Defiant DF-5311-BZ-D Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Defiant DF-5311-BZ-D Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
GRACIAS
Agradecemos la fe y la conanza que usted ha depositado en Deant al comprar esta luz de seguridad por
movimiento. Procuramos crear continuamente productos de calidad diseñados para mejorar su hogar. Visítenos en
internet para ver nuestra línea completa de productos disponibles que necesita para el mejoramiento de su hogar.
¡Gracias por escoger Deant!
GUÍA PARA EL USO Y CUIDADO
LUZ DE SEGURIDAD POR MOVIMIENTO
¿Tiene preguntas, problemas o piezas perdidas? Antes de la devolución al
almacén llame a Servicio al Cliente de Deant
8 a.m.- 6 p.m., Hora del Este, de lunes a viernes
1-866-308-3976
HOMEDEPOT.COM
Articulo #997389
Modelo #DF-5311-BZ-D
16
Contenido
Contenido ................................................15
Información de seguridad ......................15
Precauciones .......................................15
Garantía...................................................15
2 Años de Garantía ...............................15
Especificaciones .....................................16
Antes de la instalación ...........................16
Planicación de la Instalación .............16
Herramientas Requeridas ....................16
Ferretería Incluida ................................17
Contenido del Paquete .........................18
Sitios Para el Montaje ..........................18
Instalación ..............................................19
Operación ...............................................21
Cuidado y limpieza .................................24
Análisis de averías .................................24
Información de seguridad
PRECAUCIONES
Por favor lea y entienda todo este manual antes de tratar
de ensamblar, instalar u operar este aparato de luz.
Este aparato de luz requiere 120 voltios CA.
Algunos códigos exigen que la instalación la realice un
electricista calicado.
Este aparato de luz debe estar correctamente conectado
a tierra.
Este aparato de luz está concebido para usarlo con el
empaque adjunto y con una caja de conexiones indicada
para uso en sitios húmedos.
Use un guante o un paño limpio cuando manipule la
bombilla nueva. Use alcohol isopropílico para limpiar la
bombilla si la toca con las manos desprotegidas.
Para que opere correctamente, este aparato de luz debe ser:
Ƒ Instalado en el exterior en una pared.
Ƒ Instalado a 8 pies (2,4m) por encima del suelo
(Si el aparato de luz es montado más arriba de lo
recomendado, al enfocar el detector hacia abajo se
reducirá el área de cobertura)
Ƒ No deje el interruptor de “DURACIÓN” (“ON-TIME”)
en la posición “PRUEBA” (“TEST”). La alternancia
frecuente entre ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
reducirá la vida de la bombilla.
Ƒ Use solamente la bombilla halógena de tungsteno
T3 de 500 W (máximo) y (120 VCA)
ADVERTENCIA: Desconecte la energía eléctrica en el
disyuntor o en el fusible. Coloque cinta aislante sobre el
interruptor disyuntor y compruebe que no haya energía
eléctrica en el aparato de luz.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No enfoque la
bombilla a una supercie combustible que esté hasta a
3 pies (1 m).
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Mantenga la
bombilla alejadas al menos 2 pulgadas (51mm) de
materiales combustibles.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Este aparato de luz
está diseñado para montarse solamente en una pared. NO
lo instale en el techo o en el cielo raso.
PRECAUCIÓN: Mantenga el detector de movimiento al
menos a 1 pulgada (25mm) alejado de la bombilla.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños por el agua y el
riesgo de una descarga eléctrica, los controles del detector
de movimiento deben estar de cara al suelo cuando la
instalación esté terminada.
PRECAUCIÓN: Peligro de quemaduras. Deje que el
aparato de luz y la bombilla se enfríen antes de tocarlos.
PRECAUCIÓN: No corte ningún cable conductor que
tengan capuchones para cable instalados de fábrica ni
retire estos capuchones.
AVISO: No conecte este aparato de luz a un interruptor reductor de
luz ni a un temporizador.
NOTA: La bombilla está incluida, pero necesita ser
instalada. La bombilla está detrás de la tapa de vidrio del
cabezal de lámpara.
Garantía
2 AÑOS DE GARANTÍA
Póngase en contacto con el personal de servicio al cliente al 1-866-308-3976 o visite el sitio www.homedepot.com.
17 HOMEDEPOT.com
Por favor, póngase en contacto al 1-866-308-3976 para obtener más ayuda.
Especicaciones
Alcance
Hasta 70 pies (21,3 m) – Varía con la temperatura circundante
Ángulo de detección
Hasta 270°
Carga eléctrica-Incandescente
Hasta 500 vatios máximo
Requisitos de la energía eléctrica
120 VCA, 60 Hz
Fases de operación
Prueba, automática, manual
Retardo de tiempo
1, 5, 20 minutos
Bombilla de recambio
T3 de 500W, halógena 120 VCA
Antes de la instalación
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Antes de instalar el aparato de luz, esté seguro que estén todas las piezas (vea Ferretería incluida en la página 17).
Si cualquier pieza falta o está dañada, no intente ensamblar, instalar ni operar este aparato de luz.
Tiempo estimado para la instalación: 30 minutos
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador
phillips
Destornillador
plano
Alicates
Peladores/
cortadores de
cables
Probador de
circuitos
Guantes de
trabajo
Cinta aislante
Sellador de
silicona
Escalera
Gafas de
seguridad
Taladro
Broca de 3/16
de pulgada
(5mm)
18
Antes de la instalación (continuación)
FERRETERÍA INCLUIDA
NOTA: La ferretería se muestra en su tamaño real
AA BB
CC DD EE
FF GG
Pieza Descripción Cantidad
AA Capuchón para cable 3
BB Perno 1
CC Tornillo del soporte de montaje 2
DD Tornillo del soporte de montaje 2
EE Tornillo del soporte de montaje 2
FF Empaque (no está a escala) 1
GG Bombilla halógena T3 (no está a escala) 1
19 HOMEDEPOT.com
Por favor, póngase en contacto al 1-866-308-3976 para obtener más ayuda.
Antes de la instalación (continuación)
CONTENIDO DEL PAQUETE
Pieza Descripción Cantidad
A Porta bombilla 1
B Escudete 1
C Detector de movimiento 1
SITIOS PARA EL MONTAJE
Ƒ Determine el sitio para el montaje.
Ƒ Coloque el porta bombillas (A) en la dirección
general para la cobertura de luz deseada y
apriete la contratuerca (1) y el tornillo (2).
Ƒ Si es necesario, levante el detector de
movimiento (C) y gírelo de forma que los
controles queden de cara al suelo luego de
la instalación. Apriete el tornillo sujetador (3)
cuando se provea. No apriete demasiado.
NOTA: Si el detector de movimiento (C) se sale de la
unión esférica, aoje el tornillo sujetador (3), empuje de
nuevo el detector de movimiento (C) hacia la unión esférica
y apriete el tornillo sujetador (3). No apriete en exceso.
Montaje en
pared
C
A
B
A
C
1
2
3
20
Instalación
1
Taladro de los agujeros del
escudete
ADVERTENCIA: Desconecte la energía eléctrica en el
disyuntor o en el fusible. Coloque cinta aislante sobre el
interruptor disyuntor y compruebe que no haya energía
eléctrica en el aparato de luz.
Ƒ Retire el aparato de luz existente.
Ƒ Determine cuales discos removibles necesitan
ser usados para que coincidan con los
agujeros de montaje de la caja de conexiones.
Ƒ Si es necesario, taladre los agujeros
necesarios en el escudete (B) con un taladro
(no incluido) y una broca de 3/16 de pulgada
(5mm) (no incluida).
2
Sujeción del porta bombillas al
brazo del aparato de luz
Ƒ Hale los cables del porta bombillas (A) a
través del escudete (B) mientras une entre si
el porta bombillas (A) y el brazo del aparato de
luz (3). Esté seguro que ningún cable quede
remordido entre las dos piezas.
Ƒ Esté seguro que el empaque (4) esté
correctamente colocado entre el porta
bombillas (A) y el brazo del aparato de luz (3) y
asegurado con el perno (BB).
3
Cableado del aparato de luz
PRECAUCIÓN: No corte ningún cable conductor que
tengan capuchones de cable instalados de fábrica ni retire
estos capuchones.
Ƒ Pase los cables del aparato de luz a través del
agujero grande en la junta (FF).
Ƒ Conecte los cables del aparato de luz a los
cables de la caja de conexiones con los
capuchones para cables (AA):
Ƒ Blanco con blanco
Ƒ Negro con negro
Ƒ Cable de conexión a tierra desnudo o
verde con la conexión a tierra doméstica
4
Montaje del aparato de luz
Ƒ Alinee los agujeros perforados en el escudete
(B) con los oricios de la caja de conexiones.
Ƒ Asegure el escudete (B) a la caja de
conexiones con los tornillos de montaje (CC,
DD o EE) que mejor se ajusten a la caja de
conexiones. No apriete excesivamente.
NOTA: Esté seguro que todos los alambres estén dentro
de la caja de conexiones antes de acoplar el escudete (B) a
la caja de conexiones.
B
CC, DD, or EE
AA
AAAA
B
A
4
3
B
BB
21 HOMEDEPOT.com
Por favor, póngase en contacto al 1-866-308-3976 para obtener más ayuda.
Instalación (continuación)
5
Calafatee alrededor del aparato
de luz
Ƒ Calafatee alrededor del escudete (B) y en
la supercie de montaje con un sellador de
silicona (no incluido)..
6
Instalación y recambio de la
bombilla
PRECAUCIÓN: Peligro de quemaduras. Deje que el
aparato de luz y la bombilla se enfríen antes de tocarlos.
AVISO: Use ambas manos cuando retire la tapa de vidrio. La tapa
de vidrio se sostiene en su sitio solamente mediante las presillas de
retención del vidrio.
NOTA: La bombilla está incluida, pero necesita ser
instalada. La bombilla está ubicada detrás de la tapa de
vidrio del cabezal de la lámpara.
Use un guante o un paño limpio cuando manipule la
nueva bombilla. Use alcohol isopropílico para limpiar
la bombilla si la toca con las manos desprotegidas.
Ƒ Mientras sostiene la tapa de vidrio (6) con una
mano, desenganche las presillas de retención
del vidrio (5). Retire la tapa de vidrio (6).
Ƒ Retire la bombilla (GG) de la caja.
Ƒ Coloque un extremo de la bombilla (GG) sobre
el contacto del zócalo derecho de la bombilla
(7). Mientras empuja la bombilla (GG) contra el
contacto, baje el otro extremo de la bombilla
(GG) sobre el contacto del zócalo izquierdo (8)
de la bombilla. La bombilla (GG) debería girar
con facilidad si es asentada correctamente.
Ƒ Asegúrese de que el empaque (9) esté
asentado correctamente en la ranura que
rodea el borde del porta bombillas (A). Centre
la tapa de vidrio (6) en el porta bombillas (A)
y asegúrela con las presillas de retención del
vidrio (5).
Ƒ Para retirar la bombilla (GG), empuje la
bombilla (GG) a la derecha hasta que el lado
izquierdo de la bombilla (GG) esté libre del
zócalo izquierdo (8) de la bombilla.
1
2
B
8
7
9
55
GG
A
6
22
Operación
1
Regulación del porta bombillas
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No enfoque la
bombilla a una supercie combustible que esté hasta a
3 pies (1 m).
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Mantenga la
bombilla alejadas al menos 2 pulgadas (51mm) de
materiales combustibles.
PRECAUCIÓN: Peligro de quemaduras. Deje que el
aparato de luz y la bombilla se enfríen antes de tocarlos.
PRECAUCIÓN: Mantenga el detector de movimiento al
menos a 1 pulgada (25mm) alejado de la bombilla.
PRECAUCIÓN: Mantenga el porta bombillas a 30° por
debajo de la línea horizontal para evitar daños por el agua
y una descarga eléctrica.
Ƒ Conecte la energía eléctrica en el disyuntor o en
el fusible y encienda el interruptor de la pared.
Ƒ Aoje la contratuerca (1) y el tornillo (2) para
regular el porta bombillas (A) para la cobertura
de luz deseada. Esté seguro que el porta
bombillas (A) quede horizontal luego de haber
realizado todos los ajustes.
Ƒ Apriete la contratuerca (1) y el tornillo (2).
NOTA: No gire el porta bombillas más de 180° del ajuste
hecho en fábrica.
NOTA: La luz halógena debe ser montada
horizontalmente (+/- 4°).
CORRECTO INCORRECTO
2
Giro hacia abajo de los
controles del detector
PRECAUCIÓN: Para evitar daños por el agua y el
riesgo de una descarga eléctrica, los controles del detector
de movimiento deben estar de cara al suelo cuando la
instalación esté terminada.
Ƒ Gire el detector de movimiento (C) de manera
que los controles estén orientados hacia suelo.
AVISO: Todos los espacios libres deben ser mantenidos. Vea
Información sobre seguridad en la página 15.
A
1
2
A
C
23 HOMEDEPOT.com
Por favor, póngase en contacto al 1-866-308-3976 para obtener más ayuda.
Operación (continuación)
3
Calibración del detector para
prueba
Cuando el interruptor de “DURACIÓN” (“ON-TIME”) se
ja en la posición “PRUEBA” (“TEST”) el aparato de luz
operará durante el día o la noche. La luz permanecerá
encendida 5 segundos después que todo movimiento
se ha detenido.
Ƒ Fije el interruptor de “DURACIÓN” en la
posición “PRUEBA (“TEST”).
Ƒ Gire el cuadrante ALCANCE” (“RANGE”) a la
posición “MIN”.
Ƒ Enfoque el detector de movimiento (C) en la
dirección general del área a ser cubierta.
NOTA: El detector de movimiento necesitará calentarse
completamente (90 segundos) antes de empezar el
proceso de puesta a punto.
ON-TIME
TEST 1 5 20
MINUTES
MAXMIN
RANGE
4
Regulación de la zona de
detección del detector de
movimiento
Ƒ Conecte el disyuntor o el fusible y el
interruptor de la lámpara.
Ƒ Haga una “prueba caminando”. Camine
transversalmente a la parte frontal del detector de
movimiento (C) siguiendo la trayectoria de un arco.
Ƒ Observe la luz. La luz se encenderá cuando el
movimiento es detectado.
Ƒ Deténgase, espere que la luz se apague, y
luego empiece a caminar de nuevo.
Ƒ Continúe este proceso hasta que la zona de
detección haya sido establecida.
Ƒ Ajuste el detector hacia arriba, abajo, o a los
lados para cambiar la zona de detección del
detector de movimiento (C).
5
Regulación del cuadrante
ALCANCE (RANGE)
Ƒ Para aumentar la zona de detección, gire el
cuadrante “ALCANCE” (“RANGE”) hacia la
posición “MÁX”.
Ƒ Para disminuir la zona de detección, gire el
cuadrante “ALCANCE” (“RANGE”) hacia la
posición “MÍN”
NOTA: El detector de movimiento (C) es más sensible al
movimiento transversal a la parte frontal del detector. El
detector de movimiento (C) es menos sensible al movimiento
que se dirige directamente hacia la parte frontal del detector.
NOTA: Mientras mayor sea la calibración del “ALCANCE”
(“RANGE”) (sensibilidad), mayor será la posibilidad de
falsas alarmas. Para reducir las falsas alarmas, gire el
control del “ALCANCE” (“RANGE”) hacia la calibración
“MÍN”.
MAXMIN
RANGE
C
C
C
24
Operación (continuación)
6
Regulación del interruptor de
DURACIÓN
El interruptor de DURACIÓN determina el lapso de
tiempo que la luz permanece encendida con todo su
brillo luego que ha cesado el movimiento.
Ƒ Coloque el interruptor de DURACIÓN en la
posición 1, 5 o 20 minutos.
ON-TIME
TEST 1 5 20
MINUTES
7
Uso del la fase manual
La fase manual anula el detector de movimiento (C) y
el control de duración (“ON-TIME”), de esta forma la
lámpara operará con todo su brillo. Esta característica
funciona solamente en la noche y solamente una noche
a la vez. El detector de movimiento (C) se reiniciará en
la modalidad de detección de movimiento después de
6 horas o cuando salga el sol, lo que ocurra primero. La
fase manual puede también alternar entre encendido y
apagado mediante el interruptor de pared.
Ƒ Para encender la fase manual, apague la
luz con el interruptor de pared entre 3 a 4
segundos y luego vuelva a encenderla.
Ƒ Para apagar la fase manual, apague la luz con
el interruptor de pared entre 3 a 4 segundos y
luego vuelva a encenderla.
NOTA: Si la energía eléctrica al aparato de luz es
apagada por más de 5 segundos, deje que el detector de
movimiento se caliente antes del cambio a la fase manual.
Apague el
interruptor
entre 3 a 4
segundos
Vuelva a
encender el
interruptor
C
25 HOMEDEPOT.com
Por favor, póngase en contacto al 1-866-308-3976 para obtener más ayuda.
Cuidado y limpieza
Ƒ Para mantener la apariencia original, limpie solamente con agua limpia y un paño húmedo y suave.
Ƒ No use pinturas, solventes ni otros químicos en este aparato de luz. Podrían ser la causa de una prematura
deterioración del acabado. Esto no es un defecto del acabado y no será cubierto por la garantía.
Ƒ No rocíe con manguera ni con una lavadora eléctrica.
Análisis de averías
Problema Causa Probable Solución
La lámpara no se enciende. Ƒ El interruptor de la luz está apagado. Ƒ Encienda el interruptor de
la luz.
Ƒ La bombilla está oja o quemada. Ƒ Revise la bombilla y cám-
biela si está quemada.
Ƒ El fusible está quemado o el disyuntor
está desconectado.
Ƒ Cambie el fusible o conecte
el disyuntor.
Ƒ El apagado de la luz diurna (fotocélula)
está vigente.
Ƒ Vuelva a revisar al ama-
necer.
Ƒ El cableado del circuito es incorrecto, si
esta es una instalación nueva.
Ƒ Verique que el cableado
esté correcto.
Ƒ El detector de movimiento está enfo-
cando a la dirección incorrecta.
Ƒ Vuelva a enfocar el detector
de movimiento para que
cubra el área deseada.
Ƒ La temperatura del aire exterior está
cercana al calor corporal de una
persona.
Ƒ Aumente la calibración del
alcance (“RANGE”).
La luz se enciende durante el
día.
Ƒ El detector de movimiento puede estar
instalado en un sitio relativamente
oscuro.
Ƒ El aparato de luz está ope-
rando normalmente bajo
estas circunstancias.
Ƒ El interruptor de duración (“ON-TIME”)
está en la posición prueba (“TEST”).
Ƒ Coloque el interruptor de
duración (“ON-TIME”) en
la calibración 1, 5 o 20
minutos.
La luz se enciende sin razón
aparente.
Ƒ El detector de movimiento puede estar
detectando pequeños animales o
tráco automotor.
Ƒ Vuelva a enfocar al detector
de movimiento.
Ƒ El cuadrante alcance (“RANGE”) está
calibrado demasiado alto.
Ƒ Reduzca la calibración del
alcance (“RANGE”).
Ƒ La temperatura exterior está más
caliente o más fría que el calor corporal
de una persona (verano o invierno).
Ƒ Reduzca la calibración del
alcance (“RANGE”).
Ƒ El aparato de luz está cableado a
través de un reductor de luz o de un
temporizador.
Ƒ No use un reductor de luz
o un temporizador para
controlar el aparato de luz.
Cambie el reductor de luz o
el temporizador por un in-
terruptor de pared estándar
de encendido/apagado.
26
Problema Causa Probable Solución
La luz queda encendida
continuamente.
Ƒ La bombilla está colocada demasiado
cerca del detector de movimiento o
apuntando a objetos cercanos que
generan calor y activan el detector de
movimiento.
Ƒ Reposition the bulb away
from the motion sensor or
nearby objects.
Ƒ El detector de movimiento puede estar
absorbiendo calor de una fuente de
calor como una ventosa de aire, una
secadora de aire, o una supercie
pintada con colores brillantes y que
reeja el calor.
Ƒ Reduzca la calibración del
alcance (“RANGE”) o vuelva
a colocar el detector de
movimiento.
Ƒ El detector de movimiento está en la
fase manual.
Ƒ Cambie el detector de
movimiento a automático.
Vea Uso de la fase manual
en la página 23.
Ƒ El aparato de luz está cableado a
través de un reductor de luz o de un
temporizador.
Ƒ No use un reductor de luz
o un temporizador para
controlar el aparato de luz.
Cambie el reductor de luz o
el temporizador por un in-
terruptor de pared estándar
de encendido/apagado.
Ƒ El aparato de luz está en el mismo
circuito que un motor, transformador o
tubo uorescente.
Ƒ Instale el aparato de luz
en un circuito sin motores,
transformadores o tubos
uorescentes.
La luz destella encendiéndose y
apagándose.
Ƒ El calor o la luz de la bombilla puede
estar encendiendo o apagando al
detector de movimiento.
Ƒ Vuelva a colocar la bombilla
alejada del detector de
movimiento.
Ƒ El calor reejado desde otro objeto
puede estar encendiendo y apagando
al detector de movimiento.
Ƒ Vuelva a colocar el detector
de movimiento.
Ƒ El detector de movimiento está en la
fase “TEST” (PRUEBA) y calentándose.
Ƒ El prenderse y apagarse
es normal bajo estas
condiciones.
La luz destella una vez, luego se
apaga en la fase manual.
El detector de movimiento está detectando
la luz de la bombilla.
Vuelva a colocar la bombilla
para mantener el área debajo
del detector de movimiento
relativamente oscura.
Análisis de averías (continuación)
27 HOMEDEPOT.com
Por favor, póngase en contacto al 1-866-308-3976 para obtener más ayuda.
¿Tiene preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de la devolución al almacén llame al
Servicio al Cliente de Deant de
8 a.m.-6 p.m., Hora del Este, de lunes a viernes.
1-866-308-3976
HOMEDEPOT.COM
Guarde este manual para uso futuro.
205295-04A
1/28