Velux VCS 2246 2004 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
2 VELUX
ENGLISH: Installation check list
Installer should verify that:
Curb mounted solar powered skylight VCS is
installed in roof pitches from 0° to 60°.
Skylight curb is constructed correctly accord-
ing to dimensions in these installation instruc-
tions.
Skylight/skylight curb is properly wrapped in
VELUX adhesive skylight underlayment accord-
ing to installation instructions supplied with
skylight, flashing or underlayment.
Proper VELUX flashing for the actual roofing
material is installed according to installation
instructions supplied with the flashing.
Curb mounted skylight is properly secured
to curb and installed over all flashing on the
skylight curb.
Skylight and accessories operate properly.
Customer is informed of the required mainte-
nance of the product as found at
www.velux.com.
Customer is informed of the warranty claim
procedure. For full VELUX warranty, go to
www.velux.com.
IMPORTANT: Failure to install the skylight,
flashing and blinds in strict accordance with
these VELUX instructions shall void the VELUX
warranty.
ESPAÑOL: Lista de verificación de instalación
El instalador debe verificar que:
El tragaluz a energía solar VCS montado en
brocal esté instalado en techos con inclinación
de 0° a 60°.
El brocal del tragaluz esté correctamente
construido según las dimensiones indicadas en
estas instrucciones de instalación.
El tragaluz/el brocal del tragaluz esté co-
rrectamente envuelto con lámina de soporte
autoadhesiva para tragaluz VELUX según las
instrucciones de instalación provistas con el
tragaluz, el tapajuntas o la lámina de soporte.
El tapajuntas VELUX indicado para el material
de cubierta correspondiente se instale según
las instrucciones de instalación provistas con el
tapajuntas.
El tragaluz montado en brocal esté correcta-
mente sujeto al brocal e instalado por encima
del tapajuntas.
El tragaluz y los accesorios funcionen correcta-
mente.
El cliente esté informado del mantenimiento
que requiere el producto tal como se describe
en www.velux.com.
El cliente esté informado del procedimiento de
uso de la garantía. Para obtener información
completa sobre la garantía VELUX, visitar
www.velux.com.
IMPORTANTE: De no instalarse el tragaluz, el
tapajuntas y las persianas en estricto cumpli-
miento con las instrucciones VELUX, la garantía
VELUX será anulada.
FRAAIS : Liste de vérification préinstallation
L'installateur devrait vérifier que :
Le puits de lumière à énergie solaire VCS mon
sur cadre est installé sur une pente de toit de
0° à 60°.
Le cadre du puits de lumière est construit selon
les dimensions fournies dans ces instructions
d'installation.
Le puits de lumière/le cadre du puits de lumière
soit adéquatement enveloppé avec la mem-
brane de toiture autocollante pour puits de
lumière VELUX selon les instructions d'installa-
tion fournies avec le puits de lumière, le solin ou
la membrane de toiture.
Le bon type de solin VELUX choisi en fonction
du type de matériel de toiture soit installé selon
les instructions d'installation fournies avec le
solin.
Le puits de lumière monté sur cadre soit
proprement fixé au cadre et installé par-dessus
tous les solins du cadre.
Le puits de lumière et ses accessoires fonc-
tionnent correctement.
Le client est informé de l'entretien du produit
requis tel que décrit sur le site internet
www.velux.com.
Le client est informé de la procédure de
réclamation sous la garantie. Pour la garantie
complète VELUX, visiter le www.velux.com.
IMPORTANT : L'omission d'installer le puits de
lumière, le solin et les stores en stricte confor-
mité avec les instructions VELUX annulera la
garantie VELUX.
ENGLISH: Index
Page 2 Installation check list
Pages 3-4 Important installation requirements
Pages 5-7 Important information/Warnings
Pages 8-9 Planning
Pages 10-11 Installing underlayment
Page 12 Flashing
Page 12 Mounting skylight
Page 13 Installing solar panel
ESPAÑOL: Índice
Página 2 Lista de verificación de instalación
Páginas 3-4 Requisitos importantes de instala-
ción
Páginas 5-7 Información importante/Adverten-
cias
Páginas 8-9 Planificación
Páginas 10-11 Instalación de la lámina de soporte
Página 12 Tapajuntas
Página 12 Montaje del tragaluz
Página 13 Instalación del panel solar
FRAAIS : Index
Page 2 Liste de vérification préinstallation
Pages 3-4 Spécifications d'installation impor-
tantes
Pages 5-7 Informations importantes/Avertis-
sements
Pages 8-9 Planification
Pages 10-11 Installation de la membrane de
toiture
Page 12 Solin
Page 12 Installation du puits de lumière
Page 13 Installation du panneau de cellules
solaires
453525-2013-05-VCS.indd 2 06-05-2013 15:01:09
VELUX 3
ENGLISH: Before mounting the skylight: Turn on power.
ESPAÑOL: Antes de montar el tragaluz: Encienda la alimenta-
ción.
FRANÇAIS : Avant le montage du puits de lumière : Tourner sur
la puissance.
ENGLISH: Control: See enclosed Quick start guide.
ESPAÑOL: Control: Consulte la Guía rápida incluida.
FRANÇAIS : Commande : voir le Guide de démarrage rapide
inclus.
ENGLISH: Mounting skylight: See pages 4-12.
ESPAÑOL: Montaje del tragaluz: Vea páginas 4-12.
FRANÇAIS : Montage du puits de lumière : voir pages 4-12.
ENGLISH: Installing solar panel: See page 13.
ESPAÑOL: Instalación del panel solar: Vea página 13.
FRANÇAIS : Installation du panneau de cellules solaires :
voir page 13.
VAS 453373 -2013-05
VCS/VSS
KLR 100
ENGLISH: Quick start guide
ESPAÑOL: Guía rápida
FRANÇAIS : Guide de démarrage rapide
A B
C D
453525-2013-05-VCS.indd 3 06-05-2013 15:01:10
4 VELUX
ENGLISH: Important installation requirements
Roof pitch
Skylight VCS is designed for roof pitches 0° - 60°
(0:12 - 21:12).
VELUX "No Leak" warranty applies only to VELUX
curb mounted skylight VCS with VELUX flashing
ECL properly installed on roof pitches 10° - 60°
or VELUX flashing ECW properly installed on roof
pitches 14° - 60°.
Special consideration for applications below
roof pitch 15°:
Any condensation that forms on the glass due
to high humidity may drip.
Standing water and dirt left on the glass over
time may cause smudging and corrosion of the
glass.
Neither of the two above stated occurrences are
covered under the VELUX warranty.
Importance of proper installation
Satisfactory product performance depends on
proper installation.
Seller accepts no responsibility whatsoever for fail
-
ure of an installer to install VELUX
®
roof windows
and skylights in accordance with these installation
instructions. Although VELUX roof windows and
skylights are designed and manufactured to the
highest standards, severe climatic exposure as well
as adverse indoor conditions (ie high humidity)
may produce temperature conditions which exceed
product performance standards. In these cases,
special preventive measures may be necessary.
Seller reserves the right to implement product
changes for improvement without prior notifica
-
tion.
Vapor barrier
Where a vapor barrier is part of the roof construc
-
tion, this barrier must be extended and connected
to the skylight curb.
Seller assumes no obligation whatsoever for
failure of an architect, installer or building
owner to comply with all applicable laws, ordi
-
nances, building codes and safety requirements.
NOTICE
In rare circumstances, all glass may be subject
to unexpected and spontaneous breakage due to
imperfections in the glass that are undetectable
during the manufacturing and inspection process
by the manufacturer of the glass and the VELUX
factory.
Your VELUX sales company offers the choice of
laminated or tempered glass skylights. Laminated
glass is a combination of two or more glass sheets
with one or more interlayers of plastic (PVB)
or resin. In case of breakage, the interlayer is
designed to hold the fragments together. Tem
-
pered glass does not contain an interlayer to hold
the fragments together. Instead, tempered glass
is designed to break into small, pebble-like pieces.
When tempered glass breaks, pieces of glass come
loose and may strike an individual.
Consult local regulations and/or building
material consultants to determine which type
of glass is right for you or if laminated glass is
required in your application.
ESPAÑOL: Requisitos importantes de insta
-
lación
Inclinación del techo
El tragaluz VCS está diseñado para techos con
inclinación de 0° - 60° (0:12 - 21:12).
La garantía VELUX de "filtración cero" es válida
solo para el tragaluz VCS VELUX montado en
brocal con tapajuntas ECL VELUX correctamente
instalado en techos con inclinación de 10° - 60° o
tapajuntas ECW VELUX correctamente instalado
en techos con inclinación de 14° - 60°.
Consideraciones especiales para aplicaciones
con inclinaciones de menos de 1:
Cualquier condensación que se forme en el
cristal debido a la humedad alta puede gotear.
El agua estancada y la suciedad que permanecen
en el cristal durante un tiempo pueden causar
manchas y corrosión en el cristal.
Ninguno de los dos casos mencionados arriba está
cubierto por la garantía VELUX.
Importancia de una instalación correcta
El rendimiento satisfactorio del producto depende
de su correcta instalación.
Las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX
®
deben instalarse siguiendo estas instrucciones. El
proveedor no acepta responsabilidad alguna por
errores del instalador. Aunque las ventanas de teja
-
do y los tragaluces VELUX se han diseñado y fabri-
cado para lograr los niveles de calidad más altos,
la exposición a condiciones climáticas severas e
incluso unas condiciones interiores pueden producir
niveles de temperatura que exceden las condiciones
de desempeño del producto. En estos casos puede
ser necesario establecer medidas preventivas.
El proveedor se reserva el derecho a hacer modifi
-
caciones a los productos sin notificación previa con
el fin de mejorarlos.
Barrera de vapor
Cuando una barrera de vapor forma parte de la
construcción de un techo, debe extenderse y conec
-
tarse al brocal del tragaluz.
El proveedor no asume responsabilidad alguna
por el incumplimiento de leyes, ordenanzas, nor
-
mas de construcción o requisitos de seguridad
por parte del arquitecto, instalador o propi
-
etario del edificio.
AVISO
Bajo ciertas circunstancias, todo cristal está sujeto
a romperse de manera inesperada o espontánea
debido a imperfecciones en el cristal no detec
-
tadas durante su manufacturación o durante el
proceso de inspección por el fabricante del cristal
y de la fábrica VELUX.
Su distribuidor VELUX ofrece la opción de traga
-
luces de cristal laminado o templado: El cristal
laminado es una combinación de dos o más hojas
de cristal con una o más capas intercaladas de
plástico (pvb) o resina. En caso de rotura, la capa
está diseñada para sostener unidos los fragmentos
de cristal. El cristal templado no contiene capa
intercalada para sostener unidos los fragmentos de
cristal. En su lugar, el cristal templado está diseña
-
do para que se rompa en pedazos bien pequeños.
Cuando el cristal templado se rompe, pedazos de
cristal pueden soltarse y golpear a un individuo.
Consulte con los reglamentos locales y/o ase
-
sores de material de construcción para deter-
minar cual tipo de cristal es el más adecuado
para usted o si se requiere cristal laminado en
su aplicación.
FRANÇAIS : Spécifications d'installation impor
-
tantes
Pente de toit
Le puits de lumière VCS est conçu pour les pentes de
toit 0° - 60° (0:12 - 21:12).
La garantie VELUX contre les fuites ne s'applique
qu'au puits de lumière VCS monté sur cadre avec
solin ECL VELUX correctement installé sur toiture
avec pentes variant entre 10° et 60° ou avec solin
ECW VELUX correctement installé sur toiture avec
pentes variant entre 14° et 60°.
Attention particulière pour installation sur
pente de toit de moins de 15º :
Dans des conditions très humides, toute conden
-
sation se formant sur la surface vitrée pourra
s'écouler.
Avec le temps, l'eau s'accumulant directement
sur la surface vite pourra générer de la corro
-
sion et des taches sur le verre.
Aucunes des deux incidences ci-haut mentionnées
sont couvertes sous la garantie VELUX.
L'importance d'une bonne installation
La qualité de l'installation influence le rendement
du produit et, pour cette raison, l'entreprise.
Le vendeur désire vous informer qu'il n'accepte
aucune responsabilité, quelle qu'elle soit, dans le
cas où un installateur ne se conforme pas aux ins
-
tructions recommandées dans ce feuillet pour l'ins-
tallation d'un puits de lumière ou d'une fenêtre de
toit VELUX
®
. Veuillez aussi remarquer que même
si les fenêtres de toit et puits de lumière VELUX
répondent à des normes de fabrication élevées, il
se peut que certaines conditions climatiques par
-
ticulièrement sévères, à l'intérieur (ex. humidité)
comme à l'extérieur, affectent la performance du
produit. Dans ces cas, des mesures préventives
s'avèrent nécessaires.
D'autre part, le vendeur se réserve le droit d'appor
-
ter, sans préavis, des changements à ses produits
dans le but de les améliorer.
Coupe-vapeur
Lorsque la toiture comprend un coupe-vapeur, ce
matériau doit être étendu et joint au cadre du sur
-
face du puits de lumière.
Le vendeur n'assume aucune responsabilité,
quelle qu'elle soit, dans le cas où un architecte,
un installateur ou un propriétaire n'observe pas
les règlements de la loi qui sont applicables, les
normes du code du bâtiment et de sécurité.
ATTENTION
Tout thermo/verre pourrait éclater d'une façon
brusque et inattendue dans de rares circonstances
dues à des imperfections du thermo/verre qui ne
sont pas détectable lors de la fabrication et de
l'inspection suivant la fabrication par le manufac
-
turier du thermo/verre et à l'usine de VELUX.
Votre société de vente VELUX offre une sélection
de thermo/verre laminé ou trempé pour ses puits
de lumière. Le thermo/verre laminé représente
une combinaison de deux ou plus d'unité de verre
incluant une ou plusieurs couches intérieures de
plastique (pvb) ou résine. Dans le cas de bris ins
-
tantané, cette/ces couches intérieures auront la
propriété de retenir les fragments du thermo/verre
ensemble. Par contre, le thermo/verre trempé n'in
-
clus pas cette/ces couches inrieures pour retenir
les fragments du thermo/verre ensemble. Le ther
-
mo/verre trempé est conçu pour s'émietter en de
petits fragments de verre. Lorsque le thermo/verre
trempé se casse, les petites pièces de verre écla
-
tées pourraient dans certaines occasions causées
des dommages physiques ou de légères blessures
aux individus se trouvant à proximité.
Consulter votre code du bâtiment et/ou un
professionnel-consultant afin de bien déterminé
le thermo/verre recommandé pour votre appli
-
cation ou si un thermo/verre laminé est néces-
saire dans votre cas.
453525-2013-05-VCS.indd 4 06-05-2013 15:01:10
6 VELUX
ESPAÑOL: Información importante/Advertencias
Conserve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a todo
nuevo usuario.
Seguridad
No haga funcionar el tragaluz con productos eléctricos sin antes ase-
gurarse de que puede ser operado sin riesgo de causar daños a bienes o
lesiones a personas o animales.
Por su seguridad personal, nunca pase la cabeza, la mano, el brazo u otra
parte del cuerpo por la abertura del tragaluz sin haber desconectado
antes la corriente eléctrica.
No debe permitirse que los niños jueguen con el tragaluz y los produc-
tos eléctricos. No deje el mando a distancia al alcance de los niños. No
permita la permanencia de niños cerca de un tragaluz abierto.
Este dispositivo debe de ser usado por personas con la experiencia y
el conocimiento adecuados o personas que han recibido instrucciones
sobre su uso de parte de una persona responsable de su seguridad.
Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación, mantenimiento
o intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente no pueda
ser conectada accidentalmente.
Se recomienda colocar un mando a distancia en la habitación en la que
se instalaron el tragaluz y sus productos eléctricos.
Si el tragaluz se coloca al alcance de la mano, se debe ajustar la abertura
para del motor de apertura del tragaluz a fin de reducir el máximo de la
abertura (véase el apartado Ajustar la abertura máxima en el manual del
usuario para el control). No realizar dicho ajuste puede provocar lesiones
severas o la muerte.
Verifique que la malla contra insectos esté colocada antes de poner en
uso el tragaluz.
FCC ID: XSG863829 y IC ID: 8642A-863829: Mando a distancia
Certificado de equipos de radio en Japón: N.o 10215191/AA/00
FCC ID: XSG863765 y IC ID: 8642A-863765: Motor de apertura de la
ventana (motor de apertura del tragaluz)
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de FCC y con
RSS-210 de las normas de IC. Su funcionamiento depende de las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia
nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida,
incluso interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo ha sido probado y se ha determinado que cumple con
los límites de los dispositivos digitales Clase B, conforme con la parte
15 de las normas de FCC. Estos límites están diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencia nociva en una instalación
residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza según las instrucciones,
puede causar interferencia nociva a las comunicaciones radioeléctricas.
No obstante, no se puede garantizar que no haya interferencia en una
instalación en particular. Si este dispositivo causa interferencia nociva
en la recepción de radio o televisión, que puede verificarse encendiendo y
apagando el dispositivo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la distancia entre el dispositivo y el receptor.
- Conectar el dispositivo a un tomacorrientes de un circuito distinto al
que está conectado el receptor.
- Consultar con el vendedor o con un técnico especializado de radio/TV.
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el
responsable del cumplimiento de las normas podrían anular la autoridad del
usuario para operar el dispositivo.
Declaración de cumplimiento con las normas FCC de exposición a la
radiación: Este dispositivo cumple con las normas de FCC respecto de los
límites de exposición a la radiación RF establecidos para un medioam-
biente no controlado.
El término "IC:" delante del número de certificación del dispositivo
significa solamente que el dispositivo cumple con las especificaciones
técnicas de Industry Canada.
Funcionamiento
Cuando el sensor de lluvia se moja, el tragaluz se cierra automáticamen-
te.
Desactivar el sensor de lluvia con el tragaluz abierto conlleva el riesgo de
entrada de agua al interior de la vivienda.
Si se activa el sensor de lluvia, el tragaluz se cierra en aproximadamente
30 segundos. Si el tragaluz se activa con el mando a distancia o con otro
control de activación, demorará hasta un minuto que el tragaluz se cierre
por completo. Por lo tanto, en caso de lluvia repentina, podrá ingresar
agua en el ambiente antes de que se cierre el tragaluz.
En caso de nieve o hielo, el funcionamiento del tragaluz puede bloquear-
se y, por lo tanto, dañarse el tragaluz.
Producto
Este producto ha sido disado para ser usado con productos originales
VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías, funciona-
miento incorrecto o lesiones.
Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con los códigos,
ordenanzas, normas y reglamentaciones locales para residuos electróni-
cos y no con los residuos hogareños.
Las baterías usadas del mando a distancia deben eliminarse de acuerdo
con la normativa pertinente para el medio ambiente.
Vida útil estimada de las baterías del mando a distancia: aproximada-
mente 1 año.
El embalaje puede eliminarse con los residuos hogareños.
Banda de radio frecuencia: 2.4 GHz.
Alcance de la señal de radio: hasta 110 yardas (100 m) al aire libre. De-
pendiendo del tipo de construcción, el alcance en interiores es de 30 pies
(10 m) aproximadamente. Sin embargo, las construcciones de hormigón
armado, los techos metálicos y las paredes de yeso con elementos de
acero pueden reducirlo.
Mantenimiento y servicio
Desconecte la corriente eléctrica antes de proceder a cualquier trabajo
de mantenimiento o intervención en el tragaluz o sus complementos
(incluso en la batería de refuerzo KLB 100, si está instalada). Asegúrese
de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente mientras
dure dicha intervención.
Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo
teniendo en cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales.
El motor de apertura del tragaluz no contiene partes reparables.
Su distribuidor VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la
placa de identificación.
Para cualquier consulta técnica, póngase en contacto con su distribuidor
VELUX; consulte el listado telefónico o visite el sitio
www.velux.com.
io-homecontrol
®
proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
i
nstalar. Los productos etiquetados io-homecontrol
®
se comunican entre , mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
www.io-homecontrol.com
453525-2013-05-VCS.indd 6 06-05-2013 15:01:11
8 VELUX
18" / 450 mm
18" / 450 mm
12"
300 mm
12"
300 mm
24" / 600 mm
24" / 600 mm
12"
300 mm
12"
300 mm
ENGLISH: Clearance around installations ESPAÑOL: Espacio libre alrededor de las
instalaciones
FRANÇAIS : Dégagement requis autour
de l'installation
Roof rafter
Vigas del techo
Chevron
Framing
Armazón
Renforcement
Drywall
Tablarroca
Finition
Vapor barrier
Barrera de vapor
Coupe-vapeur
Insulation
Aislamiento
Isolation
ENGLISH: Light shaft application ESPAÑOL: Aplicación del hueco de luz FRANÇAIS : Pourtour du puits de lumière
ENGLISH: Maintain illustrated clearances
between skylight frame and critical areas such as
valleys, ridges, slope changes and roof-to-wall-
intersections.
ESPAÑOL: Respete los espacios libres ilustrados
entre el marco del tragaluz y áreas críticas como
limahoyas, cumbreras, cambios de inclinación e
intersecciones de techo y pared.
FRAAIS : Respecter le dégagement illust
entre le cadre du puits de lumière et les endroits
critiques tels que noue, faîtage, variation d'inclinai-
son et intersection de toiture et mur.
453525-2013-05-VCS.indd 8 06-05-2013 15:01:12
2
VELUX 9
"/
38 mm
H
W
min 3½"
min 90 mm
ENGLISH: Build curb according to measure-
ments in the chart. Use lumber with an actual
thickness of 1½" (38 mm) and a minimum
height of 3½" (90 mm). Curb height and
attachment should comply with building
codes and regulations and be secure enough
to transfer the skylight loads to the framing
members.
Note: Skylight VCS cannot be rotated.
The skylight operator has to be installed at
the bottom of skylight curb.
ESPAÑOL: Construya el brocal de acuerdo
con las mediciones de la tabla. Use madera
con un grosor real de 1½" (38 mm) y una
altura mínima de 3½" (90 mm). La altura y
sujeción del brocal deben respetar los códigos
y normas de construcción y estar bien fijados
para transferir las cargas del tragaluz a los
elementos del armazón.
Nota: El tragaluz VCS no puede rotarse.
El motor de apertura del tragaluz debe
instalarse en la parte inferior del brocal del
tragaluz.
FRAAIS : Construire un cadre selon les
dimensions indiquées au diagramme. Utiliser
du bois de 1½" (38 mm) de largeur réelle et
d'une hauteur minimale de 3½" (90 mm).
La hauteur du cadre et les raccordements
doivent respecter les exigences de la
réglementation du Code du bâtiment et être
suffisamment sécuritaires pour recevoir le
poids de la structure du puits de lumière.
Note : Le puits de lumière VCS ne peut pas
être inver.
Le moteur d'ouverture doit être installé sur la
partie inférieure du cadre.
1
Skylight size
Tamaño del
tragaluz
Taille du puits
de lumière
Outside curb
dimensions
Dimensiones exte-
riores del brocal
Dimensions exté-
rieures du cadre
2222
25
1
2" x 25
1
2"
648 mm x 648 mm
2234
25
1
2" x 37
1
2"
648 mm x 952 mm
2246
25
1
2" x 49
1
2"
648 mm x 1257 mm
3030
33
1
2" x 33
1
2"
851 mm x 851 mm
3046
33
1
2" x 49
1
2"
851 mm x 1257 mm
3434
37
1
2" x 37
1
2"
952 mm x 952 mm
4646
49
1
2" x 49
1
2"
1257 mm x 1257 mm
H
W
453525-2013-05-VCS.indd 9 06-05-2013 15:01:12
12 VELUX
2
8
ENGLISH: Center the skylight on top of the curb
and secure with #8 1¾" (4.2 x 45 mm) pan head
stainless steel screws provided. Screws will pen-
etrate the curb by at least ¾" (19 mm).
Apply downward pressure to the top of the
skylight frame while securing the screws.
ESPAÑOL: Centre el tragaluz sobre el brocal y fí-
jelo con los tornillos de acero inoxidable de cabeza
chanfleada de #8 1¾" (4.2 x 45 mm) suministra-
dos. Los tornillos penetrarán el brocal un mínimo
de ¾" (19 mm).
Aplique presión sobre el armazón del tragaluz
mientras inserta los tornillos.
FRAAIS : Centrer le puits de lumre sur le
cadre et fixer-le avec les vis cylindriques en acier
inoxydable #8 1¾" (4.2 x 45 mm) fournies. Les
vis seront insées dans le cadre sur une longueur
d'environ ¾" (19 mm).
Appliquer une pression descendante sur la
partie supérieure du puits de lumière lors de
l'installation des vis.
7
ECW
ECW
ECW
ENGLISH: For thin roofing materials, use flashing
ECL. ECL is designed for roof pitches 10° - 60°
(2:12 - 21:12).
For profiled roofing materials, use flashing ECW.
ECW is designed for roof pitches 14° - 60°
(3:12 - 21:12).
ESPAÑOL: Para materiales de cubierta delga-
dos, use tapajuntas ECL. ECL está disado para
techos con inclinación de 10° - 60° (2:12 - 21:12).
Para materiales de cubierta ondulados, use
tapajuntas ECW. ECW está diseñado para techos
con inclinación de 14° - 60° (3:12 - 21:12).
FRAAIS : En présence de matériel de toiture
mince, utiliser les solins ECL conçus pour inclinai-
son de toiture de 10° - 60° (2:12 - 21:12).
Pour matériel de toiture profilé, utiliser les solins
ECW conçus pour inclinaison de toiture 14° - 60°
(3:12 - 21:12).
453525-2013-05-VCS.indd 12 06-05-2013 15:01:15
VELUX 13
1
1
1
ENGLISH: Connect wire as shown (1).
ESPAÑOL: Conecte el cable como se indica (1).
FRAAIS : Brancher le fil tel qu'illustré (1).
9
1
ENGLISH: Install solar panel as shown and secure
the screws (1).
ESPAÑOL: Instale el panel solar como se indica y
apriete los tornillos (1).
FRAAIS : Installer le panneau de cellules
solaires tel qu'illustré et serer les vis (1).
10
1
453525-2013-05-VCS.indd 13 06-05-2013 15:01:16
VCS CURB MOUNTED SOLAR POWERED SKYLIGHT INSTALLATION INSTRUCTIONS. ©2013 VELUX GROUP ®VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU PUITS DE LUMIÈRE À ÉNERGIE SOLAIRE VCS MONTÉ SUR CADRE. ©2013 VELUX GROUP ®VELUX ET LE LOGO VELUX SONT DES MARQUES DE COMMERCE DÉPOSÉES ET EMPLOYÉES SOUS LICENCE DE VELUX GROUP
USA: VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
CDN: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
AUS: VELUX Australia Pty. Ltd
(02) 9550 3288
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
09-6344 126
www.velux.com
ENGLISH:
Home owner information
Please complete and give to home owner
Date: ...................................................................................................................................................................................................................................................................
Product number: ............................................................................................................................................................................................................................................
(stamped on product exterior)
Quantity: ...........................................................................................................................................................................................................................................................
Flashing: ............................................................................................................................................................................................................................................................
Accessories installed: ...................................................................................................................................................................................................................................
Model ................ Size ............... Variant code ..........................
Roofing material: ...........................................................................................................................................................................................................................................
Installation contractor: ................................................................................................................................................................................................................................
Dealer purchased from: ...............................................................................................................................................................................................................................
ESPAÑOL:
Información del propietario
Completar y entregar al propietario
Fecha: ................................................................................................................................................................................................................................................................
Número de producto: ....................................................................................................................................................................................................................................
(impreso en la parte externa del producto)
Cantidad: ..........................................................................................................................................................................................................................................................
Tapajuntas: ......................................................................................................................................................................................................................................................
Accesorios instalados: ..................................................................................................................................................................................................................................
Modelo ............... Tamaño .............. Código de variante ..........................
Material de cubierta: ..................................................................................................................................................................................................................................
Instalador: ........................................................................................................................................................................................................................................................
Distribuidor al que se compró el producto: ...........................................................................................................................................................................................
FRANÇAIS :
Information pour le propriétaire occupant
Veuillez compléter et remettre au propriétaire occupant
Date : ..................................................................................................................................................................................................................................................................
Numéro de produit : .....................................................................................................................................................................................................................................
(étampé sur la partie exrieure du produit)
Quanti : ..........................................................................................................................................................................................................................................................
Solin : .................................................................................................................................................................................................................................................................
Accessoires installés : ..................................................................................................................................................................................................................................
Modèle ................ Dimension ............... Code ..........................
Matériel de toiture : .....................................................................................................................................................................................................................................
Entrepreneur en installation : ...................................................................................................................................................................................................................
Détaillant : .......................................................................................................................................................................................................................................................
453525-2013-05-VCS.indd 16 06-05-2013 15:01:16

Transcripción de documentos

English: Index Page 2 Installation check list Pages 3-4 Important installation requirements Pages 5-7 Important information/Warnings Pages 8-9 Planning Pages 10-11 Installing underlayment Page 12 Flashing Page 12 Mounting skylight Page 13 Installing solar panel Español: Índice Página 2 Lista de verificación de instalación Páginas 3-4 Requisitos importantes de instalación Páginas 5-7 Información importante/Advertencias Páginas 8-9 Planificación Páginas 10-11 Instalación de la lámina de soporte Página 12 Tapajuntas Página 12 Montaje del tragaluz Página 13 Instalación del panel solar Français : Index Page 2 Liste de vérification préinstallation Pages 3-4 Spécifications d'installation importantes Pages 5-7 Informations importantes/Avertissements Pages 8-9 Planification Pages 10-11 Installation de la membrane de toiture Page 12 Solin Page 12 Installation du puits de lumière Page 13 Installation du panneau de cellules solaires English: Installation check list Español: Lista de verificación de instalación Français : Liste de vérification préinstallation Installer should verify that: El instalador debe verificar que: L'installateur devrait vérifier que : • Curb mounted solar powered skylight VCS is installed in roof pitches from 0° to 60°. • El tragaluz a energía solar VCS montado en brocal esté instalado en techos con inclinación de 0° a 60°. • Le puits de lumière à énergie solaire VCS monté sur cadre est installé sur une pente de toit de 0° à 60°. • El brocal del tragaluz esté correctamente construido según las dimensiones indicadas en estas instrucciones de instalación. • Le cadre du puits de lumière est construit selon les dimensions fournies dans ces instructions d'installation. • El tragaluz/el brocal del tragaluz esté correctamente envuelto con lámina de soporte autoadhesiva para tragaluz VELUX según las instrucciones de instalación provistas con el tragaluz, el tapajuntas o la lámina de soporte. • Le puits de lumière/le cadre du puits de lumière soit adéquatement enveloppé avec la membrane de toiture autocollante pour puits de lumière VELUX selon les instructions d'installation fournies avec le puits de lumière, le solin ou la membrane de toiture. • Skylight curb is constructed correctly according to dimensions in these installation instructions. • Skylight/skylight curb is properly wrapped in VELUX adhesive skylight underlayment according to installation instructions supplied with skylight, flashing or underlayment. • Proper VELUX flashing for the actual roofing material is installed according to installation instructions supplied with the flashing. • Curb mounted skylight is properly secured to curb and installed over all flashing on the skylight curb. • Skylight and accessories operate properly. • Customer is informed of the required maintenance of the product as found at www.velux.com. • Customer is informed of the warranty claim procedure. For full VELUX warranty, go to www.velux.com. IMPORTANT: Failure to install the skylight, flashing and blinds in strict accordance with these VELUX instructions shall void the VELUX warranty. • El tapajuntas VELUX indicado para el material de cubierta correspondiente se instale según las instrucciones de instalación provistas con el tapajuntas. • El tragaluz montado en brocal esté correctamente sujeto al brocal e instalado por encima del tapajuntas. • El tragaluz y los accesorios funcionen correctamente. • El cliente esté informado del mantenimiento que requiere el producto tal como se describe en www.velux.com. • El cliente esté informado del procedimiento de uso de la garantía. Para obtener información completa sobre la garantía VELUX, visitar www.velux.com. IMPORTANTE: De no instalarse el tragaluz, el tapajuntas y las persianas en estricto cumplimiento con las instrucciones VELUX, la garantía VELUX será anulada. • Le bon type de solin VELUX choisi en fonction du type de matériel de toiture soit installé selon les instructions d'installation fournies avec le solin. • Le puits de lumière monté sur cadre soit proprement fixé au cadre et installé par-dessus tous les solins du cadre. • Le puits de lumière et ses accessoires fonctionnent correctement. • Le client est informé de l'entretien du produit requis tel que décrit sur le site internet www.velux.com. • Le client est informé de la procédure de réclamation sous la garantie. Pour la garantie complète VELUX, visiter le www.velux.com. IMPORTANT : L'omission d'installer le puits de lumière, le solin et les stores en stricte conformité avec les instructions VELUX annulera la garantie VELUX. 2 VELUX 453525-2013-05-VCS.indd 2 06-05-2013 15:01:09 English: Before mounting the skylight: Turn on power. English: Control: See enclosed Quick start guide. Español: Antes de montar el tragaluz: Encienda la alimentación. Español: Control: Consulte la Guía rápida incluida. Français : Avant le montage du puits de lumière : Tourner sur la puissance. A Français : Commande : voir le Guide de démarrage rapide inclus. B VCS/VSS KLR 100 ENGLISH: Quick start guide ESPAÑOL: Guía rápida FRANÇAIS : Guide de démarrage rapide VAS 453373-2013-05 English: Mounting skylight: See pages 4-12. English: Installing solar panel: See page 13. Español: Montaje del tragaluz: Vea páginas 4-12. Español: Instalación del panel solar: Vea página 13. Français : Montage du puits de lumière : voir pages 4-12. Français : Installation du panneau de cellules solaires : voir page 13. C D VELUX 3 453525-2013-05-VCS.indd 3 06-05-2013 15:01:10 English: Important installation requirements Roof pitch Skylight VCS is designed for roof pitches 0° - 60° (0:12 - 21:12). VELUX "No Leak" warranty applies only to VELUX curb mounted skylight VCS with VELUX flashing ECL properly installed on roof pitches 10° - 60° or VELUX flashing ECW properly installed on roof pitches 14° - 60°. Special consideration for applications below roof pitch 15°: • Any condensation that forms on the glass due to high humidity may drip. • Standing water and dirt left on the glass over time may cause smudging and corrosion of the glass. Neither of the two above stated occurrences are covered under the VELUX warranty. Importance of proper installation Satisfactory product performance depends on proper installation. Seller accepts no responsibility whatsoever for failure of an installer to install VELUX® roof windows and skylights in accordance with these installation instructions. Although VELUX roof windows and skylights are designed and manufactured to the highest standards, severe climatic exposure as well as adverse indoor conditions (ie high humidity) may produce temperature conditions which exceed product performance standards. In these cases, special preventive measures may be necessary. Seller reserves the right to implement product changes for improvement without prior notification. Vapor barrier Where a vapor barrier is part of the roof construction, this barrier must be extended and connected to the skylight curb. Seller assumes no obligation whatsoever for failure of an architect, installer or building owner to comply with all applicable laws, ordinances, building codes and safety requirements. NOTICE In rare circumstances, all glass may be subject to unexpected and spontaneous breakage due to imperfections in the glass that are undetectable during the manufacturing and inspection process by the manufacturer of the glass and the VELUX factory. Your VELUX sales company offers the choice of laminated or tempered glass skylights. Laminated glass is a combination of two or more glass sheets with one or more interlayers of plastic (PVB) or resin. In case of breakage, the interlayer is designed to hold the fragments together. Tempered glass does not contain an interlayer to hold the fragments together. Instead, tempered glass is designed to break into small, pebble-like pieces. When tempered glass breaks, pieces of glass come loose and may strike an individual. Consult local regulations and/or building material consultants to determine which type of glass is right for you or if laminated glass is required in your application. Español: Requisitos importantes de instalación Inclinación del techo El tragaluz VCS está diseñado para techos con inclinación de 0° - 60° (0:12 - 21:12). La garantía VELUX de "filtración cero" es válida solo para el tragaluz VCS VELUX montado en brocal con tapajuntas ECL VELUX correctamente instalado en techos con inclinación de 10° - 60° o tapajuntas ECW VELUX correctamente instalado en techos con inclinación de 14° - 60°. Consideraciones especiales para aplicaciones con inclinaciones de menos de 15º: • C  ualquier condensación que se forme en el cristal debido a la humedad alta puede gotear. • E  l agua estancada y la suciedad que permanecen en el cristal durante un tiempo pueden causar manchas y corrosión en el cristal. Ninguno de los dos casos mencionados arriba está cubierto por la garantía VELUX. Importancia de una instalación correcta El rendimiento satisfactorio del producto depende de su correcta instalación. Las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX® deben instalarse siguiendo estas instrucciones. El proveedor no acepta responsabilidad alguna por errores del instalador. Aunque las ventanas de tejado y los tragaluces VELUX se han diseñado y fabricado para lograr los niveles de calidad más altos, la exposición a condiciones climáticas severas e incluso unas condiciones interiores pueden producir niveles de temperatura que exceden las condiciones de desempeño del producto. En estos casos puede ser necesario establecer medidas preventivas. El proveedor se reserva el derecho a hacer modificaciones a los productos sin notificación previa con el fin de mejorarlos. Barrera de vapor Cuando una barrera de vapor forma parte de la construcción de un techo, debe extenderse y conectarse al brocal del tragaluz. El proveedor no asume responsabilidad alguna por el incumplimiento de leyes, ordenanzas, normas de construcción o requisitos de seguridad por parte del arquitecto, instalador o propietario del edificio. AVISO Bajo ciertas circunstancias, todo cristal está sujeto a romperse de manera inesperada o espontánea debido a imperfecciones en el cristal no detectadas durante su manufacturación o durante el proceso de inspección por el fabricante del cristal y de la fábrica VELUX. Su distribuidor VELUX ofrece la opción de tragaluces de cristal laminado o templado: El cristal laminado es una combinación de dos o más hojas de cristal con una o más capas intercaladas de plástico (pvb) o resina. En caso de rotura, la capa está diseñada para sostener unidos los fragmentos de cristal. El cristal templado no contiene capa intercalada para sostener unidos los fragmentos de cristal. En su lugar, el cristal templado está diseñado para que se rompa en pedazos bien pequeños. Cuando el cristal templado se rompe, pedazos de cristal pueden soltarse y golpear a un individuo. Consulte con los reglamentos locales y/o asesores de material de construcción para determinar cual tipo de cristal es el más adecuado para usted o si se requiere cristal laminado en su aplicación. Français : Spécifications d'installation importantes Pente de toit Le puits de lumière VCS est conçu pour les pentes de toit 0° - 60° (0:12 - 21:12). La garantie VELUX contre les fuites ne s'applique qu'au puits de lumière VCS monté sur cadre avec solin ECL VELUX correctement installé sur toiture avec pentes variant entre 10° et 60° ou avec solin ECW VELUX correctement installé sur toiture avec pentes variant entre 14° et 60°. Attention particulière pour installation sur pente de toit de moins de 15º : • Dans des conditions très humides, toute condensation se formant sur la surface vitrée pourra s'écouler. • Avec le temps, l'eau s'accumulant directement sur la surface vitrée pourra générer de la corrosion et des taches sur le verre. Aucunes des deux incidences ci-haut mentionnées sont couvertes sous la garantie VELUX. L'importance d'une bonne installation La qualité de l'installation influence le rendement du produit et, pour cette raison, l'entreprise. Le vendeur désire vous informer qu'il n'accepte aucune responsabilité, quelle qu'elle soit, dans le cas où un installateur ne se conforme pas aux instructions recommandées dans ce feuillet pour l'installation d'un puits de lumière ou d'une fenêtre de toit VELUX®. Veuillez aussi remarquer que même si les fenêtres de toit et puits de lumière VELUX répondent à des normes de fabrication élevées, il se peut que certaines conditions climatiques particulièrement sévères, à l'intérieur (ex. humidité) comme à l'extérieur, affectent la performance du produit. Dans ces cas, des mesures préventives s'avèrent nécessaires. D'autre part, le vendeur se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements à ses produits dans le but de les améliorer. Coupe-vapeur Lorsque la toiture comprend un coupe-vapeur, ce matériau doit être étendu et joint au cadre du surface du puits de lumière. Le vendeur n'assume aucune responsabilité, quelle qu'elle soit, dans le cas où un architecte, un installateur ou un propriétaire n'observe pas les règlements de la loi qui sont applicables, les normes du code du bâtiment et de sécurité. ATTENTION Tout thermo/verre pourrait éclater d'une façon brusque et inattendue dans de rares circonstances dues à des imperfections du thermo/verre qui ne sont pas détectable lors de la fabrication et de l'inspection suivant la fabrication par le manufacturier du thermo/verre et à l'usine de VELUX. Votre société de vente VELUX offre une sélection de thermo/verre laminé ou trempé pour ses puits de lumière. Le thermo/verre laminé représente une combinaison de deux ou plus d'unité de verre incluant une ou plusieurs couches intérieures de plastique (pvb) ou résine. Dans le cas de bris instantané, cette/ces couches intérieures auront la propriété de retenir les fragments du thermo/verre ensemble. Par contre, le thermo/verre trempé n'inclus pas cette/ces couches intérieures pour retenir les fragments du thermo/verre ensemble. Le thermo/verre trempé est conçu pour s'émietter en de petits fragments de verre. Lorsque le thermo/verre trempé se casse, les petites pièces de verre éclatées pourraient dans certaines occasions causées des dommages physiques ou de légères blessures aux individus se trouvant à proximité. Consulter votre code du bâtiment et/ou un professionnel-consultant afin de bien déterminé le thermo/verre recommandé pour votre application ou si un thermo/verre laminé est nécessaire dans votre cas. 4 VELUX 453525-2013-05-VCS.indd 4 06-05-2013 15:01:10 Español: Información importante/Advertencias Conserve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a todo nuevo usuario. Seguridad • N  o haga funcionar el tragaluz con productos eléctricos sin antes asegurarse de que puede ser operado sin riesgo de causar daños a bienes o lesiones a personas o animales. • Por su seguridad personal, nunca pase la cabeza, la mano, el brazo u otra parte del cuerpo por la abertura del tragaluz sin haber desconectado antes la corriente eléctrica. • No debe permitirse que los niños jueguen con el tragaluz y los productos eléctricos. No deje el mando a distancia al alcance de los niños. No permita la permanencia de niños cerca de un tragaluz abierto. • Este dispositivo debe de ser usado por personas con la experiencia y el conocimiento adecuados o personas que han recibido instrucciones sobre su uso de parte de una persona responsable de su seguridad. • Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación, mantenimiento o intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente. • Se recomienda colocar un mando a distancia en la habitación en la que se instalaron el tragaluz y sus productos eléctricos. • Si el tragaluz se coloca al alcance de la mano, se debe ajustar la abertura para del motor de apertura del tragaluz a fin de reducir el máximo de la abertura (véase el apartado Ajustar la abertura máxima en el manual del usuario para el control). No realizar dicho ajuste puede provocar lesiones severas o la muerte. • Verifique que la malla contra insectos esté colocada antes de poner en uso el tragaluz. • FCC ID: XSG863829 y IC ID: 8642A-863829: Mando a distancia Certificado de equipos de radio en Japón: N.o 10215191/AA/00 FCC ID: XSG863765 y IC ID: 8642A-863765: Motor de apertura de la ventana (motor de apertura del tragaluz) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de FCC y con RSS-210 de las normas de IC. Su funcionamiento depende de las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. • Este dispositivo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, conforme con la parte 15 de las normas de FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia nociva en una instalación residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencia nociva a las comunicaciones radioeléctricas. No obstante, no se puede garantizar que no haya interferencia en una instalación en particular. Si este dispositivo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, que puede verificarse encendiendo y apagando el dispositivo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Reorientar o reubicar la antena de recepción. - Aumentar la distancia entre el dispositivo y el receptor. - Conectar el dispositivo a un tomacorrientes de un circuito distinto al que está conectado el receptor. - Consultar con el vendedor o con un técnico especializado de radio/TV. Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el responsable del cumplimiento de las normas podrían anular la autoridad del usuario para operar el dispositivo. • Declaración de cumplimiento con las normas FCC de exposición a la radiación: Este dispositivo cumple con las normas de FCC respecto de los límites de exposición a la radiación RF establecidos para un medioambiente no controlado. • El término "IC:" delante del número de certificación del dispositivo significa solamente que el dispositivo cumple con las especificaciones técnicas de Industry Canada. Funcionamiento  uando el sensor de lluvia se moja, el tragaluz se cierra automáticamen• C te. • Desactivar el sensor de lluvia con el tragaluz abierto conlleva el riesgo de entrada de agua al interior de la vivienda. • Si se activa el sensor de lluvia, el tragaluz se cierra en aproximadamente 30 segundos. Si el tragaluz se activa con el mando a distancia o con otro control de activación, demorará hasta un minuto que el tragaluz se cierre por completo. Por lo tanto, en caso de lluvia repentina, podrá ingresar agua en el ambiente antes de que se cierre el tragaluz. • En caso de nieve o hielo, el funcionamiento del tragaluz puede bloquearse y, por lo tanto, dañarse el tragaluz. Producto  ste producto ha sido diseñado para ser usado con productos originales • E VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías, funcionamiento incorrecto o lesiones. • Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con los códigos, ordenanzas, normas y reglamentaciones locales para residuos electrónicos y no con los residuos hogareños. • Las baterías usadas del mando a distancia deben eliminarse de acuerdo con la normativa pertinente para el medio ambiente. • Vida útil estimada de las baterías del mando a distancia: aproximadamente 1 año. • El embalaje puede eliminarse con los residuos hogareños. • Banda de radio frecuencia: 2.4 GHz. • Alcance de la señal de radio: hasta 110 yardas (100 m) al aire libre. Dependiendo del tipo de construcción, el alcance en interiores es de 30 pies (10 m) aproximadamente. Sin embargo, las construcciones de hormigón armado, los techos metálicos y las paredes de yeso con elementos de acero pueden reducirlo. Mantenimiento y servicio  esconecte la corriente eléctrica antes de proceder a cualquier trabajo • D de mantenimiento o intervención en el tragaluz o sus complementos (incluso en la batería de refuerzo KLB 100, si está instalada). Asegúrese de que la corriente no pueda ser conectada accidentalmente mientras dure dicha intervención. • Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo teniendo en cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales. • El motor de apertura del tragaluz no contiene partes reparables. • Su distribuidor VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la placa de identificación. • Para cualquier consulta técnica, póngase en contacto con su distribuidor VELUX; consulte el listado telefónico o visite el sitio www.velux.com. io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de instalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre sí, mejorando el confort, la seguridad y el ahorro de energía. www.io-homecontrol.com 6 VELUX 453525-2013-05-VCS.indd 6 06-05-2013 15:01:11 English: Clearance around installations Español: Espacio libre alrededor de las instalaciones Français : Dégagement requis autour de l'installation English: Maintain illustrated clearances between skylight frame and critical areas such as valleys, ridges, slope changes and roof-to-wallintersections. 24" / 600 mm 18" / 450 mm 12" 12" 300 mm 12" 12" 300 mm 300 mm 300 mm 18" / 450 mm English: Light shaft application Español: Respete los espacios libres ilustrados entre el marco del tragaluz y áreas críticas como limahoyas, cumbreras, cambios de inclinación e intersecciones de techo y pared. Français : Respecter le dégagement illustré entre le cadre du puits de lumière et les endroits critiques tels que noue, faîtage, variation d'inclinaison et intersection de toiture et mur. 24" / 600 mm Español: Aplicación del hueco de luz Français : Pourtour du puits de lumière Roof rafter Vigas del techo Chevron Drywall Tablarroca Finition Framing Armazón Renforcement Vapor barrier Barrera de vapor Coupe-vapeur Insulation Aislamiento Isolation 8 VELUX 453525-2013-05-VCS.indd 8 06-05-2013 15:01:12 2 1 English: Build curb according to measurements in the chart. Use lumber with an actual thickness of 1½" (38 mm) and a minimum height of 3½" (90 mm). Curb height and attachment should comply with building codes and regulations and be secure enough to transfer the skylight loads to the framing members. Note: Skylight VCS cannot be rotated. The skylight operator has to be installed at the bottom of skylight curb. Español: Construya el brocal de acuerdo con las mediciones de la tabla. Use madera con un grosor real de 1½" (38 mm) y una altura mínima de 3½" (90 mm). La altura y sujeción del brocal deben respetar los códigos y normas de construcción y estar bien fijados para transferir las cargas del tragaluz a los elementos del armazón. Nota: El tragaluz VCS no puede rotarse. El motor de apertura del tragaluz debe instalarse en la parte inferior del brocal del tragaluz. Français : Construire un cadre selon les dimensions indiquées au diagramme. Utiliser du bois de 1½" (38 mm) de largeur réelle et d'une hauteur minimale de 3½" (90 mm). La hauteur du cadre et les raccordements doivent respecter les exigences de la réglementation du Code du bâtiment et être suffisamment sécuritaires pour recevoir le poids de la structure du puits de lumière. Note : Le puits de lumière VCS ne peut pas être inversé. Le moteur d'ouverture doit être installé sur la partie inférieure du cadre. H W Skylight size Outside curb dimensions Tamaño del tragaluz Dimensiones exteriores del brocal Taille du puits de lumière Dimensions exté­ rieures du cadre 2222 251⁄2" x 251⁄2" 2234 251⁄2" x 371⁄2" 2246 251⁄2" x 491⁄2" 3030 331⁄2" x 331⁄2" 3046 331⁄2" x 491⁄2" 3434 371⁄2" x 371⁄2" 4646 491⁄2" x 491⁄2" H 648 mm x 648 mm 648 mm x 952 mm 648 mm x 1257 mm 851 mm x 851 mm 851 mm x 1257 mm W 952 mm x 952 mm 1257 mm x 1257 mm 1½"/38 mm min 3½" min 90 mm VELUX 9 453525-2013-05-VCS.indd 9 06-05-2013 15:01:12 English: For thin roofing materials, use flashing ECL. ECL is designed for roof pitches 10° - 60° (2:12 - 21:12). For profiled roofing materials, use flashing ECW. ECW is designed for roof pitches 14° - 60° (3:12 - 21:12). 7 2 ECW ECW ECW 8 Español: Para materiales de cubierta delgados, use tapajuntas ECL. ECL está diseñado para techos con inclinación de 10° - 60° (2:12 - 21:12). Para materiales de cubierta ondulados, use tapajuntas ECW. ECW está diseñado para techos con inclinación de 14° - 60° (3:12 - 21:12). Français : En présence de matériel de toiture mince, utiliser les solins ECL conçus pour inclinaison de toiture de 10° - 60° (2:12 - 21:12). Pour matériel de toiture profilé, utiliser les solins ECW conçus pour inclinaison de toiture 14° - 60° (3:12 - 21:12). English: Center the skylight on top of the curb and secure with #8 1¾" (4.2 x 45 mm) pan head stainless steel screws provided. Screws will penetrate the curb by at least ¾" (19 mm). Apply downward pressure to the top of the skylight frame while securing the screws. Español: Centre el tragaluz sobre el brocal y fíjelo con los tornillos de acero inoxidable de cabeza chanfleada de #8 1¾" (4.2 x 45 mm) suministrados. Los tornillos penetrarán el brocal un mínimo de ¾" (19 mm). Aplique presión sobre el armazón del tragaluz mientras inserta los tornillos. Français : Centrer le puits de lumière sur le cadre et fixer-le avec les vis cylindriques en acier inoxydable #8 1¾" (4.2 x 45 mm) fournies. Les vis seront insérées dans le cadre sur une longueur d'environ ¾" (19 mm). Appliquer une pression descendante sur la partie supérieure du puits de lumière lors de l'installation des vis. 12 VELUX 453525-2013-05-VCS.indd 12 06-05-2013 15:01:15 English: Connect wire as shown (1). 9 Español: Conecte el cable como se indica (1). Français : Brancher le fil tel qu'illustré (1). 1 1 English: Install solar panel as shown and secure the screws (1). 10 Español: Instale el panel solar como se indica y apriete los tornillos (1). Français : Installer le panneau de cellules solaires tel qu'illustré et serer les vis (1). 1 1 1 VELUX 13 453525-2013-05-VCS.indd 13 06-05-2013 15:01:16 Français : Information pour le propriétaire occupant Veuillez compléter et remettre au propriétaire occupant Date : .................................................................................................................................................................................................................................................................. Numéro de produit : ..................................................................................................................................................................................................................................... (étampé sur la partie extérieure du produit) Quantité : .......................................................................................................................................................................................................................................................... Solin : ................................................................................................................................................................................................................................................................. Accessoires installés : .................................................................................................................................................................................................................................. Modèle ................ Dimension ............... Code .......................... Matériel de toiture : ..................................................................................................................................................................................................................................... Entrepreneur en installation : ................................................................................................................................................................................................................... Détaillant : ....................................................................................................................................................................................................................................................... USA:  VELUX America Inc. 1-800-88-VELUX CDN:  VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) AUS:  VELUX Australia Pty. Ltd (02) 9550 3288 NZ:  VELUX New Zealand Ltd. 09-6344 126 www.velux.com 453525-2013-05-VCS.indd 16 VCS Curb Mounted solar powered Skylight Installation Instructions. ©2013 VELUX Group ®VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group Español: Información del propietario Completar y entregar al propietario Fecha: ................................................................................................................................................................................................................................................................ Número de producto: .................................................................................................................................................................................................................................... (impreso en la parte externa del producto) Cantidad: .......................................................................................................................................................................................................................................................... Tapajuntas: ...................................................................................................................................................................................................................................................... Accesorios instalados: .................................................................................................................................................................................................................................. Modelo ............... Tamaño .............. Código de variante .......................... Material de cubierta: .................................................................................................................................................................................................................................. Instalador: ........................................................................................................................................................................................................................................................ Distribuidor al que se compró el producto: ........................................................................................................................................................................................... Instructions d'installation du puits de lumière À Énergie solaire vcs monté sur cadre. ©2013 VELUX Group ®VELUX et le logo VELUX sont des marques de commerce déposées et employées sous licence de VELUX Group English: Home owner information Please complete and give to home owner Date: ................................................................................................................................................................................................................................................................... Product number: ............................................................................................................................................................................................................................................ (stamped on product exterior) Quantity: ........................................................................................................................................................................................................................................................... Flashing: ............................................................................................................................................................................................................................................................ Accessories installed: ................................................................................................................................................................................................................................... Model ................ Size ............... Variant code .......................... Roofing material: ........................................................................................................................................................................................................................................... Installation contractor: ................................................................................................................................................................................................................................ Dealer purchased from: ............................................................................................................................................................................................................................... 06-05-2013 15:01:16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Velux VCS 2246 2004 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación