Panasonic DMW-BTC10GN Lumix Akkuladegerät El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
E
PP
VQT4N13-4
F1012CT4018
GC
GN
GK
GD
GT
DMW-BTC10
Model No.
Modèle
型号
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
使用说明书
BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIE
电池充电器
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.
请于使用前仔细阅读操作使用说明书 , 并妥善保管。
If you have any questions, visit:
USA : www.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
VQT4N13.book 1 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
VQT4N13 (ENG)
2
Operating Instructions
BATTERY CHARGER
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save
this manual for future use.
Contents
Information for Your Safety ...........................................................................2
Precautions ...................................................................................................7
Accessories and Intended battery pack ........................................................7
Charging the Battery .....................................................................................9
Cautions for Use .........................................................................................10
Specifications..............................................................................................10
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)........................................................11
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) ...................................................14
Information for Your Safety
Product identification marking
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
Use only the recommended accessories.
Do not remove covers.
Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service
personnel.
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
Product Location
Battery Charger Bottom
VQT4N13.book 2 ページ 2014年5月9日 金曜日 午後8時0分
3
(ENG) VQT4N13
ENGLISH
About the battery pack
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period
of time with doors and windows closed.
About the battery charger
The battery charger is in the standby condition when the AC power supply cord
is connected. The primary circuit is always “live” as long as the power cord is
connected to an electrical outlet.
CAUTION
Battery pack (Lithium ion battery pack)
Use the specified unit to recharge the battery pack.
Do not use the battery pack with equipment other than the specified unit.
Do not get dirt, sand, liquids, or other foreign matter on the terminals.
Do not touch the plug terminals (i and j) with metal objects.
Do not disassemble, remodel, heat or throw into fire.
If any electrolyte should come into contact with your hands or clothes, wash it off
thoroughly with water.
If any electrolyte should come into contact with your eyes, never rub the eyes.
Rinse eyes thoroughly with water, and then consult a doctor.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
type recommended by the manufacturer.
When disposing the batteries, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
Warning
Risk of fire, explosion and burns. Do not disassemble, heat above 60 xC
(140 oF) or incinerate.
CAUTION!
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in another
confined space. Ensure this unit is well ventilated.
VQT4N13.book 3 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (ENG)
4
About the AC mains lead with a moulded three pin plug
(For the U.S.A. and CANADA)
Battery charger
This battery charger operates on AC between 110 V and 240 V.
But
In the U.S.A. and Canada, the battery charger must be connected to a 120 V
AC power supply only.
When connecting to an AC supply outside of the U.S.A. or Canada, use a
plug adaptor to suit the AC outlet configuration.
When connecting to a supply of greater than AC 125 V, ensure the cord you use is
suited to the voltage of the AC supply and the rated current of the battery charger.
Contact an electrical parts distributor for assistance in selecting a suitable
AC plug adaptor or AC cord set.
VQT4N13.book 4 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
5
(ENG) VQT4N13
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void
the user’s authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact: http://www.panasonic.com/contactinfo
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
VQT4N13.book 5 ページ 2014年5月9日 金曜日 午後8時0分
VQT4N13 (ENG)
6
For India only
-If you see this symbol-
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic
Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying
documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please
take these products to designated collection points,
where they will be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to
return your products to your local retailer upon the
purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save
valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling. Please contact your local authority for further details of
your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
VQT4N13.book 6 ページ 2018年1月22日 月曜日 午後2時28分
7
(ENG) VQT4N13
Precautions
This battery charger*
1
is dedicated for Panasonic battery pack*
2
. Please use
genuine Panasonic batteries.
*1 Indicated as
battery charger or charger in the text.
*2 Indicated as
battery pack or battery in the text.
Please also read the manual of your digital camera.
Accessories and Intended battery pack
Check that all the accessories are supplied before using the product.
Product numbers correct as of October 2012. These may be subject to
change.
DMW-BTC10 Battery Charger AC Cable
DMW-BTC10PP K2CA2CA00025
Intended battery pack:
DMW-BLF19PP (U.S.A. and CANADA)/
DMW-BLF19E (For Other Countries)
DMW-BTC10 Battery Charger AC Mains Lead AC Cable
DMW-BTC10E K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082
Intended battery pack: DMW-BLF19E
PP
E
VQT4N13.book 7 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (ENG)
8
DMW-BTC10 Battery Charger AC Cable
DMW-BTC10G K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082
In Saudi Arabia, always use A.
Intended battery pack: DMW-BLF19E
DMW-BTC10 Battery Charger
DMW-BTC10G
AC Cable
K2CJ2YY00052
Intended battery pack: DMW-BLF19E
DMW-BTC10 Battery Charger
DMW-BTC10G
AC Cable
K2CA2YY00130
Intended battery pack: DMW-BLF19GK
DMW-BTC10 Battery Charger
DMW-BTC10G
AC Cable
K2CR2YY00026
Intended battery pack: DMW-BLF19E
DMW-BTC10 Battery Charger
DMW-BTC10GT
AC Cable
K2CA2YY00129
Intended battery pack
:
DMW-BLF19E or DMW-BLF19GT
GC
GN
GK
GD
GT
VQT4N13.book 8 ページ 2014年5月9日 金曜日 午後8時0分
9
(ENG) VQT4N13
Charging the Battery
Always use genuine Panasonic batteries (P7, 8).
If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this
product.
1 Connect the AC cable (AC mains
lead).
Do not use any other AC cables (AC mains
leads) except the supplied one.
The AC cable (AC mains lead) is dedicated
for this unit. Do not use it with other
devices.
2 Attach the battery by paying
attention to its direction, then
slide the battery in until it is
secure.
The [CHARGE] indicator A lights up and
charging begins.
About the [CHARGE] indicator
The [CHARGE] indicator turns on:
The [CHARGE] indicator is turned on during charging.
The [CHARGE] indicator turns off:
The [CHARGE] indicator will turn off once the charging has completed
without any problem. (Disconnect the AC cable (AC mains lead) from the
electrical socket and detach the battery after charging is completed.)
When the [CHARGE] indicator flashes
The battery temperature is too high or too low. It is recommended to charge
the battery again in an ambient temperature of between 10
o
C and 30
o
C (50
o
F
and 86
o
F).
The terminals of the charger or the battery are dirty. In this case, wipe them
with a dry cloth.
Removing the battery
Slide the battery in the reverse order of insertion and remove.
VQT4N13.book 9 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (ENG)
10
Charging time
The indicated charging time is for when the battery has been
discharged completely. The charging time may vary depending on
how the battery has been used. The charging time for the battery in
hot/cold environments or a battery that has not been used for a long
time may be longer than normal.
Note
The battery becomes warm after using it and during and after charging. The
charger also becomes warm during charging. This is not a malfunction.
The battery can be recharged even when it still has some charge left, but it is not
recommended that the battery charge be frequently topped up while the battery
is fully charged. (Since characteristic swelling may occur.)
Cautions for Use
The charger may generate whirring sounds when it is being used. This is not a malfunction.
Keep the charger 1 m (3.3 feet) or more away from radio.
Do not put heavy objects or step on this unit.
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Battery Charger
The symbols on this product (including the accessories) represent the following:
Printed in Japan
Charging time Approx. 220 min
Input: 110 V–240 V 50/60 Hz 0.2 A
Output: 8.4 V 0.65 A
Dimensions Approx. 65.0 mm (W)k28.0 mm (H)k91.5 mm (D)
[2.56q (W)k1.10q(H)k3.60q (D)]
(excluding the projecting parts)
Mass (weight) Approx. 78 g
/0.172 lb
AC
DC
Class II equipment (The construction of the product is double-insulated.)
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://www.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
VQT4N13.book 10 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
11
(ENG) VQT4N13
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship,
Panasonic Corporation of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the
length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by
the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts”
warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both
parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet).
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States.
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not
sold “as is”.
Mail-In Service
--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at
www.panasonic.com/repair
.
Product or Part Name Parts Labor
Digital Camera Accessories 90 Days 90 Days
Batteries (Non-rechargeable batteries are not
warranted.)
10 Days Not Applicable
VQT4N13.book 11 ページ 2014年5月9日 金曜日 午後8時55
VQT4N13 (ENG)
12
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the
Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a carton
box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
www.panasonic.com/BatteryHandling
as Panasonic is committed to providing the most
up to date information. Include a letter detailing the complaint, a return address and
provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt
is required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER
WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED
WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and
DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES
NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge,
lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use
such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by
anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is
attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED
WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss
of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items
listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department
at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
VQT4N13.book 12 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
13
(ENG) VQT4N13
As of April 2014
Customer Services Directory (United States)
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest
Dealer or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer
Service and Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/support
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
Accessory Purchases (United States)
Purchase Parts, Accessories and Owner's Manual online for all Panasonic Products
by visiting our Web Site at:
http://www.pstc.panasonic.com
Or, send your request by E-mail to:
You may also contact us directly at:
1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9am-9pm EST)
Panasonic National Parts Center
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
VQT4N13.book 13 ページ 2014年5月9日 金曜日 午後8時55
VQT4N13 (ENG)
14
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material
and workmanship under normal use and for a period as stated below from the
date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent
value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or
refund will be made by Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it
was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold
by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in
Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered
to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE
HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF
ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred
in shipment, or failures which are caused by products not supplied by
Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper
maintenance, improper batteries, power line surge, lightning damage,
modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such
as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is
attributable to acts of God.
Digital Camera One (1) year, parts and labour
Digital Camera Peripherals One (1) year, parts and labour
Digital Camera Accessories Ninety (90) days, parts and labour
VQT4N13.book 14 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
15
(ENG) VQT4N13
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also excluded from
coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of
original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC.
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR
ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time,
travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. This list of items is not
exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied
warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information assistance, please visit
our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
VQT4N13.book 15 ページ 2014年5月9日 金曜日 午後8時0分
VQT4N13 (FRE)
16
Manuel d’utilisation
CHARGEUR DE BATTERIE
Merci d’avoir arrêté votre choix sur un produit Panasonic.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil
et de le conserver pour consultation ultérieure.
Table des matières
Précautions à prendre.................................................................................16
Précautions ................................................................................................. 20
Accessoires et batterie requise ...................................................................20
Chargement de la batterie...........................................................................21
Précautions d’utilisation ..............................................................................22
Spécifications.............................................................................................. 22
Garantie limitée........................................................................................... 23
Précautions à prendre
Étiquettes d’identification du produit
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommages à
l’appareil :
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à l’égouttement ou aux
éclaboussements;
Utilisez exclusivement les accessoires recommandés;
Ne retirez pas les couvercles;
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez toute réparation à un technicien de
service qualifié.
La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible.
Produit Emplacement
Chargeur de batterie Sous l’appareil
VQT4N13.book 16 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
17
(FRE) VQT4N13
À propos de la batterie
N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
Ne laissez pas la ou les batteries dans un véhicule exposé au soleil avec vitres et portes
fermées pendant une longue période de temps.
ATTENTION
Batterie (batterie au lithium-ion)
Utilisez l’appareil spécifié pour recharger la batterie.
N’utilisez la batterie avec aucun autre appareil que l’appareil spécifié.
Évitez que de la saleté, du sable, des liquides ou d’autres corps étrangers n’entrent en
contact avec les bornes.
Ne touchez pas les bornes des fiches (i et j) avec des objets métalliques.
Évitez de démonter, remodeler, chauffer ou jeter au feu.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, lavez-les avec
beaucoup d’eau.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos yeux, ne les frottez pas. Rincez-vous
les yeux avec beaucoup d’eau, puis consultez un médecin.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la
uniquement par une batterie du type recommandé par le fabricant.
Suivez les instructions des autorités locales ou celles du détaillant pour jeter les batteries
usées.
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas démonter, chauffer à plus de
60 xC (140 xF) ou incinérer.
FRANÇAIS
VQT4N13.book 17 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (FRE)
18
À propos du chargeur de batterie
Le chargeur de la batterie est en veille lorsque le cordon d’alimentation secteur
est connecté. Le circuit principal est “vivant” aussi longtemps que le cordon
d’alimentation est branché à une prise électrique.
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
ATTENTION!
Afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de dommage à l’appareil :
N’installez pas ou ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, une armoire ou
tout autre espace confiné. Assurez-vous que la ventilation de l’appareil est adéquate.
(Pour les États-Unis et le Canada)
Chargeur de batterie
Ce chargeur fonctionne sur le secteur entre 110 V et 240 V.
Toutefois
Aux États-Unis et au Canada, le chargeur doit être branché sur une prise secteur de
120 V seulement.
Lors du branchement à une prise secteur à l’extérieur des États-Unis ou du Canada,
utilisez un adaptateur conforme à la configuration de la prise secteur.
Si un branchement à une source de courant supérieur à 125 V doit être effectué, assurez-
vous que le cordon d’alimentation est approprié à la source de courant et au chargeur.
Communiquez avec un revendeur de produits électroniques pour plus de renseignements
quant à la sélection appropriée d’adaptateurs secteurs ou de câbles d’alimentation.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
VQT4N13.book 18 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
19
(FRE) VQT4N13
-Si ce symbole apparaît-
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux
utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il est
possible de renvoyer les produits au revendeur local en
cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation
des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas
contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos
autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de
ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant
pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à
suivre.
VQT4N13.book 19 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (FRE)
20
Précautions
Ce chargeur de batterie*
1
est conçu spécifiquement pour les blocs-batterie*
2
de
marque Panasonic. Veuillez utiliser des batteries Panasonic authentiques.
*1 Dans le présent manuel, le chargeur de batterie est désigné par le terme
chargeur de batterie ou chargeur.
*2 Dans le présent manuel, le bloc-batterie est désigné par le terme bloc-
batterie ou batterie.
Veuillez lire également le manuel d’utilisation de votre appareil photo numérique.
Accessoires et batterie requise
Veuillez vérifier la présence de tous les accessoires avant d’utiliser le
produit.
Les numéros de modèle sont à jour en date d’octobre 2012. Ils sont sujets à
changements.
DMW-BTC10 Chargeur de batterie
DMW-BTC10PP
Cordon d’alimentation c.a.
K2CA2CA00025
Batterie requise :
DMW-BLF19PP (États-Unis et Canada)/
DMW-BLF19E (Autres pays)
DMW-BTC10 Chargeur de
batterie
Cordon d’alimentation c.a.
DMW-BTC10E K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082
Batterie requise : DMW-BLF19E
PP
E
VQT4N13.book 20 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
21
(FRE) VQT4N13
Chargement de la batterie
Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque
Panasonic (P20).
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne
pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
1 Connexion du cordon d’alimentation c.a.
Assurez-vous de n’utiliser que le cordon
d’alimentation c.a. fourni.
Le cordon d’alimentation c.a. est conçu
spécifiquement pour ce chargeur. Ne l’utilisez pas
avec d’autres appareils.
2 Installez la batterie en faisant attention à
son orientation, puis faites-la glisser.
L’indicateur [CHARGE] A s’allume et le
chargement démarre.
À propos du voyant [CHARGE]
L’indicateur [CHARGE] s’allume :
Le chargement démarre lorsque l’indicateur [CHARGE] s’allume.
L’indicateur [CHARGE] s’éteint :
L’indicateur [CHARGE] s’éteint lorsque le chargement s’est effectué sans
problème. (Déconnectez le cordon d’alimentation c.a. de la prise de courant
et détachez la batterie une fois le chargement terminé.)
Lorsque le voyant [CHARGE] clignote
La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. Nous
recommandons de charger à nouveau la batterie à une température ambiante
entre 10 oC à 30 oC (50 oF à 86 oF).
Les bornes du chargeur ou de la batterie sont sales. Dans ce cas, essuyez-
les avec un linge sec.
Retrait de la batterie
Faites glisser la batterie dans le sens contraire à celui de l’insertion et retirez-la.
Temps de chargement
Le temps de chargement indiqué est celui lorsque la batterie est
complètement déchargée. Le temps de chargement varie selon
l’utilisation de la batterie. La durée de chargement d’une batterie dans
un environnement chaud/froid ou d’une batterie qui n’a pas été utilisée
pendant une période prolongée peut être plus longue que d’habitude.
Temps de chargement Environ 220 minutes
VQT4N13.book 21 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
VQT4N13 (FRE)
22
Nota
La batterie se réchauffe après son utilisation, ainsi que pendant et après le
chargement. Le chargeur se réchauffe également durant le chargement. Il ne
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Il est possible de recharger la batterie même si elle n’est pas complètement à
plat mais il n’est pas recommandé de recharger fréquemment la batterie lorsque
celle-ci est déjà chargée à plein. (La batterie pourrait se gonfler.)
Précautions d’utilisation
Le chargeur peut générer des bourdonnements lorsqu’il est en cours
d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Gardez le chargeur à 1 m (3,3 pieds) ou plus des radios.
Évitez de poser des objets lourds sur le chargeur ou de le piétiner.
Spécifications
Les spécifications sont sous réserve de modifications.
Chargeur de batterie
Les symboles présents sur ce produit (y compris sur les accessoires)
signifient les choses suivantes :
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Imprimé au Japon
Entrée : 110 V–240 V 50/60 Hz 0,2 A
Sortie : 8,4 V 0,65 A
Dimensions Environ 65,0 mm (L)k28,0 mm (H)k91,5 mm (P)
[2,56 po (L)k1,10 po (H)k3,60 po (P)]
(parties en saillie non comprises)
Poids Environ 78 g/0,172 lb
Secteur (Courant alternatif)
C.C. (Courant continu)
Équipement de Classe II (Le produit a été fabriqué avec une double
isolation.)
VQT4N13.book 22 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
23
(FRE) VQT4N13
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de
matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale
pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et,
dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer
le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c)
rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser
appartient à Panasonic Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits
de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au
Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été
livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE
AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT
, EST
REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à
un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS
l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE
COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les
défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc.
ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de
POUR LE CANADA
Appareils photo numériques Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Périphériques pour appareils photo
numériques
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Accessoires d’appareils photo
numériques
Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et
main-d’œuvre
VQT4N13.book 23 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (FRE)
24
négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application,
d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, de piles
inadéquates, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification,
de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation
commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par
affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un
centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également exclus
de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre-vingt-dix
(90) jours à compter de la date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION
ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les
dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre
de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de
données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est
pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou
limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions
de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-
dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous
confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits
pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance
technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
VQT4N13.book 24 ページ 2014年5月9日 金曜日 午後8時0分
25
(GER) VQT4N13
Bedienungsanleitung
AKKU-LADEGERÄT
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit.................................................................25
Vorsichtsmaßnahmen ................................................................................. 28
Zubehör und vorgesehener Batteriepack....................................................28
Aufladen des Akkus ....................................................................................28
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch .................................................... 30
Spezifikationen............................................................................................30
Informationen für Ihre Sicherheit
Produktidentifizierungsmarkierung
WARNUNG:
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung
des Produktes zu reduzieren,
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern
aus.
Verwenden Sie nur das empfohlene Zubehör.
Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich für Reparaturarbeiten bitte
an das Fachpersonal.
Die Steckdose sollte in der Nähe des Gerätes installiert und leicht zugängig sein.
Produkt Stellung
Akku-Ladegerät Unterseite
DEUTSCH
VQT4N13.book 25 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (GER)
26
Hinweise zum Akku
Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.
Lassen Sie den/die Akku/s nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen Türen und
Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Hinweise zum Akku-Ladegerät
Das Akku-Ladegerät ist auf Standby, wenn das Netzkabel angeschlossen ist. Der
Hauptstromkreis steht immer unter Spannung, solange das Netzkabel mit dem Stromnetz
verbunden ist.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur
durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder erfragen
Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht auseinandernehmen, über
60 xC erhitzen oder anzünden.
WARNUNG!
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung
des Produktes zu reduzieren,
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal,
Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung
des Gerätes sicher.
VQT4N13.book 26 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
27
(GER) VQT4N13
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen
der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus
hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar
sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und
elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der
Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie
elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
VQT4N13.book 27 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (GER)
28
Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Akku-Ladegerät*
1
ist für den Panasonic-Batteriepack*
2
bestimmt. Bitte
verwenden Sie nur Originalakkus von Panasonic.
*1 Im Text als
Akku-Ladegerät oder Ladegerät bezeichnet.
*2 Im Text als
Batteriepack oder Akku bezeichnet.
Lesen Sie bitte auch im Handbuch zu Ihrer Digital-Kamera nach.
Zubehör und vorgesehener Batteriepack
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör mitgeliefert wurde, bevor Sie das
Produkt verwenden.
Der Stand der Produktnummern ist Oktober 2012. Änderungen sind
vorbehalten.
Aufladen des Akkus
Verwenden Sie nur Originalakkus von Panasonic (DMW-BLF19E).
Falls andere Akkus verwendet werden, übernehmen wir keine
Gewähr für die Qualität dieses Produkts.
1 Schließen Sie das Netzkabel an.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte
Netzkabel.
Das Netzkabel ist für dieses Gerät
bestimmt. Verwenden Sie es nicht mit
anderen Geräten.
DMW-BTC10 Akku-Ladegerät Netzkabel
DMW-BTC10E K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082
Vorgesehener Batteriepack: DMW-BLF19E
E
VQT4N13.book 28 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
29
(GER) VQT4N13
2 Achten Sie beim Einsetzen des
Akkus auf die richtige
Ausrichtung des Akkus und
schieben Sie den Akku dann ein.
Die [CHARGE]-Anzeige A leuchtet auf
und der Ladevorgang beginnt.
Informationen zur [CHARGE] Anzeige
Die [CHARGE] Anzeige schaltet sich ein:
Die [CHARGE]-Anzeige ist während des Ladevorgangs eingeschaltet.
Die [CHARGE] Anzeige schaltet sich aus:
Die [CHARGE] Anzeige schaltet sich nach der problemlosen Beendigung
des Ladevorgangs aus. (Stecken Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
aus und entnehmen Sie den Akku nach beendeter Aufladung.)
Wenn die [CHARGE] Anzeige blinkt
• Die Temperatur des Akkus ist zu hoch oder zu niedrig. Der Akku sollte nochmals
bei einer Raumtemperatur zwischen 10
o
C und 30
o
C aufgeladen werden.
Die Buchsen des Ladegeräts oder des Akkus sind schmutzig. Wischen Sie
sie in diesem Fall mit einem trockenen Tuch ab.
Entfernen des Akkus
Schieben Sie den Akku in umgekehrter Reihenfolge des Einsetzens
heraus und entnehmen Sie ihn.
Ladedauer
Die angezeigte Ladedauer gilt für vollständig entladene Akkus. Die
Ladedauer kann je nach den Bedingungen, unter denen der Akku
verwendet wurde, unterschiedlich sein. Die Ladedauer für Akkus in
besonders warmer/kalter Umgebung, oder für Akkus, die für eine
lange Zeit nicht verwendet wurden, kann länger als üblich sein.
Hinweis
Der Akku erwärmt sich sowohl während des Betriebs als auch während des
Ladevorgangs und danach. Auch das Ladegerät erwärmt sich während des
Ladevorgangs. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Der Akku kann zwar wieder aufgeladen werden, wenn er noch nicht ganz
entladen ist, häufiges zusätzliches Laden, wenn der Akku bereits voll geladen
ist, sollte aber vermieden werden. (Es könnte sonst zum typischen Anschwellen
des Akkus kommen.)
Ladedauer Ca. 220 min
VQT4N13.book 29 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (GER)
30
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Bei Betrieb des Ladegeräts kann ein Surren zu hören sein. Dabei handelt es
sich nicht um eine Fehlfunktion.
Halten Sie das Ladegerät 1 m oder mehr von Radiogeräten entfernt.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät und treten Sie nicht
auf das Gerät.
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Akku-Ladegerät
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die
folgenden Bedeutungen:
Eingang: 110 V–240 V 50/60 Hz 0,2 A
Ausgang: 8,4 V 0,65 A
Abmessungen Ca. 65,0 mm (B)k28,0 mm (H)k91,5 mm (T)
(ohne die überstehenden Teile)
Masse Ca. 78 g
AC (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
Geräte der Klasse II (das Produkt ist doppelt isoliert konstruiert)
VQT4N13.book 30 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
31
(SPA) VQT4N13
Instrucciones de funcionamiento
CARGADOR DE BATERIA
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
Contenidos
Información para su seguridad....................................................................31
Precauciones ..............................................................................................36
Accesorios y el paquete de baterías deseado ............................................ 36
Carga de la batería ..................................................................................... 37
Precauciones para el uso............................................................................ 38
Especificaciones ......................................................................................... 38
Información para su seguridad
Marca de identificación del producto
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
No retire las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación
calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder
acceder a ella fácilmente.
Producto Ubicación
Cargador de batería Parte inferior
ESPAÑOL
VQT4N13.book 31 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (SPA)
32
Acerca del paquete de pilas
No las caliente ni las exponga en llamas.
No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
CUIDADO
Batería (Batería de iones de litio)
Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los
terminales.
No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona
afectada con abundante agua.
Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con
abundante agua y luego consulte a un médico.
AVISO
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor
y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de
60 °C (140 xF) ni incinere.
VQT4N13.book 32 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
33
(SPA) VQT4N13
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable de
alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo” mientras el cable está
conectado a una toma de corriente.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
(Para Estados Unidos y CANADÁ)
Cargador de batería
Este cargador de batería funciona con CA entre 110 V y 240 V.
Pero
En los EE.UU. y Canadá, el cargador de batería tiene que conectarse sólo a la
alimentación de CA de 120 V.
Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un
adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.
Cuando se conecta a una alimentación por encima de 125 V CA, asegúrese de que el
cable que utiliza sea adecuado para el voltaje de la alimentación de CA y la corriente
nominal del cargador de baterías.
Consulte a un vendedor de piezas eléctricas para una ayuda en el elegir un adaptador
de clavija de CA o un juego de cables de CA adecuados.
VQT4N13.book 33 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (SPA)
34
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ.
Notas FCC:
Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con los
límites de un dispositivo digital de la clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las Reglas FCC.
Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable protección
contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia radio y, por si
no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones radio. Aunque no
hay garantía de que no pueda tener lugar interferencia en especiales
instalaciones. Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o
televisión que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se anima al usuario intentar corregir la interferencia tomando una de las
medidas a continuación:
Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado
el receptor.
Llame al concesionario o un técnico experto de radio y televisión para ayuda.
Todo cambio o modificación a este equipo sin autorizar invalidará el título
del usuario para hacer funcionar este dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este
dispositivo podría no causar interferencia dañina y (2) este dispositivo
tiene que aceptar toda la interferencia recibida, incluyendo la que puede
causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Contacto para atención: http://www.panasonic.com/contactinfo
Este aparato digital de la clase B cumple con ICES-003 canadiense.
VQT4N13.book 34 ページ 2014年5月9日 金曜日 午後9時34
35
(SPA) VQT4N13
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos
a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud
de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al
tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto
con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a
la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminación.
VQT4N13.book 35 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (SPA)
36
Precauciones
Este cargador de batería*
1
está diseñado para el paquete de baterías
Panasonic *
2
. Use baterías genuinas de Panasonic.
*1 Indicado como
cargador de batería o cargador en el texto.
*2 Indicado como
paquete de baterías o batería en el texto.
También lea el manual de su cámara digital.
Accesorios y el paquete de baterías
deseado
Antes de usar el producto, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Números de productos correctos a partir de octubre de 2012. Pueden estar
sujetos a cambio.
DMW-BTC10 Cargador de batería Cable de CA
DMW-BTC10PP K2CA2CA00025
Paquete de baterías deseado:
DMW-BLF19PP (Estados Unidos y CANADÁ)/
DMW-BLF19E (Para otros países)
DMW-BTC10 Cargador de
batería
Cable de CA
DMW-BTC10E K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082
Paquete de baterías deseado: DMW-BLF19E
PP
E
VQT4N13.book 36 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
37
(SPA) VQT4N13
Carga de la batería
Utilice siempre baterías genuinas de
Panasonic (P36).
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
1 Conecte el cable de CA.
No utilice otros cables de CA que no sean el
suministrado.
El cable de CA está diseñado para esta unidad. No
lo use con otros dispositivos.
2 Conecte la batería prestando atención a
su dirección y luego deslice la batería.
El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza
la carga.
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apagará cuando la carga se haya completado sin
ningún problema. (Desconecte el cable de CA del tomacorriente eléctrico y
saque la batería después de que se completa la carga.)
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar
la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC
(50 oF y 86 oF).
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
Extracción de la batería
Deslice la batería de manera inversa a como la deslizó en la inserción y
sáquela.
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica cuando se agote totalmente la batería.
El tiempo de carga puede variar según lo que se use la batería.
El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si
la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o bien durante un
largo período de tiempo.
Tiempo de carga Aproximadamente 220 min
VQT4N13.book 37 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
VQT4N13 (SPA)
38
Nota
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la
cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin
embargo le recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya es
enteramente cargada. (Ya que se puede hinchar.)
Precauciones para el uso
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
Mantenga el cargador a 1 m (3,3 pies) o más de la radio.
No coloque objetos pesados ni pise sobre la unidad.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cargador de batería
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo
siguiente:
Para Estados Unidos
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://www.panasonic.com
Impreso en Japón
Entrada: 110 V–240 V 50/60 Hz 0,2 A
Salida: 8,4 V 0,65 A
Dimensiones Aproximadamente 65,0 mm (An)k28,0 mm
(Alt)k91,5 mm (P)
[2,56q (An)k1,10q(Alt)k3,60q (P)]
(excluyendo las partes salientes)
Masa Aproximadamente 78 g
/0,172 lb
CA (Corriente alterna)
CC (Corriente continua)
Equipamiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble
aislamiento.)
VQT4N13.book 38 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
39
(ITA) VQT4N13
Istruzioni d’uso
CARICA BATTERIE
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente
prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Indice
Informazioni per la sua sicurezza................................................................39
Precauzioni .................................................................................................42
Accessori e pacco batterie consigliato........................................................42
Ricarica della Batteria ................................................................................. 42
Precauzioni per l’uso...................................................................................44
Specifiche....................................................................................................44
Informazioni per la sua sicurezza
Marchio di identificazione del prodotto
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
Non esporre questa unità a pioggia, umidità, gocce o spruzzi d’acqua.
Utilizzare solo gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare l’unità autonomamente. Per la manutenzione rivolgersi a personale
qualificato.
La presa deve essere posizionata vicino all’apparecchio ed essere facilmente
raggiungibile.
Prodotto Ubicazione
Carica batterie Lato inferiore
ITALIANO
VQT4N13.book 39 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (ITA)
40
Pacco batterie
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
Non lasciare la batteria/le batterie per molto tempo in un’automobile, esposte alla luce solare
diretta e con le portiere e i finestrini chiusi.
Informazioni relative al caricabatterie
Il caricabatterie si trova in condizione di standby quando il cavo di alimentazione CA è
connesso. Il circuito primario è sempre attivo finché il cavo di alimentazione rimane collegato
a una presa elettrica.
PRECAUZIONE
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il pericolo di esplosione.
Sostituire solo con il tipo raccomandato dal produttore.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle
oltre i 60 xC e non incenerirle.
ATTENZIONE!
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
Non installare o posizionare questa unità in librerie, armadietti o altri spazi
confinati. Accertarsi che l’unità sia ben ventilata.
VQT4N13.book 40 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
41
(ITA) VQT4N13
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in
alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di
un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà
a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il
punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero
venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
VQT4N13.book 41 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (ITA)
42
Precauzioni
Questo caricabatterie*
1
è specifico per un pacco batterie*
2
Panasonic. Utilizzare
batterie Panasonic originali.
*1 Indicato come
caricabatterie o caricatore nel testo.
*2 Indicato come
pacco batterie o batteria nel testo.
Fare inoltre riferimento al manuale della fotocamera digitale.
Accessori e pacco batterie consigliato
Controllare che tutti gli accessori siano in dotazione prima di utilizzare il
prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati ad ottobre 2012. È possibile che
subiscano delle modifiche.
Ricarica della batteria
Utilizzare sempre batterie Panasonic originali (DMW-BLF19E).
Se si utilizzano batterie diverse, non è possibile garantire la qualità di
questo prodotto.
1 Collegare il cavo CA.
Non utilizzare cavi CA diversi da quello in
dotazione.
Il cavo CA è studiato specificamente per
questa unità. Non utilizzarlo con altri
dispositivi.
DMW-BTC10 Caricabatterie Cavo CA
DMW-BTC10E K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082
Pacco batterie consigliato: DMW-BLF19E
E
VQT4N13.book 42 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
43
(ITA) VQT4N13
2 Inserire la batteria prestando
attenzione alla direzione di
inserimento, quindi far scorrere la
batteria.
L’indicatore [CHARGE] A si illumina e la
ricarica ha inizio.
Indicatore [CHARGE]
L'indicatore [CHARGE] si accende:
L’indicatore [CHARGE] è acceso durante la ricarica.
L'indicatore [CHARGE] si spegne:
L’indicatore [CHARGE] si spegne una volta che la carica è terminata con
successo. (Scollegare il cavo CA dalla presa elettrica e rimuovere la batteria
al termine della carica.)
Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
La temperatura della batteria è eccessiva o insufficiente. Si raccomanda di
caricare nuovamente la batteria ad una temperatura ambiente tra 10 oC e
30 oC.
I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli
con un panno asciutto.
Rimozione della batteria
Far scorrere la batteria nella direzione opposta a quella di inserimento
e rimuoverla.
Tempo di caricamento
Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è
scaricata completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda
di come è stata utilizzata la batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la
batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di ricarica può essere
più lungo del normale.
Nota
La batteria si scalda dopo l’uso/la ricarica o durante la ricarica stessa. Anche il
caricabatterie si scalda durante l’uso. Non si tratta di un malfunzionamento.
La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua,
ma si consiglia di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è
completamente carica. (In caso contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
Tempo di caricamento Circa 220 min
VQT4N13.book 43 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (ITA)
44
Precauzioni per l’uso
Il caricabatterie può generare dei ronzii quando viene utilizzato. Non si tratta di
un malfunzionamento.
Tenere il caricabatterie a 1 m o più da apparecchi radio.
Non posizionare oggetti pesanti su questa unità e non calpestarla.
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso.
Caricabatterie
I simboli su questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano quanto
segue:
Ingresso: 110 V–240 V 50/60 Hz 0,2 A
Uscita: 8,4 V 0,65 A
Dimensioni Circa 65,0 mm (L)k28,0 mm (A)k91,5 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Massa Circa 78 g
CA (corrente alternata)
CC (corrente continua)
Apparecchiatura di classe II (prodotto con doppio isolamento).
VQT4N13.book 44 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
45
(TCH) VQT4N13
使用說明書
電池充電器
感謝您購買 Panasonic 產品
使用本產品前請仔細閱讀這些說明並保留本手冊供日後使用
目錄
安全注意事項 .................................................... 45
注意事項 ........................................................ 47
附件和目標電池 ................................................ 47
給電池充 ...................................................... 48
使用時的注意事 ................................................ 49
規格 ............................................................ 49
- 如果看到此符號的話 -
安全注意事
歐盟以外國家的棄置資訊
本符號只適用於歐盟國家。
如欲丟棄本產品,請聯絡當地政府單位或經銷商,洽詢
正確的棄置方法。
警告
為了降低起火電擊或產品損壞的危險
請勿讓本機遭受雨淋、受 潮、滴上或濺上水
請僅使用推薦的附件
請勿卸下蓋子
請勿自行維修本機 請向有資格的維修人員請求維修
電源插座應安裝在設備附近並應易於觸及
中文 (繁體)
VQT4N13.book 45 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (TCH)
46
產品標識
關於電池
請勿將電池加熱或接觸明火
請勿將電池長時間放置在門窗緊閉受陽光直射的汽車內
關於電池充電器
連接了
AC
電源線時電池充電器處於待機狀態
只要電源線和電源插座相連原電路就會始終“帶電”
產品 位置
電池充電器 底部
注意
如果電池更換得不正確會有發生爆炸的危險
請僅用製造商建議使用的類型的電池進行更換
廢棄電池時請與當地機構或經銷商聯繫詢問正確的廢棄方法
警告
電池有發生火災爆炸和灼傷的危 卸、加 60 xC 以上或焚燒
注意!
為了降低起火電擊或產品損壞的危險
請勿將本機安裝或置於書櫃壁櫥或其他密閉的空間裡 請確保本機通風良好
(對於台灣)
如何更換保險絲
保險絲的位置根據 AC 電源線類型的不同而有所不同(圖 A B
確保使用合適的 AC 電源線並遵照下列指示進行操作
圖例可能與實際的 AC 電源線有所不同
1 用螺絲起子開啟保險絲蓋
2 更換保險絲並關上並合緊
保險絲蓋
VQT4N13.book 46 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
47
(TCH) VQT4N13
注意事項
本電池充電器 *
1
Panasonic 電池組 *
2
專用 請使用正品的 Panasonic 電池
*1 在本文中被稱為
電池充電器充電
*2 在本文中被稱為
電池電池
也請閱讀數位相機的使用說明書
附件和目標電池組
在使用本產品之前請確認包裝內是否提供了以下所有附件
產品號碼截至 2012 10 為準此後可能會有變更
稱:電 器,型 號:DMW-BTC10GT
單元
限用物質及其化學符號
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六價鉻
(Cr
+6
)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
外殼
電路板
AC入口
充電終端
備考 1.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值
備考 2.〝-〞係指該項限用物質為排除項目
DMW-BTC10
電池充電器
AC 電纜
DMW-BTC10G K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082
在沙烏地阿拉請務必使 A
目標電池組 DMW-BLF19E
DMW-BTC10
電池充電器
DMW-BTC10GT
AC 電纜
K2CA2YY00129
目標電池組 DMW-BLF19E DMW-BLF19GT
GC
GT
VQT4N13.book 47 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
VQT4N13 (TCH)
48
給電池充電
請務必使用正品的 Panasonic 電池 (P47)
如果使用其他電池我們不能保證本產品的品質
1 連接 AC 電纜。
請勿使用其他任何電纜僅使用隨機提供的
AC 電纜
AC 電纜為本機專 請勿將其用於其他
裝置
2 注意電池的方向,裝入電池,然後滑
動電池。
[CHARGE] 指示燈 A 點亮充電開始
關於 [CHARGE] 指示燈
[CHARGE] 示燈點亮
充電過程中[CHARGE] 指示燈點亮
[CHARGE] 示燈熄滅
充電正確完成的話[CHARGE] 指示燈就會熄滅 (充電完成後請從電源插座
上拔開 AC 電纜並取下電池
[CHARGE] 指示燈閃爍時
電池溫度過高或過 建議在周圍環境溫度介於10 oC 30 oC 的範圍內重新給
電池充電
充電器或電池的端子變髒 在這種情況下請用乾布擦拭乾淨
取出電池
按照插入的相反順序滑動電池然後取出
充電時間
顯示的充電時間是電池完全放電後的充電時間 充電時間可能會根據電池的
使用情況變化 炎熱 / 寒冷的環境下的電池的充電時間或長時間不使用
電池的充電時間可能會比平時長
充電時間 220
VQT4N13.book 48 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
49
(TCH) VQT4N13
注意
使用後充電過程中和充電後電池會變熱 在充電過程中充電器也會變熱 這並
非故障
儘管可以在電池中還有一點剩餘電量時就給電池充但是不建議在電池為充滿
電的情況下繼續頻繁地給電池充 (因為電池有膨脹的特性
使用時的注意事項
使用充電器時可能會發出嗡嗡 這並非故障
請使充電器與無線電保持 1m以上的距離
請勿將重物放在或壓在本機上
規格
規格如有變更恕不另行通知
電池充電器
本產品(包括附件)上的符號表示以
輸入
110 V–240 V 50/60 Hz 0.2 A
輸出
8.4 V 0.65 A
尺寸 65.0 mm(寬k28.0 mm(高)k91.5 mm(深
(不包括突出部分)
重量 78 g
AC(交流電)
DC(直流電)
II 級裝置(產品的構造是雙重絕緣的
(對於台灣)
VQT4N13.book 49 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
VQT4N13 (SCH)
50
使用说明书
电池充电器
感谢您购买 Panasonic 产品。
请于使用前仔细阅读操作使用说明书 , 并妥善保管。
目录
安全注意事项....................................... 50
注意事项........................................... 52
附件和目标电池组................................... 52
给电池充电......................................... 52
使用时的注意事项................................... 54
规格............................................... 54
安全注意事
产品标识
警告 :
为了减少火灾、触电或产品损坏的危险,
请勿让本机遭受雨淋、受潮、滴上或溅上水。
请仅使用推荐的附件。
请勿卸下盖子。
请勿自行维修本机。 请向有资格的维修人员请求维修。
电源插座应安装在设备附近并应易于触及。
产品 位置
电池充电器 底部
VQT4N13.book 50 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
51
(SCH) VQT4N13
关于电池组
请勿将电池加热或接触明火。
请勿将电池长时间放置在门窗紧闭受阳光直射的汽车内。
关于电池充电器
连接了
AC
电源线时电池充电器处于待机状态。
只要电源线和电源插座
连,原电路就会始终“带电”
- 如果看到此符号的话 -
注意
如果电池更换得不正确,会有发生爆炸的危险。 请仅用制造商建
议使用的类型的电池进行更换。
废弃电池时,请与当地机构或经销商联系,询问正确的废弃方法。
警告
电池有发生火灾、爆炸和灼伤的危险。 请勿拆卸、加热至
60 xC 以上或焚烧。
注意!
为了减少火灾、触电或产品损坏的危险,
请勿将本机安装或置于书柜、壁橱或其他密闭的空间里。 请确保
本机通风良好。
在欧盟以外其它国家的废物处置信息
此符号仅在欧盟有效。
如果要废弃此产品,请与当地机构或经销商联
系,获取正确的废弃方法。
中文 (简体)
VQT4N13.book 51 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (SCH)
52
注意事项
本电池充电器 *
1
Panasonic 电池组 *
2
专用。 请使用正品的
Panasonic 电池。
*1 在本文中,被称为电池充电器充电器
*2 在本文中,被称为电池组电池
也请阅读数码相机的使用说明书。
附件和目标电池组
在使用本产品之前请确认包装内是否提供了以下所有附件。
产品号码截至 2012 10 为准。此后可能会有变更。
给电池充电
请务必使用正品的 Panasonic 电池 (DMW-BLF19GK)
如果使用其他电池,我们不能保证本产品的品质。
1 连接 AC 电缆。
请勿使用其他任何电缆,只使用随
机提供的 AC 电缆
AC 电缆为本机专用。 请勿将其
用于其他设备。
DMW-BTC10
电池充电器
DMW-BTC10G
AC 电缆
K2CA2YY00130
目标电池组 : DMW-BLF19GK
GK
VQT4N13.book 52 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
53
(SCH) VQT4N13
2 注意电池的方向,装入电池,
然后滑动电池。
[CHARGE] 指示灯 A 点亮,充电开
始。
关于 [CHARGE] 指示灯
[CHARGE] 指示灯点亮 :
充电过程中,[CHARGE] 指示灯点亮。
[CHARGE] 指示灯熄灭 :
充电正确完成的话[CHARGE] 指示灯就会熄灭。 (充电完成
后,请从电源插座上拔开 AC 电缆并取下电池。
[CHARGE] 指示灯闪烁时
电池温度过高或过低。 建议在周围环境温度介于10 oC30 oC
的范围内重新给电池充电。
充电器或电池的端子变脏。 在这种情况下,请用干布擦拭干
净。
取出电池
按照插入的相反顺序滑动电池,然后取出。
充电时间
显示的充电时间是电池完全放电后的充电时间。 充电时间可
能会根据电池的使用情况变化。 炎热 / 冷的环境下的电池
的充电时间,或长时间不使用的电池的充电时间,可能会比
平时长。
注意
使用后、充电过程中和充电后,电池会变热。 在充电过程中,
电器也会变热。 这并非故障
尽管可以在电池中还有一点剩余电量时就给电池充电,但是不建
议在电池为充满电的情况下继续频繁地给电池充电。 (因为电池
有膨胀的特性。
充电时间 220
VQT4N13.book 53 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (SCH)
54
使用时的注意事项
使用充电器时,可能会发出嗡嗡声。 这并非故障。
请使充电器与无线电保持 1m以上的距离。
请勿将重物放在或压在本机上。
规格
规格如有变更,恕不另行通知。
电池充电器
本产品(包括附件)上的符号表示以 :
电源 :
110 V–240 V 50/60 Hz 0.2 A
输出 :
8.4 V 0.65 A
尺寸 65.0 mm(宽)k28.0 mm(高)k91.5 mm(深)
(不包括突出部分)
重量 78 g
AC(交流)
DC(直流)
II 级设备(产品的构造是双重绝缘的。
VQT4N13.book 54 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
55
(SCH) VQT4N13
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr
(Ⅵ)
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印刷基板组件
×○○○
本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。
:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T26572
规定的限量要求以下。
k : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572 规定的限量要求。
对于表示k的情况,属于欧盟 RoHS 指令的豁免项目。
20181ᴸਁ㹼
൘ᰕᵜঠࡧ
Web Site: http://panasonic.net
VQT4N13.book 55 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
VQT4N13 (KOR)
56
사용설명서
전기 충전기
Panasonic 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 .
제품을 사용하기 전에 지침을 주의 깊게 읽어보시고 설명서를 나중
사용할 있도록 보관하십시오 .
목차
안전을 위한 정보.......................................................................... 56
주의사 .................................................................................... 58
부속품 대상 배터리 ............................................................... 58
배터리 충전하기 .......................................................................... 58
사용상의 주의 ............................................................................. 60
사양 .......................................................................................... 60
안전을 위한 정보
제품 인증 표시
경고 :
화재 위험이나 감전, 제품의 손상을 방지하려면
기기를 , 습기 , 물이 떨어지거나 튀는 곳에 두지 마십시오 .
권장 부속품만 사용하십시오 .
커버를 제거하지 마십시오 .
기기를 직접 수리하지 마십시오 . 서비스는 자격을 갖춘 서비스 직원에게 의뢰
하십시오 .
소켓 콘센트는 쉽게 접근할 있도록 장비 가까이에 설치해야 합니다 .
제품 위치
전기 충전기 밑면
VQT4N13.book 56 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
57
(KOR) VQT4N13
배터 팩에 관해
가열하거나 화염에 노출시키지 마십시오.
문과
창문이
닫힌
차량
내에서
배터리를
오랫동안
직사광선에
노출시키지
마십시오
.
전기 충전기에 관한 사항
AC
전원공급코드가
연결되어
있으면
전기
충전기는
대기
상태로
됩니다
.
전원코드
전기콘센트에
연결되어
있는
동안에는
주전원
회로는
항상
활성화
되어
있습니다
.
KCC 제품정보
- 기호 설명 -
주의
배터리를 잘못 교체하면 폭발할 위험이 있습니다 . 제조업체에서 권장하는
형의 배터리만 사용하여 교체하십시오 .
배터리를 폐기처분할 경우에는 사용하는 지역의 공공기관이나 판매점에
의하여 적절 폐기처분 방법을 문의하시기 바랍니다 .
경고
화재, 폭발 및 화상의 위험이 있습니다. 분해,
60
x
C
이상 가열하거나 소각
하지 마십시오.
주의 !
화재 위험이나 감전, 제품의 손상을 방지하려면
기기를 책장 , 붙박 수납장 또는 다른 좁은 공간에 설치하거나 두지 마십
. 반드시 통풍 되는 곳에 두십시오 .
기기의명칭 ( 모델명 ): 전기충전기
(DMW-BTC10)
전국서비스대표번호 : 1588-8452 ( 파나소닉 )
제조자 : 파나소닉 주식회사
제조국가 : 중국
인증받은자의상호 : 파나소닉코리 ( )
EU 아닌 국가에서 제품을 폐기하려는 경우
기호는 EU 에만 해당합니 .
제품을 폐기하려면 지역 기관이나 대리점에 연락하
셔서 올바른 폐기 방법을 문의하십시오.
한국어
VQT4N13.book 57 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (KOR)
58
주의사항
전기 충전기 *
1
Panasonic 배터리 *
2
전용입니다 . 정품 Panasonic 배터리
사용하시기 바랍니다 .
*1 설명서에서는
전기 충전기 또는 충전기 기재합니 .
*2 설명서에서는
배터리 또는 배터리 기재합니다 .
사용자의 디지털카메라 설명서도 참조하시기 바랍니다 .
부속품 대상 배터리
제품을 사용하 전에 부속품이 모두 들어있는지 확인하십시오 .
제품번호는 2012 10 현재 기준입니다 . 변경 있습니다 .
배터리 충전하
반드시 정품 Panasonic 배터리 (DMW-BLF19E) 사용하십시오 .
다른 배터리를 사용 경우 제품의 품질을 보증할 없습니다 .
1 AC 케이블을 연결하십시오 .
부속 AC 케이블 이외에는 사용하지 마십시
.
•AC 케이블은 기기 전용입니다 . 다른
기와 함께 사용하지 마십시오 .
DMW-BTC10
전기 충전기
DMW-BTC10G
AC 케이블
K2CR2YY00026
대상 배터리 : DMW-BLF19E
GD
VQT4N13.book 58 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
59
(KOR) VQT4N13
2 배터리 방향에 유의하면서 배터리를
장착한 배터리를 밀어 넣으십시오 .
[CHARGE] 표시 A 켜지고 충전
작됩니다 .
[CHARGE] 표시등에 관하여
[CHARGE] 표시등이 켜집니다 .
충전 중에 [CHARGE] 표시등이 켜집니다 .
[CHARGE] 표시등이 꺼집니다 .
일단 충전이 문제없이 완료되면 [CHARGE] 표시등이 꺼집니다 . ( 충전이
료된 후에는 AC 케이블을 전기 소켓에서 빼고 배터리를 빼십시오 .)
[CHARGE] 표시등이 깜박일 경우
배터리 온도가 너무 높거나 낮습니다 . 주위 온도 10 oC 에서 30 oC 사이
도에서 배터리를 다시 충전하는 것이 좋습니다 .
충전기나 배터리 단자가 지저분합니다 . 이런 경우에는 마른 천으 닦아내십
시오 .
배터리 빼기
배터리를 넣을 때와 반대 순서 밀어 빼십시오 .
충전시간
표기된 충전 시간은 배터리가 완전 방전되었 때의 시간입니다 . 충전시
간은 배터리 사용방법에 따라 달라질 있습니다 . 덥거나 추운 환경에서 ,
또는 오랫동안 배터리를 사용하지 않은 경우에는 배터리 충전시간이 평상
시보다 길어질 있습니다 .
배터리 사용 충전 중이거나 충전 후에는 배터리 온도가 올라갑니다. 충전
에는 충전기도 열이 발생합니다 . 오작동이 아닙니다 .
충전이 약간 남아 있어도 배터리를 다시 충전할 있으나 배터리가 완전히 충전
되어 있는 동안 배터 충전을 여러 하지 않는 것이 좋습니다 . ( 부풀어 오르는
현상이 생길 있습니다 .)
충전시간 220
VQT4N13.book 59 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (KOR)
60
사용상의 주의
충전기 사용 중에 소리 발생할 있습니다 . 오작동이 아닙니다 .
충전기는 라디오로부터 1 m 이상 떨어지게 두십시오 .
기기 위에 무거운 물건 두거나 밟지 마십시오 .
사양
사양은 예고없 변경될 있습니다 .
전기 충전기
제품 ( 액세서리 포함 ) 심볼은 다음을 나타냅니다 :
모델 번호 DMW-BTC10G
입력 :
110 V–240 V 50/60 Hz 0.2 A
출력 :
8.4 V 0.65 A
치수 65.0 mm (W)k28.0 mm (H)k91.5 mm (D)
( 돌출 부위 제외 )
중량 78 g
AC ( 교류 )
DC ( 직류 )
Class II 장치 ( 제품 이중 절연 구조입니 .)
씨리얼 넘버의 :A1±±±±±±±±
코드의 구성 : 2 번째 심볼 생산년도
(1
`2011 , 2`2012 , 3`2013 );
1 번째 심볼 생산
(A
`1 , B`2 월… L`12 )
씨리얼 넘버
라벨의 위치 : 기기 바닥면 혹은 측면의 검정색 부분
:
9
월은
I
대신에
S
표시되는
경우가
있다
.
Panasonic Korea Ltd.
VQT4N13.book 60 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
61
(RUS) VQT4N13
Инструкция по эксплуатации
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРА
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно
прочитайте данные инструкции и сохраните это руководство для
дальнейшего использования.
Оглавление
Информация для вашей безопасности ...................................................61
Предостережения...................................................................................... 63
Аксессуары и специальный блок аккумулятора ..................................... 63
Зарядка аккумулятора ..............................................................................64
Предосторожности при использовании ................................................... 65
Технические характеристики....................................................................65
Информация для вашей безопасности
Идентификационная маркировка изделия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для снижения риска пожара, удара электрическим током или
повреждения изделия:
Берегите это устройство от воздействия дождя, влажности, капель и брызг.
Используйте только рекомендуемое дополнительное оборудование.
Не снимайте крышки.
Не чините устройство самостоятельно. Доверьте обслуживание
квалифицированному персоналу.
При возникновении каких-либо неисправностей прекратите использование.
Штепсельная розетка должна находиться вблизи аппаратуры и быть
легкодоступной.
Изделие Месторасположение
Зарядное устройство для аккумулятора Внизу
РУССКИЙ ЯЗЫК
VQT4N13.book 61 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
VQT4N13 (RUS)
62
Информация о батарейном блоке
Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.
Не оставляйте аккумулятор(ы) на длительное время в автомобиле с закрытыми окнами
и дверями на солнце.
О зарядном устройстве аккумулятора
При подключенном шнуре питания переменного тока зарядное устройство
аккумулятора находится в режиме ожидания. Первичная цепь всегдаработает”, пока
шнур питания подключен к электрической розетке.
-Если Вы увидите такой символ-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае неправильной замены элемента питания существует опасность взрыва.
Используйте для замены исключительно рекомендованный изготовителем тип
элемента питания.
При утилизации элементов питания запросите в местных органах власти или у
продавца информацию по правильному способу утилизации.
Предупреждение
Существует риск возгорания, взрыва или ожогов. Запрещается разбирать,
нагревать свыше 60 xC или сжигать.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Для снижения риска пожара, удара электрическим током или
повреждения изделия:
Не следует устанавливать или размещать данный аппарат в книжном шкафу,
встроенном шкафу или другом замкнутом пространстве. Обеспечьте
хорошую вентиляцию данного устройства.
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в
Европейский Союз
Действие этого символа распространяется только
на Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт,
узнайте в местных органах власти или у дилера,
как следует поступать с отходами такого типа.
VQT4N13.book 62 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
63
(RUS) VQT4N13
Предостережения
Данное зарядное устройство для аккумулятора*
1
предназначено для блока аккумулятора*
2
Panasonic. Пожалуйста, используйте оригинальные аккумуляторы Panasonic.
*1 Далее в тексте
зарядное
устройство для
аккумулятора
или
зарядное
устройство
.
*2 Далее в тексте
блок
аккумулятора
или
аккумулятор
.
Прочтите также руководство по своей цифровой фотокамере.
Аксессуары и специальный блок
аккумулятора
Перед использованием изделия убедитесь, что все принадлежности поставлены в
комплекте.
Номера изделий верны по состоянию на октябрь 2012 г. Они могут изменяться.
< Предупреждение >
Следуйте нижеприведённым правилам, если иное не указано в
других документах.
1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской поверхности, за
исключением отсоединяемых или несъёмных частей.
2. Хранить в сухом, закрытом помещении.
3. Во время транспортировки не бросать, не подвергать излишней
вибрации или ударам о другие предметы.
4. Утилизировать в соответствии с национальным и/или местным
законодательством.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и
должны соответствовать национальному и/или местному
законодательству страны реализации товара.
DMW-BTC10 Зарядное
устройство для
аккумулятора
Сетевой шнур
DMW-BTC10E K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082
Специальный блок аккумулятора:
DMW-BLF19E
E
VQT4N13.book 63 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
VQT4N13 (RUS)
64
Зарядка аккумулятора
Всегда используйте оригинальные аккумуляторы Panasonic (DMW-BLF19E).
При использовании других аккумуляторов качественная работа изделия
не гарантируется.
1
Подключите сетевой шнур.
Не используйте никакие другие сетевые
шнуры, помимо поставляемого в
комплекте.
Сетевой шнур специально предназначен
для данного устройства. Не используйте
его с другими приборами.
2
Присоедините аккумуляторную
батарею, обращая внимание на ее
положение, и затем задвиньте ее.
Загорается индикатор [CHARGE] A, и
начинается зарядка.
Об индикаторе [CHARGE]
Индикатор [CHARGE] включается:
Во время зарядки включен индикатор [CHARGE].
Индикатор [CHARGE] выключается:
Индикатор [CHARGE] выключится при штатном завершении процесса
зарядки. (Отсоедините сетевой шнур от розетки и извлеките
аккумулятор после завершения зарядки.)
Когда мигает индикатор [CHARGE]
Температура аккумулятора слишком высокая или слишком низкая.
Рекомендуется зарядить аккумулятор снова при температуре
окружающей среды от 10 oC до 30 oC.
Контакты зарядного устройства либо полюса аккумулятора загрязнены.
В таком случае протрите их сухой тканью.
Извлечение аккумулятора
Выдвините аккумулятор в направлении, обратном его вставке, и извлеките.
VQT4N13.book 64 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
65
(RUS) VQT4N13
Время подзарядки
Указываемое время зарядки приводится для полностью
разряженного аккумулятора. Время зарядки может изменяться в
зависимости от способа использования аккумулятора. Время
зарядки для аккумулятора в жаркой/холодной окружающей
среде или аккумулятора, который не использовался в течение
долгого времени, может быть больше, чем обычно.
Примечание
При работе, во время и после зарядки аккумулятор нагревается. Также во
время зарядки нагревается и зарядное устройство. Это не свидетельствует
о неисправности.
Аккумулятор можно перезаряжать, даже если остается некоторый заряд, но
не рекомендуется часто продолжать зарядку аккумулятора, если он
полностью заряжен. (Поскольку может произойти характерное вздутие.)
Предосторожности при использовании
При работе зарядного устройства может быть слышно жужжание. Это не
неисправность.
Храните зарядное устройство на расстоянии не менее 1 м от радиоустройства.
Не ставьте на устройство тяжелые предметы и не наступайте на него.
Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Зарядное устройство для аккумулятора
Символы на данном изделии (включая дополнительные
принадлежности) означают следующее:
Время подзарядки Прибл. 220 мин.
Ввод: 110 V–240 V 50/60 Hz 0,2 A
Вывод: 8,4 V 0,65 A
Габариты Прибл. 65,0 мм (Ш)k28,0 мм (В)k91,5 мм (Д)
(без выступающей части)
Масса Прибл. 78 г
AC (переменный ток)
DC (постоянный ток)
Оборудование класса II (Конструкция изделия с двойной изоляцией.)
VQT4N13.book 65 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
VQT4N13 (RUS)
66
Информация для покупателя
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФО
защите прав потребителейсрок службы данного изделия равен 7 годам с даты
производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с
настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими
стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел.
8-800-200-21-00
На
звание продукции: ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРА
Страна производства: Китай
Название производителя: Панасоник Корпорэйшн
Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония
Дополнительная информация: Пожалуйста внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
Зарядное устройство
модель DMW-BTC10E* "Panasonic"
СЕРТИФИЦИРОВАНО ОС ТЕСТБЭТ 119334, Москва, Андреевская набережная, д. 2
«*» -- a-z, A-Z, 0-9 или пробел, обозначающие цвет изделия и рынок сбыта
Сертификат соответствия : № TC RU C-JP.МЕ61.В.04413
Сертификат соответствия выдан : 21.02.2017
Сертификат соответствия
действителен до : 20.02.2022
Изготовитель:
Импортёр
Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi, Osaka, 571-8501 Japan
ООО «Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва,
Панасоник Корпорэйшн 1006, Оаза Кадома, Кадома-ши, Осака, 571-8501 Япония
ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
Made in China Сделано в Китае
тел. 8-800-200-21-00
VQT4N13.book 66 ページ 2017年4月25日 火曜日 午前9時6
67
(UKR) VQT4N13
Інструкції з експлуатації
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ БАТАРЕЇ
Дякуємо за придбання продукції Panasonic.
Перед використанням цього продукту уважно прочитайте ці інструкції і
збережіть посібник для подальшого використання.
Зміст
Інформація для вашої безпеки................................................................. 67
Запобіжні заходи ....................................................................................... 70
Аксесуари та спеціальний блок акумулятора .........................................70
Зарядження акумулятора .........................................................................70
Запобіжні заходи щодо використання .....................................................72
Технічні характеристики............................................................................72
Інформація для вашої безпеки
Ідентифікаційне маркування виробу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Для запобігання пожежі, ураження електричним струмом чи пошкодження
виробу:
Не піддавайте пристрій впливові дощу, вологи, крапель.
Використовуйте тільки рекомендоване приладдя.
Не знімайте кришки.
Не ремонтуйте пристрій самостійно. Довірте обслуговування
кваліфікованому персоналові.
Мережна розетка має знаходитись поблизу обладнання і бути легкодоступною.
Виріб Місцезнаходження
Зарядний пристрій батареї Унизу
УКРАЇНСЬКА
VQT4N13.book 67 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (UKR)
68
Про батарейний блок
Не нагрівати, оберігати від вогню.
Не залишайте акумулятор(и) в автомобілі під прямими сонячними променями впродовж
тривалого часу при зачинених дверях та вікнах.
Про зарядний пристрій батареї
При підключеному шнурі живлення постійного струму зарядний пристрій знаходиться у
режимі очікування. Первинний контур завждипрацює”, якщо шнур живлення
підключений до електричної розетки.
-За наявності цього знаку-
УВАГА
У випадку некоректної заміни акумулятора існує ризик вибуху. Використовуйте для
заміни лише рекомендовані типи акумуляторів.
Щодо утилізації акумуляторів зверніться до місцевих органів влади або дилера за
інформацією щодо правильного способу утилізації.
Попередження
Небезпека пожежі, вибуху й опіків. Не розбирайте, не нагрівайте до
температури понад 60 xC і не спалюйте.
УВАГА!
Для запобігання пожежі, ураження електричним струмом чи пошкодження
виробу:
Не встановлюйте і не розміщуйте цей пристрій у обмеженому просторі: на
книжкових полицях, вбудованих шафах та ін. Переконайтеся, що пристрій
добре вентилюється.
Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в
Європейський Союз
Даний символ дійсний тільки на території
Європейського Союзу.
При потребі утилізації даного виробу зверніться до
місцевого керівництва або дилера щодо
правильного методу її здійснення.
VQT4N13.book 68 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
69
(UKR) VQT4N13
Інформація для покупця
Встановлений виробником згідно Закону України “Про захист прав
споживачів” термін служби виробу становить 7 років з дати виготовлення за
умови, що виріб використовується в суворій відповідності до даної інструкції
з експлуатції та застосовуваних технічних стандартів.
Імпортер:
ТОВ “ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД”
провулок Охтирський, будинок 7, місто Київ, 03022, Україна
< Увага >
Виконуйте наступні застереження, якщо інше не вказано в
супровідних документах.
1. Встановлюйте пристрій на жорсткій, рівній поверхні.
2. Зберігайте всередині захищеного від вологи приміщення.
3. Під час транспортування уникайте падіння пристрою, його
надмірної вібрації або ударів об інші об’єкти.
4. Правила та умови утилізації мають відповідати національному
та/або місцевому законодавству.
Умови реалізації не встановлені виробником та мають відповідати
національним та/або місцевим законодавчим вимогам країни
реалізації виробу.
Назва виробу: ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ БАТАРЕЇ
Країна виробництва: Китай
Виробник: Панасонік Корпорейшн
Адреса виробника: 1006, Оаза Кадома, Кадома-щі,
Осака 571-8501, Японія
Дата виробництва: ви можете знайти рік і місяць виробництва у серійному
номері, вказаному на табличці.
Приклад позначення—Серійний
№ A1XXXXXXX (X-будь-яка цифра або літера)
Місяць: Перша літера серійного
номеру (A—Січень, B—Лютий, ... L—Грудень)
Рік: Перша цифра серійного номеру (1
—2011, 2—2012, ... 0—2020)
Примітка: Вересень може вказуватися як “S” замість “I”.
Додаткова інформація: Просимо уважно прочитати
інструкції з експлуатації.
VQT4N13.book 69 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
VQT4N13 (UKR)
70
Запобіжні заходи
Цей зарядний пристрій батареї*
1
має використовуватися лише з блоком
акумулятора*
2
Panasonic. Будь ласка, використовуйте тільки оригінальні
акумулятори Panasonic.
*1 В тексті позначається як
зарядний пристрій батареї або зарядний
пристрій.
*2 В тексті позначається як
блок акумулятора або акумулятор.
Також прочитайте посібник для своєї цифрової фотокамери.
Аксесуари та спеціальний блок
акумулятора
Перед використанням виробу перевірте, що всі приладдя поставлені в комплекті.
Номери виробів вірні за станом на жовтень 2012 р. Вони можуть змінюватися.
Зарядження акумулятора
Завжди використовуйте справжні акумулятори Panasonic (DMW-BLF19E).
Якщо використовуються інші акумулятори, якісна робота цього
пристрою не гарантується.
1 Підключення мережного кабелю
змінного струму.
Не використовуйте будь-які інші мережні
кабелі, крім того, що постачається в
комплекті.
Мережний кабель призначений саме для
цього пристрою. Не використовуйте його
з іншими пристроями.
DMW-BTC10 Зарядний
пристрій
батареї
Мережний кабель
DMW-BTC10E K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082
Спеціальний блок акумулятора: DMW-BLF19E
E
VQT4N13.book 70 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
71
(UKR) VQT4N13
2 Приєднайте акумулятор,
звертаючи увагу на його
положення, потім засуньте його.
Індикатор [CHARGE] A загориться, і
почнеться заряджання.
Про індикатор [CHARGE]
Індикатор [CHARGE] вмикається:
Під час зарядки вмикається індикатор [CHARGE].
Індикатор [CHARGE] вимикається:
Після штатного закінчення зарядки індикатор [CHARGE] вимкнеться.
(Від'єднайте мережний кабель змінного струму від розетки та вийміть
акумулятор після завершення зарядки.)
Якщо мигтить індикатор [CHARGE]
Температура акумулятора занадто висока або занадто низька. Рекомендується
зарядити акумулятор ще раз за навколишньої температури від 10
o
C до 30
o
C.
Контакти зарядного пристрою або полюса батареї забруднені. В такому
випадку протріть їх сухою тканиною.
Виймання акумулятора
Здвиньте акумулятор у напрямку, протилежному напрямку
вставлення, та витягніть його.
Час зарядження
Час зарядження вказано для повністю розрядженого
акумулятора. Час зарядження може змінюватися в залежності від
того, як використовувався акумулятор. Час зарядження для
акумулятора у жаркому/холодному навколишньому середовищі
або для акумулятора, який не використовувався протягом
довгого часу, може бути більший, ніж звичайно.
Примітка
Акумулятор нагрівається після його використання та під час і після зарядження.
Зарядний пристрій також нагрівається під час зарядження. Це нормально.
Акумулятор можна перезаряджати, навіть коли залишається деякий заряд,
але не рекомендується часто продовжувати заряджання акумулятора, якщо
він повністю заряджений. (Оскільки може статися характерне роздування.)
Час зарядження Прибл. 220 хв
VQT4N13.book 71 ページ 2012年11月30日 金曜日 午後3時26分
VQT4N13 (UKR)
72
Запобіжні заходи щодо використання
Зарядний пристрій при використанні може видавати звук дзижчання. Це не
є несправністю.
Тримайте зарядний пристрій на відстані 1 м або більше від радіоприладів.
Не ставте на пристрій важкі предмети та не наступайте на нього.
Технічні характеристики
Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього
повідомлення.
Зарядний пристрій батареї
Умовні позначення на цьому продукті (зокрема на приладді) означають таке:
Вхід: 110 V–240 V 50/60 Hz 0,2 A
Вихід: 8,4 V 0,65 A
Габарити Прибл. 65,0 мм (Ш)k28,0 мм (В)k91,5 мм (Г)
(без урахування частин, що виступають)
Маса Прибл. 78 г
AC (змінний струм)
DC (постійний струм)
Обладнання класу II (конструкція продукту з подвійною ізоляцією)
VQT4N13.book 72 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2012
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
VQT4N13.book 73 ページ 2018年1月18日 木曜日 午後8時33分
7
VQT4N13 (ARA)
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.
ً
ﻴﻔﻴﻇﻭ
ً
ﻼﻠﺧ ﺪﻌﻳ ﺍﺬﻫ ﻻﻭ ،ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻦﻴﻨﻃ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺭﺪﺼﻳ ﺪﻗ
.ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﺮﺘﻣ ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﻦﻋ
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﻪﻴﻠﻋ ﺱﻭﺪﺗ ﻭﺃ ،ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻴﻘﺛ ءﺎﻴﺷﺃ ﻊﻀﺗ
ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
.ﺭﺎﻌﺷﺇ ﻥﻭﺩ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺣﺎﺷ
:ﻞﺧﺪﻟﺍ110 V–240 V 50/60 Hz 0.2 A
:ﺝﺮﺨﻟﺍ
8.4 V
0.65 A
ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
(ﻚﻤ
ُ
ﺴﻟﺍ) ﻢﻣ 91.5(ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ) ﻢﻣ 28.0(ﺽﺮﻌﻟﺍ)
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 65.0
(ﺓﺯﺭﺎﺒﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ)
ﻥﺯﻮﻟﺍ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻡﺍﺮﺟ 78
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ (ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﻞﺜﻤﺗ
AC
DC
(.ﺝﻭﺩﺰﻣ ﻝﺰﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻜﻴﻫ ﺰﻴﻤﺘﻳ) Class II ﺔﺌﻓ ﺯﺎﻬﺟ
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2012
VQT4N13_ARA.indb 7VQT4N13_ARA.indb 7 1/18/2018 9:07:02 PM1/18/2018 9:07:02 PM
(ARA) VQT4N13
6
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ ،ﺎﻬﻫﺎﺠﺗﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﻛﺭ 2
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺃﺪﺒﻳﻭ ، [CHARGE] ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳ
[ CHARGE] ﺮﺷﺆﻣ ﻝﻮﺣ
:ءﻲﻀﻣ [CHARGE] ﺮﺷﺆﻣ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ [CHARGE] ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳ
:ﺊﻔﻄﻨﻣ [CHARGE] ﺮﺷﺆﻣ
ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺼﻓﺍ) .ﺔﻠﻜﺸﻣ ﻱﺃ ﻥﻭﺪﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ ﺭﻮﻓ [CHARGE] ﺮﺷﺆﻣ ﺊﻔﻄﻨﻴﺳ
(.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ ﻢﺛ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
[ CHARGE] ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻴﻣﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺸﺑ ﻰﺻﻮﻳ .ﺽﺎﻔﺨﻧﻻﺍ ﺓﺪﻳﺪﺷ ﻭﺃ ،ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ ﺓﺪﻳﺪﺷ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 30 ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 10 ﻦﻴﺑ ﻊﻘﺗ ﺔﻄﻴﺤﻣ
ﺔﻌﻄﻗ
ً
ﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﺢﺴﻣﺍ ،ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ .ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺍﺮﻃﺄﺑ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺥﺎﺳﻭﺃ ﻙﺎﻨﻫ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ
.ﺎﻬﺟﺮﺧﺃ ﻢﺛ ،ﺎﻬﻟﺎﺧﺩﻹ ﺲﻛﺎﻌﻤﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﻻﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺖﻗﻭ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺖﻗﻭ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻘﻴﻗﺩ 220
ً
ﺩﺎﻤﺘﻋﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗﻭ .
ً
ﻣﺎﻤﺗ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻍﺮﻔﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻱﺮﺴﻳ
ﺕﺎﺌﻴﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ ﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﻮﻃﺃ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ .ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻯﺪﻣ ﻰﻠﻋ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺪﻤﻟ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ،ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ/ﺓﺭﺎﺤﻟﺍ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻦﻣﻭ .ﻪﻨﺤﺷ ءﺎﻨﺛﺃ
ً
ﻀﻳﺃ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻊﻔﺗﺮﺗ ﺎﻤﻛ .ﻪﺋﺎﻬﺘﻧﺍ ﺪﻌﺑﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃﻭ ،ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻊﻔﺗﺮﺗ
.
ً
ﻴﻔﻴﻇﻭ
ً
ﻼﻠﺧ ﻚﻟﺫ ﺮﺒﺘﻌﻳ ،ﻢﺛ
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺍﺮﻜﺗ ﻡﺪﻌﺑ ﻰﺻﻮﻳ ﻦﻜﻟﻭ ،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ
ٌ
ﺭﺪﻗ ﺎﻬﺑ ﻝﺍﺰﻳ ﻥﺎﻛ ﻥﺇﻭ ﻰﺘﺣ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻦﻜﻤﻳ
(.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻢﺨﻀﺗ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ) .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻠﻤﺘﻜﻣ ﻥﻮﻜﺗ
VQT4N13_ARA.indb 6VQT4N13_ARA.indb 6 11/28/2012 8:31:09 PM11/28/2012 8:31:09 PM
5
VQT4N13 (ARA)
ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ
ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﺟﺮﻴﻓ ؛ Panasonic ﺝﺎﺘﻧﺇ ﻦﻣ
2
*ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺤﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺍﺬﻫ
1
*ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺣﺎﺷ
.Panasonic ﺎﻬﺠﺘﻨﺗ ﻲﺘﻟﺍ
.ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺣﺎﺸﺑ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸ
ُ
1*
.
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺤﺑ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸ
ُ
2*
.ﻚﻳﺪﻟ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺓءﺍﺮﻗ
ً
ﻀﻳﺃ ﻰﺟﺮﻳ
ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺣﻭ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
.ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻲﻓ ءﺪﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻊﻴﻤﺟ ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺃﺮﻄﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﺃ ﻻﺇ ،2012 ﺮﺑﻮﺘﻛﺃ ﻦﻣ
ً
ءﺍﺪﺘﺑﺍ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺎﻗﺭﺃ
DMW-BTC10
GC
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺣﺎﺷAC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ
DMW-BTC10GK2CT3YY00034K2CQ2YY00082
.
ً
ﻣﻭﺩ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺔﻳﺩﻮﻌﺴﻟﺍ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺔﻜﻠﻤﻤﻟﺎﺑ
DMW-BLF19E :ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺣ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ
.( DMW-BLF19E) ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ Panasonic ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ
ً
ﻣﻭﺩ ﺹﺮﺣﺍ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺓﺩﻮﺟ ﻥﺎﻤﺿ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺎﻛﺮﺷ ﺝﺎﺘﻧﺇ ﻦﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ
ﺻﻭ 1
.ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺮﺧﺁ AC ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﻞﺑﺎﻛ ﻱﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻼﻓ ؛ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺺﺼﺨﻣ AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻊﻣ
VQT4N13_ARA.indb 5VQT4N13_ARA.indb 5 11/28/2012 8:31:08 PM11/28/2012 8:31:08 PM
(ARA) VQT4N13
4
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﺎﻤﺼﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
.(B A ﻦﻴﻠﻜﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻤﻛ) AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻉﻮﻧ ﻑﻼﺘﺧﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﺎﻤﺼﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﻒﻠﺘﺨﻳ
.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻊﺒﺗﺍ ﻢﺛ ،AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻉﻮﻧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﺳﺮﻟﺍ ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻋ AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﺎﻤﺼﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓﺍ 1
.ﻚﻔﻤﺑ
ﻖﻠﻏﺃ ﻢﺛ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﺎﻤﺼﻟﺍ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ 2
.ﻪﺒﻛﺭ ﻭﺃ ،ﺎﻫءﺎﻄﻏ
-ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺖﻳﺃﺭ ﺍﺫﺇ -
ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﻕﺎﻄﻧ ﺝﺭﺎﺧ ﺔﻌﻗﺍﻮﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻥﺍﺪﻠﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻔﻠﺨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ
.ﻂﻘﻓ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﻲﻓ ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﺮﺴﻳ
ﻱﺬﻟﺍ ﻉﺯﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﺖﺒﻏﺭ ﺍﺫﺇ
.ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﻦﻋ ﻝﺍﺆﺴﻟﺍﻭ ،ﻪﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ
VQT4N13_ARA.indb 4VQT4N13_ARA.indb 4 11/28/2012 8:31:08 PM11/28/2012 8:31:08 PM
3
VQT4N13 (ARA)
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺣ ﻝﻮﺣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻟﺪﺒﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺎﻓ .ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﺮﻄﺧ ﺔﻤﺛ
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻞﺒ
ِ
ﻦﻣ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﻪﺗﺍﺫ ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ
ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﻦﻋ ﺭﺎﺴﻔﺘﺳﻻﺍﻭ ،ﻉﺯﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ
.ﻝﺎﻌﺘﺷﺍ ﺭﺪﺼﻤﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ّ
ﺨﺴﺗ
.ﺬﻓﺍﻮﻨﻟﺍﻭ ﺏﺍﻮﺑﻷﺍ ﻖﻠﻏ ﻊﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺲﻤﺸﻟﺍ ءﻮﻀﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﻞﺧﺍﺩ (ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺪﻟ ﺎﻬﻨﻴﺨﺴﺗ ﻭﺃ ،ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻚﻓ ﺮﻈﺤ
ُ
.ﻕﻭﺮﺤﻟﺍﻭ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍﻭ ﻖﻳﺮﺤﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﺔﻤﺛ
.ﺎﻬﻗﺮﺣ ﻭﺃ ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 60
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺣﺎﺷ ﻝﻮﺣ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ
ﺪﻛﺄﺗﻭ .ﺔﻘﻴﺿ ﻯﺮﺧﺃ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻭﺃ ﺐﺘﻛ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﻪﻌﺿﻭ ﻭﺃ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻘﺗ
.ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺪﻴﺟ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻥﺃ
ﺎﻤﻟﺎﻃ ،"ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ" ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺮﺋﺍﺪﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗﻭ .AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﺭﺪﺼﻣ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﺩﺍﺪﻌﺘﺳﻻﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺣﺎﺷ ﻥﻮﻜﻳ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺬﺧﺄﻤﺑ
ﺻﻮﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻚﻠﺳ ﻥﺃ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
VQT4N13_ARA.indb 3VQT4N13_ARA.indb 3 11/28/2012 8:31:08 PM11/28/2012 8:31:08 PM
(ARA) VQT4N13
2
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺣﺎﺷ
.Panasonic ﺞﺘﻨﻣ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻙﺮﻜﺸﻧ
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻆﻔﺣﻭ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ
2.......................................................................................... ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
5..........................................................................................................ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ
5.............................................................................ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺣﻭ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
5.......................................................................................................ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ
7...................................................................................................ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
7.......................................................................................................... ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
:ﺮﻳﺬﺤﺗ
،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ
.ﺎﻫﺮﻳﺎﻄﺗ ﻭﺃ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻂﻗﺎﺴﺗ ﻭﺃ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺮﻄﻤﻠﻟ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ
.ﻂﻘﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
.ﺔﻴﻄﻏﻷﺍ ﻉﺰﻨﺗ
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ءﺍﺮﺟﻹ ﻦﻴﻠﻫﺆﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻲﻴﻨﻔﺑ ﻦﻌﺘﺳﺍﻭ .ﻚﺴﻔﻨﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﺢﻠﺼﺗ
.ﻖﺋﺍﻮﻋ ﻥﻭﺩﻭ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻪﻴﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳﻭ ،ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ
ً
ﺎﺒﻳﺮﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﻒﻳﺮﻌﺘﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍﻥﺎﻜﻤﻟﺍ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺣﺎﺷﻞﻔﺳﺃ ﻦﻣ
VQT4N13_ARA.indb 2VQT4N13_ARA.indb 2 11/28/2012 8:31:08 PM11/28/2012 8:31:08 PM
PP E GC GN GK GD GT
VQT4N13-4
F1012CT4018 ( 850
)
ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻆﻔﺣﻭ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ
DMW-BTC10 ﻢﻗﺭ ﺯﺍﺮﻃ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺣﺎﺷ
VQT4N13_ARA.indb 1VQT4N13_ARA.indb 1 1/18/2018 9:07:00 PM1/18/2018 9:07:00 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic DMW-BTC10GN Lumix Akkuladegerät El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario