Dometic 9600001429 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .79
EN
FR
ES
PT
COOLING BOXES
COOLFREEZE
CF18-CF50-O-US.book Seite 1 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
CF18-CF50-O-US.book Seite 2 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
3
4
2
3
1
1
1
CF 25, CF 35, CF 40
2
CF 18
1 2 3 4
5
3
CF18-CF50-O-US.book Seite 3 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
4
CF 25, CF 35, CF 40, CF 50
ON
OFF
SET
POWER
UP
+
DOWN
ERROR
°
1 3 4 5 6 72
4
1
CF 25
5
100-240V~AC
FUSE
12/24V DC
12 3
CF 35, CF 40, CF 50
6
1
21
CF 35, CF 40, CF 50
7
CF18-CF50-O-US.book Seite 4 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
5
CF 50
AB
8
1 2 3
4
5
6
9
1 2
0
CF18-CF50-O-US.book Seite 5 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
6
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.2 Operating the cooling device safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Function description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1 Scope of functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.2 Operating and display elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7.1 Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7.2 Energy saving tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7.3 Connecting the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7.4 Using the battery monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7.5 Using the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.6 Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7.7 Switching off the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.8 Defrosting the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.9 Replacing the AC fuse (CF35, CF40, CF50). . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.10 Replacing the DC plug fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.11 Replacing the light bulb (CF25, CF35, CF40, CF50) . . . . . . . . . . 23
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9Guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CF18-CF50-O-US.book Seite 6 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Explanation of symbols
7
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Explanation of symbols
D
!
!
A
I
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or
serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
CF18-CF50-O-US.book Seite 7 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
Safety instructions CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
8
2 Safety instructions
2.1 General safety
!WARNING!
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
This cooling device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental capac-
ities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are
supervised or have been taught how to use the cooling device safely
and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
Children must not play with the cooling device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
cooling device.
Always keep and use the cooling device out of the reach of children
under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
!CAUTION!
Disconnect the cooling device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
ANOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
Only connect the cooling device as follows:
With the DC cable to a DC outlet in the vehicle
Or with the AC connection cable to the AC power supply
CF18-CF50-O-US.book Seite 8 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Safety instructions
9
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooling device is connected to the DC outlet: Disconnect the
cooling device and other power consuming devices from the battery
before connecting a quick charging device.
If the cooling device is connected to the DC outlet: Disconnect the
cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling.
2.2 Operating the cooling device safely
!CAUTION!
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
ANOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near open flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm (2") ventilation on
all four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of
any objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or liquids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and the cable against heat and moisture.
CF18-CF50-O-US.book Seite 9 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
Scope of delivery CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
10
3Scope of delivery
4Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
If you have questions regarding the accessories, contact your local service partner.
No. in
fig. 1, page 3 Quantity Description
1 1 Cooler
2 1 Connection cable for DC connection
31
Only CF35, CF40, CF50
Connection cable for AC connection
42
Only CF35, CF40, CF50
Carrying handle, consisting of:
–2 holders
–1 handle
4 fastening screws
–1Operating manual
Description Ref. no.
Insulated cover bag for CF18 9600003792
Insulated cover bag for CF25 9600003793
Insulated cover bag for CF35 9600003794
Insulated cover bag for CF40 9600003795
Insulated cover bag for CF50 9600003796
CF18-CF50-O-US.book Seite 10 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Intended use
11
5 Intended use
The cooler is suitable for cooling and freezing foods.
The cooler is designed to be operated from:
a DC on-board power supply of a vehicle, boat or caravan
a DC auxiliary battery
an AC power supply (CF35, CF40, CF50)
For operating CF 18, CF25 at 120 Vw you need an AC/DC power supply rectifier
(accessory).
!
6 Function description
The cooler can refrigerate or freeze food products. A fast-acting and efficient cooling
system provides maintenance-free cooling performance with a compressor and con-
trol module.
The cooler is designed for mobile use and can be carried by using a folding carrying
bracket (CF18), two recessed grips (CF25) or two removable carrying handles
(CF35, CF40, CF50).
The cooler can withstand a short-term inclination of 30°, for example on boats.
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
CF18-CF50-O-US.book Seite 11 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
Function description CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
12
6.1 Scope of functions
CF18 CF25 CF35, CF40,
CF50
Power supply with priority circuit for
connecting to the power supply
Battery monitor to protect the
vehicle battery 2-level 3-level
Turbo mode for rapid cooling
Display with temperature gauge
(switches off automatically at low
battery voltage)

Temperature setting rotary-knob two buttons in steps of 1 °C (2 °F)
Removable carrying handles
CF18-CF50-O-US.book Seite 12 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Function description
13
6.2 Operating and display elements
CF25, CF35, CF40
Lock for lid (fig. 21, page 3)
CF18
Operating panel and DC power supply inlet (fig. 3, page 3)
Item Description Explanation
1 TEMPERATURE Temperature controller,
cooling temperature at the end positions:
COLD: +10 °C (+50 °F)
FREEZE: –18 °C (0 °F)
2 POWER Status indication
LED lights up green: Device is switched on and
ready for operation
LED lights up yellow: Set temperature has been
reached
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but not
ready for operation
4 BATTERY MONITOR Switch-on device/battery monitor:
0: Device is switched off
HIGH: Device is switched on, battery
monitor is in HIGH mode
LOW: Device is switched on, battery
monitor is in LOW mode
512/24 VgDC voltage supply inlet
CF18-CF50-O-US.book Seite 13 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
Function description CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
14
CF25, CF35, CF40, CF50
Operating panel (fig. 4, page 4)
CF25
Connection sockets (fig. 5, page 4)
CF35, CF40, CF50
Connection sockets (fig. 6, page 4)
Item Description Explanation
1ON
OFF
Switches the cooler on or off when the button is pressed for
between one and two seconds
2 POWER Status indication
LED lights up green: Compressor is on
LED lights up orange: Compressor is off
LED flashes orange: Display switched off
automatically due to low
battery voltage
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but not
ready for operation
4 SET Selects the input mode
– Temperature setting
– Celsius or Fahrenheit display
– Set battery monitor
5 Display, shows the information
6 UP + Press once to increase the value
7 DOWN – Press once to decrease the value
Item Description
1 DC voltage supply inlet
Item Description
1 AC voltage supply inlet
2Fuse holder
3 DC voltage supply inlet
CF18-CF50-O-US.book Seite 14 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operation
15
7Operation
7.1 Before initial use
I
Mounting the handles (CF35, CF40, CF50)
The handles are enclosed unassembled. If you wish to attach the handles, proceed
as follows:
Make a handle by putting two holders (fig. 71, page 4) and a handle (fig. 72,
page 4) together.
Fasten the grip with the enclosed screws in the holes provided.
Turning the lid stop around (CF50)
You can turn the lid stop around if you want to open the lid from the other side. To
do this, proceed as follows:
Open the lid and pull it out (fig. 8A, page 5).
Turn the lid.
Insert the lid in the lid holders on the side opposite the cooler (fig. 8B, page 5).
Selecting the temperature units (CF25, CF35, CF40, CF50)
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. This is how
to do it:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (fig. 44, page 4) twice.
Use the “UP +” (fig. 46, page 4) and “DOWN –” (fig. 47, page 4) buttons to
select Celsius or Fahrenheit.
The selected temperature units then appear in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it
inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also
refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 24).
CF18-CF50-O-US.book Seite 15 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
Operation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
16
7.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against direct
sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Defrost the cooling device once a layer of ice forms.
Avoid unnecessary low temperatures.
7.3 Connecting the cooler
AC extension cord
!
!
Select a UL/CSA listed 120 Vw/10 A outdoor use extension cord according to
the following table:
WARNING!
Because of potential safety hazards under certain conditions, the
manufacturer strongly recommends against the use of an extension
cord. However, if you must use an extension cord, it is absolutely
necessary that it be a UL-Listed (in the United States) or a CSA-Listed
(in Canada) appliance extension cord, with 10 A (minimum), 120 V
electrical ratings.
CAUTION!
Under no circumstances should you attempt to splice extension
cord wires.
Do not use power strips or 2-way splitters.
Always unroll or uncoil an extension cord to avoid heat retention and
possible melting.
Maximum cord length
120 Vw10 ft. (3 m) 25 ft. (7.6 m) 50 ft. (15.2 m) 100 ft.
(30.5 m)
Wire conductors 3333
AWG 14 (1.6 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²)
CF18-CF50-O-US.book Seite 16 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operation
17
DC extension cord
!
Select a 12 V/24 Vg/10 A automotive use extension cord according to the
following table:
Connecting to a battery (vehicle or boat)
The cooler can be operated with 12 Vg or 24 Vg.
A
For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to prevent
polarity reversal. This protects the cooler against short-circuiting when connecting to
a battery.
CAUTION!
The manufacturer does not recommend using any type of DC
extension cord.
Under no circumstances should you attempt to splice extension
cord wires.
Do not use power strips or 2-way splitters.
Always unroll or uncoil an extension cord to avoid heat retention and
possible melting.
Maximum cord length
12 Vg3 ft. (0.9 m) 6 ft. (1.8 m) 10 ft. (3 m) 12 ft. (3.7 m)
24 Vg6 ft. (1.8 m) 10 ft. (3 m) 15 ft. (4.6 m) 25 ft. (7.6 m)
AWG 14 (1.6 mm²) 12 (2 mm²) 10 (2.6 mm²) 8 (3.3 mm²)
NOTICE! Danger of damage!
Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before
you connect the battery to a quick charging device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
CF18-CF50-O-US.book Seite 17 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
Operation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
18
Using the fused DC plug
A
Plug the DC connection cable (fig. 12, page 3) into the DC power supply inlet
of the cooler (fig. 51, page 4/fig. 63, page 4).
Connect the connection cable to the DC power outlet.
Connecting to an AC power supply (e.g. in the home or office)
(CF35, CF40, CF50)
D
The coolers have an integrated multi-voltage power supply with priority circuit for
connecting to an AC voltage source. The priority circuit automatically switches the
cooler to power supply operation, if the device is connected to an AC power supply,
even if the DC connection cable is still attached.
When switching between the AC power supply and the battery supply, the red LED
may light up briefly.
Plug the AC connection cable (fig. 13, page 3) into the AC power supply inlet
of the cooler (fig. 61,page 4).
Connect the connection cable to the AC power outlet.
7.4 Using the battery monitor
The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle
battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board
DC supply.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches
off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will
switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
NOTICE! Danger of damage!
For protection of the device the DC cable supplied includes a fuse inside
the plug. Do not remove the fused DC plug.
Only use the DC cable supplied.
DANGER! Danger of electrocution!
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
standing on a wet surface.
If you are operating your cooler on board a boat from a power supply
connection of 120 Vw, you must install a residual current circuit
breaker between the 120 V AC power supply and the cooler.
Seek advice from a trained technician.
CF18-CF50-O-US.book Seite 18 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operation
19
A
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and
“MED” (see the following table).
Selecting the battery monitor mode (CF25, CF35, CF40, CF50)
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (fig. 44, page 4) three times.
Use the “UP +” (fig. 46, page 4) and “DOWN –” (fig. 47, page 4) buttons to
select the battery monitor mode.
The selected mode then appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times before it returns to the current temperature.
I
NOTICE! Danger of damage!
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be
fully charged. Avoid continous starting and shutting off of the vehicles
engine when using the cooler in an automotive environment. Allow the
vehicle to recharge the battery before powering the cooler on.
CF18 CF25, CF35, CF40, CF50
Battery monitor mode LOW HIGH LOW MED HIGH
Switch-off voltage at 12 V 10.4 V 11.5 V 10.1 V 11.4 V 11.8 V
Restart voltage at 12 V 11.5 V 12.5 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V
Switch-off voltage at 24 V 22.1 V 24.0 V 21.5 V 24.1 V 24.6 V
Restart voltage at 24 V 23.6 V 25.4 V 23.0 V 25.3 V 26.2 V
NOTE
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery
monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery,
the battery monitor mode “LOW” will suffice.
If you wish to operate the cooler from the AC power supply, set the
battery monitor to the “LOW” position.
CF18-CF50-O-US.book Seite 19 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
Operation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
20
7.5 Using the cooler
A
Place the cooler on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can
dissipate.
I
Close the cooler, see chapter “Connecting the cooler” on page 16.
I
A
CF18
Set the slide switch (fig. 34, page 3) to "HIGH" when your providing power
from your vehicle's DC power source.
Set the slide switch (fig. 34, page 3) to "LOW" when you providing power
from an external DC power supply source.
The “POWER” LED is lit green.
The cooler starts cooling the interior.
When the cooling temperature has been reached, the “POWER” LED is yellow lit.
NOTICE! Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that
generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation
slots are not covered. The cooler MUST maintain a MINIMUM of
2 inches (51 mm) away from walls or similar surfaces which could restrict
important air flow requirements of the cooling system.
NOTE
Place the cooler as shown (fig. 1, page 3). If you operate the box in a
different position it can be damaged.
NOTE
If you wish to operate the cooler from the AC power supply, set the
battery monitor to the “LOW” position.
NOTICE! Danger from excessively low temperature!
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are
intended to be cooled at the selected temperature.
CF18-CF50-O-US.book Seite 20 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operation
21
CF25, CF35, CF40, CF50
Press the “ON/OFF” button (fig. 41, page 4) for between one and two
seconds.
The “POWER” LED lights up.
The display (fig. 45, page 4) switches on and shows the current cooling
temperature.
I
The cooler starts cooling the interior.
I
Locking the cooler (CF35, CF40)
Close the lid.
Press the lock (fig. 21, page 3) down, until it latches in place audibly.
7.6 Setting the temperature
CF18
Set the cooling temperature with the temperature controller (fig. 31, page 3).
CF25, CF35, CF40, CF50
Press the “SET” button (fig. 44, page 4) once.
Use the “UP +” (fig. 46, page 4) and “DOWN –” (fig. 47, page 4) buttons to
select the cooling temperature.
The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times and then the current temperature is displayed again.
NOTE
The temperature displayed is that of the middle of the interior.
The temperatures elsewhere can deviate from this temperature.
NOTE
When operating with the battery, the display switches off automatically
if the battery voltage is low. The LED “POWER” flashes orange.
CF18-CF50-O-US.book Seite 21 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
Operation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
22
7.7 Switching off the cooler
Empty the cooler.
Switch the cooler off.
Pull out the connection cable.
If you do not want to use the cooler for a longer period of time:
Leave the cover slightly open. This prevents odor build-up.
7.8 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporizer. This
reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooler
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
Switch off the device.
Leave the cover open.
Wipe off the defrosted water.
7.9 Replacing the AC fuse (CF35, CF40, CF50)
D
Pull off the connection cable.
Pry out the fuse insert (fig. 62, page 4) with a screwdriver.
Replace the defective fuse with a new one that has the same rating (T4AL 250 V).
Press the fuse insert back into the housing.
NOTICE! Danger of damage!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
DANGER! Danger of electrocution!
Disconnect the connection cable before you replace the device fuse.
CF18-CF50-O-US.book Seite 22 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operation
23
7.10 Replacing the DC plug fuse
Pull the adapter sleeve (fig. 94, page 5) off of the plug.
Unscrew the screw (fig. 95, page 5) out of the upper half of the housing
(fig. 91, page 5).
Carefully raise the upper half of the housing from the lower (fig. 96, page 5)
half.
Take out the contact pin (fig. 93, page 5).
Replace the defective fuse (fig. 92, page 5) with a new fuse of the same type
and rating (3AG, Fast Acting, 10 A).
Re-assemble the plug in the reverse order.
7.11 Replacing the light bulb (CF25, CF35, CF40, CF50)
Press the switch pin (fig. 02, page 5) downwards so that the transparent part
(fig. 01, page 5) of the lamp can be removed at the front.
Replace the light bulb.
I
Press the transparent part of the lamp back into the housing.
NOTE
The LEDs in the light bulb must be aligned with the transparent part of
the lamp.
CF18-CF50-O-US.book Seite 23 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
Cleaning and maintenance CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
24
8 Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
WARNING!
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
CF18-CF50-O-US.book Seite 24 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Troubleshooting
25
10 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not
function, LED does
not glow.
No voltage was
detected in the DC
power outlet.
In most vehicles the ignition must be
turned on before power will be supplied
to the DC power outlet.
No voltage present in
the AC voltage outlet.
Try using another plug outlet.
The device fuse is
defective.
Replace the device fuse, see chapter
“Replacing the AC fuse (CF35, CF40,
CF50)” on page 22.
The integrated power
supply adapter is
defective.
This can only be repaired by an
authorized repair center.
The device does not
cool (plug is inserted,
“POWER” LED is lit).
Defective compressor. This can only be repaired by an
authorized repair center.
The device does not
cool (plug is inserted,
“POWER” LED flashes
orange, display is
switched off).
Battery monitor is set
too high.
Select a lower battery monitor setting.
Battery voltage is too
low.
Test the battery and charge it as needed.
When operating from
the DC outlet:
The ignition is on
and the device is not
working and the LED
is not lit.
The DC outlet is dirty.
This results in a poor
electrical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the DC outlet, either the DC
outlet must be cleaned or the plug has
not been assembled correctly.
The fuse of the DC plug
has blown.
Replace the fuse in the DC plug, see
chapter “Replacing the DC plug fuse” on
page 23.
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicles DC outlet fuse.
Please refer to your vehicles operating
manual.
CF18-CF50-O-US.book Seite 25 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
Disposal CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
26
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
MIf you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
The display shows an
error message (e.g.
“Err1”) and the appli-
ance does not cool.
The appliance has
switched off due to an
internal fault.
This can only be repaired by an
authorized repair center.
The interior light of a
compartment flashes.
The lid of the
compartment has been
left open for more than
three minutes.
Close the lid of the compartment.
Fault Possible cause Suggested remedy
CF18-CF50-O-US.book Seite 26 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Technical data
27
12 Technical data
CF18 CF25
Connection voltage: 12/24 Vg
Rated current
– 12 Vg: 7.0 A 7.0 A
– 24 Vg:3.0A 3.0A
– 120 Vw:–
Cooling capacity: +10 °C to –18 °C (+50 °F to +0.4 °F)
Usable capacity: 18 l (0.64 cu. ft.) 23 l (0.82 cu. ft.)
Climate class: N, ST, T
Ambient temperature: 18 °C to 43 °C (+50 °F to 109.4 °F)
Noise emission:
Refrigerant quantity: 38 g (1.34 oz.) 40 g (1.41 oz.)
CO2 equivalent: 0.054 t (119.05 lb.) 0.057 t (125.66 lb.)
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions (W x H x D) in mm (in.): 300 x 414 x 465
(11.81 x 16.30 x 18.31)
260 x 425 x 550
(10.24 x 16.73 x 21.65)
Weight: 12 kg (26.46 lb.) 12.7 kg (28 lb.)
Test/certificates:
CF18-CF50-O-US.book Seite 27 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
Technical data CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
28
CF35 CF40
Connection voltage: 12/24 Vg and 120 Vw
Rated current
– 12 Vg:7.0 A
– 24 Vg:3.0 A
– 120 Vw:1.4 A
Cooling capacity: +10 °C to –18 °C (+50 °F to +0.4 °F)
Usable capacity: 31 l (1.1 cu. ft.) 36 l (1.3 cu. ft.)
Climate class: N, ST, T
Ambient temperature: 18 °C to 43 °C (+50 °F to 109.4 °F)
Noise emission: 45 dB(A)
Refrigerant quantity: 42 g (1.48 oz.)
CO2 equivalent: 0.060 t (132.28 lb.)
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions (W x H x D) in mm (in.): 360 x 385 x 580
(14.17 x 15.16 x 22.83)
360 x 445 x 580
(14.17 x 17.52 x 22.83)
Weight: 15.5 kg (34.61 lb.) 17.2 kg (37.92 lb.)
Test/certificates:
File No: SA12891
CF18-CF50-O-US.book Seite 28 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Technical data
29
I
The refrigerant circuit contains R134a.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
CF50
Connection voltage: 12/24 Vg and 120 Vw
Rated current
– 12 Vg:7.0 A
– 24 Vg:3.0 A
– 120 Vw:1.4 A
Cooling capacity: +10 °C to –18 °C (+50 °F to +0.4 °F)
Usable capacity: 47 l (1.7 cu. ft.)
Climate class: N, ST, T
Ambient temperature: 18 °C to 43 °C (+64.4 °F to 109.4 °F)
Noise emission: 45 dB(A)
Refrigerant quantity: 45 g (1.59 oz.)
CO2 equivalent: 0.064 t (141.1 lb.)
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions (W x H x D) in mm (in.): 360 x 480 x 630
(14.17 x 18.9 x 24.8)
Weight: 18 kg (39.68 lb.)
Test/certificates:
File No: SA12891
NOTE
If the ambient temperature is above 32 °C (90 °F), the minimum
temperature cannot be attained.
CF18-CF50-O-US.book Seite 29 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
30
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2.1 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil33
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Description du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.1 Étendue des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2 Éléments de commande et d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.1 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.2 Conseils pour économiser de l’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3 Raccordement de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.4 Utilisation du protecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.5 Utilisation de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.6 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.7 Extinction de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.8 Dégivrage de la glacière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.9 Remplacer le fusible CA (CF35, CF40, CF50) . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.10 Remplacement du fusible du connecteur (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.11 Remplacement de l'ampoule (CF25, CF35, CF40, CF50) . . . . . . 48
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CF18-CF50-O-US.book Seite 30 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Explication des symboles
31
10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Élimination des déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1 Explication des symboles
D
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CF18-CF50-O-US.book Seite 31 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
Consignes de sécurité CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
32
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com-
prendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
AAVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la
glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un
chargeur rapide.
CF18-CF50-O-US.book Seite 32 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Consignes de sécurité
33
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AAVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
CF18-CF50-O-US.book Seite 33 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
Contenu de la livraison CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
34
3 Contenu de la livraison
4Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre
partenaire de service après-vente.
Pos. dans
fig. 1, page 3 Quantité Description
11Glacière
2 1 Câble de raccordement pour raccordement CC
31
Uniquement CF35, CF40, CF50
Douille de raccordement pour prise CA
42
Uniquement CF35, CF40, CF50
Poignée de transport, composée de :
2 supports
1 poignée
4 vis de fixation
1 Notice d'utilisation
Description No de réf.
Sac de protection isolé pour CF18 9600003792
Sac de protection isolé pour CF25 9600003793
Sac de protection isolé pour CF35 9600003794
Sac de protection isolé pour CF40 9600003795
Sac de protection isolé pour CF50 9600003796
CF18-CF50-O-US.book Seite 34 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Usage conforme
35
5Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments.
La glacière est conçue pour fonctionner sur :
un réseau continu d’un véhicule, d’un bateau ou d’un camping car
une batterie d'alimentation en courant continu
un réseau alternatif (CF35, CF40, CF50)
Pour le fonctionnement des appareils CF 18, CF25 à 120 Vw, vous avez besoin d’un
redresseur de courant CA/CC (accessoire).
!
6 Description du fonctionnement
La glacière peut réfrigérer ou congeler des produits alimentaires. Un système de
refroidissement à action rapide et efficace offre une performance de refroidissement
sans entretien avec un compresseur et un module de commande.
La glacière est conçue pour une utilisation mobile et peut être transportée en utilisant
un support de transport pliant (CF18), deux poignées encastrées (CF25) ou deux
poignées de amovibles (CF35, CF40, CF50).
La glacière peut supporter un angle de gîte de 30° pendant une courte durée, par
exemple lorsqu’elle est utilisée sur un bateau.
ATTENTION ! Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
CF18-CF50-O-US.book Seite 35 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
Description du fonctionnement CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
36
6.1 Étendue des fonctions
CF18 CF25 CF35, CF40,
CF50
Bloc d'alimentation avec raccorde-
ment prioritaire pour raccordement
sur une alimentation électrique
Protecteur de batterie pour protéger
la batterie du véhicule 2 niveaux 3 niveaux
Mode Turbo pour un refroidissement
rapide
Affichage avec indicateur de tempé-
rature (s’éteint automatiquement si la
tension de la batterie est faible)

Réglage de la température bouton rotatif deux boutons par pas de 1 °C
(et de 2 °F)
Poignées amovibles
CF18-CF50-O-US.book Seite 36 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Description du fonctionnement
37
6.2 Éléments de commande et d'affichage
CF25, CF35, CF40
Verrouillage du couvercle (fig. 21, page 3)
CF18
Panneau de commande et prise de raccordement (fig. 3, page 3)
Repère Description Explication
1 TEMPÉRATURE Régulateur de température,
température de refroidissement dans les positions finales :
COLD : +10 °C (+50 °F)
FREEZE : -18 °C (0 °F)
2 POWER Indication d'état
La LED s'allume en vert : L'appareil est allumé et prêt à
fonctionner
La LED s'allume en jaune : la température de consigne a
été atteinte
3 ERROR La LED clignote en rouge : L'appareil est allumé mais n'est
pas prêt à fonctionner
4 APPAREIL DE
SURVEILLANCE
DE BATTERIE
Allumage de l'appareil/protecteur de batterie :
0 : l'appareil est éteint
HIGH : l'appareil est allumé, le moni-
teur de batterie est en mode
HIGH
LOW : l'appareil est allumé, le moni-
teur de batterie est en mode
LOW
512/24 VgPrise de raccordement de l'alimentation en tension continue
CF18-CF50-O-US.book Seite 37 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
Description du fonctionnement CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
38
CF25, CF35, CF40, CF50
Panneau de commande (fig. 4, page 4)
CF25
Douilles de raccordement (fig. 5, page 4)
CF35, CF40, CF50
Douilles de raccordement (fig. 6, page 4)
Repère Description Explication
1ON
OFF
Permet de mettre en marche ou d'arrêter la glacière en
appuyant une à deux secondes sur la touche
2 POWER Indication d'état
La LED s'allume en vert : Le compresseur est en marche
La LED s'allume en orange : Le compresseur est arrêté
La LED clignote en orange : Affichage éteint automatique-
ment en raison de la faible ten-
sion de la batterie
3 ERROR La LED clignote en rouge : L'appareil est allumé mais n'est
pas prêt à fonctionner
4 SET [régler] Sélection du mode de saisie
– Réglage de la température
– Affichage en Celsius ou Fahrenheit
– Réglage de la surveillance de la batterie
5 Écran, affiche les valeurs
6 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
7 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
Repère Description
1 Prise de raccordement de l'alimentation en tension continue
Repère Description
1 Prise de raccordement de l'alimentation en tension alternative
2 Porte-fusible
3 Prise de raccordement de l'alimentation en tension continue
CF18-CF50-O-US.book Seite 38 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Utilisation
39
7Utilisation
7.1 Avant la première utilisation
I
Montage des poignées (CF35, CF40, CF50)
Les poignées sont fournies non assemblées. Si vous souhaitez fixer les poignées,
procédez comme suit :
Fabriquez une poignée en assemblant deux supports (fig. 71, page 4) et une
poignée (fig. 72, page 4).
Fixez la poignée en vissant les vis fournies dans les trous prévus.
Inversion de la butée des couvercles (CF50)
Vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'autre
côté. Procédez comme représenté :
Ouvrez le couvercle et retirez-le (fig. 8A, page 5).
Tournez le couvercle.
Insérez le couvercle dans les supports du couvercle sur le côté opposé de la
glacière (fig. 8B, page 5).
Sélection des unités de température (CF25, CF35, CF40, CF50)
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius
ou en °Fahrenheit. Voici comment faire :
Mettez l'appareil de réfrigération en marche.
Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 44, page 4).
Sélectionnez Celsius ou Fahrenheit à l'aide des touches « UP + » (fig. 46,
page 4) ou « DOWN – » (fig. 47, page 4).
L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température
actuelle.
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 49).
CF18-CF50-O-US.book Seite 39 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
Utilisation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
40
7.2 Conseils pour économiser de l’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu'une couche de glace s'est formée.
Évitez les basses températures inutiles.
7.3 Raccordement de la glacière
Câble de rallonge CA
!
!
Sélectionnez un câble de rallonge listé UL/CSA de 120 Vw/10 A pour
l'utilisation extérieure, selon le tableau suivant :
AVERTISSEMENT !
En raison de risques potentiels pour la sécurité sous certaines condi-
tions, le fabricant déconseille fortement l'utilisation d'une rallonge.
Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge, il est absolument
nécessaire qu'il s'agisse d'un câble de rallonge d'appareil sur liste UL
(aux États-Unis) ou CSA (au Canada), avec des valeurs nominales de 10 A
(minimum), 120 V.
ATTENTION !
En aucun cas vous ne devez tenter de coller des fils du câble de
rallonge.
N'utilisez pas de bandes électriques ou de diviseurs à 2 voies.
Toujours dérouler un câble de rallonge afin d’éviter la rétention de la
chaleur et la possibilité qu'il fonde.
Longueur maximale du cordon
120 Vw10 ft. (3 m) 25 ft. (7,6 m) 50 ft. (15,2 m) 100 ft.
(30,5 m)
Fils conducteurs 3333
AWG 14 (1.6 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²)
CF18-CF50-O-US.book Seite 40 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Utilisation
41
Câble de rallonge CC
!
Sélectionnez un câble de rallonge listé de 12 V/24 Vg/10 A pour l'utilisation
automobile, selon le tableau suivant :
Raccordement à une batterie (véhicule ou bateau)
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 Vg ou 24 Vg.
A
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d'une protection électronique
contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les
courts-circuits.
ATTENTION !
Le fabricant déconseille d'utiliser tout type de câble de rallonge
CC.
En aucun cas vous ne devez tenter de coller des fils du câble de
rallonge.
N'utilisez pas de bandes électriques ou de diviseurs à 2 voies.
Toujours dérouler un câble de rallonge afin d’éviter la rétention de la
chaleur et la possibilité qu'il fonde.
Longueur maximale du cordon
12 Vg3 ft. (0,9 m) 6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 12 ft. (3,7 m)
24 Vg6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 15 ft. (4,6 m) 25 ft. (7,6 m)
AWG 14 (1.6 mm²) 12 (2 mm²) 10 (2,6 mm²) 8 (3,3 mm²)
AVIS ! Risque d'endommagement !
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d'énergie de la bat-
terie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
CF18-CF50-O-US.book Seite 41 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
Utilisation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
42
Utiliser câble de raccordement pour courant continu avec fusible
A
Introduisez le câble pour CC (fig. 12, page 3) dans la prise de tension CC de
la glacière (fig. 51, page 4/fig. 63, page 4).
Connectez le cordon d'alimentation à la prise de sortie CC.
Raccordement à une alimentation CA (p. ex. dans la maison ou au bureau)
(CF35, CF40, CF50)
D
Les glacières sont équipées d'un bloc d'alimentation intégré à tensions multiples
avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative. Le rac-
cordement prioritaire permet de passer directement en fonctionnement sur secteur
quand l'appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif, même si le câble de
raccordement CC est encore branché.
Lors de la commutation entre l'alimentation secteur et l'alimentation de la batterie, la
LED rouge peut s'allumer brièvement.
Branchez le cordon d’alimentation CA (fig. 13, page 3) dans la prise de
tension CA de la glacière (fig. 61,page 4).
Connectez le cordon d'alimentation à la prise de sortie CA.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Pour protéger l’appareil, le connecteur du câble pour courant continu
inclus dans la livraison est équipé d’un fusible. Ne retirez pas le connec-
teur protégé pour courant continu.
Utilisez uniquement le câble pour courant continu inclus dans la
livraison.
DANGER ! Danger d'électrocution
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
Si vous raccordez la glacière à bord d'un bateau à la tension 120 Vw,
vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel
entre le circuit de courant alternatif 120 V et la glacière.
Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste.
CF18-CF50-O-US.book Seite 42 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Utilisation
43
7.4 Utilisation du protecteur de batterie
Le conteneur réfrigérant est équipé d'un protecteur de batterie à plusieurs niveaux
qui protège la batterie de votre véhicule, afin d'éviter une décharge profonde
lorsqu'il est raccordé au réseau en courant CC.
Si l'appareil de réfrigération est mis en marche alors que l'allumage du véhicule est
éteint, il s'arrête automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en
dessous d'une valeur réglable. L'appareil de réfrigération se remet en marche dès
que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
A
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement
qu'en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
Sélection du mode de surveillance de la batterie
(CF25, CF35, CF40, CF50)
Mettez l'appareil de réfrigération en marche.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 44, page 4).
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide des touches « UP + »
(fig. 46, page 4) ou « DOWN – » (fig. 47, page 4).
L'écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L'écran cli-
gnote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
AVIS ! Risque de dommages !
En cas d'extinction par le protecteur de batterie, la batterie n'est plus
complètement chargée. Évitez le démarrage et l'arrêt continus du
moteur du véhicule lors de l'utilisation de la glacière dans un environne-
ment automobile. Laissez le véhicule recharger la batterie avant d’allu-
mer/éteindre la glacière.
CF18 CF25, CF35, CF40, CF50
Mode protecteur de batterie LOW HIGH LOW MED HIGH
Tension d'arrêt à 12 V 10,4 V 11,5 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tension de redémarrage à
12 V
11,5 V 12,5 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d'arrêt à 24 V 22,1 V 24,0 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tension de redémarrage à
24 V
23,6 V 25,4 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
CF18-CF50-O-US.book Seite 43 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
Utilisation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
44
I
7.5 Utilisation de la glacière
A
Placez le réfrigérateur sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas recouvertes, afin que l'air
chaud puisse bien s'évacuer.
I
Fermez la glacière, voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 40.
I
A
REMARQUE
Lorsque l'appareil de réfrigération est alimenté par la batterie de démar-
rage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque
l'appareil de réfrigération est raccordé à une batterie d'alimentation, le
mode « LOW » suffit.
Lorsque vous voulez faire fonctionner l'appareil de réfrigération sur le
secteur à courant alternatif par un adaptateur secteur, réglez le protec-
teur de batterie sur la position « LOW ».
AVIS ! Risque de surchauffe !
Garantissez en permanence une ventilation suffisante pour que la
chaleur générée pendant le fonctionnement puisse se dissiper.
Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes. La
glacière DOIT se trouver à un MINIMUM de 2 pouces (51 mm) des murs
ou des surfaces similaires qui pourraient restreindre les conditions
importantes de flux d’air du système de refroidissement.
REMARQUE
Placez la glacière comme illustré (fig. 1, page 3). Si la glacière est
utilisée dans une autre position, l’appareil risque d'être endommagé.
REMARQUE
Lorsque vous voulez faire fonctionner l'appareil de réfrigération sur le
secteur à courant alternatif par un adaptateur secteur, réglez le protec-
teur de batterie sur la position « LOW ».
AVIS ! Risque de températures trop basses !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui
peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
CF18-CF50-O-US.book Seite 44 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Utilisation
45
CF18
Réglez le commutateur à glissière (fig. 34, page 3) sur « HIGH » lorsque
vous fournissez l'alimentation à partir de la source d'alimentation CC de votre
véhicule.
Réglez le commutateur à glissière (fig. 34, page 3) sur « LOW » lorsque vous
fournissez l'alimentation à partir d'une source d'alimentation CC externe.
La LED « POWER » s'allume en vert.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
Lorsque la température de réfrigération est atteinte, le voyant « POWER » est
allumé en jaune.
CF25, CF35, CF40, CF50
Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « ON/OFF » (fig. 41,
page 4).
La LED « POWER » s'allume.
L'écran (fig. 45, page 4) s'allume et indique la température de refroidissement
actuelle.
I
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
I
Verrouillage de la glacière (CF35, CF40)
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 21, page 3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
manière audible.
REMARQUE
La température affichée est celle du milieu de l’intérieur. Ailleurs, les
températures peuvent s’écarter de cette température.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez la batterie, l’écran s’éteint automatiquement si la
tension de la batterie est faible. La LED « POWER » clignote en orange.
CF18-CF50-O-US.book Seite 45 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
Utilisation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
46
7.6 Réglage de la température
CF18
Réglez la température de refroidissement avec le régulateur de température
(fig. 31, page 3).
CF25, CF35, CF40, CF50
Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 44, page 4).
Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « UP + »
(fig. 46, page 4) ou « DOWN - » (fig. 47, page 4).
L'écran affiche la température de réfrigération pendant quelques secondes.
L'affichage clignote plusieurs fois, puis la température actuelle est à nouveau
affichée.
7.7 Extinction de la glacière
Videz l'appareil de réfrigération.
Éteignez la glacière.
Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
CF18-CF50-O-US.book Seite 46 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Utilisation
47
7.8 Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur
ou à l'intérieur de la glacière. Cela diminue la puissance frigorifique. Veillez donc à
dégivrer l'appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Sortez le contenu de l'appareil de réfrigération.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent froids.
Éteignez l'appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’eau de dégivrage.
7.9 Remplacer le fusible CA (CF35, CF40, CF50)
D
Débranchez les câbles de raccordement.
Retirez le porte-fusible (fig. 62, page 4) en faisant p. ex. levier avec un
tournevis.
Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible de même valeur
(T4AL 250 V).
Replacez le porte-fusible dans le boîtier, en appuyant dessus.
AVIS ! Risque de dommages !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour
décoincer les objets pris dans la glace.
DANGER ! Danger d'électrocution
Débranchez le câble de connexion avant de remplacer le fusible de
l'appareil.
CF18-CF50-O-US.book Seite 47 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
Utilisation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
48
7.10 Remplacement du fusible du connecteur (CC)
Retirez le compensateur (fig. 94, page 5) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 95, page 5) de la partie supérieure du boîtier (fig. 91,
page 5).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie inférieure
(fig. 96, page 5).
Retirez la fiche de contact (fig. 93, page 5).
Remplacez le fusible défectueux (fig. 92, page 5) par un fusible neuf de même
type et de même caractéristique (3AG, rapide, 10 A).
Remontez la prise en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
7.11 Remplacement de l'ampoule
(CF25, CF35, CF40, CF50)
Appuyez sur la tige de contact (fig. 02, page 5) pour que la partie transparente
(fig. 01, page 5) de la lampe puisse être retirée par devant.
Remplacez l'ampoule.
I
Appuyez sur la partie transparente de la lampe pour la rentrer dans le boîtier.
REMARQUE
Les LED de l'ampoule doivent être alignées avec la partie transparente
de la lampe.
CF18-CF50-O-US.book Seite 48 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Nettoyage et entretien
49
8 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
CF18-CF50-O-US.book Seite 49 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
Guide de dépannage CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
50
10 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonc-
tionne pas, la LED
n'est pas allumée.
Aucune tension n’a é
détectée dans la source
de courant continu.
Dans la plupart des véhicules, l’allumage
doit être allumé avant que l'alimentation
soit fournie à la prise DC.
La prise de tension
alternative n'est pas
sous tension.
Essayez une autre prise.
Le fusible de l'appareil
est défectueux.
Remplacez le fusible de l'appareil, voir
chapitre « Remplacer le fusible CA
(CF35, CF40, CF50) », page 47.
Le bloc d'alimentation
intégré est défectueux.
La réparation doit être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
L'appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la LED
« POWER » est allu-
mée).
Compresseur défec-
tueux.
La réparation doit être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
L'appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la LED
« POWER » clignote en
orange, l'écran est
éteint).
Le mode du protecteur
de batterie est trop
élevé.
Réglez le protecteur de batterie sur un
mode moins élevé.
La tension de la batterie
est insuffisante.
Contrôlez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
Lors du fonctionne-
ment sur prise CC :
L'allumage est en
marche, l'appareil ne
fonctionne pas et la
LED n'est pas allumée.
La prise de courant
est sale. Ceci entraîne
un mauvais contact
électrique.
Si la fiche devient très chaude lorsqu'elle
est branchée dans la prise de
l'allume-cigare, c'est que la prise de
l'allume-cigare doit être nettoyée ou que
la fiche n'est pas bien montée.
Le fusible de sécurité du
câble de raccordement
a grillé.
Remplacez le fusible de la prise CC, voir
chapitre « Remplacement du fusible du
connecteur (CC) », page 48.
Le fusible du véhicule
est grillé.
Remplacez le fusible de la prise CC du
véhicule. Veuillez vous référer au manuel
d’utilisation de votre véhicule.
CF18-CF50-O-US.book Seite 50 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Élimination des déchets
51
11 Élimination des déchets
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
MLorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, infor-
mez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de
votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement
des déchets.
Un message d'erreur
s'affiche (p. ex.
« Err1 ») et l'appareil ne
réfrigère pas.
Un dysfonctionnement
interne a arrêté l'appa-
reil.
La réparation doit être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
L'éclairage intérieur
d'un compartiment
clignote.
Le couvercle du com-
partiment a été laissé
ouvert pendant plus de
trois minutes
Refermez le couvercle du compartiment.
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
CF18-CF50-O-US.book Seite 51 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
Caractéristiques techniques CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
52
12 Caractéristiques techniques
CF18 CF25
Tension de raccordement : 12/24 Vg
Courant nominal
– 12 Vg: 7,0 A 7,0 A
– 24 Vg:3,0A 3,0A
– 120 Vw:–
Puissance frigorifique : +10 °C à –18 °C (+50 °F à +0.4 °F)
Capacité utilisable : 18 l (0.64 cu. ft.) 23 l (0.82 cu. ft.)
Classe climatique : N, ST, T
Température ambiante : 18 °C à 43 °C (+50 °F à 109.4 °F)
Émissions sonores :
Quantité de réfrigérant : 38 g (1.34 oz.) 40 g (1.41 oz.)
Équivalent CO2: 0,054 t (119.05 lb.) 0,057 t (125.66 lb.)
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (L x H x P) en mm (in.) : 300 x 414 x 465
(11,81 x 16,30 x 18,31)
260 x 425 x 550
(10,24 x 16,73 x 21,65)
Poids : 12 kg (26,46 lb.) 12,7 kg (28 lb.)
Contrôle/certificats :
CF18-CF50-O-US.book Seite 52 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Caractéristiques techniques
53
CF35 CF40
Tension de raccordement : 12/24 Vg et 120 Vw
Courant nominal
– 12 Vg:7,0 A
– 24 Vg:3,0 A
– 120 Vw:1,4 A
Puissance frigorifique : +10 °C à –18 °C (+50 °F à +0.4 °F)
Capacité utilisable : 31 l (1.1 cu. ft.) 36 l (1.3 cu. ft.)
Classe climatique : N, ST, T
Température ambiante : 18 °C à 43 °C (+50 °F à 109.4 °F)
Émissions sonores : 45 dB(A)
Quantité de réfrigérant : 42 g (1.48 oz.)
Équivalent CO2: 0,060 t (132.28 lb.)
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (L x H x P) en mm (in.) : 360 x 385 x 580
(14,17 x 15,16 x 22,83)
360 x 445 x 580
(14,17 x 17,52 x 22,83)
Poids : 15,5 kg (34,61 lb.) 17,2 kg (37,92 lb.)
Contrôle/certificats :
N° de dossier : SA12891
CF18-CF50-O-US.book Seite 53 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
FR
Caractéristiques techniques CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
54
I
Le circuit frigorifique contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
CF50
Tension de raccordement : 12/24 Vg et 120 Vw
Courant nominal
– 12 Vg:7,0 A
– 24 Vg:3,0 A
– 120 Vw:1,4 A
Puissance frigorifique : +10 °C à –18 °C (+50 °F à +0.4 °F)
Capacité utilisable : 47 l (1.7 cu. ft.)
Classe climatique : N, ST, T
Température ambiante : 18 °C à 43 °C (+64.4 °F à 109.4 °F)
Émissions sonores : 45 dB(A)
Quantité de réfrigérant : 45 g (1.59 oz.)
Équivalent CO2: 0,064 t (141.1 lb.)
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (L x H x P) en mm (in.) : 360 x 480 x 630
(14,17 x 18,9 x 24,8)
Poids : 18 kg (39,68 lb.)
Contrôle/certificats :
N° de dossier : SA12891
REMARQUE
Si la température ambiante est supérieure à 32 °C (90 °F), la tempéra-
ture minimale ne peut être atteinte.
CF18-CF50-O-US.book Seite 54 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
55
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.1 Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . . . . . . . 58
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.1 Ámbito del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.4 Utilización del controlador de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.5 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.6 Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7.7 Desconexión de la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7.8 Descongelar la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7.9 Cambiar el fusible de corriente alterna (CF35, CF40, CF50). . . . . 72
7.10 Cambiar el fusible de la clavija (corriente continua). . . . . . . . . . . . . 72
7.11 Sustitución de la bombilla (CF25, CF35, CF40, CF50). . . . . . . . . 73
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
CF18-CF50-O-US.book Seite 55 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
Explicación de los símbolos CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
56
10 Solución de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1 Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
CF18-CF50-O-US.book Seite 56 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Indicaciones de seguridad
57
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en
el vehículo
o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la
batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va
a conectar un cargador rápido.
CF18-CF50-O-US.book Seite 57 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
Indicaciones de seguridad CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
58
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la
conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo
contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un
proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
final de su vida útil.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de
que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos,
de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
CF18-CF50-O-US.book Seite 58 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Volumen de entrega
59
3 Volumen de entrega
4Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de servicio local.
Pos. en
fig. 1,
página 3
Cantidad Descripción
1 1 Nevera portátil
2 1 Cable de conexión para CC
31
Solo CF35, CF40, CF50
Cable de conexión para CA
42
Solo CF35, CF40, CF50
Asa de transporte, compuesta de:
2 soportes
1 asa
4 tornillos de fijación
1 Instrucciones de uso
Descripción N.º de ref.
Bolsa aislante para CF 18 9600003792
Bolsa aislante para CF 25 9600003793
Bolsa aislante para CF 35 9600003794
Bolsa aislante para CF 40 9600003795
Bolsa aislante para CF 50 9600003796
CF18-CF50-O-US.book Seite 59 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
Uso adecuado CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
60
5Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos.
La nevera está dimensionada para su uso en:
la red de corriente continua de un vehículo, una embarcación o una caravana
una batería de alimentación de corriente continua
una red de corriente alterna (CF35, CF40, CF50)
Para el funcionamiento de CF 18, CF25 en una red de corriente alterna/continua de
120 Vw necesitará un rectificador (accesorios).
!
6 Descripción del funcionamiento
La nevera puede refrigerar o congelar alimentos. Un sistema de refrigeración rápido
y eficiente enfría sin necesidad de mantenimiento con un compresor y módulo de
control.
La nevera está diseñada para uso móvil y puede ser transportada usando el soporte
de transporte plegable (CF18), dos asas cóncavas (CF25) o dos asas de transporte
extraíbles (CF35, CF40, CF50).
La nevera puede funcionar con un ángulo de escora de 30° durante periodos
breves, por ejemplo al usarse en embarcaciones.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los
requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
CF18-CF50-O-US.book Seite 60 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Descripción del funcionamiento
61
6.1 Ámbito del funcionamiento
CF18 CF25 CF35, CF40,
CF50
Fuente de alimentación con
conexión de prioridad para cone-
xión a la alimentación de tensión
Controlador de la batería para
proteger la batería del vehículo 2 etapas 3 etapas
Modo turbo para una rápida
refrigeración
Pantalla con sensor de temperatura
(se desconecta automáticamente
con baja tensión de la batería)

Regulación de temperatura regulador
giratorio
dos teclas de pasos de 1 °C (2 °F)
Asas de transporte extraíbles
CF18-CF50-O-US.book Seite 61 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
Descripción del funcionamiento CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
62
6.2 Elementos de mando y de indicación
CF25, CF35, CF40
Bloqueo de la tapa (fig. 21, página 3)
CF18
Panel de control y conexión de enchufe (fig. 3, página 3)
Elemento Descripción Explicación
1 TEMPERATURA Regulador de temperatura,
temperatura de refrigeración en las posiciones finales:
COLD: +10 °C (+50 °F)
FREEZE: -18 °C (0 °F)
2 POWER Indicación de funcionamiento
LED iluminado en
verde:
el aparato está encendido y
listo para funcionar
LED iluminado en
amarillo:
se ha alcanzado la temperatura
ajustada
3 ERROR LED intermitente en
rojo:
la nevera está encendida pero
no lista para funcionar
4 CONTROLADOR
DE LA BATERÍA
Encendido del aparato/controlador de la batería:
0: El aparato está desconectado
HIGH: El aparato está encendido, el
controlador de la batería está
en modo HIGH
LOW: El aparato está encendido, el
controlador de la batería está
en modo LOW
512/24 VgConectores para la alimentación de tensión continua
CF18-CF50-O-US.book Seite 62 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Descripción del funcionamiento
63
CF25, CF35, CF40, CF50
Panel de control (fig. 4, página 4)
CF25
Conexiones de enchufe (fig. 5, página 4)
Elemento Descripción Explicación
1 ENCENDIDO
APAGADO
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla
durante uno o dos segundos
2 POWER Indicación de funcionamiento
LED iluminado en
verde:
el compresor está en marcha
LED iluminado en
naranja:
el compresor está apagado
LED intermitente en
naranja:
la pantalla se apaga automáti-
camente debido a tensión baja
de la batería
3 ERROR LED intermitente en
rojo:
la nevera está encendida pero
no lista para funcionar
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos
– Regulación de temperatura
– Indicación en Celsius o Fahrenheit
– Ajustar el controlador de la batería
5 Pantalla, muestra la información
6 UP + Pulsar una vez para aumentar el valor
7 DOWN – Pulsar una vez para disminuir el valor
Elemento Descripción
1 Conectores para la alimentación de tensión continua
CF18-CF50-O-US.book Seite 63 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
Manejo CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
64
CF35, CF40, CF50
Conexiones de enchufe (fig. 6, página 4)
7Manejo
7.1 Antes del primer uso
I
Montaje de las asas (CF35, CF40, CF50)
Se incluyen las asas sin ensamblar. Si desea fijar las asas, proceda de la forma
siguiente:
Haga un asa poniendo juntos dos soportes (fig. 71, página 4) y un asa
(fig. 72, página 4).
Fije el mango con los tornillos incluidos en los agujeros previstos a tal fin.
Cambiar de lado el tope de la tapa (CF50)
Puede cambiar de lado el tope de la tapa, en caso de que desee abrir la tapa hacia
el otro lado. Para ello proceda de la siguiente manera:
Abra la tapa y extráigala (fig. 8A, página 5).
Gire la tapa.
Inserte la tapa en los soportes para tapas en el lado contrario de la nevera
(fig. 8B, página 5).
Elemento Descripción
1 Conectores para la alimentación de tensión alterna
2 Portafusibles
3 Conectores para la alimentación de tensión continua
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera
con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase tam-
bién capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 73).
CF18-CF50-O-US.book Seite 64 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Manejo
65
Seleccionar las unidades de temperatura (CF25, CF35, CF40, CF50)
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o
Fahrenheit. Está es la manera de hacerlo:
Encienda la nevera.
Pulse dos veces el pulsador “SET” (fig. 44, página 4).
Use los pulsadores “UP +” (fig. 46, página 4) y “DOWN –” (fig. 47,
página 4) para seleccionar entre grados Centígrados o Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La
pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
7.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación
solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele la nevera una vez que se haya formado una capa de escarcha.
Evite temperaturas innecesariamente bajas.
7.3 Conexión de la nevera
Cable de extensión de corriente alterna
!¡ADVERTENCIA!
Debido a los potenciales riesgos de seguridad bajo ciertas condiciones,
el fabricante recomienda firmemente el no usar un cable de extensión.
Sin embargo, si tuviera que utilizar un cable de extensión, será absoluta-
mente necesario que sea un cable de extensión del aparato certificado
UL (en los Estados Unidos) o certificado CSA (en Canada) con 10 A
(mínimo), 120 V, de las clasificaciones eléctricas.
CF18-CF50-O-US.book Seite 65 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
Manejo CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
66
!
Seleccione un cable de extensión para uso en exteriores de 120 Vw/10 A,
certificado UL/CSA de acuerdo con la tabla siguiente:
Cable de extensión de corriente continua
!
Seleccione un cable de extensión para uso en automoción de
12 V/24 Vg/10 A de acuerdo con la tabla siguiente:
¡ATENCIÓN!
Bajo ninguna circunstancia debe intentar empalmar los cables de
extensión.
No use regletas o divisores de 2 vías.
Desenrolle siempre un cable de extensión para evitar que se retenga
calor y que se pueda derretir.
Máxima longitud del cordón
120 Vw10 ft. (3 m) 25 ft. (7,6 m) 50 ft. (15,2 m) 100 ft.
(30,5 m)
Cables conductores 3333
AWG 14 (1,6 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²)
¡ATENCIÓN!
El fabricante no recomienda usar ningún tipo de cable de extensión
de corriente continua.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar empalmar los cables de
extensión.
No use regletas o divisores de 2 vías.
Desenrolle siempre un cable de extensión para evitar que se retenga
calor y que se pueda derretir.
Máxima longitud del cordón
12 Vg3 ft. (0,9 m) 6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 12 ft. (3,7 m)
24 Vg6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 15 ft. (4,6 m) 25 ft. (7,6 m)
AWG 14 (1,6 mm²) 12 (2 mm²) 10 (2,6 mm²) 8 (3,3 mm²)
CF18-CF50-O-US.book Seite 66 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Manejo
67
Conexión a una batería (automóvil o embarcación)
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 Vg ó 24 Vg.
A
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica
contra inversión de polaridad y contra cortocircuitos.
El cable de conexión de corriente continua debe usarse con fusible.
A
Conecte el cable de conexión de CC (fig. 12, página 3) en la caja de enchufe
de CC del refrigerador (fig. 51, página 4/fig. 63, página 4).
Conecte el cable de conexión a la salida de tensión de CC.
Conexión a fuente de alimentación de corriente alterna (p. ej. en casa o en
la oficina) (CF35, CF40, CF50)
D
Las neveras tienen una fuente de alimentación integrada de tensión múltiple con una
conexión de prioridad para conectar a la fuente de tensión alterna. Esta conexión de
prioridad conmuta automáticamente la nevera a funcionamiento a través de la fuente
de alimentación cuando el aparato está conectado a una fuente de alimentación de
corriente alterna, aun cuando el cable de conexión de CC siga conectado.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la
nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los aparatos.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Para proteger el aparato, la clavija del cable de conexión de corriente
continua adjunto está provista de un fusible. No retire la clavija de
corriente continua protegida.
Utilice exclusivamente el cable de conexión de corriente continua
adjunto.
¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni
con los pies sobre una superficie mojada.
Si va a utilizar la nevera a bordo de una embarcación a través de una
conexión de alimentación de corriente de 120 Vw, deberá instalar
un interruptor automático diferencial entre la fuente de alimentación
de corriente alterna de 120 V y la nevera.
Consulte con un especialista.
CF18-CF50-O-US.book Seite 67 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
Manejo CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
68
El LED rojo puede iluminarse brevemente al cambiar entre la fuente de alimentación
de corriente alterna y la alimentación de la batería.
Enchufe el cable de conexión de CA (fig. 13, página 3) en la caja de enchufe
de CA de la nevera (fig. 61, página 4).
Conecte el cable de conexión a la salida de tensión de CA.
7.4 Utilización del controlador de la batería
El aparato está equipado con un controlador de batería de varias etapas que evita
que la batería del vehículo se descargue excesivamente cuando el aparato esté
conectado a la red de a bordo de CC.
En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el contacto apa-
gado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto la tensión de alimentación
descienda por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan
pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reco-
nexión.
A
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW
y “MED” (véase la siguiente tabla).
¡AVISO! ¡Peligro de daños!
La batería no se cargará de forma completa, al ser desconectada por el
controlador de la batería. Evite arrancar y parar repetidamente el motor
del vehículo cuando utilice la nevera en un vehículo. Deje que se recar-
gue la batería del vehículo antes de encender la nevera.
CF18 CF25, CF35, CF40, CF50
Modo del controlador de
batería LOW HIGH LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a
12 V
10,4 V 11,5 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensión de reconexión a
12 V
11,5 V 12,5 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a
24 V
22,1 V 24,0 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a
24 V
23,6 V 25,4 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
CF18-CF50-O-US.book Seite 68 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Manejo
69
Seleccionar el modo del controlador de la batería
(CF25, CF35, CF40, CF50)
Encienda la nevera.
Pulse tres veces el pulsador “SET” (fig. 44, página 4).
Utilice los pulsadores “UP +” (fig. 46, página 4) y “DOWN –” (fig. 47,
página 4) para seleccionar el modo del controlador de la batería.
La pantalla indica durante unos segundos el modo seleccionado. La pantalla par-
padea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
I
7.5 Uso de la nevera
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Asegúrese de que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire reca-
lentado se evacue correctamente.
I
Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 65.
I
NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione
el modo del controlador de batería “HIGH. Si la nevera está conectada
a una batería de alimentación, es suficiente el modo de controlador de
batería “LOW”.
Si desea operar la nevera desde la fuente de alimentación de corriente
alterna, regule el controlador de la batería a la posición “LOW”.
¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese que en todo momento exista suficiente ventilación para que
el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite que se obstru-
yan las ranuras de ventilación. La nevera DEBE mantener una distancia
MÍNIMA de 51 mm (2 pulgadas) respecto a paredes o superficies seme-
jantes que podrían restringir el flujo del aire necesario para el sistema de
refrigeración.
NOTA
Sitúe la nevera tal como se muestra (fig. 1, página 3). Si la caja se pone
en marcha en otra posición, podría sufrir daños.
NOTA
Si desea operar la nevera desde la fuente de alimentación de corriente
alterna, regule el controlador de la batería a la posición “LOW”.
CF18-CF50-O-US.book Seite 69 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
Manejo CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
70
A
CF18
Coloque el interruptor deslizante (fig. 34, página 3) en la posición “HIGH”
cuando tome tensión de corriente de la fuente de CC de su vehículo.
Coloque el interruptor deslizante (fig. 34, página 3) en la posición “LOW”
cuando tome tensión de corriente de una fuente de alimentación externa de CC.
El LED “POWER” se ilumina de color verde.
La nevera empieza a refrigerar el espacio interior.
Cunando se alcanza la temperatura de refrigeración, el LED “POWER” se ilumina
en amarillo.
CF25, CF35, CF40, CF50
Mantenga el pulsador “ON/OFF” (fig. 41, página 4) pulsado durante uno o
dos segundos.
El LED “POWER” se ilumina.
La pantalla (fig. 45, página 4) se enciende e indica la temperatura de
refrigeración actual.
I
La nevera empieza a refrigerar el espacio interior.
I
Bloquear la nevera (CF35, CF40)
Cierre la tapa.
Presione el bloqueo (fig. 21, página 3) hacia abajo hasta que lo oiga encajar.
¡AVISO! ¡Peligro debido a una temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera estén solamente los objetos o productos
que se pretendan enfriar a la temperatura ajustada.
NOTA
La temperatura mostrada corresponde a la mitad del espacio interior.
La temperatura en cualquier otro lugar puede variar respecto a esta
temperatura.
NOTA
Cuando funciona con la batería, la pantalla de desconecta de forma
automática si la tensión es baja. El LED “POWER” parpadea en naranja.
CF18-CF50-O-US.book Seite 70 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Manejo
71
7.6 Ajustar la temperatura
CF18
Ajuste la temperatura de refrigeración con el regulador de temperatura
(fig. 31, página 3).
CF25, CF35, CF40, CF50
Presione una vez el pulsador “SET” (fig. 44, página 4).
Seleccione la temperatura de refrigeración usando los pulsadores “UP +”
(fig. 46, página 4) y “DOWN –” (fig. 47, página 4).
La temperatura de refrigeración se indica durante unos segundos en la pantalla.
La pantalla parpadea varias veces y se vuelve a mostrar la temperatura actual.
7.7 Desconexión de la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera.
Desenchufe el cable de conexión.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores.
7.8 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el interior
de la nevera o en el vaporizador. Esto disminuye la potencia de refrigeración. Des-
congele a tiempo el aparato.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Retire el contenido del aparato refrigerador.
En caso necesario, colóquelos en otro aparato refrigerador para mantenerlos
refrigerados.
¡AVISO! ¡Peligro de daños!
No utilice nunca herramientas de material duro o afiladas para quitar el
hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubicación.
CF18-CF50-O-US.book Seite 71 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
Manejo CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
72
Desconecte el aparato.
Deje la cubierta abierta.
Limpie el agua descongelada.
7.9 Cambiar el fusible de corriente alterna
(CF35, CF40, CF50)
D
Desenchufe el cable de conexión.
Quite el juego de fusibles (fig. 62, página 4) con un destornillador.
Cambie el fusible averiado por otro nuevo con los mismos valores (T4AL, 250 V).
Vuelva a presionar el juego de fusibles en la carcasa.
7.10 Cambiar el fusible de la clavija (corriente continua)
Saque el casquillo de compensación (fig. 94, página 5) del enchufe.
Desatornille el tornillo (fig. 95, página 5) de la mitad superior de la carcasa
(fig. 91, página 5).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la mitad
inferior (fig. 96, página 5).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 93, página 5).
Sustituya el fusible estropeado (fig. 92, página 5) por uno nuevo del mismo
tipo y valor (3AG, Fast Acting, 10 A).
Vuelva a montar la clavija procediendo en el orden inverso.
¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución!
Desconecte el cable de conexión antes de sustituir el fusible del
aparato.
CF18-CF50-O-US.book Seite 72 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Limpieza y mantenimiento
73
7.11 Sustitución de la bombilla (CF25, CF35, CF40, CF50)
Presione hacia abajo el pasador (fig. 02, página 5), de forma que la pieza
transparente (fig. 01, página 5) de la lámpara se pueda extraer hacia delante.
Sustitución de la bombilla.
I
Coloque la pieza transparente de la lámpara nuevamente en la carcasa.
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
NOTA
Los LED en la bombilla tienen que alinearse con la pieza transparente de
la lámpara.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
CF18-CF50-O-US.book Seite 73 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
Garantía CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
74
9 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona,
el LED no se ilumina.
No se ha detectado
ninguna tensión en la
fuente de alimentación
de corriente continua.
En la mayoría de los vehículos, la igición
debe estar encendida antes de alimentar
corriente a la caja de enchufe de CC.
La caja de enchufe de
tensión alterna no
conduce tensión.
Inténtelo en otra toma.
El fusible del aparato
está averiado.
Cambie el fusible del aparato, véase
capítulo “Cambiar el fusible de corriente
alterna (CF35, CF40, CF50)” en la
página 72.
El adaptador de la
fuente de alimentación
integrado está averiado.
Solo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
El aparato no enfría (la
clavija está conec-
tada, el LED “POWER”
se ilumina).
Compresor averiado. Solo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
El aparato no enfría (el
enchufe está enchu-
fado, el LED “POWER”
parpadea en naranja,
la pantalla está desco-
nectada).
El modo del controla-
dor de la batería es
demasiado alto
Ajuste el controlador de la batería a un
modo más bajo.
La tensión de batería no
es suficiente.
Compruebe la batería y cárguela si fuera
necesario.
CF18-CF50-O-US.book Seite 74 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Gestión de residuos
75
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
MCuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
Funcionamiento con
conexión a la toma de
corriente continua:
El encendido está
conectado, pero el
aparato no funciona y
el LED no está ilumi-
nado.
La caja de enchufe de
corriente continua
está sucia. En conse-
cuencia, el contacto
eléctrico es defectuoso.
Si la clavija se calienta demasiado en la
caja de enchufe de CC, puede que sea
necesario limpiar la caja de enchufe de
CC o que la clavija no se haya montado
correctamente.
El fusible del enchufe
de corriente continua
está fundido.
Cambie el fusible en la clavija de
corriente continua, véase capítulo
“Cambiar el fusible de la clavija
(corriente continua)” en la página 72.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de corriente continua del vehículo.
Consulte para ello las instrucciones de
uso del vehículo.
La pantalla muestra un
mensaje de error
(p. ej. “Err1”) y el
aparato no enfría.
El aparato se ha apa-
gado por un fallo
interno.
Solo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
La iluminación interior
de un compartimiento
parpadea.
La tapa del comparti-
miento se dejó abierta
durante más de tres
minutos.
Cierre la tapa del compartimiento.
Avería Posible causa Propuesta de solución
CF18-CF50-O-US.book Seite 75 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
Datos técnicos CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
76
12 Datos técnicos
CF18 CF25
Tensión de conexión: 12/24 Vg
Corriente nominal
– 12 Vg: 7,0 A 7,0 A
– 24 Vg:3,0A 3,0A
– 120 Vw:–
Potencia de refrigeración: +10 °C a –18 °C (+50 °F a +0.4 °F)
Capacidad útil: 18 l (0,64 ft3.) 23 l (0,82 ft3.)
Clase climática: N, ST, T
Temperatura ambiente: 18 °C a 43 °C (+50 °F a 109,4 °F)
Emisión de ruido:
Cantidad de refrigerante: 38 g (1,34 oz.) 40 g (1,41 oz.)
Equivalente de CO2: 0,054 t (119,05 lb.) 0,057 t (125,66 lb.)
Índice GWP: 1430
Dimensiones (B x H x T) en mm (in.): 300 x 414 x 465
(11,81 x 16,30 x 18,31)
260 x 425 x 550
(10,24 x 16,73 x 21,65)
Peso: 12 kg (26,46 lb.) 12,7 kg (28 lb.)
Inspección/certificados:
CF18-CF50-O-US.book Seite 76 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Datos técnicos
77
CF35 CF40
Tensión de conexión: 12/24 Vg y 120 Vw
Corriente nominal
– 12 Vg:7,0 A
– 24 Vg:3,0 A
– 120 Vw:1,4 A
Potencia de refrigeración: +10 °C a –18 °C (+50 °F a +0.4 °F)
Capacidad útil: 31 l (1,1 ft3.) 36 l (1,3 ft3.)
Clase climática: N, ST, T
Temperatura ambiente: 18 °C a 43 °C (+50 °F a 109,4 °F)
Emisión de ruido: 45 dB(A)
Cantidad de refrigerante: 42 g (1,48 oz.)
Equivalente de CO2: 0,060 t (132,28 lb.)
Índice GWP: 1430
Dimensiones (B x H x T) en mm (in.): 360 x 385 x 580
(14,17 x 15,16 x 22,83)
360 x 445 x 580
(14,17 x 17,52 x 22,83)
Peso: 15,5 kg (34,61 lb.) 17,2 kg (37,92 lb.)
Inspección/certificados:
N. º archivo: SA12891
CF18-CF50-O-US.book Seite 77 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
ES
Datos técnicos CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
78
I
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
CF50
Tensión de conexión: 12/24 Vg y 120 Vw
Corriente nominal
– 12 Vg:7,0 A
– 24 Vg:3,0 A
– 120 Vw:1,4 A
Potencia de refrigeración: +10 °C a –18 °C (+50 °F a +0.4 °F)
Capacidad útil: 47 l (1,7 ft3.)
Clase climática: N, ST, T
Temperatura ambiente: 18 °C a 43 °C (+64,4 °F a 109,4 °F)
Emisión de ruido: 45 dB(A)
Cantidad de refrigerante: 45 g (1,59 oz.)
Equivalente de CO2: 0,064 t (141,1 lb.)
Índice GWP: 1430
Dimensiones (B x H x T) en mm (in.): 360 x 480 x 630
(14,17 x 18,9 x 24,8)
Peso: 18 kg (39,68 lb.)
Inspección/certificados:
N. º archivo: SA12891
NOTA
Si la temperatura ambiente es mayor de 32 °C (90 °F), no se puede
alcanzar la temperatura mínima.
CF18-CF50-O-US.book Seite 78 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
79
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2 Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2.1 Segurança geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Descrição do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.1 Âmbito de funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.2 Elementos de comando e de indicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.1 Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.2 Sugestões para poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.3 Conectar a geleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.4 Utilizar o monitorizador da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.5 Utilizar a geleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7.6 Regular a temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7.7 Desligar a geleira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7.8 Descongelar a geleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7.9 Substituição do fusível de corrente alternada (CF35, CF40, CF50)96
7.10 Substituir o fusível da ficha (corrente contínua) . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7.11 Substituir a lâmpada (CF25, CF35, CF40, CF50) . . . . . . . . . . . . . 97
8 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
CF18-CF50-O-US.book Seite 79 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
Explicação dos símbolos CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
80
10 Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
11 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
12 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
A
I
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!AVISO!
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
CF18-CF50-O-US.book Seite 80 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Indicações de segurança
81
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conheci-
mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido
informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!PRECAUÇÃO!
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
ANOTA!
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo:
com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo.
ou com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e
outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador
rápido.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue
a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar des-
carregada.
CF18-CF50-O-US.book Seite 81 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
Indicações de segurança CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
82
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
!PRECAUÇÃO!
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
ANOTA!
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona-
mento possa ser dissipado adequadamente. Certifique-se de que o
aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a
paredes ou objectos de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
CF18-CF50-O-US.book Seite 82 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Material fornecido
83
3 Material fornecido
4Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
Em caso de dúvidas quanto a acessórios, entre em contacto com o seu parceiro de
assistência técnica.
Pos. Na
fig. 1,
página 3
Quant. Designação
1 1 Geleira
2 1 Cabo de conexão para ligação de 12/24 Vg
31
Apenas CF35, CF40, CF50
Cabo de conexão para ligação de 120 Vw
42
Apenas CF35, CF40, CF50
Pega constituída por:
2 suportes
–1 punho
4 parafusos de fixação
1 Manual de instruções
Designação N.º ref.
Bolsa térmica para CF18 9600003792
Bolsa térmica para CF25 9600003793
Bolsa térmica para CF35 9600003794
Bolsa térmica para CF40 9600003795
Bolsa térmica para CF50 9600003796
CF18-CF50-O-US.book Seite 83 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
Utilização adequada CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
84
5Utilização adequada
A geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios.
A geleira está concebida para a operação:
numa rede de corrente contínua de um veículo, embarcação ou autocaravana
com uma bateria de alimentação de corrente contínua
numa rede de corrente alternada (CF35, CF40, CF50)
Para utilizar os modelos CF18, CF25 com 120 Vw precisa de um retificador de
energia CA/CC (acessório).
!
6 Descrição do funcionamento
A geleira permite refrigerar ou congelar géneros alimentícios. Um sistema de refrige-
ração rápido e eficiente com um compressor e um módulo de controlo proporciona
um desempenho de refrigeração que não necessita de manutenção.
A geleira foi concebida para utilização móvel e pode ser transportada utilizando um
suporte de transporte dobrável (CF18), duas pegas (CF25) ou duas pegas amovíveis
(CF35, CF40, CF50).
A geleira pode ser exposta a uma inclinação temporária de 30°, por exemplo,
durante a utilização em embarcações.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre
os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pre-
tende refrigerar.
CF18-CF50-O-US.book Seite 84 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Descrição do funcionamento
85
6.1 Âmbito de funções
CF18 CF25 CF35, CF40,
CF50
Fonte de alimentação com ligação
prioritária para ligação à alimentação
de corrente
Monitorizador da bateria para
proteger a bateria do veículo Nível 2 Nível 3
Modo turbo para uma refrigeração
rápida
Mostrador com indicação da tempe-
ratura (desliga automaticamente em
caso de uma tensão da bateria baixa)

Regulação da temperatura botão rotativo dois botões em intervalos de 1 °C
(2 °F)
Pegas amovíveis
CF18-CF50-O-US.book Seite 85 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
Descrição do funcionamento CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
86
6.2 Elementos de comando e de indicação
CF25, CF35, CF40
Bloqueio da tampa (fig. 21, página 3)
CF18
Painel de controlo e tomada de ligação (fig. 3, página 3)
n.º Designação Explicação
1 TEMPERATUR Regulador de temperatura,
temperatura de refrigeração nas posições finais:
COLD: +10 °C (+50 °F)
FREEZE: –18 °C (0 °F)
2 POWER Indicação de funcionamento
LED acende a verde: o aparelho está ligado e
operacional
LED acende a amarelo: a temperatura regulada foi
alcançada
3 ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está ligado, mas
não está operacional
4 BATTERY MONITOR Interruptor de ligação/monitorizador da bateria:
0: o aparelho está desligado
HIGH: o aparelho está ligado, o
monitorizador da bateria está
no modo HIGH
LOW: o aparelho está ligado, o
monitorizador da bateria está
no modo LOW
512/24 VgTomada de ligação da alimentação de tensão contínua
CF18-CF50-O-US.book Seite 86 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Descrição do funcionamento
87
CF25, CF35, CF40, CF50
Painel de controlo (fig. 4, página 4)
CF25
Tomadas de ligação (fig. 5, página 4)
CF35, CF40, CF50
Tomadas de ligação (fig. 6, página 4)
n.º Designação Explicação
1ON (Ligado)
OFF (Desligado)
Liga ou desliga a geleira quando o botão é pressionado
durante um a dois segundos
2 POWER Indicação de funcionamento
LED acende a verde: o compressor está ligado
LED acende a laranja: o compressor está desligado
LED pisca a laranja: o monitor foi automaticamente
desligado devido a tensão da
bateria baixa
3 ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está ligado, mas
não está operacional
4 SET Seleciona o modo de introdução
– Regulação da temperatura
– Apresentação em graus Centígrados ou Fahrenheit
– Definição do monitorizador da bateria
5 Mostrador, indica os valores
6 UP + Tocar uma vez para aumentar o valor introduzido
7 DOWN – Tocar uma vez para reduzir o valor introduzido
n.º Designação
1 Tomada de ligação da alimentação de tensão contínua
n.º Designação
1 Tomada de ligação da alimentação de tensão alternada
2 Porta-fusíveis
3 Tomada de ligação da alimentação de tensão contínua
CF18-CF50-O-US.book Seite 87 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
Operação CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
88
7Operação
7.1 Antes da primeira utilização
I
Colocação das pegas (CF35, CF40, CF50)
As pegas são fornecidas desmontadas. Se pretender montar as pegas, proceda do
seguinte modo:
encaixe juntamente dois suportes (fig. 71, página 4) e um punho (fig. 72,
página 4) para cada pega.
aperte os parafusos fornecidos nos orifícios existentes.
Inverter o encosto das tampas (CF50)
É possível inverter o encosto da tampa se pretender abrir a tampa para o outro lado.
Proceda da seguinte forma:
abra a tampa e puxe-a para fora (fig. 8A, página 5).
rode a tampa.
encaixe a tampa nos respetivos apoios localizados no lado oposto da geleira
(fig. 8B, página 5).
Selecionar as unidades de temperatura (CF25, CF35, CF40, CF50)
Poderá selecionar a indicação de temperatura entre graus Centígrados e Fahrenheit.
O procedimento é o seguinte:
ligue a geleira.
prima duas vezes o botão “SET” (fig. 44, página 4).
regule a temperatura de refrigeração com os botões “UP +” (fig. 46, página 4)
e “DOWN –” (fig. 47, página 4) para selecionar graus Centígrados ou
Fahrenheit.
O mostrador indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura que
foi regulada. O mostrador pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a
temperatura atual.
OBSERVAÇÃO
Por razões de higiene, antes de colocar a nova geleira em funciona-
mento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido
(ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 98).
CF18-CF50-O-US.book Seite 88 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operação
89
7.2 Sugestões para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
Descongele a geleira logo que se tenha formado uma camada de gelo.
Evite uma temperatura interior desnecessariamente baixa.
7.3 Conectar a geleira
Extensão de corrente alternada
!
!
Selecione uma extensão para utilização ao ar livre, certificada pela UL/CSA de
120 Vw/10 A, de acordo com a seguinte tabela:
AVISO!
Devido a potenciais riscos de segurança em determinadas condições,
o fabricante recomenda expressamente que não sejam utilizadas
extensões. No entanto, se precisar de utilizar uma extensão,
é indispensável que utilize uma extensão para eletrodomésticos
certificada pela UL (nos Estados Unidos) ou certificada pela CSA
(no Canadá), com classificação elétrica de 10 A (mínimo) e 120 V.
PRECAUÇÃO!
Não deve em nenhuma circunstância tentar juntar extensões.
Não utilize distribuidores adicionais ou derivadores de duas saídas.
Desenrole sempre extensões eventualmente utilizadas para evitar
acumulação de calor ou que derretam.
Comprimento máximo do cabo
120 Vw10 ft (3 m) 25 ft (7,6 m) 50 ft (15,2 m) 100 ft
(30,5 m)
Fios condutores 3333
AWG 14 (1,6 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²)
CF18-CF50-O-US.book Seite 89 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
Operação CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
90
Extensão de corrente contínua
!
Selecione uma extensão para utilização em automóveis de 12 V/24 Vg/10 A,
de acordo com a seguinte tabela:
Ligar a uma bateria (carro ou barco)
A geleira pode funcionar com 12 Vg ou 24 Vg.
A
Para efeitos de segurança, a geleira está equipada com uma proteção eletrónica
contra a inversão da polaridade quando é ligada à bateria e que também protege a
geleira contra curto-circuitos.
PRECAUÇÃO!
O fabricante não recomenda a utilização de nenhum tipo de
extensão de corrente contínua.
Não deve em nenhuma circunstância tentar juntar extensões.
Não utilize distribuidores adicionais ou derivadores de duas saídas.
Desenrole sempre extensões eventualmente utilizadas para evitar
acumulação de calor ou que derretam.
Comprimento máximo do cabo
12 Vg3 ft (0,9 m) 6 ft (1,8 m) 10 ft (3 m) 12 ft (3,7 m)
24 Vg6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 15 ft. (4,6 m) 25 ft. (7,6 m)
AWG 14 (1,6 mm²) 12 (2 mm²) 10 (2,6 mm²) 8 (3,3 mm²)
NOTA! Perigo de danos!
Desligue a geleira e outros consumidores da bateria antes de carregar a
mesma com um carregador rápido.
As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico dos aparelhos.
CF18-CF50-O-US.book Seite 90 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operação
91
Utilizar o cabo de conexão de corrente contínua com fusível
A
Insira o cabo de conexão de corrente contínua (fig. 12, página 3) à tomada de
tensão em corrente contínua da geleira (fig. 51, página 4/fig. 63, página 4).
Ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente contínua.
Ligação a uma fonte de alimentação de corrente alternada (por exemplo
no escritório ou em casa) (CF35, CF40, CF50)
D
As geleiras possuem abastecimento integrado de múltiplas tensões com sistema de
ligação prioritária a uma fonte de tensão de corrente alternada. O sistema de ligação
prioritária comuta automaticamente o aparelho para o funcionamento com a rede
elétrica, se o aparelho estiver ligado a uma fonte de alimentação de corrente alter-
nada, mesmo se o cabo de conexão de CC ainda estiver conectado.
Ao comutar entre a alimentação de corrente alternada e a alimentação por bateria,
o LED vermelho pode ficar aceso por alguns minutos.
Ligue o cabo de alimentação de corrente alternada (fig. 13, página 3) à
tomada de tensão em corrente alternada da geleira (fig. 61, página 4).
Ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente alternada.
NOTA! Perigo de danos!
Para proteger o aparelho, a ficha do cabo de conexão de corrente
contínua fornecido está equipada com um fusível. Não remova a ficha
de corrente contínua protegida.
Utilize exclusivamente o cabo de conexão de corrente contínua
fornecido.
PERIGO! Perigo devido a choque elétrico!
Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as mãos
molhadas ou quando tiver os pés em pavimento molhado.
Se estiver a utilizar a geleira a bordo de um barco com ligação a uma
rede de corrente alternada de 120 Vw, deverá sempre instalar um
disjuntor diferencial entre a fonte de alimentação de corrente alter-
nada de 120 V e a geleira.
Solicite o parecer de um técnico especializado.
CF18-CF50-O-US.book Seite 91 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
Operação CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
92
7.4 Utilizar o monitorizador da bateria
O aparelho está equipado com um monitorizador de bateria com vários níveis que
protege a bateria do veículo contra uma descarga profunda ao ser ligada ao sistema
elétrico de bordo de CC.
Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, a geleira desliga-se
automaticamente logo que a tensão de alimentação desça abaixo de um valor pre-
viamente definido. A geleira liga-se novamente assim que a tensão de reativação for
alcançada através do carregamento da bateria.
A
No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria é mais rapidamente ativado do que
nos níveis “LOW” e “MED” (ver seguinte tabela).
Selecionar o modo do monitorizador da bateria
(CF25, CF35, CF40, CF50)
Ligue a geleira.
Prima três vezes o botão “SET” (fig. 44, página 4).
Com os botões “UP +” (fig. 46, página 4) e “DOWN –” (fig. 47, página 4)
regule o modo do monitorizador da bateria.
O mostrador indica, durante alguns segundos, o modo ajustado. O mostrador
pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
NOTA! Perigo de danos!
Quando desligada pelo monitorizador da bateria, a bateria já não terá a
capacidade de carga completa. Evite ligar e desligar sucessivamente o
motor do veículo durante a utilização da geleira em ambientes automó-
veis. Permita que a bateria do veículo recarregue antes de ligar a geleira.
CF18 CF25, CF35, CF40, CF50
Modo do monitorizador da
bateria LOW HIGH LOW MED HIGH
Tensão de desconexão a
12 V
10,4 V 11,5 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensão de reativação a 12 V 11,5 V 12,5 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensão de desconexão a
24 V
22,1 V 24,0 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensão de reativação a 24 V 23,6 V 25,4 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
CF18-CF50-O-US.book Seite 92 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operação
93
I
7.5 Utilizar a geleira
A
Coloque a geleira sobre uma superfície estável.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem cobertas e o ar
aquecido possa sair adequadamente.
I
Feche a geleira, ver capítulo “Conectar a geleira” na página 89.
I
A
OBSERVAÇÃO
Se a geleira for alimentada pela bateria de arranque, selecione o modo
do monitorizador da bateria “HIGH”. Se a geleira estiver conectada a
uma bateria de alimentação, é suficiente o modo do monitorizador da
bateria “LOW”.
Quando pretender operar a geleira através de uma fonte de alimenta-
ção de corrente alternada, regule o monitorizador da bateria para a
posição “LOW”.
NOTA! Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se de que existe sempre ventilação suficiente para que o
calor gerado durante o funcionamento possa ser dissipado. Tenha
atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem cobertas. A
geleira TEM QUE manter um nível MÍNIMO de 51 mm (2 polegadas) de
distância em relação a paredes ou superfícies semelhantes que possam
impedir os importantes requisitos de circulação de ar da refrigeração.
OBSERVAÇÃO
Coloque a geleira como ilustrado (fig. 1, página 3). Se colocar a
geleira em funcionamento noutra posição, pode danificá-la.
OBSERVAÇÃO
Quando pretender operar a geleira através de uma fonte de alimenta-
ção de corrente alternada, regule o monitorizador da bateria para a
posição “LOW”.
NOTA! Perigo devido a temperatura demasiado baixa!
Certifique-se de que na geleira apenas se encontram objetos ou
produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada.
CF18-CF50-O-US.book Seite 93 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
Operação CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
94
CF18
Quando fornecer energia a partir da fonte de alimentação de corrente
contínua do seu veículo, coloque o interruptor de corrediça (fig. 34, página 3)
na posição "HIGH".
Quando fornecer energia a partir de uma fonte de alimentação de corrente
contínua externa, coloque o interruptor de corrediça (fig. 34, página 3) na
posição "LOW".
O LED “POWER” acende a verde.
A geleira inicia a refrigeração do interior.
Quando a temperatura regulada é alcançada, o LED “POWER” acende a
amarelo.
CF25, CF35, CF40, CF50
Prima o botão “ON/OFF” (fig. 41, página 4) durante um a dois segundos.
O LED “POWER” acende.
O mostrador (fig. 45, página 4) liga-se e indica a temperatura de refrigeração
atual.
I
A geleira inicia a refrigeração do interior.
I
Bloquear a geleira (CF35, CF40)
Feche a tampa.
Pressione o bloqueio (fig. 21, página 3) para baixo até ele engrenar de forma
audível.
OBSERVAÇÃO
A temperatura apresentada é a do interior no centro. A temperatura
pode apresentar desvios em outros locais.
OBSERVAÇÃO
Ao funcionar com a bateria, o visor desliga-se automaticamente se a ten-
são da bateria for baixa. O LED “POWER” pisca a laranja.
CF18-CF50-O-US.book Seite 94 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operação
95
7.6 Regular a temperatura
CF18
Regular a temperatura de refrigeração com o regulador de temperatura
(fig. 31, página 3).
CF25, CF35, CF40, CF50
Prima uma vez o botão “SET” (fig. 44, página 4).
Regule a temperatura de refrigeração com os botões “UP +” (fig. 46,
página 4) ou “DOWN –” (fig. 47, página 4).
O mostrador indica, durante alguns segundos, a temperatura de refrigeração.
O mostrador pisca algumas vezes e, em seguida, é novamente exibida a
temperatura atual.
7.7 Desligar a geleira
Esvazie a geleira.
Desligue a geleira.
Retire os cabos de conexão.
Se não pretender utilizar a geleira durante um período de tempo mais prolongado:
Deixe a tampa ligeiramente aberta. Deste modo, evita a formação de odores.
CF18-CF50-O-US.book Seite 95 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
Operação CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
96
7.8 Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no interior da geleira ou no vaporizador. Deste
modo, é reduzida a potência de refrigeração. Descongele o aparelho atempada-
mente.
A
Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira:
Remova os produtos do interior da geleira.
Se necessário, guarde-os num outro aparelho de refrigeração para que
permaneçam refrigerados.
Desligue o aparelho.
Deixe a tampa aberta.
Limpe a água de descongelação.
7.9 Substituição do fusível de corrente alternada
(CF35, CF40, CF50)
D
Retire os cabos de conexão das tomadas.
Retire o encaixe do fusível (fig. 62, página 4), com uma chave de parafusos.
Substitua o fusível queimado por um fusível novo com a mesma especificação
(T4AL 250 V).
Volte a pressionar o encaixe do fusível para dentro da caixa.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas
de gelo ou para libertar objetos congelados.
PERIGO! Perigo devido a choque elétrico!
Antes da substituição do fusível do aparelho, retire o cabo de conexão.
CF18-CF50-O-US.book Seite 96 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operação
97
7.10 Substituir o fusível da ficha (corrente contínua)
Retire a bucha compensadora (fig. 94, página 5) da ficha.
Desaperte o parafuso (fig. 95, página 5) da metade superior da caixa
(fig. 91, página 5).
Levante cuidadosamente a metade superior da caixa da metade inferior
(fig. 96, página 5).
Retire o pino de contacto (fig. 93, página 5).
Substitua o fusível defeituoso (fig. 92, página 5) por um novo do mesmo tipo
e com a mesma especificação (3AG, ação rápida, 10 A).
Volte a montar a ficha na ordem inversa.
7.11 Substituir a lâmpada (CF25, CF35, CF40, CF50)
Pressione o pino de ligação (fig. 02, página 5) para baixo de modo a que a
parte transparente (fig. 01, página 5) da lâmpada possa ser retirada pela parte
da frente.
Substitua a lâmpada.
I
Volte a colocar a parte transparente da lâmpada na caixa.
OBSERVAÇÃO
Os LED da lâmpada têm de estar alinhados com a parte transparente da
lâmpada.
CF18-CF50-O-US.book Seite 97 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
Limpeza e manutenção CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
98
8 Limpeza e manutenção
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
AVISO!
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
CF18-CF50-O-US.book Seite 98 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Resolução de falhas
99
10 Resolução de falhas
Falha Posvel causa Sugestão de resolução
O aparelho não
funciona, o LED não
acende.
Não foi detetada tensão
na fonte de corrente
contínua.
Na maioria dos veículos, a ignição
tem que ser ligada antes de ser possível
fornecer energia à tomada de corrente
contínua.
A tomada de corrente
alternada não conduz
tensão.
Tente novamente noutra tomada.
O fusível do aparelho
está queimado.
Substitua o fusível do aparelho, ver capí-
tulo “Substituição do fusível de corrente
alternada (CF35, CF40, CF50)” na
página 96.
O adaptador da fonte
de alimentação inte-
grada está avariado.
A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
O aparelho não
refrigera (ficha inse-
rida na tomada, LED
“POWER” acende).
Compressor avariado. A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
O aparelho não
refrigera (ficha inserida
na tomada, LED
“POWER” pisca a
laranja, mostrador
desligado).
Modo do monitoriza-
dor da bateria dema-
siado alto.
Regule o monitorizador da bateria para
um modo mais baixo.
Tensão da bateria
insuficiente.
Verifique a bateria e, se necessário,
carregue-a.
Funcionamento na
tomada de corrente
contínua:
a ignição está ligada, o
aparelho não funciona
e o LED não acende.
A tomada de corrente
contínua está suja. Isto
resulta num mau con-
tacto elétrico.
Se a ficha da geleira ficar muito
quente na tomada de corrente contínua,
é necessário limpar a tomada ou é
possível que a ficha não esteja
montada corretamente.
O fusível da ficha de
corrente contínua está
queimado.
Substitua o fusível da ficha de
corrente contínua, ver capítulo “Substi-
tuir o fusível da ficha (corrente contínua)”
na página 97.
O fusível do veículo está
queimado.
Substitua o fusível do veículo da tomada
de corrente contínua. Consulte o manual
de instruções do seu veículo.
CF18-CF50-O-US.book Seite 99 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
Eliminação CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
100
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
MPara colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
O mostrador
apresenta uma
mensagem de erro
(por exemplo “Err1”) e
o aparelho não refri-
gera.
Uma falha de funciona-
mento interna desligou
o aparelho.
A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
A iluminação interior
de um compartimento
pisca.
A tampa do comparti-
mento foi deixada
aberta durante mais de
três minutos
Feche a tampa do compartimento.
Falha Posvel causa Sugestão de resolução
CF18-CF50-O-US.book Seite 100 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Dados técnicos
101
12 Dados técnicos
CF18 CF25
Tensão de conexão: 12/24 Vg
Corrente nominal
– 12 Vg: 7,0 A 7,0 A
– 24 Vg:3,0A 3,0A
– 120 Vw:–
Potência de refrigeração: +10 °C a –18 °C (+50 °F a +0,4 °F)
Capacidade útil: 18 l (0,64 pés cúbicos) 23 l (0,82 pés cúbicos)
Classe de climatização: N, ST, T
Temperatura ambiente: 18 °C a 43 °C (+50 °F a 109,4 °F)
Emissões acústicas:
Quantidade de agente de refrigeração: 38 g (1,34 oz.) 40 g (1,41 oz.)
Equivalente de CO2: 0,054 t (119,05 lb.) 0,057 t (125,66 lb.)
Potencial de aquecimento global (GWP): 1430
Dimensões (L x A x P) em mm (in.): 300 x 414 x 465
(11,81 x 16,30 x 18,31)
260 x 425 x 550
(10,24 x 16,73 x 21,65)
Peso: 12 kg (26,46 lb.) 12,7 kg (28 lb.)
Verificação/Certificados:
CF18-CF50-O-US.book Seite 101 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
Dados técnicos CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
102
CF35 CF40
Tensão de conexão: 12/24 Vg e 120 Vw
Corrente nominal
– 12 Vg:7,0 A
– 24 Vg:3,0 A
– 120 Vw:1,4 A
Potência de refrigeração: +10 °C a –18 °C (+50 °F a +0,4 °F)
Capacidade útil: 31 l (1,1 pés cúbicos) 36 l (1,3 pés cúbicos)
Classe de climatização: N, ST, T
Temperatura ambiente: 18 °C a 43 °C (+50 °F a 109,4 °F)
Emissões acústicas: 45 dB(A)
Quantidade de agente de refrigeração: 42 g (1,48 oz.)
Equivalente de CO2: 0,060 t (132,28 lb.)
Potencial de aquecimento global (GWP): 1430
Dimensões (L x A x P) em mm (in.): 360 x 385 x 580
(14,17 x 15,16 x 22,83)
360 x 445 x 580
(14,17 x 17,52 x 22,83)
Peso: 15,5 kg (34,61 lb.) 17,2 kg (37,92 lb.)
Verificação/Certificados:
Ficheiro n.º: SA12891
CF18-CF50-O-US.book Seite 102 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Dados técnicos
103
I
O circuito de refrigeração contém R134a.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
CF50
Tensão de conexão: 12/24 Vg e 120 Vw
Corrente nominal
– 12 Vg:7,0 A
– 24 Vg:3,0 A
– 120 Vw:1,4 A
Potência de refrigeração: +10 °C a –18 °C (+50 °F a +0,4 °F)
Capacidade útil: 47 l (1,7 pés cúbicos)
Classe de climatização: N, ST, T
Temperatura ambiente: 18 °C a 43 °C (+64,4 °F a 109,4 °F)
Emissões acústicas: 45 dB(A)
Quantidade de agente de refrigeração: 45 g (1,59 oz.)
Equivalente de CO2: 0,064 t (141,1 lb.)
Potencial de aquecimento global (GWP): 1430
Dimensões (L x A x P) em mm (in.): 360 x 480 x 630
(14,17 x 18,9 x 24,8)
Peso: 18 kg (39,68 lb.)
Verificação/Certificados:
Ficheiro n.º: SA12891
OBSERVAÇÃO
Se a temperatura ambiente for superior a 32 °C (90 °F), não é possível
atingir a temperatura mínima.
CF18-CF50-O-US.book Seite 103 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloi[email protected]
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapo[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 91 833 60 89
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-0 · +49 (0) 2572 879-300
Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
4445101783 10/2017
CF18-CF50-O-US.book Seite 104 Donnerstag, 19. Oktober 2017 8:28 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Dometic 9600001429 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para