged parts
immediately and do not enter greenhouse
if parts are loose or damaged.
5. For your safety, service and maintenance should
be performed regularly by a qualified technician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
Page 4 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Specifications
Overall Dimensions 
Window Dimensions 
Door Dimensions 
Materials
Aluminum Frame
Transparent Polycarbonate Sheets
Aluminum Thickness 
Polycarbonate Sheet Thickness 
Foundation Installation
Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this document
including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
IMPORTANT–READ THE FOLLOWING CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
• Prior to assembly, a proper foundation must be laid. The greenhouse must be properly
supported to help prevent property damage and injury in the event of strong winds or
inclement weather. Wind and ground conditions may vary from site to site, and may affect
the practicality and effectiveness of anchoring methods substantially. If you have any
doubt regarding the stability of the foundation you are to use, consult a professional.
• It is always your responsibility to ensure that the greenhouse is properly anchored.
Harbor Freight Tools cannot be held responsible for personal injury, damage to the greenhouse,
or other property damage that occurs as a result of improperly anchoring the greenhouse.
• Be certain to check with local authorities to obtain all required building permits
and to familiarize yourself with any building codes that may apply.
• Decide on a location for the greenhouse. The location should optimally be a
level, well-lit area that is sheltered from the wind. The door of the greenhouse
should not open towards the prevailing wind, if possible.
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 5For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
Concrete Anchor Foundation
1. This foundation will be assembled out of
4 x 4 treated lumber, hardware, and prefabricated
concrete anchors (none provided).
2. Assemble the 4 x 4 pieces in the
dimensions shown in the diagram below.
The wood will need to be trimmed to fit.
Make certain that the assembly is square and level.
The diagonal dimensions, from outside corner
to outside corner, should be 123
3
/
4

3. Securely assemble the frame together
using proper hardware.
75”
Concrete Anchor
Locations
98
1
/
2
4”
Figure A: Wood Frame Dimensions
4. Dig a hole for each of the concrete anchors in
the positions shown. The hole should be slightly
oversized and should be deep enough so that the
frame will rest almost on the ground when installed.
5. Carefully place the anchors in the holes,
and place the frame on the anchors.
Use a level on the frame to make sure that
the anchors are sunk to the proper depth.
If any anchors need to be raised, partially fill the
hole under the anchor with sand or gravel.
6. Once the frame is level, secure it to the anchors.
Fill up the holes the rest of the way with
the earth you removed previously.
7. Optional: For convenience you may fill the
frame at this point with a proper fill material,
such as gravel (not included).
8. There are four Floor Plates to position on
the foundation; the Front Floor Plate (17),
the Rear Floor Plate (16), and
two Side Floor Plates (34).
(See Figure G on page 8.)
9. Match the length of each of the
four Floor Plates (16, 17, 34) with the appropriate
length of each edge of the base.
Place the Front Floor Plate (17) on
the side that the door will face.
NOTE: Position the four Floor Plates (16, 17, 34)
with their outer edges overhanging the outer edges
of the frame, as shown below. Do not secure
the Floor Plates to the Frame at this time.
Figure B: Concrete Anchor Foundation - Cross Section
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
Page 6 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Treated Wood Base Foundation
1. The wood base will be assembled out of 4 x 6
and 2 x 12 treated lumber, hardware (including
galvanized lag bolts/deck screws), and
fill material, such as gravel (none provided).
2. Assemble the 2 x 12 pieces in the dimensions
shown in the diagram below. The wood will
need to be trimmed to fit. Make certain that the
assembly is square and level. The diagonal
dimensions, from outside corner to outside corner,
should be 123
3
/
4

ensure that the base is even. If needed, fill under
sections of the base to make sure it is level.
75”
98
1
/
2
12”
L-Brackets
Top & Bottom
Figure C: Wood Base Dimensions
3. Assemble the 4 x 6 pieces on top of the
base you just assembled, as shown in the
cross section below. Fill the base with the
fill material up to the top of the 4 x 6's.
4. There are four Floor Plates to position on
the foundation; the Front Floor Plate (17),
the Rear Floor Plate (16),
and two Side Floor Plates (34).
(See Figure G on page 8.)
5. Match the length of each of the
four Floor Plates (16, 17, 34) with the appropriate
length of each edge of the base.
Place the Front Floor Plate (17) on
the side that the door will face.
NOTE: Position the four Floor Plates (16, 17, 34)
with their outer edges overhanging the outer edges
of the base, as shown below. Do not secure
the Floor Plates to the Base at this time.
4 x 6
2 x 12
Front Floor
Plate (17)
ground
outside
green-
house
Gravel
(inside greenhouse)
4 x 6
2 x 12
Rear/Side
Floor Plates (16,34)
ground
outside
green-
house
Gravel
(inside greenhouse)
Figure D: Wood Base Cross Section
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 7For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
Concrete Slab Foundation
Constructing a Wooden Sill
1. The greenhouse must be attached to a
wood sill, and not directly to a concrete slab.
Use  wooden boards
(not provided) to construct a sill.
2. Cut the four boards to the proper dimensions shown.
3. Place the four boards to form a
rectangle on a level floor surface.
4. Exact dimensions may vary slightly.
Lay the base components out together,
square them, then take actual measurements.
Both diagonal measurements, from outer corner
to outer corner, should be 123
3
/
4

5. Secure the boards together at the corners
using wood screws (not provided).
Figure E: Wood Sill Dimensions
Attaching the Sill to the Concrete Slab
1. A concrete slab foundation upon which the
Greenhouse will be positioned will help to
ensure stability. The slab can be slightly oversize.
2. Drill two
1
/
4

3. Next, use the two predrilled holes in each board as
a template to mark the points where eight anchor
holes will be drilled in the concrete floor.
Then, temporarily remove the sill.
4. Where previously marked on the
concrete floor, drill all eight
1
/
4


Blow the concrete dust out from the drilled holes.
5. Move the four boards back to the concrete floor
surface, and align all eight predrilled holes in the four
boards with the eight previously drilled anchor holes.
If necessary, level the boards by inserting stainless
steel shims (sold separately) between the boards and
the concrete floor. Do not exceed
1
/
2

6. Secure the four boards to the concrete floor,

length, eight washers, and eight nuts (not provided).
Positioning the Floor Plates on the Sill
1. There are four Floor Plates to
attach to the sill; the Front Floor Plate (17),
the Rear Floor Plate (16), and two Side Floor
Plates (34).(See Figure G on page 8.)
2. Match the length of each of the
four Floor Plates (16, 17, 34) with the appropriate
length of each of the four foundation boards.
Place the Front Floor Plate (17) on
the side that the door will face.
NOTE: Position the four Floor Plates (16, 17, 34)
with their outer edges overhanging the outer edges
of the sill, as shown below. Do not secure
the Floor Plates to the Sill at this time.
Wood Sill
Concrete Foundation
outside
greenhouse
inside
greenhouse
Two 1
1
/
2
Long
Wood Screws
in each
Front Floor
Plate (17)
Wood Sill
Concrete Foundation
outside
greenhouse
inside
greenhouse
Two 1
1
/
2
Long
Wood Screws
in each
Rear/Side Floor
Plate (16, 34)
Figure F: Sill Cross Section
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
Page 8 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Frame Assembly
Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this document
including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
 
Tighten nuts only about
1
/
4
turn past finger tight; be careful not to overtighten.
• Lay out all parts by number prior to assembly.
• Use an assistant or an appropriate support (not included) to keep the partially assembled parts upright
during assembly. Use two assistants to assemble the Crown pieces to the rest of the frame.
• Assemble on a clear, calm day. Wind will damage the Greenhouse and make assembly difficult.
Assembling the Frame Edges
(Front)
(Rear)
(Right)
(Left)
Side
Ceiling
Plate (36)
Figure G: Frame Edges
1. There are four Corner Studs (1) to be
attached to the four Floor Plates (16, 17, 34).
Attach one Corner Stud (1) on the outside of
each corner. Attach an End Cap (47) to the
top outer corner of each Corner Stud (1).
2. Once the four Corner Studs (1) are connected to the
Floor Plates (16, 17, 34), drill three pilot holes 1
1
/
2

through each Floor Plate and into the underlying
wood sill or base. Make sure not to drill into any of
the hardware used earlier. Then, secure the Floor
Plates to the foundation, using three 1
1
/
2

screws (sold separately) for each Floor Plate.
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 9For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
3. Attach a Side Ceiling Plate (36) flat against the
inside of two Corner Studs (1). Make sure that the
gutter on the Side Ceiling Plate is oriented correctly,
see Figure G inset. At this point, the completed
section of the frame will likely need support.
4. Attach the Rear Ceiling Plate (21) to
the inside of the two Corner Studs (1)
that are over the Rear Floor Plate (16).
Point the Rear Ceiling Plate’s flange inward.
(See Figure G.)
5. Attach the Left and Right Rear Studs (8,9) to
the outside of the Rear Floor Plate (16) and
Rear Ceiling Plate (21). Orient them so that
the ends slope upwards toward the middle
of the greenhouse. (See Figure G.)
Note: The heads of the Bolts (43) fit
into the slot on the back of the Stud,
holding the Bolts in place during assembly.
6. Attach the remaining Side Ceiling Plate (36)
along the other side, flat against the inside of the
Corner Studs (1), with the gutter oriented properly.
7. At the side of the Greenhouse: Attach the
Rear Right and Rear Left Crown Beams (4,5)
to the outside of the Crown (35) with the angled
edges towards the top. See diagram below,
viewed from under the Crown, facing back.
8. Attach the Front Crown Beams (2,3)
to the Crown (35) in the same fashion
as the Rear Crown Beams.
9. Attach an End Cap (47) onto the outer end
of each Crown Beam (2-5). Cover the gaps
between the Crown Beams (between 2-3 & 4-5)
with a Peak Cap (54) in each.
10. Attach a Corner Bracket (13) at the top of
each Corner Stud (1) so that the bracket faces
upwards, see diagram below. At the Studs that the
Rear Ceiling Plate (21) is connected to, the Bolt (43)
holding the Ceiling Plate on will need to be removed
temporarily while the Bracket is installed between
the Rear Ceiling Plate and the Corner Stud.
11. With two assistants, lift the Crown Assembly
and place the Crown Beams (2-5) on
top of the Corner Brackets (13).
12. Attach the remaining Side Ceiling Plate (36)
flat against the inside of two Corner Studs (1).
Once again, verify that the gutter on the Side Ceiling
Plate is oriented correctly, see Figure C inset.
At this point, the unit should be more stable.
13. Place the Gutter Caps (48) onto the ends of the
Side Ceiling Plates (36) oriented with a gap in the
bottom to allow water to drain out of the gutters.
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
Page 10 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Assembling the Side and Roof Frames
36
36
35
34
34
10*
10
10*
10*
10
10*
11
11*
11*
11
11*
11*
15
15
22
22
22
22
IMPORTANT: Assemble all parts marked with an asterisk (*) above with an extra Bolt (43) in the slot.
Figure H: Stud and Brace Locations
1. Attach three Side Vertical Studs (10) to a
Side Floor Plate (34) and a Side Ceiling Plate (36).
Make sure that they are assembled vertically, there
are extra holes for the diagonals. Also, include
extra Bolts in the Studs noted above with asterisks.
Repeat this Step for the remaining Side Floor Plate
and Side Ceiling Plate. (See Figure H.)
2. Attach two Side Diagonal Braces (22) to a Side
Floor Plate (34) and a Side Ceiling Plate (36)
with the flange facing inward. Use the extra
Bolt (43), noted in the caption above, to secure
the center portion of each Diagonal Brace (22).
Repeat this Step for the remaining Side Floor Plate
and Side Ceiling Plate. (See Figure H.)
3. Attach the six Roof Studs (11) between the
Crown (35) and the two Side Ceiling Plates (36).
Include extra Bolts in the four Studs noted
with an asterisk above. (See Figure H.)
4. Slide the Window Support Beams (15) onto the four
Roof Studs (11) that you included extra bolts in,
with the predrilled holes on the underside and
the flat side facing the Crown (35). Use the extra
Bolts (43), to secure the Beam loosely in place.
It will need adjustment when installing the window.
5. Using two Window Screws (45), attach each
Window Stop (18) to the Window Support Beam (15)
with its tab pointing towards the Crown (35).
Both should be on the underside of their
Window Support Beam, inside the greenhouse.
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 11For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
Assembling the Front Frame
3
17
1
1
13
13
2
2
39
38
19
19
23
23
23
25
25
14
12
7
6
6
(partially
behind #14)
Figure I: Front Frame
1. Attach the Right and Left Doorway Studs (6,7)
to the Front Right and Left Crown Beams (2,3)
and the Front Floor Plate (17) as shown above.
The cutoff corners on the Studs should be at the
top and should face away from the center of the
greenhouse. (See Figure I and right inset.)
2. Attach the Front Diagonal Stud (25) to
the lower Bolt on the Corner Bracket (13)
and bottom of the Front Floor Plate (17).
The flange should face inside. (See Figure I.)
3. Attach the other Front Diagonal Stud (25)
in the same way on the opposite side.
4. Attach a Front Ceiling Plate (23) to the
Bolt (43) on the Corner Bracket (13) that is
right above the Diagonal-Bracket connection.
Connect the other end to the Left Doorway Stud (7).
Attach the remaining Front Ceiling Plate (23)
between the Corner Bracket (13) and Right
Doorway Stud (6). (See Figure I.)
5. Attach the Top Doorway Beam (12) between
the Front Right and Left Crown Beams (2,3).
Turn it so that the nicked corners are facing up
and the two remaining holes are facing the outside
to allow the Door Rail (14) to be attached.
6. Attach the Vertical Extender (19) to the
Front Left Crown Beam (3) using the
Long Door Support Bolt (38) and Nut (52), with the
Door Support Spacer (39) between the Extender
and the Stud. (See Figure I, left inset.)
7. Place three Bolts (43) in the Slot at the back
of the Door Rail (14). Attach the Rail to the
Top Doorway Beam (12) and the free end
of the Vertical Extender (19), with the
rounded side up. (See Figure I.)
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
Page 12 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Assembling/Installing the Door
The door is assembled using the Door Screws (44).
The Screws thread directly into the rounded portions of the parts in the center of the door.
1. Place the Left Door Frame (20) with the
Rubber Seal (42) side down.
Attach the Center Door
Frames (26) to the Left
Door Frame (20).
Assemble them with the
rounded portion facing the front,
as shown to the right.
These parts are also marked
with an arrow that needs to point towards
the top of the door.
2. Attach the Right Door Frame (28) to the
Center Door Frames (26) in the same way.
3. Attach the Door Top Frame (24) to the Left and Right
Door Frames (20 and 28).
Turn them so that the rounded
portion faces the front and that
the flange where the pane will sit
faces the center of the door,
see the diagram to the right.
4. Using two Bolts (43) and two Nuts (52), attach
the Door Slider (31) to the Door Top Frame (24)
with the rollers on the top of the door.
5. Insert a Door Bottom Slider (40) into each end of the
Bottom Door Frame (27).
Install the Sliders correctly, with
the gap facing the back of the
door, see diagram to the right.
Attach the Bottom Door
Frame (27) to the Left and Right
Door Frames (20,28) using
two Screws (44) on each side –
the top one into the Bottom Door Frame (27) and
the bottom one into the Door Bottom Slider (40).
6. Raise the assembled Door up and insert the first
roller of its Door Slider (31) onto the Door Rail (14).
Carefully align the first Bottom
Door Slider (40) over the edge of
the Front Floor Plate (17),
see illustration to the right.
Carefully slide the door over and
align the other top Roller and
bottom Slider as was
done earlier.
7. Once the door is installed, install a Bolt (43)
and Nut (52) into the hole on each side of the
Door Rail (14) to prevent the door from sliding
off its rail. Attach the Right and Left Rail End
Caps (49, 50) onto the ends of the Door Rail.
Assembling/Installing the Windows
Follow the steps below for each of the two windows.
1. Attach the Side Window Frames (30)
to the Top Window Frame (33),
as shown to the right.
2. Insert Bolts (43) into the
holes at the bottom of the
Side Window Frames (30), so that the threads
stick out the bottom of the window.
3. Remove the protective film from both sides
of the Window Pane (5A). Slide the Window
Pane (5A) into the three sided frame.
4. Slide the Bottom Window Frame (32) onto the two
Bolts (43) and the Window Pane (5A). Secure it in
place with Nuts (52). If needed, apply some pressure
to the heads of the Bolts through the Window
Pane to allow the Nuts to thread on properly.
5. Attach the Window Brace (51) to the Bottom
Window Frame (32) using two Window Screws (45).
The holes on the Window Brace (51)
should face away from the window.
6. Slide the top edge of the Top Window Frame (33) into
the slot at the top of
the Crown (35),
see illustration
to the right.
The window should
be aligned with the
Window Brace (51)
on the bottom.
Slide the window
into place over one
Window Support
Beam (15).
Gradually lower it
into place.
7. Loosen the Nuts (52) holding the
Window Support Beam (15) in place and slide the
Window Support Beam (15) up to touch the window.
Secure it into place.
Crown
(35)
Top Window
Frame (33)
(View from end of Crown.)
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 13For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
Transparent Panel Installation
36



35

4A
15
1A
1. Panel Clips (46) are used to secure the
Transparent Panels in place on the Greenhouse.
(See Parts List A.)
Note: Remove the protective film from both sides
of all panels as they are installed.
After removing the protective film from the
Door Center Panel (7A), stick the warning label to it.
Install the Door Center Panel so that the warning label
is easily readable from outside the greenhouse.
2. The Roof Panels (2A) and the Roof Window
Panel (4A) will need to be placed as shown in the
illustrations above. The bottom edges of these
panels need to align above the gutter to direct
rain off the greenhouse. The top edges of these
panels need to be placed up under the edge of the
Crown (35) or the Window Support Beam (15).
3. One at a time, place each Transparent Panel
(1A through 9A) in its proper location on
the Ceiling and Frame of the Greenhouse.
Then, use Panel Clips (46) in the quantity
and location as shown in Parts List A
to secure the Transparent Panel in place.
4. To attach Panel Clips, see illustration
and instructions below. Use the
included Clip Placement Tool (56) to
facilitate Panel Clip installation.
a. Place the two loose ends of the Clip
into the groove in the frame.
b. Swing the center portion of the
Clip up against the Panel.
c. Two edges of the Clip swing under
the edge of the panel and the center
edge holds the panel in place.
Clip Placement Tool
Be careful, Panel Clip ends may be sharp and may spring back!
Use and Maintenance
1. BEFORE EACH USE, inspect the general condition
of the Greenhouse. Check for loose screws,
misalignment or binding of moving parts, cracked
or broken parts, and any other condition that
may affect the safe operation of the Greenhouse.
If a problem occurs with the Greenhouse, have it
corrected before further use.
Do not use damaged equipment.
2. TO CLEAN: Wipe with a damp cloth, using a mild
detergent.
Do not use cleaners that are combustible,
corrosive, or not compatible with aluminum.
3. WHEN STORING: Keep the Greenhouse
in a box and in a clean, dry location.
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
Page 14 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 63354
Part Description Qty
1 Corner Stud 4
2 Front Rt. Crown Beam 1
3 Front Lt. Crown Beam 1
4 Rear Rt. Crown Beam 1
5 Rear Lt. Crown Beam 1
6 Right Doorway Stud 1
7 Left Doorway Stud 1
8 Left Rear Stud 1
9 Right Rear Stud 1
10 Side Stud 6
11 Roof Stud 6
Part Description Qty
12 Top Doorway Beam 1
13 Corner Bracket 4
14 Door Rail 1
15 Window Support Beam 2
16 Rear Floor Plate 1
17 Front Floor Plate 1
18 Window Stop 2
Limited 90 Day Warranty
Harbor Freight Tools Co. makes every effort to assure that its products meet high quality and durability standards,
and warrants to the original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship for the
period of 90 days from the date of purchase. This warranty does not apply to damage due directly or indirectly,
to misuse, abuse, negligence or accidents, repairs or alterations outside our facilities, criminal activity, improper
installation, normal wear and tear, or to lack of maintenance. We shall in no event be liable for death, injuries
to persons or property, or for incidental, contingent, special or consequential damages arising from the use of
our product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation of exclusion may not apply to you. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS.
To take advantage of this warranty, the product or part must be returned to us with transportation charges
prepaid. Proof of purchase date and an explanation of the complaint must accompany the merchandise.
If our inspection verifies the defect, we will either repair or replace the product at our election or we may
elect to refund the purchase price if we cannot readily and quickly provide you with a replacement. We will
return repaired products at our expense, but if we determine there is no defect, or that the defect resulted
from causes not within the scope of our warranty, then you must bear the cost of returning the product.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS LISTS IN THIS DOCUMENT
AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEITHER THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR MAKES ANY
REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND TO THE BUYER THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO
MAKE ANY REPAIRS TO THE PRODUCT, OR THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO REPLACE ANY PARTS
OF THE PRODUCT. IN FACT, THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR EXPRESSLY STATES
THAT ALL REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS SHOULD BE UNDERTAKEN BY CERTIFIED AND
LICENSED TECHNICIANS, AND NOT BY THE BUYER. THE BUYER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY
ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS
THERETO, OR ARISING OUT OF HIS OR HER INSTALLATION OF REPLACEMENT PARTS THERETO.
Parts Lists
SAFETY FRAME MAINTENANCEFOUNDATION
Page 15For technical questions, please call 1-888-866-5797.Item 63354
Part Description Qty
19 Door Slide Support 1
20 Left Door Frame 1
28 Right Door Frame 1
21 Rear Ceiling Plate 1
22 Side Diagonal Brace 4
23 Front Ceiling Plate 2
24 Top Door Frame 1
25 Front Diagonal Brace 2
26 Center Door Frame 2
27 Bottom Door Frame 1
30 Side Window Frame 4
31 Door Slider 1
32 Bottom Window Frame 2
33 Top Window Frame 2
34 Side Floor Plate 2
35 Crown 1
36 Side Ceiling Plate 2
37 Top Roller Screw 2
38 Long Door Support Bolt 1
Part Description Qty
39 Door Support Spacer 1
40 Door Bottom Slider 2
41 Spanner Wrench 1
42 Rubber Seal 2
43 Bolt 105
44 Door Screw 16
45 Window Screw 8
46 Panel Clip 160
47 End Cap 8
48 Gutter End Cap 4
49 Right Rail End Cap 1
50 Left Rail End Cap 1
51 Window Brace 2
52 Nut 106
53 Roller 4
54 Peak Cap 2
55 Wrench 1
56 Clip Placement Tool 1
SAFETYFRAMEMAINTENANCE FOUNDATION
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
Part Description Size Qty
1A Side Panel  8
2A Roof Panel  6
3A
Front/Rear
Panel
 4
4A
Roof Window
Panel
 2
5A Window Pane  2
Part Description Size Qty
6A
Rear Center
Panel
 1
7A
Door Center
Panel
 1
8A
Top Center
Panel
 1
9A Door Panel  2
Parts List A – Panels
Record Serial Number Here:
Note: If product has no serial number, record
month and year of purchase instead.
Note: Some parts are listed and shown for
illustration purposes only, and are not available
individually as replacement parts.
8A
3A 3A
9A
7A
9A
warning
label
location
Panel
Clip (46)
location
3A
3A
1A



5A
4A
1A
1A
1A
6A
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797
Pieza Descripción Tamaño Cant.
1A Panel lateral  8
2A Panel del techo  6
3A
Panel frontal/
trasero
 4
4A
Panel de la
ventana del techo
 2
5A Panel de la ventana  2
Pieza Descripción Tamaño Cant.
6A
Panel central
trasero
 1
7A
Panel central de la
puerta
 1
8A
Panel central
superior
 1
9A Panel de la puerta  2
Lista de piezas A - Paneles
Anote el número de serie del producto aquí:
Nota: Si el producto no posee número de serie,
tome nota del mes y el año de la compra.
Nota: Algunas piezas se detallan y muestran a modo
de ilustración únicamente y no están disponibles
por separado como piezas de repuesto.
Ubicación de los
ganchos de los
paneles (46)
3A
3A
1A



5A
4A
1A
1A
1A
6A
8A
3A 3A
9A
7A
9A
ubicación de
la etiqueta de
advertencia
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
Pieza Descripción Cant.
19
Soporte de desliza-
miento de la puerta
1
20
Marco izquierdo de
la puerta
1
28
Marco derecho de
la puerta
1
21 Placa trasera del techo 1
22 Tirante lateral diagonal 4
23 Placa frontal del techo 2
24
Marco superior de
la puerta
1
25 Tirante frontal diagonal 2
26
Marco central de la
puerta
2
27
Marco inferior de la
puerta
1
30
Marco lateral de la
ventana
4
31
Guía de deslizamiento
de la puerta
1
32
Marco inferior de la
ventana
2
33
Marco superior de la
ventana
2
34 Placa lateral del piso 2
35 Corona 1
36 Placa lateral del techo
2
37
Tornillo del rodillo su-
perior
2
Pieza Descripción Cant.
38
Perno largo de soporte
de la puerta
1
39
Espaciador de soporte
de la puerta
1
40
Parte inferior de la
puerta deslizante
2
41 Llave de gancho 2
42 Junta de caucho 2
43 Perno 105
44 Tornillo de la puerta 16
45 Tornillo de la ventana 8
46 Gancho del panel 144
47 Tapa del extremo 8
48
Tapa del extremo de la
canaleta
4
49
Tapa del extremo del
riel derecho
1
50
Tapa del extremo del
riel izquierdo
1
51 Tirante de la ventana 2
52 Tuerca 106
53 Rodillo 4
54 Tapa de pico 2
Página 15
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Pieza Descripción Cant.
1 Montante de esquina 4
2
Viga delantera derecha
de la corona
1
3
Viga delantera
izquierda de la corona
1
4
Viga trasera derecha de
la corona
1
5
Viga trasera izquierda
de la corona
1
6
Montante derecho de la
puerta
1
7
Montante izquierdo de
la puerta
1
8
Montante trasero
izquierdo
1
9
Montante trasero
derecho
1
10 Montante lateral 6
11 Montante del techo 6
Pieza Descripción Cant.
12
Viga superior de la
puerta
1
13 Soporte de esquina 4
14 Riel de la puerta 1
15
Viga de soporte de la
ventana
2
16 Placa trasera del piso 1
17 Placa frontal del piso 1
18 Tope de la ventana 2
Garantía limitada de 90 días
Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para asegurar que sus productos cumplen con altos estándares de
calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en sus materiales y
mano de obra durante un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no corresponde a los daños
resultantes, directa o indirectamente, del mal uso, abuso, negligencia o accidentes, reparaciones o alteraciones fuera
de nuestras instalaciones, actividad delictiva, instalación incorrecta, desgaste normal o falta de mantenimiento. En
ningún caso seremos responsables por muerte, lesiones a personas o bienes, o en el caso de daños incidentales,
contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por locual es posible que la limitación anterior
de exclusión no sea aplicable a usted. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN.
Para obtener los beneficios de esta garantía, deberá remitirnos el producto o pieza con los gastos de transporte
prepagados. Junto con el artículo, deberá remitir, además, el comprobante de la fecha de compra y una
explicación de su reclamo. Si nuestra inspección verifica el defecto, repararemos o sustituiremos el producto,
a nuestra elección, o podemos optar por reintegrar el precio de compra si no podemos fácil y rápidamente
proporcionarle un reemplazo. Los gastos de envío de los productos reparados correrán por nuestra cuenta, pero si
determinamos que no existe ningún defecto, o que el defecto fue resultado de circunstancias que no se encuentran
dentro del alcance de nuestra garantía, usted deberá hacerse cargo de los costos de envío del producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que varían entre estados.
POR FAVOR, LEA ESTO CON DETENIMIENTO
EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO LA LISTA DE PIEZAS QUE SE MUESTRAN EN ESTE
DOCUMENTO ÚNICAMENTE COMO HERRAMIENTA DE REFERENCIA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR
ASEVERAN O GARANTIZAN DE NINGÚN MODO QUE EL/LA COMPRADOR(A) ESTÉ CALIFICADO(A) PARA
REALIZAR REPARACIONES AL PRODUCTO, NI QUE ÉL/ELLA ESTÉ CALIFICADO(A) PARA REEMPLAZAR
NINGUNA PIEZA DEL PRODUCTO. EN REALIDAD, EL FABRICANTE Y/O EL DISTRIBUIDOR DEJAN EXPRESA
CONSTANCIA DE QUE TODAS LAS REPARACIONES Y REEMPLAZOS DE PIEZAS DEBEN SER EFECTUADOS
POR TÉCNICOS DIPLOMADOS Y CERTIFICADOS, Y NO POR EL/LA COMPRADOR(A). EL/LA COMPRADOR(A)
ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES QUE PUEDAN DERIVARSE DE LAS REPARACIONES
DEL PRODUCTO ORIGINAL O DE LAS PIEZAS QUE REEMPLACE, O QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA
INSTALACIÓN DE PIEZAS DE REEMPLAZO QUE REALICE.
Listas de piezas
Página 14
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
Instalación de los paneles transparentes

36
 
35

4A
15
1. Se utilizan ganchos de panel (46) para sujetar los
paneles transparentes en el lugar correspondiente
en el invernadero. (Consulte la lista de piezas A.)
Nota: Retire la película protectora de ambos lados de
todos los paneles que se instalan.
Después de retirar la película protectora del panel
central de la puerta (7A), adhiera la etiqueta de
advertencia al mismo. Instale el panel central de
la puerta de modo que la etiqueta de advertencia
sea fácil de leer desde fuera del invernadero.
2. Los paneles del techo (2A) y el panel de la ventana
del techo (4A) tendrán que colocarse como se
muestra en las siguientes ilustraciones. Los bordes
inferiores de estos paneles deben alinearse por
encima de la canaleta para dirigir la lluvia fuera del
invernadero. Los bordes superiores de los paneles
se deben colocar debajo del borde de la corona
(35) o de la viga de soporte de la ventana (15).
3. Uno a la vez, coloque cada panel transparente
(1A a 9A) en su lugar correspondiente en el techo
y el bastidor del invernadero. A continuación,
utilice los ganchos del panel (46) en la cantidad
y ubicación que se muestra en la lista de piezas
A para fijar el panel transparente en su lugar.
4. Para colocar los ganchos del panel, consulte la
ilustración y las instrucciones a continuación:
A) Coloque los dos extremos sueltos del
gancho en la ranura en el bastidor
B) Gire la parte central del gancho
hacia arriba contra el panel
C) Dos extremos del gancho oscilan debajo
del borde del panel y el borde central
sostiene dicho panel en su lugar.
Gancho
del panel (46)
Gancho
del panel (46)
Panel
transparente
Panel
transparente
Miembro
del bastidor
Miembro
del bastidor
¡Tenga cuidado, los extremos de los ganchos del panel (46) pueden
ser afilados y pueden saltar hacia adelante!
Uso y mantenimiento
1. ANTES DE CADA USO, inspeccione el estado
general del invernadero. Busque la presencia de
tornillos sueltos, mala alineación o engrane de las
partes móviles, piezas rotas o agrietadas y cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento
seguro del invernadero. Si se produce algún
problema con el invernadero, hágalo corregir antes
de continuar con el uso.
No utilice el equipo si está dañado.
2. LIMPIEZA: Limpie con un paño humedecido y
detergente suave.
No utilice productos de limpieza que
sean inflamables, corrosivos o no
compatibles con el aluminio.
3. ALMACENAMIENTO: Mantenga el invernadero
en una caja y en un lugar limpio y seco.
Página 13
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Montaje/Instalación de la puerta
La puerta se monta usando los tornillos de puerta (44).
Los tornillos se enroscan directamente en las porciones
redondeadas de las piezas en el centro de la puerta.
1. Coloque el marco izquierdo de la puerta (20) con la
junta de caucho (42) hacia
abajo. Fije los marcos centrales
de la puerta (26) al marco
izquierdo de la puerta (20).
Móntelos con la parte
redondeada hacia la parte
frontal, como se muestra a la
derecha. Estas piezas también
están marcadas con una flecha
que tiene que apuntar hacia la parte superior de la
puerta.
2. Fije el marco derecho de la puerta (28) a los marcos
centrales de la puerta (26) de la misma manera.
3. Conecte el marco superior de la puerta (24) al
marco izquierdo y derecho de
la puerta (20 y 28). Gírelos de
modo que la parte redondeada
se enfrente a la parte frontal y
que la brida donde se sentará
el panel mire al centro de la
puerta, consulte el diagrama de
la derecha.
4. Usando dos pernos (43) y dos tuercas (52),
sujete la guía de deslizamiento de la puerta
(31) al marco superior de la puerta (24) con los
rodillos en la parte superior de dicha puerta.
5. Inserte un deslizador inferior de la puerta (40) en cada
extremo del bastidor inferior de
la puerta (27). Instale los
deslizadores correctamente, con
la brecha hacia la parte posterior
de la puerta, ver el diagrama de
la derecha. Coloque la parte
inferior del bastidor de puerta
(27) a los marcos izquierdo y
derecho de las puertas (20,28 )
con dos tornillos (44) en cada
lado - el superior en la parte inferior del bastidor de la
puerta (27) y el inferior en el deslizador inferior de la
puerta (40).
6. Levante la puerta montada e inserte el primer rodillo
de la guía de deslizamiento de la puerta (31) en el riel
de la misma (14). Alinee
cuidadosamente el primer
deslizador inferior de la puerta
(40) sobre el borde de la placa
de piso delantera (17), ver
ilustración a la derecha. Deslice
con cuidado la puerta y alinee el
otro rodillo superior y el
deslizador inferior como se hizo
anteriormente.
7. Una vez instalada la puerta, instale un perno (43) y
una tuerca (52) en el agujero a cada lado del riel de
la puerta (14) para evitar que la puerta se deslice
fuera del mismo. Coloque las tapas del extremo del
riel derecho e izquierdo (49, 50) sobre los extremos
del riel de la puerta.
Montaje/Instalación de las ventanas
Siga los pasos a continuación para cada una de las dos ventanas.
1. Fije los marcos laterales de la
ventana (30) al marco superior de
la misma (33), como se muestra
a la derecha.
2. Inserte los pernos (43) en los
agujeros en la parte inferior de los marcos laterales
de la ventana (30), de modo que las roscas
sobresalgan de la parte inferior de la ventana.
3. Retire la película protectora de ambos lados
del panel de la ventana (5A). Deslice el panel
de ventana (5A) en el marco de tres lados.
4. Deslice el marco inferior de la ventana (32)
sobre los dos tornillos (43) y el panel de dicha
ventana (5A). Fije en el lugar con tuercas
(52). Si es necesario, aplique un poco de
presión a la cabeza de los pernos a través
del panel de la ventana para permitir que las
tuercas se enrosquen en forma adecuada.
5. Fije el tirante de la ventana (51) al marco inferior
de la misma (32) con dos tornillos (45).
Los orificios del tirante de la ventana (51) deben
orientarse de manera opuesta a la misma.
6. Deslice el borde superior del marco superior de la
ventana (33) en la ranura en la
parte superior de la
corona (35),
consulte la figura a
la derecha. La
ventana se debe
alinear con el
tirante de la
ventana (51) en la
parte inferior.
Deslice la ventana
en su lugar sobre
una viga de soporte
de ventana (15).
Poco a poco, bájela
a la ubicación correspondiente.
7. Afloje las tuercas (52) que sujetan la viga de soporte
de la ventana (15) en su lugar y deslice la viga de
soporte de dicha ventana (15) hasta tocarla.
Fije en el lugar.
Vista frontal
Vista frontal
Vista lateral
Corona
(35)
Marco
superior de la
ventana (33)
(Vista desde el extremo
de la corona.)
Vista desde atrás
Página 12
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
Montaje del bastidor frontal
(parcialmente
detrás del N.° 14)
Figura C: Bastidor frontal
1. Coloque los montantes derecho e izquierdo de
la puerta (6, 7) a las vigas delantera derecha
e izquierda de la corona (2, 3) y la placa del
piso frontal (17) como se muestra arriba.
Las esquinas de corte sobre los montantes
deben estar en la parte superior y deben mirar
hacia afuera desde el centro del invernadero.
(Consulte la Figura I y el recuadro derecho.)
2. Conecte el montante diagonal delantero (25) al
perno inferior en el soporte de esquina (13) y la
parte inferior de la placa frontal de piso (17).
La brida debe mirar hacia adentro.
(Consulte la Figura I.)
3. Conecte el otro montante diagonal delantero
(25) de la misma manera en el lado opuesto.
4. Fije una placa frontal de techo (23) al perno (43) en
el soporte de esquina (13) que está justo encima
de la conexión de la diagonal y el soporte. Conecte
el otro extremo al montante izquierdo de la puerta
(7). Conecte la placa frontal de techo (23) restante
entre el soporte de esquina (13) y el montante
derecho de la puerta (6). (Consulte la Figura I.)
5. Coloque la viga superior de puerta (12) entre
las vigas delantera derecha e izquierda de la
corona (2, 3). Dele vuelta para que las esquinas
melladas estén hacia arriba y los dos agujeros
restantes se enfrenten a la parte exterior para
permitir la colocación del riel de la puerta (14).
6. Conecte el extensor vertical (19) a la viga
frontal izquierda de la corona (3) con el
perno largo de soporte de puerta (38) y la
tuerca (52), con el espaciador de soporte de
puerta (39) entre el extensor y el montante.
(Consulte la Figura I, recuadro izquierdo.)
7. Coloque tres pernos (43) en la ranura en la parte
trasera del riel de la puerta (14). Sujete el riel
a la viga superior de puerta (12) y el extremo
libre del extensor vertical (19), con el lado
redondeado hacia arriba. (Consulte la Figura I.)
Página 11
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Montaje de los bastidores laterales y del techo
36
36
35
34
34
10*
10
10*
10*
10
10*
11
11*
11*
11
11*
11*
15
15
22
22
22
22
IMPORTANTE: Monte todas las piezas marcadas con un asterisco (*) que se detallan arriba,
con un perno adicional (43) en la ranura.
Figura B: Ubicaciones de montantes y tirantes
1. Coloque tres montantes verticales laterales
(10) a una placa lateral de piso (34) y una placa
lateral de techo (36). Asegúrese de que están
montados verticalmente; hay agujeros adicionales
para las diagonales. También, incluya pernos
adicionales en los montantes mencionados
anteriormente con asteriscos. Repita este paso
para la placa lateral de piso y la placa lateral
de techo restantes. (Consulte la Figura H.)
2. Sujete dos tirantes diagonales laterales (22) a
una placa lateral de piso (34) y una placa lateral
de techo (36) con la brida hacia adentro. Utilice
el perno adicional (43), que se señala en la
imagen anterior, para asegurar la parte central
de cada tirante diagonal (22). Repita este paso
para la placa lateral de piso y la placa lateral
de techo restantes. (Consulte la Figura H.)
3. Sujete los seis montantes de techo (11) entre la
corona (35) y las dos placas de techo laterales
(36). Incluya pernos adicionales en los cuatro
montantes destacados con asteriscos en la
figura de arriba. (Consulte la Figura H.)
4. Deslice las vigas de soporte para las ventanas
(15) sobre los cuatro montantes de techo (11) en
los cuales que incluyó pernos adicionales, con
los agujeros perforados previamente en la parte
inferior y el lado plano mirando hacia la corona (35).
Utilice los pernos adicionales (43) para asegurar
la viga sin apretar en su lugar. Será necesario
ajustarla al momento de instalar la ventana.
5. Con dos tornillos de la ventana (45), coloque cada
tope de ventana (18) en la viga de soporte de la
ventana (15) con su lengüeta hacia la corona (35).
Ambos deben estar en la parte inferior de su viga
de soporte de ventana, dentro del invernadero.
Página 10
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
anteriormente.
A continuación, fije las placas de piso a los
cimientos, con tres tornillos para madera de 1
1
/
2

largo
(se venden por separado) por cada placa de piso.
3. Coloque una placa lateral de techo (36) plana
contra el interior de dos montantes de esquina (1).
Asegúrese de orientar correctamente la canaleta
de la placa lateral de techo, consulte el recuadro
Figura G. En este punto, es probable que la
sección completa del bastidor necesite apoyo.
4. Fije la placa trasera de techo (21) al interior
de los dos montantes de esquina (1) que se
encuentran encima de la placa trasera de piso
(16). Apunte la brida trasera de la placa trasera de
techo hacia el interior. (Consulte la Figura G.)
5. Fije los montantes traseros izquierdo y derecho
(8, 9) a la parte exterior de la placa trasera de piso
(16) y la placa trasera de techo (21). Oriéntelos de
modo que los extremos miren hacia arriba hacia el
centro del invernadero. (Consulte la Figura G.)
Nota: Las cabezas de los pernos (43) encajan en la
ranura de la parte posterior del montante, sosteniendo
los pernos en su lugar durante el montaje.
6. Fije la placa lateral de techo restante (36)
a lo largo del otro lado, de plano contra la
parte interior del montante de esquina (1),
con la canaleta orientada correctamente.
7. En el lateral del invernadero: Fije las vigas
posterior derecha y posterior izquierda de la
corona (4, 5) al exterior de la corona (35) con
los bordes en ángulo hacia la parte superior.
Consulte el siguiente diagrama, visto desde
debajo de la corona, mirando hacia atrás.
8. Sujete las vigas delanteras de la corona
(2, 3) a la corona (35) de la misma manera
que las vigas traseras de la corona.
9. Coloque una tapa (47) en el extremo superior
externa de cada viga de corona (2 a 5). Cubra los
huecos entre las vigas de la corona (entre 2-3 y
4-5) con un máximo de (54) en cada uno de ellos.
10. Fije un soporte de esquina (13) en la parte superior
de cada montante de esquina (1) de manera que
el soporte quede hacia arriba, consulte el diagrama
a continuación. En los montantes a los cuales está
conectada la placa trasera de techo (21), se tendrá
que retirar provisoriamente el perno (43) que sujeta
la placa de techo mientras se instala el soporte entre
la placa trasera de techo y el montante de esquina.
11. Con dos ayudantes, levante el montaje de la
corona y coloque las vigas de la corona (2 a 5) en
la parte superior de los soportes de esquina (13).
12. Fije la placa lateral de techo (36) plana contra el
interior de dos montantes de esquina (1). Una
vez más asegúrese de orientar correctamente
la canaleta de la placa lateral de techo,
consulte el recuadro de la Figura C. En este
punto, la unidad debe estar más estable.
13. Coloque las tapas de las canaletas (48) en los
extremos de las placas de techo laterales (36)
orientadas con un hueco en la parte inferior para
permitir el drenaje del agua de dichas canaletas.
Página 9
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Montaje del bastidor
Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD DE LA SECCIÓN "INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este documento, incluyendo
todos los textos debajo de los subtítulos.
 
suministrados. Apriete las tuercas solo
1
/
4
de vuelta más allá del apriete con el dedo, tenga cuidado de no
apretar demasiado.
• Disponga todas las piezas según su número antes del montaje.
• Use un ayudante o un apoyo adecuado (no incluido) para mantener las piezas parcialmente montadas en
posición vertical durante el montaje. Utilice dos asistentes para ensamblar las piezas de la corona con el
resto del bastidor.
• Haga el montaje en un día claro sin viento. El viento dañará el invernadero y dificultará el montaje.
Montaje de los bordes del bastidor
(Frente)
(Atrás)
(Derecha)
(Izquierda)
Placa
lateral
del techo
(36)
Figura A: Bordes del bastidor
1. Hay cuatro montantes de esquina (1) que se fijan
a las cuatro placas de piso (16, 17, 34). Conecte
un montante de esquina (1) en la parte exterior de
cada esquina. Coloque una tapa (47) en la esquina
superior externa de cada montante de esquina (1).
2. Una vez que los cuatro montantes de esquina
(1) estén conectados a las placas de piso (16,
17, 34), perfore tres orificios de 1
1
/
2

de cada placa de piso y en el umbral o base de
madera subyacente. Asegúrese de no perforar en
ninguno de los componentes de sujeción utilizados
Página 8
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
Cimiento de losa de concreto
Construcción de un umbral de madera
1. El invernadero debe unirse a un umbral de
madera y no directamente a una losa de
concreto. Utilice cuatro tablones de madera

(no incluidos) para la construcción de un umbral.
2. Corte los cuatro tablones a las dimensiones
adecuadas que se muestran.
3. Coloque los cuatro tablones para formar un
rectángulo sobre una superficie de piso nivelada.
4. Las dimensiones exactas pueden variar
ligeramente. Disponga los componentes de
la base juntos, encuádrelos y luego tome
las medidas reales. Ambas dimensiones de
la diagonal, de esquina exterior a esquina
exterior, deben ser de 123
3
/
4

5. Asegure los tablones juntos en las esquinas
con tornillos para madera (no incluidos).
4"
2"
75"
PERFORE UN
ORIFICIO DE
MONTAJE DE ¼"
98½"
Figura H: Dimensiones del umbral de madera
Fijación del umbral a la losa de concreto
1. Un cimiento de losa de concreto sobre la
que se colocará el invernadero ayudará
a garantizar la estabilidad. La losa puede
estar ligeramente sobredimensionada.
2. Haga dos agujeros de
1
/
4

cada uno de los cuatro tablones.
3. A continuación, utilice los dos orificios perforados
previamente en cada tablón como plantilla
para marcar los puntos donde se perforarán
ocho orificios de anclaje en el piso de concreto.
Luego, retire temporalmente el umbral.
4. Donde se marcó previamente en el piso
de concreto, perfore los ocho agujeros de
anclaje de
1
/
4

mínimo de profundidad. Sople el polvo de
concreto de los orificios perforados.
5. Mueva de nuevo los cuatro tablones a la
superficie del piso de concreto y realice la
alineación de los ocho agujeros perforados
previamente en dichos cuatro tablones con
los ocho orificios de anclaje perforados. Si es
necesario, nivele los tablones insertando cuñas
de acero inoxidable (se venden por separado)
entre los tablones y el piso de concreto. El
espesor de la cuña no debe exceder
1
/
2

6. Asegure los cuatro tablones al piso de

de diámetro y de longitud adecuada, ocho
arandelas y ocho tuercas (no incluidos).
Colocación de las placas de piso sobre el umbral
1. Hay cuatro placas de piso para fijar al umbral,
la placa frontal de piso (17), la placa trasera de
piso (16) y dos placas laterales de piso (34).
(Consulte la Figura G en la página 7.)
2. Haga coincidir la longitud de cada una de las cuatro
placas de piso (16, 17, 34) con la longitud apropiada
de cada uno de los cuatro tablones de los cimientos.
Coloque la placa frontal de piso (17) en
el lado donde va a quedar la puerta.
NOTA: Coloque las cuatro placas de piso (16, 17,
34) con sus bordes exteriores que sobresalgan
de los bordes exteriores del umbral, como se
muestra a continuación. No fije las placas
de piso al umbral en este momento.
Dos tornillos de 1 ½"
de largo para madera
en cada placa
Dos tornillos de 1 ½"
de largo para madera
en cada placa
Placa frontal
de piso (17)
Placa trasera/lateral
de piso (16, 34)
Umbral de madera
Umbral de madera
Cimiento de concreto
Cimiento de concreto
dentro
del invernadero
dentro
del invernadero
fuera
del invernadero
fuera
del invernadero
Figura I: Corte transversal del umbral
Página 7
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Cimiento de base de madera tratada
1. La base de madera se montará con madera
tratada de 4 x 6 y 2 x 12, componentes
de sujeción (incluidos pernos de fijación
galvanizados/tornillos de la cubierta) y el
material de relleno, tal como grava (no se
suministra ninguno de estos elementos).
2. Monte las piezas de 2 x 12 en las dimensiones
que se muestran en el siguiente diagrama. Se
tendrá que recortar la madera al tamaño adecuado.
Asegúrese de que el montaje esté derecho y
nivelado.
Las dimensiones de la diagonal, de esquina exterior
a esquina exterior, deben ser de 123
3
/
4

También utilice un nivel para asegurar que la base
esté nivelada. Si es necesario, rellene las secciones
de la base para asegurarse de que esté nivelada.
12"
75"
Soportes en L, tanto
superiores como inferiores
98½"
Figura F: Dimensiones de la base de madera
3. Monte las piezas de 4 x 6 en la parte superior
de la base que acaba de ensamblar, como
se muestra en el siguiente corte transversal.
Rellene la base con el material adecuado hasta
la parte superior de las piezas de 4 x 6.
4. Hay cuatro placas de piso para posicionar sobre
los cimientos, la placa frontal de piso (17), la placa
trasera de piso (16) y dos placas laterales de
piso (34). (Consulte Figura G en la página 6.)
5. Haga coincidir la longitud de cada una de las cuatro
placas de piso (16, 17, 34) con la longitud apropiada
de cada borde de la base.
Coloque la placa frontal de piso (17) en
el lado donde va a quedar la puerta.
NOTA: Coloque las cuatro placas de piso (16, 17,
34) con sus bordes exteriores que sobresalgan
de los bordes exteriores de la base, como se
muestra a continuación. No fije las placas
de piso a la base en este momento.
Placa frontal
de piso (17)
suelo
suelo
Placas trasera y
lateral de piso (16, 34)
fuera del
invernadero
fuera del
invernadero
Grava
(dentro del invernadero)
Grava
(dentro del invernadero)
Grava
(dentro del invernadero)
Grava
(dentro del invernadero)
Figura G: Corte transversal de la base de madera
Página 6
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
Cimiento de anclaje de concreto
1. Este cimiento se montará usando madera
tratada de 4 x 4, componentes de sujeción
y anclajes de concreto prefabricado (no se
suministra ninguno de estos elementos).
2. Monte las piezas de 4 x 4 en las dimensiones
que se muestran en el siguiente diagrama.
Se tendrá que recortar la madera al tamaño
adecuado. Asegúrese de que el montaje
esté derecho y nivelado. Las dimensiones
de la diagonal, de esquina exterior a esquina
exterior, deben ser de 123
3
/
4

3. Monte firmemente el bastidor empleando los
componentes de sujeción adecuados.
4"
Ubicaciones de los
anclajes de hormigón
75"
98½"
Figura D: Dimensiones del bastidor de madera
4. Cave un agujero para cada uno de los anclajes
de concreto en las posiciones mostradas.
El agujero debe ser ligeramente más grande y lo
suficientemente profundo para que el bastidor se
apoye casi en el suelo cuando se instale.
5. Con cuidado, coloque los anclajes en los
agujeros y posicione el bastidor sobre dichos
anclajes. Utilice un nivel sobre el bastidor para
asegurarse de que los anclajes se hundan hasta la
profundidad adecuada. Si se debe elevar alguno
de los anclajes, llene parcialmente el agujero
debajo de ese anclaje con arena o grava.
6. Una vez que el bastidor esté nivelado, fíjelo a los
anclajes. Llene los agujeros hasta el tope con la
tierra que quitó anteriormente.
7. Opcional: Para mayor comodidad puede rellenar
el bastidor en este punto con un material de
relleno adecuado, tal como grava (no incluido).
8. Hay cuatro placas de piso para posicionar sobre
los cimientos, la placa frontal de piso (17), la placa
trasera de piso (16) y dos placas laterales de
piso (34). (Consulte Figura G en la página 5.)
9. Haga coincidir la longitud de cada una de las cuatro
placas de piso (16, 17, 34) con la longitud apropiada
de cada borde de la base.
Coloque la placa frontal de piso (17) en el lado
donde va a quedar la puerta.
NOTA: Coloque las cuatro placas de piso (16, 17,
34) con sus bordes exteriores que sobresalgan de
los bordes exteriores del bastidor, como se muestra a
continuación. No fije las placas de piso al bastidor en
este momento.
Placa frontal
de piso (17)
suelo
suelo
Anclaje Anclaje
fuera del
invernadero
fuera del
invernadero
Grava
(opcional)
Grava
(opcional)
Grava
(opcional)
Grava
(opcional)
Placas trasera y
lateral de piso (16, 34)
Figura E: Cimiento de anclaje de concreto - Corte transversal
Página 5
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Especificaciones
Dimensiones totales: 
Dimensiones de las ventanas: 
Dimensiones de la puerta 
Materiales
Bastidor de aluminio
Hojas de policarbonato transparente
Espesor del aluminio 
Espesor de la hoja de policarbonato 
Instalación de los cimientos
Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD DE LA SECCIÓN "INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD" que se encuentra al comienzo de este documento, incluyendo
todos los textos debajo de los subtítulos.
IMPORTANTE-LEA CUIDADOSAMENTE LO SIGUIENTE ANTES DE
CONTINUAR
• Antes del montaje, se debe colocar un cimiento adecuado. El invernadero debe apoyarse
adecuadamente para evitar daños materiales y lesiones en caso de vientos fuertes o inclemencias
del tiempo. Las condiciones del viento y del suelo pueden variar de un sitio a otro y pueden
afectar a la viabilidad y la eficacia de los métodos de anclaje de manera sustancial. Si tiene alguna
duda con respecto a la estabilidad del cimiento que va a utilizar, consulte a un profesional.
• Siempre es su responsabilidad asegurarse de que el invernadero esté bien anclado. Harbor Freight Tools
no se hace responsable por daños personales, daños al invernadero u otros daños a la
propiedad que se produzcan como resultado de anclar incorrectamente dicho invernadero.
• Asegúrese de consultar con las autoridades locales para obtener todos los permisos de construcción
necesarios y para familiarizarse con las normas de construcción que se pueden aplicar.
• Decida una ubicación para el invernadero. Preferentemente, la ubicación debe ser un
área bien iluminada y nivelada que esté protegida del viento. La puerta del invernadero
no debe abrirse en dirección contraria el viento predominante, si es posible.
Página 4
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDADBASTIDORMANTENIMIENTO CIMIENTO
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Las advertencias, precauciones e instrucciones que se describen en este manual no pueden cubrir todas las
condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. El usuario debe entender que el sentido común y la
prudencia son factores que no pueden integrarse a este producto, sino que el operador debe proveerlos.
Precauciones de montaje/instalación
1. Monte solamente de acuerdo con estas
instrucciones. Un montaje incorrecto
puede ocasionar riesgos.
2. Durante el montaje, utilice gafas de seguridad
y guantes de trabajo de alta resistencia aprobados
por el ANSI.
3. Esta unidad contiene piezas con bordes afilados.
Los bordes mecanizados de las piezas de aluminio
y los extremos de los ganchos del panel pueden
ser afilados. Maneje todas las piezas con cuidado.
4. Mantenga el área de montaje
limpia y bien iluminada.
5. Mantenga a los curiosos fuera de la zona durante
el montaje.
6. No monte el artículo cuando esté cansado o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
7. Las capacidades del producto corresponden
únicamente al producto montado correcta
y completamente.
8. Ubique el invernadero en una superficie plana
y nivelada. Se recomienda un cimiento de
concreto para una instalación de alta calidad.
9. ADVERTENCIA: Los casquillos de bronce dentro
de los rodillos de este producto contienen plomo.
El Estado de California tiene conocimiento
de que dicho producto químico puede causar
defectos congénitos (u otros daños relacionados
con la reproducción). (Código de Salud y
Seguridad de California § 25249.5, et seq.)
Precauciones de servicio/uso
1. Este producto no es un juguete. No permita que
los niños jueguen o se suban a este producto.
Aunque este invernadero incluye algunas cubiertas,
puede haber algunos bordes afilados expuestos.
Además, las cubiertas de protección se pueden
caer con el tiempo. Se debe vigilar a los niños
si se les permite acercarse al invernadero.
2. RIESGO DE ACUMULACIÓN DE NIEVE/
RESIDUOS. El gran peso de la nieve acumulada
u otros desechos puede hacer que las piezas
de este invernadero se doblen de repente. No
permita que se acumulen desechos en la parte
superior del invernadero. Si se pronostican
nevadas, coloque soportes adicionales (no
incluidos) por debajo de la corona (35). NUNCA
ingrese a un invernadero cuando existen
residuos acumulados en la parte superior.
3. Use tal como se ha previsto únicamente.
4. Inspeccione periódicamente y reemplace las
piezas dañadas de inmediato. No ingrese en el
invernadero si las piezas están flojas o dañadas.
5. Para su seguridad, un técnico calificado
debe realizar las tareas de servicio y
mantenimiento periódicamente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Página 3
Artículo 63354
Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797.
SEGURIDAD BASTIDOR MANTENIMIENTOCIMIENTO
Contenido
Seguridad ................................................... 3
Especificaciones ......................................... 4
Cimiento ..................................................... 4
Bastidor ...................................................... 8
Mantenimiento ........................................... 13
Garantía..................................................... 14
Listas de piezas ......................................... 14
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre potenciales
riesgos de sufrir lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la muerte,
acate todos los mensajes de seguridad que acompañan a esta señal.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones menores o de moderada gravedad.
Hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones personales.
Página 2
Visite nuestro sitio web: http://www.harborfreight.com
Si lo necesita, envíe un correo electrónico a nuestro
Servicio Técnico: [email protected]
ADVERTENCIA
Lea el siguiente material antes de usar este
producto.
De no hacerlo, podría sufrir lesiones graves.
CONSERVE ESTE MANUAL.
Copyright
©
2016 por Harbor Freight Tools
®
. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción
de cualquier sección de este manual o de alguna ilustración que figure en este documento en cualquier
forma o manera sin el consentimiento expreso y por escrito de Harbor Freight Tools. Es posible que
los diagramas incluidos en este manual no hayan sido dibujados guardando las proporciones. Debido
a las mejoras continuas, el producto real puede diferir ligeramente del descrito en este documento.
Es posible que las herramientas necesarias para el montaje y el mantenimiento técnico no estén incluidas.
Al desembalar el producto, asegúrese de que esté intacto
y no haya sufrido daños. Si alguna pieza falta o está rota,
llame al 1-888-866-5797 tan pronto como sea posible.
Conserve este manual Guarde este manual para consultas futuras sobre las advertencias y precauciones de
seguridad y los procedimientos de montaje, funcionamiento, inspección, mantenimiento y limpieza. Escriba el número de
serie del producto en el dorso del manual junto al esquema de montaje (o el mes y año de la compra si el producto no
tiene número). Conserve este manual y el comprobante de compra en un lugar seco y seguro para futuras consultas.
Manual del usuario e instrucciones de seguridad
ARTÍCULO
63354

Invernadero
8’5” de largo
x
6’3” de ancho
x
6’5” de alto
Manual del Usuario y Instrucciones de Seguridad
Conserve Este Manual Guarde este manual para consultas futuras sobre las advertencias y precauciones de
seguridad y los procedimientos de montaje, funcionamiento, inspección, mantenimiento y limpieza. Escriba el número de
serie del producto en el dorso del manual junto al esquema de montaje (o el mes y año de la compra si el producto no
tiene número). Conserve este manual y el comprobante de compra en un lugar seco y seguro para futuras consultas.
AVISO
¡IMPORTANTE! Esta edición en
español del manual es una traducción
del manual original Inglés. El manual
original Inglés reemplaza a esta
información si hay una inconsistencia.
Al desembalar el producto, asegúrese de que esté intacto
y no haya sufrido daños. Si alguna pieza falta o está rota,
llame al 1-888-866-5797 tan pronto como sea posible.
Copyright
©
2016 por Harbor Freight Tools
®
. Todos los derechos reservados. Queda
prohibido cualquier tipo de reproducción de los contenidos de este manual, incluyendo
sus ilustraciones gráficas, sin el expreso consentimiento escrito de Harbor Freight Tools.
Es posible que los diagramas incluidos en este manual no hayan sido dibujados
guardando las proporciones. Debido a las mejoras continuas, el producto real puede
diferir ligeramente del descrito en este documento. Es posible que las herramientas
necesarias para el montaje y el mantenimiento técnico no estén incluidas.
ADVERTENCIA
Lea el siguiente material antes
de usar este producto.
De no hacerlo, podría sufrir lesiones graves.
CONSERVE ESTE MANUAL.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

One Stop Gardens Item 63354 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas