Wilkerson WSA Liquid Separator Installation Sheet

Tipo
Installation Sheet
Richland, MI 49083 Tel: (269) 629-5000
Installation & Service Instructions:
84-008-000
Liquid Separator Model WSA
with Variations and Accessories
ISSUED: September, 2006
Supersedes: February, 2006
Doc. #84008000, ECN# 060870, Rev. 4
Bowl guards are recommended for added protection of polycarbonate bowls
where chemical attack may occasionally occur.
!
WARNING
To avoid polycarbonate bowl rupture that can cause personal injury or
property damage, do not exceed bowl pressure or temperature ratings.
Polycarbonate bowls have a 150 PSIG pressure rating and a maximum
temperature rating of 125°F.
WARNING
To avoid unpredictable system behavior that can cause personal injury
and property damage:
Disconnect electrical supply (when necessary) before installation,
servicing, or conversion.
Disconnect air supply and depressurize all air lines connected to this
product before installation, servicing, or conversion.
Operate within the manufacturer’s specified pressure, temperature,
and other conditions listed in these instructions.
Medium must be moisture-free if ambient temperature is below
freezing.
Service according to procedures listed in these instructions.
Installation, service, and conversion of these products must be
performed by knowledgeable personnel who understand how
pneumatic products are to be applied.
After installation, servicing, or conversion, air and electrical supplies
(when necessary) should be connected and the product tested for
proper function and leakage. If audible leakage is present, or the
product does not operate properly, do not put into use.
Warnings and specifications on the product should not be covered by
paint, etc. If masking is not possible, contact your local representative
for replacement labels.
WARNING
FAILURE OR IMPROPER SELECTION OR IMPROPER USE OF THE
PRODUCTS AND/OR SYSTEMS DESCRIBED HEREIN OR RELATED
ITEMS CAN CAUSE DEATH, PERSONAL INJURY AND PROPERTY
DAMAGE.
This document and other information from The Company, its subsidiaries
and authorized distributors provide product and/or system options for further
investigation by users having technical expertise. It is important that you
analyze all aspects of your application, including consequences of any failure
and review the information concerning the product or systems in the current
product catalog. Due to the variety of operating conditions and applications for
these products or systems, the user, through its own analysis and testing, is
solely responsible for making the final selection of the products and systems
and assuring that all performance, safety and warning requirements of the
application are met.
The products described herein, including without limitation, product features,
specifications, designs, availability and pricing, are subject to change by The
Company and its subsidiaries at any time without notice.
EXTRA COPIES OF THESE INSTRUCTIONS ARE AVAILABLE FOR
INCLUSION IN EQUIPMENT / MAINTENANCE MANUALS THAT UTILIZE
THESE PRODUCTS. CONTACT YOUR LOCAL REPRESENTATIVE.
!
!
!
CAUTION
Polycarbonate bowls, being transparent and tough, are ideal for use with
Filters and Lubricators. They are suitable for use in normal industrial
environments, but should not be located in areas where they could be
subjected to direct sunlight, an impact blow, nor temperatures outside of
the rated range. As with most plastics, some chemicals can cause damage.
Polycarbonate bowls should not be exposed to chlorinated hydrocarbons,
ketones, esters and certain alcohols. They should not be used in air systems
where compressors are lubricated with fire-resistant fluids such as phosphate
ester and diester types.
Metal bowls are recommended where ambient and/or media conditions are
not compatible with polycarbonate bowls. Metal bowls resist the action of
most such solvents, but should not be used where strong acids or bases
are present or in salt laden atmospheres. Consult the factory for specific
recommendations where these conditions exist.
TO CLEAN POLYCARBONATE BOWLS USE MILD SOAP AND WATER
ONLY! DO NOT use cleansing agents such as acetone, benzene, carbon
tetrachloride, gasoline, toluene, etc., which are damaging to this plastic.
MAINTENANCE
1. EACH TIME THE BOWL IS CLEANED:
a. Depressurize unit.
b. Inspect seals and replace crazed, cracked, damaged or deteriorated
seals with original manufacturer’s approved seals only.
2. Before placing unit in service, be sure that the bowl is reinstalled
and securely locked in position.
Safety Guide
For more complete information on recommended application guidelines, see
the Safety Guide section of Pneumatic Division catalogs or you can download
the Pneumatic Division Safety Guide at: www.wilkersoncorp.com
Richland, MI 49083 Tel: (269) 629-5000
AVERTISSEMENT
LA DEFAILLANCE, LE CHOIX ERRONE OU L’USAGE NON CONFORME
DES PRODUITS ET/OU SYSTEMES ICI DECRITS, OU PRODUITS Y
AFFERANT, PEUVENT ENTRAINER LA MORT, DES BLESSURES AUX
PERSONNES ET DES DOMMAGES MATERIELS.
Ce document et autres informations de « The Company », ses filiales et
distributeurs autorisés offre des options complémentaires d’utilisation du
produit et/ou système pour des utilisateurs ayant l’expertise technique
requise. Il est important que vous analysiez tous les aspects de l’usage
prévu, y compris les conséquences de toute défaillance, et que vous passiez
en revue les informations concernant les produits et systèmes dans le
catalogue actuel des produits. En raison de la diversité des conditions de
fonctionnement et d’utilisation de ces produits ou systèmes, l’utilisateur,
et lui seul, selon ses propres analyses et tests, porte la responsabilité du
choix final des produits et systèmes. Il est aussi de sa responsabilité pleine
et entière de s’assurer que les produits soient utilisés conformément aux
normes de sécurité et avertissements d’usage.
Les produits décrits ici, y compris, mais non exclusivement, les caractéristiques
des produits, spécifications, aspects, disponibilité et prix, sont susceptibles
de modification à tout moment et sans préavis par « The Company » et ses
filiales.
DES EXEMPLAIRES SUPPLEMENTAIRES DE CES INSTRUCTIONS SONT
DISPONIBLES POUR ACCOMPAGNER LES APPAREILS/MANUELS
D’ ENTRETIEN CORRESPONDANT A CES PRODUITS. CONTACTEZ VOTRE
REPRESENTANT LOCAL.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter un fonctionnement imprévu du système pouvant occasion-
ner des blessures aux personnes et des dommages matériels :
Débrancher l’alimentation électrique (si nécessaire) avant toute ins-
tallation, entretien ou conversion.
Débrancher l’alimentation en air et dépressuriser toutes les canalisa
-
tions d’air connectées à cet appareil avant installation, entretien ou
conversion.
Utiliser l’appareil conformément aux normes de pression, tempé
-
rature, et autres conditions spécifiées par le fabricant dans ces
instructions.
Le médium doit être exempt d’humidité si la température descend en
dessous de 0°C.
L’entretien doit se faire conformément aux procédures décrites ici.
L’installation, l’entretien, et la conversion de ces appareils doivent
être effectués par des personnels qualifiés, au fait des techniques
pneumatiques.
Après installation, entretien, ou conversion, les alimentations en air
et en électricité (si nécessaire) seront connectées et l’appareil testé
pour vérifier son fonctionnement correct et l’absence de fuites. Si
l’appareil présente une fuite audible ou ne fonctionne pas correcte-
ment, ne pas l’utiliser.
Les inscriptions concernant les avertissements et spécifications
sur l’appareil ne devront pas être recouvertes de peinture, etc. Si le
masquage est impossible, contactez votre représentant local pour
des étiquettes de remplacement.
!
!
ATTENTION
Les bols en polycarbonates, étant durs et transparents, sont idéaux pour l’uti-
lisation dans les filtres et lubrificateurs. Ils conviennent aux environnements
industriels normaux, mais ne devront pas être placés dans des endroits
ils pourraient être soumis à une exposition à la lumière directe du soleil, aux
chocs, ou aux températures en-dehors de la plage normale d’utilisation. Ce
plastique est, comme tout autre, susceptible d’être endommagé par l’action
de certains produits chimiques. Les bols en polycarbonate ne doivent pas
être exposés aux hydrocarbures chlorés, cétones, éthers, et certains alcools.
Ils ne doivent pas être utilisés dans des systèmes pneumatiques dont les
compresseurs sont lubrifiés par des fluides résistant au feu, tels que les
esters et diesters de phosphate.
Les bols métalliques sont recommandés quand les conditions ambiantes
et/ou celles du médium sont incompatibles avec les bols en polycarbonates.
Les bols métalliques sont résistants à la plupart de ces solvants mais ne
doivent pas être utilisés en milieu fortement acide ou basique, ou dans une
atmosphère salée. Si de telles conditions existent, contactez le fabricant pour
des recommandations spécifiques.
NETTOYEZ LES BOLS EN POLYCARBONATE UNIQUEMENT A L’EAU ET
AU SAVON DOUX ! NE PAS utiliser d’agents nettoyants tels que l’acétone,
le benzène, le tétrachlorure de carbone, l’essence, le toluène, etc., qui en-
dommageraient ce plastique.
De plus, il est recommandé d’équiper les bols en polycarbonates de carters de
protection, là une agression chimique est possible.
Instructions d'installation et Service:
84-008-000 (French)
Séparateur de liquide modéle WSA
avec variations et accessoires
DISTRIBUE: Septembre, 2006
Supplantent: Février, 2005
Doc.# 84008000, ECN# 060870, Rev. 4
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter le rupture de bol de polycarbonate qui peut causer la blessure
personnels ou les dommages de propriété, ne pas dépasser la pression
de bol ou les classements de température. Les bols de Polycarbonate ont
une 150 pression de PSIG évaluant et une température maximum évaluant
de 125°F.
ENTRETIEN
1. À CHAQUE NETTOYAGE DU BOL:
a. Mettre le dispositif hors pression.
b. Examiner les joints et s’ils sont craquelés, fissurés, endommagés
ou détériorés, les remplacer exclusivement par des joints d’origine
agréés par le fabricant.
2. AVANT DE REMETTRE LE DISPOSITIF EN SERVICE, s’assurer
que le bol et le protège-bol sont remontés et verrouillés en position
sécuritaire.
Guide de sécurité
Pour obtenir de plus amples informations sur les directives à appliquer
recommandées, prière de vous reporter à la section Guide de sécurité des
catalogues de la Pneumatic Division ou de télécharger le Guide de sécurité de la
Pneumatic Division sur le site:
www.wilkersoncorp.com
MANTENIMIENTO
1. CADA VEZ QUE LIMPIE LA TAZA:
a. Despresurice la unidad.
b. Revise las juntas y cambie las juntas fisuradas, agrietadas, dañadas o
deterioradas con las juntas aprobadas por el fabricante original
únicamente.
2.
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD, asegúrese
de que la taza y el protector metálico de seguridad estén reinstalados
y asegurados firmemente en su lugar.
Richland, MI 49083 Tel: (269) 629-5000
ADVERTENCIA
EL FALLO O LA SELECCIÓN INCORRECTA O EL USO INCORRECTO
DE LOS PRODUCTOS Y/O SISTEMAS AQUÍ DESCRITOS U OTROS AR-
TÍCULOS RELACIONADOS PUEDE RESULTAR EN MUERTE, LESIONES
PERSONALES Y DAÑO A LA PROPIEDAD.
Este documento y demás información de la compañía, sus subsidiarias y
distribuidores autorizados ofrecen opciones de productos y sistemas para
mayor investigación por parte de los usuarios que cuentan con conocimien-
tos técnicos. Es importante que analice todos los aspectos de su aplicación,
incluyendo las consecuencias de cualquier fallo y que revise la información
concerniente al producto o los sistemas que se encuentran en el catálogo ac-
tual de productos. Debido a la variedad de condiciones de funcionamiento y
aplicaciones para estos productos o sistemas, el usuario, mediante su propio
análisis y pruebas, es únicamente responsable por la selección final de los
productos y sistemas, y por garantizar que se cumpla con todos los requisitos
de funcionamiento, seguridad y advertencia de la aplicación.
Los productos aquí descritos, incluyendo pero sin limitarse, a las caracterís-
ticas del producto, las especificaciones, los diseños, la disponibilidad y los
precios, están sujetos a cambios por parte de la compañía y de sus subsi-
diarias en cualquier momento sin aviso.
SE PUEDE OBTENER COPIAS ADICIONALES DE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA INCLUIR CON EL EQUIPO / LOS MANUALES DE MANTENIMIENTO QUE
UTILIZAN ESTOS PRODUCTOS. COMUNIQUESE CON SU REPRESENTANTE
LOCAL.
!
ADVERTENCIA
Para evitar un comportamiento impredecible del sistema que pueda
ocasionar lesiones personales y daños a la propiedad:
Antes de instalar, reparar o convertir, desconecte el suministro eléc
-
trico (cuando sea necesario).
Antes de instalar, reparar o convertir, desconecte el suministro de
aire y despresurice todas las líneas de aire que están conectadas a
este producto.
Haga funcionar dentro de la presión, temperatura y demás condi
-
ciones especificadas por el fabricante y que se incluyen en estas
instrucciones.
El medio debe estar libre de humedad si la temperatura ambiente se
encuentra por debajo del punto de congelación.
Repare de acuerdo con los procedimientos que se incluyen en estas
instrucciones.
La instalación, reparación y conversión de estos productos debe ser
realizada por personal competente que entienda la manera en que se
deben aplicar los productos neumáticos.
Después de la instalación, reparación y conversión, se debe conec
-
tar los suministros eléctricos y de aire (cuando sea necesario), y
el producto se debe poner a prueba para determinar que funciona
correctamente y no tiene pérdidas. Si se detecta una pérdida audible,
o si el producto no funciona correctamente, no lo ponga en funcio-
namiento.
Las advertencias y especificaciones que aparecen en el producto no
deben estar cubiertas por pintura, etc. Si no resulta posible colocarlo
con cinta adhesiva, póngase en contacto con su representante local
para obtener etiquetas de repuesto.
!
!
PRECAUCIÓN
Las tazas de policarbonato, al ser transparentes y resistentes, son ideales
para usar con Filtros y Lubricadores. Son aptas para usar en ambientes
industriales normales, pero no se deben ubicar en zonas en donde queden
expuestas a luz solar directa, un golpe de impacto, o una temperatura por
fuera de su clasificación. Al igual que con la mayoría de los plásticos, ciertos
productos químicos pueden ocasionar daños. No se debe exponer las tazas
de policarbonatos a los hidrocarburos clorinados, las cetonas, los ésteres
y ciertos alcoholes. No se los debe usar en sistemas de aire en donde se
lubrica los compresores de aire usando fluidos resistentes al fuego tal como
los tipos de ester fosfato y di-ester.
Se recomienda el uso de tazas de metal cuando las condiciones ambientales
y del medio no son compatibles con las tazas de policarbonato. Las tazas de
metal son resistentes a la acción de la mayoría de esos solventes, pero no
deben usarse cuando existe la presencia de ácidos o bases fuertes, ni en
atmósferas cargadas de sal. Consulte con la fábrica por recomendaciones
específicas para cuando existen estas condiciones.
PARA LIMPIAR LAS TAZAS DE POLICARBONATO, UTILICE SOLAMEN-
TE UN JABÓN SUAVE Y AGUA. NO use agentes de limpieza tales como la
acetona, el benceno, el tetracloruro de carbono, la gasolina o el tolueno, etc.,
que pueden dañar este plástico.
Se recomienda los protectores de taza para dar una protección adicional a las ta-
zas de policarbonato en aquellos casos en que pueda ocurrir un ataque químico.
Las Instrucciones de la instalación:
y el Servicio
84-008-000 (Spanish)
Separador de quido modelo WSA
con variaciones y accesorios
PUBLICADO: Septiembre, 2006
Desbancan: Febrero, 2006
Doc.# 84008000, ECN# 060870, Rev. 4
ADVERTENCIA
Para evitar ruptura de tazón de polycarbonate que puede causar el daño per-
sonal de la herida o la propiedad, no excede la presión de tazón o calificacio-
nes de temperatura. Los tazones de Polycarbonate tienen una 150 presión de
PSIG que valora y una temperatura máxima que valora de 125°F.
!
Guía sobre la seguridad
Para obtener información más completa acerca de los lineamientos recomendados
acerca del uso, vea la sección Guía sobre la seguridad en los catálogos de la
división neumática o puede bajar la Guía sobre la Seguridad de la División
Neumática (Pneumatic Division Safety Guide) en www.wilkersoncorp.com
REPAIR KITS, REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
TROUSSES DE RÉPARATION, PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
JUEGOS DE REPARACION, REPUESTOS Y ACCESORIOS
MODEL NUMBERS
MODÈLES NUMÉRO
NUMEROS DE MODELO
WSA-03 WSA-06
WSA-02 WSA-04 WSA-08
Fluorocarbon Bowl O-Ring Kit ..................................................................................... GRP-95-009 GRP-95-900 GRP-95-942
Trousse de joints toriques de bol en Viton .................................................................. GRP-95-009 GRP-95-900 GRP-95-942
Juego de juntas tóricas para taza Viton ...................................................................... GRP-95-009 GRP-95-900 GRP-95-942
Bowl O-Ring Kit ........................................................................................................... GRP-95-256
Trousse de joints toriques de bol ................................................................................ GRP-95-256
Juego de juntas tóricas para taza ............................................................................... GRP-95-256
Bowl Guard Kit ............................................................................................................ GRP-95-013 GRP-95-808
Trousse de protège-bol ............................................................................................... GRP-95-013 GRP-95-808
Juego protector de seguridad ..................................................................................... GRP-95-013 GRP-95-808
Transparent Plastic Bowl Assemblies:
Ensembles de bol en plastique transparent :
Conjunto de taza de plástico transparente:
Plastic Bowl with Flex-Drain™ ................................................................................ FRP-95-017 GRP-95-929
Bol en plastique avec Flex-Drain™ ......................................................................... FRP-95-017 GRP-95-929
Taza de plástico con Flex-Drain™ .......................................................................... FRP-95-017 GRP-95-929
with Flex-Drain™ and Bowl Guard .......................................................................... FRP-95-014 GRP-95-935 FRP-95-832
avec Flex-Drain™ et protège-bol ............................................................................ FRP-95-014 GRP-95-935 FRP-95-832
con Flex-Drain™ y protector de seguridad ............................................................. FRP-95-014 GRP-95-935 FRP-95-832
with Auto. Mech. Drain and Bowl Guard .................................................................. FRP-95-015 GRP-95-948 FRP-95-775
avec vidange méca. auto. et protège-bol ................................................................ FRP-95-015 GRP-95-948 FRP-95-775
con válvula de drenaje mecánico automático y protector de seguridad ................. FRP-95-015 GRP-95-948 FRP-95-775
Metal Bowl Assemblies:
Ensembles de bol en métal :
Conjunto de la taza de metal:
with petcock ............................................................................................................. FRP-95-178 GRP-95-930 FRP-95-593
avec robinet ............................................................................................................. FRP-95-178 GRP-95-930 FRP-95-593
con grifo de descompresión .................................................................................... FRP-95-178 GRP-95-930 FRP-95-593
with petcock and sight gauge .................................................................................. GRP-95-133 GRP-95-931 GRP-95-676
avec robinet et jauge visuelle .................................................................................. GRP-95-133 GRP-95-931 GRP-95-676
con grifo de descompresión y manómetro indicador .............................................. GRP-95-133 GRP-95-931 GRP-95-676
with Automatic Mechanical Drain (Fluorocarbon Seals) ......................................... FRP-95-950 GRP-95-960 GRP-95-970
avec vidange méca. auto. (joints en Fluorocarbon) ................................................. FRP-95-950 GRP-95-960 GRP-95-970
con válvula de drenaje mecánico automático (juntas Fluorocarbon) ...................... FRP-95-950 GRP-95-960 GRP-95-970
Drains:
Dispositifs de vidange :
Drenajes:
Flex-Drain™ ............................................................................................................ FRP-95-610 FRP-95-610 FRP-95-610
Flex-Drain™ ............................................................................................................ FRP-95-610 FRP-95-610 FRP-95-610
Flex-Drain™ ............................................................................................................ FRP-95-610 FRP-95-610 FRP-95-610
Automatic Mechanical Drain .................................................................................... GRP-95-973 GRP-95-973 GRP-95-973
Vidange mécanique automatique ............................................................................ GRP-95-973 GRP-95-973 GRP-95-973
Válvula de drenaje mecánico automático ............................................................... GRP-95-973 GRP-95-973 GRP-95-973
Automatic Mechical Drain with Fluorocarbon Seals ................................................ GRP-95-981 GRP-95-981 GRP-95-981
Vidange mécanique automatique avec joints en Fluorocarbon .............................. GRP-95-981 GRP-95-981 GRP-95-981
Válvula de drenaje mecánico con juntas Fluorocarbon .......................................... GRP-95-981 GRP-95-981 GRP-95-981
Brass Petcock Kit .................................................................................................... GRP-95-182 GRP-95-182
Trousse de robinet en laiton .................................................................................... GRP-95-182 GRP-95-182
Juego de grifo de descompresión de latón ............................................................. GRP-95-182 GRP-95-182
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ACCESORIOS
Sight Gauge Kit (for Metal Bowl) ............................................................................. GRP-95-079 GRP-95-079 LRP-95-771
Trousse de jauge visuelle (pour bol en métal) ........................................................ GRP-95-079 GRP-95-079 LRP-95-771
Juego de manómetro indicador (para taza de metal) ............................................. GRP-95-079 GRP-95-079 LRP-95-771
1 BODY (NNR)
CORPS (NNR)
CUERPO (NNR)
2 BOWL O-RING
JOINT TORIQUE DE BOL
JUNTA TORICA DE LA TAZA
3 DEFLECTOR VANE
DÉFLECTEUR À AUBE
DISPOSITIVO DEFLECTOR
4 PLASTIC ELEMENT (Mount Element
with six holes on the bottom)
ÉLÉMENT EN PLASTIQUE (Monter
l’élément avec les six trous en bas)
ELEMENTO PLASTICO (Elemento de
montaje con seis agujeros en la
parte inferior)
5 ELEMENT RETAINER
RETENUE D’ÉLÉMENT
RETEN DEL ELEMENTO
6 FLEX-DRAIN™ (Plastic bowls only)
DISP. DE FLEX-DRAIN™ (Bols en
plastique seulement)
FLEX-DRAIN™
(Tazas de plástico
solamente)
7 BOWL INSERT
RACCORD DE BOL
PIEZA DE INSERCION DE LA TAZA
8 O-RING
JOINT TORIQUE
JUNTA TORICA
9 AUTO. MECH. DRAIN (Optional)
DISP. DE VIDANGE MÉCA. AUTO. (option)
DRENAJE MECANICO AUTOMATICO
(optativo)
10 O-RING
JOINT TORIQUE
JUNTA TORICA
11 TRANSPARENT PLASTIC BOWL
BOL EN PLASTIQUE TRANSPARENT
TAZA DE PLASTICO TRANSPARENTE
12 METAL BOWL
BOL EN MÉTAL
TAZA DE METAL
13 METAL BOWL GUARD
PROTÈGE-BOL EN MÉTAL
PROTECTOR DE TAZA DE METAL
14 NUT (for use with Auto. Mech. Drain)
ÉCROU (pour vidange méca. auto.)
TUERCA (para uso con el drenaje
mecánico automático)
15 INSERT RETAINER
DOUILLE DE RETENUE
RETEN DE INSERCION
Liquid Separator Model WSA with Variations and Accessories
Séparateur de liquide modéle WSA avec variations et accessoires
Separador de líquido modelo WSA con variaciones y accesorios
1
2
3
7
8
15
16
18
19
9
10
4
5
6
14
11
12
13
17
28
29
33
34
37
38
27
26
25
35
36
20
21
22
23
24
30
31
32
TURN
PRESS
39
40
49
50
53
54
41
42
43
44
48
51
45
46
47
52
WSA-02 WSA-03 / WSA-04 WSA-06 / WSA-08
WSA-02 1 through 19
39 COVER
COUVERCLE
CUBIERTA
40 BOWL O-RING
JOINT TORIQUE DE BOL
JUNTA TORICA DE LA TAZA
41 PLASTIC ELEMENT (Mount Element
with six holes on the bottom)
ÉLÉMENT EN PLASTIQUE (Monter
l’élément avec les six trous en bas)
ELEMENTO PLASTICO (Elemento de
montaje con seis agujeros en la parte
inferior)
42 BAFFLE
CHICANE
DESVIADOR
43 AUTOMATIC MECHANICAL DRAIN
(Optional)
DISPOSITIF DE VIDANGE MÉCANIQUE
AUTOMATIQUE (option)
DISPOSITIVO DE DRENAJE
AUTOMATICO (Optativo)
44 O-RING
JOINT TORIQUE
JUNTA TORICA
45 TRANSPARENT PLASTIC BOWL (with
Mechanical Drain and Bowl Guard)
BOL EN PLASTIQUE TRANSPARENT
(avec vidange auto. et protège-bol)
TAZA DE PLASTICO TRANSPARENTE
(con drenaje mecánico y protector de
la taza)
46 METAL BOWL (with Mechanical Drain)
BOL EN MÉTAL (avec vidange
automatique)
TAZA DE METAL (con drenaje mecánico)
47 BOWL GUARD
PROTÈGE-BOL
PROTECTOR DE LA TAZA
48 CLAMP RING (NNR)
BAGUE DE FIXATION (NNR)
ANILLO ABRAZADERA (NNR)
49 INSERT RETAINER
DOUILLE DE RETENUE
RETEN DEL ACCESORIO DE INSERCION
50 PETCOCK (for metal bowls only w/o
Auto. Drain)
ROBINET (pour bols en métal sans
vidange auto.)
GRIFO DE DESCOMPRESION (para
tazas del meta solamente sin
dispositivo de drenaje automático)
51 NUT (for use with Auto. Mech. Drain)
ÉCROU (pour vidange méca. auto.)
TUERCA (para uso con el dispositivo de
drenaje mecánico automático)
52 SIGHT GAUGE KIT
ENSEMBLE DE JAUGE VISUELLE
JUEGO DE MANOMETRO INDICADOR
53 SCREW
VIS
TORNILLO
54 RETAINER
PIÈCE DE RETENUE
RETEN
16 PETCOCK (for metal bowls only
w/o Auto. Drain)
ROBINET (pour bols en métal
sans vidange auto.)
LLAVE DE ESCAPE (para tazas de metal
solamente con drenaje automático)
17 SIGHT GAUGE KIT
ENSEMBLE DE JAUGE VISUELLE
JUEGO DE MANOMETRO INDICADOR
18 SCREW
VIS
TORNILLO
19 RETAINER
PIÈCE DE RETENUE
RETEN
NNR = NOT NORMALLY REPLACED
NNR = NORMALEMENT NON REMPLACÉ
NNR =
NORMALMENTE NO SE REEMPLAZA
WSA-03 / WSA-04 20 through 38
WSA-06 / WSA-08 39 through 54
20 BODY (NNR)
CORPS (NNR)
CUERPO (NNR)
21 BOWL O-RING
JOINT TORIQUE DE BOL
JUNTA TORICA DE LA TAZA
22 DEFLECTOR VANE
DÉFLECTEUR À AUBE
DISPOSITIVO DEFLECTOR
23 PLASTIC ELEMENT (Mount Element
with six holes on the bottom)
ÉLÉMENT EN PLASTIQUE (Monter
l’élément avec les six trous en bas)
ELEMENTO PLASTICO (Elemento de
montaje con seis agujeros en la parte
inferior)
24 ELEMENT RETAINER
RETENUE D’ÉLÉMENT
RETEN DEL ELEMENTO
25 FLEX-DRAIN™ (Plastic bowls only)
DISP. DE FLEX DRAIN™ (Bols en
plastique seulement)
FLEX-DRAIN™
(Tazas de plástico
solamente)
26 O-RING
JOINT TORIQUE
JUNTA TORICA
27 AUTO. MECH. DRAIN (Optional)
DISP. DE VIDANGE MÉCA. AUTO. (option)
DISPOSITIVO DE DRENAJE
AUTOMATICO (Optativo)
28 BOWL INSERT
RACCORD DE BOL
ACCESORIO DE INSERCION DE
LA TAZA
29 O-RING
JOINT TORIQUE
JUNTA TORICA
30 TRANSPARENT PLASTIC BOWL
BOL EN PLASTIQUE TRANSPARENT
TAZA DE PLASTICO TRANSPARENTE
31 METAL BOWL
BOL EN MÉTAL
TAZA DE METAL
32 METAL BOWL GUARD
PROTÈGE-BOL EN MÉTAL
PROTECTOR DE TAZA DE METAL
33 INSERT RETAINER
DOUILLE DE RETENUE
RETEN DE INSERCION
34 PETCOCK (for metal bowls only
w/o Auto. Drain)
ROBINET (pour bols en métal
sans vidange auto.)
LLAVE DE ESCAPE (para tazas de metal
solamente con drenaje automático)
35 NUT (for use with Auto. Mech. Drain)
ÉCROU (pour vidange méca. auto.)
TUERCA (para uso con el dispositivo de
drenaje mecánico automático)
36 SIGHT GAUGE KIT
ENSEMBLE DE JAUGE VISUELLE
JUEGO DE MANOMETRO INDICADOR
37 SCREW
VIS
TORNILLO
38 RETAINER
PIÈCE DE RETENUE
RETEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Wilkerson WSA Liquid Separator Installation Sheet

Tipo
Installation Sheet

en otros idiomas