Sterling Plumbing Accord® Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
1/4"
100% Silicone Sealant
Joint en silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
1/8"
9" Hex Wrench
Clé hexagonale 9"
Llave hexagonal de 9"
1/8" Hex Drive Bit
Mèche d'entraînement
hexagonale 1/8"
Broca hexagonal de 1/8"
1/8"
STERLING non-Age-in-Place
Surrounds: Refer to Age-in-Place
specification sheet for backer board
locations. Use solid 3/4" (19 mm)
pine boards.
Parois non adaptées pour tous les
âges STERLING: Consulter la fiche
de spécifications sur les adaptations
selon l'âge pour les emplacements
des plaques d'appui. Utiliser des
planches en pin massif de 3/4"
(19 mm).
Paredes circundantes no para
edad avanzada STERLING:
Consulte la ubicación para las tablas
de soporte en la hoja de
especificaciones para edad
avanzada. Use tablas de pino sólidas
de 3/4" (19 mm).
STERLING Age-in-Place
Surrounds: Obtain backer board
locations from the specification sheet
for your model.
Parois adaptées pour tous les
âges STERLING: Obtenir les
emplacements des plaques d'appui
dans la fiche de spécifications pour
le modèle en question.
Paredes circundantes para edad
avanzada STERLING: Obtenga las
ubicaciones de las tablas de refuerzo
en la hoja de especificaciones de su
modelo.
WARNING: Risk of property
damage.
Water behind the finished surface
will cause damage. Apply silicone
sealant into the drilled holes before
securing the grab bar.
ADVERTISSEMENT: Risque
de dommages matériels.
La présence d'eau à l'arrière de la
surface finie créera des dommages.
Appliquer du mastic d'étanchéité à
la silicone dans les trous percés
avant de sécuriser la barre d'appui
en place.
ADVERTENCIA: Riesgo de
daños a la propiedad.
El agua detrás de la superficie
acabada causará daños. Aplique
sellador de silicona en los orificios
taladrados antes de fijar la
agarradera.
WARNING: Risk of personal
injury.
Unless properly installed, the grab
bar may not adequately support the
weight of the user. Mount the
brackets to backing or studs.
ADVERTISSEMENT: Risque
de blessures.
À moins qu'elle ne soit installée
correctement, la barre d'appui ne
pourra pas supporter le poids de
l'utilisateur de manière adéquate.
Monter les supports sur le
renforcement ou les montants.
ADVERTENCIA: Riesgo de
lesiones personales.
Si no se instala correctamente, la
agarradera no podrá soportar
adecuadamente el peso del usuario.
Monte los soportes al refuerzo o a
los postes de madera.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo su número de modelo
para referencia futura:
15-1/2" (394 mm)
21-3/4" (552 mm)
21-3/4" (552 mm)
A
B
2"
(51 mm)
STERLING Curved Walls Only
Murs STERLING courbés seulement
Solo paredes curvadas STERLING
2"
(51 mm)
80012222
22-1/4" (565 mm)
80012031
28-1/4" (718 mm)
80012134
33-7/8" (860 mm)
BA
16" (406 mm) –
21-1/2" (546 mm)
21" (533 mm) –
29-1/2" (749 mm)
A
B
2"
(51 mm)
Straight Bar/Barre
droite/Barra recta
24" (610 mm) –
33-1/2" (851 mm)
AB
80001024
24-1/4" (616 mm)
80011032
32-1/4" (826 mm)
80001036
36-1/4" (921 mm)
8" (203 mm) –
9-1/2" (241 mm)
12" (305 mm) –
15-1/2" (394 mm)
80001012
12-1/4" (311 mm)
80001018
18-1/4" (464 mm)
2"
(51 mm)
Other Wall Surrounds: Refer to the
wall surround manufacturer's
instructions for backer board
installations.
Autres parois avoisinantes: Se
reporter aux instructions du fabricant
de la paroi pour les installations des
plaques d'appui.
Otras paredes circundantes:
Consulte las instrucciones del
fabricante de las paredes
circundantes para la instalación de
las tablas de refuerzo.
STERLING non-Age-in-Place
Surrounds: Allow the sealant to cure
according to the sealant
manufacturer's specifications before
drilling or mounting the grab bars.
Parois non adaptées pour tous les
âges STERLING: Laisser prendre le
mastic d'étanchéité selon les
instructions du fabricant du mastic
avant de percer ou de monter les
barres d'appui.
Paredes circundantes no para
edad avanzada STERLING: Deje
que el sellador se seque según las
especificaciones del fabricante del
sellador antes de taladrar o montar
las agarraderas.
STERLING non-Age-in-Place
Surrounds: Pre-fit and mount the
backer boards using 100% silicone
sealant.
Parois non adaptées pour tous les
âges STERLING: Pré-ajuster et
monter les plaques d'appui avec un
mastic d'étanchéité à la silicone à
100%.
Paredes circundantes no para
edad avanzada STERLING: Pruebe
y monte las tablas de refuerzo
utilizando sellador 100% de silicona.
2
If the brackets do not align with
studs, install a 1x6 board at the
grab bar location.
Si les supports ne sont pas
alignés avec les montants,
installer une planche de 1x6 à
l'emplacement de la barre
d'appui.
Si los soportes no quedan
alineados a los postes de
madera, instale una tabla de 1x6
en la ubicación de la agarradera.
When possible, align the bracket
holes with the studs.
Lorsque possible, aligner les trous
du support sur les montants.
Cuando sea posible alinee los
orificios de los soportes a los postes
de madera.
1
Determine the grab bar location,
orientation, and bracket alignment.
Déterminer l'emplacement,
l'orientation et l'alignement des
supports des barres d'appui.
Determine la ubicación y
orientación de la agarradera y la
alineación de los soportes.
7114, 7124
(80001024)
7115, 7116, 7228, 7229
(80001024)
7224, 7225, 7226, 7227
(80001024)
End Wall/Mur d'extrémité/
Pared lateral
25"
(635 mm)
20-5/8"
(524 mm)
36-1/2"
(927 mm)
E
2"
(51 mm)
E
10"
(254 mm)
6" (152 mm)
Series/Série/Serie
7114, 7124
(80011032)
7115, 7116, 7229
(80012134)
7226, 7227
(80012031)
7228
(80012222)
Series/Série/Serie
Back Wall/Mur arrière/
Pared posterior
16-1/2"
(419 mm)
12-1/2"
(318 mm)
32-3/4"
(832 mm)
12-1/2"
(318 mm)
28-1/4"
(718 mm)
21-3/4"
(552 mm)
21-3/4"
(552 mm)
15-1/2"
(394 mm)
CD
C
D
2"
(51 mm)
7
Other Installations:
Drill 1/8" pilot holes.
Autres installations:
Percer des trous pilotes de 1/8".
Otras instalaciones:
Taladre los orificios guía de 1/8".
6
Ceramic Tile:
Drill 1/4" starter holes. Do not drill
into the backing!
Carreaux de céramique:
Percer des trous de départ de
1/4". Ne pas percer dans le
renfort!
Azulejo de cerámica:
Taladre los orificios guía de 1/4".
¡No taladre en el refuerzo!
5
Use a bracket to verify the
marked hole locations.
Utiliser un support pour vérifier
les emplacements des trous
marqués.
Utilice un soporte para verificar
los lugares de los orificios
marcados.
1"
(25 mm)
1" (25 mm)
4
Measure and mark the holes 1"
(25 mm) above and below the
line.
Mesurer et marquer les trous à
1" (25 mm) au-dessus et au
dessous de la ligne.
Mida y marque los orificios 1" (25
mm) arriba y abajo de la línea.
3
Draw a line at the grab bar
location. Ensure the line is level.
Marquer une ligne à
l'emplacement de la barre d'appui.
S'assurer que la ligne est nivelée.
Trace una línea en la ubicación de
la agarradera. Asegúrese de que
la línea esté nivelada.
1151620-2-E
12
Use silicone sealant to secure
the end caps. Remove excess
sealant.
Utiliser du mastic d'étanchéité à
la silicone pour sécuriser les
capuchons d'extrémité en place.
Retirer tout excédent de mastic.
Utilice sellador de silicona para
fijar las tapas de los extremos.
Limpie el exceso de sellador.
11
Fully tighten each setscrew into
the notch. Verify that the bar is
secure.
Complètement serrer chaque vis
d'arrêt dans l'encoche. Vérifier
que la barre est bien sécurisée.
Apriete bien cada tornillo de
fijación en la muesca. Verifique
que la agarradera quede fija.
10
Slide the bar onto both brackets
and center the bar.
Faire glisser la barre sur les deux
supports et centrer celle-ci.
Deslice la barra en ambos
soportes y centre la barra.
9
Secure each bracket with the
screws. Ensure the notches face
outward.
Sécuriser chaque support avec les
vis. S'assurer que les encoches
sont tournées vers l'extérieur.
Fije cada soporte con los tornillos.
Asegúrese de que las muescas
queden hacia fuera.
8
Apply 100% silicone sealant into
and around the drilled holes.
Appliquer du mastic d'étanchéité
à la silicone à 100% dans les
trous percés et autour de ceux-ci.
Aplique sellador 100% de silicona
en y alrededor de los orificios
taladrados.
SERVICE PARTS
For service parts information, visit
www
.SterlingPlumbing.com.
For care and cleaning and other information go to
www
.SterlingPlumbing.com.
WARRANTY
Grab Bars Made of Aluminum
Bathing Fixtures - 10 YEARS LIMITED RESIDENTIAL / 3
YEARS LIMITED COMMERCIAL
Grab Bars made of aluminum are warranted to be free of
manufacturing defects for 10 years from the date of sale when
grab bars are used in residential (owner-occupied) buildings, or
for 3 years from the date of sale when used in commercial
(hotels, motels, rental property) buildings.
Kohler Co. will, at its election, repair, rectify or replace a fixture
when Kohler Co.'s inspection discloses any such defects
occurring in normal usage within the time period of coverage
stated above. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs where replacement is indicated. Damages due
to improper handling, installation or maintenance are not
considered manufacturing defects and are not covered by this
warranty. This warranty is valid for the original, consumer
purchaser only.
To obtain warranty service, contact Sterling, either through your
plumbing contractor, home center, wholesaler or dealer, or by
calling or writing Sterling, Consumer Services, 444 Highland
Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ALL IMPLIED
WARRANTIES INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY
DISCLAIMED. KOHLER CO. AND SELLER HEREBY
DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential
damages, so these limitations and exclusions may not apply to
you.This warranty gives you specific legal rights.You may have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is the exclusive written warranty for Kohler Co.
USA/Canada: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
Mexico: 001-877-680-1310
www.SterlingPlumbing.com
PIEZAS DE REPUESTO
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
www
.SterlingPlumbing.com.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www.SterlingPlumbing.com.
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www
.SterlingPlumbing.com.
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage
et de l'information supplémentaire, consulter le site:
www
.SterlingPlumbing.com.
GARANTÍA
Agarraderas hechas de aluminio
Unidades de baño - LIMITADA DE 10 AÑOS PARA USO
RESIDENCIAL / LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO
COMERCIAL
Se garantiza que las agarraderas hechas de aluminio están
libres de defectos de fabricación por un periodo de 10 años a
partir de la fecha de venta, en el caso de uso residencial
(ocupada por el propietario), o por un periodo de 3 años a partir
de la fecha de venta, en el caso de unidades de uso comercial
(hoteles, moteles, propiedades de alquiler).
Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una
unidad en los casos en que la inspección realizada por Kohler
Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso
normal dentro del periodo de cobertura indicado anteriormente.
Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación
o instalación donde se reemplace el producto. Los daños que
resulten de errores de manejo, instalación o mantenimiento
inadecuado no serán considerados como defectos de fabricación
y no estarán cubiertos por esta garantía. Esta garantía es válida
únicamente para el comprador consumidor original.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Sterling,
a través de su contratista de plomería, centro de remodelación,
mayorista o distribuidor, o llame o escriba a Sterling, Consumer
Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044,
1-800-783-7546.
EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, POR MEDIO DE
LA PRESENTE SE DESCARGA RESPONSABILIDAD DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO
DETERMINADO. KOHLER CO.Y EL VENDEDOR POR MEDIO
DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD
POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias
no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares,
incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y
exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede
tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia
a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE
Barres d'appui fabriquées en aluminium
Appareils sanitaires - GARANTIE RÉSIDENTIELLE LIMITÉE
DE 10 ANS / GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE DE 3 ANS
Les barres d'appui en aluminium sont garanties contre tout vice
de fabrication pendant 10 ans à partir de la date d'achat,
lorsqu'elles sont utilisées dans des bâtiments résidentiels
(domicile occupé par le propriétaire), ou pendant 3 ans à partir
d'achat, si elles sont utilisées dans des établissements
commerciaux (hôtels, motels, maisons de location).
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification de l'appareil, après inspection
par Kohler Co. durant la période susmentionnée. Si le
remplacement est nécessaire, Kohler Co. n'est pas responsable
des frais d'enlèvement ou d'installation. Les dommages causés
par une manipulation incorrecte, une installation erronée ou un
entretien non adéquat ne sont pas considérés comme étant des
vices de fabrication, et ne sont pas couverts par la présente
garantie. Cette garantie est valide pour l'acquéreur d'origine
uniquement.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Sterling, par
l'intermédiaire du plombier, centre de rénovation, revendeur ou
distributeur ou bien par écrit à l'adresse suivante Sterling,
Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin
53044, 1-800-783-7546.
DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI,TOUTES LES
GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT PAR LA PRÉSENTE REJETÉES.
KOHLER CO. ET LE REVENDEUR DÉCLINENT PAR LES
PRÉSENTES TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de
limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite
des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1151620-2-E © 2014 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación 1/4" 1/8" 1/8" Hex Drive Bit Mèche d'entraînement hexagonale 1/8" Broca hexagonal de 1/8" 1/8" 9" Hex Wrench Clé hexagonale 9" Llave hexagonal de 9" Record your model number below for future reference: Consigner le numéro de modèle ci-dessous pour toute référence ultérieure: Anote abajo su número de modelo para referencia futura: WARNING: Risk of personal injury. Unless properly installed, the grab bar may not adequately support the weight of the user. Mount the brackets to backing or studs. WARNING: Risk of property damage. Water behind the finished surface will cause damage. Apply silicone sealant into the drilled holes before securing the grab bar. ADVERTISSEMENT: Risque de blessures. À moins qu'elle ne soit installée correctement, la barre d'appui ne pourra pas supporter le poids de l'utilisateur de manière adéquate. Monter les supports sur le renforcement ou les montants. ADVERTISSEMENT: Risque de dommages matériels. La présence d'eau à l'arrière de la surface finie créera des dommages. Appliquer du mastic d'étanchéité à la silicone dans les trous percés avant de sécuriser la barre d'appui en place. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si no se instala correctamente, la agarradera no podrá soportar adecuadamente el peso del usuario. Monte los soportes al refuerzo o a los postes de madera. ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. El agua detrás de la superficie acabada causará daños. Aplique sellador de silicona en los orificios taladrados antes de fijar la agarradera. STERLING non-Age-in-Place Surrounds: Pre-fit and mount the backer boards using 100% silicone sealant. STERLING non-Age-in-Place Surrounds: Allow the sealant to cure according to the sealant manufacturer's specifications before Parois non adaptées pour tous les drilling or mounting the grab bars. âges STERLING: Pré-ajuster et Parois non adaptées pour tous les monter les plaques d'appui avec un âges STERLING: Laisser prendre le mastic d'étanchéité à la silicone à mastic d'étanchéité selon les 100%. instructions du fabricant du mastic avant de percer ou de monter les Paredes circundantes no para edad avanzada STERLING: Pruebe barres d'appui. y monte las tablas de refuerzo Paredes circundantes no para utilizando sellador 100% de silicona. edad avanzada STERLING: Deje que el sellador se seque según las especificaciones del fabricante del sellador antes de taladrar o montar las agarraderas. Back Wall/Mur arrière/ Pared posterior Autres parois avoisinantes: Se reporter aux instructions du fabricant de la paroi pour les installations des plaques d'appui. Otras paredes circundantes: Consulte las instrucciones del fabricante de las paredes circundantes para la instalación de las tablas de refuerzo. (51 mm) 2" (51 mm) 2" (51 mm) Determine la ubicación y orientación de la agarradera y la alineación de los soportes. 10" (254 mm) STERLING Curved Walls Only Murs STERLING courbés seulement Solo paredes curvadas STERLING 2" (51 mm) B 2" (51 mm) A A B 80001012 8" (203 mm) – 12-1/4" (311 mm) 9-1/2" (241 mm) 80001018 12" (305 mm) – 18-1/4" (464 mm) 15-1/2" (394 mm) A B 16" (406 mm) – 80001024 24-1/4" (616 mm) 21-1/2" (546 mm) 80012222 22-1/4" (565 mm) 15-1/2" (394 mm) 21" (533 mm) – 80011032 32-1/4" (826 mm) 29-1/2" (749 mm) 80012031 28-1/4" (718 mm) 21-3/4" (552 mm) 24" (610 mm) – 80001036 36-1/4" (921 mm) 33-1/2" (851 mm) 80012134 33-7/8" (860 mm) 21-3/4" (552 mm) 2 Lorsque possible, aligner les trous du support sur les montants. Cuando sea posible alinee los orificios de los soportes a los postes de madera. Si los soportes no quedan alineados a los postes de madera, instale una tabla de 1x6 en la ubicación de la agarradera. E 7114, 7124 (80011032) C D 28-1/4" 16-1/2" (718 mm) (419 mm) E Series/Série/Serie 7115, 7116, 7229 21-3/4" 12-1/2" (80012134) (552 mm) (318 mm) 7114, 7124 (80001024) 25" (635 mm) 7226, 7227 (80012031) 32-3/4" 21-3/4" (552 mm) (832 mm) 7115, 7116, 7228, 7229 (80001024) 20-5/8" (524 mm) 7228 (80012222) 15-1/2" 12-1/2" (394 mm) (318 mm) 7224, 7225, 7226, 7227 (80001024) 36-1/2" (927 mm) 3 Draw a line at the grab bar location. Ensure the line is level. Marquer une ligne à l'emplacement de la barre d'appui. S'assurer que la ligne est nivelée. Trace una línea en la ubicación de la agarradera. Asegúrese de que la línea esté nivelada. 4 Measure and mark the holes 1" (25 mm) above and below the line. Mesurer et marquer les trous à 1" (25 mm) au-dessus et au dessous de la ligne. Mida y marque los orificios 1" (25 mm) arriba y abajo de la línea. 1" (25 mm) 1151620-2-E If the brackets do not align with studs, install a 1x6 board at the grab bar location. Si les supports ne sont pas alignés avec les montants, installer une planche de 1x6 à l'emplacement de la barre d'appui. D Series/Série/Serie B A When possible, align the bracket orientation, and bracket alignment. holes with the studs. Déterminer l'emplacement, l'orientation et l'alignement des supports des barres d'appui. STERLING non-Age-in-Place Surrounds: Refer to Age-in-Place specification sheet for backer board locations. Use solid 3/4" (19 mm) pine boards. Parois non adaptées pour tous les âges STERLING: Consulter la fiche de spécifications sur les adaptations selon l'âge pour les emplacements Paredes circundantes para edad des plaques d'appui. Utiliser des avanzada STERLING: Obtenga las planches en pin massif de 3/4" ubicaciones de las tablas de refuerzo (19 mm). en la hoja de especificaciones de su Paredes circundantes no para edad avanzada STERLING: modelo. Consulte la ubicación para las tablas de soporte en la hoja de especificaciones para edad avanzada. Use tablas de pino sólidas de 3/4" (19 mm). Other Wall Surrounds: Refer to the Straight Bar/Barre droite/Barra recta wall surround manufacturer's instructions for backer board 2" installations. 6" (152 mm) C Parois adaptées pour tous les âges STERLING: Obtenir les emplacements des plaques d'appui dans la fiche de spécifications pour le modèle en question. 1 Determine the grab bar location, End Wall/Mur d'extrémité/ Pared lateral 2" (51 mm) STERLING Age-in-Place Surrounds: Obtain backer board locations from the specification sheet for your model. 100% Silicone Sealant Joint en silicone à 100% Sellador 100% de silicona 1" (25 mm) 5 Use a bracket to verify the marked hole locations. Utiliser un support pour vérifier les emplacements des trous marqués. Utilice un soporte para verificar los lugares de los orificios marcados. 6 Ceramic Tile: Drill 1/4" starter holes. Do not drill into the backing! Carreaux de céramique: Percer des trous de départ de 1/4". Ne pas percer dans le renfort! Azulejo de cerámica: Taladre los orificios guía de 1/4". ¡No taladre en el refuerzo! 7 Other Installations: Drill 1/8" pilot holes. Autres installations: Percer des trous pilotes de 1/8". Otras instalaciones: Taladre los orificios guía de 1/8". 8 Apply 100% silicone sealant into and around the drilled holes. Appliquer du mastic d'étanchéité à la silicone à 100% dans les trous percés et autour de ceux-ci. Aplique sellador 100% de silicona en y alrededor de los orificios taladrados. 9 Secure each bracket with the screws. Ensure the notches face outward. Sécuriser chaque support avec les vis. S'assurer que les encoches sont tournées vers l'extérieur. Fije cada soporte con los tornillos. Asegúrese de que las muescas queden hacia fuera. 10 Slide the bar onto both brackets 11 Fully tighten each setscrew into 12 Use silicone sealant to secure and center the bar. Faire glisser la barre sur les deux supports et centrer celle-ci. Deslice la barra en ambos soportes y centre la barra. the notch. Verify that the bar is secure. the end caps. Remove excess sealant. Complètement serrer chaque vis d'arrêt dans l'encoche. Vérifier que la barre est bien sécurisée. Utiliser du mastic d'étanchéité à la silicone pour sécuriser les capuchons d'extrémité en place. Retirer tout excédent de mastic. Apriete bien cada tornillo de fijación en la muesca. Verifique que la agarradera quede fija. Utilice sellador de silicona para fijar las tapas de los extremos. Limpie el exceso de sellador. SERVICE PARTS For service parts information, visit www.SterlingPlumbing.com. PIÈCES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite www.SterlingPlumbing.com. www.SterlingPlumbing.com. For care and cleaning and other information go to www.SterlingPlumbing.com. Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: et de l'information supplémentaire, consulter le site: www.SterlingPlumbing.com. www.SterlingPlumbing.com. GARANTÍA GARANTIE Agarraderas hechas de aluminio WARRANTY Grab Bars Made of Aluminum Bathing Fixtures - 10 YEARS LIMITED RESIDENTIAL / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Grab Bars made of aluminum are warranted to be free of manufacturing defects for 10 years from the date of sale when grab bars are used in residential (owner-occupied) buildings, or for 3 years from the date of sale when used in commercial (hotels, motels, rental property) buildings. Kohler Co. will, at its election, repair, rectify or replace a fixture when Kohler Co.'s inspection discloses any such defects occurring in normal usage within the time period of coverage stated above. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs where replacement is indicated. Damages due to improper handling, installation or maintenance are not considered manufacturing defects and are not covered by this warranty. This warranty is valid for the original, consumer purchaser only. To obtain warranty service, contact Sterling, either through your plumbing contractor, home center, wholesaler or dealer, or by calling or writing Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. KOHLER CO. AND SELLER HEREBY DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state/province to state/province. This is the exclusive written warranty for Kohler Co. Barres d'appui fabriquées en aluminium Appareils sanitaires - GARANTIE RÉSIDENTIELLE LIMITÉE DE 10 ANS / GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE DE 3 ANS Les barres d'appui en aluminium sont garanties contre tout vice de fabrication pendant 10 ans à partir de la date d'achat, lorsqu'elles sont utilisées dans des bâtiments résidentiels (domicile occupé par le propriétaire), ou pendant 3 ans à partir d'achat, si elles sont utilisées dans des établissements commerciaux (hôtels, motels, maisons de location). Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification de l'appareil, après inspection par Kohler Co. durant la période susmentionnée. Si le remplacement est nécessaire, Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. Les dommages causés par une manipulation incorrecte, une installation erronée ou un entretien non adéquat ne sont pas considérés comme étant des vices de fabrication, et ne sont pas couverts par la présente garantie. Cette garantie est valide pour l'acquéreur d'origine uniquement. Pour obtenir le service de garantie, contacter Sterling, par l'intermédiaire du plombier, centre de rénovation, revendeur ou distributeur ou bien par écrit à l'adresse suivante Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546. DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT PAR LA PRÉSENTE REJETÉES. KOHLER CO. ET LE REVENDEUR DÉCLINENT PAR LES PRÉSENTES TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Unidades de baño - LIMITADA DE 10 AÑOS PARA USO RESIDENCIAL / LIMITADA DE 3 AÑOS PARA USO COMERCIAL Se garantiza que las agarraderas hechas de aluminio están libres de defectos de fabricación por un periodo de 10 años a partir de la fecha de venta, en el caso de uso residencial (ocupada por el propietario), o por un periodo de 3 años a partir de la fecha de venta, en el caso de unidades de uso comercial (hoteles, moteles, propiedades de alquiler). Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal dentro del periodo de cobertura indicado anteriormente. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación donde se reemplace el producto. Los daños que resulten de errores de manejo, instalación o mantenimiento inadecuado no serán considerados como defectos de fabricación y no estarán cubiertos por esta garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador consumidor original. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Sterling, a través de su contratista de plomería, centro de remodelación, mayorista o distribuidor, o llame o escriba a Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-7546. EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE DESCARGA RESPONSABILIDAD DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO.Y EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 www.SterlingPlumbing.com 1151620-2-E © 2014 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sterling Plumbing Accord® Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación