Truper 15420 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Truper 15420 es una sierra caladora que ofrece un corte preciso y rápido en diversos materiales. Su potente motor de 0.7 caballos de fuerza entrega una velocidad variable de 0 a 3000 carreras por minuto, permitiendo un control óptimo según el material a cortar. Además, cuenta con capacidad de corte en ángulo de hasta 45 grados, permitiendo realizar cortes precisos en diferentes posiciones.

Truper 15420 es una sierra caladora que ofrece un corte preciso y rápido en diversos materiales. Su potente motor de 0.7 caballos de fuerza entrega una velocidad variable de 0 a 3000 carreras por minuto, permitiendo un control óptimo según el material a cortar. Además, cuenta con capacidad de corte en ángulo de hasta 45 grados, permitiendo realizar cortes precisos en diferentes posiciones.

ENGLISH
ESPAÑOL
Manual
Variable speed
jig saw
CALA-A3
ModelCode
CALA-A3
Applies for:
15420
Power
0.7 Hp
CAUTION Read this manual thoroughly
before using the tool.
W
A
R
R
A
N
T
Y
G
A
R
A
N
T
Í
A
3
year
Contents
2
Technical data
Power requirements
General power tool safety warnings
Safety warnings for jig saws
Parts
Preparation
Start up
Maintenance
Notes
Authorized service centers
Warranty
CALA-A3
ENGLISH
CAUTION
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
3
3
4
5
6
6
8
10
10
11
12
3
CALA-A3
15420
Code
Wood 2-1/2” | Metal 5/16”
Cutting capacity
11/16" (17.5 mm)
Stroke length
60 Hz
Variable speed jig saw
0 strokes / min – 3 000 strokes / min (SPM)
4.5 A
0.7 Hp
Description
Voltage
Frequency
Current
Power
Speed
127 V
Technical data
0° - 45° left / right
Miter cutting
ENGLISH
30 minutes work per 15 minutes rest. Daily maximum, 3 hours.
Work cycle
18 AWG x 2C with insulating temperature of 221 °F
Conductors
Class II IP20
IP GradeInsulation
Power Cord Grips: Type Y
Build Quality of the jig saw: Reinforced
Thermal Insulation Class on Motor Winding: Class E
Power requirements
Tools with double insulation and reinforced insulation are
equipped with a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug will
only fit in the right way into a polarized outlet. If the plug cannot be introduced into
the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install
for you a polarized outlet. Do not alter the plug in any way. Both insulation types
eliminates the need of both a grounded third power cord with three prongs or a
grounded power connection.
When using an extension cable, verify the gauge is enough for the power that your product needs. A lower
gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and overheating. The following table shows the right
size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the
next higher gauge.
WARNING
WARNING
WARNING
from 0 A and up to 10 A
from 10 A and up to 13 A
from 13 A and up to 15 A
from 15 A and up to 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (one grounded)
from 6 ft to 49 ft | higher than 49 ft
Ampere
Capacity Number of
Conductors Extension gauge
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
When operating power tools outdoors, use a grounded
extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are specially designed for
operating outdoors and reduce the risk of electric shock.
WARNING
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
4ENGLISH
Work area
Keep your work area clean, and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating
the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes,
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly
reduce personal injury.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the
“OFF” position before connecting into the power source and /
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
hair, clothes and gloves away from the moving parts.
Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected
onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care
Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
storing.
These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
that are not familiar with the tool or its instructions to
operate the tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
stuck. There should not be broken parts or other conditions that
may affect its operation. Repair any damage before using
the tool.
Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
This tool is in compliance with
the Official Mexican Standard
(NOM - Norma Oficial Mexicana).
5
ENGLISH
• Hold the tool by the insulated griping
parts when there is risk of making contact with hidden
wiring or the tools cable. Contact with “live” wiring will
electrify the exposed metal parts of the tool and send and
electric shock to the operator.
• Use a bench vice or other practical way to support and
secure the work piece onto a firm platform. Holding the
work piece with your hand against your body makes it
unstable and could cause loosing control.
• Keep your hands away from the
cutting area. Do not overreach over the material to be
cut. The distance of your hand with the blade is out of
sight.
• Never stop the blade by applying force
on its side.
• When operating the jig saw always assure it is firmly
held.
• When operating the jig saw sit it firmly against the
material. It reduces vibration, stops the tool from jumping
or breaking the blade.
While operating the jig saw
Safety warnings for
jig saws
• Select the adequate blade for the
material. Reduce the risk of severe personal injury and
make the job faster.
• Do not use dull or damaged blades.
Bent blades may break easily and could cause kickback.
• Handle blades with care. The teeth are
very sharp.
Select the adequate blade
• Double-check wall, floors, and ceilings to
prevent making contact with power wires and / or pipes.
• Before starting to cut verify there are
no nails or screws along the cutting line.
• Clamp and secure the work piece if possible to prevent it
from moving.
• This jig saw is intended for manual use. Do not fix it.
Before operating the jig saw
• Metal parts and accessories may get
very hot if the tool is used for long periods of time.
• Remove the jig saw from the work
piece only when it stops moving.
After operating the jig saw
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
right way to hold the jig saw wrong way to hold the jig saw
Parts
Pendular Action
Control
Speed
Control
Base
Plate
Allen
Key
Protection
Cover
Lock-on
button
Switch
Dust
collector
Handle
Power
Cord
Power Cord
Protector
Roller Guide
Blade
Support
Cutting Angle
Adjusting Screws
6
Preparation
• The opening of the blade support shall be free of sawdust.
• Loosen the installation screws with the Allen key (including).
• Insert the blade all the way into the blade support. The backside of the blade shall fit into the roller guide slot.
• Tighten firmly the installation screws. Vibration and blade use might get the screws run loose. Check the blade regularly; if
loose tighten the installation screws.
Blade installation
Blade
Blade
Support
Installation
Screws
Roller
Guide Slot
ENGLISH
Parallel guide
This jig saw uses T-shank
blade. To get better cutting
results make sure to use the
adequate blade for the
material and cut to be made.
7
Preparation
Parallel guide installation
Extraction dust hose
• Loosen the fixing screws with the Hex key (included) and
insert the parallel guide through the base of the guide.
• Set the width of the desired cut according to the scale on
the inside of the base.
• Tighten the fixing screw.
• Connect the extraction hose to the dust extraction port of
the machine with an internal diameter of 1 3/8” (35 mm)
(not compatible with Truper brand vacuums).
• Connect the dust extraction hose to a dust extractor or
vacuum cleaner.
ENGLISH
Adjusting the cutting angle
• Disconnect the unit from the power source.
• Loosen the 2 screws on the base plate with the Allen
key included.
• When the screws are loosened, adjust the base plate
into the desired angle using the serrated guide in the
base plate.
• Tighten the screws back.
• Set the Allen key back in its holder in the power cable
protector immediately after use.
Start up
8ENGLISH
Start up and operation control
• Intermittent Operation:
Connect the plug to the electrical outlet.
Press the switch (A) to start the jig saw operating.
To interrupt its use, simply release the switch.
• Continuous Operation:
Connect the plug to the electrical outlet. Press the switch (A) and lock it by pressing the
continuous use button (B).
To interrupt its operation, press and then release the switch.
Swinging action varies the blade cutting angle to increase the
cutting efficiency.
It shall be adjusted with the jig saw unloaded. Do not apply
excessive force on the blade when cutting with the swinging
action. The blade cuts only upwards.
Swinging action control (C)
Speed control
A
D
C
B
Speed guide
• The tool can be operated at different speeds. These are
selected by adjusting the speed control (D) located on the
top of the tool.
• The number of coats required depends on the material
and working conditions, and it is advisable to determine it
by testing.
It is advisable to reduce the number of strokes when
applying the saw blade while it is in operation against the
workpiece, as well as when sawing plastic and aluminum.
• Refer to the speed guide to select the appropriate one
for the job to be done.
• When working for an extended period
of time with a limited number of blades, the power tool
may heat up strongly. Remove the saw blade and let the
power tool run for about 3 minutes at maximum speed to
allow it to cool down.
Application Speed
Closed curves
Curves cut
Standard cut
Fast cut
1-2
3-4
4-5
5
WARNING
Steel, stainless
steel,
aluminum,
plastic, wood
and plywood.
Material
Cut
Hard Soft
Straight
and curved Straight only
Steel, stainless
steel,
aluminum,
plastic, wood
and plywood.
Aluminum,
plastic, wood
and plywood
Wood and
plywood
Precise, smooth
and clean cut. Coarse cut and with
splinters.
Increased
cutting speed
9
Start up
ENGLISH
Scrap
wood
Work
piece
Cut wood sheets
• When cutting most wood sheets or very thin wood use
a blade with fine teeth. Reduce splinters in the edges. •
Clamp scrap pieces of wood onto both faces of the work
piece and start cutting.
• Do not use the balancing action when
cutting much closed circles or angles.
• To make more accurate straight cuts, use the parallel
guide provided with the tool by resting it against the edge
of the workpiece.
• The parallel guide is inserted through the slots on the
saw's shoe. To adjust the width, loosen the Allen head
screws and move the parallel guide to the desired position.
• Straight cuts can also be made with a good finish by
cutting slowly along a previously marked cutting line.
Straight cut
• Circular cuts can also get a fine finish if cutting slowly
over a line previously marked similar to the straight cut.
With a circular guide (not included) the jig saw can make
perfect circular cuts.
Circular cut
CAUTION
Lubrication
• Regularly apply a drop of lubricant to the roller guide for
proper blade slippage when cutting.
• Keep the tool free of dust. Never use water or
chemical-based cleansing materials. Clean only using a
clean and dry cloth.
• Keep the ventilation slots always clean and free of
obstructions to guarantee the right cooling of the motor.
• Check the feeding cable regularly to look for any
damages. In case the cable is damaged change it in a
Authorized service center.
• The tool shall only be serviced in a
Authorized service center. Service and maintenance carried
out by non-qualified people may be dangerous and could
cause severe personal injury. It also makes the product
warranty void.
• Carbon brushes need to be checked regularly and when
worn, replaced in a Authorized
Service Center. After the carbons have been replaced, ask
the technician to inspect if they run freely in the carbon
housing and to let run the machine 5 minutes to make
even the contact of carbon and commuter.
• Use only original spare carbon
brushes, designed specifically with the strength and electric
resistance fit for each type of motor. Carbon brushes that
are out of specifications may damage the motor.
• When replacing carbon brushes always change both
pieces.
Disconnect the tool from the power source
before making adjustments, service o maintenance to the jig
saw.
Cleaning and care
Service
Carbon brush replacement
WARNING
10 ENGLISH
Maintenance
Notes
Authorized service centers
11
ENGLISH
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800-018-7873 to get information about the
nearest Service Center.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
12 ENGLISH www.truper.com
01-2023
CALA-A3
Warranty
policy
Stamp of the business. Delivery date:
Model
15420
Code Brand
Warranty. Duration: 3 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating
defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the
instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, present
the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in
Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components,
consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment
of its service network. Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
W
A
R
R
A
N
T
Y
G
A
R
A
N
T
Í
A
3
year
12 ESPAÑOL
ESPAÑOL
CALA-A3
Póliza de
garantía
www.truper.com
01-2023
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
Modelo
15420
Código Marca
Garantía. Duración: 3 años. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper
®
. Para hacer efectiva la garantía
presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró
o en Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de
su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
3
Centros de servicio autorizados
11
ESPAÑOL
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de servicio autorizado Truper
®
consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690 6990 u 800-018-7873 donde le
informarán cuál es el centro de servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
Lubricación
• Aplique regularmente una gota de lubricante al rodillo
guía para un adecuado deslizamiento de la segueta
mientras corta.
• Mantenga la sierra caladora libre de polvo. Nunca utilice
agua o limpiadores químicos para limpiar la sierra
caladora. Limpie solamente con un trapo limpio y seco.
• Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de
obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado
del motor.
• Revise periódicamente el cable de alimentación para
detectar cualquier tipo de daño. En caso de estar dañados,
haga cambiar el cable en un centro de servicio autorizado
.
• El servicio de las sierras caladoras debe ser realizado
únicamente en un centro de servicio autorizado
. El servicio y mantenimiento realizado
por personas no calificadas puede resultar peligroso y llegar a
ocasionar daños personales además de invalidar la garantía
del producto.
• Los carbones deben revisarse periódicamente, y ser
reemplazados siempre por un centro de servicio
autorizado cuando se hayan
desgastado. Después de que hayan sido reemplazados,
pida que se inspeccione si los nuevos carbones pueden
moverse libremente en el porta-carbón y solicite que
enciendan la sierra caladora durante 5 minutos para
emparejar el contacto de los carbones y el conmutador.
• Sólo se deben de usar carbones de repuesto
originales, diseñados específicamente
con la dureza y la resistencia eléctrica adecuadas para cada
tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciónes
pueden dañar el motor.
• Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben
reemplazarse los dos carbones.
Desconecte el cable de alimentación
del tomacorriente antes de hacer cualquier servicio o
mantenimiento a la sierra caladora.
Limpieza y cuidados
Servicio
Cambio de carbones
ADVERTENCIA
10 ESPAÑOL
Mantenimiento
Notas
9
Puesta en marcha
ESPAÑOL
Corte de laminados
Utilice una segueta de dientes finos cuando corte la
mayoría de materiales laminados o madera delgada. Para
reducir el astillado de las orillas, sujete piezas de madera
de desecho por ambas caras de la pieza de trabajo y
realice el corte.
No utilice la acción pendular cuando
corte círculos muy cerrados o ángulos.
• Para realizar cortes rectos más exactos use la guía
paralela provista con la herramienta apoyándola al canto
de la pieza de trabajo.
• La guía paralela se inserta por las ranuras que tiene la
zapata de la sierra. Para ajustar el ancho afloje los tornillos
cabeza allen y recorra la guía paralela a la posición
deseada.
• Los cortes rectos también se pueden realizar con un
buen acabado cortando lentamente sobre una línea de
corte previamente marcada.
Cortes rectos
• Los cortes circulares se pueden realizar con un buen
acabado cortando lentamente sobre una línea de corte
previamente marcada al igual que los cortes rectos. Con la
ayuda de una guía circular (no incluida) la caladora puede
hacer cortes circulares perfectos.
Cortes circulares
ATENCIÓN
Madera de
desecho
Pieza de
trabajo
8
Encendido y control de operación
• Operación intermitente:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) para hacer que la sierra caladora empiece a funcionar.
Para interrumpir su uso, simplemente suelte el interruptor.
• Operación continua:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) y bloquéelo, apretando el botón de uso continuo (B).
Para interrumpir su funcionamiento, presione y después suelte el interruptor.
La acción pendular varía el ángulo de corte de la segueta
con el fin de aumentar la eficiencia del corte. Se debe ajustar
con la sierra caladora sin carga. No ejerza fuerza excesiva
sobre la segueta cuando corte con la acción pendular. La
segueta corta solamente cuando va hacia arriba.
Control de acción pendular (C)
Control de velocidad
ESPAÑOL
A
D
C
B
Guía de velocidades
• La herramienta puede operarse a distintas velocidades.
Éstas se seleccionan ajustando el selector de velocidad
(D) que se encuentra en la parte superior de la
herramienta.
• El número de carreras precisado depende del material y
condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo
probando.
• Es recomendable reducir el número de carreras al
aplicar la hoja sierra en funcionamiento contra la pieza de
trabajo, así como al serrar plástico y aluminio. Consulte la
guía de velocidades para seleccionar la adecuada para el
trabajo a realizar.
• Al trabajar prolongadamente con
un nº de carreras reducido, puede que la herramienta
eléctrica se caliente fuertemente. Retire la hoja de sierra y
deje trabajar la herramienta eléctrica durante aprox. 3 min
a las revoluciones máximas, para que se refrigere.
Aplicación Velocidad
Curvas agudas
Corte de curvas
Corte estándar
Corte rápido
1-2
3-4
4-5
5
ADVERTENCIA
Puesta en marcha
Acero, acero
inoxidable,
aluminio,
plástico,
madera y
contrachapada
Material
Corte
Duro Suave
Recto y
curvo Solo recto
Acero, acero
inoxidable,
aluminio,
plástico,
madera y
contrachapada
Aluminio,
plástico,
madera y
contrachapada
Madera y
contrachapada
Corte preciso,
fino y limpio. Corte rápido, grueso y
con astillas.
Aumento de
velocidad de corte.
7
Preparación
Ajuste del ángulo de corte
• Desconecte el cable de alimentación.
• Afloje los 2 tornillos que se encuentran en la base de la
zapata con la llave Allen incluída.
• Desplace la zapata hacia el frente con el fin de liberarla
del pin de bloqueo de la guia dentada de la zapata, ajuste
la zapata al ángulo deseado de acuerdo a la guía dentada
de la base de la zapata.
• Apriete nuevamente los tornillos.
• Regrese la llave Allen a su soporte en el protector del
cable de alimentación inmediatamente después de
haberla utilizado.
Instalación de guía paralela
Instalación de manguera de extracción de polvo
• Afloje los tornillos de fijación con la llave allen
(incluida) e inserte la guía paralela por la guía de la base.
• Ajuste el ancho de corte deseado según la escala en el
canto interior de la base.
• Apriete el tornillo de fijación.
• Conecte manguera de extracción de polvo al puerto
para extracción de polvo de la máquina con diámetro
interno de 1 3/8” (35 mm) (No compatible con
aspiradoras de la línea Truper).
• Conectar la manguera de extracción de polvo a un
extractor de polvo o aspiradora.
ESPAÑOL
Partes
Control
de acción
pendular
Selector de
velocidad
Zapata
inclinable
Llave
Allen
Cubierta de
protección
Botón de
uso continuo
Interruptor
Puerto para
extracción de polvo
Mango
Cable de
alimentación
Protector
del cable
Guía de segueta
tipo rodillo
Soporte de
la segueta
Tornillos de ajuste
de ángulo de corte
6
Preparación
• La abertura del soporte de la segueta debe estar libre de aserrín.
• Afloje los tornillos de instalación con la llave Allen (Incluida).
• Introduzca la segueta en el soporte de la segueta hasta el tope. La parte trasera de la segueta debe entrar en la ranura del
rodillo guía.
• Apriete con firmeza los tornillos de instalación. Estos se pueden aflojar durante el uso de la sierra caladora debido a vibración
y uso de la segueta. Revise regularmente que la segueta no esté floja, de ser así, apriete los tornillos de instalación.
Instalación de la segueta
Segueta
Soporte de
la segueta
Tornillos de
instalación
Ranura del
rodillo guía
ESPAÑOL
Guía Paralela
Esta caladora utiliza seguetas con
zanco tipo “T”. Para obtener mejores
resultados de corte asegúrese de
utilizar la segueta designada para el
material y calidad de corte deseada.
5
forma correcta de sostener la sierra caladora forma incorrecta de sostener la sierra caladora
Advertencias de seguridad
para uso de sierras caladoras
• Elija la segueta apropiada para el
material a trabajar, esto reduce el riesgo de lesiones graves
y agiliza el trabajo.
• No utilice seguetas sin afilar o
que estén dañadas. Las seguetas dobladas se pueden
romper con facilidad y pueden ocasionarle un contragolpe.
• Maneje las seguetas con precaución,
sus dientes son muy filosos.
Elija la segueta apropiada
• Revise siempre las paredes, pisos y
techos para evitar entrar en contacto con cables
eléctricos y/o tubería.
• Antes de empezar el corte verifique
que la línea de corte no tenga clavos, tornillos, etc.
• De ser posible, la pieza de trabajo debe ajustarse
firmemente, para prevenir que se mueva.
• Esta caladora es para uso manual. No la fije.
Antes de operar la sierra caladora
• Sostenga la herramienta por las
partes de agarre aisladas cuando lleve a cabo operaciones
en las que exista el riesgo de que la herramienta de corte
pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su
propio cable, El contacto con un cable “vivo” hará que las
partes expuestas de metal se electrifiquen y den una
descarga eléctrica al operador.
• Utilice tornillos de banco u otro medio práctico para
asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una
plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o
contra su cuerpo lo deja inestable y puede ocasionar que
usted pierda el control.
• Mantenga las manos lejos del
área de corte. No se estire sobre el material que va a
cortar ya que la cercanía de su mano con la segueta
queda oculta a su vista.
• Nunca detenga la segueta
aplicándole fuerza de lado.
• Siempre que opere la sierra caladora, asegúrese de
sostenerla firmemente.
• Al operar la sierra caladora la placa base debe fijarse
siempre con firmeza sobre el material que se va a cortar,
con el fin de reducir la vibración producida, evitar que la
sierra brinque o se rompa la segueta.
• Las partes metálicas y los
accesorios pueden estar calientes si se utiliza la
herramienta por periodos prolongados.
• Retire la segueta del corte
únicamente cuando haya dejado de moverse.
Mientras opera la sierra caladora
Después de operar la sierra caladora
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ESPAÑOL
4ESPAÑOL
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender
material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien-
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar,
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una
extensión especial para uso en exteriores.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque
eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable,
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito
de falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo,
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de
“encendido” puede causar accidentes.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar
la herramienta eléctrica.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
movimiento.
La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta
No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
se usa al ritmo para el que fue diseñada.
No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenarla.
Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
permita su manejo por personas no familiarizadas con las
herramientas o con las instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
trabarse y más fáciles de controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se
enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o
daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
3
CALA-A3
15420
30 min de trabajo por 15 min de descanso. Máximo 3 horas diarias.
Código
Ciclo de trabajo
18 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 °C
Conductores
Madera 65 mm | Acero 8 mm
Capacidad de corte
Clase II IP20
Grado IPAislamiento
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la sierra caladora es: Reforzado.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase E
60 Hz
Sierra caladora de velocidad variable
0 carreras / min – 3 000 carreras / min (SPM)
4.5 A
550 W
Descripción
Tensión
Frecuencia
Corriente
Potencia
Velocidad
127 V
Especificaciones técnicas
Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta sierra caladora es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
0° - 45° izquierda / derecha
Cortes en ángulo
18 mm (11/16")
Longitud de carrera
ESPAÑOL
Requerimientos eléctricos
de 0 A hasta 10 A
de 10 A hasta 13 A
de 13 A hasta 15 A
de 15 A hasta 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (uno a tierra)
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
Capacidad en
Amperes Número de
conductores Calibre de extensión
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado
están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija
cabe en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si la clavija no
cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un electricista
calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma alguna. Ambos tipos
de aislamiento eliminan la necesidad de un cable de corriente de tres partes con
conexión a tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que
consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado
pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse
dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene
dudas use el siguiente calibre más alto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
2
Especificaciones técnicas
Requerimientos eléctricos
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
Advertencias de seguridad
para uso de sierras caladoras
Partes
Preparación
Puesta en marcha
Mantenimiento
Notas
Centros de servicio autorizados
Póliza de garantía
3
3
4
5
6
6
8
10
10
11
12
CALA-A3
Guarde este instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este Instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
leer este instructivo por
completo antes de usar la
herramienta.
ATENCIÓN
ESPAÑOL
Í
ndice
Instructivo de
Sierra caladora de
velocidad variable
CALA-A3
ModeloCódigo
CALA-A3
Este Instructivo es para:
15420
Lea este instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
ATENCIÓN
Potencia
550 W
ESPAÑOL
ENGLISH
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Truper 15420 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Truper 15420 es una sierra caladora que ofrece un corte preciso y rápido en diversos materiales. Su potente motor de 0.7 caballos de fuerza entrega una velocidad variable de 0 a 3000 carreras por minuto, permitiendo un control óptimo según el material a cortar. Además, cuenta con capacidad de corte en ángulo de hasta 45 grados, permitiendo realizar cortes precisos en diferentes posiciones.

En otros idiomas