Panasonic U25GF3E5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ENFRIT
PTES DE
GAS HEAT PUMP AIR CONDITIONER
INSTRUCTION MANUAL
NEW REFRIGERANT
R410A
Use an equipment properly and save energy
2WAY Multi Series
3WAY Multi Series
Model No.: outdoor unit
U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-20GES3E5
U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
Thank you very much for purchasing our gas heat pump air conditioner.
Before operating the unit, read this instruction manual thoroughly and
keep them for future reference.
CONTENTS
Characteristics and requests ..................... 2
Periodical inspection .................................. 3
Safety precautions
Precautions before use .......................... 5
Precautions during use ........................... 6
Relocation/repair .................................... 9
Things you should know .......................... 10
Markings for directive 2014/68/EU (PED)
...11
Specications
Outdoor unit ..........................................S-1
Corresponding language table .............S-2
ACXF55-15101
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233338514
● Ensure you read the “Safety Precautions” before use (page 5-9).
EN - 2
CHARACTERISTICS AND REQUESTS
ABOUT YOUR GAS HEAT PUMP AIR CONDITIONER
The gas heat pump air conditioner (GHP) uses gas as the fuel to drive the compressor.
As it uses gas engine, there are various characteristics.
As the unit does not easily frost, defrosting operations are infrequent even on very cold days, allowing the unit to
provide stable and continuous heating.
As the electric power consumption is about 1 kW, this leads to be less received power equipment.
However, as with a car engine, periodical inspections by a specialist are for efcient use needed for a comfortable
operation. Make sure you have these periodical inspections.
ENSURE YOU SIGN UP FOR A REGULAR CHECK UP CONTRACT
In order to have a comfortable operation of GHP for a long period, periodical inspections are necessary.
Conduct yearly inspections supported by a specialist.
What will happen if you do not have periodical inspections.
1. The engine oil will deteriorate, causing a malfunction.
2. The air cleaner element will be clog up, causing carbon monoxide and occasional reduction of performance.
REQUESTS
Once signed up for a periodical inspection, a specialist will call on depending on the length of time the unit has been
in use. After a xed period of in use hours, the remote controller will display “Oil Inspection”.
At this time we would appreciate you contacting your dealer or service center for a check up.
For details refer to page 4.
CHANGING ENGINE OIL
Periodically change engine oil and oil lter.
If you forget to change engine oil or use a non-specied oil, it may have a bad effect on the engine
and be the cause of trouble.
* Engine oil (Genuine oil)
CAUTION
Filling in too much oil will have a bad effect on the engine.
Consult with your service center or dealer when changing the oil.
NOTICE
The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original
instructions.
EN - 3
EN
PERIODICAL INSPECTION
In order to have a comfortable operation of GHP for a long period, periodical inspections are necessary. When you
purchase your GHP, sign up for Panasonic’s periodical inspections contract system.
When you sign up for a periodical inspection, specialist will call on you.
For more details about the inspection contract, ask your dealer or consult with one of our service centers.
TEST OPERATION
Inspection items
(Test operation)
Check the installation work
Inspect the electricity wiring
Inspect the equipment itself
Check the engine system
Check safety protection devices
Operation data collection
Gas leakage check
Contact your installer for repairs if something is found to be amiss during
the test operation.
EN - 4
PERIODICAL INSPECTION
GUARANTEE PERIOD
The guarantee period is ONE year after the date of a successful test operation and the product delivery.
However, the engine itself and periodical replaced parts are guaranteed for ONE year after a successful test
operation and the product delivery or 2000 hours in operation whichever comes earlier.
PERIODICAL INSPECTIONS AFTER YOUR GUARANTEE EXPIRES
The number of inspections depends on the operating hours for a period of one year.
The table below shows a case of 2000 hours of use in one year. If you have signed up for a periodical inspection,
a GHP specialist will call on you and carry out the services mentioned below, exchange parts and make necessary
adjustment.
PERIODICAL INSPECTIONS ITEMS
Inspection timing Leave the timing of the visit upto a specialist.
Inspection Items Checking the level of the coolant uid -replenish when necessary:
every 10,000 hours or every ve years.
Checking the drain lter antalkali -replenish when necessary:
every 10,000 hours or every ve years.
Inspecting and adjusting various parts: Depending on the contents of periodical inspection.
Check the engine system
Check safety protection devices
Engine oil inspection and replenishment when necessary
Operation data collection
Gas leakage check
Periodical
Replacement
parts
Replacement Interval Parts name
10,000 hours or every
5 years
Engine oil
Oil lter
Air cleaner element
Compressor belt
Ignition plug
Oil absorption mat
Drain lter packing
Note: Changing engine oil is only for engine proper and sub-oil pan. Replenish the oil into oil
tank, located at the upper portion.
Periodical
adjustment
Engine valve clearance adjustment is done every 10,000 hours or every ve years.
There is a fee for periodical inspections.
Note: Parts change is calculated on the basis of 2000 hours per year over a 10 year period.
If replacement parts other than those listed above should be required an additional fee other than the periodical
inspection contract fee will be charged.
Note: Should dust or dirt collect on the n of heat exchanger of either the indoor unit or outdoor unit this will result in
loss of efciency.
After consulting with your dealer or service center remove the dirt and dust and wash the heat exchanger.
EN - 5
EN
SAFETY PRECAUTIONS
Before operating the unit, be sure to read the SAFETY PRECAUTIONS.
Listed below are two types of precautions, one is a WARNING and the other is a CAUTION.
Be sure to obey these instructions for safety sake.
The expressions have the following meanings.
The meaning of the symbols
Keep this manual in an easy to reach place so the operator can easily refer to it.
If the operator should change, be sure to hand over this manual for him to read.
PRECAUTIONS BEFORE USE
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury
or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or
product or property damage.
WARNING
CAUTION
“WARNING” or “CAUTION”.
Refers to something that is
“FORBIDDEN”.
Refers to advices that should
be followed.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Do NOT install the equipment yourself.
Ask your dealer or a specialist
to install the equipment. If you
improperly install it by yourself, it
might lead to an electrical shock,
re and water leakage and so
on.
Conrm the kind of gas you use.
If you use the wrong kind of
gas, it might lead to incomplete
combustion and be the cause of
gas poisoning. Conrm the gas
kind.
Conrm that the exhaust drain from the
outdoor unit and the drain water from the
indoor unit is not commonly connected.
If these are the common pipes,
then exhaust gas could leak into
the room and be the cause of
poisoning. Conrm the drains
are separate.
Conrm that each unit has an exclusive
electric circuit.
If you use other electrical
equipment(s) on the same
circuit, then you may blow a fuse
or cause secondary damage to
equipment. Conrm the electric
circuit.
In the rare possibility of a leak of
refrigerant.
If the equipment is installed in a
small room, steps must be taken
to ensure the rare possibility that
leakage of the refrigerant does
not exceed a certain limit.
Before installation, consult with
your dealer about this certain
limit. In an emergency when
the refrigerant leaks, it may
cause an accident due to lack of
oxygen in the air.
Be sure to buy Panasonic specied
equipment.
If you buy separate equipment
such as an air cleaner or a
humidier (in case of tting inside
the unit), be sure to buy only
Panasonic specied products. And
ask a specialist dealer to install it.
If you improperly install the
equipment by yourself, it may
lead to an electric shock, re or
water leakage and so forth. Buy
Panasonic specied equipment.
Check with a dealer or professional service provider that the specied
refrigerant is used.
Using a refrigerant other than specied may result in equipment failure, burst
or injury.
EN - 6
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
Be sure to install the outdoor unit where
there is no volatile or inammable
material.
Ascertain there is no
occurrence, inux or collection
of inammable or volatile gases
in the area surrounding the
place you install your outdoor
unit. If you do not do this, it may
cause a re.
Check the condition of grounding work.
Do not connect the ground wire
to any gas pipes, water pipes,
lightening rods or telephone
ground wires. If the ground
wire is faulty, it may result in an
electrical shock.
Water pipe
Some parts are made of plastic and
are no good for earthing.
Gas pipe
There is a danger of ignition and explosion.
The telephone earth, a lightning rod
When struck by lightning, there is a great danger of a
massive power surge.
Grounding
wire
Danger!
Do not use this appliance
in a potentially explosive
atmosphere.
Check you have an earth leakage circuit
breaker in place.
An earth leakage circuit breaker
is required by law. Failure to
install one may result in electric
shock or re.
Check that you have a rated power
supply and check the capacity of the
circuit breaker.
It could lead to damage to the
equipment or cause a re.
Conrm the power supply and
breaker capacity.
Only use a fuse of the correct capacity.
Using wire and the like instead
of the correct fuse could lead to
an electric shock and re.
Be sure to install the drain pipe of indoor
unit with same gradient to drain out
properly.
A water leakage could cause
damage to your furniture and
other property.
PRECAUTIONS DURING USE
WARNING
Make sure that the exhaust gases from
the outdoor unit do not seep inside.
If exhaust gases get inside
the room, it could cause gas
poisoning.
Do not operate the equipment with wet
hands.
It could cause an electric shock
or damage the equipment.
Do not put your hand or foreign objects
in the outlet or inlet of both indoor and
outdoor units.
A high speed fan is rotating
inside and could cause injury.
Do not block the intake, discharge or the
drain of the outdoor unit.
It may lead to incomplete
combustion and cause a re or
gas poisoning.
EN - 7
EN
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Do not expose yourself directly to the
warm or cold air for a long period of time.
It could damage your health.
What to do if the outdoor unit leaks fuel gas.
If the outdoor unit leaks fuel gas,
then turn off the air conditioner,
close the main gas valve and
contact your local gas company
or service company or dealer for
repairs. It could cause a re.
What to do if the refrigerant leaks.
If the refrigerant leaks, then
turn off the air conditioner and
ventilate the room. Then notify
your dealer or service center.
If the leak exceeds a certain
limit, it could cause a lack of
oxygen in the air.
If you detect a strange smell (a burning
smell, a gas smell), or a abnormal sound
or unusual vibrations, then turn off your
air conditioner and the electric supply.
If you continue to use the
equipment under abnormal
circumstances, it could lead to
an electric shock, re or cause a
machine breakdown.
Contact your dealer or service
center.
CAUTION
Do NOT open the panel.
Inside the units are revolving
parts, high temperature parts
and high voltage parts and if
you touch them it could result in
injury or an electric shock.
Do NOT remove the fan guard.
The fan revolves at high speed
and could cause injury.
Do NOT touch the exhaust outlet.
It is very hot and could cause a
burn.
Do NOT spray the units with an
inammable spray.
Do NOT place or use
combustible sprays near or on
the units.
It could lead to ignition.
Do NOT place combustion apparatus in
the direct line of the air out of indoor unit.
It could cause incomplete
combustion of Combustion
apparatus.
Ventilate the room every so often when
you use inammable material with the air
conditioner on.
Insufcient ventilation could
cause a lack of oxygen in the air.
EN - 8
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
Do NOT use the unit for a particular
cooling applications such as food
supplies, animals and plants, precision
machinery or objects of art: things that
need a special preservation requirement.
It could cause a deterioration in
the quality of food stuffs and so
forth.
Do NOT place animals or plants in the
direct path of the air.
It might badly affect to animals
or plants.
Do NOT place containers that hold water on top of the indoor unit.
Do NOT place ower vases or similar things that hold water on top of the
indoor unit.
It could cause damage to the electrical insulation of the indoor unit and electric
shock.
REQUESTS
Do NOT operate the remote
control with a pointed
object.
It could damage
the remote
control.
Obey the following regarding the power source
installed nearby the unit:
Do NOT operate the equipment with the at hand power
source.
Your air conditioner is a Multi-type air conditioner.
If you turn off one of the power sources installed near
by the unit, all the units with the same power source will
become inoperable.
Turn on the power Switch at least 5 hours before
operating the air conditioner.
In order to protect the compressor, the crank case heater
is provided.
Be sure to carry out the following.
At inspection
times or when
you want to use
Leave the switch
ON during the
seasons you use
the equipment.
Turn the switch
OFF during the
seasons you
do not use the
equipment.
power source
the air
conditioner turns
the switch ON
at least 5 hours
beforehand.
switch
ON
switch
OFF
During maintenance, turn the power switch OFF.
During seasons of use do NOT turn the power switch
OFF.
Make sure to use an air
lter in the indoor unit.
Dust and dirt
could get into the
unit and cause a
breakdown.
Do NOT use the air
conditioner with the doors
or windows left open.
It could cause
frosting around the
discharge portion.
Do NOT block the inlet
or the outlet of both the
indoor and outdoor unit.
It could result in a
loss both of cooling
and heating. It
could also lead
to damage to the
equipment.
EN - 9
EN
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the breaker, or
switch off the power disconnecting mean to isolate the air conditioner
from the main power supply in case of emergency.
CAUTION
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
RELOCATION/REPAIR
WARNING
For relocation, consult with the dealer.
To relocate an indoor or
outdoor unit, expertise is
required, thus ensure you
consult with your dealer or
the service company.
Flaws in installation may result
in exhaust gas owing into
buildings leading to poisoning,
water leakage, electrication or
re.
Do not remodel or renovate.
Never remodel or renovate.
Also, for repairs, consult with
your dealer or the service
company.
Incorrectly repair may result in
water leaks, electrication or
re.
When you are nished using the product
Dispose of according to national and/or local legislation.
This product must not be modied or disassembled under any circumstances.
Modied or disassembled unit may cause re, electric shock or injury.
In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself.
Contact to the sales dealer or service dealer for a repair and disposal.
Important Information Regarding the Refrigerant Used
This product contains uorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A
GWP
(1)
value: 2088
(1)
GWP = global warming potential
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local
dealer for more information.
EN - 10
All about special use.
CAUTION
This air conditioner is for use in dwellings space only.
Do not use for any other purposes.
Do not use the equipment where there are things
which require special preservation such as food
stuffs, animals, precision instruments and works of
art.
In case of a power failure.
If a power failure occurs during operation, the unit will
stop and remain stopped.
To restart the operation after power is supplied, follow
the start operations again.
Operating conditions
In case of a malfunction
If, during operation, a malfunction should occur due
to lightning, radio waves, power source noise etc.,
then turn off the power source switch.
To re-start the operation, turn on the power switch
and follow the start operations again.
A gas engine is built in and a periodical check up is
necessary. (Changing the engine oil, etc.)
THINGS YOU SHOULD KNOW
About the ‘Oil Check’ display on the remote controller
The oil check mark blinks to remote control when the
operating hour of the gas engine becomes prescribed
time. (Right picture) Contact sales companies or the
service agency and do the periodic inspection when
‘Oil check mark’ is displayed.
It causes the breakdown of outdoor unit if it leaves it
as it is.
Model No. CZ-RTC5A
CZ-RTC5B
Model No.CZ-RTC4
Cooling ModeHeating Mode
Outdoor Temperature
Approx. -10°C, 43°C
Room Humidity
Approx. 80%
In the rainy season or when the air
humidity is high, using the air conditioner
for a long time may result in frost on the
surface of the equipment and fog may be
discharged from the air discharge.
In order to use the air conditioner correctly, operate under the following conditions.
If you operate the equipment at temperature for a long period of time, the protective components will engage and
the equipment will become inoperable.
Indoor Temperature
Approx. 18°C, 32°C
Outdoor Temperature
Approx. -20°C, 24°C
Indoor Temperature
Approx. 27°C
EN - 11
EN
MARKINGS FOR DIRECTIVE 2014/68/EU (PED)
RATING NAMEPLATE FIGURE
A
ir Co
n
dit
io
n
er
Gas Hea
t P
ump
0063
0035
Kadoma City Osaka,Japan
Panasonic Corporation
1006 Kadoma,
Warning
-Read the technical instructions before installing the appliance.
 Fabbricata in Giappone
Paese di fabbricazione
Panasonic Testing Centre
Authorized representative in EU
 Made in Japan
Hamburg,Germany
Winsbergring 15,22525
Panasonic Marketing Europe GmbH
Country of origin
-Read the user instructions before using the appliance.
M
o
d
e
l N
am
e
VariousA:
Mo
d
ello
N
o.
Mo
del
N
o.
ATTENZIONE
-LEGGERE LE ISTRUZIONI TECNICHE PRIMA DI INSTALLARE
L' APPARECCHIATURA
-LEGGERE IL MANUALE D' USO PRIMA DI AVVIARE
L' APPARECCHIATURA
Se rial No . N um ero di Se rie "N o."
XXXXXXXXXX
Y ea r of M an ufa cturin g A nno di produ zione M M -Y YY Y
Powe r S ource A lim e nta zion e
T im e D ela y Fu se M ax Si ze Luogo di Insta ll azione 20A T
M a x. Ele ctrica l Inp ut
A s sorbi men to m ax
(C ontinu o)
M a x. Ele ctrica l Inp ut
A s sorbi men to m ax in
fa se di Spun to
U ni t Protecti on Gra do di Protezio ne IP24
OU TD OO R U SE ON LY U TILIZ Z A R E SOLO A LL' E ST ER N O
C oolin g Ca pa city Capa cita i n R a ffre dda m ento
H ea ting Ca pacity Capa cita i n R i sc alda m ento
H ea t input(Hs )(C ool ing ) Con su mo GA S( R af fre dda m ento)
H ea t input( Hs)(H eating) Con su m o G A S( R is ca ld am e nto)
,A014RetnaregirfeRtnaregirfeR
         
D es ig n Pres s ure Hi gh Si de A lta pres s ion e
D es ig n Press ure Low S ide B as s a pre ss io ne
TI/BGenoizanitseDnoitanitseD
A pp lia nce Ty pe Tip o d i A p plic azion e A (fo r o utd oor ins tall ation o nly )
(s olo p er us o es tern o)
A pp lia nce C ategory Categ oria di A pp licazi one 2H 3 P  2H -2 0m ba r  3P- 37m b ar
rabm02-02G-H2otatsopmIteS
56 rab3SMPSMP
)DEP(5300,)RAG(2703NC3600PIN ecidoCEDOC NIP
   
   
     
C
o
n
t
i n
u
o
u
s
/
C o n
t i
n u
a
t
i
v o
  Ope rat in g S pe c .A re a
  Vario u s Not fo r th e P ED
      b
a r    
      b
a
r    
30A at 5 S ec .M ax
(Starting Pe rio d On ly
(Sol o in fa s e di sp unto)
Tabulation of Various data
A U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-20GES3E5
B 220/230/240V~ 50Hz
C 1.17kW, 5.35A 1.12kW, 5.18A 1.80kW, 8.39A 1.80kW, 8.39A 1.12kW, 5.18A
D 11.5 kg 11.5 kg 11.5 kg 11.5 kg 11.5 kg
E 41.5 bar 41.5 bar 41.5 bar 41.5 bar 38.0 bar
F 25.0 bar 25.0 bar 25.0 bar 25.0 bar 25.0 bar
A U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
B 220/230/240V~ 50H
C 1.17kW, 5.35A 1.40kW, 6.45A 1.80kW, 8.39A
D 11.5 kg 11.5 kg 11.5 kg
E 41.5 bar 41.5 bar 41.5 bar
F 25.0 bar 25.0 bar 25.0 bar
EN - 12
– NOTE –
FR
CLIMATISEUR À POMPE DE
CHALEUR À GAZ
MANUEL D’INSTRUCTIONS
NOUVEAU RÉFRIGÉRANT
R410A
Utilise un équipement correctement et économise l’énergie
Série 2WAY multi-unité
Série 3WAY multi-unité
No. de modèle : unité extérieure
U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-20GES3E5
U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de notre climatiseur à pompe de chaleur à
gaz.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce manuel d’instructions dans son
intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Il est vivement recommandé de lire les « Consignes de sécurité » avant
toute utilisation (page 5 à 9).
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques et requêtes ........................2
Inspection périodique ..................................3
Consignes de sécurité
Consignes avant utilisation .......................5
Consignes d’utilisation ...............................6
Changement d’emplacement/réparation ... 9
Ce que vous devez savoir .........................10
Caractéristiques techniques
Unité extérieure .................................... S-1
Tableau de correspondance des
langues .................................................. S-2
ACXF55-15101
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233338514
FR - 2
CARACTÉRISTIQUES ET REQUÊTES
À PROPOS DE VOTRE CLIMATISEUR À POMPE DE CHALEUR À GAZ
Le climatiseur à pompe de chaleur à gaz (GHP) utilise du gaz comme carburant pour alimenter le compresseur.
Puisqu’il utilise un moteur à gaz, il présente plusieurs caractéristiques.
Comme l’unité ne gèle pas facilement, le dégivrage n’est pas fréquent même les jours très froids, permettant ainsi
à l’unité de fournir une chaleur stable et continue.
Puisque sa consommation électrique est d’environ 1 kW, cela en fait l’équipement le moins alimenté en électricité.
Cependant, comme pour un moteur de voiture, des inspections périodiques effectuées par un spécialiste sont pour
des raisons d’efcacité nécessaires pour un fonctionnement satisfaisant. Veuillez vous assurer d’effectuer ces
inspections périodiques.
VEUILLEZ VOUS ASSURER D’AVOIR SIGNÉ UN CONTRAT DE
MAINTENANCE RÉGULIÈRE
An que le GHP fonctionne de manière satisfaisante pour une longue durée, des inspections périodiques sont
nécessaires.
Veuillez effectuer des inspections annuelles prises en charge par un spécialiste.
Que se passe-t-il si vous n’effectuez pas les inspections périodiques ?
1. L’huile moteur va se détériorer, provoquant des dysfonctionnements.
2. L’élément nettoyeur d’air sera obstrué, entraînant la présence de monoxyde de carbone et provoquant une
baisse occasionnelle des performances.
REQUÊTES
Une fois le contrat d’inspections périodiques signé, un spécialiste se déplacera sur site en fonction de la durée
d’utilisation de l’unité. Après une période déterminée d’heures d’utilisation, la télécommande à distance afchera
« Inspection Huile ». A ce moment, nous vous remercions de contacter votre distributeur ou le service après-vente
pour un contrôle.
Pour en savoir plus, veuillez consulter la page 4.
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR
Changez périodiquement l’huile moteur et le ltre à huile.
Si vous oubliez de changer l’huile moteur ou si vous utilisez de l’huile non conforme, cela peut avoir
un effet néfaste sur le moteur et provoquer des troubles.
* Huile moteur (Huile d’origine)
ATTENTION
Un remplissage excessif d’huile aura un effet néfaste sur le moteur.
Veuillez consulter votre distributeur ou le service après-vente pour le changement d’huile.
NOTIFICATION
Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les
traductions des instructions d’origine.
FR - 3
FR
INSPECTION PÉRIODIQUE
An que le GHP fonctionne de manière satisfaisante pour une longue durée, des inspections périodiques sont
nécessaires. A l’achat de votre GHP, veuillez signer le contrat d’inspections périodiques de Panasonic.
Quand vous signez le contrat d’inspections périodiques, un spécialiste se déplacera sur site.
Pour en savoir plus sur le contrat d’inspections, veuillez consulter votre distributeur ou l’un des centres de service
après-vente.
OPÉRATIONS DE TEST
Eléments d’inspection
(Opérations de test)
Vérication du fonctionnement de l’installation
Inspection des câblages électriques
Inspection de l’équipement lui-même
Vérication du bloc moteur
Vérication des dispositifs de protection de sécurité
Fonctionnement de la collecte des données
Détection de fuite de gaz
Contactez votre installateur pour réparation si quelque chose
ne fonctionne pas pendant les opérations de test.
FR - 4
INSPECTION PÉRIODIQUE
DURÉE DE LA GARANTIE
La période de garantie est d’UNE année après la date des opérations de test réussies et de la livraison du produit.
Cependant, le moteur lui-même et les pièces remplacées périodiquement sont garantis UNE année après des
opérations de test réussies et de la livraison du produit ou après 2 000 heures de fonctionnement, quelle que soit la
condition qui se produit la première.
INSPECTIONS PÉRIODIQUES APRÈS EXPIRATION DE LA GARANTIE
Le nombre d’inspections dépend des heures de fonctionnement pendant une durée d’une année.
Le tableau ci-dessous montre le cas d’un fonctionnement de 2 000 heures annuels. Si vous avez signé un contrat
d’inspections périodiques, un spécialiste GHP se rendra sur site et effectuera les opérations mentionnées plus haut,
remplacera les pièces défectueuses et réalisera les réglages nécessaires.
ÉLÉMENTS D’INSPECTION PÉRIODIQUES
Calendrier des
inspections
Veuillez laisser la gestion du calendrier des visites au spécialiste.
Eléments
d’inspection
Vérication du niveau du uide de refroidissement – Remise à niveau si nécessaire :
chaque 10 000 heures ou tous les cinq ans.
Vérication du ltre d’évacuation anti-alcali – Remise à niveau si nécessaire :
chaque 10 000 heures ou tous les cinq ans.
Inspection et réglage de différentes pièces : en fonction du contenu des inspections
périodiques.
Vérication du bloc moteur
Vérication des dispositifs de protection de sécurité
Inspection de l’huile moteur et remise à niveau si nécessaire
Fonctionnement de la collecte des données
Détecteur de fuite de gaz
Remplacements
périodiques des
pièces
Intervalle de
remplacement
Nom de la pièce
10 000 heures ou tous
les 5 ans.
Huile moteur
Filtre à huile
Elément nettoyeur d’air
Prise d’allumage
Courroie du compresseur
Tapis d’absorption d’huile
Garniture du ltre d’évacuation
Remarque: le changement d’huile moteur ne concerne que le moteur lui-même et le sous-
plateau à huile. Remettre à niveau l’huile dans le réservoir d’huile, situé sur la
partie supérieure.
Réglages
périodiques
Le réglage de la vanne d’évacuation du moteur est effectué toutes les 10 000 heures ou tous
les cinq ans.
Les inspections périodiques sont facturées.
Remarque: Le remplacement des pièces est calculé sur la base de 2 000 heures annuelles sur une période de 10
ans.
S’il s’avère nécessaire de remplacer des pièces autres que celles mentionnées ci-dessus, des frais
supplémentaires autre que ceux de l’inspection périodique seront facturés.
Remarque: Si de la poussière ou de la saleté s’accumule sur les ailettes de l’échangeur de chaleur des unités
d’intérieur ou d’extérieur, cela entraînera une perte d’efcacité.
Après avoir consulté votre distributeur ou le service après-vente, veuillez enlever la poussière et laver
l’échangeur de chaleur.
FR - 5
FR
« AVERTISSEMENT » ou
« ATTENTION ».
Indique que quelque chose
est « INTERDIT ».
Indique des conseils qui
doivent être suivis.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’unité, veuillez vous assurer d’avoir lu les CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Deux types d’alertes sont listées ci-dessous, l’une est un AVERTISSEMENT et l’autre est un ATTENTION.
Assurez-vous de respecter ces consignes pour des raisons de sécurité.
Les alertes ont la signication suivante.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un danger ou une manœuvre périlleuse pouvant engendrer
des blessures physiques graves, voire mortelles.
ATTENTION
Ce symbole signale un danger ou une manœuvre périlleuse pouvant engendrer
des blessures physiques ou des dégâts matériels.
La signication des symboles
Veuillez conserver ce manuel à portée de main an que l’opérateur puisse s’y référer facilement.
Si l’opérateur est remplacé, assurez-vous que le nouvel opérateur dispose du manuel pour le lire.
CONSIGNES AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENT
N’installez PAS vous-même l’équipement.
Veuillez demander à votre distributeur ou
à un spécialiste d’installer l’équipement.
Si vous l’installez mal vous-même, cela
pourrait provoquer une décharge électrique,
un incendie ou une fuite d’eau, etc.
Vériez le type de gaz que vous utilisez.
Si vous utilisez le mauvais type de
gaz, cela pourrait entraîner une
combustion incomplète et provoquer un
empoisonnement par le gaz. Vériez le
type de gaz.
Vériez que le tube d’échappement de
l’unité d’extérieur et le tube d’eau de l’unité
d’intérieur ne sont pas connectés ensemble.
Si ces tubes font partie du même circuit,
les gaz d’échappement pourrait fuir dans
la pièce et provoquer un empoisonnement.
Vériez que les tubes sont séparés.
Vériez que chaque unité possède un
circuit électrique exclusif.
Si vous utilisez d’autre(s) équipement(s)
électrique(s) sur le même circuit, vous
pouvez griller un fusible et provoquer des
dommages secondaires à l’équipement.
Vériez le circuit électrique.
Dans les rares cas de fuite de réfrigérant.
Si l’équipement est installé dans une petite
pièce, des mesures doivent être prises
pour garantir que dans les rares cas d’une
fuite de réfrigérant, une certaine limite ne
sera pas dépassée.
Avant l’installation, consultez votre
distributeur sur cette certaine limite. Dans
un cas d’urgence où le réfrigérant fuirait,
cela peut provoquer un accident par
manque d’oxygène dans l’air.
Assurez-vous d’acheter un équipement
certié Panasonic.
Si vous achetez un équipement pacomme
un nettoyeur d’air ou un humidicateur (dans
les cas d’installation à l’intérieur de l’uni),
veuillez vous assurer d’acheter uniquement
des produits certiés Panasonic. Et demander
à un distributeur professionnel de l’installer.
Si vous l’installez mal vous-même, cela
pourrait provoquer une décharge électrique,
un incendie ou une fuite d’eau, etc. Veuillez
acheter un équipement certié Panasonic.
Vériez auprès d’un revendeur ou d’un technicien de service
professionnel que le réfrigérant spécié est utilisé.
L’utilisation d’un réfrigérant autre que celui spécié peut entraîner une défaillance de l’équipement, des
brûlures ou des blessures.
FR - 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Assurez-vous d’installer l’unité
d’extérieur dans un endroit libre de
matériaux volatiles ou inammables.
Veuillez vous assurer qu’il n’existe
aucune présence, aucun ux
ou ensemble de gaz volatiles
ou inammables à proximité de
l’endroit d’installation de l’unité
d’extérieur. Si vous le ne faites pas,
cela peut provoquer un incendie.
Vériez les conditions de mise à la terre.
Ne raccordez pas le l de mise à
la terre à des tuyaux à gaz, des
conduites d’eau, un paratonnerre
ou des ls téléphoniques de mise
à la terre. Un l de mise à la terre
défectueux peut provoquer une
électrocution.
Conduite d’eau
Certaines parties sont faites de
plastique et ne sont pas bonnes
pour la mise à la terre.
Conduite de gaz
Il existe un danger d’explosion ou d’incendie.
La terre téléphonique, un paratonnerre
Quand elle est frappée par la foudre, il existe un grand
danger d’un ux électrique massif.
Fil de mise
à la terre
Danger!
Ne pas utiliser cet appareil dans
une atmosphère potentiellement
explosive.
Vériez qu’un disjoncteur de fuite à la
terre est en place.
Un disjoncteur de fuite à la terre
est une obligation légale. Ne
pas installer ce dispositif peut
provoquer une décharge électrique
ou un incendie.
Vériez que vous disposez d’une
alimentation électrique conforme et
vériez la capacité du disjoncteur.
Cela peut provoquer des dommages
à l’équipement ou un incendie.
Vériez l’alimentation électrique et
la capacité du disjoncteur.
N’utilisez qu’un fusible avec une
capacité correcte.
Utiliser un l ou un dispositif
semblable à la place d’un fusible
correct peut provoquer une
décharge électrique ou un incendie.
Assurez-vous d’installer le tube d’évacuation
de l’unité d’intérieur avec une pente
sufsante pour une évacuation correcte.
Une fuite d’eau peut provoquer des
dommages à votre mobilier et vos
autres biens.
CONSIGNES D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les gaz d’échappement
en provenance de l’unité d’extérieur ne
s’inltrent pas à l’intérieur.
Si les gaz d’échappement rentrent
dans la pièce, cela peut provoquer
une empoisonnement au gaz.
N’utilisez pas l’équipement avec les
mains mouillées.
Cela peut provoquer une décharge
électrique ou des dommages à
l’équipement.
Ne placez pas votre main ou des objets
étrangers sur la sortie ou l’entrée des
unités d’intérieur et d’extérieur.
Un ventilateur tourne à grande
vitesse à l’intérieur et peut
provoquer des blessures.
Ne bloquez pas l’embouchure et la sortie
du tube de l’unité d’extérieur.
Cela peut entraîner une combustion
incomplète et provoquer un incendie ou
une empoisonnement par le gaz.
FR - 7
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne vous exposez pas vous-même
directement à l’air chaud ou froid
pendant une longue durée.
Cela peut endommager votre
santé.
Ce qu’il faut faire en cas de fuite de gaz
carburant de l’unité d’extérieur.
En cas de fuite de gaz
carburant de l’unité d’extérieur,
éteignez le climatiseur, fermez
la vanne principale de gaz et
contactez votre compagnie de
gaz locale ou le service après-
vente ou votre distributeur
pour réparations. Cela peut
provoquer un incendie.
Ce qu’il faut faire en cas de fuite de
réfrigérant.
Si le réfrigérant fuit, éteignez
le climatiseur et aérez la
pièce. Puis signalez-le à votre
distributeur ou au service
après-vente. Si la fuite dépasse
une certaine limite, cela
peut provoquer un manque
d’oxygène dans l’air.
Si vous détectez une étrange odeur
(une odeur de brûlé, une odeur de gaz)
ou un son anormal ou des vibrations
inhabituelles, éteignez votre climatiseur
et coupez l’alimentation électrique.
Si vous continuez à utiliser
l’équipement dans ces
circonstances anormales, cela
peut provoquer une décharge
électrique, un incendie ou
une panne moteur. Veuillez
contacter votre distributeur ou
le service après-vente.
ATTENTION
N’ouvrez PAS le capot.
A l’intérieur de l’unité, il existe des
pièces en mouvement, des pièces
très chaudes et des pièces à haute
tension, et si vous les touchez, cela
peut provoquer des blessures ou
une décharge électrique.
N’enlevez PAS la protection du
ventilateur.
Le ventilateur tourne à grande
vitesse et peut provoquer des
blessures.
NE touchez PAS la sortie
d’échappement.
Elle est très chaude et peut
provoquer une brûlure.
NE pulvérisez PAS les unités avec un
aérosol inammable.
Veuillez NE PAS stocker ou utiliser
des aérosols combustibles à
proximité des unités.
Cela peut provoquer un incendie.
NE placez PAS un appareil de chauffage
directement sous la sortie d’air de l’unité
d’intérieur.
Cela peut provoquer une
combustion incomplète de
l’appareil de chauffage.
Aérez la pièce aussi souvent que vous
utilisez des matériaux inammables
avec le climatiseur en marche.
Une aération insufsante peut
provoquer un manque d’oxygène
dans l’air.
FR - 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Veuillez NE PAS utiliser l’unité pour
des applications de refroidissement
particulières comme pour l’alimentation,
les animaux et les plantes, des machines
de précision ou des objets d’art : des
choses qui nécessitent des conditions
de préservation spéciales.
Cela peut provoquer une
détérioration de la qualité des
aliments, etc.
Ne placez PAS d’animaux ou de plantes
directement sous la sortie d’air.
Cela peut affecter sérieusement
les animaux ou les plantes.
NE placez PAS de réservoirs d’eau au sommet de l’unité d’intérieur.
Veuillez NE PAS placer de vases de eurs ou des choses similaires qui
contiennent de l’eau au sommet de l’unité d’intérieur.
Cela peut provoquer des dommages à l’isolation électrique de l’unité
d’intérieur et une décharge électrique.
REQUÊTES
Veuillez NE PAS utiliser la
télécommande avec un objet
pointu.
Cela peut
endommager la
télécommande.
Veuillez respecter les règles suivantes
concernant l’alimentation électrique installée à
proximité de l’unité :
Veuillez NE PAS faire fonctionner l’équipement avec
l’interrupteur du disjoncteur.
Votre climatiseur est un climatiseur multiple.
Si vous éteignez l’une des alimentations électriques
installées à proximité de l’unité, toutes les unités
avec la même alimentation électrique deviendront
inopérantes.
Veuillez mettre sous tension l’interrupteur au moins
5 heures avant d’utiliser le climatiseur.
An de protéger le compresseur, le carter de
chauffage est fourni.
Veuillez vous assurer de respecter les règles suivantes.
Pour l’inspection
ou quand vous
voulez l’utiliser
Laissez l’uni
SOUS tension
pendant les
saison d’utilisation
de l’équipement.
Laissez l’unité
HORS tension
pendant les
saison de non-
utilisation de
l’équipement.
Source
d’alimentation
Le climatiseur
est mis SOUS
tension au
moins 5 heures
à l’avance.
SOUS tension HORS tension
Pendant l’entretien, mettez l’unité HORS tension.
Pendant les saisons d’utilisation, veuillez NE PAS
mettre l’unité HORS tension.
Assurez-vous d’utiliser un ltre
à air dans l’unité d’intérieur.
De la poussière et
de la saleté peuvent
pénétrer dans l’unité
et provoquer une
défaillance.
N’utilisez PAS le climatiseur avec
les portes ou les fenêtres ouvertes.
Cela peut provoquer
un givrage autour de
la partie de décharge.
NE bloquez PAS l’entrée ou la
sortie des unités d’intérieur et
d’extérieur.
Cela peut provoquer une
perte du refroidissement
ou du chauffage. Cela
peut aussi provoquer
des dommages à
l’équipement.
FR - 9
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Débrancher la prise d’alimentation de la prise secteur, ou désactiver le
disjoncteur ou désactiver le dispositif de déconnexion de l’alimentation
an d’isoler le climatiseur de l’alimentation principale en cas d’urgence.
ATTENTION
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou
sans expérience ni expertise sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont
reçu des instructions concernant l’utilisation sécuritaire de l’appareil et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
effectués par un enfant laissé sans surveillance.
CHANGEMENT D’EMPLACEMENT/RÉPARATION
AVERTISSEMENT
Pour le changement d’emplacement,
consultez le distributeur.
Pour changer d’emplacement
une unité intérieure ou
extérieure, une expertise
étant nécessaire, veillez à
consulter votre distributeur
ou le service après-vente.
Des erreurs dans l’installation
peuvent provoquer la fuite du
gaz d’échappement dans le
bâtiment, entraînant par là un
empoisonnement, une fuite
d’eau, une électrication ou un
incendie.
Ne réorganisez, ni ne rénovez l’équipement
Ne réorganisez jamais, ni ne
rénovez jamais l’équipement.
Par ailleurs, en cas de
réparation, consultez votre
distributeur ou le service après-
vente.
Une réparation incorrecte peut
entraîner des fuites d’eau, une
électrication ou un incendie.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit
Mettez au rebut conformément aux lois nationales et/ou locales.
Ce produit ne doit en aucune circonstance être modié ou démonté.
Une unité modiée ou démontée peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne le réparez pas vous-même.
Prenez contact avec le revendeur ou un SAV pour la réparation et la mise au rebut.
Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre uorés. N’évacuez pas des gaz dans l’atmosphère.
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP
(1)
: 2088
(1)
GWP = global warming potential (Potentiel de Réchauffement Global)
Des vérications périodiques d’absence de fuites peuvent être nécessaires en fonction de la législation européenne ou locale. Contactez
votre revendeur local pour plus d’informations.
FR - 10
Tout sur les utilisations spéciques.
ATTENTION
Ce climatiseur est conçu uniquement pour une
utilisation dans des espaces résidentiels.
Ne l’utilisez pas à d’autres ns.
Veuillez Ne Pas utiliser l’équipement là où se trouvent
des choses qui nécessitent des conditions spéciales
de préservation comme de l’aliment, des animaux,
des instruments de précision et des objets d’art.
Dans le cas d’une coupure de courant
S’il se produit une coupure de courant pendant
l’utilisation, l’unité s’arrêtera et restera arrêtée.
Pour redémarrer l’unité après une coupure de
courant, suivez les instructions de démarrage.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
Dans le cas d’un dysfonctionnement
Si, pendant l’utilisation, un dysfonctionnement se
produit à cause de la foudre, des ondes radio, du
bruit de l’alimentation électrique, etc., mettez hors
tension l’interrupteur d’alimentation.
Pour redémarrer l’unité, mettez l’unité sous tension
et suivez les instructions de démarrage.
Un moteur à gaz est intégré et une vérication
périodique est nécessaire. (Changement de l’huile
de moteur, etc.)
A propos de l’afchage « Inspection Huile » sur la télécommande
Le témoin de vérication d’huile clignote sur la télécommande
quand la durée de fonctionnement du moteur à gaz arrive
à expiration. (Image de droite) Veuillez contacter votre
distributeur ou le service après-vente et effectuer une
inspection périodique quand le témoin « Inspection Huile »
s’afche.
Cela provoquera une panne de l’unité d’extérieur si rien n’est
fait.
Contrôle des opérations
Mode refroidissementMode chauffage
Température extérieure
Approx. -10°C, 43°C
Humidité de la pièce
Approx. 80%
Pendant la saison des pluies ou quand
l’humidité de l’air est élevée, l’utilisation
du climatiseur pendant une longue durée
peut provoquer un givrage de la surface
de l’équipement et de la brume peut sortir
par la sortie d’air.
Pour utiliser le climatiseur correctement, opérez sous les conditions suivantes.
Si vous opérez l’appareil pendant longtemps à une température en dehors des plages ci-dessous, les composants
de protection s’engageront et l’équipement deviendra inopérable.
Température intérieure
Approx. 18°C, 32°C
Température extérieure
Approx. -20°C, 24°C
Température intérieure
Approx. 27°C
N° de modèle
CZ-RTC5A
CZ-RTC5B
N° de modèle
CZ-RTC4
DE
GASWÄRMEPUMPEN-KLIMAANLAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
NEUES KÄLTEMITTEL
R410A
Sachgemäßer Gebrauch spart Energie
2WAY-Multi-Serie
3WAY-Multi-Serie
Modell Nr.: Außengerät
U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-20GES3E5
U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
Vielen Dank für den Kauf dieser Gaswärmepumpen- Klimaanlage.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für
die künftige Verwendung auf.
● Lesen Sie vor Gebrauch unbedingt die „Sicherheitsmaßnahmen“ (Seite 5-9).
INHALT
Eigenschaften und Anforderungen ............ 2
Regelmäßige Inspektion ............................ 3
Sicherheitsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen vor dem
Gebrauch ................................................ 5
Vorsichtsmaßnahmen während
des Gebrauchs ....................................... 6
Standortwechsel/Instandsetzung ............ 9
Wissenswertes ........................................ 10
Spezikationen
Außengerät ..........................................S-1
Sprachentabelle ..................................S-2
ACXF55-15101
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233338514
DE - 2
EIGENSCHAFTEN UND ANFORDERUNGEN
INFO ZU IHRER GASWÄRMEPUMPEN-KLIMAANLAGE
Die Gaswärmepumpen-Klimaanlage (GHP) verwendet Gas als Brennstoff zum Antrieb des Kompressors.
Da das Gerät einen Gasmotor verwendet, sind einige Punkte zu beachten.
Das Gerät friert nicht leicht ein, so dass auch an sehr kalten Tagen selten Enteisungsvorgänge erforderlich sind.
Dadurch liefert das Gerät einen stabilen und kontinuierlichen Heizbetrieb.
Da der Stromverbrauch nur etwa 1 kW beträgt, kann die Stromaufnahmekapazität verringert werden.
Wie bei einem Automotor sind jedoch regelmäßige Inspektionen durch einen Spezialisten für efzienten Einsatz und
komfortablen Betrieb notwendig. Lassen Sie diese regelmäßigen Inspektionen unbedingt durchführen.
SCHLIESSEN SIE EINEN VERTRAG FÜR REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN
AB
Um einen komfortablen Betrieb des GHP über eine lange Zeitspanne zu gewährleisten, sind regelmäßige
Inspektionen notwendig.
Lassen Sie jährliche Inspektionen durch einen Spezialisten durchführen.
Was geschieht, wenn keine regelmäßigen Inspektionen durchgeführt werden?
1. Das Motoröl verschlechtert sich, wodurch eine Funktionsstörung verursacht wird.
2. Das Luftlterelement setzt sich zu, wodurch die Abgabe von Kohlenmonoxid und eine gelegentliche
Leistungsverschlechterung verursacht werden.
ANFORDERUNGEN
Wenn Sie einen Vertrag für regelmäßige Inspektionen abgeschlossen haben, wird ein Spezialist Sie je nach
Betriebsdauer des Gerätes besuchen. Nach einer bestimmten Betriebsstundenperiode erscheint die Anzeige „Oil
Inspection“ an der Fernbedienung. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen, sich bezüglich einer Überprüfung an Ihren
Händler oder Ihre Kundendienststelle zu wenden.
Einzelheiten dazu nden Sie auf Seite 4.
MOTORÖLWECHSEL
Motoröl und Öllter sollten regelmäßig gewechselt werden.
Falls Sie vergessen, das Motoröl zu wechseln, oder ein nicht angegebenes Öl verwenden, kann sich
das negativ auf den Motor auswirken und Störungen verursachen.
* Motoröl (Originalöl)
VORSICHT
Einfüllen von zu viel Öl wirkt sich negativ auf den Motor aus.
Konsultieren Sie Ihre Kundendienststelle oder Ihren Händler bezüglich des Ölwechsels.
ANMERKUNG
Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in
anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
DE - 3
DE
REGELMÄSSIGE INSPEKTION
Um komfortablen Betrieb des GHP über eine lange Zeitspanne zu gewährleisten, sind regelmäßige Inspektionen
notwendig. Schließen Sie beim Kauf Ihres GHP einen Vertrag für Panasonics Inspektionssystem ab.
Wenn Sie einen Vertrag für regelmäßige Inspektionen abschließen, wird ein Spezialist Sie besuchen.
Bitte wenden Sie sich bezüglich weiterer Einzelheiten über den Inspektionsvertrag an Ihren Händler, oder
konsultieren Sie eine unserer Kundendienststellen.
TESTBETRIEB
Inspektionspunkte
(Testbetrieb)
Überprüfen der Installationsarbeit
Inspizieren der elektrischen Verkabelung
Inspizieren der Anlage
Überprüfen des Motorsystems
Überprüfen der Schutzvorrichtungen
Sammeln der Betriebsdaten
Überprüfen auf Gaslecks
Wenden Sie sich bezüglich Reparaturen an Ihren Installateur, falls während
des Testbetriebs festgestellt wird, dass etwas nicht in Ordnung ist.
DE - 4
REGELMÄSSIGE INSPEKTION
GARANTIEZEIT
Die Garantiezeit beträt EIN Jahr nach dem Datum eines erfolgreichen Testbetriebs und der Produktauslieferung.
Die Garantiezeit für den Motor selbst und Austauschteile beträgt jedoch EIN Jahr nach einem erfolgreichen
Testbetrieb und der Produktauslieferung bzw. 2.000 Betriebsstunden, je nachdem, was zuerst eintrifft.
REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN NACH ABLAUF DER GARANTIE
Die Zahl der Inspektionen hängt von den Betriebsstunden für den Zeitraum eines Jahres ab.
Die nachstehende Tabelle zeigt einen Fall mit 2.000 Betriebsstunden in einem Jahr. Wenn Sie einen Vertrag
für regelmäßige Inspektionen abgeschlossen haben, wird ein GHP-Spezialist Sie besuchen und die unten
angegebenen Wartungsarbeiten ausführen, Teile auswechseln und notwendige Einstellungen vornehmen.
POSTEN FÜR REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN
Inspektionszeitpunkt Überlassen Sie den Zeitpunkt des Besuchs dem Spezialisten.
Inspektionspunkte Überprüfen des Kühlmittelstands - erforderlichenfalls Nachfüllung:
alle 10.000 Stunden oder alle fünf Jahre.
Überprüfen des Antalkalistands im Ablasslter - erforderlichenfalls Nachfüllung:
alle 10.000 Stunden oder alle fünf Jahre.
Inspizieren und Einstellen verschiedener Teile: Abhängig vom Inhalt der regelmäßigen
Inspektion.
Überprüfen des Motorsystems
Überprüfen der Schutzvorrichtungen
Überprüfen des Motoröls und eventuelles Nachfüllen
Sammeln der Betriebsdaten
Überprüfen auf Gaslecks
Austauschteile
Austauschintervall Teilebezeichnung
alle 10.000 Stunden
oder 5 Jahre
Motoröl
Öllter
Luftlterelement
Zündkerze
Kompressorriemen
Ölabsorptionsmatte
Ablauflterdichtung
Hinweis: Der Motorölwechsel betrifft nur den Motor selbst und die Hilfsölwanne. Füllen Sie
das Öl in den im Oberteil bendlichen Öltank nach.
Regelmäßige
Einstellung
Die Ventilspieleinstellung wird alle 10.000 Betriebsstunden oder alle fünf Jahre
durchgeführt.
Die regelmäßigen Inspektionen sind gebührenpichtig.
Hinweis: Der Teileaustausch wird auf der Basis von 2.000 Stunden pro Jahr über einen Zeitraum von 10 Jahren
berechnet.
Sollten andere Austauschteile als die oben aufgelisteten erforderlich sein, wird außer der Gebühr für den
Inspektionsvertrag eine zusätzliche Gebühr erhoben.
Hinweis: Falls sich Staub oder Schmutz auf den Lamellen des Wärmetauschers des Innen- oder Außengerätes
ansammelt, führt das zu einer Verschlechterung des Wirkungsgrads.
Entfernen Sie den Schmutz und Staub nach einer Rücksprache mit Ihrem Händler oder der
Kundendienststelle, und waschen Sie den Wärmetauscher.
DE - 5
DE
SAFETY PRECAUTIONS
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die SICHERHEITSMASSNAHMEN durch.
Die Vorsichtsmaßnahmen sind je nach Dringlichkeitsstufe mit WARNUNG oder VORSICHT gekennzeichnet.
Diese Anweisungen sollten aus Sicherheitsgründen unbedingt beachtet werden.
Die Ausdrücke haben folgende Bedeutung.
Bedeutung der Symbole
Bewahren Sie diese Anleitung für bequemes Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort auf.
Händigen Sie diese Anleitung bei einem Benutzerwechsel dem neuen Benutzer aus.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM GEBRAUCH
WARNUNG
Versuchen Sie NICHT, die Anlage allein zu
installieren.
Bitten Sie Ihren Händler oder einen
Spezialisten, die Anlage zu installieren.
Eine unsachgemäße Installation kann
zu einem elektrischen Schlag, Brand,
Wasserleck usw. führen.
Überprüfen Sie den verwendeten Gastyp.
Die Verwendung eines falschen Gases
kann zu unvollständiger Verbrennung und
Gasvergiftung führen. Überprüfen Sie
daher den Gastyp.
Stellen Sie sicher, dass die Abgasleitung des
Außengerätes nicht mit der Abwasserleitung
des Innengerätes verbunden ist.
Sind diese Rohre miteinander verbunden,
kann Abgas in den Raum eindringen und
eine Vergiftung verursachen. Stellen Sie
daher sicher, dass die Leitungen getrennt
sind.
Stellen Sie sicher, dass jedes Gerät einen
eigenen Stromkreis besitzt.
Wenn Sie andere Elektrogeräte am
selben Stromkreis betreiben, besteht die
Gefahr, dass eine Sicherung durchbrennt
oder Sekundärschäden an der Anlage
verursacht werden. Überprüfen Sie daher
den Stromkreis.
Im seltenen Fall eines Kältemittellecks.
Wird die Anlage in einem kleinen Raum
installiert, müssen Maßnahmen getroffen
werden, die gewährleisten, dass im
seltenen Fall eines Kältemittellecks eine
bestimmte Grenze nicht überschritten wird.
Konsultieren Sie Ihren Händler vor der
Installation bezüglich dieser Grenze.
Im Falle eines Kältemittellecks kann ein
Unfall durch Sauerstoffmangel in der Luft
verursacht werden.
Kaufen Sie unbedingt von Panasonic
empfohlene Geräte.
Falls Sie zusätzliche Geräte, wie z.B.
einen Luftlter oder Luftbefeuchter (im
Falle des Einbaus in das Gerät) benötigen,
kaufen Sie nur von Panasonic empfohlene
Produkte und lassen Sie die Geräte von
einem Spezialisten installieren.
Eine unsachgemäße Installation der Geräte
kann zu einem elektrischen Schlag, Brand,
Wasserleck usw. führen. Kaufen Sie von
Panasonic empfohlene Geräte.
Prüfen Sie mit einem Händler oder einem professionellen Dienstleister, dass das
vorgeschriebene Kältemittel verwendet wird.
Die Verwendung eines unvorschriftsmäßigen Kältemittels kann zu einem Geräteschaden, einem
Bersten oder einer Verletzung führen.
Weist darauf hin, dass ein Benutzungsfehler zum Tod oder zu Verletzungen führen kann.
Weist darauf hin, dass ein Benutzungsfehler zu Verletzungen oder Sachschäden an der
Anlage führen kann.
WARNUNG
VORSICHT
„WARNUNG“ oder
„VORSICHT“.
Kennzeichnet eine
„VERBOTENE“ Handlung.
Kennzeichnet eine
notwendige Handlung.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
DE - 6
SICHERHEITSMASSNAHMEN
VORSICHT
Installieren Sie das Außengerät an einem
Ort, an dem sich keine leicht üchtigen
oder brennbaren Substanzen benden.
Stellen Sie sicher, dass im Umfeld des
Installationsortes des Außengerätes
keine brennbaren oder leicht üchtigen
Gase auftreten, einströmen oder sich
ansammeln können. Anderenfalls kann
es zu einem Brand kommen.
Überprüfen Sie den Zustand der Erdung.
Schließen Sie den Erdungsdraht
nicht an ein Gas- oder Wasserrohr,
einen Blitzableiter oder eine Telefon-
Erdungsleitung an. Eine fehlerhafte
Erdung kann zu einem elektrischen
Schlag führen.
Wasserrohr
Manche Teile bestehen aus Kunststoff und
eignen sich nicht für eine Erdung.
Gasrohr
Es besteht die Gefahr einer Zündung und
Explosion.
Telefonerde, Blitzableiter
Bei Blitzschlag besteht die große Gefahr eines starken Stromstoßes.
Erdungsdraht
Gefahr!
Das Gerät darf nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen
verwendet werden.
Sicherstellen, dass ein
Erdschlussstromunterbrecher installiert ist.
Ein Erdschlussstromunterbrecher ist
gesetzlich vorgeschrieben. Wird keiner
installiert, kann es zu elektrischen
Schlägen oder Bränden kommen.
Sicherstellen, dass eine Nennstromquelle
verfügbar ist, und die Kapazität des
Sicherungsautomaten überprüfen.
Es könnte zu einer Beschädigung der
Anlage oder einem Brand kommen.
Stromquelle und Kapazität des
Sicherungsautomaten überprüfen.
Nur eine Sicherung mit der korrekten
Kapazität verwenden.
Die Verwendung eines Drahtes oder
dergleichen anstelle der korrekten
Sicherung kann zu einem elektrischen
Schlag und einem Brand führen.
Das Ablassrohr des Innengerätes
mit gleichem Gefälle installieren, um
einwandfreien Abuss zu gewährleisten.
Ein Wasserleck könnte Ihre
Möbel und anderes Eigentum
beschädigen.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES GEBRAUCHS
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Abgase
des Außengerätes nicht in den Raum
eindringen können.
Falls Abgase in den Raum eindringen,
könnte es zu einer Gasvergiftung
kommen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen.
Es könnte zu einem elektrischen Schlag
oder einer Beschädigung der Anlage
kommen.
Stecken Sie nicht Ihre Hände oder
Fremdkörper in die Auslass- oder
Einlassöffnungen des Innen- und
Außengerätes.
Der im Inneren mit hoher Drehzahl
rotierende Lüfter könnte eine Verletzung
verursachen.
Nicht die Einlass-, Auslass- oder
Ablassöffnungen des Außengerätes
blockieren.
Es kann zu unvollständiger
Verbrennung führen und einen Brand
oder eine Gasvergiftung verursachen.
DE - 7
DE
SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNG
Setzen Sie sich nicht längere Zeit direkt
dem Warm- oder Kaltluftstrom aus.
Es könnte Ihrer Gesundheit
schaden.
Was tun, wenn Brennstoffgas am
Außengerät ausströmt?
Falls Brennstoffgas am Außengerät
ausströmt, schalten Sie die Klimaanlage
aus, schließen Sie das Hauptgasventil,
und kontaktieren Sie die örtliche
Gasgesellschaft, einen Wartungsbetrieb
oder Ihren Händler bezüglich
Reparaturen. Es besteht Brandgefahr.
Was tun, wenn Kältemittel ausläuft?
Falls Kältemittel ausströmt, sollten
Sie die Klimaanlage ausschalten und
den Raum lüften. Benachrichtigen
Sie dann Ihren Händler oder
eine Kundendienststelle. Falls
die Leckmenge eine bestimmte
Grenze überschreitet, kann es zu
Sauerstoffmangel in der Luft kommen.
Falls Sie einen merkwürdigen
Geruch (Brandgeruch, Gasgeruch),
ein ungewöhnliches Geräusch oder
anormale Vibrationen feststellen,
schalten Sie die Klimaanlage und die
Stromversorgung aus.
Wird der Betrieb der Anlage unter
anormalen Bedingungen fortgesetzt,
kann es zu einem elektrischen Schlag,
Brand oder Ausfall der Maschine
kommen. Kontaktieren Sie Ihren
Händler oder eine Kundendienststelle.
VORSICHT
NICHT die Abdeckung öffnen.
Im Geräteinneren benden
sich rotierende, heiße und
Hochspannung führende Teile,
die bei Berührung Verletzungen
oder elektrische Schläge
verursachen können.
NICHT den Lüftergrill entfernen.
Der Lüfter rotiert mit hoher Drehzahl
und kann Verletzungen verursachen.
NICHT die Auspufföffnung berühren.
Die Abgase sind sehr heiß
und können Verbrennungen
verursachen.
KEINE brennbaren Sprays auf die Geräte
sprühen.
Unterlassen Sie das Aufbewahren oder
Versprühen von brennbaren Sprays
in der Nähe oder auf den Geräten. Es
könnte zu einer Entammung führen.
KEINE Verbrennungsapparate in den
direkten Abluftstrom des Innengerätes
stellen.
Es könnte eine unvollständige
Verbrennung der Gase des
Verbrennungsapparates
verursachen.
Lüften Sie den Raum öfters, wenn Sie
brennbares Material bei eingeschalteter
Klimaanlage verwenden.
Unzureichende Belüftung
könnte zu Sauerstoffmangel in
der Luft führen.
DE - 8
SICHERHEITSMASSNAHMEN
VORSICHT
Verwenden Sie das Gerät NICHT
für bestimmte Kühlanwendungen,
wie z.B. Lebensmittel, Tiere und
Panzen, Präzisionsgeräte oder
Kunstobjekte: Dinge, die spezielle
Konservierungsbedingungen erfordern.
Es könnte zu einer Verschlechterung
der Qualität von Nahrungsmitteln usw.
führen.
KEINE Tiere oder Panzen dem direkten
Luftstrom aussetzen.
Dies kann schädlich für Tiere oder
Panzen sein.
KEINE Behälter mit Wasser auf das Innengerät stellen.
KEINE Blumenvasen oder ähnliche Behälter mit Wasser auf das Innengerät stellen.
Es könnte zu einer Beschädigung der elektrischen Isolierung des Innengerätes und einem
elektrischen Schlag kommen.
ANFORDERUNGEN
Die Fernbedienung NICHT mit einem
spitzen Gegenstand betätigen.
Die Fernbedienung könnte
beschädigt werden.
Beachten Sie Folgendes hinsichtlich der in der
Nähe des Gerätes installierten Stromquelle:
Betreiben Sie die Anlage NICHT mit der
vorhandenen Stromquelle.
Bei Ihrer Klimaanlage handelt es sich um eine
Multigeräte-Klimaanlage.
Wenn Sie eine der in der Nähe des Gerätes
installierten Stromquellen ausschalten, werden
alle an dieselbe Stromquelle angeschlossenen
Gerät betriebsunfähig.
Schalten Sie den Netzschalter mindestens 5
Stunden vor der Inbetriebnahme der Klimaanlage
ein.
Zum Schutz des Kompressors ist eine
Kurbelgehäuseheizung installiert.
Führen Sie unbedingt Folgendes aus:
Bei
Inspektionen
oder vor
Gebrauch
Den Schalter
während der
Benutzungs-
periode einge-
schaltet lassen.
Den Schalter
während der
Periode der
Nichtbenutzung
ausgeschaltet
lassen.
Stromquelle
Schalter
mindestens 5
Stunden vor
Inbetriebnahme
einschalten.
Schalter EIN Schalter AUS
Den Netzschalter während der Wartung
ausschalten.
Den Netzschalter während der
Benutzungsperiode NICHT ausschalten.
Einen Luftlter im Innengerät
verwenden.
Anderenfalls können Staub
und Schmutz in das Gerät
eindringen und einen Ausfall
verursachen.
Die Klimaanlage NICHT bei
offenen Türen oder Fenstern
benutzen.
Es könnte zu Frostbildung um
den Auslassteil kommen.
NICHT die Ein- oder
Auslassöffnungen in Innen- und
Außengerät blockieren.
Es nnte zu einem Verlust
der Kühl- und Heizwirkung
kommen. Außerdem könnte
es zu einer Beschädigung der
Anlage führen.
DE - 9
DE
SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNG
In Notfällen ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, schalten
Sie den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende
Trennorgan ab, um das Innengerät von der Netzspannung zu trennen.
VORSICHT
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten
physischen, mentalen oder sensorischen Fähigkeiten sowie von Personen
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis bedient werden, vorausgesetzt,
sie werden während der Bedienung beaufsichtigt, über die potenziellen
Gefahren aufgeklärt und erhalten eine entsprechende Anleitung zur sicheren
Bedienung des Geräts. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Benutzer- Wartungshandgriffe dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
STANDORTWECHSEL/INSTANDSETZUNG
WARNUNG
Ziehen Sie im Falle eines
Standortwechsels Ihren Händler hinzu.
Der Standortwechsel eines
Innen- oder Außengeräts
erfordert Fachwissen, weshalb
Sie unbedingt Ihren Händler
oder eine Kundendienststelle
hinzuziehen sollten.
Installationsfehler können einen
Austritt von Abgasen innerhalb
des Gebäudes verursachen
und zu einer Vergiftung, einem
Wasseraustritt, einer Elektrisierung
oder einem Brand führen.
Nicht eigenmächtig umgestalten oder
instand setzen.
Führen Sie niemals eigenmächtig
Umgestaltungen oder
Instandsetzungen durch.
Wenden Sie sich außerdem im
Reparaturfall an Ihren Händler oder
eine Kundendienststelle.
Unsachgemäß durchgeführte
Reparaturen können zu einem
Wasseraustritt, einer Elektrisierung
oder einem Brand führen.
Wenn das Produkt nicht mehr gebraucht wird
Beachten Sie zur der Entsorgung die nationale und/oder örtliche Gesetzgebung.
Dieses Produkt darf unter keinen Umständen abgeändert oder zerlegt werden.
Ein Abändern oder Zerlegen der Einheit kann einen Brand, einen Stromschlag oder eine Verletzung verursachen.
Führen Sie bei Fehlfunktionen keine Reparaturen selbstständig durch.
Beauftragen Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit der Instandsetzung oder Entsorgung.
Wichtige Informationen über das verwendete Kältemittel
Dieses Produkt enthält uorierte Treibhausgase. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.
Kühlmitteltyp: R410A
GWP
(1)
: 2088
(1)
GWP = global warming potential (Treibhauspotenzial)
Entsprechend der jeweiligen europäischen oder örtlichen Vorschriften können regelßige ltemittel-Dichtigkeitspfungen
vorgeschrieben sein. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
DE - 10
WISSENSWERTES
Info zur Anzeige „Oil Check“ auf der Fernbedienung
Die Ölkontrollanzeige blinkt auf der Fernbedienung, wenn die
voreingestellten Betriebsstunden des Gasmotors abgelaufen
sind (rechte Abbildung). Wenden Sie sich an Ihren Händler
oder die Wartungsagentur, um beim Aueuchten der Anzeige
„Oil check“ eine planmäßige Inspektion durchführen zu lassen.
Bleibt diese Warnanzeige unbeachtet, kommt es zu einem
Ausfall des Außengerätes.
Betriebsbedingungen
Information über speziellen Gebrauch.
VORSICHT
Diese Klimaanlage ist nur für den Einsatz in
Wohnräumen vorgesehen.
Nicht für andere Zwecke verwenden.
Benutzen Sie die Anlage NICHT an Orten, wo
Gegenstände vorhanden sind, die eine besondere
Behandlung erfordern, wie z.B. Lebensmittel, Tiere,
Präzisionsinstrumente und Kunstwerke.
Bei einem Stromausfall.
Falls während des Betriebs ein Stromausfall auftritt,
schaltet sich das Gerät aus und bleibt ausgeschaltet.
Um den Betrieb nach der Wiederherstellung der
Stromversorgung wieder aufzunehmen, führen Sie
den Startvorgang erneut durch.
Im Falle einer Funktionsstörung
Sollte während des Betriebs eine
Funktionsstörung durch Blitzschlag, Funkwellen,
Stromquellenrauschen usw. auftreten, schalten Sie
den Hauptschalter aus.
Um den Betrieb wieder aufzunehmen, schalten
Sie den Netzschalter ein, und führen Sie den
Startvorgang erneut durch.
Ein Gasmotor ist eingebaut, und regelmäßige
Inspektionen sind notwendig. (Motorölwechsel usw.)
KühlmodusHeizmodus
Außentemperatur
ca. -10°C, 43°C
Raumluftfeuchtigkeit
ca. 80%
Fortgesetzter Betrieb der Klimaanlage bei
lange anhaltendem Regen oder bei hoher
Luftfeuchtigkeit kann zu Frostbildung auf
der Geräteoberäche und Nebelabgabe
aus dem Luftauslass führen.
Um einwandfreien Betrieb der Klimaanlage zu gewährleisten, müssen die
folgenden Bedingungen erfüllt sein.
Längerer Betrieb der Anlage bei extremen Temperaturen löst eine Aktivierung der Schutzeinrichtungen aus, so dass
die Anlage betriebsunfähig wird.
Innentemperatur
ca. 18°C, 32°C
Außentemperatur
ca. -20°C, 24°C
Innentemperatur
ca. 27°C
Modell-Nr.
CZ-RTC5A
CZ-RTC5B
Modell-Nr.
CZ-RTC4
IT
CONDIZIONATORE D’ARIA A POMPA DI
CALORE A GAS
MANUALE DI ISTRUZIONI
NUOVO REFRIGERANTE
R410A
Serie Multi a 2WAY
Serie Multi a 3WAY
Modello N.: unità esterna
U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-20GES3E5
U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
Grazie per aver acquistato il nostro condizionatore d’aria a pompa di calore a gas.
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo questo manuale di
istruzioni e conservarlo come riferimento futuro.
Prima dell’uso, assicurarsi di aver letto le “Precauzioni per la sicurezza”
(pag. 5-9).
INDICE
Caratteristiche e requisiti ........................... 2
Ispezione periodica .................................... 3
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni prima dell’uso ..................... 5
Precauzioni durante l’uso ....................... 6
Spostamento/riparazione ........................ 9
Cose da sapere ....................................... 10
Caratteristiche tecniche
Unità esterna .......................................S-1
Tabella di corrispondenza delle
lingue ...................................................S-2
ACXF55-15101
Un uso corretto dell’apparecchiatura consente il
risparmio energetico
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233338514
IT - 2
CARATTERISTICHE E REQUISITI
INFORMAZIONI SUL CONDIZIONATORE D’ARIA A POMPA DI CALORE A GAS
Il condizionatore d’aria a pompa di calore a gas (GHP) usa il gas come combustibile per azionare il compressore.
L’uso di un motore a gas ha determinate caratteristiche.
L’unità non genera facilmente brina e pertanto i cicli di sbrinamento sono poco frequenti, anche in giornate molto
fredde, consentendo la generazione di calore in maniera stabile e continuata.
Poiché il consumo elettronico è di circa 1 kW, l’apparecchiatura non comporta un notevole consumo energetico.
Tuttavia, come per il motore di un’auto, l’ispezione periodica da parte di un tecnico specializzato consente di
mantenere l’efcienza necessaria per garantire il funzionamento ottimale. Assicurarsi di sottoporre l’apparecchiatura
a tali ispezioni periodiche.
NON DIMENTICARE DI SOTTOSCRIVERE UN REGOLARE CONTRATTO DI
CONTROLLO PERIODICO
Le ispezioni periodiche sono necessarie per garantire il funzionamento ottimale della pompa di calore a gas (GHP).
Si raccomanda di sottoporre l’apparecchiatura ad ispezioni annuali da parte di un tecnico specializzato.
Possibili problemi derivanti dal mancato svolgimento delle ispezioni periodiche:
1. Deterioramento dell’olio motore, con conseguente malfunzionamento.
2. Ostruzione del ltro dell’aria, con conseguente rilascio di ossido di carbonio e possibile riduzione del rendimento.
REQUISITI
Una volta sottoscritto un contratto di ispezione periodica, il tecnico effettuerà il proprio intervento con una frequenza
dipendente dal tempo di impiego dell’unità. Dopo un numero prestabilito di ore di impiego, il telecomando visualizza
“Oil inspection” (Controllo olio). In quel momento è consigliabile contattare il proprio rivenditore o centro di
assistenza per un controllo.
Per maggiori informazioni vedere pagina 4.
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE
Cambiare periodicamente l’olio motore e il ltro dell’olio.
Il mancato cambio dell’olio a tempo debito e l’uso di un olio incorretto possono inuire negativamente
sul motore e provocare problemi.
* Olio motore (olio originale)
Attenzione
L’introduzione di una quantità d’olio eccessiva inuisce negativamente sul motore.
Per il cambio dell’olio rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza.
AVVISO
Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle
istruzioni originali.
IT - 3
IT
ISPEZIONE PERIODICA
Le ispezioni periodiche sono necessarie per garantire il funzionamento ottimale della pompa di calore a gas (GHP).
All’acquisto della pompa di calore a gas (GHP), non dimenticare di sottoscrivere un contratto di ispezione periodica
Panasonic.
Sottoscrivendo un contratto di ispezione periodica, il tecnico si presenterà a intervalli prestabiliti per effettuare i
controlli necessari.
Per maggiori informazioni sul contratto di ispezione periodica, rivolgersi al proprio rivenditore o a uno dei nostri
centri di assistenza.
FUNZIONAMENTO DI PROVA
Elementi soggetti all’ispezione
(Funzionamento di prova)
Controllo dell’installazione
Ispezione del cablaggio elettrico
Ispezione dell’apparecchiatura
Controllo del motore
Controllo dei dispositivi di sicurezza
Raccolta dei dati di funzionamento
Prova di tenuta del gas
Se nel funzionamento di prova si dovessero rilevare delle anomalie,
rivolgersi al proprio installatore per le riparazioni necessarie.
IT - 4
ISPEZIONE PERIODICA
PERIODO DI GARANZIA
Il periodo di garanzia è pari a UN anno dalla data del funzionamento di prova con esito positivo e dalla consegna
del prodotto.
Il motore stesso e i componenti soggetti a sostituzione periodica sono tuttavia garantiti per UN anno dal
funzionamento di prova con esito positivo e dalla consegna del prodotto, oppure per 2.000 ore di funzionamento, a
seconda della condizione che si verica per prima.
ISPEZIONI PERIODICHE DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA
Il numero di ispezioni dipende dalle ore di funzionamento annue dell’apparecchiatura.
La tabella che segue indica il caso di 2.000 ore di funzionamento annue. Se è stato sottoscritto un contratto di
ispezione periodica, un tecnico specializzato in pompe a calore a gas si presenterà a intervalli prestabiliti per
eseguire gli interventi sotto elencati, sostituire componenti ed effettuare le eventuali regolazioni necessarie.
ELEMENTI SOGGETTI ALL’ISPEZIONE PERIODICA
Frequenza
dell’ispezione
La frequenza delle ispezioni periodiche deve essere stabilita dal tecnico.
Elementi soggetti
all’ispezione
Controllo del livello del liquido refrigerante - rabbocco, se necessario:
ogni 10.000 ore o ogni cinque anni.
Controllo dell’agente antialcalino del ltro di scarico - rabbocco, se necessario:
ogni 10.000 ore o ogni cinque anni.
Ispezione e regolazione di vari componenti: A seconda del soggetto dell’ispezione periodica.
Controllo del motore
Controllo dei dispositivi di sicurezza
Ispezione dell’olio motore e rabbocco, se necessario
Raccolta dei dati di funzionamento
Prova di tenuta del gas
Componenti
da sostituire
periodicamente
Frequenza di sostituzione Nome del componente
Ogni 10.000 ore o ogni
cinque anni
Olio motore
Filtro dell’olio
Cartuccia del ltro dell’aria
Candela di accensione
Cinghia del compressore
Tappetino assorbimento olio
Guarnizione ltro di scarico
Nota: Il cambio dell’olio motore è inteso solo per l’olio proprio del motore e della sottocoppa
dell’olio. Rabboccare l’olio nel serbatoio dell’olio, posto nella parte superiore.
Regolazioni
periodiche
La regolazione del gioco valvole di motore va eseguita ogni 10.000 ore o ogni cinque anni.
Le ispezioni periodiche sono soggette al pagamento delle relative competenze.
Nota: La sostituzione dei componenti si calcola sulla base di 2.000 ore annue per un periodo di 10 anni.
Per la sostituzione di componenti diversi da quelli elencati in precedenza è previsto il pagamento di una tariffa
che va aggiunta al costo del contratto di ispezione periodica.
Nota: L’accumulo di polvere o sporco sulle alette dello scambiatore di calore dell’unità interna o esterna comporta una
riduzione del rendimento.
Dopo aver consultato il proprio rivenditore o centro di assistenza, rimuovere la polvere e lo sporco e lavare lo
scambiatore di calore.
IT - 5
IT
SAFETY PRECAUTIONS
Prima di azionare l’unità, assicurarsi di aver letto le PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA.
Sotto sono elencati due diversi tipi di precauzioni, contrassegnate rispettivamente dai richiami AVVERTENZA
e ATTENZIONE. Attenersi a tali precauzioni per garantire la sicurezza.
I richiami hanno il seguente signicato.
Il signicato dei simboli
Conservare il presente manuale a portata di mano, in modo che l’operatore vi possa facilmente ricorrere in
caso di necessità. In presenza di un nuovo operatore, assicurarsi di fargli leggere il presente manuale.
PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO
AVVERTENZA
NON installare l’apparecchiatura per conto proprio.
Per l’installazione dell’apparecchiatura
rivolgersi al proprio rivenditore o a
un tecnico specializzato. Installando
l’apparecchiatura in modo incorretto per
conto proprio, si possono provocare
scosse elettriche, incendi, perdite
d’acqua e altri problemi.
Vericare il tipo di gas da usare.
L’uso del gas sbagliato può comportare
una combustione incompleta e
conseguente avvelenamento da gas.
Vericare il tipo di gas.
Vericare che lo scarico delle emissioni dell’unità
esterna e lo scarico dell’acqua dell’unità interna
non siano collegati o comuni.
Se i tubi di scarico sono in comune, il
gas di scarico potrebbe inltrarsi nel
locale e provocare avvelenamento.
Vericare che gli scarichi siano separati.
Vericare che ciascuna unità disponga di un
circuito elettrico dedicato.
L’uso di altre apparecchiature elettriche
sullo stesso circuito può far saltare un
fusibile o provocare danni secondari
all’apparecchiatura. Vericare il circuito
elettrico.
Nella rara eventualità di una perdita di refrigerante.
Se l’apparecchiatura è installata in un
locale di piccole dimensioni, occorre
prendere dei provvedimenti per
garantire che, nella rara eventualità di
una perdita di refrigerante, questo non
superi un determinato limite.
Prima dell’installazione chiedere al
proprio rivenditore maggiori informazioni
circa tale limite. Un’eventuale perdita
di refrigerante può provocare incidenti
a causa della mancanza di ossigeno
nell’aria.
Assicurarsi di acquistare le apparecchiature
specicate da Panasonic.
Se si intendono acquistare
apparecchiature a parte, quali un
ltro per l’aria o un umidicatore
(da installare all’interno dell’unità),
assicurarsi che si tratti unicamente
di prodotti specicati da Panasonic.
Richiederne inoltre l’installazione da
parte del rivenditore o di un tecnico
specializzato.
Installando l’apparecchiatura in modo incorretto per
conto proprio, si possono provocare scosse elettriche,
incendi, perdite d’acqua e altri problemi. Acquistare le
apparecchiature specicate da Panasonic.
Rivolgersi a un rivenditore o un centro di assistenza professionale per accertare che
venga utilizzato il refrigerante specicato.
L’uso di un refrigerante diverso da quello specicato può causare il malfunzionamento
dell’apparecchio, esplosione o lesioni personali.
Segnala gli errori di impiego che possono provocare gravi lesioni personali o la morte.
Segnala gli errori di impiego che possono provocare lesioni personali o danni sici
all’apparecchiatura.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
“AVVERTENZA” o
“ATTENZIONE”.
Indica che qualcosa “NON È
CONSENTITO”.
Indica che va fatto qualcosa.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
IT - 6
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
Assicurarsi di installare l’ unità esterna in un
luogo dove non vi siano materiali volatili o
inammabili.
Vericare che, nelle vicinanze
del luogo di installazione
dell’unità esterna, non possano
uire o accumularsi gas volatili
o inammabili. La mancata
osservanza di questa precauzione
può provocare incendi.
Controllare le condizioni della messa a terra.
Non collegare il cavo di messa a
terra a tubi del gas, tubi dell’acqua,
parafulmini o cavi di messa a terra
del telefono. Se il cavo di messa
a terra è difettoso, può causare
scosse elettriche.
Tubo dell’acqua
Alcune parti sono in plastica e pertanto
non sono idonee per la messa a terra.
Tubo del gas
Vi è il pericolo di incendio e di esplosione.
Messa a terra del telefono, parafulmine
Se colpiti da un fulmine, comportano il pericolo di un forte colpo
di corrente.
Filo di
messa a
terra
Pericolo!
Non utilizzare questo apparecchio
in un’atmosfera potenzialmente
esplosiva.
Vericare che sia presente un interruttore
differenziale automatico di terra adatto.
Le normative vigenti richiedono
l’installazione di un interruttore
differenziale automatico di terra in
grado di intervenire in presenza di
dispersioni verso terra. L’assenza
di tale dispositivo può dar luogo a
pericoli di folgorazione o incendio.
Accertare che l’alimentazione elettrica
corrisponda a quella nominale di esercizio
e vericare la capacità dell’interruttore
automatico.
Potrebbe danneggiare
l’apparecchiatura o provocare
incendi. Vericare la capacità
dell’alimentazione elettrica e
dell’interruttore automatico.
Usare solo fusibili della corretta capacità.
L’uso di li e prodotti simili in luogo
del fusibile corretto può provocare
scosse elettriche e incendi.
Assicurarsi di installare il tubo di scarico
dell’unità interna con un’inclinazione idonea
a consentire uno scarico adeguato.
Eventuali perdite d’acqua possono
danneggiare i mobili e altri oggetti.
PRECAUZIONI DURANTE L’USO
AVVERTENZA
Accertare che i gas di scarico provenienti
dall’unità esterna non riescano a inltrarsi
all’interno.
Se i gas di scarico entrano
nel locale, possono provocare
avvelenamento da gas.
Non azionare l’apparecchiatura con le mani
bagnate.
Ciò può provocare scosse elettriche
o danni all’apparecchiatura.
Non introdurre le mani o altri oggetti
nell’uscita o nella presa d’aria delle unità
interne ed esterne.
All’interno delle unità vi è infatti una
ventola ad alta velocità che può
provocare lesioni.
Non ostruire l’uscita, la presa d’aria o lo
scarico dell’unità esterna.
Ciò può provocare una
combustione incompleta
e conseguente incendio o
avvelenamento da gas.
IT - 7
IT
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
Non rimanere esposti per lungo tempo al
getto diretto dell’aria calda o fredda.
Ciò può infatti nuocere alla salute.
Cosa fare in caso di perdita di gas
combustibile dall’unità esterna.
Nel caso si verichi una perdita
di gas combustibile dall’unità
esterna, spegnere il condizionatore
d’aria, chiudere la valvola del gas
principale e rivolgersi all’azienda
del gas locale, al centro di
assistenza o al proprio rivenditore
per la riparazione. Ciò può
provocare un incendio.
Cosa fare in caso di perdita di refrigerante.
Nel caso si verichi una perdita
di refrigerante, spegnere il
condizionatore d’aria ed aerare
il locale. Rivolgersi quindi al
proprio rivenditore o centro di
assistenza. Se la perdita supera un
determinato limite, può provocare
una mancanza di ossigeno
nell’aria.
Se si dovessero avvertire un odore strano (di
bruciato o di gas), un suono anomalo o delle
vibrazioni insolite, spegnere il condizionatore
d’aria e disinserirne l’alimentazione elettrica.
Continuando a usare
l’apparecchiatura in condizioni
anomale, si possono provocare
scosse elettriche, incendi o guasto
della macchina. Rivolgersi al
proprio rivenditore o centro di
assistenza.
ATTENZIONE
NON aprire il pannello.
All’interno dell’unità vi sono parti
rotanti, parti ad alta temperatura
e parti ad alta tensione, che
se vengono toccate possono
provocare scosse elettriche o
lesioni personali.
NON rimuovere la protezione della ventola.
La ventola ruota ad alta velocità e
può provocare lesioni personali.
NON toccare l’uscita dello scarico.
È molto calda e può provocare
ustioni.
NON spruzzare spray inammabili sulle
unità.
NON collocare o usare spray
combustibili nelle vicinanze delle
unità.
Ciò può provocare un incendio.
NON collocare apparecchi a combustione nel
getto di uscita dell’aria dell’unità interna.
Può provocare una combustione
incompleta nell’apparecchio a
combustione.
Qualora si utilizzino materiali inammabili
con il condizionatore d’aria acceso, aerare
frequentemente il locale.
Una ventilazione insufciente
può provocare una mancanza di
ossigeno nell’aria.
IT - 8
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
NON usare l’unità come dispositivo di
raffreddamento per applicazioni particolari
quali la conservazione di cibi, animali e
piante, strumenti di precisione od opere
d’arte: a tale scopo sono infatti necessarie
condizioni particolari non possibili per un
condizionatore d’aria.
Ciò può provocare il deterioramento
dei cibi e altri inconvenienti.
NON collocare piante o animali in modo che
siano direttamente esposti al getto d’aria che
fuoriesce dal condizionatore.
Ciò può inuire negativamente sulle
piante o sugli animali.
NON collocare sopra l’unità interna recipienti contenenti acqua.
NON collocare sopra l’unità interna vasi per ori o altri oggetti simili contenenti acqua.
Ciò può danneggiare l’isolamento elettrico dell’unità interna e provocare scosse
elettriche.
REQUISITI
NON usare il telecomando
servendosi di un oggetto appuntito.
Ciò può infatti danneggiare
il telecomando.
Per quanto riguarda l’alimentazione installata nelle
vicinanze dell’unità, attenersi a quanto segue:
NON azionare l’apparecchiatura agendo direttamente
sull’alimentazione.
Il condizionatore d’aria è di tipo multiplo.
Se si disinserisce una delle alimentazioni elettriche
poste nelle vicinanze dell’unità, tutte le unità che
condividono la medesima alimentazione verranno
spente.
Accendere l’interruttore di alimentazione almeno 5 ore
prima di mettere in funzione il condizionatore d’aria.
L’apparecchio è dotato di un riscaldatore carter a
protezione del compressore.
Assicurarsi di eseguire quanto segue:
Al momento
dell’ispezione
o quando si
desidera usare
l’apparecchio
Lasciare
l’interruttore
acceso durante
le stagioni
di impiego
dell’apparecchio.
Spegnere
l’interruttore
durante le
stagioni in cui
non si utilizza
l’apparecchio.
Alimentazione
Accendere
l’interruttore
almeno 5 ore
prima.
Interruttore
acceso (ON)
Interruttore
spento (OFF)
Durante la manutenzione, spegnere l’interruttore di
alimentazione.
Durante la stagione d’impiego dell’apparecchio, NON
spegnere l’interruttore di alimentazione.
Assicurarsi di usare un ltro dell’aria
per l’unità interna.
Polvere e sporco
potrebbero infatti penetrare
nell’unità e provocare un
guasto.
NON usare il condizionatore d’aria
lasciando porte o nestre aperte.
Ciò può provocare la
formazione di ghiaccio
nella zona dello scarico.
NON ostruire le uscite e le prese
d’aria delle unità interne ed esterne.
Ciò può compromettere
l’efcienza del
raffreddamento e del
riscaldamento. Può
inoltre danneggiare
l’apparecchiatura.
IT - 9
IT
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
In caso di emergenza, estrarre la spina di alimentazione dalla presa,
oppure spegnere l’interruttore principale (di rete) o l’interruttore
automatico per isolare il condizionatore dall’alimentazione di rete.
ATTENZIONE
Questo apparecchio può essere utilizzato dai minori a partire dagli 8 anni
di età e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da
persone inesperte, a condizione che siano adeguatamente supervisionate
o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e informate sui pericoli
presenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini
senza supervisione.
SPOSTAMENTO/RIPARAZIONE
AVVERTENZA
Per lo spostamento, rivolgersi al rivenditore.
Lo spostamento di un’unità
interna o esterna richiede
esperienza, pertanto a tale scopo
rivolgersi al proprio rivenditore o
centro di assistenza.
Un’installazione difettosa può
causare fuoriuscite di gas
negli edici e conseguente
avvelenamento, perdite di acqua,
scosse elettriche o incendi.
Non smontare né modicare.
Mai smontare o modicare.
Inoltre, per le riparazioni, rivolgersi
al proprio rivenditore o centro di
assistenza.
Riparazioni difettose possono
causare perdite di acqua, scosse
elettriche o incendi.
Al termine dell’uso del prodotto
Smaltire secondo le normative nazionali e/o locali.
Questo prodotto non deve essere modicato o smontato in nessun caso.
L’unità modicata o smontata può causare incendio, scosse elettriche o lesioni personali.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, non tentare di ripararlo da sé.
Per le riparazioni o lo smaltimento, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
Informazioni importanti relative al refrigerante utilizzato
Questo prodotto contiene gas uorurati ad effetto serra. Non scaricare i gas nell’atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore GWP
(1)
: 2088
(1)
GWP = global warming potential - potenziale di riscaldamento globale
A seconda delle disposizioni vigenti a livello locale e europeo, può essere necessario svolgere periodicamente dei controlli per
vericare l’assenza di perdite di refrigerante. Per ulteriori informazioni contattore il distributore locale.
IT - 10
COSE DA SAPERE
Informazioni sugli impieghi particolari.
ATTENZIONE
Questo condizionatore d’aria è previsto
esclusivamente per l’uso negli spazi abitativi.
Non utilizzarlo per qualsiasi altro scopo.
Non usare l’apparecchiatura per scopi che richiedano
condizioni particolari, quali la conservazione di cibi,
piante, animali, strumenti di precisione e opere d’arte.
In caso di mancanza di corrente.
Se si verica una mancanza di corrente durante il
funzionamento, l’unità si arresta e rimane ferma. Per
riavviare il funzionamento al ritorno della corrente,
eseguire nuovamente le operazioni di avvio.
In caso di guasto
Se durante il funzionamento si dovesse vericare
un guasto provocato da fulmini, onde radio,
disturbi dell’alimentazione elettrica ecc., disinserire
l’interruttore di alimentazione.
Per riavviare il funzionamento, inserire l’interruttore
di alimentazione ed eseguire nuovamente le
operazioni di avvio.
Nell’apparecchio è incorporato un motore a gas che
richiede controlli periodici. (Sostituzione dell’olio del
motore, ecc.)
Informazioni sulla scritta ‘Oil Check’ (Controllo olio) visualizzata dal telecomando
Condizioni di funzionamento
Modalità di
raffreddamento
Modalità di
riscaldamento
Temperatura esterna
Circa -10°C, 43°C
Umidità nel locale
Circa 80%
Nelle stagioni piovose o quando l’umidi
nell’aria è elevata, l’uso del condizionatore
per un periodo di tempo prolungato può
provocare la formazione di ghiaccio sulla
supercie dell’apparecchiatura e dall’uscita
dell’aria può fuoriuscire del vapore.
Per garantire l’uso corretto del condizionatore d’aria, questo va impiegato nelle
seguenti condizioni.
Azionando l’apparecchiatura a temperature inadeguate per lunghi periodi di tempo, si fanno scattare i componenti di
protezione, mettendo fuori uso l’apparecchiatura stessa.
Temperatura interna
Circa 18°C, 32°C
Temperatura esterna
Circa -20°C, 24°C
Temperatura interna
Circa 27°C
Il simbolo del controllo olio sul telecomando lampeggia
quando il motore a gas raggiunge le ore di funzionamento
previste a tale scopo. (Figura a destra)
Quando viene visualizzato il simbolo del controllo olio
rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza per
eseguire il controllo periodico.
Non effettuando il cambio dell’olio si provoca il guasto
dell’unità esterna.
– PROMEMORIA –
N. modello CZ-RTC5A
CZ-RTC5B
N. modello CZ-RTC4
PT
AR CONDICIONADO DE BOMBA DE
CALOR A GÁS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
NOVO REFRIGERANTE
R410A
Utilize o equipamento correctamente e poupe energia
Série múltiplo de 2WAY
Série múltiplo de 3WAY
N.º do modelo: unidade exterior
U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-20GES3E5
U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
Obrigado por adquirir o nosso ar condicionado de bomba de calor a gás.
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de
instruções e guarde-o para futuras referências.
Certique-se de que leu as “Precauções de segurança” antes de utilizar
(página 5-9).
ÍNDICE
Características e pedidos ........................... 2
Inspecção periódica.................................... 3
Precauções de segurança
Precauções antes da utilização ............... 5
Precauções durante a utilização ............. 6
Realocação/reparação ............................ 9
Assuntos que deve conhecer ................... 10
Especicações
Unidade exterior ...................................S-1
Tabela dos idiomas correspondentes ...S-2
ACXF55-15101
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233338514
PT - 2
CARACTERÍSTICAS E PEDIDOS
ACERCA DE AR CONDICIONADO DE BOMBA DE CALOR A GÁS
O ar condicionado de bomba de calor a gás (GHP) utiliza o gás como combustível para alimentar o compressor.
Como utiliza um motor a gás, existem várias características.
Uma vez que a unidade não congela facilmente, as operações de descongelamento são pouco frequentes,
mesmo em dias muito frios, permitindo que o aparelho proporcione um aquecimento estável e contínuo.
Como o consumo de energia eléctrica é cerca de 1 kW, é um equipamento que poupa muita energia eléctrica.
No entanto, tal como num motor de carro, as inspecções periódicas realizadas por um especialista são necessárias
para manter uma utilização eciente e um funcionamento confortável. Certique-se de que efectua estas
inspecções periódicas.
NÃO SE ESQUEÇA DE ASSINAR UM CONTRATO DE MANUTEÃO
REGULAR
Para ter um funcionamento confortável do GHP durante um longo período, as inspecções periódicas são
necessárias.
Realize inspecções anuais com o apoio de um especialista.
O que acontecerá se não realizar inspecções periódicas.
1. O óleo do motor deteriorar-se-á e provocará uma avaria.
2. O elemento do limpador do ar entupir-se-á e provocará o aparecimento de monóxido de carbono e a redução
ocasional do desempenho.
PEDIDOS
Assim que assinar um contrato de inspecção periódica, um especialista telefonar-lhe-á, dependendo do período
de tempo de utilização da unidade. Depois de um período xo de horas de utilização, o telecomando apresentará
a mensagem “Oil Inspection” (Inspecção de óleo). Neste momento, agradecemos que contacte o revendedor ou o
centro de assistência para uma vericação.
Para mais informações, consulte a página 4.
MUDAR O ÓLEO DO MOTOR
Mude o óleo do motor e o ltro de óleo periodicamente.
Se não mudar o óleo do motor ou utilizar um óleo não especicado, pode ter um mau efeito no
motor e provocar problemas.
* Óleo do motor (óleo genuíno)
PRECAUÇÃO
A colocação de óleo em excesso terá um efeito prejudicial no motor.
Consulte o centro de assistência ou o revendedor quando mudar o óleo.
AVISO
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são
traduções da redacção original.
PT - 3
PT
INSPECÇÃO PERIÓDICA
Para ter um funcionamento confortável do GHP durante um longo período, as inspecções periódicas são
necessárias. Quando comprar o GHP, assine um contrato de inspecção periódica da Panasonic.
Quando assinar um contrato de inspecção periódica, o especialista telefonar-lhe-á.
Para mais informações sobre o contrato de inspecção, fale com o seu revendedor ou consulte um dos nossos
centros de assistência.
TESTE DE FUNCIONAMENTO
Itens de inspecção
(Teste de funcionamento)
Vericar o trabalho de instalação
Inspeccionar a instalação eléctrica
Inspeccionar o equipamento
Vericar o sistema do motor
Vericar dispositivos de protecção de segurança
Recolher dados de funcionamento
Vericar fugas de gás
Contacte o seu instalador para reparações, se detectar a falta de
alguma peça durante o teste de funcionamento.
PT - 4
INSPECÇÃO PERIÓDICA
PERÍODO DE GARANTIA
O período de garantia é de UM ano a partir da data de um teste de funcionamento bem sucedido e a entrega do
produto.
No entanto, o motor e as peças de substituição periódica são garantidas por UM ano depois de um teste de
funcionamento bem sucedido e a entrega do produto ou 2.000 horas de funcionamento, o que acontecer primeiro.
INSPECÇÕES PERIÓDICAS DEPOIS DA EXPIRAÇÃO DA GARANTIA
O número de inspecções depende das horas de funcionamento durante um período de um ano.
A tabela seguinte apresenta um caso de 2.000 horas de utilização num ano. Se tiver assinado um contrato de
inspecção periódica, um especialista em GHP telefonar-lhe-á e realizará os serviços indicados abaixo, trocará
peças e efectuará os ajustes necessários.
ITENS DE INSPECÇÃO PERIÓDICA
Momento da
inspecção
Deixe o momento da visita com um especialista.
Itens de
inspecção
Vericar o nível de líquido de refrigeração -reabastecer quando necessário:
cada 10.000 horas ou cinco anos.
Vericar o anti-alcalino do ltro de drenagem - reabastecer quando necessário:
cada 10.000 horas ou cinco anos.
Inspeccionar e ajustar várias peças: Dependendo do conteúdo da inspecção periódica.
Vericar o sistema do motor
Vericar dispositivos de protecção de segurança
Inspeccionar óleo do motor e reabastecer quando necessário
Recolher dados de funcionamento
Vericar fugas degás
Peças de
substituição
periódica
Intervalo de substituição Nome das peças
10.000 horas ou cada 5
anos
Óleo do motor
Filtro de óleo
Limpador de ar
Velas
Correia do compressor
Tapete de absorção do óleo
Vedação do ltro de drenagem
Nota: A mudança de óleo do motor destina-se apenas ao motor e ao cárter de recuperação
secundário. Coloque óleo no depósito de óleo existente na parte superior.
Anação periódica A anação da folga da válvula do motor é efectuada cada 10.000 horas ou 5 anos.
Tem de pagar uma taxa para as inspecções periódicas.
Nota: A substituição de peças é calculada com base em 2.000 horas por ano durante um período de 10 anos.
Se necessitar de peças de substituição para além das peças listadas acima, será cobrada uma taxa adicional
diferente da taxa do contrato de inspecção periódica.
Nota: Se houver acumulação de poeira ou sujidade na aleta do permutador térmico da unidade exterior ou interior,
resultará na perda de eciência.
Depois de consultar o seu revendedor ou o centro de assistência, remova a sujidade e a poeira e lave o
permutador térmico.
PT - 5
PT
SAFETY PRECAUTIONS
Antes de utilizar a unidade, não se esqueça de ler as PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA.
Existem dois tipos de precauções listados abaixo, um é um ADVERTENCIA e o outro é uma PRECAUÇÃO.
Não se esqueça de cumprir estas instruções por motivos de segurança.
As expressões têm o seguinte signicado.
O signicado dos símbolos
Guarde este manual num local de fácil acesso para que o operador possa consultá-lo facilmente.
Se o operador mudar, não se esqueça de entregar este manual ao outro operador para ler.
PRECAUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO
ADVERTENCIA
NÃO instale o equipamento por si próprio.
Encomende a instalação do
equipamento ao seu revendedor
ou especialista. Se instalar o
equipamento incorrectamente,
pode provocar choques eléctricos,
incêndios, fugas de água, etc.
Verique o tipo de gás utilizado.
Se utilizar o tipo de gás incorrecto,
pode provocar uma combustão
incompleta e ser a causa de
envenenamento com gás. Verique
o tipo de gás.
Verique se a drenagem de escape da
unidade exterior e a drenagem de água da
unidade interior não estão ligadas.
Se estas forem os tubos comuns, o
gás de escape pode entrar na sala
e provocar um envenenamento.
Verique se as drenagens estão
separadas.
Verique se cada unidade tem um circuito
eléctrico exclusivo.
Se utilizar outro equipamento
eléctrico no mesmo circuito,
pode rebentar com um fusível ou
provocar danos secundários no
equipamento. Verique o circuito
eléctrico.
Na possibilidade remota de uma fuga de
refrigerante.
Se instalar o equipamento numa
sala pequena, têm de tomar para
garantir que a possibilidade remota
de fuga do refrigerante não exceda
um determinado limite.
Antes da instalação, consulte o
seu revendedor sobre para obter
informações sobre este limite
determinado. Numa emergência
durante a fuga de refrigerante,
pode provocar um acidente devido
à falta de oxigénio no ar.
Compre sempre equipamento especicado
pela Panasonic.
Se comprar equipamento
independente, como um limpador
de ar ou aparelho humidicador
(em caso de instalação no interior
da unidade), compre apenas
produtos especicados pela
Panasonic. Peça a um revendedor
especializado para o instalar.
Se instalar o equipamento
incorrectamente, pode provocar
choques eléctricos, incêndios, fugas
de água, etc. Compre equipamento
especicado pela Panasonic.
Verique com um revendedor ou prestador de serviços prossionais se o
refrigerante especicado é utilizado.
Utilizar um refrigerante que não o especicado pode provocar falhas no equipamento,
explosão ou lesões.
Uma suposição que um erro de utilização pode provocar a morte ou lesões.
Uma suposição que um erro de utilização pode provocar lesões ou danos materiais no
equipamento.
ADVERTENCIA
PRECAUÇÃO
“ADVERTENCIA” ou
“PRECAUÇÃO”.
Mostra que algo é
“PROIBIDO”.
Mostra que algo deve ser
efectuado.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PT - 6
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÃO
Não se esqueça de instalar a unidade
exterior num local em que não haja material
volátil ou inamável.
Certique-se de que não existe
nenhuma ocorrência, uxo ou
recolha de gases inamáveis ou
voláteis na área que rodeia o local
de instalação da unidade exterior.
Se não o zer, pode provocar um
incêndio.
Verique o estado do trabalho da ligação à
massa.
Não ligue o o de ligação à terra a
quaisquer gasodutos, condutas de
água, linhas de iluminação ou os
de ligação telefónica. Se a ligação
à terra estiver defeituosa, pode
provocar um choque eléctrico.
Tubo de água
Algumas peças são de plástico e não
são boas para ligação à massa.
Tubo de gás
Existe o perigo de ignição e explosão.
Ligação à massa do telefone, um pára-raios
Quando for atingido por um raio, existe um grande perigo de
um aumento súbito da tensão.
Fio de
ligação à
massa
Perigo!
Não utilize este aparelho em um
ambiente propenso a explosão.
Verique se está montado um disjuntor de
fuga de massa.
É obrigatória por lei a utilização de
um disjuntor de fuga de massa.
Caso não seja montado um destes
dispositivos, poderão ocorrer
choques eléctricos ou um incêndio.
Verique se tem um fornecimento de
energia nominal e verique a capacidade do
disjuntor eléctrico.
Pode provocar danos materiais
no equipamento ou um incêndio.
Verique a capacidade do disjuntor
e do fornecimento de energia.
Utilize apenas um fusível com a capacidade
correcta.
A utilização de o e semelhantes
em vez do fusível correcto pode
provocar um choque eléctrico e
incêndio.
Não se esqueça de instalar o tubo de
drenagem da unidade interior com o mesmo
gradiente para drenar correctamente.
Uma fuga de água pode provocar
danos na mobília e noutra
propriedade.
PRECAUÇÕES DURANTE A UTILIZAÇÃO
ADVERTENCIA
Certique-se de que os gases de escape da
unidade exterior não se inltram no interior.
Se os gases de escape carem no
interior da sala, pode provocar um
envenenamento com gás.
Não opere o equipamento com as mãos
húmidas.
Pode provocar um choque
eléctrico ou danos materiais no
equipamento.
Não coloque as mãos nem objectos
estranhos na entrada ou saída das unidades
interiores e exteriores.
A ventoinha de alta velocidade está
a rodar no interior e pode provocar
lesões.
Não bloqueie a entrada, a descarga ou a
drenagem da unidade exterior.
Pode conduzir a uma combustão
incompleta e provocar um incêndio
ou envenenamento com gás.
PT - 7
PT
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ADVERTENCIA
Não se exponha directamente ao ar frio e
quente durante um longo período de tempo.
Pode prejudicar a sua saúde.
O que fazer se ocorrer uma fuga de gás
combustível na unidade exterior.
Se a unidade exterior derramar
gás combustível, desligue o ar
condicionado, feche a válvula de
gás principal e contacte a empresa
de gás local, a empresa de
assistência ou o revendedor para
reparações. Pode provocar um
incêndio.
O que fazer se ocorrer uma fuga de
refrigerante.
Se ocorrer uma fuga de
refrigerante, desligue o ar
condicionado e ventile a sala. Avise
o seu revendedor ou centro de
assistência. Se a fuga exceder um
determinado limite, pode provocar
uma falta de oxigénio no ar.
Se detectar um cheiro estranho (um cheiro
a queimado, um cheiro a gás), um som
anormal ou vibrações invulgares, desligue
o ar condicionado e, em seguida, a corrente
eléctrica.
Se continuar a utilizar o
equipamento em circunstâncias
anormais, pode provocar
choques eléctricos, incêndios ou
avarias na máquina. Contacte
o seu revendedor ou centro de
assistência.
PRECAUÇÃO
NÃO abra o painel.
O interior da unidade contém
peças amovíveis, peças de alta
temperatura e peças de alta tensão
e, se lhes tocar, pode sofrer lesões
ou um choque eléctrico.
NÃO remova a guarda da ventoinha.
A ventoinha roda a alta velocidade
e pode provocar lesões.
NÃO toque na saída de escape.
A saída está sempre muito quente
e pode provocar uma queimadura.
NÃO pulverize as unidades com um spray
inamável.
NÃO coloque nem utilize sprays
combustíveis junto ou sobre as
unidades. Pode provocar uma
explosão.
NÃO coloque aparelhos de combustão
directamente na saída de ar da unidade
interior.
Pode provocar uma combustão
incompleta do aparelho de
combustão.
Ventile a sala frequentemente quando utilizar
materiais inamáveis com o ar condicionado
ligado.
A ventilação insuciente pode
provocar uma falta de oxigénio no
ar.
PT - 8
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÃO
NÃO utilize a unidade para aplicações de
arrefecimento especícas, como alimentos,
animais e ores, maquinaria de precisão ou
objectos de arte: coisas que necessitam de
um requisito de conservação especial.
Pode provocar uma deterioração
na qualidade dos alimentos, etc.
NÃO coloque animais nem plantas no
caminho directo do ar.
Pode afectar animais ou plantas.
NÃO coloque contentores com água no topo da unidade interior.
NÃO coloque vasos de ores nem coisas similares com água no topo da unidade
interior.
Pode provocar danos no isolamento eléctrico da unidade interior e choques eléctricos.
PEDIDO
NÃO opere o telecomando com um
objecto pontiagudo.
Pode danicar o
telecomando.
Cumpra o item seguinte no que respeita à fonte de
alimentação instalada junto à unidade:
NÃO opere o equipamento com uma fonte de
alimentação manual.
Se desligar uma das fontes de alimentação instaladas
junto à unidade, todas as unidades com a mesma fonte
de alimentação carão inoperáveis.
Ligue o interruptor de corrente pelo menos 5 horas
antes de utilizar o ar condicionado.
É fornecido um aquecedor cárter para proteger o
compressor.
Não se esqueça de efectuar a seguinte operação:
Durante a
inspecção ou
utilização
Ligue o
interruptor (ON)
durante as
estações em
que utiliza o
equipamento.
Desligue o
interruptor
(OFF) durante
as estações em
que não utiliza
o equipamento.
fonte de
alimentação
Ligue o
interruptor do
ar condicionado
pelo menos
5 horas antes.
Interruptor
ligado (ON)
Interruptor
desligado
(OFF)
Desligue o interruptor de corrente durante as
operações de manutenção.
NÃO desligue o interruptor de corrente durante as
estações de utilização.
Certique-se de que utiliza um ltro
de ar na unidade interior.
A poeira e a sujidade
podem entrar na unidade e
provocar uma avaria.
NÃO utilize o ar condicionado com as
portas ou as janelas abertas.
Pode provocar a
congelação à volta da zona
de descarga.
NÃO bloqueie a entrada ou saída das
unidades interiores e exteriores.
Pode resultar numa
perda de arrefecimento
e aquecimento. Pode
também provocar danos no
equipamento.
PT - 9
PT
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ADVERTENCIA
Em caso de emergência, desligue a cha eléctrica da tomada ou
desligue o disjuntor ou o interruptor eléctrico para isolar o aparelho de
ar condicionado da fonte de alimentação.
PRECAUÇÃO
Este aparelho pode ser utilizado por crianças acima de 8 anos de idade e
por pessoas com deciências físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionados ou instruídos
sobre a utilização do aparelho de maneira segura e desde que compreendam
os perigos envolvidos. Crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças
sem supervisão.
REALOCAÇÃO/REPARAÇÃO
ADVERTENCIA
Para a realocação, consulte o revendedor.
Para realocar uma unidade
interior ou exterior, é necessário
conhecimento, como tal,
consulte o seu revendedor ou a
empresa de serviços.
Falhas na instalação podem
provocar a circulação de gás de
escape em edifícios provocando
intoxicação, fuga de água,
electricação ou incêndio.
Não remodele nem renove.
Nunca remodele nem renove.
Além disso, para reparações,
consulte o seu revendedor ou a
empresa de assistência.
Uma reparação incorrecta
pode provocar fugas de água,
electricação ou incêndio.
Quando terminar de utilizar o produto
Elimine de acordo com a legislação nacional e/ou local.
Este produto não deve ser modicado ou desmontado em nenhuma hipótese.
Uma unidade desmontada ou modicada pode causar incêndio, choque eléctrico ou ferimento.
Em caso de avaria deste aparelho, não o repare por conta própria.
Entre em contacto com o distribuidor ou o representante de assistência para efectuar uma reparação e eliminação.
Informação importante sobre o refrigerante utilizado
Este produto contém gases uorados com efeito de estufa. Não ventile os gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP
(1)
: 2088
(1)
GWP = global warming potential (Potencial de aquecimento global)
Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar fugas de refrigerante dependendo da legislação Europeia ou local.
Contacte o revendedor local para obter mais informações.
PT - 10
ASSUNTOS QUE DEVE CONHECER
Tudo sobre a utilização especial.
PRECAUÇÃO
Este aparelho de ar condicionado é para utilização
apenas em espaços de habitações.
Não o utilize para nenhuma outra nalidade.
Não utilize o equipamento em locais em que hajam
materiais que requeiram conservação especial, como
alimentos, animais, instrumentos de precisão e obras
de arte.
Em caso de uma falha de energia.
Se ocorrer uma falha de energia durante a operação,
a unidade pára e permanece parada.
Para reiniciar a operação depois do restabelecimento
da corrente eléctrica, volte a efectuar as operações
de arranque.
Em caso de uma avaria
Se ocorrer uma avaria durante a operação
devido a raios, ondas de rádio, ruídos da fonte de
alimentação, etc., desligue o interruptor de corrente.
Para reiniciar a operação, ligue o interruptor
de corrente e volte a efectuar as operações de
arranque.
Um motor a gás está integrado e é necessária uma
vericação periódica. (Mudar o óleo do motor, etc.)
Acerca do visor ‘Oil Check’ no telecomando
Condições de funcionamento
Modo de
arrefecimento
Modo de
aquecimento
Temperatura exterior
Aprox. -10°C, 43°C
Humidade da sala
Aprox. 80%
Na estação das chuvas ou quando a
humidade do ar for elevada, a utilização
do ar condicionado durante um longo
período de tempo pode resultar em geada
na superfície do equipamento e pode
ser descarregado nevoeiro a partir da
descarga de ar.
Para utilizar o ar condicionado correctamente, utilize-o nas seguintes condições.
Se utilizar o equipamento a uma temperatura inadequada durante um longo período de tempo, os componentes de
protecção engrenam e o equipamento ca inoperável.
Temperatura interior
Aprox. 18°C, 32°C
Temperatura exterior
Aprox. -20°C, 24°C
Temperatura interior
Aprox. 27°C
A marca de vericação do óleo ca intermitente no
telecomando quando a hora de funcionamento do motor
a gás atingir o tempo prescrito. (Imagem do lado direito)
Contacte os revendedores ou centros de assistência
técnica e efectue uma inspecção periódica quando
aparecer a mensagem “Oil check mark”.
Provoca a avaria da unidade exterior se não for
efectuada nenhuma operação..
– NOTAS –
Nº do modelo CZ-RTC5A
CZ-RTC5B
Nº do modelo CZ-RTC4
ES
AIRE ACONDICIONADO CON BOMBA
DE CALOR A GAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NUEVO REFRIGERANTE
R410A
Utilice un equipo correctamente y ahorre energía
Serie múltiple de 2WAY
Serie múltiple de 3WAY
N.º de modelo: unidad exterior
U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-20GES3E5
U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
Muchas gracias por adquirir nuestro aire acondicionado con bomba de calor a gas.
Antes de operar la unidad, lea atentamente este manual de
instrucciones y guárdelas para futuras consultas.
Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” antes de utilizarlo
(páginas 5-9).
ÍNDICE
Características y requisitos ....................... 2
Inspección periódica .................................. 3
Precauciones de seguridad
Precauciones antes del uso ................... 5
Precauciones durante el uso .................. 6
Reubicación/reparación ........................... 9
Cosas que debe usted saber ................... 10
Especicaciones
Unidad exterior ....................................S-1
Tabla de idioma correspondiente ........S-2
ACXF55-15101
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233338514
ES - 2
CARACTERÍSTICAS Y REQUISITOS
ACERCA DE SU AIRE ACONDICIONADO CON BOMBA DE CALOR A GAS
El sistema de aire acondicionado con bomba de calor a gas (GHP) utiliza gas como combustible para accionar el
compresor.
Dado que utiliza un motor de gas, tiene diversas características.
Debido a que el equipo no suele formar hielo, las operaciones de descongelación son infrecuentes incluso en
días muy fríos, lo que permite que el equipo proporcione calor de forma estable y continua.
Dado que el consumo de energía eléctrica es de unos 1 kW, esto supone un equipo con menor consumo de
energía.
No obstante, como en los motores de automóvil, se requiere la inspección periódica de un especialista, para un uso
eciente y un funcionamiento estable. Asegúrese de realizar dichas inspecciones periódicas.
ASEGÚRESE DE SUSCRIBIR UN CONTRATO DE REVISIONES
PERIÓDICAS
Las inspecciones periódicas son necesarias para conseguir un funcionamiento estable del sistema GHP durante un
largo periodo.
Se recomienda efectuar inspecciones anuales a cargo de un especialista.
Esto es lo que sucederá si no realiza las inspecciones periódicas.
1. El aceite del motor se deteriorará, provocando un fallo de funcionamiento.
2. El elemento depurador de aire se atascará, produciendo monóxido de carbono y una posible reducción del
rendimiento.
REQUISITOS
Una vez contratada una inspección periódica, recibirá la llamada de un especialista, según el tiempo de uso
del equipo. Después de un periodo determinado de horas de uso, el mando a distancia mostrará el mensaje
“Oil Inspection” (Inspección de aceite). En ese momento, le agradeceremos que se ponga en contacto con su
distribuidor o su servicio técnico para una revisión.
Para más detalles, consulte la página 4.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Cambie periódicamente el aceite del motor y el ltro del aceite.
Si olvida cambiar el aceite del motor o si utiliza un aceite no especicado, eso puede tener efectos
negativos sobre el motor y causar problemas.
* Aceite de motor (aceite original)
PRECAUCIÓN
Una excesiva cantidad de aceite tendrá efectos negativos sobre el motor.
Consulte con su servicio técnico o su distribuidor cuando vaya a cambiar el aceite.
AVISO
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son
traducciones de las instrucciones originales.
ES - 3
ES
INSPECCIÓN PERIÓDICA
Las inspecciones periódicas son necesarias para conseguir un funcionamiento estable del sistema GHP durante
un largo periodo. Cuando compre su sistema GHP, se recomienda suscribir el sistema de contrato de inspecciones
periódicas de Panasonic.
Cuando contrate una inspección periódica, recibirá la llamada de un especialista.
Para más detalles sobre el contrato de inspección, pregunte a su distribuidor o consulte con uno de nuestros
centros de servicio técnico.
FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
Elementos de inspección
(Funcionamiento de prueba)
Compruebe el trabajo de instalación
Inspeccione el cableado eléctrico
Inspeccione el propio equipo
Compruebe un sistema de motor
Compruebe los dispositivos de protección de seguridad
Recopilación de datos de funcionamiento
Comprobación de fugas de gas
Póngase en contacto con su instalador para reparaciones si encuentra
algún problema durante el funcionamiento de prueba.
ES - 4
INSPECCIÓN PERIÓDICA
PERIODO DE GARANTÍA
El periodo de garantía es de UN año desde la fecha de un funcionamiento de prueba con éxito y de la entrega del
producto.
No obstante, el propio motor y las piezas reemplazadas periódicamente están garantizadas durante UN año
después de una operación de prueba con éxito y de la entrega del producto o 2.000 horas de funcionamiento, lo
que antes proceda.
INSPECCIONES PERIÓDICAS DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE SU GARANTÍA
El número de inspecciones depende de las horas de funcionamiento durante un periodo de un año.
El siguiente cuadro muestra un caso de 2.000 horas de uso en un año. Si ha contratado una inspección periódica,
recibirá la llamada de un especialista en sistemas GHP, que realizará los servicios mencionados a continuación,
cambiará piezas y realizará los ajustes necesarios.
ELEMENTOS DE INSPECCIONES PERIÓDICAS
Fecha de
inspecciones
Se recomienda dejar la fecha de la visita en manos de un especialista.
Elementos de
inspección
Comprobación el nivel del uido refrigerante (rellenar cuando sea necesario):
cada 10.000 horas o cada cinco años.
Comprobación de la sustancia antialcalina del ltro de drenaje (rellenar cuando sea
necesario):
cada 10.000 horas o cada cinco años.
Inspeccionar y ajustar diversas piezas: Según el contenido de la inspección periódica.
Compruebe un sistema de motor
Compruebe los dispositivos de protección de seguridad
Inspección del aceite del motor y rellenado cuando sea necesario
Recopilación de datos de funcionamiento
Comprobación de fugas de gas
Piezas de
recambio
periódico
Intervalo de reposición Nombre de las piezas
10.000 horas o cada
cinco años
Aceite del motor
Filtro del aceite
Elemento depurador de aire
Bujía
Correa del compresor
Rejilla de absorción de aceite
Junta de sellado del ltro de drenaje
Nota: El cambio del aceite del motor se reere solamente al cuerpo principal del motor y
al subcolector de aceite. Rellene de aceite el depósito de aceite, situado en la parte
superior.
Réglages
périodiques
El ajuste de holgura de la válvula del motor se realiza cada 10.000 horas o cada cinco años.
Hay una tarifa para inspecciones periódicas.
Nota: El cambio de piezas se calcula sobre la base de 2.000 horas por año en un periodo de 10 años.
Si son necesarias piezas de recambio distintas de las arriba mencionadas, se cobrará una tarifa adicional
distinta de la tarifa del contrato de inspección periódica.
Nota: Si se acumula polvo o suciedad en la aleta del intercambiador de calor de la unidad interior o de la unidad
exterior, esto tendrá como consecuencia una pérdida de eciencia.
Después de consultar con su distribuidor o su servicio técnico, elimine la suciedad y el polvo y lave el
intercambiador de calor.
ES - 5
ES
“ADVERTENCIA” o
“PRECAUCIÓN”.
Indica que algo está
“PROHIBIDO”.
Indica que hay algo que debe
hacerse.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de poner en funcionamiento el equipo, asegúrese de leer las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
A continuación se mencionan los dos tipos de precauciones, una es una ADVERTENCIA y la otra es un
PRECAUCIÓN.
Asegúrese de seguir estas instrucciones en aras de la seguridad.
Las expresiones tienen el signicado siguiente.
Signicado de los símbolos
Se recomienda guardar este manual en un lugar fácil de alcanzar para que el operario pueda consultarlo
con facilidad.
Si cambia el operario, cerciórese de entregarle este manual para su lectura.
PRECAUCIONES ANTES DEL USO
ADVERTENCIA
NO instale el equipo usted mismo.
Pida a su distribuidor o a un
especialista que instale el equipo. Si lo
instala incorrectamente usted mismo,
podría provocar una descarga eléctrica,
un incendio, una fuga de agua, etc.
Conrme el tipo de gas que utiliza.
Si utiliza un tipo de gas equivocado,
podría producirse una combustión
incompleta y ser motivo de
envenenamiento por gas. Conrme el
tipo de gas.
Conrme que el drenaje de escape de la
unidad exterior y el agua de drenaje de la
unidad interior no están interconectados.
Si tienen tubos comunes, podrían
producirse fugas de gas de escape
en la habitación y ser motivo de
envenenamiento. Conrme que los
drenajes están separados.
Conrme que cada unidad tiene un
circuito eléctrico exclusivo.
Si utiliza otro(s) equipo(s) eléctrico(s)
en el mismo circuito, puede saltar un
fusible o pueden producirse daños
secundarios en el equipo. Conrme
el circuito eléctrico.
En la remota posibilidad de una fuga de
refrigerante.
Si el equipo está instalado en una
habitación pequeña, deben adoptarse
medidas para garantizar que la remota
posibilidad de fuga del refrigerante no
sobrepase un determinado límite.
Antes de la instalación, consulte con
su distribuidor acerca de este límite
determinado. En caso de emergencia
por fuga del refrigerante, puede
producirse un accidente por falta de
oxígeno en el aire.
Asegúrese de comprar equipos especicados por
Panasonic.
Si compra equipos adicionales, por
ejemplo un depurador de aire o un
humidicador (en caso de instalación
dentro de la unidad), asegúrese de
comprar exclusivamente productos
especicados por Panasonic. Además,
solicite su instalación a un distribuidor
especializado.
Si instala incorrectamente el equipo usted mismo,
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
o una fuga de agua, etc. Se recomienda comprar
equipos especicados por Panasonic.
Conrme que está utilizando el refrigerante especicado poniéndose en
contacto con su distribuidor o proveedor de servicios profesionales.
Si utiliza un refrigerante distinto al especicado, podrían producirse fallos en el equipo,
quemaduras o lesiones.
Una suposición de que un error de uso podría provocar una muerte o lesión.
Una suposición de que un error de uso podría provocar una lesión o podría
provocar daños físicos en el equipo.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ES - 6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Cerciórese de instalar la unidad exterior
donde no haya material volátil o inamable.
Asegúrese de que no hay
presencia, entrada o acumulación
de gases inamables o volátiles en
la zona circundante al lugar donde
instale su unidad exterior. De lo
contrario, puede producirse un
incendio.
Compruebe el estado de la puesta a
tierra.
No conecte el cable de conexión
a tierra a tubos de gas, tubos de
agua, barras pararrayos ni cables
telefónicos de conexión a tierra. Si
el cable de conexión a tierra está
defectuoso, podría producirse una
descarga eléctrica.
Tubo de agua
Algunas piezas son de plástico y no
son buenas para puesta a tierra.
Tubo de gas
Existe peligro de ignición y explosión.
La toma de tierra de la línea
telefónica, una varilla pararrayos
Cuando es golpeada por un rayo, se produce un enorme
riesgo de sobrecarga eléctrica masiva.
Cable de
puesta a
tierra
¡Peligro!
No utilice este aparato en una
atmósfera potencialmente
explosiva.
Compruebe que dispone de disyuntor de
derivación a tierra instalado.
La ley exige un disyuntor de
derivación a tierra. La omisión de
dicho disyuntor puede ocasionar
descargas eléctricas o un incendio.
Compruebe que tiene una fuente de
alimentación nominal y compruebe la
capacidad del interruptor de circuito.
Esto podría producir daños en el
equipo o provocar un incendio.
Conrme la capacidad de la fuente
de alimentación y del interruptor.
Utilice exclusivamente un fusible de la
capacidad correcta.
El uso de cableado o similar en
lugar del fusible correcto podría
provocar una descarga eléctrica y
un incendio.
Asegúrese de instalar el tubo de drenaje
de la unidad interior con el mismo
gradiente para un drenaje adecuado.
Una fuga de agua podría causar
daños en su mobiliario y en otras
propiedades.
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los gases de escape
de la unidad exterior no penetran en el
interior.
Si los gases de escape entran en
la habitación, podrían provocar
envenenamiento por gas.
No utilice el equipo con las manos
húmedas.
Esto podría provocar una descarga
eléctrica o dañar el equipo.
No ponga la mano u objetos extraños
en la salida o entrada de las unidades
interior y exterior.
Su interior contiene un ventilador
que gira a alta velocidad y podría
provocar lesiones.
No bloquee la entrada, la descarga o el
drenaje de la unidad exterior.
Puede provocar una combustión
incompleta y provocar un incendio
o envenenamiento por gas.
ES - 7
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No se exponga usted mismo
directamente al aire caliente o frío
durante un periodo largo de tiempo.
Esto podría perjudicar a su salud.
Qué hacer si la unidad exterior tiene una
fuga de gas combustible.
Si la unidad exterior tiene una
fuga de gas combustible, apague
el sistema de aire acondicionado,
cierre la válvula de gas principal
y póngase en contacto con
su compañía local de gas, su
servicio técnico o su distribuidor
para efectuar las reparaciones
pertinentes. Podría producirse un
incendio.
Qué hacer si hay una fuga de
refrigerante.
Si se produce una fuga de
refrigerante, apague el aire
acondicionado y ventile la habitación.
Después, notique el incidente a
su distribuidor o servicio técnico. Si
la fuga sobrepasa un determinado
límite, podría producirse una falta de
oxígeno en el aire.
Si detecta un olor extraño (olor a
quemado, olor a gas), un sonido
anormal o vibraciones inusuales,
apague el aire acondicionado y la
alimentación eléctrica.
Si sigue utilizando el equipo en
circunstancias anómalas, podría
producirse una descarga eléctrica,
un incendio o una avería en la
máquina. Póngase en contacto con
su distribuidor o servicio técnico.
PRECAUCIÓN
NO abra el panel.
En el interior de la unidad hay
piezas giratorias, piezas con alta
temperatura y piezas de alta
tensión y si se tocan podrían
producirse lesiones o descarga
eléctrica.
NO retire la protección del ventilador.
El ventilador gira a alta velocidad y
podría provocar lesiones.
NO toque la salida de escape.
Está muy caliente y puede
provocar quemaduras.
NO rocíe las unidades con un aerosol
inamable.
NO deje ni utilice aerosoles
combustibles cerca de las unidades
o encima de ellas. Esto podría
provocar una ignición.
NO coloque aparatos de combustión en
la línea directa de salida de aire de la
unidad interior.
Esto podría causar una combustión
incompleta de los aparatos de
combustión.
Ventile la habitación muy a menudo
cuando utilice material inamable con el
aire acondicionado encendido.
Una ventilación insuciente podría
provocar una falta de oxígeno en el
aire.
ES - 8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
NO utilice la unidad para aplicaciones
de refrigeración especiales, tales como
productos de alimentación, animales
y plantas, maquinaria de precisión u
objetos de arte: todas ellas necesitan un
requisito de conservación especial.
Eso podría causar un deterioro
en la calidad de los productos
alimentarios u otros materiales.
NO coloque animales ni plantas en la
trayectoria directa del aire.
Esto podría afectar muy
negativamente a los animales o las
plantas.
NO coloque recipientes de agua encima de la unidad interior.
NO coloque jarrones de ores u objetos similares que contengan agua encima de la
unidad interior.
Eso podría causar daños en el aislamiento eléctrico de la unidad interior y descarga
eléctrica.
REQUISITO
NO utilice el mando a distancia con un
objeto puntiagudo.
Eso podría dañar el mando
a distancia.
Siga las indicaciones siguientes con respecto a la
fuente de alimentación instalada cerca de la unidad:
NO ponga en funcionamiento el equipo con la fuente
de alimentación cercana.
Su sistema de aire acondicionado es un aire
acondicionado multitipo.
Si apaga una de las fuentes de alimentación
instaladas cerca de la unidad, todas las unidades
con la misma fuente de alimentación quedarán
inoperativas.
Encienda el interruptor de alimentación al menos
cinco horas antes de poner en funcionamiento el aire
acondicionado.
El calentador del cárter cumple la función de proteger
el compresor.
Asegúrese de hacer lo siguiente:
En los momentos
de inspección o
cuando quiera
utilizarlo
Deje el interruptor
en “ON” durante
las temporadas
en las que utilice
el equipo.
Deje el interruptor
en “OFF” durante
las temporadas
en las que no
utilice el equipo.
fuente de
alimentación
Ponga el
interruptor del aire
acondicionado en
ON al menos con
cinco horas de
antelación.
Interruptor en
“ON”
Interruptor en
“OFF”
Durante el mantenimiento, ponga el interruptor en
“OFF”.
Durante temporadas de uso, NO ponga el interruptor
en “OFF”.
Cerciórese de utilizar un ltro de aire
en la unidad interior.
El polvo y la suciedad
podrían entrar en la unidad
y provocar una avería.
NO utilice el aire acondicionado con
las puertas o ventanas abiertas.
Eso podría hacer que se
forme hielo alrededor de la
sección de descarga.
NO bloquee las entradas ni las salidas
de las unidades interior o exterior.
Eso podría provocar
una pérdida tanto de
refrigeración como de
calefacción. También
podría producir daños en el
equipo.
ES - 9
ES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
En caso de emergencia, desconecte el enchufe de alimentación de
la toma de corriente, apague el disyuntor o apague el elemento de
desconexión de la alimentación para aislar el acondicionador de aire
de la fuente de suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido supervisión o
instrucciones en relación al uso del aparato de forma segura y entiendan los
riesgos que dicho uso conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los procesos de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deberán
correr a cargo de niños sin la debida supervisión.
REUBICACIÓN/REPARACIÓN
ADVERTENCIA
Para reubicar el equipo, póngase en
contacto con su distribuidor.
Para reubicar una unidad interior
o exterior, debe contar con los
conocimientos adecuados, así
que póngase en contacto con
su distribuidor o con el servicio
técnico.
Los errores de instalación pueden
provocar escapes de gas en los
edicios que, a su vez, podrían
producir envenenamiento, fugas de
agua, electricación o incendios.
No modique ni renueve el equipo.
Nunca modique ni renueve el
equipo.
Para realizar reparaciones,
póngase en contacto con su
distribuidor o con el servicio
técnico.
Las reparaciones incorrectas
podrían provocar fugas de agua,
electricación o incendios.
Cuando deje de utilizar el producto
Deshágase del producto respetando la legislación nacional o local.
Este producto no debe modicarse ni desmontarse en ningún caso.
La unidad modicada o desmontada podría provocar un incendio, descargas eléctricas o lesiones.
Si el aparato no funciona correctamente, no intente repararlo usted mismo.
Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación y la eliminación del
aparato.
Información importante referente al refrigerante utilizado
Este producto contiene gases de efecto invernadero uorados. No ventile los gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
GWP
(1)
valor: 2088
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico)
Dependiendo de la legislación local o la europea será necesario realizar inspecciones periódicas. Contacte con su proveedor local
para obtener más información.
ES - 10
COSAS QUE DEBE USTED SABER
Acerca de la pantalla ‘Oil Check’ (Comprobación de aceite) del mando a distancia
La marca de comprobación del aceite parpadea en el mando
a distancia cuando la hora de funcionamiento del motor a gas
llega a la hora marcada. (Imagen de la derecha) Póngase
en contacto con la empresa vendedora o con la agencia de
servicio técnico y realice la inspección periódica cuando se
visualice la “Marca de comprobación del aceite”.
Si se mantiene esa situación, se producirá una avería en la
unidad exterior.
Todo sobre el uso especial.
PRECAUCIÓN
Este acondicionador de aire es para uso exclusivo en
espacios habitados.
No debe utilizarse con ningún otro n.
No utilice este equipo en lugares donde haya objetos
que requieran una conservación especial, tales como
productos de alimentación, animales, instrumentos
de precisión y obras de arte.
En caso de fallo eléctrico.
Si se produce un fallo de alimentación eléctrica
durante el funcionamiento, la unidad se interrumpirá
y se mantendrá parada.
Para reiniciar el funcionamiento una vez reanudado
el suministro eléctrico, realice nuevamente las
operaciones de puesta en marcha.
En caso de fallo de funcionamiento
Si, durante el funcionamiento, se produce un
fallo de funcionamiento debido a rayos, ondas
radiofónicas, ruido de la fuente de alimentación,
etc., apague el interruptor de la fuente de
alimentación.
Para reiniciar el funcionamiento, encienda el
interruptor de alimentación y realice nuevamente las
operaciones de puesta en marcha.
El equipo lleva incorporado un motor a gas y
requiere una revisión periódica. (Cambio del aceite
del motor, etc.)
Condiciones de funcionamiento
Modo
refrigeración
Modo
calefacción
Temperatura exterior
Aprox. -10°C, 43°C
Humedad ambiental
Aprox. 80%
En la temporada de lluvias o cuando la
humedad del aire sea elevada, el uso
del aire acondicionado durante largos
periodos puede provocar formación de
hielo en la supercie del equipo y la
descarga de aire puede descargar niebla.
Para utilizar el aire acondicionado correctamente, se recomienda utilizarlo en las
condiciones siguientes.
Si pone el equipo en funcionamiento a temperaturas indebidas durante un largo periodo de tiempo, los
componentes protectores se acoplarán y el equipo quedará inoperativo.
Temperatura interior
Aprox. 18°C, 32°C
Temperatura exterior
Aprox. -20°C, 24°C
Temperatura interior
Aprox. 27°C
N.º de modelo
CZ-RTC5A
CZ-RTC5B
N.º de modelo
CZ-RTC4
S - 1
2WAY
Model Name U-16GE3E5 U-20GE3E5 U-25GE3E5 U-30GE3E5 U-20GES3E5
Power source 220/230/240 ~ 50Hz
Cooling capacity
kW
45 56 71 85 56
Heating capacity
kW
50 63 80 90 63
Sound pressure level
dB(A)
58 58 62 63 58
Sound power level
dB(A)
80 80 84 84 80
Unit dimensions (H×W×D)
mm 2255×1650×1000 2255×2026×1000
2255×1650×1000
Net weight
kg
765 765 870 880 765
3WAY
Model Name U-16GF3E5 U-20GF3E5 U-25GF3E5
Power source 220/230/240 ~ 50Hz
Cooling capacity
kW
45 56 71
Heating capacity
kW
50 63 80
Sound pressure level
dB(A)
58 59 62
Sound power level
dB(A)
80 81 84
Unit dimensions (H×W×D)
mm 2255×1650×1000 2255×1650×1000 2255×2026×1000
Net weight
kg
775 775 880
Rated conditions
Cooling : Indoor intake air temp. 27°C DB / 19°C WB. Outdoor intake air temp. 35°C DB.
Heating : Indoor intake air temp. 20°C DB. Outdoor intake air temp. 7°C DB / 6°C WB.
SPECIFICATIONS
OUTDOOR UNIT
S - 2
SPECIFICATIONS
English Français Deutsch Italiano
2WAY 2WAY 2WAY 2WAY
3WAY 3WAY 3WAY 3WAY
Model Name
Nom du modèle Modellbezeichnung Modello
Power Source
Source d'alimentation Spannungsquelle Fonte di alimentazione
Cooling Capacity
Capacité de refroidissement Kühlleistung Capacità di raffreddamento
Heating Capacity Capacité de chauffage Heizleistung Capacità di riscaldamento
Sound Pressure Level Niveau de pression sonore Schalldruckpegel Livello di pressione acustica
Sound Power Level Niveau de puissance sonore Schallleistungspegel Livello di potenza acustica
Unit Dimensions
(H×W×D; mm)
Dimensions d'unité
(H×L×P; mm)
Geräteabmessungen
(H × B × T
; mm)
Dimensioni unità
(A×L×P; mm)
Net Weight
(kg)
Poids net
(kg)
Nettogewicht
(kg)
Peso netto
(kg)
English Português Español
2WAY 2WAY 2WAY
3WAY 3WAY 3WAY
Model Name
Nome do modelo Nombre del modelo
Power Source
Fonte de alimentação Fuente de alimentación
Cooling Capacity
Capacidade de arrefecimento
Capacidad de refrigeración
Heating Capacity
Capacidade de aquecimento
Capacidad de calefacción
Sound Pressure Level Nível da pressão do som Nivel de presión acústica
Sound Power Level Nível da potência de som Nivel de potencia acústica
Unit Dimensions
(H×W×D; mm)
Dimensões da unidade
(A×L×P; mm)
Dimensiones de la unidad
(Alto × Largo × Ancho; mm)
Net Weight
(kg)
Peso líquido
(kg)
Peso neto
(kg)
CORRESPONDING LANGUAGE TABLE
S - 3
English
Rated conditions
Cooling :
Indoor intake air temp. 27°C DB / 19°C WB. Outdoor intake air temp. 35°C DB.
Heating : Indoor intake air temp. 20°C DB. Outdoor intake air temp. 7°C DB / 6°C WB.
Français
Conditions nominales
Refroidissement : Temp. intérieure d’air d’admission 27°C DB / 19°C WB. Temp.
extérieure d’air d’admission 35°C DB.
Chauffage : Temp. intérieure d’air d’admission 20°C DB. Temp. extérieure d’air
d’admission 7°C DB / 6°C WB.
Deutsch
Nennbedingungen
Kühlen: Innenansaugung Lufttemp. 27°C TK / 19°C FK. Außenansaugung Lufttemp.
35°C TK.
Heizen: Innenansaugung Lufttemp. 20°C TK. Außenansaugung Lufttemp. 7°C TK /
6°C FK.
Italiano
Condizioni nominali
Raffreddamento: Temp. interna aria aspirata 27°C DB / 19°C WB. Temp. esterna aria
aspirata 35°C DB.
Riscaldamento: Temp. interna aria aspirata 20°C DB. Temp. esterna aria aspirata
7°C DB / 6°C WB.
Português
Condições nominais
Arrefecimento: Temp. de ar de entrada interior 27°C DB / 19°C WB. Temp. de ar de
entrada exterior 35°C DB.
Aquecimento: Temp. de ar de entrada interior 20°C DB. Temp. de ar de entrada
exterior 7°C DB / 6°C WB.
Español
Condiciones nominales
Refrigeración: Temp. de aire de admisión interior 27°C BS / 19°C BH. Temp. de aire
de admisión exterior 35°C BS.
Calefacción: Temp. de aire de admisión interior 20°C BS. Temp. de aire de admisión
exterior 7°C BS / 6°C BH.
SPECIFICATIONS
CORRESPONDING LANGUAGE TABLE
Panasonic Corporation
Website: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017-2018
Printed in Japan
ACXF55-15101
DC0217-1068
Authorised representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Panasonic U25GF3E5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario