Danfoss AKS 38 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Danfoss AKS 38 es un interruptor de nivel de líquido que se puede utilizar con refrigerantes HCFC, HFC no inflamables y R717 (amoníaco). Tiene un rango de temperatura de -50 °C a +65 °C (-58 °F a 149 °F) y un rango de presión máximo de 28 bar g (406 psi g). El AKS 38 tiene un diferencial de nivel de líquido variable entre 12,5 mm y 50 mm (½" a 2") en incrementos de 12,5 mm (½"). Está diseñado para montaje vertical y tiene una clasificación IP65. El AKS 38 viene con bridas y un sello de aluminio. Se puede reemplazar la unidad interna del flotador.

El Danfoss AKS 38 es un interruptor de nivel de líquido que se puede utilizar con refrigerantes HCFC, HFC no inflamables y R717 (amoníaco). Tiene un rango de temperatura de -50 °C a +65 °C (-58 °F a 149 °F) y un rango de presión máximo de 28 bar g (406 psi g). El AKS 38 tiene un diferencial de nivel de líquido variable entre 12,5 mm y 50 mm (½" a 2") en incrementos de 12,5 mm (½"). Está diseñado para montaje vertical y tiene una clasificación IP65. El AKS 38 viene con bridas y un sello de aluminio. Se puede reemplazar la unidad interna del flotador.

Installation Guide
Liquid level switch
AKS 38
148R9524
148R9524
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.06 AN14948641683503-000401 | 1
089
0879
Info for UK customers only : Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB
Імпортер:ТОВ з іі “Данфосс ТОВ” 04080, Київ 80, п/с 168, Україна
2
1
4
3
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.06
2 | AN14948641683503-000401
5
76
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.06 AN14948641683503-000401 | 3
DIN plug
DIN plug
DK Dierens (D) = Variabel mellem 12,5 mm (1/2”) og 50 mm (2”) i trin à 12,5 mm (1/2”).
GB Dierential (D) = Variable between 12.5 mm (½") to 50 mm (2") in 12. 5 mm (½") increments.
D Dierenzial (D) = variabel zwischen 12,5 mm (½”) und 50 mm (2”) in Stufen von 12,5 mm (½”).
F Diérentiel (D) = Variable de 12,5 mm (½”) à 50 mm (2”) par pas de 12,5 mm (½”).
E Diferencial (D) = Variable entre 12mm y 50 mm (½” a 2”) con incrementos de 12 mm (½”).
I Dierenziale (D) = variabile tra 12.5 mm e 50 mm (da ½” a 2”) con incrementi di 12 mm (½”)
8
9
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.06
4 | AN14948641683503-000401
DANSK
Kølemidler
Anvendelig til HCFC, ikke-brændbar HFC og
R717 (ammoniak).
Temperaturområde
-50 °C/+65 °C (-58 °F/149 °F)
Trykområde
AKS 38 er beregnet til et maks. arbejdstryk på 28
bar g (406 psi g).
VIGTIGT!
Hvis der kræves et prøvetryk
på mere end 28 bar g (406 psi g), skal
den indvendige svømmerenhed ernes,
hvilket muliggør et maks. prøvetryk på 42 bar
g (609 psi g)
Elektriske data
- Mikroomskifter (SPDT)
- 250 V a.c / 10 A
- 30 V d.c / 5 A
- DIN-stik
- DIN 43650 tilslutning
- PG 11, 8-10 mm (0.31” - 0.39”)
- Klemskrue 1.5 mm2 (16 AWG)
- 3+PE
Væskestandsdierens
Variabel mellem 12,5 mm og 50 mm (½” til 2”) i
trin à 12,5 mm (½”). Væskestandsdierensen bør
indstilles til den ønskede værdi før montering.
Fabriksindstilling er 50 mm (2”).
Kapsling
IP 65
Montering
VIGTIGT!
AKS 38 skal altid installeres i
vertikal position (g. 1 og 2).
AKS 38 leveres komplet med anger (g. 2,
pos. 14). Når angerne er monteret, skal deres
udvendige overade beskyttes mod korrosion
med et velegnet antikorrosionsmiddel.
For at undgå, at der dannes en olielomme,
som kan påvirke bevægelsen af den
indvendige svømmerenhed, skal
tilslutningsrøret i bunden skråne nedad mod
væskeseparatoren. Afspærringsventiler bør af
servicehensyn installeres så tæt som muligt på
svømmerenheden (g. 1).
Koblingspunkt
Koblingspunktet er relativt i forhold til den
faktiske væskestandsmarkering på AKS 38’s hus.
Se g. 7.
Det øverste koblingspunkt er reelt (D : 2) højere
end den faktiske væskestands-markering.
Det nederste koblingspunkt er i reelt (D : 2)
lavere end den faktiske væskestands-markering.
Hvor D = dierens.
Justering af koblingspunkt for
væskestandsdierens (se g. 9)
Svømmerenheden er fra fabrikken indstillet til
en dierens på 50 mm (2”) med den nederste
låsering C i position b. For at indstille en lavere
dierens skal positionen for den nederste
låsering C ændres til b1 = 37.5 mm (1½”); (b2 =
25 mm (1”); b3 = 12.5 mm (½”). (b2 = 25 mm (1”);
b3 = 12.5 mm (½”).
Placeringen af den øverste låsering D i position
a bør ikke justeres eller ændres.
VIGTIGT!
Justeringen skal foretages, før
AKS 38 installeres i kølesystemet. Brug
ngrene til at ændre låseringenes position.
Der skal ikke bruges værktøj.
Demontering af AKS 38’s elskab (g. 3, pos. 2)
Løsn pinolskruerne M4 × 8 (g. 3, pos. 3)
ved hjælp af en unbrakonøgle.
Fjern elskabet ved langsomt at lirke det
opad.
Demontering af topdæksel fra AKS 38’s hus (g.
3, pos. 4).
Løsn de rustfrie stålbolte 4 × M12×35 (g.
3, pos. 5).
Fjern hele topdækslet samt trykslangen
(g. 3, pos. 7).
Demontering af hele svømmerenheden (g. 3,
pos. 1 og g. 4, pos. 1) fra AKS 38’s hus (g. 3,
pos. 6).
Flyt den nederste låsering til den ønskede
dierensindstilling.
Se g. 8 og 9.
Genmontering
Genmonter svømmerenheden i AKS 38’s
hus (g. 3, pos. 6).
Genmonter hele topdækslet (g. 3, pos. 4),
og spænd boltene 4 × M12×35 (g. 3, pos.
5). Maks. tilspændingsmoment 74 Nm
(100 ft-lb). Max. tightening torque: 74 Nm
(100 ft-lb).
Genmonter elskabet (g. 3, pos. 2) ved
langsomt at trykke det ned på trykslangen
(g. 3, pos. 7).
Placer elskabet (g. 3, pos. 2) i den
ønskede position, og spænd pinolskruen
M4 × 8 (g. 3, pos. 3) med en unbrako-
nøgle.
Elektrisk installation
Elektrisk tilslutning til DIN-stik sker ved hjælp af
et kabel med maks. 4 kerner i overensstemmelse
med ledningsdiagram (g. 8).
1. Normal
2. Normalt lukket
3. Normalt åben
Jordklemme
Vedligeholdelse
VIGTIGT!
Før AKS 38 kommer i kontakt med
luft, skal den tømmes for
kølemedium.
Udskiftning af indvendig svømmerenhed (g.
3, pos.1)
Løsn de rustfrie stålbolte 4 × M12x35 (g. 3,
pos. 5).
Fjern topdækslet (g. 3, pos. 4), trykslangen
(g. 3, pos. 7) og elskabet (g. 3, pos. 2).
Fjern den indvendige svømmerenhed (g. 3,
pos. 1).
Monter den nye svømmerenhed.
Udskiftning af angetætninger
(g. 2, pos. 15)
Løsn de rustfrie stålbolte 4 × M12×35 på
siden af angen (g. 2, pos. 13).
Løsn de rustfrie stålbolte 4 × M12×35 i den
nederste ange (g. 2, pos. 13).
Fjern begge tætninger (g. 2, pos. 14).
Monter de nye tætninger.
Spænd de rustfrie stålbolte 4 × M12×35 i hver
ange. Maks. tilspændingsmoment 74 Nm
(100 ft-lb).
Udskiftning af tætning i topdæksel
(g. 3, pos. 8)
Løsn de rustfrie stålbolte 4 × M12×35 (g. 3,
pos. 5).
Fjern topdækslet (g. 3, pos. 4), trykslangen
(g. 3, pos. 7) og elskabet (g. 3, pos. 2).
Fjern tætningen (g. 3, pos. 8).
Monter den nye tætning.
Spænd de rustfrie stålbolte 4 × M12×35
(g. 3, pos. 5).
Maks. tilspændingsmoment 74 Nm (100 ft-lb).
Udskiftning af aluminiumstætning
(g. 3, pos. 11)
Løsn pinolskrue M4 × 8 (g. 3, pos. 3) med
en unbrakonøgle.
Fjern elskabet (g. 3, pos. 2) ved langsomt at
lirke det opad.
Løsn trykslangen (g. 3, pos. 7) med en
32 mm skruenøgle.
Fjern aluminiumstætningen (g. 3, pos. 11).
Monter den nye tætning.
Genmonter trykslangen.
Genmonter elskabet.
Udskiftning af elskab (g. 3, pos. 2)
Fjern DIN-stikket (g. 6).
Løsn pinolskruen M4 × 8 (g. 3, pos. 3) med
en unbrakonøgle.
Fjern elskabet (g. 3, pos. 2) ved langsomt at
lirke det opad.
Monter det nye elskab.
Udskiftning af O-ring ved trykslange
(g. 3, pos. 9)
Løsn pinolskruen M4 × 8 (g. 3, pos. 3) med
en unbrakonøgle.
Fjern elskabet (g. 3, pos. 2) ved langsomt at
lirke det opad.
Fjern O-ringen.
Monter den nye O-ring.
Genmonter elskabet.
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.06 AN14948641683503-000401 | 5
ENGLISH
Refrigerants
Applicable to HCFC, non ammable HFC and
R717 (Ammonia).
Temperature range
-50 °C/+65 °C (-58 °F/149 °F)
Pressure range
AKS 38 is designed for a max. working
pressure of 28 bar g (406 psi g)
IMPORTANT
Should pressure testing in excess
of 28 bar g (406 psi g) be necessary
then the internal oat assembly must
be removed, thus allowing a maximum test
pressure of 42 bar g (609 psi g)
Electrical data
- Change-over Micro (SPDT) switch
- 250 V a.c / 10 A
- 30 V d.c / 5 A
- DIN Plug
- DIN 43650 connection
- PG 11, 8-10 mm (0.31” - 0.39”)
- Screw terminal 1.5 mm2 (16 AWG)
- 3+PE
Liquid level dierential
Variable between 12.5 mm to 50 mm
(½” to 2”) in 12.5 mm (½”) increments. Required
dierential setting should be made prior to
installation.
Factory set at 50 mm (2”).
Enclosure
IP 65
Installation
IMPORTANT
AKS 38 must always be installed in
a vertical position (g. 1 and 2).
AKS 38 is supplied complete with anges (g
2, pos. 14). The external surfaces of the anges
must be prevented against corrosion with a
suitable protective coat after installation.
To avoid an oil seal forming which would aect
the movement of the internal oat the bottom
connecting pipe must have an incline towards
the liquid separator.
Shut-o valves should be mounted as close as
possible to the oat for service (g. 1).
Switch point
The switch point is relative to the actual liquid
level marking on the AKS 38 housing. See g 7.
The upper switch point is actually (D : 2) higher
than the actual liquid level marking.
The lower switch point is actually (D : 2) lower
than the actual liquid level marking.
Where D = dierential.
Adjusting the liquid level dierential switch
point (see g. 9)
The oat comes factory set with a dierential
setting of 50 mm (2”) with the lower locking ring
C in position b. To acheive smaller dierential
settings reposition the lower locking ring C at
b1 = 37.5 mm (1½”);
(b2 = 25 mm (1”); b3 = 12.5 mm (½”).
The upper locking ring D in position a should
not be adjusted or repositioned.
IMPORTANT
The adjustment must be made
before AKS 38 is installed in the
refrigeration system. Use two thumbs for
repositioning the locking rings. Do not use
any tools.
Remove the AKS 38 switch box (g. 3, pos. 2).
Unfasten the M4 × 8 (g. 3, pos. 3) pinol
tailstock screw with a Allen key.
Remove the switch box by slowly easing
upwards.
Remove the AKS 38 housing top cover
(g. 3, pos. 4).
Unfasten the 4 × M12 × 35 stainless steel
bolts (g. 3, pos. 5).
Remove the complete top cover including
installed pressure tube (g. 3, pos. 7).
Remove the complete oat assembly
(g.3, pos. 1 and g. 4, pos. 1) from the
AKS 38 housing (g. 3, pos. 6).
Reposition the lower locking ring at the
required dierential setting.
See g. 8 and g. 9.
Reassembly
Ret the oat assembly back into the
AKS 38 housing (g. 3, pos. 6).
Reinstall the complete top cover
(g. 3, pos. 4) and fasten the 4 × M12 × 35
bolts (g. 3, pos. 5).
Max. tightening torque: 74 Nm (100 ft-lb).
Reinstall the switch box (g. 3, pos. 2) by
slowly forcing it down over the pressure
tube (g. 3, pos. 7).
Position the switch box (g. 3, pos. 2) as
required and fasten the M4 × 8 pinol
tailstock screw (g. 3, pos. 3) with a Allen
key.
Electrical installation
Make electrical connection to DIN plug using
cable with maximum 4 cores and wire in
accordance with wiring diagram (g. 8).
1. Common
2. Normally Closed
3. Normally Open
Earth terminal
Maintenance
IMPORTANT
The AKS 38 must be evacuated
before opening to air.
Replacing the internal oat assembly
(g. 3, pos.1)
Unscrew the stainless steel bolts
4 × M12×35 (g. 3, pos. 5).
Remove the top cover (g. 3, pos. 4)
including installed pressure tube
(g. 3, pos. 7) and switch box (g. 3, pos. 2).
Remove the internal oat assembly
(g 3, pos. 1).
Install the new oat assembly.
Replacing the ange gaskets
(g. 2, pos. 15)
Unscrew the 4 × M12×35 stainless steel
bolts on the side ange (g. 2, pos. 13).
Unscrew the 4 × M12×35 stainless steel
bolts on the bottom ange (g. 2, pos. 13).
Remove both gaskets (g. 2, pos. 14).
Install the new gaskets.
Fasten 4 × M12×35 stainless steel bolts in
each ange. Max. tightening torque: 74 Nm
(100 ft-lb).
Replacing the top cover gasket
(g. 3, pos. 8)
Unscrew the 4 × M12×x35 stainless steel
bolts (g. 3, pos. 5).
Remove the top cover (g. 3, pos. 4)
including installed pressure tube (g. 3,
pos. 7) and switch box (g. 3, pos. 2).
Remove the gasket (g. 3, pos. 8).
Install the new gasket.
Fasten 4 × M12×35 stainless steel
bolts (g. 3, pos. 5).
Max. tightening torque: 74 Nm (100 ft-lb).
Replacing the aluminium gasket
(g. 3, pos. 11)
Unscrew the M4 × 8 pinol tailstock screw
(g. 3, pos. 3) with a Allen key.
Remove the switch box (g. 3, pos. 2) by
slowly easing upwards.
Unscrew the pressure tube (g. 3, pos. 7)
with a 32 mm wrench.
Remove the aluminium gasket
(g. 3, pos. 11).
Install the new gasket.
Reinstall the pressure tube.
Reinstall the switch box.
Replacing the switchbox (g. 3, pos 2)
Remove the DIN-plug (g. 6).
Unscrew the M4 × 8 pinol tailstock screw
(g. 3, pos. 3) with a Allen key.
Remove the switch box (g. 3, pos. 2) by
slowly easing upwards.
Install the new switch box.
Replacing the O-ring at the pressure tube
(g. 3, pos. 9)
Unscrew the M4 × 8 pinol tailstock screw
(g. 3, pos. 3) with a Allen key.
Remove the switch box (g. 3, pos. 2) by
slowly easing upwards.
Remove the O-ring.
Install the new O-ring.
Reinstall the switch box.
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.06
6 | AN14948641683503-000401
DEUTSCH
Kältemittel
Geeignet für H-FCKW, nicht brennbares HFKW,
und R717 (Ammoniak).
Temperaturbereich
-50 °C/+65 °C (-58 °F/149 °F)
Druckbereich
AKS 38 ist für einen max. Arbeitsdruck von 28
bar (406 psi) ausgelegt.
WICHTIG!
Ist ein Prüfdruck größer 28 bar
(406 psi) erforderlich, ist die interne
Schwimmereinheit zu entfernen, was einen
maximalen Prüfdruck von 42 bar (609 psi)
erlaubt.
Elektrische Daten
- Mikroumschalter (SPDT)
- 250 V a.c / 10 A
- 30 V d.c / 5 A
- DIN-Stecker
- DIN43650-Anschluss
- PG 11, 8-10 mm (0.31” - 0.39”)
- Schraubklemme 1.5 mm2 (16 AWG)
- 3+PE
Flüssigkeitspegeldierenzial
Variabel zwischen 12,5 mm und 50 mm (½” to
2”) in Stufen von 12,5 mm (½”). Die erforderliche
Dierenzialeinstellung sollte vor der Installation
vorgenommen werden.
Werkseits auf 50 mm (2”) eingestellt.
Kapselung
IP 65
Installation
WICHTIG!
AKS 38 muss immer in vertikaler
Position installiert werden (Abb. 1 und 2).
AKS 38 wird komplett mit Flanschen geliefert
(Abb. 2, Pos. 14). Die Außenächen der
Flansche müssen nach der Installation mit einer
passenden Schutzschicht gegen Korrosion
geschützt werden.
Um die Bildung eines die Bewegung der
internen Schwimmereinheit beeinträchtigen-
den Öleinschlusses zu verhindern, muss das
Anschlussrohr am Boden ein Gefälle zum
Flüssigkeitsabscheider aufweisen.
Absperrventile für Servicezwecke müssen
möglichst nahe am Schwimmer montiert
werden (Abb. 1).
Schaltpunkt
Die Abhängigkeit des Schaltpunkts von der
aktuellen Flüssigkeitsstandanzeige am AKS-38-
Gehäuse ist relativ. Siehe Abb. 7.
Der obere Schaltpunkt ist aktuell (D : 2) höher als
die aktuelle Flüssigkeitsstand- anzeige.
Der untere Schaltpunkt ist aktuell (D : 2) tiefer als
die aktuelle Flüssigkeitsstand-anzeige. Wobei D
= Dierenz.
Justierung des Flüssigkeitspegel-
Dierenzschaltpunkts (siehe Abb. 9)
Der Schwimmer wird werkseits mit einer
Dierenz von 50 mm (2”) mit dem unteren
Klemmring C in Position b geliefert. Um
eine kleinere Dierenz einzustellen, ist der
untere Klemmring C auf b1 = 37,5 mm (1½”)
umzuplatzieren; (b2 = 25 mm (1”); b3 = 12,5 mm
(½”).
Der obere Klemmring D in Position a darf nicht
verstellt oder umplatziert werden.
WICHTIG!
Die Justierung muss vor der
Installation von AKS 38 in der
Kälteanlage vorgenommen werden.
Die Klemmringe sind mit zwei Fingern
umzuplatzieren. Keine Werkzeuge benutzen.
Den Klemmenkasten vom AKS 38 entfernen
(Abb. 3, Pos. 2).
Die M4 × 8 mm Reitstockschraube (Abb. 3,
Pos. 3) mit einem Innensechskantschlüssel
lösen.
Den Klemmenkasten langsam nach oben
entfernen.
Den Deckel des AKS-38-Gehäuses entfernen
(Abb. 3, Pos. 4).
Die 4 Stück M12 × 35 mm Edelstahl-
Maschinenschrauben (Abb. 3, Pos. 5)
lösen.
Den kompletten Deckel einschließlich
des installierten Druckrohrs (Abb. 3,
Pos. 7) entfernen.
Die komplette Schwimmereinheit (Abb. 3, Pos. 1
und Abb. 4, Pos. 1) vom AKS-38-Gehäuse (Abb. 3,
Pos. 6) entfernen.
Den unteren Klemmring auf die
erforderliche Dierenzeinstellung
umplatzieren.
Siehe Abb. 8 und Abb. 9.
Wiederzusammenbau
Die Schwimmereinheit wieder in das AKS
38-Gehäuse (Abb. 3, Pos. 6) einbauen.
Den kompletten Deckel (Abb. 3, Pos. 4)
wieder einbauen, und die 4 Stück
M12 × 35 mm Maschinenschrauben
(Abb. 3, Pos. 5) anziehen.
Max. Anzugsmoment: 74 Nm (100 ft-lb).
Den Klemmenkasten (Abb. 3, Pos. 2)
wieder langsam über das Druckrohr
(Abb. 3, Pos. 7) schieben.
Den Klemmenkasten (Abb. 3, Pos. 2) wie
erforderlich anbringen, und die M4 × 8 mm
Reitstockschraube (Abb. 3, Pos. 3) mit
einem Innensechskantschlüssel anziehen.
Elektroinstallation
Der elektrische Anschluss an den DIN-Stecker
hat mit Kabeln mit maximal 4 Leitern und in
Übereinstimmung mit dem Schaltplan (Abb. 8)
zu erfolgen.
1. Common
2. Normally geschlossen
3. Normally oen
Erdklemme
Instandhaltung
WICHTIG!
AKS 38 muss vor einem Kontakt mit
der Luft evakuiert werden.
Austausch der internen Schwimmereinheit
(Abb. 3, Pos. 1)
Die 4 Stück M12 × 35 mm Edelstahl-
Maschinenschrauben (Abb. 3, Pos. 5) lösen.
Den Deckel (Abb. 3, Pos. 4) einschließlich
installiertem Druckrohr (Abb. 3, Pos. 7) und den
Klemmenkasten (Abb. 3, Pos. 2) entfernen.
Die interne Schwimmereinheit (Abb. 3,
Pos. 1) entfernen.
Die neue Schwimmereinheit installieren.
Die Flanschdichtungen (Abb. 2, Pos. 15)
austauschen.
Die 4 Stück M12 × 35 mm Edelstahl-
Maschinenschrauben am seitlichen Flansch
(Abb. 2, Pos. 13) lösen.
Die 4 Stück M12 × 35 mm Edelstahl-
Maschinenschrauben am unteren Flansch
(Abb. 2, Pos. 13) lösen.
Beide Dichtungen (Abb. 2, Pos. 14) entfernen.
Neue Dichtungen installieren.
Die 4 Stück M12 × 35 mmEdelstahl-Maschinen-
schrauben auf jedem Flansch (Abb. 2,
Pos. 13) anziehen. Max. Anzugsmoment:
74 Nm (100 ft-lb).
Austausch der Deckeldichtung (Abb. 3, Pos. 8)
Die 4 Stück M12 × 35 mm Edelstahl-
Maschinenschrauben (Abb. 3, Pos. 5) lösen
Den Deckel (Abb. 3, Pos. 4) einschließlich
installiertem Druckrohr (Abb. 3, Pos. 7) und den
Klemmenkasten (Abb. 3, Pos. 2) entfernen.
Die Dichtung (Abb. 3, Pos. 8) entfernen.
Neue Dichtung installieren.
Die 4 Stück M12 × 35 mm Edelstahl-
Maschinenschrauben (Abb. 3, Pos. 5) lösen.
Max. Anzugsmoment: 74 Nm (100 ft-lb).
Austausch der Aluminiumdichtung
(Abb. 3, Pos. 11)
Die M4 × 8 mm Reitstockschraube (Abb. 3, Pos.
3) mit einem Innensechskantschlüssel lösen.
Den Klemmenkasten (Abb. 3, Pos. 2)
langsam nach oben entfernen.
Das Druckrohr (Abb. 3, Pos. 7) mit einem
32-mm-Schlüssel herausschrauben.
Die Aluminiumdichtung (Abb. 3, Pos. 11)
entfernen.
Neue Dichtung installieren.
Das Druckrohr wieder installieren.
Den Klemmenkasten wieder installieren.
Austausch des Klemmenkastens
(Abb. 3, Pos. 2)
DIN-Verschlusskappe (Abb. 6) entfernen.
Die M4 × 8 mm Reitstockschraube (Abb. 3, Pos.
3) mit einem Innensechskantschlüssel lösen.
Den Klemmenkasten (Abb. 3, Pos. 2)
langsam nach oben entfernen.
Neuen Klemmenkasten installieren.
Austausch des O-Rings am Druckrohr
(Abb. 3, Pos. 9)
Die M4 × 8 mm Reitstockschraube (Abb. 3, Pos.
3) mit einem Innensechskantschlüssel lösen.
Den Klemmenkasten (Abb. 3, Pos. 2)
langsam nach oben entfernen.
Den O-Ring entfernen.
Neuen O-Ring installieren.
Den Klemmenkasten wieder installieren.
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.06 AN14948641683503-000401 | 7
FRANÇAIS
Fluides frigorigènes
Applicable au HCFC, HFC non inammable, et
R717(ammoniac).
Plage de température
-50 °C/+65 °C (-58 °F/149 °F)
Plage de pression
LAKS 38 est conçu pour fonctionner à une
pression de service maximale de 28 bars g (406
psi g).
IMPORTANT !
Si le test de pression doit dépasser
28 bars g (406 psig), enlever le otteur
interne complet an d’atteindre la pression
d’épreuve maximale de 42 bars g (609 psig).
Caractéristiques électriques
- Microcommutateur (UPBD)
- 250 V c.a / 10 A
- 30 c.d. / 5 A
- Prise DIN
- Raccord DIN 43650
- PG 11, 8-10 mm (0,31”-0,39”)
- Borne à vis 1,5 mm2 (16 AWG)
- 3+PE
Diérentiel de niveau liquide
Variable de 12,5 mm à 50 mm (½” à 2”) par pas
de 12,5 mm (½”). Le réglage diérentiel requis
doit être pratiqué avant toute installation.
Réglé en usine à 50 mm (2”).
Protection
IP 65
Installation
IMPORTANT !
LAKS 38 doit toujours être installé
en position verticale (gures 1 et 2).
LAKS 38 est livré complet avec brides (gure
2, rep. 14). Les surfaces externes des brides
doivent être protégées contre la corrosion par
application d’une couche protectrice adéquate
réalisée après l’installation.
Incliner le tuyau de raccordement inférieur
vers le séparateur de liquide pour éviter la
formation d’une poche d’huile qui aecterait le
mouvement du otteur interne.
Monter des vannes de sectionnement le
plus près possible du otteur an de pouvoir
pratiquer aisément l’entretien nécessaire (gure
1).
Point de contact
Le point de contact est fonction du marquage
du niveau de liquide réel sur le corps de l’AKS 38.
Voir gure 7.
Le point de contact supérieur est en réalité
(D : 2) plus haut que le marquage du niveau de
liquide réel.
Le point de contact inférieur est en réalité (D : 2)
plus bas que le marquage du niveau de liquide
réel.
Où D = diérentiel.
Réglage du point de contact diérentiel de
niveau de liquide (voir gure 9).
Le otteur est réglé en usine sur un diérentiel
de 50 mm (2”), la bague de blocage inférieure
C étant en position b. Pour obtenir des points
de réglage diérentiels inférieurs, repositionner
la bague de blocage inférieure C sur b1 = 37,5
mm (1½”) ; (b2 = 25 mm (1”) ; b3 = 12,5 mm (½”).
Ne pas régler ou repositionner la bague de
blocage supérieure D en position.
IMPORTANT !
Eectuer ce réglage avant
d’installer l’AKS 38 dans le
système frigorique. Utiliser deux doigts
pour repositionner les bagues de blocage.
N’utiliser aucun outil.
Enlever le boîtier de commutation de l’AKS 38
(gure 3, rep. 2).
Débloquer la vis pointeau M4 × 8 (gure 3,
rep. 3) à l’aide d’une clé allen.
Enlever le boîtier de commutation en le
dégageant lentement vers le haut.
Enlever le couvercle supérieur du corps de l’AKS
38 (gure 3, rep. 4).
Débloquer les 4 boulons en acier
inoxydable M12 × 35 (gure 3, rep. 5).
Enlever le couvercle supérieur complet,
y compris la conduite de pression installée
(gure 3, rep. 7).
Enlever le otteur complet (gure 3, rep. 1 et
gure 4, rep. 1) du corps de l’AKS 38 (gure 3,
rep.6).
Repositionner la bague de blocage
inférieure sur le réglage diérentiel requis.
Voir gures 8 et 9.
Remontage
Replacer le otteur complet dans le corps
de l’AKS 38 (gure 3, rep. 6).
Réinstaller le couvercle supérieur complet
(gure 3, rep. 4) et bloquer les 4 boulons ×
M12 × 35 (gure 3, rep. 5). Couple de
serrage maxi. : 74 Nm (100 ft-lb).
Réinstaller le boîtier de commutation
(gure 3, rep. 2) en l’enfonçant doucement
sur la conduite de pression (gure 3, rep.
7).
Positionner correctement le boîtier de
commutation (gure 3, rep. 2) et bloquer la
vis pointeau M4 × 8 (gure 3, rep. 3) à
l’aide d’une clé allen.
Installation électrique
Pratiquer les raccordements électriques sur
la prise DIN en utilisant un câble à 4 ls au
maximum, conformément au schéma électrique
(gure 8).
1. Commun
2. Normalement fermé
3. Normalement ouvert
Borne de terre
Entretien
IMPORTANT !
Vidanger l’AKS 38 avant de l’ouvrir à
l’air.
Remplacement du otteur interne complet
(gure 3, rep. 1)
Débloquer les 4 boulons en acier inoxydable
M12 × 35 (gure 3, rep. 5).
Enlever le couvercle supérieur (gure 3, rep.
4), y compris la conduite de pression
installée (gure 3, rep. 7) et le boîtier de
commutation (gure 3, rep. 2).
Enlever le otteur interne complet (gure 3,
rep. 1).
Installer le nouveau otteur complet.
Remplacement des joints d’étanchéité de
bride (gure 2, rep. 15)
Débloquer les 4 boulons en acier inoxydable
M12 × 35 sur la bride latérale (gure 2, rep. 13).
Débloquer les 4 boulons en acier inoxydable
M12 × 35 sur la bride inférieure (gure 2, rep. 13).
Enlever les deux joints d’étanchéité (gure
2, rep. 14).
Installer les nouveaux joints d’étanchéité.
Bloquer les 4 boulons en acier inoxydable
M12 × 35 sur chacune des brides. Couple de
serrage maxi. : 74 Nm (100 ft-lb).
Remplacement du joint d’étanchéité du
couvercle supérieur (gure 3, rep. 8)
Débloquer les 4 boulons en acier inoxydable
M12 × 35 (gure 3, rep. 5).
Enlever le couvercle supérieur (gure 3, rep.
4), y compris la conduite de pression
installée (gure 3, rep. 7) et le boîtier de
commutation (gure 3, rep. 2).
Enlever le joint d’étanchéité (gure 3, rep. 8).
Installer le nouveau joint d’étanchéité.
Bloquer les 4 boulons en acier inoxydable
M12 × 35 (gure 3, rep. 5).
Couple de serrage maxi. : 74 Nm (100 ft-lb).
Remplacement du joint d’étanchéité en
aluminium (gure 3, rep. 11)
Débloquer la vis pointeau M4 × 8 (gure 3,
rep. 3) à l’aide d’une clé allen.
Enlever le boîtier de commutation (gure 3,
rep. 2) en le dégageant lentement vers le haut.
Débloquer la conduite de pression (gure 3,
rep. 7) à l’aide d’une clé de 32 mm.
Enlever le joint d’étanchéité en aluminium
(gure 3, rep. 11).
Installer le nouveau joint d’étanchéité.
Réinstaller la conduite de pression.
Réinstaller le boîtier de commutation.
Remplacement du boîtier de commutation
(gure 3, rep. 2)
Enlever la prise DIN (gure 6).
Débloquer la vis pointeau M4 × 8 (gure 3,
rep. 3) à l’aide d’une clé allen.
Enlever le boîtier de commutation (gure 3,
rep. 2) en le dégageant lentement vers le haut.
Installer le nouveau boîtier de commutation.
Remplacement du joint torique de la
conduite de pression (gure 3, rep. 9)
Débloquer la vis pointeau M4 × 8 (gure 3,
rep. 3) à l’aide d’une clé allen.
Enlever le boîtier de commutation (gure 3,
rep. 2) en le dégageant lentement vers le haut.
Enlever le joint torique.
Installer le nouveau joint torique.
Réinstaller le boîtier de commutation.
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.06
8 | AN14948641683503-000401
ESPAÑOL
Refrigerantes
Apto para HCFC, HFC no inamable y R-717
(amoníaco).
Rango de temperatura
–50°C/+65°C (–58°F/149°F)
Rango de presión
El AKS 38 está diseñado para una presión de
trabajo máx. de 28 bar g (406 psi g)
IMPORTANTE
Si fuera necesario realizar una
prueba de presión a más de 28 bar
(406 psi g), se deberá desmontar el otador y
con esto se alcanzará una presión de prueba
máx. de hasta 42 bar (609 psi g).
Datos eléctricos
- Contacto de conmutación (SPDT)
- 250 V c.a / 10 A
- 30 V c.c / 5 A
- Clavija DIN
- Conexión DIN 43650
- PG 11, 8-10 mm (0.31” - 0.39”)
- Terminal roscar 1.5 mm2 (16AWG)
- 3+PE
Diferencial de nivel de líquido
Diferencial (D) = Variable entre 12mm y
50 mm (½” a 2”) con incrementos de 12 mm
(½”). El ajuste del diferencial deseado deberá
realizarse antes de la instalación.
Ajuste de fábrica a 50 mm (2”).
Protección
IP 65
Instalación
IMPORTANTE
El AKS 38 siempre deberá
montarse en posición vertical
(gs. 1 y 2.)
El AKS 38 se suministra completo con bridas (g.
2, pos. 14). Para evitar la corrosión, se deberán
tratar las supercies externas de las bridas
tras el montaje con un protector anticorrosivo
adecuado.
Para evitar la presencia de aceite que pudiera
afectar el movimiento del otador, el tubo de
conexión inferior deberá estar inclinado hacía
el separador de aceite (formar un ángulo con el
separador).
Las válvulas de cierre deberán estar montadas lo
más próximos al otador para facilitar posibles
trabajos de mantenimiento (Fig. 1).
Punto de conmutación
El punto de conmutación del contacto está en
función del nivel de líquido real marcado en el
cuerpo del AKS 38. (Ver g. 7).
El punto de conmutación superior (D: 2) es
en realidad más alto que la marca del nivel de
líquido actual.
El punto de conmutación inferior (D: 2) es
en realidad más bajo que la marca de nivel de
líquido actual. Donde D = diferencial.
Ajuste del punto de conmutación del
diferencial de nivel de líquido (ver g. 9)
El otador se suministra con un ajuste del
diferencial de fábrica de 50 mm (2”) con el anillo
de bloqueo C en pos. B. Para reducir el punto
de ajuste del diferencial, cambiar la posición del
anillo de bloqueo inferior:
b1 = 37,5 mm(1½”); b2 =25 mm (1”);
b3 = 12,5 mm (½”).
El anillo de bloqueo superior D en pos. “a no
deberá ser reajustado o modicado.
IMPORTANTE
El ajuste siempre deberá
efectuarse antes de instalar el AKS 38
en la instalación de refrigeración. Los ajustes
de los anillos de bloqueo deberán realizarse
con los dedos, sin la utilización de ningún
tipo de herramientas.
Desmontar la caja eléctrica del AKS 38
(g. 3, pos. 2)
Aojar el tornillo de jación M4 × 8
(g. 3, pos. 3) con una llave Allen.
Quitar la caja eléctrica levantándola
suavemente hacia arriba.
Desmontar la tapa superior del cuerpo del AKS
38. (g. 3, pos. 4)
Aojar los 4 × M12×35 tornillos de acero
inoxidable (g. 3, pos. 5)
Quitar toda la cubierta superior incluyendo
el tubo de presión (g. 3, pos. 7).
Desmontar el otador completo (g. 3,
pos. 1 y g. 4, pos. 1) del cuerpo del
AKS 38 (g. 3, pos. 6)
Ajuste el anillo de bloqueo al ajuste del
diferencial deseado
Ver gs. 8 y 9.
Montaje
Acoplar nuevamente el otador en el
cuerpo del AKS 38 (g. 3, pos. 6).
Montar nuevamente la tapa superior
(g. 3, pos. 4) y jar los 4 × M12×35
tornillos. (g. 3, pos. 5). Máx. par de
apriete: 74 Nm (100 ft-lb).
Volver a montar la caja eléctrica
presionándola suavemente al tubo de
presión (g. 3, pos. 7).
Situar la caja eléctrica (g. 3, pos. 2) en
la posición deseada y apretar el tornillo de
jación M4 × 8 (g. 3, pos.3) con una llave
Allen.
Conexionado eléctrico
Efectuar la conexión eléctrica a la clavija DIN
mediante un cable de máx. 4 hilos siguiendo el
esquema de conexionado eléctrico (g. 8).
1. Común
2. Normalmente cerrado
3. Normalmente abierto
Conexión a tierra
Mantenimiento
IMPORTANTE
Antes de entrar en contacto con aire,
el AKS 38 deberá vaciarse de
refrigerante.
Sustitución del otador (g. 3, pos 1)
Desatornillar los tornillos de acero inoxidable
4 × M12×35 (g. 3, pos. 5).
Quitar la tapa superior (g. 3, pos. 4)
incluyendo el tubo de presión (g. 3, pos. 7) y
la caja eléctrica (g. 3, pos. 2).
Quitar el otador (g. 3, pos. 1).
Montar el nuevo otador.
Sustitución de las juntas de bridas
(g. 3, pos.8)
Desatornillar los 4 × M12×35 tornillos de
acero de la brida lateral (g. 2, pos.13).
Desatornillar los 4 × M12×35 tornillos de
acero de la brida inferior (g. 2, pos.13).
Quitar ambas juntas (g. 2, pos.14).
Montar las nuevas juntas.
Fijar los tornillos de acero 4 × M12×35 en
cada brida. Máx. par de apriete: 74 Nm
(100 ft-lb).
Sustitución de la junta de la tapa superior
(g.3, pos. 8).
Desatornillar los tornillos de acero inoxidable
4 × M12×35 (g. 3, pos. 5).
Quitar la tapa superior (g. 3, pos. 4)
incluyendo el tubo de presión (g. 3, pos. 7)
y la caja eléctrica (g. 3, pos. 2).
Quitar la junta (g. 3, pos. 8).
Montar la nueva junta
Fijar los tornillos 4 × M12×35 de acero
inoxidable (g. 3, pos. 5).
Máx. par de apriete: 74 Nm (100 ft-lb).
Sustitución de la junta de aluminio
(g. 3, pos. 11)
Desatornillar el tornillo de jación M4 × 8
(g. 3, pos. 3) con una llave Allen.
Quitar la caja eléctrica (g. 3, pos. 2)
levantándola suavemente hacia arriba.
Desatornillar el tubo de presión (g. 3, pos 7)
con una llave inglesa de 32 mm.
Quitar la junta de aluminio (g. 3, pos.11).
Montar la nueva junta
Montar nuevamente el tubo de presión.
Montar nuevamente la caja eléctrica.
Sustitución de la caja eléctrica (g. 3, pos.2)
Quitar la clavija DIN (g. 6)
Desatornillar el tornillo de jación M4 × 8
(g. 3, pos. 3) con una llave Allen.
Quitar la caja eléctrica (g. 3, pos. 2)
levantándola suavemente hacia arriba.
Montar la nueva caja eléctrica.
Sustitución de la junta tórica del tubo de
presión (g. 3, pos. 9)
Desatornillar el tornillo de jación M4 × 8
(g. 3, pos. 3) con una llave Allen.
Quitar la caja eléctrica (g. 3, pos. 2)
levantándola suavemente hacia arriba.
Quitar la junta tórica
Montar la nueva junta tórica
Volver a montar la caja eléctrica.
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.06 AN14948641683503-000401 | 9
ITALIANO
Refrigeranti
Applicabile a HCFC, HFC non inammabili ed
R717 (ammoniaca).
Campo di temperatura
-50 °C/+65 °C (-58 °F/149 °F)
Campo di pressione
LAKS 38 è progettato per una max. pressione di
esercizio di 28 bar g (406 psi g)
IMPORTANTE
Nel caso debba essere eettuato
un test ad una pressione superiore a
28 bar g (406 psi g) è necessario smontare il
galleggiante, ciò permette di raggiungere
una pressione di prova di 42 bar g (406 psi g)
Dati elettrici
- Contatto in commutazione (SPDT)
- 250 V a.c./10 A
- 30 V d.c./5 A
- Plug DIN
- Attacco DIN 43650
- PG 11, 8-10 mm (0.31” - 0.39”)
- Morsetto da 1.5 mm2 (16 AWG)
- 3+PE
Dierenziale livello liquido
Variabile tra 12.5 mm e 50 mm (da 1/2” a 2”) con
incrementi di 12 mm (1/2”).
Il settaggio del dierenziale deve essere
eseguito prima dell’istallazione.
Impostazione di fabbrica 50 mm (2”)
Protezione
IP 65
INSTALLAZIONE
IMPORTANTE
LAKS 38 deve essere installato
sempre verticalmente. (g. 1 e 2).
LAKS 38 è fornito completo di ange (g. 2,
pos. 14). La supercie esterna delle ange deve
essere trattata dopo l’istallazione per prevenirne
la corrosione.
Per evitare che la presenza di olio possa alterare
il movimento del galleggiante, la tubazione
inferiore deve essere inclinata nella direzione
del separatore. I rubinetti di intercettazione
devono essere installati il più vicino possibile per
agevolare eventuali interventi di manutenzione
(g. 1).
Punto di commutazione
Il punto di commutazione del contatto è relativo
al livello di liquido eettivo segnato sul corpo
dell’AKS 38. Vedere g. 7.
Il punto di commutazione superiore è più alto
(D/2) del livello marchiato.
Il punto di commutazione inferiore è più basso
(D/2)del livello marchiato.
Dove D= Dierenziale
Regolazione del dierenziale D (vedere g.9)
Il galleggiante arriva dalla fabbrica con un
dierenziale settato di 50 mm con l’anello
di blocco C in posizione “b”. Per ridurre il
dierenziale spostare l’anello di blocco C in
posizione b1 = 37,5 mm (1½”) ; (b2 = 25 mm (1”) ;
b3 = 12,5 mm (½”).
L’anello di blocco D in posizione “a non deve
essere riposizionato.
IMPORTANTE
La regolazione deve essere
eettuata prima che l’AKS 38 venga
installato nell’impianto frigorifero. Procedere
manualmente al riposiziona-mento degli anelli
di blocco, senza utilizzare strumenti.
Rimuovere la scatola contatti dell’AKS 38 (g. 3,
pos. 2)
svitare la vite di blocco M4 × 8 (g.3 pos. 3)
con una chiave Allen.
rimuovere la scatola contatti slandola
lentamente verso l’alto.
Rimuovere il coperchio superiore del corpo
dell’AKS 38 (g. 3, pos. 4).
allentare i bulloni di acciaio inossidabile
4 × m12-35 (g. 3, pos. 5)
rimuovere completamente il coperchio
superiore con il tubo attaccato (g. 3, pos. 6)
Rimuovere il galleggiante (g.3, pos. 1 e g. 4,
pos.1) dal corpo dell’AKS 38 (g. 3, pos. 6).
riposizionare l’anello di blocco inferiore in
considerazione del dierenziale voluto
vedere g. 8 e g. 9
Rimontaggio
Reinstallare il galleggiante nel corpo
dell’AKS 38 (g. 3, pos. 6)
Reinstallare il coperchio superiore (g. 3,
pos. 4) e ssare i bulloni 4 × M12 × 35
(g. 3, pos.5)
Coppia di serraggio massima:
74 Nm (100 ft-lb)
Reinstallare la scatola contatti (g. 3, pos.
2) forzando leggermente sul tubo di g. 3,
pos. 7.
Posizionare correttamente la scatola
contatti e ssare la vite di blocco (g. 3,
pos. 3) con una chiave Allen.
Collegamenti elettrici
eettuare il collegamento elettrico alla spina
DIN utilizzando un cavo di max 4 li e cablare
seguendo il diagramma di g.8.
1. Comune
2. Normalmente chiusa
3. Normalmente aperta
Terminale di terra
Manutenzione
IMPORTANTE
LAKS 38 deve essere evacuato
prima di aprirlo.
Sostituzione del galleggiante (g.3, pos. 1)
svitare i bulloni di acciaio inossidabile
4 × M12 × 35 (g. 3, pos.5)
rimuovere il coperchio superiore (g. 3, pos.4)
incluso il tubo (g. 3, pso. 7) e scatola contatti
(g. 3, pos. 2)
rimuovere il galleggiante interno (g. 3,
pos. 1)
installare il nuovo galleggiante
Sostituzione delle guarnizioni delle ange
(g. 2, pos. 15)
svitare i bulloni in acciaio inossidabile
4 × M12 × 35 sulla angia laterale (g. 2,
pos. 13)
svitare i bulloni in acciaio inossidabile 4 ×
M12 × 35 sulla angia inferiore (g. 2, pos. 13)
rimuovere entrambe le guarnizioni (g. 2,
pos. 14)
installare le nuove guarnizioni
ssare i bulloni in acciaio inossidabile
4 × M12 × 35 in ciascuna angia. Massima
coppia di serraggio: 74Nm (100 ft-lb)
Sostituzione della guarnizione del coperchio
superiore (g. 3, pos. 8)
svitare i bulloni in acciaio inossidabile
4 × M12 × 35 (g. 3, pos. 5)
rimuovere il coperchio superiore (g. 3,
pos. 4) incluso il tubo ( g. 3, pos. 7) e la
scatola contatti (g. 3, pos. 2)
rimuovere la guarnizione (g. 3, pos. 8)
installare la nuova guarnizione
ssare i bulloni in acciaio inossidabile
4 × M12 × 35 (g. 3, pos. 5)
Massima coppia di serraggio : 74Nm
(100 ft-lb)
Sostituzione della guarnizione in alluminio
(g.3, pos. 11)
svitare la vite di blocco M4 × 8 (g. 3, pos. 3)
con una chiave Allen.
rimuovere la scatola contatti (g. 3, pos.2)
slandola lentamente verso l’alto.
svitare tubo (g. 3, pos. 7) con una chiave da
32 mm.
rimuovere la guarnizione in alluminio (g. 3
pos. 11)
installare la nuova guarnizione
reinstallare il tubo
reinstallare la scatola contatti
Sostituzione della scatola contatti
(g. 3, pos. 2)
rimuovere la spina DIN (g. 6)
svitare la vite di blocco M4 × 8 (g. 3, pos. 3)
con una chiave Allen.
rimuovere la scatola contatti (g. 3, pos. 2)
slandola lentamente verso l’alto.
installare la nuova scatola contatti.
Sostituzione dell’O-ring (g. 3, pos. 9)
svitare la vite di blocco M4 × 8 (g. 3, pos. 3)
con una chiave Allen.
rimuovere la scatola contatti (g. 3, pos.2)
slandola lentamente verso l’alto.
rimuovere l’O-ring
installare il nuovo O-ring
reinstallare la scatola contatti.
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.06
10 | AN14948641683503-000401
PORTUGUÊS
Refrigerantes
Aplicável para HCFC, HFC não inamável e R717
(Amônia).
Faixa de temperatura
-50 °C/+65 °C (-58 °F/149 °F)
Faixa de pressão
O AKS 38 é projetado para uma pressão máx.
de funcionamento de 28 bar g (406 psi g).
IMPORTANTE
Caso seja necessária uma pressão de
teste que exceda os 28 bar g (406 psi
g), então o conjunto do utuador interno tem
que ser removido, sendo assim permitida
uma pressão de teste máxima de 42 bar g
(609 psi g)
Dados elétricos
- Comutador (SPDT)
- 250 V c.a/10 A
- 30 V c.c/5 A
- Plugue DIN
- Conexão DIN 43650
- PG 11, 8-10 mm (0,31” - 0,39”)
- Terminal parafuso 1,5 mm2 (16 AWG)
- 3+PE
Diferencial de nível de líquido
Variável entre 12,5 mm e 50 mm (½” e 2”) em
incrementos de 12,5 mm (½”). A conguração do
diferencial necessário deve ser feita antes da
instalação.
Conguração de fábrica é 50 mm (2”).
Carcaça
IP65
Instalação
IMPORTANTE
O AKS 38 tem que ser sempre instalado
em uma posição vertical (g. 1 e 2).
O AKS 38 é fornecido completo com anges
(g. 2, pos. 14). As superfícies externas das
anges têm que ser protegidas contra a corrosão
com um revestimento protetor adequado após a
instalação.
Para evitar a formação de uma camada de óleo
que afetaria o movimento do utuador interno,
o tubo de conexão inferior tem que ter uma
inclinação na direção do separador de líquido.
As válvulas de bloqueio devem ser montadas tão
perto quanto possível do utuador, para
assistência (g. 1).
Ponto do interruptor
O ponto do interruptor é relativo à marca atual
de nível de líquido no corpo do AKS 38. Consulte
g. 7.
O ponto do interruptor superior é de fato (D : 2)
superior à marca atual de nível de líquido.
O ponto do interruptor inferior é de fato (D : 2)
inferior à marca atual de nível de líquido.
Onde D = diferencial.
Ajuste do ponto do interruptor do diferencial
de nível de líquido (consulte g. 9)
O utuador vem de fábrica com uma
conguração de diferencial de 50 mm (2”) com o
anel de bloqueio inferior C na posição b. Para
conseguir congurações de diferencial menores
reposicione o anel de bloqueio inferior C em b1
= 37,5 mm (1½”);
(b2 = 25 mm (1”); b3 = 12,5 mm (½”).
O anel de bloqueio superior D na posição a não
deve ser ajustado ou reposicionado.
IMPORTANTE
O ajuste tem que ser feito antes do
AKS 38 ser instalado no sistema de
refrigeração. Use os dois polegares
para
reposicionar os anéis de bloqueio.
Não use
quaisquer ferramentas.
Remova a caixa do interruptor do AKS 38
(g. 3, pos. 2).
Desaperte o parafuso M4 × 8 (g. 3, pos. 3)
com uma chave Allen.
Remova a caixa do interruptor puxando
lentamente para cima.
Remova a tampa superior do corpo do AKS 38
(g. 3, pos. 4).
Desaperte os parafusos de aço inoxidável
4 × M12 ×
35 (g. 3, pos. 5).
Remova toda a tampa superior, incluindo o
tubo de pressão instalado (g. 3, pos. 7).
Remova o conjunto completo do utuador (g.3,
pos. 1 e g. 4, pos. 1) do corpo da AKS 38 (g. 3,
pos. 6).
Reposicione o anel de bloqueio inferior na
conguração de diferencial pretendida.
Consulte g. 8 e g. 9.
Montar novamente
Recoloque novamente o conjunto do
utuador no corpo do AKS 38 (g. 3, pos. 6).
Reinstale toda a tampa superior (g. 3, pos. 4)
e aperte os parafusos 4 × M12 × 35 (g. 3, pos.
5). Máx. torque de aperto: 74 Nm (100 pés-lb).
Reinstale a caixa do interruptor (g. 3, pos. 2),
forçando-a lentamente pelo tubo de pressão
abaixo (g. 3, pos. 7).
Posicione a caixa do interruptor (g. 3, pos. 2)
como requerido e aperte o parafuso M4 × 8
(g. 3, pos. 3) com uma chave Allen.
Instalação elétrica
Faça a conexão elétrica ao plugue DIN usando
cabo no máximo com 4 núcleos e o, de acordo
com o diagrama de cabeamento (g. 8).
1. Comum
2. Normalmente fechado
3. Normalmente aberto
Terminal de aterramento
Manutenção
IMPORTANTE
O AKS 38 tem que ser esvaziado antes
de ser exposto ao ar.
Substituição do conjunto do utuador interno
(g. 3, pos.1)
Desparafuse os parafusos de aço inoxidável
4 × M12×
35 (g. 3, pos. 5).
Remova a tampa superior (g. 3, pos. 4)
incluindo o tubo de pressão instalado (g. 3,
pos. 7) e a caixa do interruptor (g. 3, pos. 2).
Remova o conjunto do utuador interno
(g 3, pos. 1).
Instale o novo conjunto utuador.
Substituir as juntas da ange
(g. 2, pos. 15)
Desparafuse os parafusos de aço inoxidável
4 × M12×35 da ange lateral (g. 2, pos. 13).
Desparafuse os parafusos de aço inoxidável
4 × M12×35 da ange inferior (g. 2, pos. 13).
Remova ambas as juntas (g. 2, pos. 14).
Instale as novas juntas.
Aperte os parafusos de aço inoxidável 4 ×
M12×35 em cada ange. Máx. torque de
aperto: 74 Nm (100 pés-lb).
Substituir a junta da tampa superior
(g. 3, pos. 8)
Desparafuse os parafusos de aço inoxidável
4 × M12×x35 (g. 3, pos. 5).
Remova atampa superior (g. 3, pos. 4)
incluindo o tubo de pressão instalado (g. 3,
pos. 7) e a caixa do interruptor (g. 3, pos. 2).
Remova a junta (g. 3, pos. 8).
Instale a nova junta.
Aperte os parafusos de aço inoxidável 4 ×
M12×35 (g. 3, pos. 5).
Máx. torque de aperto: 74 Nm (100 pés-lb).
Substituir a junta de alumínio
(g. 3, pos. 11)
Desparafuse o parafuso M4 × 8 (g. 3, pos. 3)
com uma chave Allen.
Remova a caixa do interruptor (g. 3, pos. 2)
puxando lentamente para cima.
Desparafuse o tubo de pressão (g. 3, pos. 7)
com uma chave inglesa de 32 mm.
Remova a junta de alumínio (g. 3, pos. 11).
Instale a nova junta.
Reinstale o tubo de pressão.
Reinstale a caixa do interruptor.
Substituir a caixa do interruptor (g. 3, pos. 2)
Remova o plugue DIN (g. 6).
Desparafuse o parafuso M4 ×
8 (g. 3, pos. 3)
com uma chave Allen.
Remova a caixa do interruptor (g. 3, pos. 2)
puxando lentamente para cima.
Instale a nova caixa do interruptor.
Substituir o O-ring no tubo de pressão
(g. 3, pos. 9)
Desparafuse o parafuso M4 × 8
(g. 3, pos. 3) com uma chave Allen.
Remova a caixa do interruptor (g. 3, pos. 2)
puxando lentamente para cima.
Remova o O-ring.
Instale o novo O-ring.
Reinstale a caixa do interruptor.
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.06 AN14948641683503-000401 | 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Danfoss AKS 38 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Danfoss AKS 38 es un interruptor de nivel de líquido que se puede utilizar con refrigerantes HCFC, HFC no inflamables y R717 (amoníaco). Tiene un rango de temperatura de -50 °C a +65 °C (-58 °F a 149 °F) y un rango de presión máximo de 28 bar g (406 psi g). El AKS 38 tiene un diferencial de nivel de líquido variable entre 12,5 mm y 50 mm (½" a 2") en incrementos de 12,5 mm (½"). Está diseñado para montaje vertical y tiene una clasificación IP65. El AKS 38 viene con bridas y un sello de aluminio. Se puede reemplazar la unidad interna del flotador.