Velux VCS 2246 2004CS00 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
-60°
15°-90°
VELUX INTEGRA
®
Solar
VCS
VAS 453525-2016-04
ENGLISH: VCS Curb Mounted Solar Powered Skylight Installation Instructions
ESPAÑOL: Instrucciones de instalación para tragaluz a energía solar VCS montado en brocal
FRANÇAIS : Instructions d'installation du puits de lumière à énergie solaire VCS monté sur cadre
2 VELUX
®
ENGLISH: Index
Page 2 Installation check list
Pages 3-4 Important installation requirements
Pages 5-7 Important information/Warnings
Pages 9-10 Planning
Pages 11-12 Installing underlayment
Page 13 Flashing
Page 14 Mounting skylight
Page 15 Installing solar panel
ESPAÑOL: Índice
Página 2 Lista de verificación de instalación
Páginas 3-4 Requisitos importantes de instala-
ción
Páginas 5-7 Información importante/Adverten-
cias
Páginas 9-10 Planificación
Páginas 11-12 Instalación de la lámina de soporte
Página 13 Tapajuntas
Página 14 Montaje del tragaluz
Página 15 Instalación del panel solar
FRANÇAIS : Index
Page 2 Liste de vérification préinstallation
Pages 3-4 Spécifications d'installation impor-
tantes
Pages 5-7 Informations importantes/Avertis-
sements
Pages 9-10 Planification
Pages 11-12 Installation de la membrane de
toiture
Page 13 Solin
Page 14 Montage du puits de lumière
Page 15 Installation du panneau à énergie
solaire
ENGLISH: Installation check list
Installer should verify that:
Curb mounted solar powered skylight VCS is
installed in roof pitches from 0° to 60°.
Skylight curb is constructed correctly accord-
ing to dimensions in these installation instruc-
tions.
Skylight/skylight curb is properly wrapped in
VELUX adhesive skylight underlayment accord-
ing to installation instructions supplied with
skylight, flashing or underlayment.
Proper VELUX flashing for the actual roofing
material is installed according to installation
instructions supplied with the flashing.
Curb mounted skylight is properly secured
to curb and installed over all flashing on the
skylight curb.
Skylight and accessories operate properly.
Customer is informed of the required mainte-
nance of the product as found at
www.velux.com.
Customer is informed of the warranty claim
procedure. For full VELUX warranty, go to
www.velux.com.
IMPORTANT: Failure to install the skylight,
flashing and blinds in strict accordance with
these VELUX instructions shall void the VELUX
warranty.
ESPAÑOL: Lista de verificación de instalación
El instalador debe verificar que:
El tragaluz a energía solar VCS montado en
brocal esté instalado en techos con inclinación
de 0° a 60°.
El brocal del tragaluz esté correctamente
construido según las dimensiones indicadas en
estas instrucciones de instalación.
El tragaluz/el brocal del tragaluz es
correctamente envuelto con lámina de soporte
autoadhesiva para tragaluz VELUX según las
instrucciones de instalación provistas con el
tragaluz, el tapajuntas o la lámina de soporte.
El tapajuntas VELUX indicado para el material
de cubierta correspondiente se instale según
las instrucciones de instalación provistas con el
tapajuntas.
El tragaluz montado en brocal esté correcta-
mente sujeto al brocal e instalado por encima
del tapajuntas.
El tragaluz y los accesorios funcionen correcta-
mente.
El cliente esté informado del mantenimiento
que requiere el producto tal como se describe
en www.velux.com.
El cliente esté informado del procedimiento de
uso de la garantía. Para obtener información
completa sobre la garantía VELUX, visitar
www.velux.com.
IMPORTANTE: De no instalarse el tragaluz, el
tapajuntas y las persianas en estricto cumpli-
miento con las instrucciones VELUX, la garantía
VELUX será anulada.
FRANÇAIS : Liste de vérification préinstallation
L'installateur devrait vérifier que :
Le puits de lumière à énergie solaire VCS monté
sur cadre est installé sur une pente de toit de
0° à 60°.
Le cadre du puits de lumière est construit selon
les dimensions fournies dans ces instructions
d'installation.
Le puits de lumière/le cadre du puits de lumière
soit adéquatement enveloppé avec la mem-
brane de toiture autocollante pour puits de
lumière VELUX selon les instructions d'installa-
tion fournies avec le puits de lumière, le solin ou
la membrane de toiture.
Le bon type de solin VELUX choisi en fonction
du type de matériel de toiture soit installé selon
les instructions d'installation fournies avec le
solin.
Le puits de lumière monté sur cadre soit
proprement fixé au cadre et installé par-dessus
tous les solins du cadre.
Le puits de lumière et ses accessoires fonc-
tionnent correctement.
Le client est informé de l'entretien du produit
requis tel que décrit sur le site internet
www.velux.com.
Le client est informé de la procédure de
réclamation sous la garantie. Pour la garantie
complète VELUX, visitez le www.velux.com.
IMPORTANT : L'omission d'installer le puits de
lumière, le solin et les stores en stricte confor-
mité avec les instructions VELUX annulera la
garantie VELUX.
VELUX
®
3
ENGLISH: Quick start guide
ESPAÑOL: Guía rápida
FRANÇAIS : Guide de démarrage rapide
語:クイックスートガ イド
VELUX INTEGRA
®
KLR 200
453558-2015-07_KLR_200_US.indd 1 10-07-2015 10:53:44
B
C D
00
00
00
00
A
ENGLISH: Control: See enclosed Quick start guide.
ESPAÑOL: Control: Consulte la Guía rápida incluida.
FRANÇAIS : Commande : consultez le Guide de démarrage
rapide inclus.
ENGLISH: Mounting skylight: See pages 4-14
ESPAÑOL: Montaje del tragaluz: Vea las páginas 4-14.
FRANÇAIS : Montage du puits de lumière : voyez pages 4-14.
ENGLISH: Installing solar panel: See page 15.
ESPAÑOL: Instalación del panel solar: Vea la página 15.
FRANÇAIS : Installation du panneau à énergie solaire : voyez
page 15.
ENGLISH: Before mounting the skylight: Turn on power.
ESPAÑOL: Antes de montar el tragaluz: Encienda la alimenta-
ción.
FRANÇAIS : Avant le montage du puits de lumière : allumez sur
la puissance.
4 VELUX
®
ENGLISH: Important installation requirements
Roof pitch
Skylight VCS is designed for roof pitches 0° - 60° (0:12 - 21:12).
VELUX "No Leak" installation warranty applies only to VELUX curb mounted
skylight VCS with VELUX flashing ECL properly installed on roof pitches
10° - 60° or VELUX flashing ECW properly installed on roof pitches 14° - 60°.
Special consideration for applications below roof pitch 15°:
Any condensation that forms on the glass due to high humidity may drip.
Standing water and dirt left on the glass over time may cause smudging
and corrosion of the glass.
Neither of the two above stated occurrences are covered under the VELUX
warranty.
Importance of proper installation
Satisfactory product performance depends on proper installation.
Seller accepts no responsibility whatsoever for failure of an installer to install
VELUX
®
roof windows and skylights in accordance with these installation
instructions. Although VELUX roof windows and skylights are designed and
manufactured to the highest standards, severe climatic exposure as well as
adverse indoor conditions (ie high humidity) may produce temperature condi
-
tions which exceed product performance standards. In these cases, special
preventive measures may be necessary.
Seller reserves the right to implement product changes for improvement with
-
out prior notification.
Vapor barrier
Where a vapor barrier is part of the roof construction, this barrier must be
extended and connected to the skylight curb.
Consult local jurisdictions and authorities for recycling and proper dis
-
posal of removed skylights and materials.
NOTICE
Skylights and interior surfaces in older homes may have been painted with
lead-based paint, and removal of the skylights may disturb this paint.
Take proper precautions to minimize exposure to dust and debris.
For more information on the proper removal of lead paint go to
www.epa.gov/lead.
Seller assumes no obligation whatsoever for failure of an architect,
installer or building owner to comply with all applicable laws, ordinances,
building codes and safety requirements.
NOTICE
In rare circumstances, all glass may be subject to unexpected and spontane-
ous breakage due to imperfections in the glass that are undetectable during
the manufacturing and inspection process by the manufacturer of the glass
and the VELUX factory.
Your VELUX sales company offers the choice of laminated or tempered glass
skylights. Laminated glass is a combination of two or more glass sheets with
one or more interlayers of plastic (PVB) or resin. In case of breakage, the
interlayer is designed to hold the fragments together. Tempered glass does
not contain an interlayer to hold the fragments together. Instead, tempered
glass is designed to break into small, pebble-like pieces. When tempered glass
breaks, pieces of glass come loose and may strike an individual.
Consult local regulations and/or building material consultants to
determine which type of glass is right for you or if laminated glass is
required in your application.
ESPAÑOL: Requisitos importantes de instalación
Inclinación del techo
El tragaluz VCS está diseñado para techos con inclinación de 0° - 60°
(0:12 - 21:12).
La garantía de instalación VELUX de "filtración cero" es válida solo para el
tragaluz VCS VELUX montado en brocal con tapajuntas ECL VELUX correc
-
tamente instalado en techos con inclinación de 10° - 60° o tapajuntas ECW
VELUX correctamente instalado en techos con inclinación de 14° - 60°.
Consideraciones especiales para aplicaciones con inclinaciones de menos
de 15°:
Cualquier condensación que se forme en el cristal debido a la humedad alta
puede gotear.
El agua estancada y la suciedad que permanecen en el cristal durante un
tiempo pueden causar manchas y corrosión en el cristal.
Ninguno de los dos casos mencionados arriba está cubierto por la garantía
VELUX.
Importancia de una instalación correcta
El rendimiento satisfactorio del producto depende de su correcta instalación.
Las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX
®
deben instalarse siguiendo
estas instrucciones. El proveedor no acepta responsabilidad alguna por errores
del instalador. Aunque las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX se han
diseñado y fabricado para lograr los niveles de calidad más altos, la exposición
a condiciones climáticas severas e incluso a condiciones interiores adversas
(por ejemplo, humedad muy alta) pueden producir niveles de temperatura que
exceden las condiciones de desempeño del producto. En estos casos puede ser
necesario establecer medidas preventivas.
El proveedor se reserva el derecho a hacer modificaciones a los productos sin
notificación previa con el fin de mejorarlos.
Barrera de vapor
Cuando una barrera de vapor forma parte de la construcción de un techo, debe
extenderse y conectarse al brocal del tragaluz.
Consulte a las autoridades y jurisdicciones locales respecto de las normas
de reciclaje y correcta eliminación de tragaluces y materiales.
AVISO
Los tragaluces y las superficies interiores en las viviendas más antiguas pueden
haberse pintado con pintura que contiene plomo, que puede desprenderse al
retirar los tragaluces. Tenga la debida precaución para minimizar la exposición
al polvo y los residuos.
Para obtener más información acerca de la correcta eliminación de pintura con
plomo, visite el sitio web: www.epa.gov/lead.
El proveedor no asume responsabilidad alguna por el incumplimiento de
leyes, ordenanzas, normas de construcción o requisitos de seguridad por
parte del arquitecto, instalador o propietario del edificio.
AVISO
Bajo ciertas circunstancias, todo cristal está sujeto a romperse de manera
inesperada o espontánea debido a imperfecciones en el cristal no detectadas
durante su manufacturación o durante el proceso de inspección por el fabri
-
cante del cristal y de la fábrica VELUX.
Su distribuidor VELUX ofrece la opción de tragaluces de cristal laminado o
templado: El cristal laminado es una combinación de dos o más hojas de cris
-
tal con una o más capas intercaladas de plástico (pvb) o resina. En caso de
rotura, la capa está diseñada para sostener unidos los fragmentos de cristal.
El cristal templado no contiene capa intercalada para sostener unidos los
fragmentos de cristal. En su lugar, el cristal templado está diseñado para que
se rompa en pedazos bien pequeños. Cuando el cristal templado se rompe,
pedazos de cristal pueden soltarse y golpear a un individuo.
Consulte con los reglamentos locales y/o asesores de material de cons
-
trucción para determinar cual tipo de cristal es el más adecuado para
usted o si se requiere cristal laminado en su aplicación.
FRANÇAIS : Spécifications d'installation importantes
Pente de toit
Le puits de lumière VCS est conçu pour les pentes de toit 0° - 60° (0:12 - 21:12).
La garantie VELUX contre les fuites d'eau ne s'applique qu'au puit de lumière
VCS monté sur cadre avec solin ECL VELUX correctement installé sur toiture
avec pentes variant entre 10° et 60° ou avec solin ECW VELUX correctement
installé sur toiture avec pentes variant entre 1 et 60°.
Attention particulière pour installation sur pente de toit de moins de 15° :
Dans des conditions très humides, toute condensation se formant sur la
surface vitrée pourra s'écouler.
Avec le temps, l'eau s'accumulant directement sur la surface vitrée pourra
générer de la corrosion et des taches sur le verre.
Aucunes des deux incidences ci-haut mentionnées sont couvertes sous la
garantie VELUX.
L'importance d'une bonne installation
La qualité de l'installation influence le rendement du produit et, pour cette
raison, l'entreprise.
Le vendeur désire vous informer qu'il n'accepte aucune responsabilité, quelle
qu'elle soit, dans le cas où un installateur ne se conforme pas aux instruc
-
tions recommandées dans ce feuillet pour l'installation d'un puits de lumière
ou d'une fenêtre de toit VELUX
®
. Veuillez aussi remarquer que même si les
fenêtres de toit et puits de lumière VELUX répondent à des normes de fabri
-
cation élevées, il se peut que certaines conditions climatiques particulièrement
sévères, à l'intérieur (ex. humidité) comme à l'extérieur, affectent la perfor
-
mance du produit. Dans ces cas, des mesures préventives s'avèrent nécessaires.
D'autre part, le vendeur se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des chan
-
gements à ses produits dans le but de les améliorer.
6 VELUX
®
ESPAÑOL: Información importante/Advertencias
Conserve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a todo
nuevo usuario.
Seguridad
El tragaluz puede ser utilizado por personas (a partir de 8 años y nunca
por menores de 8 años) con experiencia y conocimiento suficientes, si se
han dado instrucciones sobre su correcto uso y se entienden los riesgos
involucrados. El mantenimiento de limpieza y uso no debe ser realizado
por un niño sin supervisión.
No debe permitirse que los niños jueguen con el tragaluz y los produc-
tos eléctricos. No deje el mando a distancia al alcance de los niños. No
permita la permanencia de niños cerca de un tragaluz abierto.
No haga funcionar el tragaluz con productos eléctricos sin antes ase-
gurarse de que puede ser operado sin riesgo de causar daños a bienes o
lesiones a personas o animales.
Por su seguridad personal, nunca pase la cabeza, la mano, el brazo u otra
parte del cuerpo por la abertura del tragaluz sin haber desconectado
antes la corriente.
Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación, mantenimiento
o intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente no pueda
ser conectada accidentalmente.
Se recomienda colocar un mando a distancia en la habitación en la que
se instalaron el tragaluz y sus productos eléctricos.
Si el tragaluz se coloca al alcance de la mano, se debe ajustar la abertura
para del motor de apertura del tragaluz a fin de reducir el máximo de la
abertura (véase el apartado Ajustar la abertura máxima en el manual del
usuario para el control). No realizar dicho ajuste puede provocar lesiones
severas o la muerte.
Verifique que la malla contra insectos esté colocada antes de poner en
uso el tragaluz.
FCC ID: XSG832794 y IC ID: 8642A-832794: Mando a distancia
Certificado de equipos de radio en Japón: N.
o
13215185
FCC ID: XSG863765 y IC ID: 8642A-863765: Motor de apertura de la
ventana (motor de apertura del tragaluz)
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de FCC y con
RSS-210 de las normas de IC. Su funcionamiento depende de las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia
nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida,
incluso interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo ha sido probado y se ha determinado que cumple con
los límites de los dispositivos digitales Clase B, conforme con la parte
15 de las normas de FCC. Estos límites están diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencia nociva en una instalación
residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza según las instrucciones,
puede causar interferencia nociva a las comunicaciones radioeléctricas.
No obstante, no se puede garantizar que no haya interferencia en una
instalación en particular. Si este dispositivo causa interferencia nociva
en la recepción de radio o televisión, que puede verificarse encendiendo y
apagando el dispositivo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la distancia entre el dispositivo y el receptor.
- Conectar el dispositivo a un tomacorrientes de un circuito distinto al
que está conectado el receptor.
- Consultar con el vendedor o con un técnico especializado de radio/TV.
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el
responsable del cumplimiento de las normas podrían anular la autoridad del
usuario para operar el dispositivo.
Declaración de cumplimiento con las normas FCC de exposición a la
radiación: Este dispositivo cumple con las normas de FCC respecto de los
límites de exposición a la radiación RF establecidos para un medioam-
biente no controlado.
El término "IC:" delante del número de certificación del dispositivo
significa que el dispositivo cumple con las especificaciones técnicas de
Industry Canada.
Funcionamiento
Cuando el sensor de lluvia se moja, el tragaluz se cierra
automáticamente.
Desactivar el sensor de lluvia con el tragaluz abierto conlleva el riesgo de
entrada de agua al interior de la vivienda.
Si se activa el sensor de lluvia, el tragaluz se cierra en aproximadamente
30 segundos. Si el tragaluz se activa con el mando a distancia o con
otro control, demorará hasta un minuto que el tragaluz se cierre por
completo. Por lo tanto, en caso de lluvia repentina, podrá ingresar agua
en el ambiente antes de que se cierre el tragaluz.
En caso de nieve o hielo, el funcionamiento del tragaluz puede bloquear-
se y, por lo tanto, dañarse el tragaluz.
Producto
El tragaluz ha sido diseñado para ser usado con productos originales
VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías, funciona-
miento incorrecto o lesiones.
Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con los códigos,
ordenanzas, normas y reglamentaciones locales para residuos electróni-
cos y no con los residuos hogareños.
Las baterías usadas deben eliminarse de acuerdo con la normativa perti-
nente para el medio ambiente.
Vida útil estimada de las baterías del mando a distancia: aproximada-
mente 1 año.
El embalaje puede eliminarse con los residuos hogareños.
Banda de radio frecuencia: 2.4 GHz.
Alcance de la señal de radio: hasta 110 yardas (100 m) al aire libre. De-
pendiendo del tipo de construcción, el alcance en interiores es de 30 pies
(10 m) aproximadamente. Sin embargo, las construcciones de hormigón
armado, los techos metálicos y las paredes de yeso con elementos de
acero pueden reducirlo.
Mantenimiento y servicio
Desconecte la corriente antes de proceder a cualquier trabajo de man-
tenimiento o intervención en el tragaluz o sus complementos (incluso en
la batería de refuerzo KLB 100, si está instalada). Asegúrese de que la
corriente no pueda ser conectada accidentalmente.
Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo
teniendo en cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales.
El motor de apertura del tragaluz no contiene partes reparables.
Su distribuidor VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la
placa de identificación.
Para cualquier consulta técnica, póngase en contacto con su distribuidor
VELUX; consulte el listado telefónico o visite el sitio www.velux.com.
io-homecontrol
®
proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
i
nstalar. Los productos etiquetados io-homecontrol
®
se comunican entre , mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
www.io-homecontrol.com
VELUX
®
9
18" / 450 mm
18" / 450 mm
12"
300 mm
12"
300 mm
24" / 600 mm
24" / 600 mm
12"
300 mm
12"
300 mm
ENGLISH: Maintain illustrated clearances
between skylight frame and critical areas such as
valleys, ridges, slope changes and roof-to-wall-
intersections.
ESPAÑOL: Respete los espacios libres ilustrados
entre el marco del tragaluz y áreas críticas como
limahoyas, cumbreras, cambios de inclinación e
intersecciones de techo y pared.
FRANÇAIS : Respectez le dégagement illustré
entre le cadre du puits de lumière et les endroits
critiques tels que noue, faîtage, variation d'inclinai-
son et intersection de toiture et mur.
ENGLISH: Clearance around installations ESPAÑOL: Espacio libre alrededor de las
instalaciones
FRANÇAIS : Dégagement requis autour
de l'installation
ENGLISH: Light shaft application ESPAÑOL: Aplicación del hueco de luz FRANÇAIS : Pourtour du puits de lumière
Roof rafter
Viga
Chevron
Framing
Armazón
Renforcement
Drywall
Tablaroca
Finition
Vapor barrier
Barrera de vapor
Coupe-vapeur
Insulation
Aislamiento
Isolation
10 VELUX
®
"/
38 mm
H
W
min 3½"
min 90 mm
ENGLISH: Build curb according to measurements
in the chart. Use lumber with an actual thickness
of 1½" (38 mm) and a minimum height of 3½"
(90 mm). Curb height and attachment should
comply with building codes and regulations and
be secure enough to transfer the skylight loads to
the framing members.
Note: Skylight VCS cannot be rotated.
The skylight operator has to be installed at the
bottom of skylight curb.
ESPAÑOL: Construya el brocal de acuerdo con
las mediciones de la tabla. Use madera con un
grosor real de 1½" (38 mm) y una altura mínima
de 3½" (90 mm). La altura y sujeción del brocal
deben respetar los códigos y normas de construc-
ción y estar bien fijados para transferir las cargas
del tragaluz a los elementos del armazón.
Nota: El tragaluz VCS no puede rotarse.
El motor de apertura del tragaluz debe instalarse
en la parte inferior del brocal del tragaluz.
FRANÇAIS : Construisez un cadre selon les
dimensions indiquées au diagramme. Utilisez du
bois de 1½" (38 mm) de largeur réelle et d'une
hauteur minimale de 3½" (90 mm).
La hauteur du cadre et les raccordements doivent
respecter les exigences de la réglementation du
Code du bâtiment et être suffisamment sécuri-
taires pour recevoir le poids de la structure du
puits de lumière.
Note : Le puits de lumière VCS ne peut pas être
inver.
Le moteur d'ouverture doit être installé sur la
partie inférieure du cadre.
1
Skylight size
Tamaño del
tragaluz
Taille du puits
de lumière
Outside curb
dimensions
Dimensiones exte-
riores del brocal
Dimensions exté-
rieures du cadre
W x H
2222
25
1
2" x 25
1
2"
648 mm x 648 mm
2234
25
1
2" x 37
1
2"
648 mm x 952 mm
2246
25
1
2" x 49
1
2"
648 mm x 1257 mm
3030
33
1
2" x 33
1
2"
851 mm x 851 mm
3046
33
1
2" x 49
1
2"
851 mm x 1257 mm
3434
37
1
2" x 37
1
2"
952 mm x 952 mm
4622
49
1
2" x 25
1
2"
1257 mm x 648 mm
4646
49
1
2" x 49
1
2"
1257 mm x 1257 mm
H
W
2
VELUX
®
13
7
ECW
ECW
ECW
ENGLISH: You are now ready to install the flash-
ing. For flashing information, see instructions
supplied with the relevant flashing.
For thin roofing materials, use flashing ECL. ECL is
designed for roof pitches 10° - 60° (2:12 - 21:12).
For profiled roofing materials, use flashing ECW.
ECW is designed for roof pitches 14° - 6
(3:12 - 21:12).
ESPAÑOL: Ya puede instalar el tapajuntas. Para
obtener información sobre el tapajuntas, consulte
las instrucciones provistas con el tapajuntas
pertinente.
Para materiales de cubierta delgados, use ta-
pajuntas ECL. ECL está diseñado para techos con
inclinación de 10° - 60° (2:12 - 21:12).
Para materiales de cubierta ondulados, use
tapajuntas ECW. ECW está diseñado para techos
con inclinación de 14° - 60° (3:12 - 21:12).
FRANÇAIS : Vous êtes maintenant prêt à installer
les solins. Pour des informations sur les solins,
veuillez vous référer aux instructions fournies
selon les différents types de solins.
En présence de matériel de toiture mince, utilisez
les solins ECL conçus pour inclinaison de toiture de
10° - 60° (2:12 - 21:12).
Pour matériel de toiture profilé, utilisez les solins
ECW conçus pour inclinaison de toiture 14° - 60°
(3:12 - 21:12).
VCS CURB MOUNTED SOLAR POWERED SKYLIGHT INSTALLATION INSTRUCTIONS. ©2013, 2016 VELUX GROUP ®VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU PUITS DE LUMIÈRE À ÉNERGIE SOLAIRE VCS MONTÉ SUR CADRE. ©2013 VELUX GROUP ®VELUX ET LE LOGO VELUX SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP
US: VELUX America LLC
1-800-88-VELUX
CA: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
AU: VELUX Australia Pty. Ltd
(02) 9550 3288
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
09-6344 126
www.velux.com
ENGLISH:
Home owner information
Please complete and give to home owner
Date: ...................................................................................................................................................................................................................................................................
Product number: ............................................................................................................................................................................................................................................
(stamped on product exterior)
Quantity: ...........................................................................................................................................................................................................................................................
Flashing: ............................................................................................................................................................................................................................................................
Accessories installed: ...................................................................................................................................................................................................................................
Model ................ Size ............... Variant code ..........................
Roofing material: ...........................................................................................................................................................................................................................................
Installation contractor: ................................................................................................................................................................................................................................
Dealer purchased from: ...............................................................................................................................................................................................................................
ESPAÑOL:
Información del propietario
Completar y entregar al propietario
Fecha: ................................................................................................................................................................................................................................................................
Número de producto: ....................................................................................................................................................................................................................................
(impreso en la parte externa del producto)
Cantidad: ..........................................................................................................................................................................................................................................................
Tapajuntas: ......................................................................................................................................................................................................................................................
Accesorios instalados: ..................................................................................................................................................................................................................................
Modelo ............... Tamaño .............. Código de variante ..........................
Material de cubierta: ..................................................................................................................................................................................................................................
Instalador: ........................................................................................................................................................................................................................................................
Distribuidor al que se comp el producto: ...........................................................................................................................................................................................
FRANÇAIS :
Information pour le propriétaire occupant
Veuillez compléter et remettre au propriétaire occupant
Date : ..................................................................................................................................................................................................................................................................
Numéro de produit : .....................................................................................................................................................................................................................................
(éstampé sur l'extérieure du produit)
Quantité : ..........................................................................................................................................................................................................................................................
Solin : .................................................................................................................................................................................................................................................................
Accessoires installés : ..................................................................................................................................................................................................................................
Modèle ................ Dimension ............... Code ..........................
Matériel de toiture : .....................................................................................................................................................................................................................................
Entrepreneur en installation : ...................................................................................................................................................................................................................
Détaillant : .......................................................................................................................................................................................................................................................

Transcripción de documentos

VELUX INTEGRA® Solar VCS ENGLISH: VCS Curb Mounted Solar Powered Skylight Installation Instructions ESPAÑOL: Instrucciones de instalación para tragaluz a energía solar VCS montado en brocal FRANÇAIS : Instructions d'installation du puits de lumière à énergie solaire VCS monté sur cadre 15°-90° 0°-60° VAS 453525-2016-04 ENGLISH: Index ESPAÑOL: Índice FRANÇAIS : Index Page 2 Installation check list Página 2 Page 2 Pages 3-4 Important installation requirements Pages 5-7 Important information/Warnings Páginas 3-4 Requisitos importantes de instalación Pages 3-4 Spécifications d'installation importantes Pages 9-10 Planning Páginas 5-7 Información importante/Advertencias Pages 5-7 Informations importantes/Avertissements Páginas 9-10 Pages 9-10 Planification Pages 11-12 Installing underlayment Page 13 Flashing Page 14 Mounting skylight Page 15 Installing solar panel Lista de verificación de instalación Planificación Páginas 11-12 Instalación de la lámina de soporte Página 13 Tapajuntas Página 14 Montaje del tragaluz Página 15 Instalación del panel solar Liste de vérification préinstallation Pages 11-12 Installation de la membrane de toiture Page 13 Solin Page 14 Montage du puits de lumière Page 15 Installation du panneau à énergie solaire ENGLISH: Installation check list ESPAÑOL: Lista de verificación de instalación FRANÇAIS : Liste de vérification préinstallation Installer should verify that: El instalador debe verificar que: L'installateur devrait vérifier que : • Curb mounted solar powered skylight VCS is installed in roof pitches from 0° to 60°. • El tragaluz a energía solar VCS montado en brocal esté instalado en techos con inclinación de 0° a 60°. • Le puits de lumière à énergie solaire VCS monté sur cadre est installé sur une pente de toit de 0° à 60°. • El brocal del tragaluz esté correctamente construido según las dimensiones indicadas en estas instrucciones de instalación. • Le cadre du puits de lumière est construit selon les dimensions fournies dans ces instructions d'installation. • El tragaluz/el brocal del tragaluz esté correctamente envuelto con lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX según las instrucciones de instalación provistas con el tragaluz, el tapajuntas o la lámina de soporte. • Le puits de lumière/le cadre du puits de lumière soit adéquatement enveloppé avec la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX selon les instructions d'installation fournies avec le puits de lumière, le solin ou la membrane de toiture. • Skylight curb is constructed correctly according to dimensions in these installation instructions. • Skylight/skylight curb is properly wrapped in VELUX adhesive skylight underlayment according to installation instructions supplied with skylight, flashing or underlayment. • Proper VELUX flashing for the actual roofing material is installed according to installation instructions supplied with the flashing. • Curb mounted skylight is properly secured to curb and installed over all flashing on the skylight curb. • Skylight and accessories operate properly. • Customer is informed of the required maintenance of the product as found at www.velux.com. • Customer is informed of the warranty claim procedure. For full VELUX warranty, go to www.velux.com. IMPORTANT: Failure to install the skylight, flashing and blinds in strict accordance with these VELUX instructions shall void the VELUX warranty. • El tapajuntas VELUX indicado para el material de cubierta correspondiente se instale según las instrucciones de instalación provistas con el tapajuntas. • El tragaluz montado en brocal esté correctamente sujeto al brocal e instalado por encima del tapajuntas. • El tragaluz y los accesorios funcionen correctamente. • El cliente esté informado del mantenimiento que requiere el producto tal como se describe en www.velux.com. • El cliente esté informado del procedimiento de uso de la garantía. Para obtener información completa sobre la garantía VELUX, visitar www.velux.com. IMPORTANTE: De no instalarse el tragaluz, el tapajuntas y las persianas en estricto cumplimiento con las instrucciones VELUX, la garantía VELUX será anulada. 2 VELUX® • Le bon type de solin VELUX choisi en fonction du type de matériel de toiture soit installé selon les instructions d'installation fournies avec le solin. • Le puits de lumière monté sur cadre soit proprement fixé au cadre et installé par-dessus tous les solins du cadre. • Le puits de lumière et ses accessoires fonctionnent correctement. • Le client est informé de l'entretien du produit requis tel que décrit sur le site internet www.velux.com. • Le client est informé de la procédure de réclamation sous la garantie. Pour la garantie complète VELUX, visitez le www.velux.com. IMPORTANT : L'omission d'installer le puits de lumière, le solin et les stores en stricte conformité avec les instructions VELUX annulera la garantie VELUX. ENGLISH: Before mounting the skylight: Turn on power. ENGLISH: Control: See enclosed Quick start guide. ESPAÑOL: Antes de montar el tragaluz: Encienda la alimentación. ESPAÑOL: Control: Consulte la Guía rápida incluida. FRANÇAIS : Avant le montage du puits de lumière : allumez sur la puissance. A 0 FRANÇAIS : Commande : consultez le Guide de démarrage rapide inclus. B 0 VELUX INTEGRA® KLR 200 ENGLISH: Quick start guide ESPAÑOL: Guía rápida FRANÇAIS : Guide de démarrage rapide 日本語:クイックスタートガイド 0 453558-2015-07_KLR_200_US.indd 1 10-07-2015 10:53:44 0 ENGLISH: Mounting skylight: See pages 4-14 ENGLISH: Installing solar panel: See page 15. ESPAÑOL: Montaje del tragaluz: Vea las páginas 4-14. ESPAÑOL: Instalación del panel solar: Vea la página 15. FRANÇAIS : Montage du puits de lumière : voyez pages 4-14. FRANÇAIS : Installation du panneau à énergie solaire : voyez page 15. C D VELUX® 3 ENGLISH: Important installation requirements Roof pitch Skylight VCS is designed for roof pitches 0° - 60° (0:12 - 21:12). VELUX "No Leak" installation warranty applies only to VELUX curb mounted skylight VCS with VELUX flashing ECL properly installed on roof pitches 10° - 60° or VELUX flashing ECW properly installed on roof pitches 14° - 60°. Special consideration for applications below roof pitch 15°: • Any condensation that forms on the glass due to high humidity may drip. • Standing water and dirt left on the glass over time may cause smudging and corrosion of the glass. Neither of the two above stated occurrences are covered under the VELUX warranty. Importance of proper installation Satisfactory product performance depends on proper installation. Seller accepts no responsibility whatsoever for failure of an installer to install VELUX® roof windows and skylights in accordance with these installation instructions. Although VELUX roof windows and skylights are designed and manufactured to the highest standards, severe climatic exposure as well as adverse indoor conditions (ie high humidity) may produce temperature conditions which exceed product performance standards. In these cases, special preventive measures may be necessary. Seller reserves the right to implement product changes for improvement without prior notification. Vapor barrier Where a vapor barrier is part of the roof construction, this barrier must be extended and connected to the skylight curb. Consult local jurisdictions and authorities for recycling and proper disposal of removed skylights and materials. NOTICE Skylights and interior surfaces in older homes may have been painted with lead-based paint, and removal of the skylights may disturb this paint. Take proper precautions to minimize exposure to dust and debris. For more information on the proper removal of lead paint go to www.epa.gov/lead. Seller assumes no obligation whatsoever for failure of an architect, installer or building owner to comply with all applicable laws, ordinances, building codes and safety requirements. NOTICE In rare circumstances, all glass may be subject to unexpected and spontaneous breakage due to imperfections in the glass that are undetectable during the manufacturing and inspection process by the manufacturer of the glass and the VELUX factory. Your VELUX sales company offers the choice of laminated or tempered glass skylights. Laminated glass is a combination of two or more glass sheets with one or more interlayers of plastic (PVB) or resin. In case of breakage, the interlayer is designed to hold the fragments together. Tempered glass does not contain an interlayer to hold the fragments together. Instead, tempered glass is designed to break into small, pebble-like pieces. When tempered glass breaks, pieces of glass come loose and may strike an individual. Consult local regulations and/or building material consultants to determine which type of glass is right for you or if laminated glass is required in your application. ESPAÑOL: Requisitos importantes de instalación Inclinación del techo El tragaluz VCS está diseñado para techos con inclinación de 0° - 60° (0:12 - 21:12). La garantía de instalación VELUX de "filtración cero" es válida solo para el tragaluz VCS VELUX montado en brocal con tapajuntas ECL VELUX correctamente instalado en techos con inclinación de 10° - 60° o tapajuntas ECW VELUX correctamente instalado en techos con inclinación de 14° - 60°. Consideraciones especiales para aplicaciones con inclinaciones de menos de 15°: • Cualquier condensación que se forme en el cristal debido a la humedad alta puede gotear. • El agua estancada y la suciedad que permanecen en el cristal durante un tiempo pueden causar manchas y corrosión en el cristal. Ninguno de los dos casos mencionados arriba está cubierto por la garantía VELUX. Importancia de una instalación correcta El rendimiento satisfactorio del producto depende de su correcta instalación. Las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX® deben instalarse siguiendo estas instrucciones. El proveedor no acepta responsabilidad alguna por errores del instalador. Aunque las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX se han diseñado y fabricado para lograr los niveles de calidad más altos, la exposición a condiciones climáticas severas e incluso a condiciones interiores adversas (por ejemplo, humedad muy alta) pueden producir niveles de temperatura que exceden las condiciones de desempeño del producto. En estos casos puede ser necesario establecer medidas preventivas. El proveedor se reserva el derecho a hacer modificaciones a los productos sin notificación previa con el fin de mejorarlos. Barrera de vapor Cuando una barrera de vapor forma parte de la construcción de un techo, debe extenderse y conectarse al brocal del tragaluz. Consulte a las autoridades y jurisdicciones locales respecto de las normas de reciclaje y correcta eliminación de tragaluces y materiales. FRANÇAIS : Spécifications d'installation importantes Pente de toit Le puits de lumière VCS est conçu pour les pentes de toit 0° - 60° (0:12 - 21:12). La garantie VELUX contre les fuites d'eau ne s'applique qu'au puit de lumière VCS monté sur cadre avec solin ECL VELUX correctement installé sur toiture avec pentes variant entre 10° et 60° ou avec solin ECW VELUX correctement installé sur toiture avec pentes variant entre 14° et 60°. Attention particulière pour installation sur pente de toit de moins de 15° : • Dans des conditions très humides, toute condensation se formant sur la surface vitrée pourra s'écouler. • Avec le temps, l'eau s'accumulant directement sur la surface vitrée pourra générer de la corrosion et des taches sur le verre. Aucunes des deux incidences ci-haut mentionnées sont couvertes sous la garantie VELUX. L'importance d'une bonne installation La qualité de l'installation influence le rendement du produit et, pour cette raison, l'entreprise. Le vendeur désire vous informer qu'il n'accepte aucune responsabilité, quelle qu'elle soit, dans le cas où un installateur ne se conforme pas aux instructions recommandées dans ce feuillet pour l'installation d'un puits de lumière ou d'une fenêtre de toit VELUX®. Veuillez aussi remarquer que même si les fenêtres de toit et puits de lumière VELUX répondent à des normes de fabrication élevées, il se peut que certaines conditions climatiques particulièrement sévères, à l'intérieur (ex. humidité) comme à l'extérieur, affectent la performance du produit. Dans ces cas, des mesures préventives s'avèrent nécessaires. D'autre part, le vendeur se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements à ses produits dans le but de les améliorer. 4 VELUX® AVISO Los tragaluces y las superficies interiores en las viviendas más antiguas pueden haberse pintado con pintura que contiene plomo, que puede desprenderse al retirar los tragaluces. Tenga la debida precaución para minimizar la exposición al polvo y los residuos. Para obtener más información acerca de la correcta eliminación de pintura con plomo, visite el sitio web: www.epa.gov/lead. El proveedor no asume responsabilidad alguna por el incumplimiento de leyes, ordenanzas, normas de construcción o requisitos de seguridad por parte del arquitecto, instalador o propietario del edificio. AVISO Bajo ciertas circunstancias, todo cristal está sujeto a romperse de manera inesperada o espontánea debido a imperfecciones en el cristal no detectadas durante su manufacturación o durante el proceso de inspección por el fabricante del cristal y de la fábrica VELUX. Su distribuidor VELUX ofrece la opción de tragaluces de cristal laminado o templado: El cristal laminado es una combinación de dos o más hojas de cristal con una o más capas intercaladas de plástico (pvb) o resina. En caso de rotura, la capa está diseñada para sostener unidos los fragmentos de cristal. El cristal templado no contiene capa intercalada para sostener unidos los fragmentos de cristal. En su lugar, el cristal templado está diseñado para que se rompa en pedazos bien pequeños. Cuando el cristal templado se rompe, pedazos de cristal pueden soltarse y golpear a un individuo. Consulte con los reglamentos locales y/o asesores de material de construcción para determinar cual tipo de cristal es el más adecuado para usted o si se requiere cristal laminado en su aplicación. ESPAÑOL: Información importante/Advertencias Conserve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a todo nuevo usuario. Seguridad • El tragaluz puede ser utilizado por personas (a partir de 8 años y nunca por menores de 8 años) con experiencia y conocimiento suficientes, si se han dado instrucciones sobre su correcto uso y se entienden los riesgos involucrados. El mantenimiento de limpieza y uso no debe ser realizado por un niño sin supervisión. • No debe permitirse que los niños jueguen con el tragaluz y los productos eléctricos. No deje el mando a distancia al alcance de los niños. No permita la permanencia de niños cerca de un tragaluz abierto. • No haga funcionar el tragaluz con productos eléctricos sin antes asegurarse de que puede ser operado sin riesgo de causar daños a bienes o lesiones a personas o animales. • Por su seguridad personal, nunca pase la cabeza, la mano, el brazo u otra parte del cuerpo por la abertura del tragaluz sin haber desconectado antes la corriente. • Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación, mantenimiento o intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente. •  Se recomienda colocar un mando a distancia en la habitación en la que se instalaron el tragaluz y sus productos eléctricos. •  Si el tragaluz se coloca al alcance de la mano, se debe ajustar la abertura para del motor de apertura del tragaluz a fin de reducir el máximo de la abertura (véase el apartado Ajustar la abertura máxima en el manual del usuario para el control). No realizar dicho ajuste puede provocar lesiones severas o la muerte. •  Verifique que la malla contra insectos esté colocada antes de poner en uso el tragaluz. •  FCC ID: XSG832794 y IC ID: 8642A-832794: Mando a distancia Certificado de equipos de radio en Japón: N.o 13215185 FCC ID: XSG863765 y IC ID: 8642A-863765: Motor de apertura de la ventana (motor de apertura del tragaluz) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de FCC y con RSS-210 de las normas de IC. Su funcionamiento depende de las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. •  Este dispositivo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, conforme con la parte 15 de las normas de FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia nociva en una instalación residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencia nociva a las comunicaciones radioeléctricas. No obstante, no se puede garantizar que no haya interferencia en una instalación en particular. Si este dispositivo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, que puede verificarse encendiendo y apagando el dispositivo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Reorientar o reubicar la antena de recepción. - Aumentar la distancia entre el dispositivo y el receptor. - Conectar el dispositivo a un tomacorrientes de un circuito distinto al que está conectado el receptor. - Consultar con el vendedor o con un técnico especializado de radio/TV. Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el responsable del cumplimiento de las normas podrían anular la autoridad del usuario para operar el dispositivo. •  Declaración de cumplimiento con las normas FCC de exposición a la radiación: Este dispositivo cumple con las normas de FCC respecto de los límites de exposición a la radiación RF establecidos para un medioambiente no controlado. 6 VELUX® •  El término "IC:" delante del número de certificación del dispositivo significa que el dispositivo cumple con las especificaciones técnicas de Industry Canada. Funcionamiento •  Cuando el sensor de lluvia se moja, el tragaluz se cierra automáticamente. •  Desactivar el sensor de lluvia con el tragaluz abierto conlleva el riesgo de entrada de agua al interior de la vivienda. •  Si se activa el sensor de lluvia, el tragaluz se cierra en aproximadamente 30 segundos. Si el tragaluz se activa con el mando a distancia o con otro control, demorará hasta un minuto que el tragaluz se cierre por completo. Por lo tanto, en caso de lluvia repentina, podrá ingresar agua en el ambiente antes de que se cierre el tragaluz. • En caso de nieve o hielo, el funcionamiento del tragaluz puede bloquearse y, por lo tanto, dañarse el tragaluz. Producto • E  l tragaluz ha sido diseñado para ser usado con productos originales VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías, funcionamiento incorrecto o lesiones. •  Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con los códigos, ordenanzas, normas y reglamentaciones locales para residuos electrónicos y no con los residuos hogareños. •  Las baterías usadas deben eliminarse de acuerdo con la normativa pertinente para el medio ambiente. •  Vida útil estimada de las baterías del mando a distancia: aproximadamente 1 año. •  El embalaje puede eliminarse con los residuos hogareños. • Banda de radio frecuencia: 2.4 GHz. •  Alcance de la señal de radio: hasta 110 yardas (100 m) al aire libre. Dependiendo del tipo de construcción, el alcance en interiores es de 30 pies (10 m) aproximadamente. Sin embargo, las construcciones de hormigón armado, los techos metálicos y las paredes de yeso con elementos de acero pueden reducirlo. Mantenimiento y servicio •  Desconecte la corriente antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento o intervención en el tragaluz o sus complementos (incluso en la batería de refuerzo KLB 100, si está instalada). Asegúrese de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente. •  Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo teniendo en cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales. •  El motor de apertura del tragaluz no contiene partes reparables. •  Su distribuidor VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la placa de identificación. •  Para cualquier consulta técnica, póngase en contacto con su distribuidor VELUX; consulte el listado telefónico o visite el sitio www.velux.com. io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de instalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre sí, mejorando el confort, la seguridad y el ahorro de energía. www.io-homecontrol.com ENGLISH: Clearance around installations ESPAÑOL: Espacio libre alrededor de las instalaciones FRANÇAIS : Dégagement requis autour de l'installation ENGLISH: Maintain illustrated clearances between skylight frame and critical areas such as valleys, ridges, slope changes and roof-to-wallintersections. 24" / 600 mm 18" / 450 mm 12" 12" 300 mm 12" 12" 300 mm 300 mm 300 mm 18" / 450 mm ENGLISH: Light shaft application ESPAÑOL: Respete los espacios libres ilustrados entre el marco del tragaluz y áreas críticas como limahoyas, cumbreras, cambios de inclinación e intersecciones de techo y pared. FRANÇAIS : Respectez le dégagement illustré entre le cadre du puits de lumière et les endroits critiques tels que noue, faîtage, variation d'inclinaison et intersection de toiture et mur. 24" / 600 mm ESPAÑOL: Aplicación del hueco de luz FRANÇAIS : Pourtour du puits de lumière Roof rafter Viga Chevron Drywall Tablaroca Finition Framing Armazón Renforcement Vapor barrier Barrera de vapor Coupe-vapeur Insulation Aislamiento Isolation VELUX® 9 ENGLISH: Build curb according to measurements in the chart. Use lumber with an actual thickness of 1½" (38 mm) and a minimum height of 3½" (90 mm). Curb height and attachment should comply with building codes and regulations and be secure enough to transfer the skylight loads to the framing members. Note: Skylight VCS cannot be rotated. The skylight operator has to be installed at the bottom of skylight curb. ESPAÑOL: Construya el brocal de acuerdo con las mediciones de la tabla. Use madera con un grosor real de 1½" (38 mm) y una altura mínima de 3½" (90 mm). La altura y sujeción del brocal deben respetar los códigos y normas de construcción y estar bien fijados para transferir las cargas del tragaluz a los elementos del armazón. Nota: El tragaluz VCS no puede rotarse. El motor de apertura del tragaluz debe instalarse en la parte inferior del brocal del tragaluz. FRANÇAIS : Construisez un cadre selon les dimensions indiquées au diagramme. Utilisez du bois de 1½" (38 mm) de largeur réelle et d'une hauteur minimale de 3½" (90 mm). La hauteur du cadre et les raccordements doivent respecter les exigences de la réglementation du Code du bâtiment et être suffisamment sécuritaires pour recevoir le poids de la structure du puits de lumière. Note : Le puits de lumière VCS ne peut pas être inversé. Le moteur d'ouverture doit être installé sur la partie inférieure du cadre. 1 H W Skylight size Outside curb dimensions Tamaño del tragaluz Dimensiones exteriores del brocal Taille du puits de lumière Dimensions exté­ rieures du cadre WxH 2222 25 ⁄2" x 25 ⁄2" 2234 251⁄2" x 371⁄2" 2246 251⁄2" x 491⁄2" 3030 331⁄2" x 331⁄2" 3046 33 ⁄2" x 49 ⁄2" 3434 371⁄2" x 371⁄2" 4622 49 ⁄2" x 25 ⁄2" 4646 491⁄2" x 491⁄2" 10 VELUX® 1 H 1 648 mm x 648 mm 648 mm x 952 mm 648 mm x 1257 mm 851 mm x 851 mm 1 W 1 851 mm x 1257 mm 952 mm x 952 mm 1 1 1257 mm x 648 mm 1257 mm x 1257 mm 1½"/38 mm min 3½" min 90 mm ENGLISH: You are now ready to install the flashing. For flashing information, see instructions supplied with the relevant flashing. For thin roofing materials, use flashing ECL. ECL is designed for roof pitches 10° - 60° (2:12 - 21:12). For profiled roofing materials, use flashing ECW. ECW is designed for roof pitches 14° - 60° (3:12 - 21:12). 2 7 ESPAÑOL: Ya puede instalar el tapajuntas. Para obtener información sobre el tapajuntas, consulte las instrucciones provistas con el tapajuntas pertinente. Para materiales de cubierta delgados, use tapajuntas ECL. ECL está diseñado para techos con inclinación de 10° - 60° (2:12 - 21:12). Para materiales de cubierta ondulados, use tapajuntas ECW. ECW está diseñado para techos con inclinación de 14° - 60° (3:12 - 21:12). ECW FRANÇAIS : Vous êtes maintenant prêt à installer les solins. Pour des informations sur les solins, veuillez vous référer aux instructions fournies selon les différents types de solins. En présence de matériel de toiture mince, utilisez les solins ECL conçus pour inclinaison de toiture de 10° - 60° (2:12 - 21:12). Pour matériel de toiture profilé, utilisez les solins ECW conçus pour inclinaison de toiture 14° - 60° (3:12 - 21:12). ECW ECW VELUX® 13 FRANÇAIS : Information pour le propriétaire occupant Veuillez compléter et remettre au propriétaire occupant Date : .................................................................................................................................................................................................................................................................. Numéro de produit : ..................................................................................................................................................................................................................................... (éstampé sur l'extérieure du produit) Quantité : .......................................................................................................................................................................................................................................................... Solin : ................................................................................................................................................................................................................................................................. Accessoires installés : .................................................................................................................................................................................................................................. Modèle ................ Dimension ............... Code .......................... Matériel de toiture : ..................................................................................................................................................................................................................................... Entrepreneur en installation : ................................................................................................................................................................................................................... Détaillant : ....................................................................................................................................................................................................................................................... US:  VELUX America LLC 1-800-88-VELUX AU: VELUX Australia Pty. Ltd (02) 9550 3288 CA: VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) NZ:  VELUX New Zealand Ltd. 09-6344 126 www.velux.com INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU PUITS DE LUMIÈRE À ÉNERGIE SOLAIRE VCS MONTÉ SUR CADRE. ©2013 VELUX GROUP ®VELUX ET LE LOGO VELUX SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP ESPAÑOL: Información del propietario Completar y entregar al propietario Fecha: ................................................................................................................................................................................................................................................................ Número de producto: .................................................................................................................................................................................................................................... (impreso en la parte externa del producto) Cantidad: .......................................................................................................................................................................................................................................................... Tapajuntas: ...................................................................................................................................................................................................................................................... Accesorios instalados: .................................................................................................................................................................................................................................. Modelo ............... Tamaño .............. Código de variante .......................... Material de cubierta: .................................................................................................................................................................................................................................. Instalador: ........................................................................................................................................................................................................................................................ Distribuidor al que se compró el producto: ........................................................................................................................................................................................... VCS CURB MOUNTED SOLAR POWERED SKYLIGHT INSTALLATION INSTRUCTIONS. ©2013, 2016 VELUX GROUP ®VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP ENGLISH: Home owner information Please complete and give to home owner Date: ................................................................................................................................................................................................................................................................... Product number: ............................................................................................................................................................................................................................................ (stamped on product exterior) Quantity: ........................................................................................................................................................................................................................................................... Flashing: ............................................................................................................................................................................................................................................................ Accessories installed: ................................................................................................................................................................................................................................... Model ................ Size ............... Variant code .......................... Roofing material: ........................................................................................................................................................................................................................................... Installation contractor: ................................................................................................................................................................................................................................ Dealer purchased from: ...............................................................................................................................................................................................................................
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Velux VCS 2246 2004CS00 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación