AL-KO Pro 225 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES
56 AL-KO Pro 225
Traducción del manual original de instrucciones
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones . 56
1.1 Símbolos de la portada ...................... 56
1.2 Explicación de símbolos y palabras
de señalización .................................. 56
2 Descripción del producto ......................... 57
2.1 Uso previsto ....................................... 57
2.2 Símbolos en el aparato ...................... 57
2.3 Vista general del producto (01) .......... 57
3 Instrucciones de seguridad...................... 58
3.1 Usuarios ............................................. 58
3.2 Seguridad de personas, animales y
objetos................................................ 58
3.3 Manipulación de la gasolina y el acei-
te ........................................................ 59
4 Puesta en funcionamiento ....................... 59
4.1 Comprobación del estado general del
motor .................................................. 59
4.2 Llenar consumibles ............................ 59
4.2.1 Llenado de aceite del motor (02). 60
4.2.2 Control del nivel de aceite (02).... 60
4.2.3 Llenado de gasolina .................... 61
5 Operación del motor ................................ 61
5.1 Arranque y parada del motor ............. 62
6 Reparación .............................................. 62
7 Mantenimiento y limpieza ........................ 62
7.1 Cambio del filtro de aire (03).............. 63
7.2 Cambio de aceite (06)........................ 63
7.3 Limpieza del motor y el silenciador
(07)..................................................... 64
7.4 Limpieza del filtro de aire (08)............ 64
7.5 Mantenimiento de la bujía (09)........... 64
7.6 Ajustes del carburador ....................... 64
7.7 Plan de mantenimiento ...................... 65
8 Ayuda en caso de avería ......................... 66
9 Transporte ............................................... 67
10 Almacenamiento...................................... 67
11 Eliminación del producto.......................... 67
12 Datos técnicos........................................... 68
13 Piezas de repuesto.................................... 68
14 Servicio de atención al cliente/servicio
técnico....................................................... 68
15 Garantía .................................................... 68
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de instruc-
ciones está en alemán. Todas las demás ver-
siones en otros idiomas son traducciones de
la versión original.
Conserve siempre este manual de instruccio-
nes para poderlo leerlo en caso de que nece-
site consultar información sobre el producto.
Entregue el producto a otras personas siem-
pre adjuntando este manual de instrucciones.
Lea y tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad y advertencias de este manual de
instrucciones.
Siga el manual de instrucciones que acom-
paña al aparato.
1.1 Símbolos de la portada
Símbolo Significado
Antes de ponerlo en marcha, es im-
prescindible leer atentamente este
manual de instrucciones. Esto es
esencial para un trabajo seguro y
un manejo sin problemas.
Manual de instrucciones
No opere el aparato a gasolina cer-
ca de llamas abiertas o fuentes de
calor.
1.2 Explicación de símbolos y palabras de
señalización
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro inminen-
te que, en caso de no evitarse, produce
lesiones graves o la muerte.
493401_a 57
Descripción del producto
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro potencial
que, en caso de no evitarse, podría pro-
ducir lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro potencial
que, en caso de no evitarse, podría pro-
ducir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación que, en caso de no
evitarse, podría producir daños materia-
les.
NOTA
Indicaciones especiales para una mejor
comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
En esta documentación se describe un motor de
combustión interna.
Tenga siempre en cuenta, además, el manual de
instrucciones del equipo de jardinería.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte
Peligro de asfixia debido al monóxido de
carbono tóxico
Arranque y opere el motor única-
mente al aire libre.
Queda prohibido operarlo en estan-
cias cerradas, aunque haya puertas
y ventanas abiertas.
2.1 Uso previsto
Este motor de combustión está concebido como
accionamiento de tractores cortacésped para su
uso privado. Debido a los gases de escape, solo
se puede operar al aire libre y en ningún caso en
interiores. Cualquier otro uso distinto o fuera de
estos márgenes se considera no conforme a lo
prescrito.
Este motor ha sido diseñado únicamente para su
uso privado. Se considerará uso no previsto cual-
quier otro uso diferente y las modificaciones de
montaje o ampliaciones no autorizadas. Como
consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá
la conformidad (marcado CE) y también se anu-
lará cualquier responsabilidad por parte del fabri-
cante por daños al usuario o a terceros.
2.2 Símbolos en el aparato
¡Atención!
Los motores generan monóxido de
carbono, un gas inodoro, incoloro y
tóxico.
Si se inhala monóxido de carbono,
pueden producirse náuseas, desma-
yos o la muerte.
Arranque y opere el motor al aire li-
bre.
No arranque ni opere el motor en es-
pacios cerrados incluso con puertas y
ventanas abiertas.
Lea el manual de instrucciones antes
de la puesta en funcionamiento.
El combustible y los vapores del com-
bustible son extremadamente infla-
mables y explosivos. Al arrancar el
motor se generan chispas.
Estas chispas pueden prender gases
inflamables del entorno.
Pueden prender otros cuerpos infla-
mables como hojarasca, hierbas, etc.
¡Atención!
Los motores en funcionamiento gene-
ran calor. Las piezas del motor, en
especial el tubo de escape, alcanzan
una temperatura muy elevada.
Apague el motor y deje que se enfríe.
Mantenga limpio el silenciador.
2.3 Vista general del producto (01)
N.º Componente
1 Depósito de combustible
2 Asa de arranque
3 Filtro de aire
4 Carburador
5 Bujía
6 Silenciador
7 Tapa de llenado de aceite con vari-
lla de medición
ES
58 AL-KO Pro 225
Instrucciones de seguridad
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡PELIGRO!
Peligro de muerte y de lesiones muy
graves por desconocimiento de las
instrucciones de seguridad
El desconocimiento de las instrucciones
de seguridad y de uso puede provocar
lesiones muy graves e incluso la muerte.
Antes de utilizar el aparato, preste
atención a todas las instrucciones
de seguridad y de uso del presente
manual de instrucciones, así como a
aquellas indicaciones a las que se
haga referencia.
Guarde toda la documentación de
referencia para un uso futuro.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a intoxica-
ción
Los gases de escape del motor contie-
nen monóxido de carbono, que puede
resultar mortal en pocos minutos.
Nunca opere el motor en estancias
cerradas; hágalo únicamente al aire
libre.
No inhale los gases de escape del
motor.
Desconecte el motor si se siente
mal, mareado o débil al utilizar el
aparato. Acuda a un médico inme-
diatamente.
Utilice el motor únicamente en perfecto esta-
do técnico.
No desconecte los dispositivos de seguridad
y de protección.
Utilice protección para los oídos.
Lea atentamente y tenga en cuenta las indi-
caciones del presente manual de instruccio-
nes y del manual de instrucciones del tractor
cortacésped en el que se incorpora este mo-
tor. Aprenda a parar rápidamente el motor.
No utilice ningún spray de arranque o similar.
3.1 Usuarios
Los jóvenes menores de 16 años y las perso-
nas que no hayan leído el presente manual
de instrucciones no deben utilizar el motor.
Respete la posible normativa de seguridad
específica de cada país con respecto a la
edad mínima que debe tener el usuario para
trabajar.
No ponga en marcha el motor bajo el efecto
de drogas, alcohol o medicamentos.
3.2 Seguridad de personas, animales y
objetos
Utilice el motor únicamente conforme a lo
previsto. Un uso no previsto puede producir
lesiones y daños materiales.
El usuario será el responsable de cualquier
accidente que ocurra a terceras personas y
sus propiedades.
Mantener a terceros alejados de la zona de
peligro.
Conecte el motor únicamente cuando no ha-
ya personas ni animales en el área de traba-
jo.
Mantenga una distancia de seguridad con
respecto a personas y animales o bien des-
conecte el motor cuando se aproxime a per-
sonas y animales.
No dirija el chorro de gases de escape del
motor hacia personas ni animales ni hacia
productos y objetos explosivos.
Nunca agarre la rejilla de aspiración y venti-
lación con el motor en marcha. Las piezas gi-
ratorias del aparato podrían provocar lesio-
nes.
Apague siempre el motor cuando no lo esté
utilizando, por ejemplo, para cambiar de zo-
na de trabajo, realizar trabajos de manteni-
miento y de conservación o para llenar mez-
cla de gasolina y aceite.
No opere el motor en áreas de trabajo mal
ventiladas (p. ej., garajes). Los gases expul-
sados contienen monóxido de carbono tóxico
y otras sustancias nocivas.
Apague el motor inmediatamente en caso de
accidente para evitar más lesiones y daños
materiales.
Nunca opere el motor con piezas desgasta-
das o defectuosas. Las piezas desgastadas
o defectuosas pueden causar lesiones gra-
ves.
Utilizar únicamente piezas de repuesto origi-
nales y accesorios originales.
Guarde el motor fuera del alcance de los ni-
ños.
Avise a los niños y adolescentes para que no
jueguen con el motor.
493401_a 59
Puesta en funcionamiento
3.3 Manipulación de la gasolina y el aceite
¡PELIGRO!
Peligro de explosión o incendio.
Al mezclarse la gasolina con el aire se
genera una atmósfera inflamable. Una
deflagración, una explosión y un incen-
dio podrían producir lesiones graves e
incluso la muerte si se manipula el com-
bustible de manera indebida.
No fume cerca de la gasolina.
Manipule la gasolina solo al aire li-
bre y nunca en estancias cerradas.
Es imprescindible que cumpla las si-
guientes normas de conducta.
Transporte y almacene la gasolina y el aceite
exclusivamente en recipientes homologados.
Asegúrese de que la gasolina y el aceite al-
macenados no está al alcance de los niños.
Para reducir el riesgo de contaminación del
suelo (protección del medioambiente), ase-
gúrese de que al verter gasolina y aceite no
se derrame en la tierra. Para repostar, utilice
un embudo.
Nunca reposte el aparato en habitaciones ce-
rradas. El vapor de la gasolina se acumula a
nivel del suelo y podría causar una deflagra-
ción e incluso una explosión.
Limpie inmediatamente la gasolina que se
haya derramado en el aparato y el suelo. De-
je secar la ropa manchada de gasolina en un
lugar bien ventilado antes de tirarla. En caso
contrario, se podría producir una combustión
espontánea.
Si ha derramado gasolina, se han generado
vapores de gasolina. Por lo tanto, no arran-
que el aparato en el mismo lugar, sino al me-
nos a 3m de distancia.
Evite el contacto de la piel con productos de-
rivados del petróleo. No inhale los vapores
de la gasolina. Use siempre guantes de pro-
tección para repostar. Cambie y lave la ropa
de protección periódicamente.
Evite cualquier contacto de la gasolina con
su ropa. Cámbiese inmediatamente de ropa
si se ha manchado de gasolina.
Nunca intente repostar el aparato con el mo-
tor caliente o en marcha.
4 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
NOTA
Antes de la puesta en marcha:
realizar siempre un control visual. El
motor no se puede usar con consu-
mibles y/o sujeciones sueltos, defec-
tuosos o desgastados.
Es imprescindible rellenar el aceite
del motor.
4.1 Comprobación del estado general del
motor
1. Controle si el motor presenta:
Signos de una fuga de aceite o de gasoli-
na en la parte exterior e inferior del motor
Exceso de suciedad o cuerpos extraños
Signos de daños
Asiento firme de todos los tornillos y tuer-
cas
Asiento firme y existencia de todos los
apantallamientos y cubiertas
Daños y suciedad del filtro de aire
Nivel de combustible
Nivel de aceite del motor
2. Subsanar los defectos constatados antes de
la puesta en marcha.
4.2 Llenar consumibles
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio y explosiones
La gasolina y el aceite son altamente in-
flamables. Un incendio puede provocar
lesiones graves.
Rellene la gasolina y el aceite única-
mente al aire libre y lejos de llamas
vivas o fuentes de calor.
Sustituya de inmediato el depósito o el tapón
si presentan daños.
Asegúrese de cerrar bien la tapa del depósi-
to.
Si la gasolina se derrama:
No arranque el motor.
Evite intentos de encendido.
Limpie el tractor cortacésped y el motor.
Si se agita el combustible puede provo-
car daños en las piezas de plástico: Lim-
pie inmediatamente el combustible. La
garantía no cubre ningún daño en las
ES
60 AL-KO Pro 225
Puesta en funcionamiento
piezas de plástico producido por com-
bustible.
4.2.1 Llenado de aceite del motor (02)
Recomendaciones sobre el aceite
El aceite del motor es un factor decisivo para el
rendimiento y la vida útil del motor.
Utilice un aceite de motor detergente que
cumpla las exigencias de la clasificación API
SE y SF.
Compruebe la etiqueta de servicio API situa-
da en el depósito de aceite para asegurarse
de que contiene las letras SE o SF.
Elija el grado de viscosidad SAE según la si-
guiente tabla:
Margen de
temperatura
Grado de viscosidad SAE
+5 – +35°C SAE30 (aceite de verano mo-
nogrado)
-15 – +5°C 10W-30 (aceites multigrado)
-25 – +35°C 10W-30 (aceites multigrado sin-
téticos)
El uso de aceites multigrado a altas tempera-
turas puede provocar un aumento del consu-
mo. Por eso controle el nivel de aceite con
mayor frecuencia.
No mezcle aceite de diferentes tipos y pro-
piedades.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el motor
El uso del aceite SAE 30 (aceite de ve-
rano monogrado) a temperaturas inferio-
res a +5°C puede provocar daños en el
motor debido a una lubricación insufi-
ciente.
Utilice exclusivamente el aceite de
motor recomendado.
Llenado de aceite
NOTA
El contenido de aceite para el motor AL-
KO Pro 225 es de 0,5l como máximo.
NOTA
No rellene el aceite por encima del nivel
MAX. Un exceso de aceite provoca:
Humo en el escape de gases
Suciedad de la bujía o del filtro de
aire
Si no queda aceite en el motor:
1. Rellene el aceite de motor en un recipiente
adecuado.
2. Desenrosque la varilla de medición de aceite
(02/1), sacándola de la abertura de llenado
de aceite (02/2).
3. Rellene el aceite lentamente y en pequeñas
cantidades por la abertura de llenado de
aceite. Para ello utilice un embudo (no inclui-
do en el volumen de suministro del motor).
4. Interrumpa el rellenado del aceite varias ve-
ces y compruebe el nivel del aceite. No se
debe sobrepasar la marca MAX (02/3) (véa-
se capítulo 4.2.2 "Control del nivel de aceite
(02)", página60).
5. Introduzca la varilla de medición de aceite y
enrósquela firmemente.
6. Elimine el aceite que pueda haberse derra-
mado.
4.2.2 Control del nivel de aceite (02)
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el motor
Un nivel de aceite bajo puede causar
daños en el motor.
Compruebe el nivel de aceite perió-
dicamente.
Rellene con aceite cuando el nivel
sea bajo.
1. Pare el motor y déjelo enfriar.
Nota:El motor debe estar en posición hori-
zontal.
2. Elimine los cuerpos extraños de la zona de
rellenado de aceite.
3. Desenrosque la varilla de medición de aceite
(02/1) y límpiela.
4. Introduzca la varilla de medición de aceite
hasta el tope, enrósquela y vuélvala a sacar.
Compruebe si el nivel de llenado se encuen-
tra entre las marcas MIN y MAX.
5. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo
de la marca MIN: Rellene con aceite.
493401_a 61
Operación del motor
6. Introduzca la varilla de medición de aceite y
enrósquela firmemente.
7. Elimine el aceite que pueda haberse derra-
mado.
4.2.3 Llenado de gasolina
Recomendaciones sobre la gasolina
Utilice gasolina limpia, nueva y sin plomo con
un octanaje mínimo de 85.
Compre la cantidad de combustible aproxi-
mada que pueda consumirse en 30 días (Al-
macenamiento).
En ningún caso se debe utilizar gasolina con
un porcentaje de metanol.
No mezcle la gasolina con aceite o aditivos.
Llenado de gasolina
NOTA
Para más información: véase el manual
de instrucciones del tractor cortacésped.
5 OPERACIÓN DEL MOTOR
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a intoxica-
ción
Los gases de escape del motor contie-
nen monóxido de carbono, que puede
resultar mortal en pocos minutos.
Nunca opere el motor en estancias
cerradas; hágalo únicamente al aire
libre.
No inhale los gases de escape del
motor.
Desconecte el motor si se siente
mal, mareado o débil al utilizar el
aparato. Acuda a un médico inme-
diatamente.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de explosión
La gasolina y el aceite son altamente in-
flamables.
No utilice ningún spray de arranque
o similar.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de quemaduras
Los motores en marcha se calientan
mucho durante la operación.
Nunca toque las piezas del motor
durante el funcionamiento, en espe-
cial el tubo de escape.
Deje enfriar el tubo de escape, el ci-
lindro y las aletas de refrigeración
antes de tocarlos.
¡ADVERTENCIA!
Peligro por piezas giratorias del apa-
rato
Si se tocan las piezas giratorias del apa-
rato pueden producirse lesiones graves.
Nunca tocar las piezas giratorias del
aparato.
Antes de poner en marcha el motor, lea el
manual de instrucciones del aparato.
Arranque y opere el motor únicamente al aire
libre.
No opere el motor con una inclinación de
más de 15°.
Arranque el motor únicamente en posición
horizontal.
No vuelque la máquina lateralmente hasta el
punto de que el combustible se salga del ta-
pón del depósito.
Controle el nivel de aceite.
El pelo largo debe estar recogido y no se de-
ben llevar joyas.
No lleve ropa holgada.
Utilice calzado resistente con suela antidesli-
zante.
No modifique el ajuste básico del motor ni
fuerce su giro.
A la hora de arrancarlo, mantenga la distan-
cia de seguridad.
Desconecte el motor y déjelo enfriar antes de
sacar el tapón del depósito.
Desconecte el motor y retire el cable de la
bujía antes de comprobar, limpiar o realizar
trabajos en la máquina o en el motor.
Antes de tocar las nervaduras del cilindro y el
revestimiento protector, espere hasta que el
motor se haya enfriado lo suficiente.
No gire manualmente el motor sin una bujía.
ES
62 AL-KO Pro 225
Reparación
5.1 Arranque y parada del motor
NOTA
Tenga en cuenta el manual de instruc-
ciones del tractor cortacésped.
A la hora de arrancar el motor, asegúrese de que
todos los dispositivos para propulsar el tractor
cortacésped, para operar las herramientas de
trabajo (p.ej. mecanismo de segado) y para des-
conectar el motor estén desactivados.
Arranque el motor únicamente en posición
horizontal.
A temperaturas exteriores bajas puede haber
problemas con el arranque en frío.
A temperaturas exteriores altas puede haber
dificultades con el arranque en caliente debi-
do a la evaporación en la cámara del carbu-
rador o en la bomba.
En cualquier caso, la clase de aceite se debe
adaptar a las temperaturas de operación.
La potencia máxima de un motor de combus-
tión disminuye progresivamente a medida
que aumenta la altitud sobre el nivel del mar.
Por eso, si aumenta la altitud, se debe evitar
la carga del motor y los trabajos difíciles.
Regulación del número de revoluciones del
motor
El número de revoluciones del motor se regula
mediante la palanca del acelerador del tractor
cortacésped:
Aumentar el número de revolucio-
nes.
Disminuir el número de revolucio-
nes.
Arranque en frío y arranque en caliente
En el caso de un arranque en frío, el estárter de-
be activarse y luego desactivarse cuando el mo-
tor esté caliente. En el caso de un arranque en
caliente, el estárter no es necesario.
Conecte y desconecte el estárter.
6 REPARACIÓN
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones durante los traba-
jos de reparación
Unas reparaciones inadecuadas pueden
provocar lesiones graves y daños en el
aparato.
Los trabajos de reparación solo pue-
den ser realizados por centros de
servicio técnico de AL-KO o empre-
sas especializadas autorizadas.
Sólo se pueden utilizar piezas de repuesto
originales de AL-KO.
7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones
Si el motor se conecta de forma involun-
taria pueden producirse lesiones graves.
Antes de realizar tareas de ajuste,
de mantenimiento y de reparación,
desconecte y asegure siempre el
motor contra una reconexión.
Un mantenimiento regular es esencial para la
seguridad y para mantener el nivel de las
prestaciones.
Siga el esquema de mantenimiento.
Si se usa en condiciones difíciles puede ser
necesario un mantenimiento más frecuente.
1. Antes de realizar cualquier trabajo de mante-
nimiento y limpieza: Desconecte el capuchón
de la bujía (04/1) de la bujía (04/2) (04/a).
2. Realice los trabajos de mantenimiento y lim-
pieza descritos en este apartado conforme al
plan de mantenimiento.
3. Tras los trabajos de mantenimiento y limpie-
za: Vuelva a colocar el capuchón de la bujía
(05/1) en la bujía (05/2) (05/a).
493401_a 63
Mantenimiento y limpieza
7.1 Cambio del filtro de aire (03)
NOTA
El elemento filtrante debe mantener-
se libre de restos de césped y sucie-
dad.
Sustituya los elementos filtrantes
únicamente por piezas de repuesto
originales.
El motor no debe operarse nunca
sin que el elemento filtrante esté co-
rrectamente montado.
Limpie el filtro de aire periódicamente. Sustituya
el filtro de aire dañado.
1. Limpie la zona en torno a la tapa del filtro
(03/1).
2. Desenrosque el botón giratorio (03/2) de la
tapa del filtro y retírela (03/a).
3. Extraiga el elemento filtrante (03/3) (03/b).
4. Compruebe el estado del elemento filtrante.
El elemento filtrante debe estar en perfecto
estado, limpio y plenamente operativo. De lo
contrario se debe realizar el mantenimiento
al elemento filtrante o este se debe sustituir.
5. Coloque el elemento filtrante y vuelva a mon-
tar la tapa del filtro.
7.2 Cambio de aceite (06)
Controle periódicamente el nivel de aceite. Com-
pruebe el nivel de aceite cada 5 horas de servicio
o diariamente antes de arrancar el motor.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio y explosiones
La salida de combustible origina una
mezcla de gasolina y aire potencialmen-
te explosiva. Una deflagración, una ex-
plosión y un incendio podrían producir
lesiones graves e incluso la muerte si se
manipula el combustible de manera in-
debida.
Vacíe el depósito de combustible
antes de purgar el aceite.
NOTA
Si no puede llevar a cabo los trabajos
usted mismo, póngase en contacto con
nuestro servicio de atención al cliente.
NOTA
El contenido de aceite para el motor AL-
KO Pro 225 es de 0,5l como máximo.
NOTA
Purgue el aceite usado con el motor
caliente. El aceite caliente se purga
rápidamente y por completo.
Elimine el aceite usado de forma
ecológica.
1. Para el vaciado del depósito de combustible:
Deje funcionar el motor en ralentí hasta que
se apague por sí solo.
O bien purgue el combustible.
2. Desconecte el capuchón de la bujía (04/1).
3. Coloque debajo un recipiente (06/1) para el
aceite usado.
4. Desenrosque la varilla de medición de aceite
(06/2) y límpiela.
5. Desatornille el tornillo de purga (06/3).
6. Deje que caiga todo el aceite en el recipien-
te.
7. Vuelva a atornillar el tornillo de purga. Ase-
gúrese de que la junta está correctamente
posicionada. Apriete el tornillo de ajuste.
8. Vierta aceite nuevo por la abertura de la vari-
lla de medición véase capítulo 4.2.1 "(Llenar
aceite de motor (02))", página60. Para ello
utilice un embudo (no incluido en el volumen
de suministro del motor).
9. Introduzca la varilla de medición de aceite
hasta el tope, enrósquela y vuélvala a sacar.
Compruebe si el nivel de llenado ha alcanza-
do la marca MAX (06/4).
10. Introduzca la varilla de medición de aceite y
enrósquela firmemente.
11. Elimine el aceite que pueda haberse derra-
mado.
ES
64 AL-KO Pro 225
Mantenimiento y limpieza
7.3 Limpieza del motor y el silenciador (07)
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio debido a cuerpos
extraños
La presencia de cuerpos extraños en el
motor puede hacer que el tractor corta-
césped se incendie. Un incendio puede
causar graves lesiones e incluso la
muerte.
Aleje cualquier cuerpo extraño infla-
mable (p.ej., césped, hojas, grasa)
del motor, en especial del tubo de
escape y de la zona del cilindro.
Controle y limpie con regularidad el
tubo de escape y la zona del cilin-
dro.
¡ATENCIÓN!
Peligro debido al agua
Si penetra agua (sistema de encendido,
carburador...) puede provocar averías.
No salpique el motor con agua.
1. Antes de proceder a la limpieza, deje enfriar
el motor.
2. Elimine periódicamente las impurezas del
motor con un trapo o un cepillo.
3. Elimine cualquier resto de desechos y sucie-
dad del silenciador y su cubierta mediante ai-
re comprimido.
4. Limpie el sistema de refrigeración:
Elimine las obstrucciones de las abertu-
ras del aire de refrigeración (07/1).
Para evitar un sobrecalentamiento, limpie
también el interior de las aletas de refri-
geración y de la superficie.
5. Limpie las piezas de plástico con una espon-
ja húmeda (07/2) y detergente.
7.4 Limpieza del filtro de aire (08)
1. Limpie la zona en torno a la tapa del filtro.
2. Desenrosque el botón giratorio (08/1) de la
tapa del filtro (08/2).
3. Retire la tapa del filtro.
4. Extraiga el elemento filtrante (08/3).
5. Cierre los colectores de admisión (08/4) del
motor con un trapo para evitar que penetre
suciedad en el motor.
6. Sacuda el elemento filtrante sobre una su-
perficie firme y sóplelo desde el centro hacia
fuera con aire comprimido para eliminar el
polvo y la suciedad.
7. Limpie la tapa del filtro (08/2) por dentro.
8. Retire el trapo de los colectores de admisión.
9. Coloque el elemento filtrante y vuelva a mon-
tar la tapa del filtro.
7.5 Mantenimiento de la bujía (09)
Tipo de bujía prescrito: véase capítulo 13 "Piezas
de repuesto", página68.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por descarga
eléctrica
Controlar la chispa de encendido con la
bujía desmontada puede provocar lesio-
nes graves debido a una descarga eléc-
trica y al fuego.
Nunca controle la chispa de encen-
dido con la bujía desmontada. En su
lugar utilice un comprobador de
chispa de encendido.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el motor
Si se opera el motor con una bujía inco-
rrecta o sin bujía, se producirán daños
graves en el motor.
Utilice siempre el tipo de bujía pres-
crito.
Nunca intente arrancar el motor sin
la bujía.
1. Desenrosque la bujía (09/1) con una llave de
vaso (09/2).
2. Limpie los electrodos con un cepillo metálico
(09/3) y elimine los posibles residuos de ho-
llín.
3. Compruebe con una galga (09/4) la distancia
correcta entre los electrodos (09/5).
Nota:La distancia entre los electrodos de la
bujía debe ser de entre 0,7mm y 0,8mm.
4. Vuelva a enroscar la bujía y apriétela bien
con una llave de vaso.
7.6 Ajustes del carburador
NOTA
El ajuste del carburador solamente se
puede realizar en un taller de servicio
técnico autorizado.
493401_a 65
Mantenimiento y limpieza
7.7 Plan de mantenimiento
Los siguientes trabajos pueden ser efectuados
por el propio usuario. Todos los demás trabajos
de mantenimiento, servicio técnico y reparación
deben ser efectuados en un taller de servicio téc-
nico autorizado.
Tenga en cuenta además las lubricaciones anua-
les recomendadas según el plan de lubricación.
NOTA
En caso de uso intenso y de altas tem-
peraturas, puede que sean necesarios
unos intervalos de mantenimiento más
cortos que los indicados en la tabla de
abajo.
Tarea Antes
de cada
uso
Tras ca-
da uso
Des-
pués
del 1er
mes o
de las
prime-
ras 5
horas
de ser-
vicio
Cada 3
meses o
25 ho-
ras de
servicio
Cada 6
meses o
50 ho-
ras de
servicio
Cada
año o
cada
100 ho-
ras de
servicio
Antes
de cada
almace-
namien-
to
Comprobar el nivel de
aceite del motor
X
Cambiar el aceite del mo-
tor
X X* X X
Limpieza del filtro de aire X**
Sustituir el filtro de aire X
Comprobar la bujía X
Sustituya la bujía X
Comprobar si hay piezas
sueltas
X X
Limpiar la rejilla de aspi-
ración de aire del motor
Limpiar
X
Controle el filtro de gaso-
lina ***
X
Hs: horas de servicio
* Si el motor funciona a plena carga o con altas temperaturas.
** Limpiar el filtro de aire con mayor frecuencia si el motor funciona en un entorno con polvo.
*** Debe realizarlo una empresa especializada.
ES
66 AL-KO Pro 225
Ayuda en caso de avería
8 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones
Las partes del aparato afiladas y en mo-
vimiento pueden producir lesiones.
Lleve siempre guantes protectores
cuando realice trabajos de manteni-
miento, conservación y limpieza.
NOTA
En caso de averías que no figuren en
esta tabla o no pueda solucionar usted
mismo, póngase en contacto con nues-
tro servicio de atención al cliente.
Problema Causa Solución
El motor no arranca. Falta combustible Rellene el combustible.
Combustible sucio y viciado,
combustible viejo en el depósito
Vacíe el depósito y rellene con combus-
tible nuevo.
Procedimiento de arranque no
correcto
Ejecute correctamente el procedimiento
de arranque.
Bujía de encendido no conecta-
da
Controle el capuchón de la bujía, com-
pruebe que está firmemente asentado
sobre la bujía.
Bujía húmeda Controle la bujía.
Electrodos de la bujía sucios
Distancia entre electrodos inco-
rrecta
Filtro de aire obstruido Controle y limpie el filtro de aire.
Aceite inadecuado para la esta-
ción
Compruebe el aceite y, en caso necesa-
rio, sustitúyalo.
Formación de burbujas de vapor
dentro del carburador debido a
las altas temperaturas
Espere unos minutos, luego vuelva a in-
tentar arrancarlo.
Problemas de combustión Encargue la comprobación exclusiva-
mente a un taller de servicio técnico.
Problemas de encendido Encargue la comprobación exclusiva-
mente a un taller de servicio técnico.
Pérdida de potencia
durante la operación
Filtro de aire obstruido Controle y limpie el filtro de aire.
Problemas de combustión Encargue la comprobación exclusiva-
mente a un taller de servicio técnico.
Funcionamiento irregu-
lar
Electrodos de la bujía sucios Controle la bujía.
Distancia entre electrodos inco-
rrecta
Capuchón de la bujía colocado
de manera incorrecta
Controle el capuchón de la bujía, com-
pruebe que está firmemente asentado
sobre la bujía.
493401_a 67
Transporte
Problema Causa Solución
Filtro de aire obstruido Controle y limpie el filtro de aire.
El estárter está activado Desactive el estárter.
Problemas de combustión Encargue la comprobación exclusiva-
mente a un taller de servicio técnico.
Problemas de encendido Encargue la comprobación exclusiva-
mente a un taller de servicio técnico.
Anote el número de serie del motor y la fecha de
compra. Necesitará esta información para pedir
piezas de recambio, para cuestiones técnicas o
para solicitar la garantía.
Número de serie del motor:
Fecha de compra:
9 TRANSPORTE
Transporte el motor únicamente con el depó-
sito de combustible vacío.
Transporte el motor siempre en posición hori-
zontal, de lo contrario puede ocurrir lo si-
guiente:
Salida de combustible y aceite
Formación de humos
Arranque con dificultad
Tiznado de la bujía
10 ALMACENAMIENTO
NOTA
Para más información: véase el manual
de instrucciones del tractor cortacésped.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio y explosiones
La salida de combustible origina una
mezcla de gasolina y aire potencialmen-
te explosiva. Una deflagración, una ex-
plosión y un incendio podrían producir
lesiones graves e incluso la muerte si se
manipula el combustible de manera in-
debida.
Nunca almacene el motor delante
de llamas vivas o de fuentes de ca-
lor.
Nunca opere el motor en un entorno
inflamable.
En caso de un periodo de inactividad prolongado
del tractor cortacésped (superior a 2 – 3 meses)
se debe purgar el combustible para evitar sedi-
mentaciones en el sistema de combustible. En
caso de un periodo de inactividad corto, el com-
bustible se puede proteger mediante un estabili-
zador de combustible.
NOTA
Para más información: Consulte a su
servicio de atención al cliente.
1. Purgue el combustible del carburador:
Saque el motor al aire libre y déjelo en-
friar.
Coloque debajo un recipiente para el
combustible.
Desenrosque el tornillo de purga (06/3).
Deje que salga el combustible.
Vuelva a enroscar el tornillo de purga.
2. Limpie el motor véase capítulo 7.3 "(Limpiar
el motor y el silenciador (07)).", página64
3. Almacenar el motor:
Almacene el motor en una estancia bien
ventilada y lejos de llamas vivas o fuen-
tes de calor.
No lo almacene en un lugar donde se
operen motores eléctricos o herramien-
tas eléctricas.
Almacénelo protegido de la humedad.
11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
La gasolina y el aceite de motor no
pertenecen a la basura doméstica y
por eso no deben tirarse por el alcan-
tarillado; deben eliminarse por sepa-
rado.
ES
68 AL-KO Pro 225
Datos técnicos
Antes de eliminar el aparato deben vaciarse
el depósito de combustible y el depósito de
aceite de motor.
El embalaje, el aparato y los accesorios es-
tán fabricados a partir de materiales recicla-
bles y deben desecharse de la manera co-
rrespondiente.
12 DATOS TÉCNICOS
Tipo de motor PRO 225
Cilindrada 224,4cm
3
Potencia 4,2kW / 3000min
-1
Cantidad de llenado de
aceite para motores
0,5l
Sistema de refrigeración Refrigeración por ai-
re
Tipo de motor PRO 225
Distancia entre electro-
dos de la bujía de en-
cendido
0,7mm – 0,8mm
13 PIEZAS DE REPUESTO
Bujías de encendido recomendadas: F7RTC o
equivalente
Puede adquirir piezas de recambio en los distri-
buidores autorizados o en nuestro servicio técni-
co.
14 SERVICIO DE ATENCIÓN AL
CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio-
nes o piezas de recambio, diríjase al punto de
servicio técnico deAL-KO más cercano. Lo en-
contrará en la siguiente dirección electrónica:
www.al-ko.com/service-contacts
15 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir
el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis-
lación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien-
tes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes ca-
sos:
Intentos de reparación no autorizados
Modificaciones técnicas sin autorización
Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco
xxxxxx (x)
en la ficha de piezas de
repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com-
probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de
atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original.
De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende-
dor.

Transcripción de documentos

ES Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice 1 Acerca de este manual de instrucciones . 56 1.1 Símbolos de la portada ...................... 56 1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización .................................. 56 2 Descripción del producto ......................... 57 2.1 Uso previsto ....................................... 57 2.2 Símbolos en el aparato ...................... 57 2.3 Vista general del producto (01) .......... 57 3 12 Datos técnicos........................................... 68 13 Piezas de repuesto.................................... 68 14 Servicio de atención al cliente/servicio técnico ....................................................... 68 15 Garantía .................................................... 68 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ■ La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original. Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el producto. Entregue el producto a otras personas siempre adjuntando este manual de instrucciones. Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones. Siga el manual de instrucciones que acompaña al aparato. Instrucciones de seguridad ...................... 58 3.1 Usuarios ............................................. 58 3.2 Seguridad de personas, animales y objetos................................................ 58 3.3 Manipulación de la gasolina y el aceite ........................................................ 59 4 ■ ■ Puesta en funcionamiento ....................... 59 4.1 Comprobación del estado general del motor .................................................. 59 4.2 Llenar consumibles ............................ 59 4.2.1 Llenado de aceite del motor (02). 60 4.2.2 Control del nivel de aceite (02).... 60 4.2.3 Llenado de gasolina .................... 61 ■ ■ 1.1 Símbolos de la portada Símbolo Significado 5 Operación del motor ................................ 61 5.1 Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Arranque y parada del motor ............. 62 6 Reparación .............................................. 62 7 Mantenimiento y limpieza ........................ 62 7.1 Cambio del filtro de aire (03).............. 63 7.2 Cambio de aceite (06)........................ 63 7.3 Limpieza del motor y el silenciador (07)..................................................... 64 7.4 Limpieza del filtro de aire (08)............ 64 7.5 Mantenimiento de la bujía (09)........... 64 7.6 Ajustes del carburador ....................... 64 7.7 Plan de mantenimiento ...................... 65 8 Ayuda en caso de avería ......................... 66 9 Transporte ............................................... 67 10 Almacenamiento ...................................... 67 Manual de instrucciones No opere el aparato a gasolina cerca de llamas abiertas o fuentes de calor. 1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte. 11 Eliminación del producto.......................... 67 56 AL-KO Pro 225 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte. 2.2 Símbolos en el aparato ¡Atención! Los motores generan monóxido de carbono, un gas inodoro, incoloro y tóxico. Si se inhala monóxido de carbono, pueden producirse náuseas, desmayos o la muerte. Arranque y opere el motor al aire libre. No arranque ni opere el motor en espacios cerrados incluso con puertas y ventanas abiertas. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales. Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo. 2 El combustible y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Al arrancar el motor se generan chispas. Estas chispas pueden prender gases inflamables del entorno. Pueden prender otros cuerpos inflamables como hojarasca, hierbas, etc. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO En esta documentación se describe un motor de combustión interna. Tenga siempre en cuenta, además, el manual de instrucciones del equipo de jardinería. ¡PELIGRO! Peligro de muerte Peligro de asfixia debido al monóxido de carbono tóxico ■ Arranque y opere el motor únicamente al aire libre. ■ Queda prohibido operarlo en estancias cerradas, aunque haya puertas y ventanas abiertas. ¡Atención! Los motores en funcionamiento generan calor. Las piezas del motor, en especial el tubo de escape, alcanzan una temperatura muy elevada. Apague el motor y deje que se enfríe. Mantenga limpio el silenciador. 2.3 Vista general del producto (01) N.º 2.1 Uso previsto Este motor de combustión está concebido como accionamiento de tractores cortacésped para su uso privado. Debido a los gases de escape, solo se puede operar al aire libre y en ningún caso en interiores. Cualquier otro uso distinto o fuera de estos márgenes se considera no conforme a lo prescrito. Este motor ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por daños al usuario o a terceros. 493401_a Componente 1 Depósito de combustible 2 Asa de arranque 3 Filtro de aire 4 Carburador 5 Bujía 6 Silenciador 7 Tapa de llenado de aceite con varilla de medición 57 ES 3 ■ ■ ■ ■ ■ Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PELIGRO! Peligro de muerte y de lesiones muy graves por desconocimiento de las instrucciones de seguridad El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muerte. ■ Antes de utilizar el aparato, preste atención a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia. ■ Guarde toda la documentación de referencia para un uso futuro. ■ ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a intoxicación Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que puede resultar mortal en pocos minutos. ■ Nunca opere el motor en estancias cerradas; hágalo únicamente al aire libre. ■ No inhale los gases de escape del motor. ■ Desconecte el motor si se siente mal, mareado o débil al utilizar el aparato. Acuda a un médico inmediatamente. ■ Utilice el motor únicamente en perfecto estado técnico. No desconecte los dispositivos de seguridad y de protección. Utilice protección para los oídos. Lea atentamente y tenga en cuenta las indicaciones del presente manual de instrucciones y del manual de instrucciones del tractor cortacésped en el que se incorpora este motor. Aprenda a parar rápidamente el motor. No utilice ningún spray de arranque o similar. 3.1 Usuarios ■ Los jóvenes menores de 16 años y las personas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el motor. Respete la posible normativa de seguridad específica de cada país con respecto a la 58 3.2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ edad mínima que debe tener el usuario para trabajar. No ponga en marcha el motor bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Seguridad de personas, animales y objetos Utilice el motor únicamente conforme a lo previsto. Un uso no previsto puede producir lesiones y daños materiales. El usuario será el responsable de cualquier accidente que ocurra a terceras personas y sus propiedades. Mantener a terceros alejados de la zona de peligro. Conecte el motor únicamente cuando no haya personas ni animales en el área de trabajo. Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales o bien desconecte el motor cuando se aproxime a personas y animales. No dirija el chorro de gases de escape del motor hacia personas ni animales ni hacia productos y objetos explosivos. Nunca agarre la rejilla de aspiración y ventilación con el motor en marcha. Las piezas giratorias del aparato podrían provocar lesiones. Apague siempre el motor cuando no lo esté utilizando, por ejemplo, para cambiar de zona de trabajo, realizar trabajos de mantenimiento y de conservación o para llenar mezcla de gasolina y aceite. No opere el motor en áreas de trabajo mal ventiladas (p. ej., garajes). Los gases expulsados contienen monóxido de carbono tóxico y otras sustancias nocivas. Apague el motor inmediatamente en caso de accidente para evitar más lesiones y daños materiales. Nunca opere el motor con piezas desgastadas o defectuosas. Las piezas desgastadas o defectuosas pueden causar lesiones graves. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales y accesorios originales. Guarde el motor fuera del alcance de los niños. Avise a los niños y adolescentes para que no jueguen con el motor. AL-KO Pro 225 Puesta en funcionamiento 3.3 Manipulación de la gasolina y el aceite ¡PELIGRO! Peligro de explosión o incendio. Al mezclarse la gasolina con el aire se genera una atmósfera inflamable. Una deflagración, una explosión y un incendio podrían producir lesiones graves e incluso la muerte si se manipula el combustible de manera indebida. ■ No fume cerca de la gasolina. ■ Manipule la gasolina solo al aire libre y nunca en estancias cerradas. ■ Es imprescindible que cumpla las siguientes normas de conducta. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Transporte y almacene la gasolina y el aceite exclusivamente en recipientes homologados. Asegúrese de que la gasolina y el aceite almacenados no está al alcance de los niños. Para reducir el riesgo de contaminación del suelo (protección del medioambiente), asegúrese de que al verter gasolina y aceite no se derrame en la tierra. Para repostar, utilice un embudo. Nunca reposte el aparato en habitaciones cerradas. El vapor de la gasolina se acumula a nivel del suelo y podría causar una deflagración e incluso una explosión. Limpie inmediatamente la gasolina que se haya derramado en el aparato y el suelo. Deje secar la ropa manchada de gasolina en un lugar bien ventilado antes de tirarla. En caso contrario, se podría producir una combustión espontánea. Si ha derramado gasolina, se han generado vapores de gasolina. Por lo tanto, no arranque el aparato en el mismo lugar, sino al menos a 3 m de distancia. Evite el contacto de la piel con productos derivados del petróleo. No inhale los vapores de la gasolina. Use siempre guantes de protección para repostar. Cambie y lave la ropa de protección periódicamente. Evite cualquier contacto de la gasolina con su ropa. Cámbiese inmediatamente de ropa si se ha manchado de gasolina. Nunca intente repostar el aparato con el motor caliente o en marcha. 493401_a 4 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO NOTA Antes de la puesta en marcha: ■ realizar siempre un control visual. El motor no se puede usar con consumibles y/o sujeciones sueltos, defectuosos o desgastados. ■ Es imprescindible rellenar el aceite del motor. 4.1 Comprobación del estado general del motor 1. Controle si el motor presenta: ■ Signos de una fuga de aceite o de gasolina en la parte exterior e inferior del motor ■ Exceso de suciedad o cuerpos extraños ■ Signos de daños ■ Asiento firme de todos los tornillos y tuercas ■ Asiento firme y existencia de todos los apantallamientos y cubiertas ■ Daños y suciedad del filtro de aire ■ Nivel de combustible ■ Nivel de aceite del motor 2. Subsanar los defectos constatados antes de la puesta en marcha. 4.2 Llenar consumibles ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio y explosiones La gasolina y el aceite son altamente inflamables. Un incendio puede provocar lesiones graves. ■ Rellene la gasolina y el aceite únicamente al aire libre y lejos de llamas vivas o fuentes de calor. ■ ■ ■ Sustituya de inmediato el depósito o el tapón si presentan daños. Asegúrese de cerrar bien la tapa del depósito. Si la gasolina se derrama: ■ No arranque el motor. ■ Evite intentos de encendido. ■ Limpie el tractor cortacésped y el motor. ■ Si se agita el combustible puede provocar daños en las piezas de plástico: Limpie inmediatamente el combustible. La garantía no cubre ningún daño en las 59 ES Puesta en funcionamiento piezas de plástico producido por combustible. 4.2.1 Llenado de aceite del motor (02) Recomendaciones sobre el aceite El aceite del motor es un factor decisivo para el rendimiento y la vida útil del motor. ■ Utilice un aceite de motor detergente que cumpla las exigencias de la clasificación API SE y SF. ■ Compruebe la etiqueta de servicio API situada en el depósito de aceite para asegurarse de que contiene las letras SE o SF. ■ Elija el grado de viscosidad SAE según la siguiente tabla: Margen de Grado de viscosidad SAE temperatura +5 – +35 °C SAE 30 (aceite de verano monogrado) -15 – +5 °C 10 W-30 (aceites multigrado) -25 – +35 °C 10 W-30 (aceites multigrado sintéticos) ■ ■ El uso de aceites multigrado a altas temperaturas puede provocar un aumento del consumo. Por eso controle el nivel de aceite con mayor frecuencia. No mezcle aceite de diferentes tipos y propiedades. ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el motor El uso del aceite SAE 30 (aceite de verano monogrado) a temperaturas inferiores a +5 °C puede provocar daños en el motor debido a una lubricación insuficiente. ■ Utilice exclusivamente el aceite de motor recomendado. Llenado de aceite NOTA El contenido de aceite para el motor ALKO Pro 225 es de 0,5 l como máximo. 60 NOTA No rellene el aceite por encima del nivel MAX. Un exceso de aceite provoca: ■ Humo en el escape de gases ■ Suciedad de la bujía o del filtro de aire Si no queda aceite en el motor: 1. Rellene el aceite de motor en un recipiente adecuado. 2. Desenrosque la varilla de medición de aceite (02/1), sacándola de la abertura de llenado de aceite (02/2). 3. Rellene el aceite lentamente y en pequeñas cantidades por la abertura de llenado de aceite. Para ello utilice un embudo (no incluido en el volumen de suministro del motor). 4. Interrumpa el rellenado del aceite varias veces y compruebe el nivel del aceite. No se debe sobrepasar la marca MAX (02/3) (véase capítulo 4.2.2 "Control del nivel de aceite (02)", página 60). 5. Introduzca la varilla de medición de aceite y enrósquela firmemente. 6. Elimine el aceite que pueda haberse derramado. 4.2.2 Control del nivel de aceite (02) ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el motor Un nivel de aceite bajo puede causar daños en el motor. ■ Compruebe el nivel de aceite periódicamente. ■ Rellene con aceite cuando el nivel sea bajo. 1. Pare el motor y déjelo enfriar. Nota: El motor debe estar en posición horizontal. 2. Elimine los cuerpos extraños de la zona de rellenado de aceite. 3. Desenrosque la varilla de medición de aceite (02/1) y límpiela. 4. Introduzca la varilla de medición de aceite hasta el tope, enrósquela y vuélvala a sacar. Compruebe si el nivel de llenado se encuentra entre las marcas MIN y MAX. 5. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la marca MIN: Rellene con aceite. AL-KO Pro 225 Operación del motor 6. Introduzca la varilla de medición de aceite y enrósquela firmemente. 7. Elimine el aceite que pueda haberse derramado. 4.2.3 ¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras Los motores en marcha se calientan mucho durante la operación. ■ Nunca toque las piezas del motor durante el funcionamiento, en especial el tubo de escape. ■ Deje enfriar el tubo de escape, el cilindro y las aletas de refrigeración antes de tocarlos. Llenado de gasolina Recomendaciones sobre la gasolina ■ Utilice gasolina limpia, nueva y sin plomo con un octanaje mínimo de 85. ■ Compre la cantidad de combustible aproximada que pueda consumirse en 30 días (Almacenamiento). ■ En ningún caso se debe utilizar gasolina con un porcentaje de metanol. ■ No mezcle la gasolina con aceite o aditivos. ¡ADVERTENCIA! Peligro por piezas giratorias del aparato Si se tocan las piezas giratorias del aparato pueden producirse lesiones graves. ■ Nunca tocar las piezas giratorias del aparato. Llenado de gasolina NOTA Para más información: véase el manual de instrucciones del tractor cortacésped. 5 OPERACIÓN DEL MOTOR ■ ■ ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a intoxicación Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que puede resultar mortal en pocos minutos. ■ Nunca opere el motor en estancias cerradas; hágalo únicamente al aire libre. ■ No inhale los gases de escape del motor. ■ Desconecte el motor si se siente mal, mareado o débil al utilizar el aparato. Acuda a un médico inmediatamente. ■ ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión La gasolina y el aceite son altamente inflamables. ■ No utilice ningún spray de arranque o similar. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 493401_a Antes de poner en marcha el motor, lea el manual de instrucciones del aparato. Arranque y opere el motor únicamente al aire libre. No opere el motor con una inclinación de más de 15°. Arranque el motor únicamente en posición horizontal. No vuelque la máquina lateralmente hasta el punto de que el combustible se salga del tapón del depósito. Controle el nivel de aceite. El pelo largo debe estar recogido y no se deben llevar joyas. No lleve ropa holgada. Utilice calzado resistente con suela antideslizante. No modifique el ajuste básico del motor ni fuerce su giro. A la hora de arrancarlo, mantenga la distancia de seguridad. Desconecte el motor y déjelo enfriar antes de sacar el tapón del depósito. Desconecte el motor y retire el cable de la bujía antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en la máquina o en el motor. Antes de tocar las nervaduras del cilindro y el revestimiento protector, espere hasta que el motor se haya enfriado lo suficiente. No gire manualmente el motor sin una bujía. 61 ES 5.1 Reparación Arranque y parada del motor 6 NOTA Tenga en cuenta el manual de instrucciones del tractor cortacésped. A la hora de arrancar el motor, asegúrese de que todos los dispositivos para propulsar el tractor cortacésped, para operar las herramientas de trabajo (p. ej. mecanismo de segado) y para desconectar el motor estén desactivados. ■ Arranque el motor únicamente en posición horizontal. ■ A temperaturas exteriores bajas puede haber problemas con el arranque en frío. ■ A temperaturas exteriores altas puede haber dificultades con el arranque en caliente debido a la evaporación en la cámara del carburador o en la bomba. ■ En cualquier caso, la clase de aceite se debe adaptar a las temperaturas de operación. ■ La potencia máxima de un motor de combustión disminuye progresivamente a medida que aumenta la altitud sobre el nivel del mar. Por eso, si aumenta la altitud, se debe evitar la carga del motor y los trabajos difíciles. Regulación del número de revoluciones del motor El número de revoluciones del motor se regula mediante la palanca del acelerador del tractor cortacésped: Aumentar el número de revoluciones. Disminuir el número de revoluciones. Arranque en frío y arranque en caliente En el caso de un arranque en frío, el estárter debe activarse y luego desactivarse cuando el motor esté caliente. En el caso de un arranque en caliente, el estárter no es necesario. REPARACIÓN ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones durante los trabajos de reparación Unas reparaciones inadecuadas pueden provocar lesiones graves y daños en el aparato. ■ Los trabajos de reparación solo pueden ser realizados por centros de servicio técnico de AL-KO o empresas especializadas autorizadas. ■ Sólo se pueden utilizar piezas de repuesto originales de AL-KO. 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Si el motor se conecta de forma involuntaria pueden producirse lesiones graves. ■ Antes de realizar tareas de ajuste, de mantenimiento y de reparación, desconecte y asegure siempre el motor contra una reconexión. ■ Un mantenimiento regular es esencial para la seguridad y para mantener el nivel de las prestaciones. ■ Siga el esquema de mantenimiento. ■ Si se usa en condiciones difíciles puede ser necesario un mantenimiento más frecuente. 1. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza: Desconecte el capuchón de la bujía (04/1) de la bujía (04/2) (04/a). 2. Realice los trabajos de mantenimiento y limpieza descritos en este apartado conforme al plan de mantenimiento. 3. Tras los trabajos de mantenimiento y limpieza: Vuelva a colocar el capuchón de la bujía (05/1) en la bujía (05/2) (05/a). Conecte y desconecte el estárter. 62 AL-KO Pro 225 Mantenimiento y limpieza 7.1 Cambio del filtro de aire (03) NOTA ■ El elemento filtrante debe mantenerse libre de restos de césped y suciedad. ■ Sustituya los elementos filtrantes únicamente por piezas de repuesto originales. ■ El motor no debe operarse nunca sin que el elemento filtrante esté correctamente montado. Limpie el filtro de aire periódicamente. Sustituya el filtro de aire dañado. 1. Limpie la zona en torno a la tapa del filtro (03/1). 2. Desenrosque el botón giratorio (03/2) de la tapa del filtro y retírela (03/a). 3. Extraiga el elemento filtrante (03/3) (03/b). 4. Compruebe el estado del elemento filtrante. El elemento filtrante debe estar en perfecto estado, limpio y plenamente operativo. De lo contrario se debe realizar el mantenimiento al elemento filtrante o este se debe sustituir. 5. Coloque el elemento filtrante y vuelva a montar la tapa del filtro. 7.2 Cambio de aceite (06) Controle periódicamente el nivel de aceite. Compruebe el nivel de aceite cada 5 horas de servicio o diariamente antes de arrancar el motor. ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio y explosiones La salida de combustible origina una mezcla de gasolina y aire potencialmente explosiva. Una deflagración, una explosión y un incendio podrían producir lesiones graves e incluso la muerte si se manipula el combustible de manera indebida. ■ Vacíe el depósito de combustible antes de purgar el aceite. NOTA El contenido de aceite para el motor ALKO Pro 225 es de 0,5 l como máximo. NOTA ■ Purgue el aceite usado con el motor caliente. El aceite caliente se purga rápidamente y por completo. ■ Elimine el aceite usado de forma ecológica. 1. Para el vaciado del depósito de combustible: Deje funcionar el motor en ralentí hasta que se apague por sí solo. O bien purgue el combustible. 2. Desconecte el capuchón de la bujía (04/1). 3. Coloque debajo un recipiente (06/1) para el aceite usado. 4. Desenrosque la varilla de medición de aceite (06/2) y límpiela. 5. Desatornille el tornillo de purga (06/3). 6. Deje que caiga todo el aceite en el recipiente. 7. Vuelva a atornillar el tornillo de purga. Asegúrese de que la junta está correctamente posicionada. Apriete el tornillo de ajuste. 8. Vierta aceite nuevo por la abertura de la varilla de medición véase capítulo 4.2.1 "(Llenar aceite de motor (02))", página 60. Para ello utilice un embudo (no incluido en el volumen de suministro del motor). 9. Introduzca la varilla de medición de aceite hasta el tope, enrósquela y vuélvala a sacar. Compruebe si el nivel de llenado ha alcanzado la marca MAX (06/4). 10. Introduzca la varilla de medición de aceite y enrósquela firmemente. 11. Elimine el aceite que pueda haberse derramado. NOTA Si no puede llevar a cabo los trabajos usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 493401_a 63 ES 7.3 Mantenimiento y limpieza Limpieza del motor y el silenciador (07) ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio debido a cuerpos extraños La presencia de cuerpos extraños en el motor puede hacer que el tractor cortacésped se incendie. Un incendio puede causar graves lesiones e incluso la muerte. ■ Aleje cualquier cuerpo extraño inflamable (p. ej., césped, hojas, grasa) del motor, en especial del tubo de escape y de la zona del cilindro. ■ Controle y limpie con regularidad el tubo de escape y la zona del cilindro. fuera con aire comprimido para eliminar el polvo y la suciedad. 7. Limpie la tapa del filtro (08/2) por dentro. 8. Retire el trapo de los colectores de admisión. 9. Coloque el elemento filtrante y vuelva a montar la tapa del filtro. 7.5 Mantenimiento de la bujía (09) Tipo de bujía prescrito: véase capítulo 13 "Piezas de repuesto", página 68. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por descarga eléctrica Controlar la chispa de encendido con la bujía desmontada puede provocar lesiones graves debido a una descarga eléctrica y al fuego. ■ Nunca controle la chispa de encendido con la bujía desmontada. En su lugar utilice un comprobador de chispa de encendido. ¡ATENCIÓN! Peligro debido al agua Si penetra agua (sistema de encendido, carburador...) puede provocar averías. ■ No salpique el motor con agua. 1. Antes de proceder a la limpieza, deje enfriar el motor. 2. Elimine periódicamente las impurezas del motor con un trapo o un cepillo. 3. Elimine cualquier resto de desechos y suciedad del silenciador y su cubierta mediante aire comprimido. 4. Limpie el sistema de refrigeración: ■ Elimine las obstrucciones de las aberturas del aire de refrigeración (07/1). ■ Para evitar un sobrecalentamiento, limpie también el interior de las aletas de refrigeración y de la superficie. 5. Limpie las piezas de plástico con una esponja húmeda (07/2) y detergente. 7.4 Limpieza del filtro de aire (08) 1. Limpie la zona en torno a la tapa del filtro. 2. Desenrosque el botón giratorio (08/1) de la tapa del filtro (08/2). 3. Retire la tapa del filtro. 4. Extraiga el elemento filtrante (08/3). 5. Cierre los colectores de admisión (08/4) del motor con un trapo para evitar que penetre suciedad en el motor. 6. Sacuda el elemento filtrante sobre una superficie firme y sóplelo desde el centro hacia 64 ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el motor Si se opera el motor con una bujía incorrecta o sin bujía, se producirán daños graves en el motor. ■ Utilice siempre el tipo de bujía prescrito. ■ Nunca intente arrancar el motor sin la bujía. 1. Desenrosque la bujía (09/1) con una llave de vaso (09/2). 2. Limpie los electrodos con un cepillo metálico (09/3) y elimine los posibles residuos de hollín. 3. Compruebe con una galga (09/4) la distancia correcta entre los electrodos (09/5). Nota: La distancia entre los electrodos de la bujía debe ser de entre 0,7 mm y 0,8 mm. 4. Vuelva a enroscar la bujía y apriétela bien con una llave de vaso. 7.6 Ajustes del carburador NOTA El ajuste del carburador solamente se puede realizar en un taller de servicio técnico autorizado. AL-KO Pro 225 Mantenimiento y limpieza 7.7 Plan de mantenimiento Los siguientes trabajos pueden ser efectuados por el propio usuario. Todos los demás trabajos de mantenimiento, servicio técnico y reparación deben ser efectuados en un taller de servicio técnico autorizado. Tenga en cuenta además las lubricaciones anuales recomendadas según el plan de lubricación. Tarea Comprobar el nivel de aceite del motor NOTA En caso de uso intenso y de altas temperaturas, puede que sean necesarios unos intervalos de mantenimiento más cortos que los indicados en la tabla de abajo. Antes Tras ca- Desde cada da uso pués uso del 1er mes o de las primeras 5 horas de servicio Cada 3 meses o 25 horas de servicio Cada 6 meses o 50 horas de servicio X* X Cada año o cada 100 horas de servicio X Cambiar el aceite del motor X Limpieza del filtro de aire X X** Sustituir el filtro de aire X Comprobar la bujía X Sustituya la bujía X Comprobar si hay piezas sueltas X Limpiar la rejilla de aspiración de aire del motor Limpiar X Controle el filtro de gasolina *** Antes de cada almacenamiento X X Hs: horas de servicio * Si el motor funciona a plena carga o con altas temperaturas. ** Limpiar el filtro de aire con mayor frecuencia si el motor funciona en un entorno con polvo. *** Debe realizarlo una empresa especializada. 493401_a 65 ES 8 Ayuda en caso de avería AYUDA EN CASO DE AVERÍA ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones. ■ Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza. NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Problema Causa Solución El motor no arranca. Falta combustible Rellene el combustible. Combustible sucio y viciado, combustible viejo en el depósito Vacíe el depósito y rellene con combustible nuevo. Procedimiento de arranque no correcto Ejecute correctamente el procedimiento de arranque. Bujía de encendido no conectada Controle el capuchón de la bujía, compruebe que está firmemente asentado sobre la bujía. Bujía húmeda Controle la bujía. Electrodos de la bujía sucios Distancia entre electrodos incorrecta Filtro de aire obstruido Controle y limpie el filtro de aire. Aceite inadecuado para la estación Compruebe el aceite y, en caso necesario, sustitúyalo. Formación de burbujas de vapor dentro del carburador debido a las altas temperaturas Espere unos minutos, luego vuelva a intentar arrancarlo. Problemas de combustión Encargue la comprobación exclusivamente a un taller de servicio técnico. Problemas de encendido Encargue la comprobación exclusivamente a un taller de servicio técnico. Pérdida de potencia durante la operación Filtro de aire obstruido Controle y limpie el filtro de aire. Problemas de combustión Encargue la comprobación exclusivamente a un taller de servicio técnico. Funcionamiento irregular Electrodos de la bujía sucios Controle la bujía. Distancia entre electrodos incorrecta Capuchón de la bujía colocado de manera incorrecta 66 Controle el capuchón de la bujía, compruebe que está firmemente asentado sobre la bujía. AL-KO Pro 225 Transporte Problema Causa Solución Filtro de aire obstruido Controle y limpie el filtro de aire. El estárter está activado Desactive el estárter. Problemas de combustión Encargue la comprobación exclusivamente a un taller de servicio técnico. Problemas de encendido Encargue la comprobación exclusivamente a un taller de servicio técnico. Anote el número de serie del motor y la fecha de compra. Necesitará esta información para pedir piezas de recambio, para cuestiones técnicas o para solicitar la garantía. Número de serie del motor: Fecha de compra: 9 TRANSPORTE ■ Transporte el motor únicamente con el depósito de combustible vacío. Transporte el motor siempre en posición horizontal, de lo contrario puede ocurrir lo siguiente: ■ Salida de combustible y aceite ■ Formación de humos ■ Arranque con dificultad ■ Tiznado de la bujía ■ 10 ALMACENAMIENTO NOTA Para más información: véase el manual de instrucciones del tractor cortacésped. ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio y explosiones La salida de combustible origina una mezcla de gasolina y aire potencialmente explosiva. Una deflagración, una explosión y un incendio podrían producir lesiones graves e incluso la muerte si se manipula el combustible de manera indebida. ■ Nunca almacene el motor delante de llamas vivas o de fuentes de calor. ■ Nunca opere el motor en un entorno inflamable. En caso de un periodo de inactividad prolongado del tractor cortacésped (superior a 2 – 3 meses) se debe purgar el combustible para evitar sedimentaciones en el sistema de combustible. En 493401_a caso de un periodo de inactividad corto, el combustible se puede proteger mediante un estabilizador de combustible. NOTA Para más información: Consulte a su servicio de atención al cliente. 1. Purgue el combustible del carburador: ■ Saque el motor al aire libre y déjelo enfriar. ■ Coloque debajo un recipiente para el combustible. ■ Desenrosque el tornillo de purga (06/3). ■ Deje que salga el combustible. ■ Vuelva a enroscar el tornillo de purga. 2. Limpie el motor véase capítulo 7.3 "(Limpiar el motor y el silenciador (07)).", página 64 3. Almacenar el motor: ■ Almacene el motor en una estancia bien ventilada y lejos de llamas vivas o fuentes de calor. ■ No lo almacene en un lugar donde se operen motores eléctricos o herramientas eléctricas. ■ Almacénelo protegido de la humedad. 11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ■ La gasolina y el aceite de motor no pertenecen a la basura doméstica y por eso no deben tirarse por el alcantarillado; deben eliminarse por separado. 67 ES ■ ■ Datos técnicos Antes de eliminar el aparato deben vaciarse el depósito de combustible y el depósito de aceite de motor. El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados a partir de materiales reciclables y deben desecharse de la manera correspondiente. 12 DATOS TÉCNICOS Tipo de motor PRO 225 Cilindrada 224,4 cm3 Potencia 4,2 kW / 3000 min-1 Cantidad de llenado de aceite para motores 0,5 l Sistema de refrigeración Refrigeración por aire Tipo de motor Distancia entre electrodos de la bujía de encendido PRO 225 0,7 mm – 0,8 mm 13 PIEZAS DE REPUESTO Bujías de encendido recomendadas: F7RTC o equivalente Puede adquirir piezas de recambio en los distribuidores autorizados o en nuestro servicio técnico. 14 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos: ■ Se ha seguido el manual de instrucciones ■ Se manipula el aparato correctamente ■ Se han utilizado piezas de repuesto originales La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: ■ Intentos de reparación no autorizados ■ Modificaciones técnicas sin autorización ■ Un uso inadecuado Quedan excluidos de la garantía: ■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal ■ Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor. 68 AL-KO Pro 225
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

AL-KO Pro 225 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para