Transcripción de documentos
WR 2
Betriebsanleitung - Operating Instructions - Manual de uso - Mode d'emploi - Istruzioni per lùso Manual do utilizador
Français
The data specified above only serves
to describe the product. No statements
concerning a certain condition or suitability for
a certain application can be derived from our
information. The given information does not
release the user from the obligation of own
judgement and verification. It must be
remembered that our products are subject to a
natural process of wear and aging.
© This document, as well as the data,
specifications and other information set forth
in it, are the exclusive property of Cooper
Tools GmbH. Without their consent it may not
be reproduced or given to third parties.
Subject to modifications.
Printed in Germany.
09.2010
Español
ES
Português
PT
Italiano
EN
English
FR
Deutsch
DE
I
IT
WR 2 – Operating Instructions
WR 3M
II
LV
EE
SL
SK
HU
PL
CZ
TR
GR
FI
DK
SV
NL
PT
ES
IT
Betriebsanleitung
LT
FR
WR 2
EN
DE
WR 2
WR 2
Geräteübersicht
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
LED Kanalauswahl
LED optische Regelkontrolle
LED Vakuum
Display
UP-Taste
DOWN-Taste
Kanalwahl-/
Temperaturtasten
┌ 1 ┐, ┌ 2 ┐
ECO
Zustandsanzeige LED
ECO
Spezialtaste
Temperaturtaste ┌ 1·2 ┐
Kanalwahl
Heißluft Einstelltaste (Air)
Netzschalter
Anschluss Vakuum (Vac)
Anschluss Heißluft (Air)
Anschlussbuchsen
Lötwerkzeug Kanal
┌ 1 ┐, ┌ 2 ┐
Temperaturanzeige
Temperatursymbol
Zeitfunktionen
Verriegelung
Optische Regelkontrolle
Anzeige Kanalwahl
Anzeige Festtemperatur
Anzeige Sonderfunktionen
Netzsicherung
Netzanschluss
Potentialausgleichsbuchse
1
2
5
1
3
4
16
6
7
15
14
11
12
10
13
17 4
9
8
18
5
24
19
6
20
23
22
7
11
12
27
26
25
21
10
9 8
3 Lieferumfang .............................................................................. 4
4 Gerätebeschreibung .................................................................. 5
5 Gerät in Betrieb nehmen ............................................................ 7
6 Gerät bedienen .......................................................................... 8
7 Sonderfunktionen....................................................................... 10
8 Zurücksetzen auf Werkseinstellungen ....................................... 18
EN
FR
2 Zu Ihrer Sicherheit ..................................................................... 4
IT
1 Zu dieser Anleitung .................................................................... 3
ES
Inhalt
DE
3-20
PT
WR 2
Z Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer
zugänglich ist.
1.1
Berücksichtigte Richtlinien
Die Weller mikroprozessorgeregelte Reparaturstation WR 2
entspricht den Angaben der EG Konformitätserklärung mit den
Richtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG.
1.2
Mitgeltende Dokumente
− Betriebsanleitung der Reparaturstation WR 2
− Begleitheft Sicherheitshinweise zu dieser Anleitung
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
Z Lesen Sie diese Anleitung und die beiliegenden
Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes vollständig,
bevor Sie mit der Reparaturstation WR 2 arbeiten.
HU
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller WR 2 erwiesene
Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste
Qualitätsanforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie
Funktion des Gerätes sicherstellen.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um die
Reparaturstation WR 2 sicher und sachgerecht in Betrieb zu
nehmen, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu
beseitigen.
SK
1 Zu dieser Anleitung
SL
13 Garantie ..................................................................................... 20
EE
12 Entsorgung ................................................................................ 20
LV
11 Zubehör ..................................................................................... 20
LT
10 Fehlermeldungen und Fehlerbehebung..................................... 19
NL
9 WR 2 pflegen und warten .......................................................... 18
4-20
WR 2
2 Zu Ihrer Sicherheit
Die Reparaturstation WR 2 wurde entsprechend dem heutigen
Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und
Sicherheitsheft sowie die Warnhinweise in dieser Anleitung nicht
beachten. Geben Sie die Reparaturstation WR 2 an Dritte stets
zusammen mit der Betriebsanleitung weiter.
2.1
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie die Reparaturstation WR 2 ausschließlich gemäß
dem in der Betriebsanleitung angegebenen Zweck zum Löten und
Entlöten unter den hier angegebenen Bedingungen.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch der Reparaturstation WR 2
schließt auch ein, dass
− Sie diese Anleitung beachten,
− Sie alle weiteren Begleitunterlagen beachten,
− Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften am Einsatzort
beachten.
Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät wird
vom Hersteller keine Haftung übernommen.
3 Lieferumfang
−
−
−
−
−
Reparaturstation WR 2
Netzkabel
Potentialausgleichsstecker
Betriebsanleitung WR 2
Heft Sicherheitshinweise
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
SL
EE
Die Weller WR 2 ist eine vielseitig verwendbare Reparaturstation für
professionelle Reparaturarbeiten an elektronischen Baugruppen
neuester Technologie in der industriellen Fertigungstechnik sowie im
Reparatur- und Laborbereich. Die WR 2 besitzt 2 unabhängige
Kanäle für den gleichzeitigen Betrieb von 2 Lötwerkzeugen.
Die digitale Regelelektrotechnik gewährleistet zusammen mit einer
hochwertigen Sensor- und Wärmeübertragungstechnik im
Lötwerkzeug ein präzises Temperaturregelverhalten an der
Lötspitze. Die schnelle Messwerterfassung sorgt für höchste
Temperaturgenauigkeit und ein optimales dynamisches
Temperaturverhalten im Belastungsfall.
Die gewünschte Temperatur kann in Abhängigkeit des
angeschlossenen Werkzeugs im Bereich von 50 °C bis 550 °C
(150 °F – 999 °F) eingestellt werden. Soll- und Ist-Wert werden
digital angezeigt. Drei Temperaturtasten dienen zur direkten Anwahl
von Festtemperaturen. Das Erreichen der vorgewählten Temperatur
wird durch Blinken der optischen Regelkontrolle („a“ Symbol im
Display und zusätzlicher grüner LED) signalisiert.
Die Weller WR 2 Reparaturstation bietet folgende weitere
Funktionen:
− Automatische Werkzeugerkennung und Aktivierung der
entsprechenden Regelparameter
− Digitale Temperaturregelung
− Eingabemöglichkeit von Offset-Werten
− Programmierbare Temperaturabsenkung (Setback)
− Standby- und Verriegelungsfunktion
− Eingebaute Hochleistungspumpe
− Antistatische Ausführung des Gerätes nach ESD-Sicherheit
− Verschiedene Potentialausgleichsmöglichkeiten am Gerät
(Standardkonfiguration)
− Kundenspezifische Kalibrierfunktion
LV
4 Gerätebeschreibung
DE
5-20
LT
WR 2
6-20
WR 2
4.1
Technische Daten WR 2
Abmessungen
L x B x H (mm): 273 x 235 x 102
L x B x H (inch): 10,75 x 9,25 x 4,02
Gewicht
ca. 6,7 kg
Netzspannung
230 V, 50 Hz (120 V, 60 Hz)
Leistungsaufnahme
300 W
Schutzklasse
I und III, Gehäuse antistatisch
Sicherung
Überstromauslöser 1,5 A
Temperaturregelung der
Kanäle
Löt- und Entlötkolben stufenlos
50 °C – 550 °C (150 °F – 999 °F)
Regelbarer Temperaturbereich ist
werkzeugabhängig.
WP 80 / WP 120
50 °C - 450 °C (150 °F - 850 °F)
WP 200
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
WSP 150
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
DSX 80 / DSXV 80
50 °C - 450 °C (150 °F - 850 °F)
HAP 1
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
Temperaturgenauigkeit
± 9 °C (± 20 °F)
Temperaturgenauigkeit
HAP 1
± 30 °C (± 50 °F)
Temperaturstabilität
± 2 °C (± 5 °F)
Ableitwiderstand Lötspitze
(Tip to ground)
Entspricht IPC-J-001
Ableitspannung Lötspitze
(Tip to ground)
Entspricht IPC-J-001
Pumpe (Aussetzbetrieb
(30/30) s)
Max. Unterdruck 0,7 bar
Max. Fördermenge 10 l/min
Heißluft max. 15 l/min
Potentialausgleich
Über 3,5 mm Schaltklinkenbuchse an
der Geräterückseite.
Potentialausgleich
Durch unterschiedliche Beschaltung der 3,5 mm
Schaltklinkenbuchse (Potentialausgleichsbuchse) (27) sind
4 Varianten möglich:
− Hart geerdet: Ohne Stecker (Auslieferungszustand).
− Mittelkontakt.
− Potentialfrei: Mit Stecker
− Weich geerdet: Mit Stecker und eingelötetem Widerstand.
Erdung über den gewählten Widerstand
Nach dem Einschalten des Gerätes führt der Mikroprozessor einen
Selbsttest durch, in dem alle Segmente kurzzeitig in Betrieb sind.
Danach schaltet die Elektronik automatisch in die TemperaturGrundeinstellung von 380 °C für alle Kanäle und 50 % für die „AIR“Einstellung. Bei aktivierten Kanälen, die benutzt werden, leuchtet die
grüne LED (2) auf:
− Konstantes grünes Leuchten der LED signalisiert das Aufheizen
des angeschlossenen Werkzeugs.
− Grünes Blinken der LED signalisiert das Erreichen der
vorgewählten Werkzeugtemperatur.
Aktive Kanäle werden im Display mit Dreieck (22) sowie mit einem
Blitzsymbol (21) angezeigt.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
LV
EE
Die maximale Ausgangsleistung ist auf 250 Watt begrenzt.
LT
Hinweis
GR
1. Das Gerät sorgfältig auspacken.
2. Die Lötwerkzeuge wie folgt anschließen:
- Heißluftpencil (HAP) mit Luftschlauch am „AIR“-Nippel (15)
anschließen und mit Anschlussstecker in die Anschlussbuchse
┌ 1 ┐ oder ┌ 2 ┐ (16) der Reparaturstation einstecken und durch
kurze Rechtsdrehung verriegeln.
- Entlötwerkzeug mit Vakuumschlauch an „VAC“-Nippel (14)
anschließen und mit Anschlussstecker in die Anschlussbuchse
┌ 1 ┐ oder ┌ 2 ┐ (16) der Reparaturstation einstecken und durch
kurze Rechtsdrehung verriegeln.
- Lötwerkzeug mit Anschlussstecker in die Anschlussbuchse
┌ 1 ┐oder ┌ 2 ┐ (16) der Reparaturstation einstecken und durch
kurze Rechtsdrehung verriegeln.
3. Die Lötwerkzeuge in der Sicherheitsablage ablegen.
4. Überprüfen, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem
Typenschild übereinstimmt und der Netzschalter (13) sich in
ausgeschaltetem Zustand befindet.
5. Das Steuergerät mit dem Netz verbinden (26).
6. Das Gerät am Netzschalter (13) einschalten.
TR
Z Schließen Sie den Vakuumschlauch nie am „AIR“-Nippel an!
CZ
Bei falsch angeschlossenem Vakuumschlauch kann bei Betätigen
des Entlötkolbens heiße Luft und flüssiges Lötzinn austreten und
zu Verletzungen führen.
PL
Vakuumschlauch.
HU
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch falsch angeschlossenen
SK
5 Gerät in Betrieb nehmen
DE
7-20
SL
WR 2
8-20
WR 2
6 Gerät bedienen
6.1
Kanal auswählen, ein- oder ausschalten
1. Eine der Tasten ┌ 1 ┐oder ┌ 2 ┐ (7) drücken, um einen der zwei
Kanäle auszuwählen.
Im Display erscheinen die Soll-Temperatur des angewählten
Kanals sowie in kleiner Schrift die fest programmierten
Temperaturen.
- Oder Taste ┌ 1·2 ┐(11) antippen bis der gewünschte Kanal angezeigt
wird.
Im Display erscheint dann die aktuelle Werkzeugtemperatur. Im
unteren Bereich wird zusätzlich der Status mit entsprechender
Sollwerttemperatur angezeigt.
Der ausgewählte Kanal wird durch ein Dreieck (21) im Display
sowie durch eine rot leuchtende LED (1) am Gerät angezeigt.
2. Taste UP (5) und DOWN (6) gleichzeitig drücken, bis drei Striche
„- - -“ im Display erscheinen.
3. Tasten los lassen.
Ist der Kanal nun inaktiviert, erscheint im Display die Anzeige
„OFF“.
Ist der Kanal aktiviert, erscheint im Display die aktuelle
Isttemperatur.
Gespeicherte Daten gehen durch das Ausschalten eines Kanals
nicht verloren.
Hinweis Die Anzeige wechselt automatisch zu dem Kanal, an dem ein
Werkzeug neu angeschlossen, der Fingerschalter gedrückt oder das
Werkzeug aus der Schaltablage genommen wurde.
Diese Funktion kann im Sonderfunktionen Menü 2 (siehe
„Automatischer Kanalwechsel deaktivieren / aktivieren“ Seite 17)
deaktiviert werden.
6.2
Temperatur einstellen
Temperatur individuell einstellen
1. Den gewünschten Kanal durch Drücken einer der Tasten ┌ 1 ┐
oder ┌ 2 ┐ auswählen.
Das Display zeigt den Temperatur-Istwert des ausgewählten
Kanals an.
2. Die Taste UP oder DOWN drücken.
Das Display schaltet auf den eingestellten Sollwert um. Das
Temperatursymbol (18) blinkt.
3. Die Taste UP oder DOWN drücken, um die gewünschte
Solltemperatur einzustellen:
- Kurzes Tippen verstellt den Sollwert um ein Grad.
- Permanentes Drücken verstellt den Sollwert im
Schnelldurchlauf.
Ca. 2 Sekunden nach Loslassen der Einstelltasten erscheint im
Display wieder der Istwert des ausgewählten Kanals.
Temperatur mit Temperaturtasten ┌ 1 ┐, ┌ 1·2 ┐ und ┌ 2 ┐ einstellen
Der Temperatursollwert kann für jeden Kanal getrennt durch die
Anwahl von drei voreingestellten Temperaturwerten
(Festtemperaturen) eingestellt werden.
DE
9-20
EN
WR 2
Hinweis
Die Belegung einer Temperaturtaste mit einer niedrigen „Setback“Temperatur bietet die Möglichkeit der manuellen
Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch des Lötkolbens.
IT
ES
PT
NL
SV
Währenddessen blinkt die Temperaturanzeige für den
entsprechenden Temperaturwert. Nach 3 Sekunden wird der
eingestellte Wert gespeichert.
4. Temperaturtaste wieder loslassen.
DK
Anzeige von 3 Festtemperaturen im Display für ca. 2 Sekunden.
Solange das Temperatursymbol (18) blinkt, kann die
Temperaturwerteingabe erfolgen.
2. Temperatursollwert mit Taste UP oder DOWN einstellen.
3. Gewünschte Temperaturtaste ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ oder ┌ 2 ┐
3 Sekunden lang gedrückt halten.
FI
┌ 1 ┐ = 150 °C (300 °F),
┌ 1·2 ┐ = 350 °C (660 °F),
┌ 2 ┐ = 380 °C (720 °F)
1. Kanal auswählen.
FR
Werkseitige Einstellungen:
Der eingestellte Wert wird übernommen. Nach 3 Sekunden wird
wieder die Ist-Temperatur des gewählten Kanals angezeigt.
Hinweis
Wie bei den 3 Festtemperaturen können auch 3 Festluftmengen
eingestellt und angewählt werden.
Werkseitige Einstellungen:
┌ 1 ┐ = 10 %, ┌1·2┐ = 50 %, ┌ 2 ┐ = 100 %
TR
CZ
PL
HU
SK
Der aktuelle Luftdurchfluss in Prozent wird für ca. 2 Sekunden im
Display angezeigt.
2. Gewünschten Durchfluss durch Drücken der Taste UP- oder
DOWN einstellen.
SL
Der Luftdurchfluss kann, ausgehend von einem maximalen
Durchflusswert von. 10 l/s (HAP 1), in einem Bereich von 10 % bis
100 % eingestellt werden.
1. Taste AIR (12) drücken.
EE
Luftdurchfluss einstellen
LV
6.3
LT
1. Kanal auswählen.
2. Anzeige von 3 Festtemperaturen im Display für ca. 2 Sekunden.
Solange das Temperatursymbol blinkt, kann die gewünschte
Temperatur mit ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ oder ┌ 2 ┐ angewählt werden.
GR
Temperatur mit Temperaturtasten ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ und ┌ 2 ┐ anwählen
10-20
WR 2
6.4
Löten und Entlöten
Z Führen Sie die Lötarbeiten gemäß der Betriebsanleitung Ihres
angeschlossenen Lötwerkzeuges durch.
7 Sonderfunktionen
2s➾
Menü 1
4s➾
Menü 2
1x ➾
ON/OFF
Die Sonderfunktionen sind in 2 Menüebenen eingeteilt:
− Menü 1 mit Einstellungsmöglichkeiten für
Standby-Temperatur, Temperaturabschaltung (Setback),
Automatische Abschaltzeit (Auto-OFF), Temperatur-Offset,
Window-Funktion, Temperatureinheiten, Einschaltzeit (On Time)
für Heißluftpencil, Vakuum Abschaltverzögerung (VAC OFF) und
Vakuum Einschaltverzögerung (VAC ON) und
Verriegelungsfunktion.
− Menü 2 mit Einstellungsmöglichkeiten für
Manometerlevel, ID Code, Kalibrierungsfunktion (FCC),
autom. Kanalwechsel ON / OFF, Special Button ON / OFF, ECO
Funktion ON / OFF, Tastenverriegelung ON / OFF und
Regelcharakteristik HI / LO.
7.1
Sonderfunktionen Menü 1 auswählen
Sonderfunktionen
Navigation
STANDBY
SETBACK
AUTO OFF
↑
OFFSET
WINDOW
°C/°F
ON TIME
VAC OFF
VAC ON
↓
EXIT
CH Wechsel
┌1┐
┌1·2┐
┌2┐
AIR
1. Gewünschten Kanal ┌ 1 ┐ oder ┌ 2 ┐ für die Eingabe der
Sonderfunktionen auswählen.
2. Taste UP und DOWN gleichzeitig gedrückt halten.
Nach 2 s erscheint im Display die Anzeige „– 1 –“.
3. Tasten loslassen.
Die Auswahl der Sonderfunktionen des Menüs 1 ist aktiviert.
Die Einstellungen können nun vorgenommen werden.
- Mit Tasten ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ Menüpunkte auswählen.
- Mit Taste ┌ 2 ┐ Menü wieder verlassen (EXIT).
- Mit Taste AIR (12) Kanal wechseln.
Folgende Setback-Einstellungen sind möglich:
− „0 min“: Setback OFF (Werkseinstellung)
− „ON“: Setback ON (mit Schaltablage wird nach dem Ablegen des
Lötkolbens sofort auf Standby-Temperatur heruntergeregelt).
− „1-99 min“: Setback ON (individuell einstellbare Setback-Zeit)
1. Menüpunkt SETBACK im Menü 1 auswählen.
2. Setback-Wert mit Taste UP oder DOWN einstellen.
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
4. Special Button ON / OFF
ECO Funktion ON / OFF
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeugs wird die Temperatur nach
Ablauf der eingestellten Setback-Zeit auf Standby-Temperatur
abgesenkt. Der Setbackzustand wird durch eine blinkende
Istwertanzeige angezeigt und im Display wird „STANDBY“
angezeigt. Drücken der Taste UP oder DOWN beendet diesen
Setbackzustand. Werkzeugabhängig deaktiviert der Fingerschalter
oder die Schaltablage den Setback-Zustand.
GR
Temperaturabsenkung (SETBACK) einstellen
TR
Nach einer Temperaturabschaltung wird automatisch die StandbyTemperatur eingestellt. Die Isttemperatur wird blinkend angezeigt.
Im Display erscheint „STANDBY“.
1. Menüpunkt STANDBY im Menü 1 auswählen.
2. Sollwert für Standby-Temperatur mit Taste UP oder DOWN
einstellen.
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
4. Mit Taste AIR (12) Kanal wechseln.
Special Button ON / OFF
ECO Funktion ON / OFF
CZ
Standby-Temperatur einstellen
PL
Im Display erscheint „FSE“.
Die Reparaturstation ist nun wieder auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
HU
1. Taste ┌ 2 ┐ drücken und gedrückt halten.
2. Anschließend die Tasten UP und DOWN gleichzeitig drücken.
SK
Zurücksetzen der Sonderfunktionen auf die Werkseinstellungen
DE
11-20
SL
WR 2
Folgende AUTO-OFF-Zeit-Einstellungen sind möglich:
− „0 min“: AUTO-OFF-Funktion ist ausgeschaltet.
− „1-999 min“: AUTO-OFF-Zeit, individuell einstellbar.
LV
Die Temperaturabschaltung wird unabhängig von der eingestellten
Setback-Funktion ausgeführt. Die Isttemperatur wird blinkend
angezeigt und dient als Restwärmeanzeige. Im Display erscheint
„OFF“. Unterhalb von 50 °C (120 °F) erscheint ein blinkender Strich
im Display.
LT
Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeugs wird nach Ablauf der
AUTO-OFF-Zeit die Heizung des Lötwerkzeuges abgeschaltet.
EE
Automatische Abschaltzeit (AUTO-OFF) einstellen
12-20
WR 2
1. Menüpunkt OFF im Menü 1 auswählen.
2. AUTO-OFF-Zeitsollwert mit Taste UP oder DOWN einstellen.
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
4. Special Button ON/OFF
ECO Funktion ON/OFF
Temperaturverhalten bei unterschiedlichen Einstellungen der
SETBACK- und AUTO OFF-Funktionen
Einstellungen
Temperaturverhalten ohne Schaltablage
SETBACK
OFF Time
Time [1-99 min] [1-999 min]
0
ON
0
ON
Time
Time
Lötwerkzeug bleibt auf der eingestellten Löttemperatur.
0
Time
Lötwerkzeug wird bei Nichtgebrauch1) nach Ablauf der OFF-Zeit
abgeschaltet.
0
Lötwerkzeug wird bei Nichtgebrauch1) nach Ablauf der SETBACKZeit auf die STANDBY-Temperatur2) heruntergeregelt.
Time
Lötwerkzeug wird bei Nichtgebrauch1) nach Ablauf der SETBACKZeit auf die STANDBY-Temperatur2) heruntergeregelt und nach
Ablauf der OFF-Zeit abgeschaltet.
Temperaturverhalten mit Schaltablage
0
0
Lötwerkzeug wird in der Ablage3) abgeschaltet.
ON
0
Lötwerkzeug wird in der Ablage3) auf die STANDBY-Temperatur2)
heruntergeregelt.
0
Time
Lötwerkzeug wird in der Ablage3) nach Ablauf der OFF-Zeit
abgeschaltet.
ON
Time
Lötwerkzeug wird in der Ablage3) auf die STANDBY-Temperatur2)
heruntergeregelt und nach Ablauf der OFF-Zeit abgeschaltet.
Time
0
Lötwerkzeug wird in der Ablage3) nach der SETBACK-Zeit auf die
STANDBY-Temperatur2) heruntergeregelt.
Time
Lötwerkzeug wird in der Ablage3) nach Ablauf der SETBACK-Zeit
auf die STANDBY-Temperatur2) heruntergeregelt und nach Ablauf
der OFF-Zeit abgeschaltet.
Time
1)
Nichtgebrauch = kein Drücken der UP/DOWN-Tasten und kein Temperaturabfall > 5 °C.
2)
STANDBY-Temperatur muss unter der eingestellten Solltemperatur liegen, sonst ist die SETBACKFunktion inaktiv.
3)
Wenn eine Schaltablage angeschlossen ist, bleibt das Lötwerkzeug außerhalb der Ablage immer
auf der eingestellten Solltemperatur.
Die Ablagefunktion wird nach dem ersten Ablegen des Lötwerkzeugs aktiviert
Hinweis
Reset von STANDBY- und OFF-Modus:
− Ohne Schaltablage durch Drücken der UP- oder DOWN-Taste.
− Mit Schaltablage durch Entnehmen des Lötwerkzeugs aus der
Ablage.
Umschalten der Temperatureinheit von °C in °F oder umgekehrt.
1. Menüpunkt °C / °F im Menü 1 auswählen.
2. Temperatureinheit mit Taste UP oder DOWN einstellen.
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
Einschaltzeit (ON TIME) für Heißluftkolben (HAP) begrenzen
Die Einschaltzeit für den Heißluftstrom des HAP kann in 1erSchritten von 0 bis 60 s begrenzt werden. Die eingestellte Zeit ist
dann für alle 3 Kanäle gleich. Werkseinstellung ist 0 s („OFF“), d. h.
der Luftstrom wird aktiviert, solange der Taster am Heißluftkolben
oder der optionale Fußschalter gedrückt ist.
1. Menüpunkt HAP-ON im Menü 1 auswählen.
2. Zeitwert mit Taste UP oder DOWN einstellen.
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
Temperatureinheit umstellen
TR
1. Menüpunkt WINDOW im Menü 1 auswählen.
2. WINDOW-Temperaturwert mit Taste UP oder DOWN einstellen.
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
4. Special Button ON / OFF
ECO Funktion ON / OFF
CZ
Um die WINDOW-Funktion nutzen zu können, muss die
Reparaturstation im verriegelten Zustand (siehe
„Verriegelungsfunktion ein-/ausschalten“ Seite 14) sein.
Um das Verstopfen des Entlötkolbens zu verhindern, kann eine
Vakuum Off-Zeitverzögerung von 0 bis 5 s eingestellt werden
(Werkseinstellung 2 s).
1. Menüpunkt VAC OFF im Menü 1 auswählen.
2. Zeitwert (VAC OFF) mit Taste UP oder DOWN einstellen.
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
LV
Vakuum Abschaltverzögerung (VAC Off) einstellen
LT
Hinweis
PL
Ausgehend von einer eingestellten, verriegelten Temperatur, kann
mit Hilfe der WINDOW-Funktion ein Temperaturfenster von ± 99 °C
(± 180 °F) eingestellt werden.
HU
Window-Funktion einstellen
SK
Die reale Lötspitzentemperatur kann durch Eingabe eines
Temperatur-Offsets um ± 40 °C (± 70 °F) angepasst werden.
1. Menüpunkt OFFSET im Menü 1 auswählen.
2. OFFSET-Temperaturwert mit Taste UP oder DOWN einstellen.
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
4. Special Button ON / OFF
ECO Funktion ON / OFF
SL
Temperatur-Offset einstellen
DE
13-20
EE
WR 2
14-20
WR 2
Vakuum Einschaltverzögerung (VAC ON) einstellen
Um ein vorzeitiges Starten der Pumpe zu verhindern oder um eine
definierte Vorwärmzeit der Lötstelle zu gewährleisten, kann eine
Einschaltverzögerung von 0 bis 9 s eingestellt werden
(Werkseinstellung 0 s: OFF).
1. Menüpunkt VAC ON im Menü 1 auswählen.
2. Zeitwert (VAC ON) mit Taste UP oder DOWN einstellen.
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
Verriegelungsfunktion ein-/ausschalten
Nach Einschalten der Verriegelung sind an der Reparaturstation nur
noch die Temperaturtasten ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ und ┌ 2 ┐, und ECO (8) und
AIR (12) bedienbar. Alle anderen Einstellungen können bis zur
Entriegelung nicht mehr verstellt werden.
Reparaturstation verriegeln:
1. Menüpunkt LOCK im Menü 1 auswählen.
Im Display wird „OFF“ angezeigt. Das Schlüsselsymbol (20)
blinkt.
Hinweis
Drücken der Tasten ┌ 1 ┐ oder ┌1·2 ┐ während „OFF“ angezeigt
wird, führt zum Verlassen des Menüpunktes ohne abgespeicherten
Verriegelungscode.
2. Verriegelungscode mit Taste UP oder DOWN einstellen 1- 999.
3. Taste ┌ 2 ┐ 5 Sekunden lang drücken.
Der Code wird gespeichert. Das Schlüsselsymbol (20) wird
angezeigt. Die Station ist nun verriegelt. Die Anzeige wechselt in
das Hauptmenü.
Reparaturstation entriegeln:
1. Menüpunkt LOCK im Menü 1 auswählen.
Im Display wird „ON“ angezeigt. Das Schlüsselsymbol (20) wird
angezeigt.
2. Verriegelungscode mit Taste UP oder DOWN eingeben.
3. Taste ┌ 2 ┐ drücken.
Die Station ist nun entriegelt. Die Anzeige wechselt in das
Hauptmenü.
15-20
Sonderfunktionen Menü 2 auswählen
1. Gewünschten Kanal ┌ 1 ┐, ┌1·2 ┐ oder ┌ 2 ┐ für die Eingabe der
Sonderfunktionen auswählen.
2. Tasten UP- und DOWN gleichzeitig gedrückt halten.
Nach 4 s erscheint im Display die Anzeige „– 2 –“.
3. Tasten loslassen.
Die Auswahl der Sonderfunktionen des Menüs 2 ist aktiviert.
Die Einstellungen können nun vorgenommen werden.
Mit Tasten ┌ 1 ┐ und ┌1·2┐ Menüpunkte auswählen.
Mit Taste ┌ 2 ┐ Menü wieder verlassen (EXIT).
Manometerschwelle festlegen
− Mit dieser Funktion kann das Wartungsintervall des
Entlötwerkzeugs definiert werden. Hierbei wird der Wert in mbar
festgelegt, bei dem das elektrische Manometer bei verschmutztem
Saugsystem eine Warnmeldung auslöst (LED (3) der
Vakuumpumpe wechselt von grün auf rot). Der eingestellte Wert
hängt von den verwendeten Saugdüsen ab.
− Werkseinstellung: -600 mbar
Einstellbar: -400 mbar bis -800 mbar
1. System (Spitzen und Filter) müssen frei sein
2. Menüpunkt LEVEL im Menü 2 auswählen.
3. LEVEL -Druckwert mit Taste UP oder DOWN einstellen.
Die LED Regelkontrolle schaltet von rot auf grün hin und her.
Mit Taste UP den Unterdruck um 50 bis 80 mbar erhöhen, den
Vakuumschlauch zusammendrücken und kontrollieren ob die
Kontrollleuchte von grün auf rot schaltet.
4. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2 ┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
EN
FR
IT
ES
PT
Air
NL
CH Wechsel
SV
HI / LO CONTROL
┌2┐
DK
HAP LOCK
EXIT
FI
ECO
GR
SP BUTTON
┌1·2┐
TR
AUTO CHANNEL
┌1┐
CZ
FCC
↑
↓
PL
LEVEL
ID
Navigation
HU
Sonderfunktionen
SK
7.2
DE
WR 2
Hinweis
Taste ┌ 2 ┐ drücken, um den Menüpunkt ohne Veränderungen zu
verlassen (EXIT).
EE
LV
LT
Jeder Station kann eine Stationskennung (ID Code) zugeordnet
werden, um diese eindeutig identifiziert zu können.
1. Menüpunkt REMOTE ID im Menü 2 auswählen.
2. Mit Taste UP oder DOWN eine ID eingeben
(Mögliche Werte 0 – 999).
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2 ┐(vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
SL
Stationskennung (ID Code) einstellen
16-20
WR 2
Kalibrierfunktion (Factory Calibration Check) bedienen
Mit der FCC-Funktion können Sie die Temperaturgenauigkeit der
Reparaturstation überprüfen und eventuelle Abweichungen
ausgleichen. Hierfür muss die Lötspitzentemperatur mit einem
externen Temperaturmessgerät und einer dem Lötwerkzeug
zugeordneten Temperaturmessspitze gemessen werden. Vor der
Kalibrierung muss der entsprechende Kanal angewählt werden.
Kalibrierung bei 100 °C / 210 °F ändern
1. Temperaturfühler (0,5 mm) des externen Temperaturmessgeräts
in die Temperaturmessspitze einführen.
2. Menüpunkt FCC im Menü 2 auswählen.
3. Taste DOWN drücken.
Kalibrierpunkt 100 °C / 210 °F wird ausgewählt.
Die Lötspitze wird nun auf 100 °C / 210 °F aufgeheizt.
Regelkontrolle blinkt, sobald die Temperatur konstant ist.
4. Angezeigte Temperaturen des Messgerätes mit der Anzeige im
Display vergleichen.
5. Mit Taste UP oder DOWN die Differenz zwischen dem am
externen Messgerät angezeigten Wert und dem an der Station
angezeigten Wert an der Reparaturstation einstellen.
Maximal möglicher Temperaturabgleich ± 40 °C (± 70 °F).
Beispiel:
Display 100 °C, externes Messgerät 98 °C: Einstellung S 2
Display 100 °C, externes Messgerät 102 °C: Einstellung T 2
Hinweis
Taste ┌ 2 ┐ drücken, um den Menüpunkt ohne Veränderungen zu
verlassen (EXIT).
6. Drücken der Taste ┌1·2 ┐ (Set), um den Wert zu bestätigen.
Die Temperaturabweichung ist nun auf 0 zurückgesetzt. Die
Kalibrierung bei 100 °C / 210 °F ist nun abgeschlossen.
7. Mit Taste ┌ 2 ┐ das Menü 2 verlassen.
Kalibrierung bei 450 °C / 840 °F ändern
1. Temperaturfühler (0,5 mm) des externen Temperaturmessgeräts
in die Temperaturmessspitze einführen.
2. Menüpunkt FCC im Menü 2 auswählen.
3. Taste UP drücken.
Kalibrierpunkt 450 °C / 840 °F wird ausgewählt.
Die Lötspitze wird nun auf 450 °C / 840 °F aufgeheizt.
Die Regelkontrolle (21) blinkt, sobald die Temperatur konstant ist.
4. Angezeigte Temperaturen des Messgerätes mit der Anzeige im
Display vergleichen.
5. Mit Taste UP oder DOWN die Differenz zwischen dem am
externen Messgerät angezeigten Wert und dem an der Station
angezeigten Wert an der Reparaturstation einstellen.
Maximal möglicher Temperaturabgleich ± 40 °C (± 70 °F).
Beispiel:
Display 450 °C, externes Messgerät 448 °C: Einstellung S 2
Display 450 °C, externes Messgerät 452 °C: Einstellung T 2
Hinweis
Taste ┌ 2 ┐ drücken, um den Menüpunkt ohne Veränderungen zu
verlassen (EXIT).
6. Drücken der Taste ┌1·2 ┐ (Set), um den Wert zu bestätigen.
Die Temperaturabweichung ist nun auf 0 zurückgesetzt. Die
Kalibrierung bei 450 °C /840 °F ist nun abgeschlossen.
7. Mit Taste ┌ 2 ┐ das Menü 2 verlassen.
Aktivierung / Deaktivierung der ECO-Taste (8)
Mit der ECO-Funktion kann die werkseitig deaktivierte
ECO-Taste (8) aktiviert werden:
1. Menüpunkt ECO im Menü 2 auswählen.
2. Status mit Taste UP oder DOWN einstellen
(ON = aktivieren / OFF = deaktivieren).
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
Nach Aktivierung der ECO-Taste (8) kann mit dieser der StandbyModus für alle 2 Kanäle erzwungen werden. Die grüne LED (9)
leuchtet und die Kanäle werden auf die eingestellte Standby
Temperatur geregelt.
Bei Verwendung einer Schaltablage wird die Funktion bei Entnahme
des Werkzeugs aus der Ablage zurückgesetzt.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
Nach Aktivierung der Spezialtaste (10) kann mit dieser ein schneller
Sprung ins Menü 1 durchgeführt werden. Die zuletzt angewählte
Funktion wird beim Verlassen mit der Spezialtaste (10)
abgespeichert.
PL
Mit der SP-Button-Funktion kann die werkseitig deaktivierte
Spezialtaste (10) aktiviert werden:
1. Menüpunkt SP BUTTON im Menü 2 auswählen.
2. Status mit Taste UP oder DOWN einstellen
(ON = aktivieren / OFF = deaktivieren).
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
HU
Aktivierung / Deaktivierung der Spezialtaste (10)
SK
Mit dieser Funktion kann der werkseitig aktivierte automatische
Kanalwechsel deaktiviert werden:
1. Menüpunkt AUTO CHANNEL im Menü 2 auswählen.
2. Status mit Taste UP oder DOWN einstellen.
(ON = aktivieren / OFF = deaktivieren)
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
SL
Automatischer Kanalwechsel deaktivieren / aktivieren
EE
1. Menüpunkt FCC im Menü 2 auswählen.
2. Taste ┌ 2 ┐ gedrückt halten.
3. Anschließend Tasten UP und DOWN gleichzeitig drücken.
Im Display erscheint „FSE“ (Factory Setting Enabled).
Die Reparaturstation ist nun wieder auf die Werkskalibrierung
zurückgesetzt.
4. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2 ┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
LV
Kalibrierung auf Werkseinstellungen zurücksetzen
DE
17-20
LT
WR 2
18-20
WR 2
Tastenverriegelung HAP aktivieren / deaktivieren
Hinweis
Mit dieser Funktion kann das werkseitig eingestellte Tastenverhalten
des HAP Kolbens verändert werden. Wird die Verriegelung aktiviert,
wird der HAP mit dem ersten Tastendruck ein- und mit einem
weiteren Tastendruck ausgeschaltet.
1. Menüpunkt HAP LOCK im Menü 2 auswählen.
2. Status mit Taste UP oder DOWN einstellen.
(ON = aktivieren / OFF = deaktivieren)
3. Mit Taste ┌ 1 ┐ (zurück) oder ┌1·2 ┐ (vor) zum nächsten
Menüpunkt wechseln.
Zum Schutz der Pumpe schaltet sich diese nach 20 Minuten
Dauerbetrieb automatisch aus.
Einstellen der Regelcharakteristik für WP 120
Mit der HI / LO CONTROL- Funktion kann die werkseitig auf HI
eingestellte Regelcharakteristik für WP 120 eingestellt werden:
1 Menüpunkt HI / LO im Menü 2 auswählen.
2. Status mit Taste UP (HI) oder DOWN (LO) einstellen.
HI: Aggressives Regelverhalten für maximale Leistung
Temperaturüberschwingen möglich
LO: Sensitives Regelverhalten für temperaturempfindliche Bauteile
8 Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Zurücksetzen der Sonderfunktionen
Diese Funktion wird unter „7.1 Sonderfunktionen Menü 1
auswählen“, „Zurücksetzen der Sonderfunktionen auf die
Werkseinstellungen“ auf Seite 11 beschrieben.
Kalibrierung auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Diese Funktion wird unter „7.2 Sonderfunktionen Menü 2
auswählen“, „Kalibrierung auf Werkseinstellungen zurücksetzen“ auf
Seite 17 beschrieben.
9 WR 2 pflegen und warten
9.1
Filter warten
Hauptfilter für “VACUUM” und “AIR” regelmäßig auf Verschmutzung
kontrollieren und gegebenenfalls erneuern.
WARNUNG! Zerstörung der Vakuumpumpe durch Arbeiten ohne
Filter.
Z Kontrollieren Sie bevor Sie mit Lötarbeiten beginnen, ob ein
Hauptfilter eingelegt ist!
10 Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
− Entlötdüse verstopft
− Entlötdüse mit
Reinigungswerkzeug warten
Statusanzeige der VAC LED’s
stimmt nicht
− Manometer Level nicht richtig
eingestellt
− Manometerlevel im
Sondermenü 2 einstellen
Keine Displayfunktion
− keine Netzspannung
vorhanden
− Netzschalter einschalten
(Display aus)
VAC LED rot
− Netzspannung überprüfen
− Gerätesicherung überprüfen
− Vakuumsystem verstopft
− Saugdüse reinigen
− Filter (13) überprüfen; wenn gelb,
dann wechseln
− Entlötwerkzeug reinigen – Filter
ersetzen
− Vakuumschlauch prüfen
Anzeige „Err“
− VAC-Filter verschmutzt
− VAC-Filter austauschen
− Entlötwerkzeug an VAC
angeschlossen
− Entlötwerkzeug mit
Vakuumschlauch am VAC-Nippel
abziehen
− Heißluftkolben an VAC
angeschlossen
− Heißluftkolben an AIR Kanal
anschließen
− Fehler mit Taste ┌ 2 ┐Quittieren
Anzeige „OFF“
− Gesamtleistung der
angeschlossenen Werkzeuge
mehr als 250 W
− Werkzeugauswahl ändern und
Kanal aktivieren
− Kanal deaktivieren
− Kanal aktivieren durch
gleichzeitiges kurzes drücken der
UP und DOWN Tasten
EN
NL
SV
DK
FI
GR
− Vakuumschlauch am VAC-Nippel
anschließen
TR
Kein Vakuum am Entlötwerkzeug − Vakuumschlauch nicht oder
falsch angeschlossen
CZ
− Luftschlauch am AIR-Nippel
anschließen
PL
− Luftschlauch nicht oder falsch
angeschlossen
− Einen Kolben ausstecken
HU
− Angeschlossenes Werkzeug
überprüfen
SK
− Entlöt- und Heißluftkolben
gleichzeitig angeschlossen
SL
− Werkzeug wurde nicht erkannt − Anschluss des Werkzeugs am
Gerät überprüfen
− Werkzeug defekt
EE
Anzeige „- - -“
Keine Luft am HAP
Maßnahmen zur Abhilfe
LV
Mögliche Ursache
LT
Meldung/Symptom
FR
Hierbei auf den richtigen Sitz der Deckeldichtung achten.
4. Druckfeder einsetzen.
5. Abdeckkappe unter leichtem Druck wieder aufsetzen und um
45° nach rechts drehen.
IT
1. Abdeckkappe „VAC“ (14) oder „AIR“ (15) um 45° nach links
drehen und abnehmen.
2. Verschmutzten Filter herausziehen und ordnungsgemäß
entsorgen.
3. Eine original WELLER- Filterkartusche einsetzen.
ES
Filter austauschen
DE
19-20
PT
WR 2
20-20
WR 2
11 Zubehör
T005 29 200 99
T005 29 194 99
T005 29 181 99
T005 33 125 99
T005 29 179 99
T005 29 187 99
T005 29 188 99
T005 33 133 99
T005 29 189 99
T005 25 032 99
T005 25 031 99
T005 27 040 99
T005 27 028 99
T005 13 182 99
T005 33 183 99
T005 27 118 99
T005 15 152 99
T005 15 153 99
T005 15 161 99
T005 15 162 99
T005 13 120 99
T005 87 388 50
T005 15 125 99
T005 13 841 99
T005 87 597 28
T005 87 597 27
WP 200 Lötset mit Ablage WDH 31, 200 W
WP 120 Lötset mit Ablage WDH 10T, 120 W
WP 80 Lötkolbenset, 80 W
WSP 80 Lötkolbenset, 80 W
WMP Lötkolbenset, 65 W
LR 21 Lötkolbenset, 50 W
LR 82 Lötkolbenset, 80 W
WTA 50 Entlötpinzettenset, 50 W
WSP 150 Lötkolbenset, 150 W
WST 82 KIT1 Thermisches Abisoliergeräteset
WST 82 KIT2 Thermisches Abisoliergeräteset
WSB 80 Lötbad, 80 W
WHP 80 Vorheizplatte, 80 W
DXV 80 Inline Entlötkolbenset, 80 W
DSX 80 Entlötkolbenset, 80 W
HAP 1 Heißluftkolbenset, 100 W
WDH 30 Ablage für DSX 80
WDH 40 Ablage für DXV 80
WDH 10T Schaltablage WSP 80/WP 80
WDH 20T Schaltablage für WMP
Fußschalter
Adapter für Fußschalter
WDC 2 Trockenreinigungseinsatz
Spiralwolle für WDC
Reset-Stecker °C
Reset-Stecker °F
Weiteres Zubehör entnehmen Sie bitte den Betriebsanleitungen der
einzelnen Lötkolbensets.
12 Entsorgung
Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile, Filter oder alte Geräte
gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
13 Garantie
Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab
Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche des
Käufers nach §§ 478, 479 BGB.
Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die
Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und
unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist.
Technische Änderungen vorbehalten!
Die aktualisierten Betriebsanleitungen finden Sie unter
www.weller.eu.
LV
EE
SL
SK
HU
PL
CZ
TR
GR
FI
DK
SV
NL
PT
ES
IT
Operating Instructions
LT
FR
WR 2
EN
DE
WR 2
WR 2
Hardware Overview
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Channel selection LED
Visual check LED
Vacuum LED
Display
UP button
DOWN button
Channel selection /
temperature buttons
┌ 1 ┐, ┌ 2 ┐
ECO
Status display LED
ECO
Special button
Temperature button ┌ 1·2 ┐
Channel selection
Hot air adjustment button
(Air)
Power switch
Vacuum connection (Vac)
Hot air connection (Air)
Jacks Soldering tool channel
┌ 1 ┐, ┌ 2 ┐
Temperature display
Temperature symbol
Time functions
Interlock
Visual control check
Channel selection display
Fixed temperature display
Special functions display
Mains fuse
Mains connection
Equipotential bonding socket
1
2
5
1
3
4
16
6
7
15
14
11
12
10
13
17 4
9
8
18
5
24
19
6
20
23
22
7
11
12
27
26
25
21
10
9 8
3 Included in delivery .................................................................... 4
4 Device description ..................................................................... 5
5 Starting up the device ................................................................ 7
6 Operating the device.................................................................. 8
7 Special functions........................................................................ 10
8 Resetting to factory settings ...................................................... 18
EN
FR
2 For your safety ........................................................................... 4
IT
1 About these instructions ............................................................ 3
ES
Contents
DE
3-20
PT
WR 2
Z Keep these instructions in a safe place and so that they are
easily accessible by all users.
1.1
Applied directives
The Weller microprocessor-controlled repair station WR 2 meets the
specifications set out in the EC Declaration of Conformity (Directives
2004/108/EC and 2006/95/EC).
1.2
Other applicable documents
− Operating instructions of repair station WR 2
− Safety information booklet accompanying these instructions
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
Z Read these instructions and the enclosed safety guidelines
entirely before commissioning and using repair station WR 2.
HU
Thank you for buying our Weller WR 2. We appreciate your business
and the confidence you have placed in us. The device has been
manufactured in accordance with the most rigorous quality
standards, which ensure that the device operates perfectly.
These instructions contain important information that will enable you
to correctly and safely commission, operate and maintain repair
station WR 2, and to rectify simple problems yourself.
SK
1 About these instructions
SL
13 Warranty .................................................................................... 20
EE
12 Disposal ..................................................................................... 20
LV
11 Accessories ............................................................................... 20
LT
10 Error messages and error clearance ......................................... 19
NL
9 Care and maintenance of WR 2 ................................................ 18
4-20
WR 2
2 For your safety
Repair station WR 2 is manufactured in accordance with the current
state of the art and acknowledged regulations concerning safety.
There is nevertheless the risk of personal injury and damage to
property if you fail to observe the safety information set out in the
accompanying booklet and the warnings given in these instructions.
Always give out the repair station WR 2 to third parties together with
the operating instructions.
2.1
Intended use
Repair station WR 2 may only be used for the purpose specified in
the operating instructions, i.e. for soldering and desoldering under
the conditions specified therein. The conditions for intended use of
repair station WR 2 also require that you
− adhere to these instructions,
− observe all other accompanying documents,
− comply with national accident prevention guidelines at the place of
use.
The manufacturer will not be liable for unauthorised modifications to
the appliance.
3 Included in delivery
−
−
−
−
−
Repair station WR 2
Power cable
Equipotential bonding connector
Repair station WR 2
Safety information booklet
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
SL
EE
Weller WR 2 is a versatile repair station for professional repair work
on state-of-the-art electronic subassemblies in industrial
manufacturing, repair shops and laboratories. WR 2 has 2
independent channels for the simultaneous operation of 2 soldering
tools. Precise temperature control performance at the soldering tip is
guaranteed by the digital control electrotechnology together with
superior-quality sensor and heat-transfer technology. High-speed
measured-value acquisition provides for maximum temperature
precision and optimum dynamic temperature performance in load
situations. The temperature can be set to any value within the range
from 50 °C to 550 °C (150 °F – 999 °F) depending on which tool is
connected. Setpoint and actual values are displayed in digital form.
Three temperature buttons are used to select fixed temperatures
directly. The optical control indicator flashes ("a symbol in the
display and additional green LED) to indicate when the preselected
temperature has been reached.
The Weller WR 2 repair station has the following additional
functions:
− Automatic tool detection and activation of corresponding control
parameters
− Digital temperature control
− Option of inputting offset values
− Programmable temperature reduction (setback)
− Standby and lock functions
− Installed heavy-duty pump
− Antistatic device design in accordance with ESD safety
− Different equipotential bonding possibilities on the device
(standard configuration)
− Customer-specific calibration function
LV
4 Device description
DE
5-20
LT
WR 2
6-20
WR 2
4.1
Technical data of WR 2
Dimensions
L x B x H (mm): 273 x 235 x 102
L x W x H (inches): 10.75 x 9.25 x 4.02
Weight
approx. 6.7 kg
Mains supply voltage
230 V, 50 Hz (120 V, 60 Hz)
Power consumption
300 W
Safety class
I and III, housing antistatic
Fuse
Overcurrent release 1.5 A
Temperature control of
channels
Soldering and desoldering tool,
continuously variable from
50 °C – 550 °C (150 °F – 999 °F)
Controllable temperature range is tooldependent
WP 80 / WP 120
50 °C - 450 °C (150 °F - 850 °F)
WP 200
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
WSP 150
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
DSX 80 / DSXV 80
50 °C - 450 °C (150 °F - 850 °F)
HAP 1
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
Temperature accuracy
± 9 °C (± 20 °F)
Temperature accuracy
HAP 1
± 30 °C (± 50 °F)
Temperature stability
± 2 °C (± 5 °F)
Soldering tip leakage
corresponds to IPC-J-001
resistance (tip to ground)
Soldering tip leakage
current (tip to ground)
corresponds to IPC-J-001
Pump (periodic duty
(30/30) s)
Max. vacuum 0.7 bar
Max. delivery rate 10 l/min
Hot air max. 15 l/min
Equipotential bonding
Via 3.5 mm pawl socket on back of
device
Equipotential bonding
Due to the different configuration of the 3.5 mm jackplug socket
(equipotential bonding socket) (27),
4 variants are possible:
− Hard earthed/grounded: without connector (delivery status)
− Centre contact.
− Floating: with connector
− Soft earthed: with connector and soldered resistor.
Earthing via the selected resistor
Active channels are indicated in the display with a triangle (22) and a
lightning symbol (21).
Note
The maximum output power is limited to 250 watts.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
After the device has been switched on, the microprocessor carries
out a self-test in which all the segments are briefly in operation. Then
the electronics switches automatically to the basic temperature
setting of 380 °C for all channels and 50 % for the "AIR" setting. If
channels are activated, the green LED (2) lights up:
− LED lit green constantly indicates that the connected tool is being
heated up.
− LED flashing green indicates that the preselected tool temperature
has been reached.
PL
1. Carefully unpack the device.
2. Connect the soldering tools as follows:
- Connect hot air pencil (HAP) with air hose to "AIR" nipple (15),
insert with plug into socket ┌ 1 ┐ or ┌ 2 ┐ (16) on the repair
station and lock by briefly twisting clockwise.
- Connect desoldering tool with vacuum hose to "VAC" nipple
(14), insert with plug into socket ┌ 1 ┐ or ┌ 2 ┐ (16) on the repair
station and lock by briefly twisting clockwise.
- Insert the soldering tool with plug into socket ┌ 1 ┐or ┌ 2 ┐ (16)
on repair station and lock by briefly twisting clockwise.
3. Place the soldering tools in the safety holder.
4. Check whether the mains supply voltage matches that indicated
on the rating plate and whether mains power switch (13) is off.
5. Connect the control unit to the mains supply (26).
6. Switch on the device at the mains power switch (13).
HU
Z Never connect the vacuum hose to the "AIR nipple!
SK
If the vacuum hose is incorrectly connected, hot air and liquid
solder can escape when the desoldering iron is actuated and
cause injuries.
SL
hose.
EE
WARNING! Risk of injury due to incorrectly connected vacuum
LV
5 Starting up the device
DE
7-20
LT
WR 2
8-20
WR 2
6 Operating the device
6.1
Selecting a channel, switching on or off
1. Press one of the ┌ 1 ┐buttons or ┌ 2 ┐ (7) to select one of two
channels.
The nominal temperature of the selected channel and the hard
programmed temperatures are displayed in small font.
- Or Briefly press the ┌ 1·2 ┐button (11) until the required channel is
displayed.
The current tool temperature then appears on the display. The
status with the corresponding setpoint temperature is also
displayed in the lower area.
The selected channel is indicated by a triangle (21) in the display
and by a red-lit LED (1) on the device.
2. Press the UP (5) and DOWN (6) buttons simultaneously until
three dashes "- - - show up on the display.
3. Release the buttons.
If the channel is now deactivated, "OFF appears on the display.
If the channel is activated, the current actual temperature
appears on the display.
Stored data are not lost when a channel is switched off.
Note The display changes automatically to the channel to which a new
tool has been connected, or if the finger switch has been pressed or
if the tool has been taken out of the switching holder.
This function can be deactivated in Special functions - Menu 2 (see
"Deactivating / activating automatic channel changing", page 17).
6.2
Setting the temperature
Setting the temperature individually
1. Select the required channel by pressing either of the ┌ 1 ┐ or
┌ 2 ┐ buttons.
The display shows the actual temperature values of the selected
channel.
2. Press the UP or DOWN button.
The display changes over to the set setpoint value.
The temperature symbol (18) flashes.
3. Press the UP or DOWN button to set the desired setpoint
temperature:
- Brief touching alters the setpoint value by one degree.
- Permanent pressing alters the setpoint value in rapid pass
mode.
The actual value of the selected channel appears on the display
again approx. 2 seconds after the setting buttons are released.
Selecting the temperature with the ┌ 1 ┐, ┌ 1·2 ┐ and ┌ 2 ┐
temperature buttons
1. Select a channel.
2. Three fixed temperatures are shown on the display for
approx. 2 seconds.
As long as the temperature symbol is flashing, the required
temperature can be selected with the ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ or ┌ 2 ┐
buttons.
6.3
Setting the air flow
The air flow rate can be adjusted to any value within the range from
10 % to 100 % based on a max. flow rate of 10 l/s (HAP 1).
1. Press the AIR (12) button.
The current air flow rate is displayed in percent for
approx. 2 seconds.
2. Set the required flow rate by pressing the UP or DOWN button.
The set value is adopted. The actual temperature of the selected
channel is displayed after 3 seconds.
Note
As with the 3 fixed temperatures, 3 fixed air flow rates can be set
and selected.
Factory settings:
┌ 1 ┐ = 10 %, ┌1·2┐ = 50 %, ┌ 2 ┐ = 100 %
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
Assigning a low "Setback temperature to a temperature button
offers the possibility of manual temperature reduction when the
soldering bit is not in use.
TR
Note
CZ
The temperature display for the corresponding temperature value
flashes during this period.
The set value is stored after 3 seconds.
4. Release the temperature button again.
PL
3. Press the required temperature button ┌ 1·┐, ┌ 1·2 ┐ or ┌ 2 ┐
for 3 seconds.
HU
Three fixed temperatures are shown on the display for approx.
2 seconds.
A temperature value can be entered as long as the temperature
symbol (18) is flashing.
2. Set the setpoint temperature value with the UP or DOWN button.
SK
┌ 1 ┐ = 150 °C (300 °F),
┌ 1·2 ┐ = 350 °C (660 °F) ,
┌ 2 ┐ = 380 °C (720 °F)
1. Select a channel.
SL
Factory settings:
EE
The setpoint temperature value can be set for each channel
separately by selecting three preset temperature values (fixed
temperatures).
LV
Setting the temperature with the ┌ 1 ┐, ┌ 1·2 ┐ and ┌ 2 ┐
temperature buttons
DE
9-20
LT
WR 2
10-20
WR 2
6.4
Soldering and desoldering
Z Carry out soldering work as directed in the operating instructions
of your connected soldering tool.
7 Special functions
2s➾
Menu 1
4s➾
Menu 2
1x ➾
ON/OFF
The special functions are divided into 2 menu levels:
− Menu 1 with setting options for Standby temperature, temperature
switch-off (Setback), automatic switch-off time (Auto-OFF),
temperature offset, window function, temperature units, switch-on
time (On Time) for hot air pencil, vacuum switch-off delay (VAC
OFF), vacuum switch-on delay (VAC ON) and locking function.
− Menu 2 with adjustments for pressure gauge level, ID Code,
calibration function (FCC), autom. channel switching ON / OFF,
Special Button ON/OFF, ECO function ON/OFF, keylock ON /
OFF and control characteristic HI / LO.
7.1
Selecting special functions of Menu 1
Special functions
Navigation
STANDBY
SETBACK
AUTO OFF
↑
OFFSET
WINDOW
°C/°F
ON TIME
VAC OFF
VAC ON
↓
EXIT
CH changing
┌1┐
┌1·2┐
┌2┐
AIR
1. Select the required channel ┌ 1 ┐ or ┌ 2 ┐ for the entry of special
functions.
2. Press and hold down the UP and DOWN buttons simultaneously.
"– 1 – appears on the display after 2 s.
3. Release the buttons.
Selection of the special functions of Menu 1 is activated.
The settings can now be made.
- Select menu items using the ┌ 1 ┐ and ┌1·2┐ buttons.
- Exit the menu again with button ┌ 2 ┐ (EXIT).
- Change channel using the AIR (12) button.
The following setback settings are possible:
− "0 min: setback OFF (factory setting)
− "ON: setback ON (the system is controlled down to standby
temperature with the switching holder after the soldering bit is
stowed)
− "1-99 min: setback ON (individually settable setback time)
1. Select the menu item SETBACK in Menu 1.
2. Set the setback value with the UP or DOWN button.
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2┐
(forwards) button.
4. Special Button ON/OFF
ECO function ON/OFF
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
EE
Temperature deactivation is performed independently of the set
setback function. The actual temperature flashes in the display and
serves as residual-heat indicator. "OFF appears on the display. A
flashing dash appears on the display below 50 °C (120 °F).
The following AUTO-OFF time settings are possible:
The following AUTO-OFF time settings are possible:
− "0 min: AUTO-OFF function is switched off
− "1-999 min: AUTO-OFF time, individually settable
LV
When the soldering tool is not in use, heating of the soldering tool is
switched off after the AUTO-OFF time has elapsed.
LT
Setting the automatic switch-off time (AUTO-OFF)
FI
When the soldering tool is not in use, the temperature is reduced to
the standby temperature after the set setback time has elapsed. The
setback state is indicated by a flashing actual value and "STANDBY
appears on the display. Pressing the UP or DOWN button terminates
this setback state. Depending on the tool, the finger switch or the
switching holder deactivates the setback state.
GR
Setting temperature deactivation (SETBACK)
TR
The standby temperature is automatically set after a temperature
deactivation. The actual temperature flashes in the display.
"STANDBY appears on the display.
1. Select the menu item STANDBY in Menu 1.
2. Set the setpoint value for the standby temperature with the UP or
DOWN button.
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2┐
(forwards) button.
4. Change channel using the AIR (12) button.
Special Button ON/OFF
ECO function ON/OFF
CZ
Setting the standby temperature
PL
"FSE" appears on the display.
The repair station is now reset to the factory settings.
HU
1. Press and hold down button ┌ 2 ┐.
2. Then press the UP and DOWN buttons simultaneously.
SK
Resetting the special functions to the factory settings
DE
11-20
SL
WR 2
12-20
WR 2
1. Select the menu item OFF in Menu 1.
2. Set the AUTO-OFF setpoint time value with the UP or DOWN
button.
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2┐
(forwards) button.
4. Special Button ON/OFF
ECO function ON/OFF
Temperature performance with different settings of the SETBACK
and AUTO OFF functions
Settings
Temperature performance without switching holder
SETBACK
OFF Time
Time [1-99 min] [1-999 min]
0
ON
0
ON
Time
Time
Soldering tool remains at the set soldering temperature.
0
Time
Soldering tool is switched off when not in use1) after the OFF time
has elapsed.
0
When the soldering tool is not in use1) the temperature is reduced to
the STANDBY temperature2) after the SETBACK time has elapsed.
Time
When the soldering tool is not in use1) the temperature is reduced to
the STANDBY temperature2) after the SETBACK time has elapsed
and the tool is switched off after the OFF time has elapsed.
Temperature performance with switching holder
0
0
Soldering is switched off in the holder3).
ON
0
Soldering tool is controlled down in the holder3) to the STANDBY
temperature2).
0
Time
Soldering tool is switched off in the holder3) after the OFF time has
elapsed.
ON
Time
The temperature of the soldering tool in the holder3) is reduced to
the STANDBY temperature2) and the tool is switched off after the
OFF time has elapsed.
Time
0
The temperature of the soldering tool in the holder3) is reduced to
the STANDBY temperature2) after the SETBACK time has elapsed.
Time
The temperature of the soldering tool in the holder3) is reduced to
the STANDBY temperature2) after the SETBACK time has elapsed
and the tool is switched off after the OFF time has elapsed.
Time
1)
Not in use = UP/DOWN buttons not pressed and no temperature drop > 5 °C.
2)
STANDBY temperature must be below the set setpoint temperature, otherwise the SETBACK
function is inactive.
3)
When a switching holder is connected, the soldering tool always remains at the set setpoint
temperature outside the holder. The holder function is not activated until the soldering tool has been
placed in the holder for the first time.
Note
Reset of STANDBY and OFF modes:
− without switching holder by pressing the UP or DOWN button.
− with switching holder by removing the soldering tool from the
holder.
Switching the temperature unit from °C to °F or vice versa.
1. Select the menu item °C / °F in Menu 1.
2. Set the temperature unit with the UP or DOWN button.
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2┐
(forwards) button.
Limiting the switch-on time (ON TIME) for hot-air pencil (HAP)
The switch-on time for the HAP hot-air flow can be limited in
increments of 1 from 0 to 60 s. The set time is then identical for all
3 channels. The factory setting is 0 s ("OFF), i.e. the air flow is
activated as long as the button on the hot air tool or the optional foot
pedal is pressed.
1. Select the menu item HAP-ON in Menu 1.
2. Set the time value with the UP or DOWN button.
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2┐
(forwards) button.
Setting the vacuum OFF delay (VAC OFF)
To prevent the desoldering bit from becoming clogged, it is possible
to set a vacuum OFF delay of 0 to 5 s (factory setting 2 s).
1. Select the menu item VAC OFF in Menu 1.
2. Set the time value (VAC OFF) with the UP or DOWN button.
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2┐
(forwards) button.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
Switching the temperature unit
CZ
1. Select the menu item WINDOW in Menu 1.
2. Set the WINDOW temperature value with the UP or DOWN
button.
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2┐
(forwards) button.
4. Special Button ON/OFF
ECO function ON/OFF
PL
To be able to use the WINDOW function, ensure that the repair
station is in the locked state (see "Switching the lock function
on/off", page 14).
HU
Note
SK
It is possible, starting from a set, locked temperature, to set a
temperature window of ± 99 °C (± 180 °F) with the aid of the
WINDOW function.
SL
Setting the window function
EE
The real soldering-tip temperature can be adapted by entering a
temperature offset around ± 40 °C (± 70 °F).
1. Select the menu item OFFSET in Menu 1.
2. Set the OFFSET temperature value with the UP or DOWN
button.
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2┐
(forwards) button.
4. Special Button ON/OFF
ECO function ON/OFF
LV
Setting the temperature offset
DE
13-20
LT
WR 2
14-20
WR 2
Setting the vacuum ON delay (VAC ON)
To prevent premature starting of the pump or to ensure that the
soldered joint is preheated for a defined period, a switch-on delay
from 0 to 9 s can be set (factory setting 0 s: OFF).
1. Select the menu item VAC ON in Menu 1.
2. Set the time value (VAC ON) with the UP or DOWN button.
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2┐
(forwards) button.
Switching the lock function on/off
After activating the lock, the ┌ 1 ┐, ┌1·2┐, ┌ 2 ┐, ECO (8) and AIR
(12) temperature buttons can still be operated. All other settings are
disabled until the repair station is unlocked again.
To lock the repair station:
1. Select the menu item LOCK in Menu 1.
"OFF appears on the display. The key symbol (20) flashes.
Note
Pressing the ┌ 1 ┐ or ┌1·2 ┐ button while "OFF is displayed exits
the menu option without saving the lock code.
2. Set a lock code between 1 and 999 with the UP or DOWN button.
3. Press button ┌ 2 ┐ for 5 seconds.
The code is stored. The key symbol (20) is displayed. The station
is now locked. The display switches to the main menu.
To unlock the repair station:
1. Select the menu item LOCK in Menu 1.
"ON appears on the display. The key symbol (20) is displayed.
2. Enter the 3-digit lock code with the UP or DOWN button.
3. Press button ┌ 2 ┐.
The station is now unlocked. The display switches to the main
menu.
7.2
Selecting special functions of Menu 2
Special functions
LEVEL
ID
FCC
AUTO CHANNEL
SP BUTTON
ECO
HAP LOCK
HI / LO CONTROL
Navigation
↑
↓
┌1·2┐
EXIT
┌2┐
CH changing
AIR
┌1┐
1. Select the required channel ┌ 1 ┐, ┌1·2 ┐ or ┌ 2 ┐ for entering the
special functions.
2. Press and hold down the UP and DOWN buttons simultaneously.
"– 2 – appears on the display after 4 s.
3. Release the buttons.
Selection of the special functions of Menu 2 is activated.
The settings can now be made.
Select menu items using the ┌ 1 ┐ and ┌1·2┐ buttons.
Exit the menu again with button ┌ 2 ┐ (EXIT).
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
Press button ┌ 2 ┐ to exit the menu item without changes (EXIT).
SK
Note
SL
An ID code can be assigned to each station so it can be clearly
identified.
1. Select the menu item REMOTE ID in Menu 2.
2. Enter an ID with the UP or DOWN button.
(possible values 0 – 999).
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2 ┐
(forwards) button.
EE
Setting the station identification (ID code)
LV
Defining the pressure-gauge threshold
− This function can be used to define the maintenance interval of
the desoldering tool. Here the value in mbar at which the electric
pressure gauge issues a warning signal when the intake system is
contaminated (LED (3) of the vacuum pump switches from green
to red) is defined. The set value is dependent on the suction
nozzles used.
− Factory setting: -600 mbar
Adjustable: -400 mbar to -800 mbar
1. The system (tips and filter) must be free
2. Select the menu item LEVEL in Menu 2.
3. Set the LEVEL pressure value with the UP or DOWN button.
The check LED switches back and forth between red and green.
Use the UP button to increase the vacuum by 50 to 80 mbar, to
compress the vacuum hose and to check whether the indicator
lamp switches from green to red.
4. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2 ┐
(forwards) button.
DE
15-20
LT
WR 2
16-20
WR 2
Executing the calibration function (Factory Calibration Check)
With the FCC function you can check the temperature precision of
the repair station and even out possible deviations. For this purpose,
the soldering-tip temperature must be measured with an external
temperature meter and a temperature measuring tip assigned to the
soldering tool. The corresponding channel must be selected prior to
calibration.
Changing calibration at 100 °C / 210 °F
1. Insert the temperature sensor (0.5 mm) of the external
temperature meter into the temperature measuring tip.
2. Select the menu item FCC in Menu 2.
3. Press the DOWN button.
Calibration point 100 °C / 210 °F is selected.
The soldering tip is now heated to 100 °C / 210 °F.
The control indicator flashes as soon as the temperature is
constant.
4. Compare the temperatures indicated by the meter with the
indications in the display.
5. Use the UP or DOWN button to set the difference between the
value indicated on the external meter and the value indicated on
the repair station.
Maximum possible temperature adjustment ± 40 °C (± 70 °F).
Example:
Display 100 °C, external meter 98 °C: setting S 2
Display 100 °C, external meter 102 °C: setting T 2
Note
Press button ┌ 2 ┐ to exit the menu item without changes (EXIT).
6. Press the ┌1·2 ┐ (Set) button to confirm the value.
The temperature deviation is now reset to 0. Calibration at 100 °C
/ 210 °F is now concluded.
7. Exit Menu 2 with button ┌ 2 ┐.
Changing calibration at 450 °C / 840 °F
1. Insert the temperature sensor (0.5 mm) of the external
temperature meter into the temperature measuring tip.
2. Select the menu item FCC in Menu 2.
3. Press the UP button.
Calibration point 450 °C / 840 °F is selected.
The soldering tip is now heated to 450 °C / 840 °F.
The control indicator (21) flashes as soon as the temperature is
constant.
4. Compare the temperatures indicated by the meter with the
indications in the display.
5. Use the UP or DOWN button to set the difference between the
value indicated on the external meter and the value indicated on
the repair station.
Maximum possible temperature adjustment ± 40 °C (± 70 °F).
Example:
Display 450 °C, external meter 448 °C: setting S 2
Display 450 °C, external meter 452 °C: setting T 2
Note
Press button ┌ 2 ┐ to exit the menu item without changes (EXIT).
6. Press the ┌1·2 ┐ (Set) button to confirm the value.
The temperature deviation is now reset to 0. Calibration at 450 °C
/ 840 °F is now concluded.
7. Exit Menu 2 with button ┌ 2 ┐.
Activating / deactivating the ECO button (8)
The ECO button (deactivated at the factory) can be activated using
the ECO function:
1. Select the menu item ECO in Menu 2.
2. Set the status with the UP or DOWN button
(ON = activate / OFF = deactivate).
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2┐
(forwards) button.
After activating the ECO button (8), it can be used to set all 2
channels to Standby mode. The green LED (9) lights up and the
channels are set to the set standby temperature.
If a switching holder is in use, the function is reset when the tool is
removed from the holder.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
After activating the special button (10), it can be used as a shortcut
back to Menu 1. The function previously selected is saved when the
menu is exited with the special button (10).
PL
The special button (10) (deactivated at the factory) can be activated
using the SP Button function:
1. Select the menu item SP BUTTON in Menu 2.
2. Set the status with the UP or DOWN button
(ON = activate / OFF = deactivate).
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2┐
(forwards) button.
HU
Activating / deactivating the special button (10)
SK
This function can be used to deactivate automatic channel changing
(activated at the factory):
1. Select the menu item AUTO CHANNEL in Menu 2.
2. Set the status with the UP or DOWN button.
(ON = activate / OFF = deactivate)
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2┐
(forwards) button.
SL
Deactivating / activating automatic channel changing
EE
1. Select the menu item FCC in Menu 2.
2. Press and hold down button ┌ 2 ┐.
3. Then press the UP and DOWN buttons simultaneously.
"FSE (Factory Setting Enabled) appears on the display.
The repair station is now reset to the factory calibration.
4. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2 ┐
(forwards) button.
LV
Resetting calibration to factory settings
DE
17-20
LT
WR 2
18-20
WR 2
Activating / deactivating button lock HAP
Note
This function can be used to change the factory-default button
response of the HAP iron. When the lock is enabled, the HAP is
activated on the first press of the button and deactivated on the next
press of the button.
1. Select the menu item HAP LOCK in Menu 2.
2. Set the status with the UP or DOWN button.
(ON = activate / OFF = deactivate)
3. Change to the next menu option using the ┌ 1 ┐ (back) or ┌1·2 ┐
(forwards) button.
To protect itself, the pump switches off automatically after
20 minutes of continuous operation.
Setting the control characteristic for WP 120
The HI / LO CONTROL function can be used to set the control
characteristic for WP 120 (set to HI at the factory):
1 Select menu option HI / LO in Menu 2.
2. Set the status with the UP (HI) or DOWN (LO) button.
HI: aggressive control response for maximum output - temperature
overshoots are possible
LO: sensitive control response for heat-sensitive components
8 Resetting to factory settings
Resetting the special functions
This function is described under "7.1 Selecting special functions of
Menu 1"Resetting the special functions to the factory settings" on
page 10.
Resetting calibration to factory settings
This function is described under "7.2 Selecting special functions of
Menu 2"Calibrating to factory settings" on page 14.
9 Care and maintenance of WR 2
9.1
Servicing the filter
Regularly check the main filter for VACUUM” and AIR” and replace if
necessary.
WARNING! Working without a filter can result in irreparable
damage to the vacuum pump.
Z Check before starting soldering whether a main filter is
inserted.
10 Error messages and error clearance
Possible cause
Remedial measures
Display: "- - -
− Tool has not been detected
− Check connection of tool to device
− Tool defective
− Check connected tool
− Desoldering iron and hot air tool
are connected simultaneously
− Disconnect one of the tools
No air at HAP
− Air hose not or incorrectly
connected
− Connect air hose to AIR nipple
No vacuum at desoldering tool
− Vacuum hose not or incorrectly
connected
− Connect vacuum hose to VAC nipple
− Pressure-gauge level not
correctly set
− Set pressure gauge level in
Special menu 2
No display function
− No mains supply voltage
− Turn on mains power switch
− Check mains supply voltage
(display OFF)
EN
FR
FI
Incorrect status indication by VAC
LEDs
GR
− Maintain desoldering nozzle with
cleaning tool
TR
− Desoldering nozzle clogged
DK
SV
Message/symptom
IT
Make sure that the cover seal is properly seated.
4. Insert pressure spring.
5. Abdeckkappe unter leichtem Druck wieder aufsetzen und um
turn clockwise 45°.
ES
1. Turn the cover cap for "VAC” (14) or "AIR” (15) 45°
counterclockwise and remove.
2. Pull out the contaminated filter and dispose of properly.
3. Insert an original WELLER filter cartridge.
PT
Replacing the filter
DE
19-20
NL
WR 2
− Check filter (13) if yellow, then
replace
− Clean desoldering tool – replace filter
− Check vacuum hose
"Err" display
− VAC filter clogged
− Replace VAC filter
− Desoldering iron connected to
VAC
− Disconnect desoldering iron hose
− Connect hot air tool to AIR channel
PL
− Clean suction nozzle
HU
− Vacuum system clogged
SK
VAC LED red
CZ
− Check device fuse
− Change tool selection and
activate channel
− Activate channel by briefly
pressing UP and DOWN buttons
simultaneously
EE
− Total power output of
connected tools more than
250 W
− Deactivate channel
LV
Display "OFF"
LT
− Acknowledge error with
┌ 2 ┐button
SL
− Hot air tool connected to Vac
20-20
WR 2
11 Accessories
T005 29 200 99
T005 29 194 99
T005 29 181 99
T005 29 161 99
T005 33 155 99
T005 29 187 99
T005 26 152 99
T005 33 133 99
T005 29 170 99
T005 25 032 99
T005 25 031 99
T005 27 040 99
T005 27 028 99
T005 13 182 99
T005 33 138 99
T005 33 114 99
T005 15 152 99
T005 15 153 99
T005 15 161 99
T005 15 162 99
T005 13 120 99
T005 87 388 50
T005 15 125 99
T005 13 841 99
T005 87 597 28
T005 87 597 27
WP 200 Soldering set with holder WDH 31, 200 W
WP 120 Soldering set with holder WDH 10T, 120 W
WP 80 Soldering iron set, 80 W
WSP 80 Soldering iron set, 80 W
WMP Soldering iron set, 65 W
LR 21 Soldering iron set, 50 W
LR 82 Soldering iron set, 80 W
WTA 50 Desoldering tweezer set, 50 W
WSP 150 Soldering iron set, 150 W
WST 82 KIT1 Thermal insulation stripper set, 80 W
WST 82 KIT2 Thermal insulation stripper set, 80 W
WSB 80 Solder bath, 80 W
WHP 80 Pre-heating plate, 80 W
DXV 80 Inline desoldering iron set, 80 W
DSX 80 Desoldering iron set, 80 W
HAP 1 Hot air tool set, 100 W
WDH 30 Holder for DSX 80
WDH 40 Holder for DXV 80
WDH 10T Switching holder WSP 80/WP 80
WDH 20T Switching holder for WMP
Foot pedal
Foot pedal adaptor
WDC 2 Dry cleaning cartridge
Metal wool for WDC
Reset plug °C
Reset-Stecker °F
For details of further accessories, please refer to the operating
instructions for the individual soldering iron sets.
12 Disposal
Dispose of replaced equipment parts, filters or old devices in
accordance with the rules and regulations applicable in your country.
13 Warranty
Buyer's claims for defective goods expire one year from receipt of
the goods. This does not apply to claims by the buyer for
indemnification pursuant to §§ 478 and 479 of the German Civil
Code (BGB).
We only accept claims under warranty for the quality or durability of
goods if we have expressly stated in writing that such a warranty has
been granted by us.
Subject to technical alterations and amendments.
Die aktualisierten Betriebsanleitungen finden Sie unter
www.weller.eu.
LV
EE
SL
SK
HU
PL
CZ
TR
GR
FI
DK
SV
NL
PT
ES
IT
Notice d'utilisation
LT
FR
WR 2
EN
DE
WR 2
WR 2
Présentation de
l'appareil
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
LED choix du canal
LED contrôle optique de
régulation
LED vide
Ecran
Touche UP
Touche DOWN
Touches sélection canal /
température ┌ 1 ┐, ┌ 2 ┐
ECO
LED affichage d'état
ECO
Touche spéciale
Touche de température
┌ 1·2 ┐ sélection de canal
Touche de réglage air chaud
(Air)
Interrupteur secteur
Raccord du vide (Vac)
Raccord d'air chaud (Air)
Douilles de raccordement
outil de soudage canal
┌ 1 ┐, ┌ 2 ┐
Affichage de température
Symbole de température
Fonctions temps
Verrouillage
Contrôle optique de
régulation
Affichage choix du canal
Affichage température fixe
Affichage fonctions spéciales
Fusible secteur
Connexion secteur
Douille de compensation de
potentiel
2
5
1
3
4
16
6
7
15
14
11
12
10
13
17 4
9
8
18
5
24
19
6
20
23
22
7
11
12
27
26
25
21
10
9 8
3-22
Sommaire
DE
WR 2
5 Mise en service de l'appareil ..................................................... 7
6 Utilisation de l'appareil ............................................................... 8
7 Fonctions spéciales ................................................................... 10
8 Réinitialisation aux réglages d'usine .......................................... 19
9 Entretien et maintenance du WR 2 ............................................ 19
FR
IT
4 Description de l'appareil ............................................................ 5
ES
3 Descriptif du contenu ................................................................. 4
PT
2 Pour votre sécurité..................................................................... 4
EN
1 A propos de cette notice ............................................................ 3
11 Accessoires ............................................................................... 21
NL
10 Messages d'erreur et élimination des défauts ........................... 20
1.1
Directives prises en compte
La station de réparation WR 2 de Weller, à régulation par
microprocesseur, correspond aux indications de la déclaration de
conformité CE et aux directives 2004/108/CE et 2006/95/CE.
1.2
Autres documents de référence
− Notice d'utilisation de la station de réparation WR 2
− Livret sur les consignes de sécurité accompagnant cette notice
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
Z Conservez cette notice de façon qu'elle soit accessible à tous les
utilisateurs.
SL
Z Lisez intégralement cette notice et les consignes de sécurité
jointes avant de mettre en service de l'appareil et de travailler
avec la station de réparation WR 2.
EE
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez
témoignée en achetant le Weller WR 2. Les exigences les plus
strictes en matière de qualité ont été prises en compte lors de sa
fabrication et vous garantissent un fonctionnement irréprochable de
l'appareil.
Cette notice contient des informations importantes pour effectuer la
mise en service de la station de réparation WR 2 en toute sécurité et
dans les règles de l'art, l'utiliser, l'entretenir et remédier par
vous-mêmes aux dérangements les plus simples.
LV
1 A propos de cette notice
LT
13 Garantie ..................................................................................... 22
SV
12 Elimination ................................................................................. 21
4-22
WR 2
2 Pour votre sécurité
La station de réparation WR 2 a été fabriquée conformément à l'état
actuel de la technique et aux règles techniques reconnues en
matière de sécurité. Malgré tout, il en résulte un risque pour les
personnes et le matériel si vous ne respectez pas les consignes de
sécurité contenues dans le livret de sécurité joint ainsi que les
indications d'avertissement figurant dans cette notice. Remettez
toujours la station de réparation WR 2 à un tiers avec sa notice
d'utilisation.
2.1
Usage conforme
Utilisez la station de réparation WR 2 en vous conformant
exclusivement à l'usage indiqué dans la notice d'utilisation pour le
soudage et le dessoudage dans les conditions mentionnées ici.
L'usage conforme de la station de réparation WR 2 inclut aussi que
− vous respectez cette notice,
− vous tenez compte de tous les autres documents
d'accompagnement,
− vous respectez les prescriptions nationale relative à la prévention
des accidents sur le lieu d'utilisation.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux modifications
effectuées de façon arbitraire sur l'appareil.
3 Descriptif du contenu
−
−
−
−
−
Station de réparation WR 2
Cordon d'alimentation
Connecteur de compensation de potentiel
Notice d'utilisation WR 2
Livret des consignes de sécurité
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
SL
EE
La station Weller WR 2 est une station de réparation polyvalente
destinée aux opérations de réparation professionnelles sur des
groupes électroniques de technologie ultra moderne dans le secteur
technique de la fabrication industrielle, ainsi que dans le domaine de
la réparation et des laboratoires. La station WR 2 possède 2 canaux
indépendants pour le fonctionnement simultané de 2 outils de
soudage. Conjointement avec une technologie de pointe en matière
de capteurs et de transmission de la chaleur à l'intérieur de l'outil de
soudage, l'électrotechnique de régulation numérique garantit un
comportement de régulation de température précis au niveau de la
panne du fer à souder. La détection rapide des valeurs de mesure
garantit une précision de température maximale et un comportement
dynamique de température sous charge optimal. La température
souhaitée peut être réglée en fonction de l'outil raccordé dans une
plage allant de 50 °C à 550 °C (150 °F – 999 °F) pour les outils de
soudage. La valeur de consigne et la valeur réelle sont affichées
sous forme numérique. Trois touches de température permettent de
sélectionner directement des températures fixes. L'atteinte de la
température présélectionnée est signalée par le clignotement du
système de contrôle de régulation optique (symbole "a" sur le visuel
et LED verte additionnelle).
La station de réparation Weller WR 2 offre les fonctions
complémentaires suivantes:
− Détection d'outil automatique et activation des paramètres de
régulation correspondants
− Régulation de température numérique
− Possibilité d'entrée de valeurs de décalage (offset)
− Abaissement de température programmable (setback)
− Fonction veille et fonction verrouillage
− Pompe haute performance intégrée
− Version antistatique de l'appareil, conformément à la sécurité sur
les composants sensibles aux décharges électrostatiques
− Diverses possibilités de compensation du potentiel sur l'appareil
(configuration standard)
− Fonction de calibrage spécifique au client
LV
4 Description de l'appareil
DE
5-22
LT
WR 2
6-22
WR 2
4.1
Caractéristiques techniques WR 2
Dimensions
L x l x H (mm) : 273 x 235 x 102
L x l x H (pouces) : 10,75 x 9,25 x 4,02
Poids
Env. 6,7 kg
Tension de réseau
230 V, 50 Hz (120 V, 60 Hz)
Puissance absorbée
300 W
Degré de protection
I et III, boîtier antistatique
Protection
Déclencheur à surintensité 1,5 A
Régulation de
Fer à souder et dessouder en continu
température des canaux 50 °C – 550 °C (150 °F – 999 °F)
La plage de température réglable
dépend de l'outil.
WP 80 / WP 120
50 °C-450 °C (150 °F-850 °F)
WP 200
50 °C-550 °C (150 °F-999 °F)
WSP 150
50 °C-550 °C (150 °F-999 °F)
DSX 80 / DSXV 80
50 °C-450 °C (150 °F-850 °F)
HAP 1
50 °C-550 °C (150 °F-999 °F)
Précision de
température
± 9 °C (± 20 °F)
Précision de
température HAP 1
± 30 °C (± 50 °F)
Stabilité en température
± 2 °C (± 5 °F)
Résistance de fuite de la Correspond à IPC-J-001
panne (Tip to ground)
Tension de fuite de la
panne (Tip to ground)
Correspond à IPC-J-001
Pompe (fonctionnement
intermittent (30/30) s)
Dépression max. 0,7 bar
Capacité de refoulement max.
10 l/mn air chaud maxi 15 l/min
Compensation de
potentiel
Via douille jack de 3,5 mm sur la face
arrière de l'appareil.
Compensation de potentiel
Divers circuits de connexion de la douille jack de 3,5 mm (douille de
compensation de potentiel) (27) permettent
4 variantes possibles:
− Mise à la terre directe: sans connecteur (état au moment de la
livraison).
− contact central.
− Sans potentiel: avec connecteur
− Mise à la terre souple : avec connecteur et résistance soudée.
Mise à la terre via la résistance sélectionnée
Les canaux actifs sont signalés sur le visuel par le biais d'un triangle
(22) et d'un symbole d'éclair (21).
Nota
La puissance de sortie maximale est limitée à 250 W.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
Après la mise en marche de l'appareil, le microprocesseur exécute
un autotest au cours duquel tous les segments sont brièvement
activés. Le système électronique commute ensuite automatiquement
vers le réglage de base correspondant à la température de 380 °C
pour tous les canaux et à 50 % pour le réglage "AIR". Lorsque les
canaux devant être utilisés sont activés, la LED verte (2) s'allume :
− Une LED verte allumée en continu signale le réchauffement de
l'outil raccordé.
− Une LED verte clignotante signale l'atteinte de la température
d'outil présélectionnée.
PL
1. Déballer l'appareil avec précaution.
2. Raccorder les outils de soudage comme suit :
- Brancher le fer à air chaud (HAP) avec le tuyau d'air sur le
raccord “AIR” (15) puis insérer le connecteur mâle dans la prise
femelle ┌ 1 ┐ ou ┌ 2 ┐ (16) de la station de réparation et le
verrouiller par une courte rotation sur la droite.
- Brancher l'outil de dessoudage avec le flexible à vide sur le
raccord “VAC” (14) puis insérer le connecteur mêle dans la prise
femelle ┌ 1 ┐ ou ┌ 2 ┐ (16) de la station de réparation et le
verrouiller par une courte rotation sur la droite.
- Insérer l'outil de soudage avec le connecteur mâle dans la prise
femelle ┌ 1 ┐ ou ┌ 2 ┐ (16) de la station de réparation et le
verrouiller par une courte rotation sur la droite.
3. Déposer les outils de soudage dans la plaque reposoir de
sécurité.
4. Vérifier si la tension de réseau correspond à l'indication de la
plaque signalétique et si l'interrupteur secteur (13) se trouve hors
tension.
5. Brancher l'appareil de commande sur le secteur (26).
6. Mettre l'appareil en marche avec l'interrupteur secteur (13).
HU
Z Ne raccordez en aucun cas le flexible à vide sur le raccord
"AIR" !
SK
Si le flexible à vide n'est pas raccordé correctement, de l'air chaud
et de l'alliage à base d'étain liquide peuvent émerger lors de
l'actionnement du fer à souder et entraîner des blessures.
SL
flexible à vide.
EE
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par mauvais raccordement du
LV
5 Mise en service de l'appareil
DE
7-22
LT
WR 2
8-22
WR 2
6 Utilisation de l'appareil
6.1
Sélection, activation ou désactivation d'un canal
1. Appuyer sur l'une des touches ┌ 1 ┐ ou ┌ 2 ┐ (7) pour
sélectionner l'un des deux canaux.
L'écran affiche la température de consigne du canal sélectionné
ainsi qu'en petits caractères les températures programmées
fixes.
- Ou Donner une impulsion sur la touche ┌ 1·2 ┐ (11) jusqu'à ce que le
canal souhaité apparaisse.
La température actuelle de l'outil apparaît ensuite sur le visuel.
L'état et la température de consigne correspondante
apparaissent additionnellement dans la zone inférieure.
Le canal sélectionné est indiqué par un triangle (21) sur l'écran et
par une LED rouge (1) allumée sur l'appareil.
2. Appuyer simultanément sur les touches UP (5) et DOWN (6)
jusqu'à ce que trois traits “- - -” apparaissent à l'écran.
3. Relâcher les touches.
Si le canal est désactivé, alors l'affichage "OFF" apparaît sur le
visuel.
Si le canal est activé, alors la température réelle actuelle apparaît
sur le visuel.
Les données mémorisées ne sont pas perdues lors de la
désactivation d'un canal.
Nota L'affichage passe automatiquement sur le canal, où un nouvel outil
a été raccordé, le contacteur enfoncé ou l'outil retiré du support.
Cette fonction peut être désactivée en passant par les fonctions
spéciales menu 2 (voir “désactiver / activer le choix automatique du
canal” page 18).
6.2
Réglage de la température
Réglage individuel de la température
1. Sélectionner le canal souhaité en appuyant sur l'une des touches
┌ 1 ┐ ou ┌ 2 ┐.
L'écran affiche la valeur de température réelle du canal
sélectionné.
2. Appuyer sur la touche UP ou DOWN.
L'écran passe à la valeur de consigne paramétrée. Le symbole
de température (18) clignote.
3. Presser la touche UP ou DOWN pour régler la température de
consigne souhaitée:
- Une brève impulsion décale la valeur de consigne d'un degré.
- Une pression permanente décale la valeur de consigne en
défilement rapide.
Environ 2 secondes après le relâchement des touches de
réglage, l'écran affiche de nouveau la valeur réelle du canal
sélectionné.
Sélection de la température avec les touches de température
┌ 1 ┐, ┌1·2┐ et ┌ 2 ┐
1. Sélectionner un canal.
2. Affichage de 3 températures fixes sur l'écran pendant env.
2 secondes.
Tant que le symbole de température clignote, il est possible de
sélectionner la température souhaitée avec
┌ 1 ┐, ┌1·2┐ ou ┌ 2 ┐.
6.3
Réglage du débit d'air
Le débit d'air peut être réglé, à partir d'une valeur maximale de 10 l/s
(HAP 1), dans une plage de 10 % à 100 %.
1. Appuyer sur la touche AIR (12).
Le débit d'air actuel s'affiche en % sur l'écran pendant env.
2 secondes.
2. Régler le débit souhaité en appuyant sur la touche UP ou
DOWN.
La valeur réglée est prise en charge. Au bout de 3 secondes, la
température réelle du canal choisi réapparaît à l'écran.
Nota
Comme avec les 3 températures fixes, il est aussi possible de
régler et de sélectionner 3 débits d'air fixes.
Réglages d'usine:
┌ 1 ┐ = 10 %, ┌1·2┐ = 50 %, ┌ 2 ┐ = 100 %
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
L'affectation d'une température "setback" (abaissement) basse à
une touche de température permet l'abaissement manuel de la
température en cas de non utilisation du fer à souder.
TR
Nota
CZ
L'affichage de la valeur de température correspondante clignote
pendant ce temps. Après 3 secondes la valeur réglée est
mémorisée.
4. Relâcher à nouveau la touche de température.
PL
3. Appuyer sur la touche de température ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ ou ┌ 2 ┐
souhaitée et la maintenir pendant 3 secondes.
HU
Affichage de 3 températures fixes sur l'écran pendant env.
2 secondes.
Tant que le symbole de température (18) clignote, il est possible
d'entrer une valeur de température.
2. Régler la température de consigne à l'aide de la touche UP ou
DOWN.
SK
┌ 1 ┐ = 150 °C (300 °F),
┌ 1·2 ┐ = 350 °C (660 °F),
┌ 2 ┐ = 380 °C (720 °F)
1. Sélectionner un canal.
SL
Réglages d'usine:
EE
La température de consigne peut être réglée individuellement pour
chaque canal en sélectionnant trois valeurs de température
préréglées (températures fixes).
LV
Réglage de température avec les touches de température
┌ 1 ┐, ┌ 1·2 ┐ et ┌ 2 ┐
DE
9-22
LT
WR 2
10-22
WR 2
6.4
Soudage et dessoudage
Z Effectuez les opérations de soudage conformément à la notice
d'utilisation de votre outil de soudage raccordé.
7 Fonctions spéciales
2s➾
Menu 1
4s➾
Menu 2
1x ➾
ON/OFF
Les fonctions spéciales sont réparties sur 2 niveaux de menus :
− Menu 1 avec possibilités de réglage pour température de veille
(Standby), coupure de température (Setback), temps de coupure
automatique (Auto-OFF), décalage de température (Offset),
fonction Window, unités de température, durée d'enclenchement
(On Time) du fer à air chaud, temporisation à la coupure du vide
(VAC OFF) et temporisation à l'enclenchement du vide (VAC ON)
et fonction de verrouillage.
− Menu 2 avec possibilités de réglage pour niveau du manomètre,
code ID, fonction calibrage (FCC), changement autom. de canal
ON / OFF, bouton spécial ON/OFF, fonction ECO ON/OFF,
verrouillage des touches ON / OFF et caractéristique de régulation
HI / LO.
7.1
Sélection des fonctions spéciales du menu 1
Fonctions
spéciales
Navigation
STANDBY
SETBACK
AUTO OFF
OFFSET
WINDOW
°C/°F
ON TIME
VAC OFF
VAC ON
↑
┌1┐
↓
┌1·2┐
EXIT
┌2┐
changement
canal
AIR
1. Sélectionner le canal souhaité ┌ 1 ┐ ou ┌ 2 ┐ pour l'entrée des
fonctions spéciales.
2. Appuyer simultanément sur les touches UP et DOWN et les
maintenir enfoncées.
Au bout de 2 s, l'écran affiche “– 1 –”.
3. Relâcher les touches.
La sélection des fonctions spéciales du menu 1 est activée.
Les réglages peuvent à présent être effectués.
- Sélectionner les points du menu avec les touches ┌ 1 ┐, ┌1·2┐.
- Pour quitter le menu, presser la touche ┌ 2 ┐ (EXIT).
- Changer de canal avec la touche AIR (12).
Les réglages "Setback" suivants sont possibles:
− "0 min": Setback OFF (réglage usine)
− "ON": Setback ON (avec la plaque reposoir commutatrice, la
température est abaissée immédiatement à la température de
veille après le dépôt du fer à souder).
− "1-99 min": Setback ON (temps "Setback" réglable
individuellement)
1. Sélectionner l'option SETBACK dans le menu 1.
2. Régler la valeur "Setback" à l'aide de la touche UP ou DOWN.
3. Passer au menu suivant à l'aide de la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou
┌1·2┐ (suivant).
4. Bouton spécial ON/OFF
Fonction ECO ON/OFF
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
En cas de non utilisation de l'outil de soudage, la température est
abaissée à la température en mode veille après l'écoulement de la
durée "Setback" réglée. L'état Setback est signalé par l'affichage
clignotant de la valeur réelle et par “STANDBY” sur l'écran. Une
pression sur la touche UP ou DOWN permet de quitter cet état
"Setback".
En fonction de l'outil, l'interrupteur à doigt ou la plaque reposoir
commutatrice désactive l'état "Setback".
PL
Réglage de la désactivation de température (SETBACK)
HU
La température en mode veille est réglée automatiquement après
une désactivation de la température. La température réelle clignote.
L'affichage "STANDBY" apparaît sur le visuel.
1. Sélectionner l'option STANDBY dans le menu 1.
2. Régler la température en mode veille au moyen de la touche UP
ou DOWN.
3. Passer au menu suivant à l'aide de la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou
┌1·2┐ (suivant).
4. Changer de canal avec la touche AIR (12).
Bouton spécial ON/OFF
Fonction ECO ON/OFF
SK
Réglage de la température en mode veille
SL
L'écran affiche “FSE”.
La station de réparation est à présent à nouveau réinitialisée par
rapport aux réglages usine.
EE
1. Appuyer sur la touche ┌ 2 ┐ et la maintenir enfoncée.
2. Presser ensuite simultanément les touches UP et DOWN.
LV
Réinitialisation des fonctions spéciales par rapport aux réglages
usine
DE
11-22
LT
WR 2
12-22
WR 2
Réglage du temps de coupure automatique (AUTO-OFF)
Lorsque l'outil de soudage n'est pas utilisé, le chauffage de l'outil de
soudage est coupé au bout du temps AUTO-OFF. La coupure de la
température s'effectue indépendamment de la fonction "Setback"
réglée. La température réelle clignote sur l'écran et sert d'affichage
de la chaleur restante. L'écran affiche “OFF”. Un trait clignotant
apparaît sur l'écran en-dessous de 50 °C (120 °F).Les réglages de
temps AUTO-OFF suivants sont possibles :
− "0 min": la fonction AUTO-OFF est désactivée.
− "1-999 min": temps AUTO-OFF réglable individuellement.
1. Sélectionner l'option OFF dans le menu 1.
2. Régler la valeur de consigne du temps AUTO-OFF à l'aide de la
touche UP ou DOWN.
3. Passer au menu suivant à l'aide de la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou
┌1·2┐ (suivant).
4. Bouton spécial ON/OFF
Fonction ECO ON/OFF
0
0
L'outil de soudage est coupé à l'intérieur du support3).
ON
0
A l'intérieur du support3), l'outil de soudage est ramené à la
température STANDBY2).
0
Time
A l'intérieur du support3), l'outil de soudage est coupé au bout du
temps OFF.
ON
Time
A l'intérieur du support3), l'outil de soudage est ramené à la
température STANDBY2) puis coupé au bout du temps OFF.
Time
0
A l'intérieur du support3), l'outil de soudage est ramené à la
température STANDBY2) au bout du temps SETBACK.
Time
A l'intérieur du support3), l'outil de soudage est ramené à la
température STANDBY2) au bout du temps SETBACK puis coupé
au bout du temps OFF.
Time
1)
Non utilisation = pas de pression des touches UP/DOWN et pas de chute de température > à 5 °C.
2)
La température STANDBY doit être inférieure à la température de consigne réglée, sinon la fonction
SETBACK n'est pas active.
3)
Si une plaque reposoir commutatrice est raccordée, l'outil à souder reste toujours à la température
de consigne réglée en dehors de la plaque reposoir.
La fonction support est activée après la première pose de l'outil de soudage
Nota
Réinitialisation du mode STANDBY et du mode OFF :
− Sans support à contact, par pression sur la touche UP ou
DOWN.
− Avec plaque reposoir commutatrice, en retirant l'outil à souder de
la plaque reposoir.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
Comportement de la température avec plaque reposoir
commutatrice
DK
Time
Lorsque l'outil de soudage n'est pas utilisé1), la température est
ramenée à la valeur STANDBY2) au bout du temps SETBACK puis
coupée au bout du temps OFF.
FI
Lorsque l'outil de soudage n'est pas utilisé1), la température est
ramenée à la valeur STANDBY2) au bout du temps SETBACK.
GR
Time
0
TR
Time
Time
CZ
ON
L'outil de soudage se coupe lorsqu'il n'est pas utilisé1) après
l'écoulement du temps OFF.
PL
0
HU
ON
L'outil à souder reste à la température de soudage réglée.
0
SK
0
SL
SETBACK
OFF Time
Time [1-99 min] [1-999 min]
Comportement de la température sans plaque reposoir
commutatrice
EE
Réglages
LV
Comportement de la température pour les différents réglages des
fonctions SETBACK et AUTO OFF
DE
13-22
LT
WR 2
14-22
WR 2
Réglage du décalage de température
La température réelle de la panne à souder peut être adaptée en
entrant un décalage (offset) de température de ± 40 °C (± 70 °F).
1. Sélectionner l'option OFFSET dans le menu 1.
2. Régler la valeur de température OFFSET à l'aide de la touche
UP ou DOWN.
3. Passer au menu suivant à l'aide de la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou
┌1·2┐ (suivant).
4. Bouton spécial ON/OFF
Fonction ECO ON/OFF
Réglage de la fonction "Window" (fenêtre)
En partant d'une température réglée et verrouillée, la fonction
WINDOW permet de régler une fenêtre de température de ± 99 °C
(± 180 °F).
Nota
Pour pouvoir utiliser la fonction WINDOW, la station de réparation
doit se trouver en position verrouillée (voir "Activation /
désactivation de la fonction de verrouillage", page 15).
1. Sélectionner l'option WINDOW dans le menu 1.
2. Régler la valeur de température WINDOW à l'aide de la touche
UP ou DOWN.
3. Passer au menu suivant à l'aide de la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou
┌1·2┐ (suivant).
4. Bouton spécial ON/OFF
Fonction ECO ON/OFF
Commutation de l'unité de température
Commutation de l'unité de température de °C vers °F ou
inversement.
1. Sélectionner l'option °C / °F dans le menu 1.
2. Régler l'unité de température à l'aide de la touche UP ou DOWN.
3. A l'aide de la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou ┌1·2┐ (suivant), passer au
point suivant du menu.
Limitation du temps d'activation (ON TIME) pour le fer à air chaud
(HAP)
Le temps d'activation du flux d'air chaud du système HAP peut être
limité de 0 à 60 secondes, par pas de 1. Le temps réglé est alors
identique pour les 3 canaux. Le réglage d'usine est de 0 s (“OFF”),
ce qui veut dire que le courant d'air est activé tant que le bouton du
fer à air chaud ou de la pédale de commande optionnelle est
actionné.
1. Sélectionner le point HAP-ON dans le menu 1.
2. Régler la valeur de temps à l'aide de la touche UP ou DOWN.
3. A l'aide de la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou ┌1·2┐ (suivant), passer au
point suivant du menu.
WR 2
15-22
EN
FR
IT
Afin d'empêcher le colmatage de la panne à dessouder, il est
possible de régler une temporisation de coupure du vide entre
0 et 5 secondes (réglage usine 2 secondes).
1. Sélectionner l'option VAC OFF dans le menu 1.
2. Régler la valeur de temps (VAC OFF) à l'aide de la touche UP ou
DOWN.
3. A l'aide de la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou ┌1·2┐ (suivant), passer au
point suivant du menu.
DE
Réglage de la temporisation au déclenchement du vide (VAC Off)
Déverrouillage de la station de réparation:
1. Sélectionner l'option LOCK dans le menu 1.
L'écran affiche “ON”. Le symbole de la clé (20) s'affiche.
2. Entrer le code de verrouillage à l'aide de la touche UP ou DOWN.
3. Appuyer sur la touche ┌ 2 ┐.
La station est à présent déverrouillée. L'affichage commute vers
le menu principal.
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
2. Régler le code de verrouillage à l'aide de la touche UP ou DOWN
sur 1- 999.
3. Appuyer sur la touche ┌ 2 ┐ pendant 5 secondes.
Le code est mémorisé. Le symbole de la clé (20) s'affiche.
La station est à présent verrouillée. L'affichage commute vers le
menu principal.
HU
Une pression sur les touches ┌ 1 ┐ ou ┌1·2 ┐ pendant que “OFF”
est affiché provoque l'abandon de ce point du menu sans
mémorisation du code de verrouillage.
SK
Nota
SL
Verrouillage de la station de réparation :
1. Sélectionner l'option LOCK dans le menu 1.
L'écran affiche “OFF”. Le symbole de la clé (20) clignote.
EE
Après l'activation du verrouillage, seules les touches de température
┌ 1 ┐, ┌1·2┐ et ┌ 2 ┐, ECO (8) et AIR (12) peuvent encore être
commandées sur la station de réparation. Tous les autres réglages
ne peuvent plus être modifiés jusqu'au déverrouillage.
LV
Activation / désactivation de la fonction de verrouillage
LT
Afin d'empêcher un démarrage prématuré de la pompe ou de
garantir un temps de préchauffage défini du point de soudage, il est
possible de régler une temporisation à l'enclenchement de 0 à 9 s
(réglage d'usine 0 s : OFF).
1. Sélectionner l'option VAC ON dans le menu 1.
2. Régler la valeur de temps (VAC ON) à l'aide de la touche UP ou
DOWN.
3. A l'aide de la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou ┌1·2┐ (suivant), passer au
menu suivant.
ES
Réglage de la temporisation à l'enclenchement du vide (VAC ON)
16-22
WR 2
7.2
Sélection des fonctions spéciales menu 2
Fonctions spéciales
LEVEL
ID
FCC
AUTO CHANNEL
SP BUTTON
Navigation
↑
↓
EXIT
ECO
HAP LOCK
HI / LO CONTROL
changement
canal
┌1┐
┌1·2┐
┌2┐
Air
1. Sélectionner le canal souhaité ┌ 1 ┐, ┌1·2 ┐ ou ┌ 2 ┐ pour
l'entrée des fonctions spéciales.
2. Presser simultanément les touches UP et DOWN et les maintenir
pressées.
Au bout de 4 s, l'écran affiche “– 2 –”.
3. Relâcher les touches.
La sélection des fonctions spéciales du menu 2 est activée.
Les réglages peuvent à présent être effectués.
Sélectionner les points du menu avec les touches ┌ 1 ┐ et ┌1·2┐.
Pour quitter le menu, presser la touche ┌ 2 ┐ (EXIT).
Définition de la valeur seuil du manomètre
− Cette fonction permet de définir l'intervalle de maintenance de
l'outil à dessouder. A cet égard, il convient de définir la valeur en
mbars à laquelle le manomètre électrique déclenche un message
d'avertissement en cas d'encrassement du système d'aspiration
(la LED (3) de la pompe à vide commute de vert à rouge).
La valeur réglée dépend des buses d'aspiration utilisées.
− Réglage d'usine: -600 mbar
Réglage possible: -400 mbar à -800 mbar
1. Le système (pannes et filtres) doit être libre
2. Sélectionner le point LEVEL dans le menu 2.
3. Régler la valeur de pression LEVEL à l'aide de la touche UP ou
DOWN.
La LED de contrôle de régulation alterne entre le rouge et le vert.
Augmenter la dépression de 50 à 80 mbar avec la touche UP,
comprimer le flexible à vide et contrôle si le témoin de contrôle
passe de vert à rouge.
4. A l'aide de la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou ┌1·2 ┐ (suivant), passer au
menu suivant.
Réglage du code d'identification de la station (code ID)
Chaque station peut recevoir un code d'identification (code ID) qui
permet de l'identifier sans équivoque.
1. Sélectionner l'option REMOTE ID dans le menu 2.
2. Entrer un code avec la touche UP ou DOWN
(valeurs possibles 0 – 999).
3. Passer au menu suivant avec la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou
┌1·2 ┐ (suivant).
Nota
Presser la touche ┌ 2 ┐ pour quitter l'option de menu sans
modifications (EXIT).
WR 2
17-22
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
Modification du calibrage à 450 °C / 840 °F
1. Insérer la sonde de température (0,5 mm) de l'appareil de
mesure de température externe dans la pointe de mesure de
température.
2. Sélectionner l'option FCC dans le menu 2.
3. Presser la touche UP .
Le point de calibrage 450 °C / 840 °F est sélectionné.
La panne est à présent chauffée à 450 °C / 840 °F.
Le contrôle de régulation (21) clignote dès que la température est
constante.
4. Comparer les températures affichées par l'appareil de mesure et
par l'écran.
5. Régler à l'aide de la touche UP ou DOWN la différence entre la
valeur affichée sur l'appareil de mesure externe et la valeur
affichée sur la station de réparation.
Compensation maximale de température possible ± 40 °C
(± 70 °F).
Exemple:
Ecran 450 °C, appareil de mesure externe 448 °C : réglage S 2
Ecran 450 °C, appareil de mesure externe 452 °C : réglage T 2
SL
Presser la touche ┌ 2 ┐ pour quitter l'option de menu sans
modifications (EXIT).
6. Appuyer sur la touche ┌1·2 ┐ (Set) pour valider la valeur.
La différence de température est à présent réinitialisée sur 0.
Le calibrage à 100 °C / 210 °F est maintenant terminé.
7. Quitter le menu 2 à l'aide de la touche ┌ 2 ┐.
EE
Nota
LV
Modification du calibrage à 100 °C / 210 °F
1. Insérer la sonde de température (0,5 mm) de l'appareil de
mesure de température externe dans la pointe de mesure de
température.
2. Sélectionner l'option FCC dans le menu 2.
3. Presser la touche DOWN .
Le point de calibrage 100 °C / 210 °F est sélectionné.
La panne est à présent chauffée à 100 °C / 210 °F.
Le système de contrôle de régulation clignote dès que la
température est constante.
4. Comparer les températures affichées par l'appareil de mesure et
par l'écran.
5. Régler à l'aide de la touche UP ou DOWN la différence entre la
valeur affichée sur l'appareil de mesure externe et la valeur
affichée sur la station de réparation.
Compensation maximale de température possible ± 40 °C
(± 70 °F).
Exemple :
Ecran 100 °C, appareil de mesure externe 98 °C: réglage S 2
Ecran 100 °C, appareil de mesure externe 102 °C: réglage T 2
LT
La fonction FCC vous permet de contrôler la précision de
température de la station de réparation et de compenser
d'éventuelles déviations. A cet égard, la température de la panne à
souder doit être mesurée à l'aide d'un appareil de mesure de
température externe et d'une pointe de mesure de température
affectée à l'outil à souder. Le canal correspondant doit être
sélectionné avant l'opération de calibrage.
DE
Utilisation de la fonction de calibrage (Factory Calibration Check)
18-22
WR 2
Nota
Presser la touche ┌ 2 ┐ pour quitter l'option de menu sans
modifications (EXIT).
6. Appuyer sur la touche ┌1·2 ┐ (Set) pour valider la valeur.
La différence de température est à présent réinitialisée sur 0.
Le calibrage à 450 °C / 840 °F est maintenant terminé.
7. Quitter le menu 2 à l'aide de la touche ┌ 2 ┐.
Réinitialisation du calibrage par rapport aux réglages usine
1. Sélectionner l'option FCC dans le menu 2.
2. Presser la touche ┌ 2 ┐ et la maintenir pressée.
3. Presser ensuite simultanément les touches UP et DOWN .
L'écran affiche “FSE” (Factory Setting Enabled).
La station de réparation est à présent à nouveau réinitialisée par
rapport au calibrage usine.
4. A l'aide de la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou ┌1·2 ┐ (suivant), passer au
menu suivant.
Désactivation / activation automatique du choix du canal
Cette fonction permet de désactiver le choix automatique du canal
activé en usine:
1. Sélectionner le point AUTO CHANNEL dans le menu 2.
2. Régler l'état avec la touche UP ou DOWN.
(ON = activer / OFF = désactiver)
3. Passer au point de menu suivant avec la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou
┌1·2┐ (suivant).
Activation / Désactivation de la touche spéciale (10)
La fonction du bouton SP permet d'activer la touche spéciale (10)
désactivée en usine:
1. Sélectionner le point SP BUTTON dans le menu 2.
2. Régler l'état avec la touche UP ou DOWN
(ON = activer / OFF = désactiver).
3. Passer au point de menu suivant avec la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou
┌1·2┐ (suivant).
Une fois la touche spéciale (10) activée, celle-ci permet d'effectuer
un saut rapide dans le menu 1. La dernière fonction sélectionnée est
mémorisée en quittant avec la touche spéciale (10).
Activation / Désactivation de la touche ECO (8)
La fonction ECO permet d'activer la touche ECO (8) désactivée en
usine:
1. Sélectionner le point ECO dans le menu 2.
2. Régler l'état avec la touche UP ou DOWN
(ON = activer / OFF = désactiver).
3. Passer au point de menu suivant avec la touche ┌ 1 ┐ (retour) ou
┌1·2┐ (suivant).
Une fois la touche ECO (8) activée, celle-ci permet d'imposer le
mode veille (Standby) sur tous les 2 canaux. La LED verte (9)
s'allume et les canaux sont régulés à la température de veille
programmée.
Si le support à contact est utilisé, la fonction est réinitialisée au
retrait de l'outil du support.
WR 2
19-22
EN
FR
IT
ES
Nota
Cette fonction permet de modifier le comportement des touches du
fer HAP tel qu'il a été réglé en usine. Si le verrouillage est activé, le
fer HAP s'allume à la première pression sur la touche et s'éteint à la
pression suivante.
1. Sélectionner le point HAP LOCK dans le menu 2.
2. Régler l'état avec la touche UP ou DOWN.
(ON = activer / OFF = désactiver)
3. Passer au point suivant du menu à l'aide de la touche ┌ 1 ┐
(retour) ou ┌1·2 ┐ (suivant).
Afin de protéger la pompe, celle-ci est désactivée automatiquement
après 20 minutes de marche continue.
DE
Activation / Désactivation du verrouillage des touches HAP
8 Réinitialisation aux réglages d'usine
NL
SV
DK
FI
La fonction HI / LO CONTROL permet de régler la caractéristique de
régulation du WP 120 sur la valeur HI paramétrée en usine:
1 Sélectionner le point HI / LO dans le menu 2.
2. Régler l'état avec la touche UP (HI) ou DOWN (LO).
HI: Mode de régulation plus agressif pour une puissance maximale,
dépassements de température possibles
LO: Mode de régulation plus sensible pour des composants
sensibles à la chaleur
PT
Réglage de la caractéristique de régulation du WP 120
TR
Cette fonction est décrite au chapitre “7.1 Sélection des fonctions
spéciales menu 1”, “Réinitialisation des fonctions spéciales aux
réglages d'usine” en page 11.
GR
Réinitialisation des fonctions spéciales
9.1
Entretien du filtre
Z Avant de commencer les travaux de soudure, contrôlez si le
filtre principal est monté!
PL
LV
fonctionnement sans filtre.
LT
AVERTISSEMENT ! Destruction de la pompe à vide en cas de
EE
SL
Contrôler régulièrement l'état d'encrassement du filtre principal
“VACUUM” et “AIR” et le remplacer si nécessaire.
HU
9 Entretien et maintenance du WR 2
SK
Cette fonction est décrite au chapitre “7.2 Sélection des fonctions
spéciales menu 2”, “Réinitialisation du calibrage aux réglages
d'usine” en page 18.
CZ
Réinitialisation du calibrage par rapport aux réglages usine
20-22
WR 2
Remplacement du filtre
1. Tourner le capuchon de recouvrement "VAC" (14) ou "AIR" (15)
de 45° vers la gauche et le retirer.
2. Retirer le filtre encrassé et le rebuter dans les règles de l'art.
3. Monter une cartouche filtrante WELLER d'origine. Faire ici
attention au positionnement correct du joint de couvercle.
4. Monter le ressort de pression.
5. Reposer le capuchon en exerçant une légère pression et
le tourner de 45° sur la droit.
10 Messages d'erreur et élimination des
défauts
Message/Symptôme
Cause possible
Remède
Affichage "- - -"
− L'outil n'a pas été détecté
− Contrôler le raccordement de l'outil
au niveau de l'appareil
− Outil défectueux
− Contrôler l'outil raccordé
− Fer à dessouder et fer à air
chaud raccordés en même temps − Débrancher un fer
Pas d'air au niveau de HAP
− Flexible à air pas raccordé ou mal − Raccorder le flexible à air sur le
raccordé
raccord AIR
Pas de vide au niveau de l'outil à
dessouder
− Flexible à vide pas raccordé ou
mal raccordé
− Raccorder le flexible à vide sur le
raccord VAC
− Buse de dessoudage bouchée
− Nettoyer la buse de dessoudage à
l'aide de l'outil de nettoyage
L'affichage d'état des LED VAC ne − Valeur seuil du manomètre pas
réglée correctement
correspond pas
Aucune fonction de l'écran
− Pas de tension de réseau
(écran éteint)
− Régler le niveau du manomètre dans
le menu spécial 2
− Enclencher l'interrupteur
d'alimentation
− Contrôler la tension de réseau
− Contrôler la protection de l'appareil
LED VAC rouge
− Système de vide bouché
− Nettoyer la buse d'aspiration
− Vérifier le filtre (13) ; le remplacer s'il
est jaune
− Nettoyer l'outil à dessouder –
remplacer le filtre
− Contrôler le flexible à vide
Affichage “Err”
− Filtre VAC encrassé
− Remplacer le filtre VAC
− Fer à dessouder raccordé
sur VAC
− Débrancher le tuyau du fer à
dessouder
− Fer à air chaud raccordé sur VAC − Brancher le fer à air chaud sur le
canal AIR
− Acquitter le défaut avec la touche
┌2┐
Affichage "OFF"
− Puissance totale des outils
raccordés plus de 250 W
− Modifier le choix d'outil et activer le
canal
− Désactiver le canal
− Activer le canal en appuyant
simultanément et brièvement sur les
touches UP et DOWN
12 Elimination
Eliminez les éléments remplacés de l'appareil, filtres ou appareils
usagés conformément à la réglementation de votre pays.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
Pour les autres accessoires, veuillez vous reporter aux notices
d'utilisation des différents kits fer à souder.
SK
T005 29 193 99
T005 29 181 99
T005 29 161 99
T005 33 155 99
T005 29 187 99
T005 26 152 99
T005 33 133 99
T005 29 170 99
T005 25 032 99
T005 25 031 99
T005 27 040 99
T005 27 028 99
T005 13 182 99
T005 33 138 99
T005 33 114 99
T005 15 152 99
T005 15 153 99
T005 15 161 99
T005 15 162 99
T005 13 120 99
T005 87 388 50
T005 15 125 99
T005 13 841 99
T005 87 597 28
T005 87 597 27
SL
T005 29 194 99
WP 200 Kit de soudage avec support WDH 31,
200 W
WP 120 Kit de soudage avec support WDH 10T,
120 W
WP 120 Fer à souder, 120 W
WP 80 Kit fer à souder, 80 W
WSP 80 Kit fer à souder, 80 W
WMP Kit fer à souder, 65 W
LR 21 Kit fer à souder, 50 W
LR 82 Kit fer à souder, 80 W
WTA 50 Kit pincettes à dessouder, 50 W
WSP 150 Kit fer à souder, 150 W
WST 82 KIT1 Kit dénudeur thermique, 80 W
WST 82 KIT2 Kit dénudeur thermique, 80 W
WSB 80 Bain de brasage, 80 W
WHP 80 Platine de préchauffage, 80 W
DXV 80 Kit fer à dessouder Inline, 80 W
DSX 80 Kit fer à dessouder, 80 W
HAP 1 Kit fer à air chaud, 100 W
WDH 30 Support pour DSX 80
WDH 40 Support pour DXV 80
WDH 10T Support à contact WSP 80/WP 80
WDH 20T Support à contact pour WMP
Pédale de commande
Adaptateur pour pédale de commande
WDC 2 Eponge de nettoyage à sec
Laine spirale pour WDC
Connecteur de réinitialisation °C
Connecteur de réinitialisation °F
EE
T005 29 200 99
LV
11 Accessoires
DE
21-22
LT
WR 2
22-22
WR 2
13 Garantie
Les recours pour vices de fabrication ne sont plus recevables 12
mois après la livraison à l'acheteur. Cette règle ne s'applique pas
aux droits de recours de l'acquéreur conformément aux §§ 478, 479
du code civil allemand.
La garantie que nous accordons n'est valable que dans la mesure
où la garantie de qualité ou de solidité a fait l'objet d'une
confirmation écrite de notre part sous réserve de l'emploi du terme
"Garantie".
Sous réserve de modifications techniques!
Vous trouverez les notices d'utilisation mises à jour sur le site
www.weller.eu.
LV
EE
SL
SK
HU
PL
CZ
TR
GR
FI
DK
SV
NL
PT
IT
Istruzioni per l'uso
LT
FR
WR 2
EN
IT
WR 2
WR 2
Panoramica
dell'apparecchio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
LED Selezione canale
LED controllo di regolazione
ottico
LED Vuoto
Display
Tasto UP
Tasto DOWN
Tasti selezione canale /
temperatura ┌ 1 ┐, ┌ 2 ┐
ECO
LED Indicatore stato
ECO
Tasto speciale
Tasto temperatura ┌ 1·2 ┐
Selezione canale
Tasto di regolazione aria
calda (Air)
Interruttore di rete
Collegamento vuoto (Vac)
Collegamento aria calda (Air)
Prese di collegamento
canale utensili di saldatura
┌ 1 ┐, ┌ 2 ┐
Indicazione della
temperatura
Simbolo della temperatura
Funzioni di tempo
Bloccaggio
Controllo di regolazione
ottico
Indicazione della scelta
canale
Indicatore della temperatura
fissa
Indicatore delle funzioni
speciali
Protezione della rete
Collegamento alla rete
Presa per compensazione
potenziale
2
1
2
5
1
3
4
16
6
7
15
14
11
12
10
13
17 4
9
8
18
5
24
19
6
20
23
22
7
11
12
27
26
25
21
10
9 8
1 Indicazioni sul presente manuale .............................................. 3
2 Per la sicurezza dell'utilizzatore ................................................. 4
3 Dotazione................................................................................... 4
4 Descrizione dell'apparecchio ..................................................... 5
EN
1 Indicazioni sul presente manuale .............................................. 3
FR
Indice
IT
3-22
IT
WR 2
6 Utilizzo dell'apparecchio ............................................................ 8
ES
5 Messa in funzione apparecchio ................................................. 7
8 Ripristino impostazioni di fabbrica ............................................. 19
PT
7 Funzioni speciali ........................................................................ 10
Z Vi preghiamo di leggere completamente le presenti istruzioni per
l'uso e le avvertenze sulla sicurezza allegate prima di procedere
alla messa in funzione dell'apparecchio e prima di dare inizio ai
lavori con la stazione di riparazione WR 2.
Z Conservare le presenti istruzioni in modo che siano accessibili
per tutti gli utilizzatori.
Direttive considerate
La stazione di riparazione WR 2 Weller, con regolazione a
microprocessore, è conforme alla indicazioni contenute nella
Dichiarazione di Conformità CE con le direttive 2004/108/CE e
2006/95/CE.
SV
DK
FI
GR
TR
Documentazione correlata
− Istruzioni per l'uso della stazione di riparazione WR 2
− Avvertenze per la sicurezza relative alle presenti istruzioni
LV
1.2
LT
1.1
CZ
Vi ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del Weller
WR 2. Durante la produzione sono stati rispettati i più severi requisiti
di qualità per assicurare un perfetto funzionamento del dispositivo.
Le presenti istruzioni per l'uso contengono importanti informazioni
per mettere in funzione, utilizzare, eseguire la manutenzione in
modo sicuro e conforme sulla stazione di riparazione WR 2, nonché
di eliminare autonomamente semplici anomalie.
PL
1 Indicazioni sul presente manuale
HU
13 Garanzia .................................................................................... 22
SK
12 Smaltimento ............................................................................... 22
SL
11 Accessori ................................................................................... 22
EE
10 Messaggi d'errore e risoluzione dei problemi ............................ 21
NL
9 WR 2 Cura e manutenzione ...................................................... 20
4-22
WR 2
2 Per la sicurezza dell'utilizzatore
La stazione di riparazione WR 2 è stata prodotta in conformità
all'attuale stadio della tecnologia e secondo le regole di sicurezza
riconosciute. Ciononostante, nel caso in cui non vengano rispettate
le avvertenze per la sicurezza riportate nella acclusa comunicazione
sulla sicurezza, nonché i segnali di avvertimento presenti in questo
manuale, sussiste il rischio di danni personali e materiali. Nel caso in
cui la stazione di riparazione WR 2 venga consegnata a terzi, ciò
deve avvenire sempre unitamente alla istruzioni per l'uso.
2.1
Utilizzo conforme
La stazione di riparazione WR 2 dev'essere utilizzata
esclusivamente in conformità alle finalità indicate nelle istruzioni per
l'uso, per eseguire interventi di saldatura e dissaldatura alle
condizioni qui specificate. L'utilizzo conforme della stazione di
riparazione WR 2 prevede anche che:
− vengano osservate le presenti istruzioni,
− vengano rispettate tutte le ulteriori documentazioni
accompagnatorie,
− vengano rispettate le normative antinfortunistiche nazionali sul
luogo di impiego.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità nel caso in cui
vengano arbitrariamente apportate eventuali modifiche
all'apparecchio.
3 Dotazione
−
−
−
−
−
Stazione di riparazione WR 2
Cavo di rete
Connettore per la compensazione potenziale
Istruzioni per l'uso WR 2
Fascicolo avvertenze per la sicurezza
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
SL
EE
La Weller WR 2 è una stazione di riparazione adatta a molteplici
applicazioni, per interventi di riparazione professionali su moduli
elettronici della più recente tecnologia nel campo delle tecniche di
produzione industriale e nei settori delle riparazioni e laboratorio.
La WR 2 dispone di 2 canali indipendenti per il funzionamento
automatico di 2 utensili di saldatura. L'elettronica di regolazione
digitale, in combinazione con una sofisticata tecnologia sensoristica
e di trasmissione del calore nell'utensile di saldatura, garantisce una
regolazione precisa della temperatura nella punta saldante.
La rapida registrazione dei valori misurati garantisce un'elevata
precisione di temperatura ed un comportamento dinamico ottimale
della temperatura nelle situazioni di carico. La temperatura
desiderata può essere impostata in funzione dello strumento
collegato, in un range compreso tra 50°C e 550°C (150°F – 999°F)
per gli utensili di saldatura. Il valore nominale e quello effettivo
vengono visualizzati in modo digitale. Sono disponibili tre appositi
tasti per la selezione diretta delle temperature fisse.
Il raggiungimento della temperatura preselezionata viene segnalato
dal lampeggiamento del controllo di regolazione ottico (simbolo "a"
nel display e LED verde supplementare).
La stazione di riparazione Weller WR 2 offre le seguenti ulteriori
funzioni:
− riconoscimento automatico dell'utensile ed attivazione dei
corrispondenti parametri di regolazione
− regolazione della temperatura digitale
− possibilità di inserimento dei valori di offset
− riduzione della temperatura programmabile (Setback)
− funzione di standby e di blocco
− Pompa incorporata ad alto rendimento
− esecuzione antistatica dell'apparecchio secondo le disposizioni di
sicurezza ESD
− diverse possibilità di compensazione potenziale nell'apparecchio
(configurazione standard)
− Funzione di calibrazione customizzata
LV
4 Descrizione dell'apparecchio
IT
5-22
LT
WR 2
6-22
WR 2
4.1
Dati tecnici WR 2
Dimensioni
L x P x H (mm): 273 x 235 x 102
L x P x H (inch): 10,75 x 9,25 x 4,02
Peso
ca. 6,7 kg
Tensione di rete
230 V, 50 Hz (120 V, 60 Hz)
Potenza assorbita
300 W
Classe di protezione
I e III, scatola antistatica
Protezione
Salvamotore 1,5 A
Regolazione della
temperatura dei canali
saldatori e dissaldatori, continua
50 °C – 550 °C (150 °F – 999 °F)
Range di temperatura regolabile
subordinato all'utensile.
WP 80 / WP 120
50 °C - 450 °C (150 °F - 850 °F)
WP 200
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
WSP 150
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
DSX 80 / DSXV 80
50 °C - 450 °C (150 °F - 850 °F)
HAP 1
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
Precisione di temperatura
± 9 °C (± 20 °F)
Precisione di temperatura
HAP 1
± 30 °C (± 50 °F)
Stabilità della temperatura
± 2 °C (± 5 °F)
Resistenza di dispersione
della punta saldante
(Tip to ground)
Conforme a IPC-J-001
Tensione di dispersione
della punta saldante
(Tip to ground)
Conforme a IPC-J-001
Pompa (funzionamento
intermittente (30/30) s)
Depressione max. 0,7 bar
Portata max.10 l/min
Aria calda max. 15 l/min
Compensazione potenziale Mediante bussola di innesto da
3,5 mm sul lato dell'apparecchio.
Compensazione potenziale
Mediante il collegamento diversificato del connettore di innesto
(presa compensazione potenziale) da 3,5 mm (27) è possibile
realizzare 4 varianti:
− Collegamento a terra duro: senza connettore (regolazione di
fabbrica)
− su contatto centrale
− Senza potenziale: con connettore
− Collegamento a terra morbido: con connettore e resistenza
saldata
Messa a terra mediante la resistenza selezionata
I canali attivi vengono visualizzati nel display con un triangolo (22),
nonché con il simbolo di un fulmine (21).
Avvertenza
La massima potenza di uscita è limitata a 250 Watt.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
Dopo l'accensione dell'apparecchio, il microprocessore esegue un
autodiagnosi, durante la quale tutti i segmenti sono brevemente in
funzione. Successivamente l'elettronica commuta automaticamente
all'impostazione di base della temperatura da 380 °C per tutti i canali
e 50 % per l'impostazione "AIR". Per i canali attivati che vengono
utilizzati si illumina il LED verde (2):
− quando il LED è costantemente illuminato di colore verde segnala
il riscaldamento dell'utensile collegato.
− Un LED verde lampeggiante indica il raggiungimento della
temperatura utensile preselezionata.
PL
1. Disimballare l'apparecchio con cautela.
2. Collegare gli utensili di saldatura come di seguito specificato:
- collegare lo stilo saldante ad aria calda (HAP) con tubo flessibile
per l'aria sul nipplo "AIR" (15) ed inserire il connettore nella
presa
┌ 1 ┐ o ┌ 2 ┐ (16) della stazione di riparazione e bloccare con
una breve rotazione verso destra.
- Collegare lo stilo dissaldante con tubo flessibile per il vuoto al
nipplo "VAC" (14) ed inserire il connettore nella presa
┌ 1 ┐ o ┌ 2 ┐ (16) della stazione di riparazione e bloccare con
una breve rotazione verso destra.
- Inserire lo stilo saldante con connettore nella presa
┌ 1 ┐ o ┌ 2 ┐ (16) della stazione di riparazione e bloccare con
una breve rotazione verso destra.
3. Deporre gli utensili di brasatura nel supporto di sicurezza.
4. Verificare se la tensione di rete corrisponde alle indicazioni
riportate sulla targhetta di identificazione e se l'interruttore
generale (13) è disinserito.
5. Collegare la centralina alla rete (26).
6. Accendere l'apparecchio mediante l'interruttore generale (13).
HU
Z Non collegare mai il tubo flessibile per il vuoto al nipplo "AIR"!
SK
Nel caso di un tubo flessibile per il vuoto collegato in maniera non
corretta, all'azionamento del dissaldatore possono verificarsi
fuoriuscite di aria calda, stagno liquido e potenziali cause di
lesione.
SL
vuoto collegato in maniera non corretta.
EE
AVVISO! Pericolo di lesioni in caso di tubo flessibile per il
LV
5 Messa in funzione apparecchio
IT
7-22
LT
WR 2
8-22
WR 2
6 Utilizzo dell'apparecchio
6.1
Selezione del canale, attivazione/disattivazione
1. Premere uno dei tasti ┌ 1 ┐o ┌ 2 ┐ (7) per selezionare uno dei
due canali.
Nel display vengono visualizzate la temperatura nominale del
canale selezionato nonché, in piccolo, le temperature fisse
programmate.
- Oppure Premere il tasto ┌ 1·2 ┐(11) finché non viene visualizzato il
canale visualizzato.
Nel display verrà allora visualizzata la temperatura attuale
dell'utensile. Nella zona in basso viene inoltre visualizzato lo
status con corrispondente valore nominale della temperatura.
Il canale selezionato viene anche contraddistinto nel display da
un triangolo (21) nonché grazie ad un LED luminoso di colore
rosso (1) sull'apparecchio.
2. Premere contemporaneamente i tasti UP (5) e DOWN (6) finché
non compaiono sul display tre trattini "- - -" .
3. Rilasciare i tasti.
Se il canale a questo punto non è attivo, compare nel display la
scritta "OFF".
Se il canale è invece attivo, compare nel display la temperatura
effettiva attuale.
I dati memorizzati non vanno persi se si commuta il canale.
Avvertenza L'indicazione passa automaticamente al canale sul quale è
collegato un utensile, è stato premuto il microinterruttore o è stato
estratto l'utensile dal supporto con dispositivo di commutazione.
Questa funzione può essere disattivata alla voce Funzioni speciali
Menu 2 (vedere "Disattivazione/Attivazione automatica cambio
canale" a pagina 18).
6.2
Impostazione della temperatura
Impostazione individuale della temperatura
1. Selezionare il canale desiderato premendo uno dei tasti
┌ 1 ┐ o ┌ 2 ┐.
Il display indica il valore effettivo della temperatura del canale
selezionato.
2. Premere il tasto UP o DOWN.
Il display commuta al valore teorico impostato. Il simbolo della
temperatura (18) lampeggia.
3. Premere il tasto UP o DOWN al fine di impostare la temperatura
nominale desiderata:
- un breve tocco del tasto cambia il valore nominale di un grado.
- Una pressione continuativa sui tasti modifica il valore nominale
mediante la "visualizzazione veloce" dei valori.
Circa 2 secondi dopo che sono stati rilasciati i tasti per la
programmazione, nel display compare nuovamente il valore
effettivo del canale selezionato.
Selezione della temperatura mediante i tasti temperatura
┌ 1 ┐, ┌ 1·2 ┐ e ┌ 2 ┐
1. Selezione del canale.
2. Nel display vengono visualizzate, per circa 2 secondi,
3 temperature fisse.
Fintanto che il simbolo della temperatura lampeggia, è possibile
selezionare la temperatura desiderata con ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ o ┌ 2 ┐.
6.3
Impostazione portata dell'aria
La portata dell'aria, partendo da un valore massimo di 10 l/s
(HAP 1), può essere impostata in un range compreso tra il 10% ed il
100%.
1. Premere il tasto AIR (12).
La portata attuale in percentuale viene visualizzata sul display
per ca. 2 secondi.
2. Impostare la portata desiderata premendo il tasto UP- o DOWN.
Il valore impostato viene accettato. Dopo 3 secondi viene
nuovamente visualizzata la temperatura effettiva del canale
selezionato
Avvertenza
Come per le 3 temperature fisse, è possibile impostare e
selezionare anche 3 portate dell'aria fisse.
Impostazioni di fabbrica:
┌ 1 ┐ = 10 %, ┌1·2┐ = 50 %, ┌ 2 ┐ = 100 %
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
La definizione di un tasto della temperatura con un valore
"Setback" basso offre la possibilità di ridurre manualmente la
temperatura quando non si utilizza il saldatore.
TR
Avvertenza
CZ
Nel frattempo l'indicatore della temperatura lampeggia per il
corrispondente valore di temperatura. Dopo 3 secondi il valore
impostato viene memorizzato.
4. Rilasciare nuovamente il tasto della temperatura.
PL
3. Tenere premuti i tasti della temperatura desiderati ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ o
┌ 2 ┐ per 3 secondi.
HU
Nel display vengono visualizzate, per circa 2 secondi,
3 temperature fisse.
Fintanto che il simbolo della temperatura (18) lampeggia, è
possibile inserire un valore per la temperatura.
2. Impostare il valore nominale della temperatura mediante i tasti
UP o DOWN.
SK
┌ 1 ┐ = 150 °C (300 °F),
┌ 1·2 ┐ = 350 °C (660 °F),
┌ 2 ┐ = 380 °C (720 °F)
1. Selezione del canale.
SL
Impostazioni di fabbrica:
EE
Il valore nominale della temperatura per ogni canale può essere
impostato separatamente scegliendo tre valori di temperatura preregolati (temperature fisse).
LV
Impostazione della temperatura mediante i tasti temperatura
┌ 1 ┐, ┌ 1·2 ┐ e ┌ 2 ┐
IT
9-22
LT
WR 2
10-22
WR 2
6.4
Saldare e dissaldare
Z Eseguire i lavori di saldatura secondo le istruzioni per l'uso
dell'utensile di saldatura collegato alla macchina.
7 Funzioni speciali
2s➾
Menu 1
4s➾
Menu 2
1x ➾
ON/OFF
Le funzioni speciali sono suddivise su 2 livelli di menu:
− Menu 1 con possibilità di impostazione per temperatura di
standby, disattivazione temperatura (Setback), tempo
disattivazione automatica (Auto-OFF), offset temperatura,
funzione Window, unità temperature, tempo di accensione (On
Time) per stilo saldante ad aria calda, ritardo disattivazione del
vuoto (VAC OFF) e ritardo attivazione del vuoto (VAC ON) e
funzione di blocco.
− Menu 2 con possibilità di impostazione per:
Livello manometro, Codice ID, Funzione Taratura (FCC),
Cambio canale autom. ON / OFF, Pulsante Special ON/OFF,
Funzione ECO ON/OFF, Blocco tasti ON / OFF e Caratteristica di
regolazione HI / LO.
7.1
Selezione funzioni speciali Menu 1
Funzioni speciali
Navigazione
STANDBY
SETBACK
AUTO OFF
↑
OFFSET
WINDOW
°C/°F
ON TIME
VAC OFF
VAC ON
↓
EXIT
Cambio CH
┌1┐
┌1·2┐
┌2┐
AIR
1. Selezionare il canale desiderato ┌ 1 ┐ o ┌ 2 ┐ per l'immissione
delle funzioni speciali.
2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti UP e DOWN.
Dopo 2 s compare nel display l'indicazione "– 1 –".
3. Rilasciare i tasti.
La selezione delle funzioni special del menu 1 è attiva.
A questo punto le impostazioni possono essere eseguite.
- Con i tasti ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ selezionare le voci di menu.
- Con il tasto ┌ 2 ┐ abbandonare nuovamente il menu (EXIT).
- Con il tasto AIR (12) cambiare canale
Dopo una disattivazione della temperatura viene automaticamente
impostata la temperatura di standby. La temperatura effettiva
lampeggia. Nel display compare la dicitura "STANDBY".
1. Selezionare la voce di menu STANDBY nel menu 1.
2. Impostare il valore nominale per la temperatura di standby con il
tasto UP o DOWN.
3. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
4 Con il tasto AIR (12) cambiare canale
Pulsante Special ON/OFF
Funzione ECO ON/OFF
EN
FR
IT
ES
Impostazione della temperatura di standby
PT
Nel display compare la dicitura "FSE".
A questo punto vengono nuovamente ripristinate le impostazioni
di fabbrica della stazione di riparazione.
NL
1. Premere e tenere premuto il tasto ┌ 2 ┐.
2. Successivamente premere contemporaneamente i tasti UP e
DOWN.
SV
Ripristino delle impostazioni di fabbrica per le funzioni speciali
IT
11-22
DK
WR 2
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
SL
EE
LV
Sono possibili le seguenti impostazioni di Setback:
− "0 min" Setback OFF (impostazione di fabbrica)
− "ON": Setback ON (il supporto con dispositivo di commutazione
viene immediatamente regolato, dopo aver riposto il saldatore,
alla temperatura di standby).
"1-99 min": Setback ON (tempo di Setback individualmente
regolabile)
1. Selezionare la voce di menu SETBACK nel menu 1.
2. Impostare il valore di Setback mediante i tasti UP o DOWN.
3. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
4. Pulsante Special ON/OFF
Funzione ECO ON/OFF
LT
In caso di non utilizzo dell'utensile di brasatura, al termine del
periodo di Setback impostato, la temperatura viene abbassata al
livello della temperatura di standby. Lo stato di Setback viene
segnalata con il lampeggiamento del valore effettivo e con la
visualizzazione nel display della dicitura "STANDBY". La pressione
dei tasti UP o DOWN termina questo stato di Setback. In funzione
dell'utensile, il microinterruttore o il supporto con dispositivo di
commutazione disattivano lo stato di Setback.
FI
Impostazione disattivazione temperatura (SETBACK)
12-22
WR 2
Impostazione tempo automatico di spegnimento (AUTO-OFF)
In caso di non utilizzo dell'utensile di saldatura, terminato il tempo
di AUTO-OFF viene disattivato il riscaldamento dell'utensile.
La disattivazione della temperatura viene eseguita
indipendentemente dalla funzione di Setback regolata. La
temperatura effettiva viene visualizzata lampeggiante e funge da
indicatore del calore residuo. Nel display compare "OFF". Al di sotto
dei 50°C (120°F), compare nel display un trattino lampeggiante.
Sono possibili le seguenti impostazioni relativa al tempo di
AUTO-OFF:
− "0 min": la funzione AUTO-OFF è disattivata.
− "1-999 min": tempo per AUTO-OFF, regolabile individualmente.
1. Selezionare la voce di menu OFF nel menu 1.
2. Impostare il valore nominale per il tempo AUTO-OFF mediante i
tasti UP o DOWN.
3. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
4. Pulsante Special ON/OFF
Funzione ECO ON/OFF
13-22
FR
Nel supporto 3) l'utensile di saldatura viene riportato alla
temperatura di STANDBY 2).
0
Time
Nel supporto 3) l'utensile di saldatura viene disattivato al termine del
tempo di spegnimento ("OFF")
ON
Time
Nel supporto 3) l'utensile di saldatura viene riportato alla
temperatura di STANDBY 2) e viene disattivato al termine del tempo
di spegnimento ("OFF").
Time
0
Nel supporto 3) al termine del tempo di SETBACK l'utensile di
saldatura viene riportato alla temperatura di STANDBY 2).
Time
Nel supporto 3),al termine del tempo di SETBACK, l'utensile di
saldatura viene riportato alla temperatura di STANDBY 2) e viene
disattivato al termine del tempo di spegnimento ("OFF").
1)
2)
3)
Mancato utilizzo = nessuna pressione dei tasti UP/DOWN e nessuna riduzione della temperatura >
5 °C.
La temperatura di STANDBY deve rimanere al di sotto della temperatura nominale impostata,
altrimenti la funzione di SETBACK è inattiva.
Qualora sia collegato un supporto con dispositivo di commutazione l'utensile di saldatura rimane
all'esterno del supporto sempre alla temperatura nominale impostata.
La funzione di sostegno viene attivata dopo la prima volta che viene deposto l'utensile di saldatura
Avvertenza
Reset della modalità di STANDBY ed OFF:
− Senza supporto con dispositivo di commutazione mediante
pressione dei tasti UP o DOWN.
− Con supporto con dispositivo di commutazione mediante
rimozione dell'utensile di saldatura dal supporto.
IT
ES
0
DK
ON
FI
L'utensile di saldatura viene disattivato nel supporto 3).
GR
0
TR
0
SV
2)
Comportamento della temperatura con supporto con dispositivo di
commutazione
Time
PT
Time
In caso di mancato utilizzo, l'utensile di saldatura 1) al termine del
tempo di SETBACK viene riportato alla temperatura di STANDBY
ed al termine del tempo di spegnimento ("OFF") viene disattivato.
NL
In caso di mancato utilizzo, l'utensile di saldatura 1) al termine del
tempo di SETBACK viene riportato alla temperatura di STANDBY 2).
CZ
Time
0
PL
Time
In caso di mancato utilizzo, l'utensile di saldatura 1) al termine del
tempo di spegnimento ("OFF") viene disattivato.
HU
ON
Time
SK
0
SL
ON
L'utensile di brasatura resta alla temperatura di saldatura impostata.
0
EE
0
LV
SETBACK
OFF Time
Time [1-99 min] (tempo di
spegnimento)
[1-999 min]
Comportamento della temperatura senza supporto con dispositivo
di commutazione
LT
Impostazioni
IT
Comportamento della temperatura in caso di diversificate
impostazioni delle funzioni di SETBACK ed AUTO OFF
EN
WR 2
14-22
WR 2
Impostazione temperatura di offset
La reale temperatura della punta saldante può essere adeguata,
mediante inserimento di un offset di temperatura di ± 40 °C
(± 70 °F).
1. Selezionare la voce di menu OFFSET nel menu 1.
2. Impostare il valore della temperatura OFFSET mediante i tasti
UP o DOWN.
3. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
4. Pulsante Special ON/OFF
Funzione ECO ON/OFF
Impostazione della funzione Window
Partendo da una temperatura impostata e bloccata, con l'ausilio
della funzione WINDOW può essere impostata una finestra di
temperatura di ± 99 °C (± 180 °F).
Avvertenza
Per poter usufruire della funzione WINDOW, la stazione di
riparazione deve trovarsi in condizione di blocco (vedere
"Attivazione/Disattivazione funzione di blocco" pag. 15).
1. Selezionare la voce di menu WINDOW nel menu 1.
2. Impostare il valore della temperatura WINDOW mediante i tasti
UP o DOWN.
3. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
4. Pulsante Special ON/OFF
Funzione ECO ON/OFF
Commutazione tra unità di temperatura
Commutazione dell'unità di temperatura da °C a °F o viceversa.
1. Selezionare la voce di menu °C / °F nel menu 1.
2. Impostare l'unità della temperatura mediante i tasti UP o DOWN.
3. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
Limitazione tempo di attivazione (ON TIME) per pistone ad aria
calda (HAP)
Il tempo di attivazione per la corrente di aria calda dell'HAP può
essere limitata nel primo step da 0 a 60 s. Il tempo impostato sarà
quindi uguale per tutti e 3 i canali. L'impostazione di fabbrica è 0 s
("OFF"), cioè il flusso dell'aria viene attivato fintanto che viene
premuto il tasto sul pistone ad aria calda o l'opzionale interruttore a
pedale.
1. Selezionare la voce di menu HAP-ON nel menu 1.
2. Impostare il valore del tempo mediante i tasti UP o DOWN.
3. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
Avvertenza
La pressione dei tasti ┌ 1 ┐ o ┌1·2 ┐ quando è visualizzata la
dicitura "OFF" comporta l'abbandono della voce di menu senza
codice di blocco memorizzato.
2. Impostare il codice di sblocco a mediante i tasti UP o DOWN
1- 999.
3. Premere il tasto ┌ 2 ┐ per 5 secondi.
Il codice viene memorizzato. Il simbolo della chiave (20) viene
visualizzato La stazione è a questo punto bloccata. La
visualizzazione passa al menu principale.
Per sbloccare la stazione di riparazione:
1. Selezionare la voce di menu LOCK nel menu 1.
Nel display viene visualizzato "ON". Il simbolo della chiave (20)
viene visualizzato
2. Inserire il a 3 cifre mediante i tasti UP o DOWN.
3. Tenere premuto il tasto ┌ 2 ┐.
La stazione è a questo punto sbloccata. La visualizzazione passa
al menu principale.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
Bloccare la stazione di riparazione:
1. Selezionare la voce di menu LOCK nel menu 1.
Nel display viene visualizzato "OFF". Il simbolo della temperatura
(20) lampeggia.
PL
In seguito all'attivazione del blocco, nella stazione di riparazione
sono ancora utilizzabili solamente i tasti temperatura ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ e
┌ 2 ┐, ECO (8) e AIR (12). Tutte le altre impostazioni non potranno
più essere regolate fino al momento dello sblocco.
HU
Attivazione/disattivazione della funzione di blocco
SK
Al fine di prevenire un avviamento prematuro della pompa o per
garantire un tempo di riscaldamento definito del punto da saldare, è
possibile impostare un ritardo del tempo di attivazione da 0 a 9 s
(impostazione di fabbrica 0 s: OFF).
1. Selezionare la voce di menu VAC ON nel menu 1.
2. Impostare il valore del tempo (VAC ON) mediante i tasti UP o
DOWN.
3. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
SL
Impostazione del ritardo di attivazione vuoto (VAC ON)
EE
Al fine di evitare l'occlusione dello stilo dissaldante, è possibile
impostare un ritardo del tempo di disattivazione del vuoto da 0 a 5 s
(impostazione di fabbrica 2 s).
1. Selezionare la voce di menu VAC OFF nel menu 1.
2. Impostare il valore del tempo (VAC OFF) mediante i tasti UP o
DOWN.
3. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
LV
Impostazione del ritardo di disattivazione vuoto (VAC Off)
IT
15-22
LT
WR 2
16-22
WR 2
7.2
Selezione funzioni speciali Menu 2
Funzioni speciali
LEVEL
ID
FCC
AUTO CHANNEL
SP BUTTON
ECO
HAP LOCK
HI / LO CONTROL
Navigazione
↑
↓
┌1·2┐
EXIT
┌2┐
Cambio CH
AIR
┌1┐
1. Selezionare il canale desiderato ┌ 1 ┐, ┌1·2 ┐ o ┌ 2 ┐ per
l'immissione delle funzioni speciali.
2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti UP e DOWN.
Dopo 4 s compare nel display l'indicazione "– 2 –".
3. Rilasciare i tasti.
La selezione delle funzioni special del menu 2 è attiva.
A questo punto le impostazioni possono essere eseguite.
Con i tasti ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ selezionare le voci di menu.
Con il tasto ┌ 2 ┐ abbandonare nuovamente il menu (EXIT).
Definizione della soglia per il manometro
− Con questa funzione è possibile definire l'intervallo di
manutenzione per lo stilo dissaldante. A tal fine viene determinato
un valore espresso in mbar, al raggiungimento del quale il
manometro elettrico - nel caso in cui il sistema di aspirazione sia
sporco - invia un segnale d'allarme (il LED (3) della pompa per il
vuoto passa da verde a rosso). Il valore impostato è subordinato
agli ugelli di aspirazione utilizzati.
− Impostazione di fabbrica: -600 mbar
Regolabile: da -400 mbar fino a -800 mbar
1. Il sistema (punta e filtro) dev'essere libero
2. Selezionare la voce di menu LEVEL nel menu 2.
3. Impostare il valore della pressione LEVEL mediante i tasti UP o
DOWN.
Il LED Controllo di regolazione commuta da rosso a verde e
viceversa. Con il tasto UP aumentare la pressione negativa di
50 - 80 mbar, esercitare pressione sul tubo flessibile per i vuoto e
controllare che la spia di controllo commuti da verde a rosso
4. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
Impostazione del riconoscimento stazione (Codice ID)
Ad ogni stazione può essere assegnato un codice di riconoscimento
stazione (Codice ID), per poterla identificare in modo univoco
1. Selezionare la voce di menu REMOTE ID nel menu 2.
2. Con i tasti UP o DOWN digitare un ID
(Valori possibili 0 – 999).
3. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
Avvertenza
Premere il tasto ┌ 2 ┐ per abbandonare la voce di menu senza
apportare modifiche (EXIT).
Variazione della calibrazione a 450 °C / 840 °F
1. Introdurre il sensore di temperatura (0,5 mm) dello strumento di
misurazione esterno nella punta per la misurazione della
temperatura.
2. Selezionare la voce di menu FCC nel menu 2.
3. Premere il tasto UP.
Viene selezionato il punto di calibrazione 450 °C / 840 °F .
La punta saldante viene a questo punto surriscaldata fino a
450 °C / 840 °F.
Il controllo regolazione (21) lampeggia fintanto che la
temperatura rimane costante.
4. Confrontare le temperature visualizzate del dispositivo di
misurazione con l'indicazione che compare sul display.
5. Mediante i tasti UP o DOWN impostare nella stazione di
riparazione la differenza risultante tra il valore visualizzato nel
dispositivo di misurazione esterno ed il valore visualizzato nella
stazione.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
Premere il tasto ┌ 2 ┐ per abbandonare la voce di menu senza
apportare modifiche (EXIT).
6. Premere il tasto ┌1·2 ┐ (Set), per confermare il valore.
Lo scostamento della temperatura è quindi resettato (impostato a
0). La calibrazione a 100 °C / 210 °F è pertanto conclusa.
7. Con il tasto ┌ 2 ┐ abbandonare il menu 2.
SK
Avvertenza
SL
Variazione della calibrazione a 100 °C / 210 °F
1. Introdurre il sensore di temperatura (0,5 mm) dello strumento di
misurazione esterno nella punta per la misurazione della
temperatura.
2. Selezionare la voce di menu FCC nel menu 2.
3. Premere il tasto DOWN.
Viene selezionato il punto di calibrazione 100 °C / 210 °F .
La punta saldante viene a questo punto surriscaldata fino a
100 °C / 210 °F.
Il controllo regolazione lampeggia fintanto che la temperatura
rimane costante.
4. Confrontare le temperature visualizzate del dispositivo di
misurazione con l'indicazione che compare sul display.
5. Mediante i tasti UP o DOWN impostare nella stazione di
riparazione la differenza risultante tra il valore visualizzato nel
dispositivo di misurazione esterno ed il valore visualizzato nella
stazione.
Massima compensazione temperatura possibile ± 40 °C
(± 70 °F).
Esempio:
Display 100 °C, dispositivo di misurazione esterno 98 °C:
Impostazione S 2
Display 100 °C, dispositivo di misurazione esterno 102 °C:
Impostazione T 2
EE
Con la funzione FCC è possibile verificare la precisione della
temperatura della stazione di riparazione ed eventualmente
compensare gli scostamenti. A tale scopo la temperatura della punta
di brasatura dev'essere misurata con uno strumento di rilevazione
esterno ed una punta per la misurazione della temperatura abbinata
allo strumento di brasatura. Prima della calibrazione dev'essere
selezionato il canale corrispondente.
LV
Utilizzo della funzione di calibrazione (Factory Calibration Check)
IT
17-22
LT
WR 2
18-22
WR 2
Massima compensazione temperatura possibile ± 40 °C
(± 70 °F).
Esempio:
Display 450 °C, dispositivo di misurazione esterno 448 °C:
Impostazione S 2
Display 450 °C, dispositivo di misurazione esterno 452 °C:
Impostazione T 2
Avvertenza
Premere il tasto ┌ 2 ┐ per abbandonare la voce di menu senza
apportare modifiche (EXIT).
6. Premere il tasto ┌1·2 ┐ (Set), per confermare il valore.
Lo scostamento della temperatura è quindi resettato (impostato a
0). La calibrazione a 450 °C / 840 °F è pertanto conclusa.
7. Con il tasto ┌ 2 ┐ abbandonare il menu 2.
Ripristinare le impostazioni di fabbrica per la calibrazione
1. Selezionare la voce di menu FCC nel menu 2.
2. Tenere premuto il tasto ┌ 2 ┐.
3. Successivamente premere contemporaneamente i tasti PU e
DOWN.
Nel display comparirà la scritta "FSE" (Factory Setting Enabled).
A questo punto vengono nuovamente ripristinate nella stazione di
riparazione le impostazioni di fabbrica per la calibrazione.
4. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
Attivazione/Disattivazione del cambio di canale automatico
Con questa funzione è possibile disattivare il cambio di canale
automatico (impostazione di fabbrica: attivato):
1. Selezionare la voce di menu AUTO CHANNEL nel Menu 2.
2. Impostare lo stato mediante i tasti UP o DOWN.
(ON = attivare / OFF = disattivare)
3. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
Attivazione/Disattivazione del tasto speciale (10)
Con la funzione SP-Button è possibile attivare il tasto speciale (10)
(impostazione di fabbrica: disattivato):
1. Selezionare la voce di menu SP BUTTON nel Menu 2.
2. Impostare lo stato con il tasto UP o DOWN ("ON" = attivare
"OFF" = disattivare)
3. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
Dopo aver attivato il tasto speciale (10) con questo è possibile
"saltare" rapidamente al Menu 1. All'uscita, l'ultima funzione
selezionata viene memorizzata con il tasto speciale (10).
Attivazione/Disattivazione del tasto ECO (8)
Con la funzione ECO è possibile attivare il tasto ECO (8)
(impostazione di fabbrica: disattivato):
1. Selezionare la voce di menu ECO nel menu 2.
2. Impostare lo stato con il tasto UP o DOWN ("ON" = attivare
"OFF" = disattivare)
3. Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
Questa funzione è descritta alla voce "7.1 Selezionare funzioni
speciali Menu 1“, "Ripristino delle funzioni speciali alle impostazioni
di fabbrica“ a pagina 11.
Ripristinare le impostazioni di fabbrica per la calibrazione
Questa funzione è descritta alla voce "7.2 Selezionare funzioni
speciali Menu 2 ", "Ripristino della calibrazione alle impostazioni di
fabbrica“ a pagina 18.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
Ripristino delle funzioni speciali
PL
8 Ripristino impostazioni di fabbrica
HU
Con la funzione HI / LO CONTROL è possibile impostare la
caratteristica di regolazione del WP 120 (impostazione di fabbrica:
HI):
1 Selezionare la voce di menu HI / LO nel menu 2.
2. Con i tasti UP (HI) o DOWN (LO) ) impostare lo stato.
HI: regolazione aggressiva per la massima potenza Possibili
oscillazioni di temperatura
LO: regolazione sensibile per componenti sensibili alle variazioni di
temperatura
SK
Impostazione della caratteristica di regolazione per WP 120
SL
Avvertenza
Con questa funzione è possibile modificare l'impostazione di
fabbrica dei tasti del pistone HAP. Se viene attivato il blocco, l'HAP
con una prima pressione del tasto verrà attivato e con una ulteriore
pressione verrà disattivato.
1. Selezionare la voce di menu HAP LOCK nel menu 2.
2. Impostare lo stato mediante i tasti UP o DOWN.
(ON = attivare / OFF = disattivare)
3. .Con il tasto ┌ 1 ┐ (indietro) o ┌1·2 ┐ (avanti) passare alla voce di
menu successiva.
Per la protezione della pompa, la stessa si spegne
automaticamente dopo 20 minuti di funzionamento continuativo.
EE
Attivazione/Disattivazione del tasto HAP
LV
In seguito all'attivazione del tasto ECO (8), con questo tasto è
possibile impostare la modalità di Standby per tutti e 2 i canali Il LED
verde (9) si illumina ed i canali vengono regolati sulla temperatura di
Standby impostata. In caso di utilizzo di un supporto, la funzione
viene resettata quando l'utensile viene tolto dal supporto stesso.
IT
19-22
LT
WR 2
20-22
WR 2
9 WR 2 Cura e manutenzione
9.1
Manutenzione filtri
Controllare regolarmente il livello di contaminazione - ed
all'occorrenza sostituire - il filtro principale per "VACUUM" ed "AIR".
AVVISO! Il funzionamento dell'apparecchio senza filtro può
causare la distruzione della pompa per vuoto.
Z Prima di procedere con i lavori di brasatura, controllare che il
filtro principale sia effettivamente inserito!
Sostituzione filtro
1. Ruotare il coperchio "VAC" (14) o "AIR" (15) di 45° verso sinistra
e rimuoverlo.
2. Estrarre il filtro sporco e smaltirlo in conformità alle normative
previste.
3. Inserire una cartuccia filtrante originale WELLER.
A questo proposito accertarsi che la guarnizione del coperchio
sia bene alloggiata.
4. Inserire la molla a compressione.
5. Rimettere la calotta di copertura con una leggera pressione e
ruotare di 45° verso destra.
− Ugello per dissaldare occluso
− Eseguire la manutenzione dell'ugello
per dissaldare con l'ausilio di un
attrezzo per la pulizia
L'indicatore di stato dei LED Vac
non corrisponde
− Il livello del manometro non è
correttamente impostato
− Impostare il livello manometro nel
menu speciale 2
Nessuna funzione di display
− Assenza della tensione di rete
− Inserire l'interruttore principale
− Verificare la tensione di rete
(Display off)
− Controllare i fusibili dell'apparecchio
VAC LED rosso
− Sistema per il vuoto occluso
− Pulire gli ugelli di aspirazione
− Controllare il filtro (13); se di colore
giallo provvedere alla sostituzione
− Pulire lo stilo dissaldatore – Sostituire
il filtro
− Controllare il tubo flessibile per il
vuoto
Indicazione "Err"
− Filtro VAC sporco
− Sostituzione filtro VAC
− Utensile dissaldatore collegato al − Scollegare il tubo flessibile
VAC
dell'utensile dissaldatore
− Pistone ad aria calda collegato al − Collegare il pistone ad aria calda al
VAC
canale AIR
− Confermare l'errore con il tasto ┌ 2 ┐
Indicazione "OFF"
− Potenza complessiva degli
utensili collegati superiore a
250 W
− Modificare la selezione utensili ed
attivare il canale
− Disattivare il canale
− Attivare il canale premendo
simultaneamente per breve tempo
i tasti UP e DOWN
EN
FR
IT
ES
PT
NL
− Tubo flessibile del vuoto non
− Collegare il tubo flessibile per il vuoto
collegato/erroneamente collegato
al nipplo VAC
SV
Assenza di vuoto nello stilo
dissaldante
DK
− Tubo flessibile dell'aria non
− Collegare il tubo flessibile dell'aria al
collegato/erroneamente collegato
nipplo AIR
FI
Assenza d'aria nell'HAP
GR
− Verificare l'utensile collegato
− Utensile dissaldatore e pistone ad − Scollegare un utensile
aria calda collegati
contemporaneamente
TR
− Utensile difettoso
CZ
− Verificare il collegamento
dell'utensile all'apparecchio
PL
− L'utensile non è stato
riconosciuto
HU
Display "- - -"
SK
Misure correttive
SL
Possibile causa
EE
Messaggio/Sintomo
LV
10 Messaggi d'errore e risoluzione dei
problemi
IT
21-22
LT
WR 2
22-22
WR 2
11 Accessori
T005 29 200 99
T005 29 194 99
T005 29 181 99
T005 29 161 99
T005 33 155 99
T005 29 187 99
T005 26 152 99
T005 33 133 99
T005 29 170 99
T005 25 032 99
T005 25 031 99
T005 27 040 99
T005 27 028 99
T005 13 182 99
T005 33 138 99
T005 33 114 99
T005 15 152 99
T005 15 153 99
T005 15 161 99
T005 15 162 99
T005 13 120 99
T005 87 388 50
T005 15 125 99
T005 13 841 99
T005 87 597 28
T005 87 597 27
WP 200 Saldatore con supporto WDH 31, 200 W
WP 120 Saldatore con supporto WDH 10T, 120 W
WP 80 Saldatore, 80 W
WSP 80 Saldatore, 80 W
WMP Saldatore, 65 W
LR 21 Saldatore, 50 W
LR 82 Saldatore, 80 W
WTA 50 Set pinzetta dissaldante, 50 W
WSP 150 Saldatore, 150 W
WST 82 KIT1 Set apparecchio per l'isolamento
termico, 80 W
WST 82 KIT2 Set apparecchio per l'isolamento
termico, 80 W
WSB 80 Bagno di saldatura, 80 W
WHP 80 Piastra di preriscaldamento, 80 W
DXV 80 Set stilo dissaldante Inline, 80 W
DSX 80 Set stilo dissaldante, 80 W
HAP 1 Set saldatore ad aria calda, 100 W
WDH 30 Supporto per DSX 80
WDH 40 Supporto per DXV 80
WDH 10T Supporto con commutazione
WSP 80 / WP 80
WDH 20T Supporto con commutazione per WMP
Interruttore a pedale
Adattatore per interruttore a pedale
Inserto di pulizia a secco WDC 2
Lana metallica a spirale per WDC
Connettore di reset °C
Connettore di reset °F
Per ulteriori accessori si prega di fare riferimento alle istruzioni per
l'uso dei singoli set di saldatura.
12 Smaltimento
Provvedere allo smaltimento della parti dell'apparecchio sostituite,
dei filtri o delle vecchie apparecchiature nel rispetto delle normative
vigenti nel proprio Paese.
13 Garanzia
I diritti di reclamo dell'acquirente per eventuali difetti decadono dopo
un anno dalla consegna. Tale condizione non si applica ai diritti di
recesso dell'acquirente secondo §§ 478, 479 BGB.
Il produttore risponde della garanzia fornita solo se la garanzia di
qualità e di durata è stata fornita dal produttore per iscritto e con
l'impiego del termine "Garanzia".
Salvo variazioni tecniche! Le istruzioni per l'uso aggiornate sono
disponibili all'indirizzo www.weller.eu
LV
EE
SL
SK
HU
PL
CZ
TR
GR
FI
DK
SV
NL
PT
ES
IT
Manual de uso
LT
FR
WR 2
EN
DE
WR 2
WR 2
Sinopsis del aparato
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
LED Selección de canal
LED Control óptico de
regulación
LED Vacío
Pantalla
Tecla "UP" (subir)
Tecla "DOWN" (bajar)
Selectores de canal / Teclas
de temperatura
┌ 1 ┐, ┌ 2 ┐
ECO
Indicador de estado LED
ECO
Tecla especial
Tecla de temperatura ┌ 1·2 ┐
Selección de canal
Tecla de ajuste del aire
caliente (Air)
Interruptor principal
Conexión de vacío (Vac)
Conexión del aire caliente
(Air)
Conectores hembra soldador
canal
┌ 1 ┐, ┌ 2 ┐
Indicación de la temperatura
Símbolo de temperatura
Funciones de tiempo
Bloqueo
Control óptico de regulación
Indicación del canal
seleccionado
Indicación de la temperatura
fija
Indicación de funciones
especiales
Fusible
Enchufe de conexión
Conector hembra para el
equipotencial
1
2
5
1
3
4
16
6
7
15
14
11
12
10
13
17 4
9
8
18
5
24
19
6
20
23
22
7
11
12
27
26
25
21
10
9 8
3 Piezas suministradas ................................................................. 4
4 Descripción del aparato ............................................................. 5
5 Puesta en marcha del aparato ................................................... 7
6 Manejo del aparato .................................................................... 8
7 Funciones especiales ................................................................ 10
8 Restaurar la configuración de fábrica ........................................ 19
EN
FR
2 Por su propia seguridad............................................................. 4
IT
1 Sobre estas instrucciones .......................................................... 3
ES
Índice
DE
3-21
PT
WR 2
Z Mantenga este manual de uso en un lugar al que puedan
acceder todos los usuarios del aparato.
1.1
Directivas aplicables
La estación de reparación Weller WR 2 con control por
microprocesador es conforme a la Declaración de conformidad CE
con las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE.
1.2
Otros documentos aplicables
− Manual de uso de la estación de reparación WR 2
− Folleto adjunto a estas instrucciones con las normas de seguridad
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
Z Lea por completo este manual y las siguientes indicaciones de
seguridad antes de la puesta en servicio del aparato y antes de
comenzar a trabajar con la estación de reparación WR 2.
HU
Le agradecemos la confianza depositada en nosotros con la
adquisición de la Weller WR 2. La fabricación de este aparato está
sometida a los más rigurosos controles de calidad para garantizar
un perfecto funcionamiento del mismo.
Este manual contiene información importante para facilitarle la
puesta en servicio, el manejo y el mantenimiento de su estación de
reparación WR 2, así como para permitir que usted mismo sea
capaz de eliminar por su cuenta las anomalías más simples.
SK
1 Sobre estas instrucciones
SL
13 Garantía ..................................................................................... 21
EE
12 Eliminación de residuos ............................................................. 21
LV
11 Accesorios ................................................................................. 21
LT
10 Mensajes de error y su reparación ............................................ 20
NL
9 Conservación y mantenimiento de WR 2 .................................. 19
4-21
WR 2
2 Por su propia seguridad
La estación de reparación WR 2 ha sido fabricada según los últimos
avances tecnológicos y la normativa de seguridad homologada. No
obstante, existe riesgo de que se produzcan daños personales o
materiales si no se respetan las instrucciones de seguridad que
figuran en el folleto de seguridad adjunto, así como las advertencias
de este manual de uso. Entregue la estación de reparación WR 2 a
terceras personas sólo junto con el manual de instrucciones.
2.1
Uso reglamentario
Utilice la estación de reparación WR 2 exclusivamente para la
finalidad de soldar y desoldar bajo las condiciones indicadas en el
manual de instrucciones. El uso reglamentario de la estación de
reparación WR 2 también implica que usted
− siga las instrucciones de este manual,
− siga las instrucciones de todos los documentos que acompañan al
aparato,
− cumpla las normas de prevención de accidentes laborales
vigentes en el país de uso.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de
realización de modificaciones por cuenta propia en el aparato.
3 Piezas suministradas
−
−
−
−
−
Estación de reparación WR 2
Cable de alimentación
Clavija de conexión equipotencial
Manual de uso WR 2
Folleto Normas de seguridad
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
SL
EE
La Weller WR 2 es una estación de reparación muy versátil para
trabajos de reparación profesionales de componentes electrónicos
de última generación tanto para la fabricación industrial como para
el sector de reparación y laboratorio. La WR 2 dispone de 2 canales
independientes para el funcionamiento simultáneo de 2 soldadores.
El sistema electrónico de regulación digital junto con el sistema de
sensores y de transmisión térmica de alta calidad del soldador
garantiza un comportamiento térmico muy preciso en la punta de
soldar. La rápida captación de los valores de medición proporciona
la máxima precisión de temperatura y un comportamiento
termodinámico optimizado bajo carga.
La temperatura deseada se puede ajustar en función de la
herramienta conectada en un margen comprendido entre 50 °C y
550 °C (150 °F – 999 °F) para soldadores. El valor de referencia y
real se muestran de forma digital. Las tres teclas de temperatura
sirven para la selección directa de las temperaturas fijas. El control
óptico de regulación (símbolo "a" en la pantalla y LED adicional de
color verde) parpadea al alcanzar la temperatura preseleccionada.
La estación de reparación Weller WR 2 ofrece además las
siguientes funciones:
− Detección automática de la herramienta y activación de los
correspondientes parámetros de regulación
− Regulación digital de temperatura
− Posibilidad de introducir valores de offset
− Descenso de temperatura programable (Setback)
− Función en espera y bloqueo
− Bomba de alto rendimiento integrada
− Versión antiestática del aparato según normativa ESD (para
componentes expuestos a cargas electroestáticas)
− Diferentes posibilidades de compensación de potencial en el
aparato (configuración estándar)
− Función de calibración específica del cliente
LV
4 Descripción del aparato
DE
5-21
LT
WR 2
6-21
WR 2
4.1
Datos técnicos WR 2
Dimensiones
L x An x Al (mm): 273 x 235 x 102
L x An x Al (pulgadas): 10,75 x 9,25 x 4,02
Peso
aproximadamente 6,7 kg
Tensión de red
230 V, 50 Hz (120 V, 60 Hz)
Consumo de potencia 300 W
Clase de protección
I y III, caja antiestática
Protección
Disparador de sobrecorriente 1,5 A
Regulación de
temperatura de los
canales
Soldador y desoldador progresivo (sin
escalonamientos)
50 °C – 550 °C (150 °F – 999 °F)
La gama de temperatura regulable varía en
función de la herramienta.
WP 80 / WP 120
50 °C - 450 °C (150 °F - 850 °F)
WP 200
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F
WSP 150
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
DSX 80 / DSXV 80
50 °C - 450 °C (150 °F - 850 °F)
HAP 1
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
Precisión de la
temperatura
± 9 °C (± 20 °F)
Precisión de la
temperatura HAP 1
± 30 °C (± 50 °F)
Estabilidad térmica
± 2 °C (± 5 °F)
Resistencia de
conforme a IPC-J-001
escape punta de
soldar (Tip to ground)
Tensión de escape
punta de soldar
(Tip to ground)
conforme a IPC-J-001
Bomba (servicio
intermitente
(30/30) s)
Depresión máxima 0,7 bar
Caudal máxima 10 l/min
Aire caliente máx. 15 l/min
Conexión
equipotencial
A través del conector hembra jack de
3,5 mm en la parte trasera del aparato.
Conexión equipotencial
Mediante la variación de la conexión del conector hembra de
3,5 mm (conector hembra para el equipotencial) (27) existen
4 variantes posibles:
− Puesta a tierra dura: sin clavija (estado de entrega).
− el contacto central.
− Sin potencial: con clavija
− Puesta a tierra blanda: con clavija y resistencia soldada.
Puesta a tierra a través de la resistencia seleccionada
Después de encender el aparato, el microprocesador realiza un
autochequeo, durante el cual todos los segmentos están
brevemente en servicio. Después, el sistema eléctrico cambia
automáticamente al ajuste básico de temperatura de 380 °C para
todos los canales y del 50 % para el ajuste "AIR". Si están activados
los canales que se van a utilizar, se ilumina el LED verde (2):
− La luz constante de color verde del LED indica la fase de
calentamiento de la herramienta conectada.
− El parpadeo de color verde del LED indica que la herramienta ha
alcanzado la temperatura preseleccionada.
Los canales activos se muestran en la pantalla con un triángulo (22),
así como con un símbolo de rayo (21).
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
LV
EE
La máxima potencia de salida está limitada a 250 Vatios.
LT
Nota
GR
1. Desembalar el aparato cuidadosamente.
2. Conectar las herramientas de soldar como sigue:
- Conectar el soldador de aire caliente (HAP) con tubo flexible en
la toma de aire "AIR" (15) y el enchufe en el conector hembra
┌ 1 ┐ o ┌ 2 ┐ (16) de la estación de reparación y fijarlo girándolo
a la derecha.
- Conectar el desoldador con el tubo flexible de aspiración en la
toma "VAC" (14) y y con el enchufe en el conector hembra
┌ 1 ┐ o ┌ 2 ┐ (16) de la estación de reparación y fijarlo girándolo
a la derecha.
- Conectar el soldador con el enchufe en el conector hembra
┌ 1 ┐o ┌ 2 ┐ (16) de la estación de reparación y fijarlo girándolo
a la derecha.
3. Colocar el soldador en el soporte de seguridad.
4. Comprobar si la tensión de la red coincide con la de la placa de
datos técnicos y si el interruptor principal (13) está
desconectado.
5. Conectar la unidad de control a la red (26).
6. Encender el aparato con el interruptor principal (13).
TR
Z ¡Jamás conecte la manguera de vacío a la boquilla "AIR"!
CZ
En caso de una manguera de vacío conectada incorrectamente,
al accionar el desoldador pueden salir aire caliente y estaño para
soldar líquido y provocar lesiones.
PL
errónea el tubo flexible de aspiración.
HU
¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir lesiones si se conecta de forma
SK
5 Puesta en marcha del aparato
DE
7-21
SL
WR 2
8-21
WR 2
6 Manejo del aparato
6.1
Seleccionar, activar o desactivar un canal
1. Pulsar una de las teclas ┌ 1 ┐o ┌ 2 ┐ (7) para seleccionar uno de
los dos canales.
En la pantalla aparecen la temperatura teórica del canal
seleccionado, así como las temperaturas de programación fija;
éstas últimas en letra pequeña.
- Otra posibilidad Pulsar la tecla ┌ 1·2 ┐(11) hasta que aparezca el canal deseado.
En la pantalla aparece entonces la temperatura actual de la
herramienta. En la parte inferior se muestra adicionalmente el
estado con la correspondiente temperatura de valor teórico.
El canal seleccionado se indica mediante un triángulo (21) en la
pantalla, así como mediante un LED de color rojo (1) en el
aparato.
2. Pulsar simultáneamente las teclas UP (5) y DOWN (6) hasta que
aparezcan tres rayas ("- - -") en la pantalla.
3. Soltar las teclas.
Si el canal se encuentra ahora inactivo, aparece en la pantalla la
indicación "OFF".
Si el canal está activo, aparece en la pantalla la temperatura
actual de valor real.
La desconexión de un canal no supone la pérdida de los datos
guardados.
Nota La indicación pasa automáticamente al canal en el cual se ha
conectado la nueva herramienta, se ha pulsado el interruptor o bien
se ha retirado la herramienta del soporte de seguridad.
Esta función se puede desactivar en el Menú 2 de Funciones
Especiales (véase Activar / Desactivar el cambio de canal
automático" página 18).
6.2
Ajuste de la temperatura
Ajuste individual de la temperatura
1. Seleccionar el canal deseado pulsando una de las teclas
┌ 1 ┐ o ┌ 2 ┐.
La pantalla muestra el valor real de temperatura del canal
seleccionado.
2. Pulsar la tecla UP o DOWN.
La pantalla muestra al valor de referencia ajustado. El símbolo
de temperatura (18) parpadea.
3. Pulsar la tecla UP o DOWN para ajustar la temperatura teórica
deseada:
- Si la pulsa brevemente el valor de referencia se modifica un
grado.
- Si la pulsa de forma permanente el valor de referencia se
modifica con rapidez.
Aprox. 2 segundos después de soltar las teclas de ajuste vuelve
a aparecer en la pantalla el valor real del canal seleccionado.
Seleccionar la temperatura con las teclas de temperatura
┌ 1 ┐, ┌ 1·2 ┐ y ┌ 2 ┐
1. Seleccionar el canal.
2. Indicación en pantalla de 3 temperaturas fijas durante aprox.
2 segundos.
La temperatura deseada se puede seleccionar con ┌ 1 ┐, ┌1·2┐
o ┌ 2 ┐ mientras parpadee el símbolo de la temperatura.
6.3
Ajuste del caudal de aire
El flujo de aire se puede ajustar (partiendo de un flujo máximo de
10 l/s (HAP 1) en un rango del 10 % al 100 %.
1. Pulsar la tecla AIR (12).
El porcentaje de caudal de aire actual aparece en pantalla
durante aproximadamente 2 segundos.
2. Ajustar el caudal deseado pulsando la tecla UP o DOWN.
Se guarda el valor ajustado. Al cabo de 3 segundos se vuelve a
mostrar la temperatura real del canal seleccionado
Nota
Al igual que sucede con las 3 temperaturas fijas también es posible
ajustar y seleccionar 3 caudales fijos de aire.
Configuración de fábrica:
┌ 1 ┐ = 10 %, ┌1·2┐ = 50 %, ┌ 2 ┐ = 100 %
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
La asignación de una tecla de temperatura con una temperatura
"Setback" inferior brinda la posibilidad de realizar un descenso de
temperatura manual en caso de no usar el soldador.
TR
Nota
CZ
Mientras tanto parpadea la indicación de temperatura para el
correspondiente valor de temperatura. Al cabo de 3 segundos se
guarda el valor ajustado.
4. Volver a soltar la tecla de temperatura.
PL
3. Pulsar la tecla de la temperature ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ o ┌ 2 ┐durante
3 segundos.
HU
Indicación en pantalla de 3 temperaturas fijas durante aprox.
2 segundos.
La temperatura se puede introducir mientras parpadee el símbolo
de la temperatura (18).
2. Ajustar el valor de referencia de la temperatura con la tecla UP o
DOWN.
SK
┌ 1 ┐ = 150 °C (300 °F),
┌ 1·2 ┐ = 350 °C (660 °F),
┌ 2 ┐ = 380 °C (720 °F)
1. Seleccionar el canal.
SL
Configuración de fábrica:
EE
Se puede ajustar el valor teórico de temperatura para cada canal
por separado mediante la selección de tres valores de temperatura
preajustados (temperaturas fijas).
LV
Ajustar la temperatura con las teclas de temperatura
┌ 1 ┐, ┌ 1·2 ┐ y ┌ 2 ┐
DE
9-21
LT
WR 2
10-21
WR 2
6.4
Soldar y desoldar
Z Realice los trabajos de soldadura según el manual de uso del
soldador conectado.
7 Funciones especiales
2s➾
Menú 1
4s➾
Menú 2
1x ➾
ON/OFF
Las funciones especiales se dividen en 2 niveles de menú:
− Menú 1 con las opciones de ajuste para
temperatura stand-by (en espera), desconexión de temperatura
(Setback), tiempo de desconexión automática (Auto-OFF), offset
de temperatura, función de ventana, unidades de temperatura,
tiempo de conexión (On Time) para el lápiz de aire caliente,
retardo de la desconexión del vacío (VAC OFF) y retardo de la
conexión del vacío (VAC ON), así como la función de bloqueo.
− Menú 2 con dos opciones de ajuste para el
nivel del manómetro, código ID, función de calibrado (FCC),
cambio de canal automático ON / OFF, botón especial ON/OFF,
función ECO ON/OFF, bloqueo del teclado ON / OFF y control de
regulación HI / LO.
7.1
Seleccionar las funciones especiales del
menú 1
Funciones
especiales
Navegación
STANDBY
SETBACK
AUTO OFF
↑
OFFSET
WINDOW
°C/°F
ON TIME
VAC OFF
VAC ON
↓
EXIT
Cambio de CH
┌1┐
┌1·2┐
┌2┐
AIR
1. Seleccionar el canal deseado┌ 1 ┐ o ┌ 2 ┐ para la introducción
de las funciones especiales.
2. Mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas UP y DOWN.
Al cabo de 2 s aparece la indicación "– 1 –" en la pantalla.
3. Soltar las teclas.
La selección de las funciones especiales del menú 1 está
activada.
Ahora se pueden efectuar los ajustes.
- Seleccionar los puntos del menú con las teclas ┌ 1 ┐, ┌ 1·2 ┐.
- Volver a salir del menú con la tecla ┌ 2 ┐ (EXIT).
- Cambiar el canal con la tecla AIR (12).
Después de una desconexión de temperatura se ajusta
automáticamente la temperatura standby. La temperatura de valor
real se muestra parpadeando. En la pantalla aparece "STANDBY".
1. Seleccionar el punto de menú STANDBY en el menú 1.
2. Ajustar el valor de referencia de la temperatura standby con la
tecla UP o DOWN.
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (anterior) o ┌ 1·2 ┐ (siguiente) se puede pasar
al siguiente punto del menú.
4. Cambiar el canal con la tecla AIR (12).
Botón especial ON/OFF
Función ECO ON/OFF
EN
FR
IT
ES
Ajustar la temperatura standby
PT
En la pantalla aparece "FSE".
Ahora se ha restaurado la configuración de fábrica de la estación
de reparación.
NL
1. Pulsar y mantener pulsada la tecla ┌ 2 ┐.
2. A continuación se deben pulsar simultáneamente las teclas UP y
DOWN.
SV
Restaurar la configuración de fábrica de las funciones especiales
DE
11-21
DK
WR 2
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
SL
EE
LV
Son posibles los siguientes ajustes de Setback:
− "0 min": Setback OFF (configuración de fábrica)
− "ON": Setback ON (con el soporte de seguridad la temperatura
del soldador se reduce a la temperatura standby inmediatamente
después de colocar el soldador en el soporte).
− "1-99 min": Setback ON (tiempo de Setback ajustable
individualmente)
1. Seleccionar el punto de menú SETBACK en el menú 1.
2. Ajustar el valor de Setback con la tecla UP o DOWN.
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (anterior) o ┌ 1·2 ┐ (siguiente) se puede pasar
al siguiente punto del menú.
4. Botón especial ON/OFF
Función ECO ON/OFF
LT
Cuando no se utiliza el soldador, la temperatura se reduce hasta
alcanzar la temperatura standby después de que haya transcurrido
el tiempo Setback ajustado. El estado de Setback se muestra por
medio de la indicación de valor real parpadeando y en la pantalla
aparece "STANDBY". Este estado de Setback finaliza al pulsar la
tecla UP o DOWN. Dependiendo de la herramienta, el interruptor o
el soporte de seguridad desactiva el estado de setback.
FI
Ajustar la desconexión de temperatura (SETBACK)
12-21
WR 2
Ajustar el tiempo de desconexión automática (AUTO-OFF)
Si no se utiliza el soldador, una vez transcurrido el
tiempo AUTO-OFF se desconecta la resistencia del soldador.
La desconexión de temperatura se realiza independientemente de la
función de Setback ajustada. La temperatura de valor real se
muestra parpadeando y sirve como indicación del calor residual.
En al pantalla aparece "OFF". Por debajo del valor de 50 °C (120 °F)
aparece una raya parpadeando en la pantalla.
Son posibles los siguientes ajustes de tiempo AUTO-OFF:
− "0 min": la función AUTO-OFF está desactivada.
− "1-999 min": tiempo AUTO-OFF, ajustable individualmente.
1. Seleccionar el punto de menú OFF en el menú 1.
2. Ajustar el valor de referencia del tiempo AUTO-OFF con la tecla
UP o DOWN.
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (anterior) o ┌ 1·2 ┐ (siguiente) se puede pasar
al siguiente punto del menú.
4. Botón especial ON/OFF
Función ECO ON/OFF
Ajustes
Comportamiento térmico sin soporte de seguridad
SETBACK
OFF Time
Time [1-99 min] [1-999 min]
Time
Time
0
Cuando no se utiliza el soldador 1) se reduce la temperatura del
soldador a la temperatura STANDBY2) después de que haya
transcurrido el tiempo de SETBACK.
Time
Cuando no se utiliza el soldador 1) se reduce la temperatura del
soldador a la temperatura STANDBY 2) después de que haya
transcurrido el tiempo de SETBACK y se desconecta después de
que haya transcurrido el tiempo OFF.
IT
Cuando no se utiliza el soldador 1) éste se desconecta después de
que haya transcurrido del tiempo OFF.
ES
ON
Time
PT
0
La herramienta de soldar mantiene la temperatura de soldadura
ajustada.
NL
ON
0
SV
0
EN
Comportamiento térmico con diferentes ajustes de las funciones
SETBACK y AUTO OFF
DE
13-21
FR
WR 2
Time
En el soporte 3)la temperatura del soldador se reduce hasta
alcanzar la temperatura STANDBY 2) después de que haya
transcurrido el tiempo de SETBACK y se desconecta después de
que haya transcurrido el tiempo OFF.
Time
Time
1)
Si no se utiliza = no pulsar las teclas UP/DOWN; sin descenso de la temperatura > 5 °C.
2)
La temperatura STANDBY debe ser inferior a la temperatura teórica ajustada, ya que de lo
contrario, la función de SETBACK estará inactiva.
3)
Si hay conectado un soporte de seguridad, el soldador mantendrá la temperatura de referencia
ajustada siempre que se encuentre fuera del soporte.
La función del soporte se activa tras colocar el soldador por primera vez en el soporte
Nota
Reset del modo STANDBY y OFF:
− Sin soporte de seguridad pulsando la tecla UP o DOWN.
− Con soporte de seguridad al retirar la herramienta de soldar del
soporte.
FI
0
En el soporte 3) la temperatura del soldador se reduce hasta
alcanzar la temperatura STANDBY2) después de que haya
transcurrido el tiempo de SETBACK.
ON
GR
Time
En el soporte 3) la temperatura del soldador se reduce hasta
alcanzar la temperatura STANDBY 2) y se desconecta después de
que haya transcurrido el tiempo OFF.
TR
En el soporte 3) el soldador se desconecta después de que haya
transcurrido el tiempo OFF.
CZ
Time
PL
0
HU
En el soporte 3) se reduce la temperatura del soldador hasta
alcanzar la temperatura STANDBY 2).
SK
0
SL
ON
EE
El soldador se desconecta en el soporte 3).
LV
0
LT
0
DK
Comportamiento térmico con soporte de seguridad
14-21
WR 2
Ajustar el offset de temperatura
La temperatura real de la punta del soldador se puede adaptar
mediante la entrada de un offset de temperatura de
aproximadamente ± 40 °C (± 70 °F).
1. Seleccionar el punto de menú OFFSET en el menú 1.
2. Ajustar el valor de temperatura OFFSET con la tecla UP o
DOWN.
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (anterior) o ┌ 1·2 ┐ (siguiente) se puede pasar
al siguiente punto del menú.
4. Botón especial ON/OFF
Función ECO ON/OFF
Ajustar la función de ventana
Partiendo de una temperatura ajustada y bloqueada es posible
ajustar un margen de temperatura de aproximadamente ± 99 °C
(± 180 °F) con la ayuda de la función WINDOW.
Nota
Para poder utilizar la función WINDOW es necesario que la
estación de reparación se encuentra bloqueada (véase
"Activar/desactivar la función de bloqueo" en la página 15).
1. Seleccionar el punto de menú WINDOW en el menú 1.
2. Ajustar el valor de temperatura WINDOW con la tecla UP o
DOWN.
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (anterior) o ┌ 1·2 ┐ (siguiente) se puede pasar
al siguiente punto del menú.
4. Botón especial ON/OFF
Función ECO ON/OFF
Cambiar la unidad de temperatura
Cambiar la unidad de temperatura de °C a °F o viceversa.
1. Seleccionar el punto de menú °C / °F en el menú 1.
2. Ajustar la unidad de temperatura con la tecla UP o DOWN.
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (anterior) o ┌ 1·2 ┐ (siguiente) se puede pasar
al siguiente punto del menú.
Delimitar el tiempo de conexión (ON TIME) para el soldador de aire
caliente (HAP)
Se puede delimitar el tiempo de conexión para la corriente de aire
caliente del HAP en pasos de 1 entre 0 y 60 segundos. El tiempo
ajustado es entonces el mismo para los 3 canales. La configuración
de fábrica es 0 segundos ("OFF"), es decir, que se activa la
corriente de aire mientras se mantiene accionada el pulsador del
soldador de aire caliente o el pedal opcional.
1. Seleccionar el punto de menú HAP-ON en el menú 1.
2. Ajustar el valor de tiempo con la tecla UP o DOWN.
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (anterior) o ┌ 1·2 ┐ (siguiente) se puede pasar
al siguiente punto del menú.
EN
Para evitar que se obstruya el desoldador existe la posibilidad de
ajustar un retardo de la desconexión del vacío entre 0 y 5 segundos
(configuración de fábrica 2 segundos).
1. Seleccionar el punto de menú VAC OFF en el menú 1.
2. Ajustar el valor de tiempo (VAC OFF ) con la tecla UP o DOWN.
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (anterior) o ┌ 1·2 ┐ (siguiente) se puede pasar
al siguiente punto del menú.
FR
Ajustar el retardo de la desconexión del vacío (VAC OFF)
DE
15-21
IT
WR 2
PT
NL
SV
DK
FI
GR
Desbloquear la estación de reparación:
1. Seleccionar el punto de menú LOCK en el menú 1.
En la pantalla se muestra "ON". Aparece el símbolo de la llave
(20).
2. Introducir el código de bloqueo de 3 dígitos con la tecla UP o
DOWN.
3. Pulsar la tecla ┌ 2 ┐.
La estación está ahora desbloqueada. La indicación cambia al
menú principal.
LV
EE
SL
HU
2. Ajustar el código de bloqueo de tres dígitos con la tecla UP o
DOWN 1-999.
3. Pulsar la tecla ┌ 2 ┐ durante 5 segundos.
Se guarda el código. Aparece el símbolo de la llave (20). Ahora
la estación está bloqueada. La indicación cambia al menú
principal.
SK
Si se pulsa una de las teclas ┌ 1 ┐o ┌ 1·2 ┐ mientras se muestra
"OFF", se sale del punto de menú sin haber guardado el código de
bloqueo.
LT
Nota
TR
Después de activar el bloqueo en la estación de reparación sólo se
pueden utilizar las teclas de temperatura ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ y ┌ 2 ┐, ECO
(8) y AIR (12). No es posible cambiar ninguno de los demás ajustes
hasta que se realice el desbloqueo.
Bloquear la estación de reparación:
1. Seleccionar el punto de menú LOCK en el menú 1.
En la pantalla se muestra "OFF". El símbolo de la llave (20)
parpadea.
CZ
Activar/desactivar la función de bloqueo
PL
Para evitar que la bomba arranque antes de tiempo o para
garantizar un tiempo de precalentamiento definido del punto de
soldadura, existe la posibilidad de ajustar un retardo de la conexión
de entre 0 y 9 segundos (configuración de fábrica 0 segundos:
OFF).
1. Seleccionar el punto de menú VAC ON en el menú 1.
2. Ajustar el valor de tiempo (VAC ON ) con la tecla UP o DOWN.
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (anterior) o ┌ 1·2 ┐ (siguiente) se puede pasar
al siguiente punto del menú.
ES
Ajustar el retardo de la conexión del vacío (VAC ON)
16-21
WR 2
7.2
Seleccionar las funciones especiales del
menú 2
Funciones especiales
LEVEL
ID
FCC
AUTO CHANNEL
SP BUTTON
ECO
HAP LOCK
HI / LO CONTROL
Navegación
↑
↓
┌1·2┐
EXIT
┌2┐
Cambio de CH
Air
┌1┐
1. Seleccionar el canal deseado ┌ 1 ┐, ┌1·2 ┐ o ┌ 2 ┐ para
introducir las funciones especiales.
2. Mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas UP y DOWN.
Al cabo de 4 s aparece la indicación "– 2 –" en la pantalla.
3. Soltar las teclas.
La selección de las funciones especiales del menú 2 está
activada.
Ahora se pueden efectuar los ajustes.
Seleccionar los puntos del menú con las teclas ┌ 1 ┐ y ┌ 1·2 ┐.
Volver a salir del menú con la tecla ┌ 2 ┐ (EXIT).
Determinar el umbral del manómetro
− Con esta función se puede definir el intervalo de mantenimiento
de la herramienta de desoldar. Cuando se alcanza el valor
determinado en mbar con el sistema de aspiración sucio, el
manómetro eléctrico emite un mensaje de advertencia (el LED (3)
de la bomba de vacío cambia de verde a rojo). El valor ajustado
varía en función de las boquillas de aspiración utilizadas.
− Configuración de fábrica: -600 mbar
Ajuste posible: de -400 mbar a -800 mbar
1. El sistema (puntas y filtros) debe estar libre
2. Seleccionar el punto de menú LEVEL en el menú 2.
3. Ajustar el valor de presión LEVEL con la tecla UP o DOWN.
El LED del control de regulación pasa constantemente del color
rojo al verde y viceversa. Aumentar la depresión 50 a 80 mbar
con la UP, comprimir el tubo flexible de aspiración y comprobar si
el testigo luminoso cambia de color verde a rojo.
4. Con la tecla ┌ 1 ┐ (anterior) o ┌ 1·2 ┐ (siguiente) se puede pasar
al siguiente punto del menú.
Ajustar la identificación de la estación (código ID)
A cada estación se le puede asignar un código de identificación
(código ID) para que pueda ser identificada inequívocamente.
1. Seleccionar el punto de menú REMOTE ID en el menú 2.
2. Introducir un código ID con la tecla UP o DOWN
(valores posibles 0 – 999).
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (anterior) o ┌ 1·2 ┐ (siguiente) se puede
cambiar al siguiente punto de menú.
Nota
Pulsar la tecla ┌ 2 ┐ para salir del punto de menú sin cambios
(EXIT).
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
Cambiar la calibración con 450 °C / 840 °F
1. Introducir la sonda de temperatura (0,5 mm) del aparato de
medición de temperatura externo en la punta de medición de
temperatura.
2. Seleccionar el punto de menú FCC en el menú 2.
3. Pulsar la tecla UP.
Se selecciona el punto de calibración 450 °C / 840 °F.
Ahora se calienta la punta de soldar hasta alcanzar
450 °C / 840 °F.
El control de regulación (21) parpadea mientras la temperatura
esté constante.
4. Comparar las temperaturas indicadas del aparato de medición
con la indicación de la pantalla.
5. Con la tecla UP o DOWN se puede ajustar la diferencia entre el
valor mostrado en el aparato de medición externo y el valor de la
estación de reparación mostrado en la estación.
Ajuste de temperatura máximo posible ± 40 °C (± 70 °F).
Ejemplo:
Pantalla 450 °C, aparato de medición externo 448 °C: ajuste S 2
Pantalla 450 °C, aparato de medición externo 452 °C: ajuste T 2
HU
Pulsar la tecla ┌ 2 ┐ para salir del punto de menú sin cambios
(EXIT).
6. Pulsar la tecla ┌ 1·2 ┐ (Set) para confirmar el valor.
Ahora se ha restaurado la desviación de temperatura a cero.
La calibración ha finalizado ahora con 100 °C /210 °F.
7. Salir del menú 2 con la tecla ┌ 2 ┐.
SK
Nota
SL
Cambiar la calibración a 100 °C / 210 °F
1. Introducir la sonda de temperatura (0,5 mm) del aparato de
medición de temperatura externo en la punta de medición de
temperatura.
2. Seleccionar el punto de menú FCC en el menú 2.
3. Pulsar la tecla DOWN.
Se selecciona el punto de calibración 100 °C / 210 °F.
Ahora se calienta la punta de soldar hasta alcanzar
100 °C / 210 °F.
El control de regulación parpadea mientras la temperatura esté
constante.
4. Comparar las temperaturas indicadas del aparato de medición
con la indicación de la pantalla.
5. Con la tecla UP o DOWN se puede ajustar la diferencia entre el
valor mostrado en el aparato de medición externo y el valor de la
estación de reparación mostrado en la estación.
Ajuste de temperatura máximo posible ± 40 °C (± 70 °F).
Ejemplo:
Pantalla 100 °C, aparato de medición externo 98 °C: ajuste S 2
Pantalla 100 °C, aparato de medición externo 102 °C: ajuste T 2
EE
La función FCC permite comprobar la precisión de temperatura de la
estación de reparación y compensar las posibles desviaciones. A tal
fin es necesario medir la temperatura de la cabeza del soldador con
un aparato de medición de temperatura externo y una punta de
medición de temperatura asignada a la herramienta de soldar. Antes
de realizar la calibración se debe seleccionar el correspondiente
canal.
LV
Manejo de la función de calibración (Factory Calibration Check)
DE
17-21
LT
WR 2
18-21
WR 2
Nota
Pulsar la tecla ┌ 2 ┐ para salir del punto de menú sin cambios
(EXIT).
6. Pulsar la tecla ┌ 1·2 ┐ (Set) para confirmar el valor.
Ahora se ha restaurado la desviación de temperatura a cero.
La calibración ha finalizado ahora con 450 °C /840 °F.
7. Salir del menú 2 con la tecla ┌ 2 ┐.
Restaurar la configuración de fábrica de la calibración
1. Seleccionar el punto de menú FCC en el menú 2.
2. Mantener pulsada la tecla ┌ 2 ┐.
3. A continuación se deben pulsar simultáneamente las teclas UP y
DOWN.
En la pantalla aparece "FSE" (Factory Setting Enabled).
Ahora se ha restaurado la calibración de fábrica de la estación
de reparación.
4. Con la tecla ┌ 1 ┐ (anterior) o ┌ 1·2 ┐ (siguiente) se puede pasar
al siguiente punto del menú.
Activar / Desactivar el cambio automático de canal
Mediante esta función se puede desactivar el cambio automático de
canal activado de fábrica:
1. Seleccionar el punto de menú AUTO CHANNEL del menú.
2. Ajustar el estado con la tecla UP o DOWN.
(ON = activar / OFF = desactivar)
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (atrás) o ┌ 1·2 ┐ (adelante) se puede cambiar
al siguiente punto de menú.
Activación / Desactivación de la tecla especial (10)
Con la función SP-Button se puede activar la tecla especial (10) que
viene desactivada de fábrica:
1. Seleccionar el punto de menú SP BUTTON del menú 2.
2. Ajustar el estado con la tecla UP o DOWN
(ON = activar / OFF = desactivar).
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (atrás) o ┌ 1·2 ┐ (adelante) se puede cambiar
al siguiente punto de menú.
Una vez activada la tecla especial (10), ésta le permite saltar
rápidamente al menú 1. Al salir con la tecla especial (10) se graba la
última función seleccionada.
Activación / Desactivación de la tecla ECO (8)
Con la función ECO se puede activar la tecla ECO (8) que viene
desactivada de fábrica:
1. Seleccionar el punto de menú ECO en el menú 2.
2. Ajustar el estado con la tecla UP o DOWN
(ON = activar / OFF = desactivar).
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (atrás) o ┌ 1·2 ┐ (adelante) se puede cambiar
al siguiente punto de menú.
Una vez activada la tecla ECO (8), ésta le permite forzar el modo
standby en los 2 canales. El LED verde (9) se enciende y se regulan
los canales a la temperatura standby ajustada.
Si se utiliza un soporte de seguridad se resetea la función al retirar
el soldador del soporte.
Restaurar la configuración de fábrica de la calibración
Esta función está descrita en el apartado "7.2 Selección de
funciones especiales menú 2“, "Restaurar los ajustes de fábrica de
la calibración" en la página 18.
9 Conservación y mantenimiento de WR 2
9.1
Mantenimiento del filtro
Controlar el filtro principal para "VACUUM” y "AIR” periódicamente
respecto a suciedad y, si fuera necesario, sustituirlo.
¡ADVERTENCIA! Si se trabaja sin filtro, puede dañar la bomba de
vacío.
Z ¡Antes de comenzar con los trabajos de soldadura se debe
controlar si hay un filtro principal insertado!
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
Esta función está descrita en el apartado "7.1 Selección de
funciones especiales menú 1“, “, "Restaurar los ajustes de fábrica
de las funciones especiales“ en la página 11.
PL
Restaurar las funciones especiales
HU
8 Restaurar la configuración de fábrica
SK
Con la función HI / LO CONTROL se puede ajustar el control de
regulación de WP 120, ajustado de fábrica a HI:
1 Seleccionar el punto de menú HI / LO en el menú 2.
2. Ajustar con la tecla UP (HI) o DOWN (LO).
HI: comportamiento térmico agresivo para obtener una potencia
máxima, puede sobrepasar la temperatura
LO: comportamiento térmico moderado para componentes termosensibles
SL
Ajuste del control de regulación de WP 120
EE
Nota
Con esta función se puede modificar el funcionamiento (ajustado en
fábrica) de la tecla del soldador HAP. Si se activa el bloqueo, el
soldador HAP se conecta al pulsar la tecla y se desconecta al
pulsarla de nuevo.
1. Seleccionar el punto de menú HAP LOCK en el menú 2.
2. Ajustar el estado con la tecla UP o DOWN.
(ON = activar / OFF = desactivar)
3. Con la tecla ┌ 1 ┐ (anterior) o ┌1·2 ┐ (siguiente) se puede pasar
al siguiente punto del menú.
Para proteger la bomba, ésta se desconecta automáticamente al
cabo de 20 minutos de servicio continuo.
LV
Activar /Desactivar bloqueo del teclado HAP
DE
19-21
LT
WR 2
20-21
WR 2
Sustituir el filtro
1. Girar la tapa " VAC" (14) o " AIR" (15) 45° a la izquierda y
retirarla.
2. Sacar y eliminar el filtro sucio correctamente.
3. Insertar un cartucho filtrante original de WELLER.
Asegurarse de que la junta de la tapa esté bien colocada.
4. Insertar el resorte de presión.
5. Colocar de nuevo la tapa presionándolo ligeramente y
girarla 45° a la derecha.
10 Mensajes de error y su reparación
Mensaje/Síntoma
Causa posible
Reparación
Indicación "- - -"
− No se ha detectado la
herramienta
− Comprobar la conexión de la
herramienta al aparato
− Herramienta defectuosa
− Comprobar la herramienta conectada
− Soldador y desoldador de aire
caliente conectados al mismo
tiempo
− Desenchufar un (de) soldador
No hay aire en el HAP
− Manguera de aire no conectada o − Conectar la manguera de aire a la
conectada incorrectamente
boquilla AIR
No hay vacío en la herramienta de − Manguera de vacío no conectada − Conectar la manguera de vacío a la
o conectada incorrectamente
boquilla VAC
desoldar
− Boquilla de desoldar obstruida
− Limpiar la boquilla de desoldar con
una herramienta de limpieza
La indicación de estado de los
LEDs VAC no es correcta
− El nivel del manómetro no está
ajustado correctamente
− Ajustar el nivel del manómetro en el
menú especial 2
Sin función de pantalla
− No hay tensión de red disponible − Conectar el interruptor principal
− Comprobar la tensión de red
(pantalla desconectada)
− Comprobar el fusible del aparato
VAC LED rojo
− Sistema de vacío obstruido
− Limpiar la boquilla de aspiración
− Comprobar el filtro (13); cambiar el
filtro si está amarillo
− Limpiar la herramienta de desoldar,
sustituir el filtro
− Comprobar la manguera de vacío
Indicación "Err"
− El filtro VAC está sucio
− Cambiar el filtro de VAC
− Desoldador conectado en VAC
− Retirar la manguera del desoldador
− Soldador de aire caliente
conectado en VAC
− Conectar el soldador de aire caliente
en el canal AIR
− Confirmar la recepción del aviso de
error con la tecla ┌ 2 ┐
Indicador "OFF"
− Potencia total de las
herramientas conectadas: más
de 250 W
− Modificar la selección de herramienta
y activar el canal
− Desactivar el canal
− Activar el canal pulsando al mismo
tiempo las teclas UP y DOWN
Elimine los componentes y filtros cambiados en el aparato, así como
aparatos en desuso, siguiendo la normativa vigente en su país.
13 Garantía
Los derechos de reclamación por defectos del comprador prescriben
un año después de la compra. Sólo válido para los derechos del
comprador según el art. §§ 478, 479 BGB (código civil alemán).
Únicamente nos responsabilizamos de los derechos de garantía
cuando la garantía de compra y vida útil del aparato haya sido
entregada por nosotros por escrito y utilizando el término "Garantía".
¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!
Encontrará los manuales de uso actualizados en www.weller.eu.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
12 Eliminación de residuos
SL
Consultar el resto de los accesorios en los manuales de uso de los
diferentes kits de accesorios para soldador.
EE
T005 29 200 99 WP 200 Kit de soldar con soporte WDH 31, 120 W
T005 29 194 99 WP 120 Kit de soldar con soporte WDH 10T,
120 W
T005 29 181 99 WP 80 Kit de accesorios para soldador, 80 W
T005 29 161 99 WSP 80 Kit de accesorios para soldador, 80 W
T005 33 155 99 WMP Kit de accesorios para soldador, 65 W
T005 29 187 99 LR 21 Kit de accesorios para soldador, 50 W
T005 26 152 99 LR 82 Kit de accesorios para soldador, 80 W
T005 33 133 99 WTA 50 Kit de pinzas de desoldar, 50 W
T005 29 170 99 WSP 150 Kit de accesorios para soldador, 150 W
T005 25 032 99 WST 82 KIT1 Kit de aparatos de aislamiento
térmico, 80 W
T005 25 031 99 WST 82 KIT2 Kit de aparatos de aislamiento
térmico, 80 W
T005 27 040 99 WSB 80 baño de soldadura, 80 W
T005 27 028 99 WHP 80 Placa precalefactora, 80 W
T005 13 182 99 DXV 80 Kit de desoldador Inline, 80 W
T005 33 138 99 DSX 80 Kit de desoldador, 80 W
T005 33 114 99 HAP 1 Kit de soldador de aire caliente, 100 W
T005 15 152 99 WDH 30 Soporte para DSX 80
T005 15 153 99 WDH 40 Soporte para DXV 80
T005 15 161 99 WDH 10T Soporte de seguridad WSP 80/WP 80
T005 15 162 99 WDH 20T soporte de seguridad para WMP
T005 13 120 99 Pedal
T005 87 388 50 Adaptador para el pedal interruptor
T005 15 125 99 WDC 2 Accesorio para limpieza en seco
T005 13 841 99 Lana de acero para WDC
T005 87 597 28 Conector reset °C
T005 87 597 27 Conector reset °F
LV
11 Accesorios
DE
21-21
LT
WR 2
LV
EE
SL
SK
HU
PL
CZ
TR
GR
FI
DK
SV
NL
PT
ES
IT
Manual de instruções
LT
FR
WR 2
EN
DE
WR 2
WR 2
Perspectiva geral do
aparelho
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
LED da selecção de canal
LED do controlo de
regulação óptico
LED do vácuo
Visor
Tecla UP
Tecla DOWN
Teclas de selecção de canal
/ temperatura ┌ 1 ┐, ┌ 2 ┐
ECO
LED de indicação de estado
ECO
Tecla especial
Tecla de temperatura ┌ 1·2 ┐
Selecção de canal
Tecla de regulação do ar
quente (Air)
Interruptor de rede
Ligação de vácuo (Vac)
Ligação de ar quente (Air)
Tomadas de ligação da
ferramenta de soldar, canal
┌ 1 ┐, ┌ 2 ┐
Indicação da temperatura
Símbolo de temperatura
Funções de tempo
Bloqueio
Controlo de regulação óptico
Indicação da selecção de
canal
Indicação da temperatura
fixa
Indicação das funções
especiais
Fusível de rede
Ligação à rede
Tomada de compensação de
potência
2
5
1
3
4
16
6
7
15
14
11
12
10
13
17 4
9
8
18
5
24
19
6
20
23
22
7
11
12
27
26
25
21
10
9 8
3 Volume de fornecimento ............................................................ 4
4 Descrição do aparelho ............................................................... 5
5 Colocação do aparelho em serviço ........................................... 7
6 Operação do aparelho ............................................................... 8
7 Funções especiais ..................................................................... 10
8 Reposição dos ajustes de fábrica .............................................. 18
EN
FR
2 Para a sua segurança ................................................................ 3
IT
1 Acerca deste manual ................................................................. 3
ES
Índice
DE
3-21
PT
WR 2
Z Guarde este manual de modo a estar acessível para todos os
utilizadores.
1.1
Directivas aplicadas
A estação de reparação WR 2 da Weller, controlada por
microprocessador, corresponde aos dados da Declaração de
conformidade da CE de acordo com as directivas 2004/108/CE e
2006/95/CE.
1.2
Documentação
SV
DK
FI
GR
TR
LT
− Manual de instruções da estação de reparação WR 2
− Caderno de indicações de segurança anexo ao presente manual
CZ
Z Antes de colocar a estação de reparação WR 2 em
funcionamento e começar a trabalhar, leia, por completo, este
manual e as indicações de segurança em anexo.
PL
Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao adquirir a Weller
WR 2. O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de
qualidade, estando assim assegurado um funcionamento correcto
do aparelho. O presente manual contém informações importantes
para a colocação em serviço, operação, manutenção e eliminação
por si de falhas simples da estação de reparação WR 2 de maneira
segura e correcta.
HU
1 Acerca deste manual
SK
13 Garantia ..................................................................................... 21
SL
12 Eliminação ................................................................................. 20
EE
11 Acessórios ................................................................................. 20
LV
10 Avisos de erro e eliminação de falhas ....................................... 19
NL
9 Conservação e manutenção da WR 2 ....................................... 18
2 Para a sua segurança
A estação de reparação WR 2 foi fabricada de acordo com o estado
actual da tecnologia e os regulamentos técnicos de segurança
4-21
WR 2
aplicáveis. Não obstante, existe o perigo de danos pessoais e
materiais caso não observe as indicações de segurança contidas no
caderno de segurança anexo, assim como os avisos contidos no
presente manual. Ao entregar a estação de reparação WR 2 a
terceiros, faça-o sempre juntamente com o manual de instruções.
2.1
Utilização segundo o fim a que se destina
Utilize a estação de reparação WR 2 exclusivamente de acordo com
o propósito indicado no manual de instruções, para soldar e
dessoldar nas condições aqui apresentadas. A utilização da estação
de reparação WR 2 segundo o fim a que se destina também inclui
− observe este manual,
− observe todos os outros documentos que o acompanham,
− observe os regulamentos nacionais de prevenção de acidentes
em vigor no local de utilização.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade relativamente a
alterações do aparelho realizadas por conta própria.
3 Volume de fornecimento
−
−
−
−
−
Estação de reparação WR 2
Cabo de alimentação
Ficha de compensação de potência
Manual de instruções WR 2
Caderno de indicações de segurança
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
SL
EE
A WR 2 da Weller é uma estação de reparação de utilização
diversificada para trabalhos de reparação profissionais em sistemas
electrónicos da mais recente tecnologia na produção industrial, bem
como na área de reparação e laboratório. A WR 2 possui 2 canais
independentes para o funcionamento em simultâneo de 2
ferramentas de soldar.
O sistema electrotécnico de regulação digital juntamente com uma
técnica de sensor e de transferência de calor de alta qualidade na
ferramenta de soldar asseguram um comportamento preciso de
regulação da temperatura na ponta de solda. A rápida captação dos
valores de medição proporciona a mais alta precisão térmica e um
comportamento de temperatura óptimo e dinâmico em situação de
carga.
A temperatura pretendida pode ser ajustada em função da
ferramenta conectada no intervalo entre 50 °C e 550 °C
(150 °F – 999 °F) para ferramentas de soldar. Os valores nominal e
real são indicados de forma digital. Existem três teclas de
temperatura para a selecção directa das temperaturas fixas. Ao ser
atingida a temperatura pré-seleccionada, o controlo de regulação
óptico fica com luz intermitente (símbolo "a“ no visor e LED verde
adicional).
A estação de reparação WR 2 da Weller oferece ainda as seguintes
funções:
− Detecção automática de ferramenta e activação dos respectivos
parâmetros de regulação
− Regulação de temperatura digital
− Possibilidade de introdução de valores de offset
− Redução de temperatura programável (setback)
− Função de standby e de bloqueio
− Bomba de alto rendimento integrada
− Concepção do aparelho com características antiestáticas,
cumprindo as exigências da regulamentação europeia em termos
de segurança
− Diversas possibilidades de equilíbrio de potencial no aparelho
(configuração padrão)
− Função de calibragem específica do cliente
LV
4 Descrição do aparelho
DE
5-21
LT
WR 2
6-21
WR 2
4.1
Dados técnicos da WR 2
Dimensões
C x L x A (mm): 273 x 235 x 102
C x L x A (pol.): 10,75 x 9,25 x 4,02
Peso
cerca de 6,7 kg
Tensão de rede
230 V, 50 Hz (120 V, 60 Hz)
Consumo de potência
300 W
Classe de protecção
I e III, caixa antiestática
Fusível
Disjuntor de sobrecarga 1,5 A
Regulação de temperatura
dos canais
Ferro de soldar e dessoldar de acção
progressiva
50 °C – 550 °C (150 °F – 999 °F)
Intervalo de temperatura regulável
em função da ferramenta.
WP 80 / WP 120
50 °C - 450 °C (150 °F - 850 °F)
WP 200
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
WSP 150
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
DSX 80 / DSXV 80
50 °C - 450 °C (150 °F - 850 °F)
HAP 1
50 °C - 550 °C (150 °F - 999 °F)
Precisão térmica
± 9 °C (± 20 °F)
Precisão térmica HAP 1
± 30 °C (± 50 °F)
Estabilidade térmica
± 2 °C (± 5 °F)
Resistência de descarga
da ponta de solda
(da ponta para a terra)
Corresponde a IPC-J-001
Tensão de descarga da
ponta de solda
(da ponta para a terra)
Corresponde a IPC-J-001
Bomba (operação
intermitente (30/30) s)
Vácuo parcial máx. 0,7 bar
Débito máx. 10 l/min
Ar quente máx. 15 l/min
Compensação de potência
Tomada de ficha de comutação de
3,5 mm no lado traseiro do aparelho.
Compensação de potência
Devido aos diferentes circuitos da ficha de comutação de 3,5 mm
(tomada de compensação de potência) (27) são
possíveis 4 variantes:
− Ligado solidamente à terra: sem ficha (estado no momento do
fornecimento)
− Contacto central.
− Livre de potência: com ficha
− Ligado à terra indirectamente: com ficha e resistência integrada.
Ligação à terra através da resistência seleccionada
Após ligar o aparelho, o microprocessador executa um auto-teste,
durante o qual todos os segmentos estão em operação por alguns
instantes. A seguir, o sistema electrónico comuta automaticamente
para o ajuste básico da temperatura, de 380 °C, para todos os
canais e 50 % para a regulação "AIR“. Com canais activos, que são
utilizados, o LED verde (2) acende-se:
− Uma luz verde constante do LED indica o aquecimento da
ferramenta ligada.
− Uma luz verde intermitente do LED indica que foi atingida a
temperatura pré-seleccionada da ferramenta.
Os canais activos são indicados no visor com um triângulo (22) e
com um símbolo de raio (21).
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
LV
EE
A potência máxima de saída está limitada a 250 Watt.
LT
Nota
GR
1. Desempacotar cuidadosamente o aparelho.
2. Ligar as ferramentas de soldar conforme se segue:
- Ligar a ponta de solda de ar quente (HAP) com mangueira de ar
no bocal "AIR" (15) e encaixar com a ficha de ligação na tomada
de ligação ┌ 1 ┐ ou ┌ 2 ┐ (16) da estação de reparação,
bloqueando através de ligeira rotação para a direita.
- Conectar a ferramenta de dessoldar com a mangueira de vácuo
no bocal "VAC" (14) e encaixar com a ficha de ligação na
tomada de ligação ┌ 1 ┐ ou ┌ 2 ┐ (16) da estação de reparação,
bloqueando através de ligeira rotação para a direita.
- Inserir a ferramenta de soldar com a ficha de ligação na tomada
de ligação ┌ 1 ┐ou ┌ 2 ┐ (16) da estação de reparação e
bloquear através de ligeira rotação para a direita.
3. Pousar as ferramentas de soldar no descanso de segurança.
4. Verificar se a tensão de rede corresponde à indicação na placa
de tipo e se o interruptor de rede (13) se encontra no estado
desligado.
5. Ligar o aparelho de comando à rede (26).
6. Ligar o aparelho pelo interruptor de rede (13).
TR
Z Nunca ligue a mangueira de vácuo pelo bocal "AIR“!
CZ
No caso de uma mangueira de vácuo incorrectamente ligada,
poderá sair ar quente e estanho de solda líquido ao accionar o
ferro de dessoldar e causar lesões.
PL
incorrectamente ligada.
HU
AVISO! Perigo de lesões devido à mangueira de vácuo
SK
5 Colocação do aparelho em serviço
DE
7-21
SL
WR 2
8-21
WR 2
6 Operação do aparelho
6.1
Selecção do canal, ligar ou desligar
1. Premir uma das teclas ┌ 1 ┐ou ┌ 2 ┐ (7), para seleccionar um
dos dois canais.
No visor, aparece a temperatura nominal do canal seleccionado,
bem como, em caracteres mais pequenos, as temperaturas
programadas de modo fixo.
- ou Tocar na tecla ┌ 1·2 ┐(11) até ser indicado o canal pretendido.
A seguir, aparece no visor a temperatura actual da ferramenta.
No campo inferior é adicionalmente visualizado o estado com a
respectiva temperatura nominal.
O canal seleccionado é indicado por um triângulo (21) no visor e
por um LED vermelho (1) aceso no aparelho.
2. Premir simultaneamente a tecla UP (5) e DOWN (6), até
aparecerem três traços "- - -" no visor.
3. Soltar as teclas.
Se o canal estiver desactivado, aparece a indicação "OFF“ no
visor.
Se o canal estiver activado, aparece a temperatura real actual no
visor.
Os dados memorizados não se perdem ao desligar um canal.
Nota A indicação muda automaticamente para o canal onde foi
conectada de novo uma ferramenta, se premiu o interruptor manual
ou se retirou a ferramenta do suporte de comutação.
Esta função pode ser desactivada nas funções especiais do menu 2
(consultar "Desactivar / activar a mudança automática de canal",
página 17).
6.2
Regulação da temperatura
Regulação individual da temperatura
1. Seleccionar o canal pretendido, premindo uma das teclas
┌ 1 ┐ ou ┌ 2 ┐.
O visor apresenta o valor real da temperatura do canal
seleccionado.
2. Premir a tecla UP ou DOWN.
O visor comuta para o valor nominal definido. O símbolo de
temperatura (18) fica intermitente.
3. Premir a tecla UP ou DOWN para regular a temperatura nominal
pretendida:
- Premir a tecla por um instante muda o valor nominal em um
grau.
- Premir a tecla de modo permanente muda o valor nominal a
passo rápido.
Aprox. 2 segundos depois de soltar as teclas de regulação, surge
novamente no visor o valor actual do canal seleccionado.
Seleccionar a temperatura com as teclas de temperatura
┌ 1 ┐, ┌1·2┐ e ┌ 2 ┐
1. Seleccionar o canal.
2. Indicação de 3 temperaturas fixas no visor durante aprox.
2 segundos.
Enquanto o símbolo de temperatura piscar, é possível
seleccionar a temperatura pretendida com ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ ou ┌ 2 ┐.
6.3
Regulação do fluxo de ar
O fluxo de ar pode ser regulado num intervalo de 10 % a 100 %, a
partir de um valor de fluxo de ar máximo de 10 l/s (HAP 1).
1. Premir a tecla AIR (12).
O fluxo de ar actual é indicado no visor, em percentagem,
durante aprox. 2 segundos.
2. Regular o fluxo de ar pretendido, premindo a tecla UP- ou
DOWN.
O valor regulado é assumido. Após 3 segundos, é novamente
indicada a temperatura real do canal seleccionado.
Nota
Tal como acontece com as 3 temperaturas fixas, também é
possível regular e seleccionar 3 volumes de ar fixos.
Ajustes de fábrica:
┌ 1 ┐ = 10 %, ┌1·2┐ = 50 %, ┌ 2 ┐ = 100 %
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
A atribuição de uma tecla de temperatura com uma temperatura
"Setback" baixa oferece a possibilidade da redução manual da
temperatura, em caso da não utilização do ferro de soldar.
TR
Nota
CZ
Enquanto isso, a indicação de temperatura pisca para o valor de
temperatura correspondente. Após 3 segundos, o valor regulado
é memorizado.
4. Soltar de novo a tecla de temperatura.
PL
3. Manter a tecla de temperatura pretendida, ┌ 1 ┐, ┌1·2┐ ou ┌ 2 ┐,
premida durante 3 segundos.
HU
Indicação de 3 temperaturas fixas no visor durante aprox.
2 segundos.
Enquanto o símbolo de temperatura (18) piscar, pode efectuar-se
a introdução do valor da temperatura.
2. Regular o valor nominal da temperatura com a tecla UP ou
DOWN.
SK
┌ 1 ┐ = 150 °C (300 °F),
┌ 1·2 ┐ = 350 °C (660 °F) ,
┌ 2 ┐ = 380 °C (720 °F)
1. Seleccionar o canal.
SL
Ajustes de fábrica:
EE
O valor nominal da temperatura pode ser modificado de forma
separada para cada canal, seleccionando três valores de
temperatura previamente regulados (temperaturas fixas).
LV
Regular a temperatura com as teclas de temperatura
┌ 1 ┐, ┌ 1·2 ┐ e ┌ 2 ┐
DE
9-21
LT
WR 2
10-21
WR 2
6.4
Soldar e dessoldar
Z Execute os trabalhos de soldar de acordo com o manual de
instruções da sua ferramenta de soldar conectada.
7 Funções especiais
2s➾
Menu 1
4s➾
Menu 2
1x ➾
ON/OFF
As funções especiais encontram-se distribuídas em 2 níveis de
menu:
− Menu 1 com possibilidades de regulação para
temperatura de standby, interrupção térmica (setback), tempo de
desactivação automática (AUTO OFF), offset de temperatura,
função Window, unidades de temperatura, tempo de
funcionamento (On Time) para ponta de solda de ar quente,
retardamento de desactivação do vácuo (VAC OFF) e
retardamento de ligação do vácuo (VAC ON) e função de
bloqueio.
− Menu 2 com possibilidades de regulação para nível do
manómetro (LEVEL), código ID, função de calibração (FCC),
mudança autom. de canal ON/OFF, botão especial (SP BUTTON)
ON/OFF, função ECO ON/OFF, bloqueio das teclas ON/OFF e
característica de regulação HI/LO.
7.1
Seleccionar as funções especiais do menu 1
Funções especiais
Navegação
STANDBY
SETBACK
AUTO OFF
OFFSET
WINDOW
°C / °F
ON TIME
VAC OFF
VAC ON
↑
↓
┌1┐
┌1·2┐
EXIT
┌2┐
Alternância CH
AIR
1. Seleccionar o canal pretendido ┌ 1 ┐ ou ┌ 2 ┐ para a introdução
das funções especiais.
2. Manter simultaneamente premidas as teclas UP e DOWN.
Após 2 s aparece no visor a indicação "– 1 –“.
3. Soltar as teclas.
A selecção das funções especiais do menu 1 está activada.
A seguir podem ser efectuadas as regulações.
- Seleccionar as opções de menu com as teclas ┌ 1 ┐, ┌1·2┐.
- Sair (EXIT) novamente do menu com a tecla ┌ 2 ┐.
- Mudar de canal com a tecla AIR (12).
Regulação do tempo de desligamento automático (AUTO-OFF)
No caso de não utilização da ferramenta de soldar, e depois de
decorrido o tempo de AUTO-OFF, o aquecimento da ferramenta de
soldar é desligado.
O desligamento térmico é efectuado independentemente da função
setback ajustada. A temperatura real é visualizada de modo
intermitente e serve como indicação de calor residual. No visor é
indicado "OFF“. Se a temperatura for inferior a 50 °C (120 °F), é
indicado um traço intermitente no visor.
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
São possíveis as regulações de setback seguintes:
− "0 min“: Setback OFF (ajuste de fábrica)
− "ON“: Setback ON (com suporte de comutação a temperatura de
standby é imediatamente regulada após pousar o ferro de soldar).
− "1-99 min“: Setback ON (tempo de setback regulável
individualmente)
− 1.
Seleccionar a opção de menu SETBACK no menu 1.
− 2.
Regular o valor de setback com a tecla UP ou DOWN.
− 3.
Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐
(para trás) ou ┌1·2┐ (avançar).
− 4.
Botão especial ON/OFF
− Função ECO ON/OFF
CZ
No caso da não utilização da ferramenta de soldar, a temperatura é
reduzida para a temperatura de standby, transcorrido o tempo de
Setback regulado. O estado setback é sinalizado pela luz
intermitente da indicação do valor real e no visor é indicado
"STANDBY". Premir a tecla UP ou DOWN termina este estado de
setback. Em função da ferramenta, o interruptor manual ou o
suporte de comutação desactiva o estado de setback.
PL
Regulação do desligamento térmico (SETBACK)
HU
Após um desligamento térmico é automaticamente regulada a
temperatura de standby. A temperatura real é indicada de modo
intermitente. No visor é indicado "STANDBY“.
1. Seleccionar a opção de menu STANDBY no menu 1.
2. Regular o valor nominal para a temperatura de standby com a
tecla UP ou DOWN.
3. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐ (para
trás) ou ┌1·2┐ (avançar).
4. Mudar de canal através da tecla AIR (12).
Botão especial ON/OFF
Função ECO ON/OFF
SK
Regulação da temperatura de standby
SL
No visor é indicado “FSE".
Agora a estação de solda encontra-se reposta para os ajustes de
fábrica.
EE
1. Premir e manter premida a tecla ┌ 2 ┐ .
2. A seguir, premir simultaneamente as teclas UP e DOWN.
LV
Reposição das funções especiais nos ajustes de fábrica
DE
11-21
LT
WR 2
12-21
WR 2
São possíveis as seguintes regulações de tempo de AUTO-OFF:
− "0 min“: a função AUTO-OFF está desactivada.
− "1-999 min“: tempo de AUTO-OFF, regulável individualmente.
1. Seleccionar a opção de menu OFF no menu 1.
2. Regular o valor nominal de tempo de AUTO-OFF com a tecla UP
ou DOWN.
3. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐ (para
trás) ou ┌ 1·2 ┐ (avançar).
4. Botão especial ON/OFF
Função ECO ON/OFF
Comportamento de temperatura no caso de diferentes regulações
das funções SETBACK e AUTO OFF
Regulações
Comportamento de temperatura sem suporte de comutação
SETBACK
OFF Time
Time [1-99 min] [1-999 min]
0
ON
0
ON
Time
Time
0
O ferro de soldar mantém-se à temperatura de solda regulada.
Time
Em caso de não utilização1), a ferramenta de soldar é desligada
depois de decorrido o tempo OFF.
0
No caso de não utilização1), e depois de decorrido o tempo de
SETBACK, a ferramenta de soldar é regulada para a temperatura
de STANDBY2).
Time
No caso de não utilização1), e depois de decorrido o tempo de
SETBACK, a ferramenta de soldar é regulada para a temperatura
de STANDBY2) e desligada depois de decorrido o tempo OFF.
Comportamento de temperatura com suporte de comutação
0
0
A ferramenta de soldar é desligada no suporte3).
ON
0
A ferramenta de soldar é regulada para a temperatura de
STANDBY2) no suporte3).
0
Time
Depois de decorrido o tempo OFF, a ferramenta de soldar é
desligada no suporte3).
ON
Time
A ferramenta de soldar é ajustada no suporte3) para a temperatura
de STANDBY2) e desligada depois de decorrido o tempo OFF.
Time
0
Após o tempo de SETBACK, a ferramenta de soldar é ajustada no
suporte3) para a temperatura de STANDBY2).
Time
Time
Depois de decorrido o tempo de SETBACK, a ferramenta de soldar
é ajustada no suporte3) para a temperatura de STANDBY2) e
desligada depois de decorrido o tempo OFF.
1)
Não utilização = sem premir as teclas UP/DOWN e nenhuma redução de temperatura > 5 °C.
2)
A temperatura de STANDBY deve estar abaixo da temperatura nominal regulada, caso contrário a
função SETBACK está desactivada.
3)
Se houver um suporte de comutação ligado, então a ferramenta de soldar mantém-se sempre à
temperatura nominal regulada quando fora do suporte.
A função de suporte é activada após pousar a ferramenta de soldar no suporte pela primeira vez
A temperatura real da ponta de solda pode ser ajustada,
introduzindo-se um offset de temperatura de ± 40 °C (± 70 °F).
1. Seleccionar a opção de menu OFFSET no menu 1.
2. Regular o valor de temperatura de OFFSET com a tecla UP ou
DOWN.
3. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐ (para
trás) ou ┌1·2┐ (avançar).
4. Botão especial ON/OFF
Função ECO ON/OFF
EN
FR
IT
Regulação de offset da temperatura
ES
Reset do modo STANDBY e OFF:
− Sem suporte de comutação, premindo a tecla UP ou DOWN.
− Com suporte de comutação, retirando a ferramenta de soldar do
suporte.
PT
Nota
DE
13-21
NL
WR 2
Limitação do tempo de funcionamento (ON TIME) para o ferro de ar
quente (HAP)
O tempo de funcionamento para a corrente de ar quente da HAP
pode ser limitado nos primeiros passos, de 0 a 60 s. O tempo
definido será, então, igual para todos os 3 canais. O ajuste de
fábrica é de 0 s ("OFF"), ou seja, o fluxo de ar é activado enquanto
se premir o botão no ferro de ar quente ou o interruptor de pé
opcional estiver pressionado.
1. Seleccionar a opção de menu HAP-ON no menu 1.
2. Definir o valor do tempo com a tecla UP ou DOWN.
3. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐
(para trás) ou ┌1·2┐ (para a frente).
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
Comutar a unidade de temperatura de °C para °F, ou vice-versa.
1. Seleccionar a opção de menu °C / °F no menu 1.
2. Definir a unidade de temperatura com a tecla UP ou DOWN.
3. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐ (para
trás) ou ┌1·2┐ (para a frente).
SK
Comutação da unidade de temperatura
SL
1. Seleccionar a opção de menu WINDOW no menu 1.
2. Regular o valor de temperatura WINDOW com a tecla UP ou
DOWN.
3. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐
(para trás) ou ┌1·2┐ (avançar).
4. Botão especial ON/OFF
Função ECO ON/OFF
EE
Para poder utilizar a função WINDOW, a estação de reparação tem
de estar no estado de bloqueado (consultar "Activar/desactivar a
função de bloqueio“ na página 18).
LV
Nota
LT
A partir de uma temperatura definida e bloqueada é possível ajustar
uma janela de temperatura de ± 99 °C (± 180 °F) com a ajuda da
função WINDOW.
SV
Ajuste da função Window
14-21
WR 2
Regulação do retardamento de desligamento do vácuo (VAC Off)
Para evitar a obstrução do ferro de dessoldagem pode regular-se
um retardamento de desligamento do vácuo de 0 a 5 s
(ajuste de fábrica: 2 s).
1. Seleccionar a opção de menu VAC OFF no menu 1.
2. Definir o tempo (VAC OFF) com a tecla UP ou DOWN.
3. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐
(para trás) ou ┌1·2┐ (para a frente).
Regulação do retardamento de ligação do vácuo (VAC ON)
Para evitar um arranque antecipado da bomba ou para assegurar
um tempo de pré-aquecimento da ponto de solda definido, é
possível regular um retardamento de activação de 0 a 9 s
(ajuste de fábrica 0 s: OFF).
1. Seleccionar a opção de menu VAC ON no menu 1.
2. Definir o tempo (VAC ON) com a tecla UP ou DOWN.
3. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐ (para
trás) ou ┌1·2┐ (para a frente).
Activar/desactivar a função de bloqueio
Depois de se activar o bloqueio, já só as teclas de temperatura
┌ 1 ┐, ┌1·2┐ e ┌ 2 ┐ e a tecla ECO (8) da estação de reparação
podem ser operadas. Todas as outras regulações deixam de poder
ser ajustadas até ser efectuado o desbloqueio.
Bloqueio da estação de reparação:
1. Seleccionar a opção de menu LOCK no menu 1.
No visor é indicado "OFF“. O símbolo de chave (20) pisca.
Nota
Premir as teclas ┌ 1 ┐ ou ┌1·2 ┐ enquanto é indicado "OFF" leva a
que se saia da opção de menu sem o código de bloqueio
memorizado.
2. Definir o código de bloqueio de 3 dígitos com a tecla UP ou
DOWN 1-999.
3. Premir a tecla ┌ 2 ┐ durante 5 segundos.
O código é memorizado. É indicado o símbolo de chave (20).
Agora a estação está bloqueada. A indicação comuta para ao
menu principal.
Desbloqueio da estação de reparação:
1. Seleccionar a opção de menu LOCK no menu 1.
No visor é indicado "ON“. É indicado o símbolo de chave (20).
2. Introduzir o código de bloqueio com a tecla UP ou DOWN.
3. Premir a tecla ┌ 2 ┐.
Agora a estação está desbloqueada. A indicação comuta para ao
menu principal.
15-21
Seleccionar as funções especiais do menu 2
Definição do limite do manómetro
− Com esta função pode definir-se o intervalo de manutenção da
ferramenta de soldar. Para o efeito, o valor é definido em mbar,
valor esse no qual o manómetro eléctrico acciona uma
mensagem de advertência caso o sistema de aspiração esteja
sujo (o LED (3) da bomba de vácuo muda de verde para
vermelho). O valor definido depende dos bocais de aspiração
utilizados.
− Ajuste de fábrica: -600 mbar
Ajustável: -400 mbar a -800 mbar
1. O sistema (pontas e filtros) tem de estar desimpedido
2. Seleccionar a opção de menu LEVEL no menu 2.
3. Ajustar o valor da pressão LEVEL com a tecla UP ou DOWN.
O LED do controlo de regulação muda de vermelho para verde, e
vice versa. Com a tecla UP, aumentar o vácuo entre
50 e 80 mbar; comprimir o tubo de vácuo e controlar se a luz de
controlo muda de verde para vermelho.
4. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐
(para trás) ou ┌1·2┐ (para a frente).
Ajuste da identificação da estação (código ID)
É possível atribuir uma identificação (código ID) a cada estação, de
forma a ser possível identificá-la inequivocamente.
1. Seleccionar a opção de menu REMOTE ID no menu 2.
2. Introduzir uma ID com a tecla UP ou DOWN
(valores possíveis 0 – 999).
3. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐
(para trás) ou ┌1·2┐ (para a frente).
Nota
Premir a tecla ┌ 2 ┐ para sair da opção de menu sem alterações
(EXIT).
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
1. Seleccionar o canal pretendido ┌ 1 ┐, ┌1·2 ┐ ou ┌ 2 ┐ para a
introdução das funções especiais.
2. Manter simultaneamente premidas as teclas UP e DOWN.
Após 4 s aparece no visor a indicação "– 2 –“.
3. Soltar as teclas.
A selecção das funções especiais do menu 2 está activada.
A seguir podem ser efectuadas as regulações.
Seleccionar as opções de menu com as teclas ┌ 1 ┐ e ┌1·2┐.
Sair (EXIT) novamente do menu com a tecla ┌ 2 ┐.
FI
Air
GR
HI / LO CONTROL
Alternância
CH
TR
HAP LOCK
┌2┐
CZ
ECO
PL
EXIT
HU
SP BUTTON
┌1·2┐
SK
AUTO CHANNEL
┌1┐
SL
FCC
↑
↓
EE
LEVEL
ID
Navegação
LV
Funções especiais
LT
7.2
DE
WR 2
16-21
WR 2
Operação da função de calibragem (Factory Calibration Check)
Com a função FCC poderá verificar a precisão térmica da estação
de reparação e compensar eventuais desvios. Para o efeito, a
temperatura da ponta de solda deve ser medida com um medidor de
temperatura externo e uma ponta de medição de temperatura
atribuído para a ferramenta de soldar. Antes da calibragem é
necessário seleccionar o respectivo canal.
Alterar a calibragem a 100 °C / 210 °F
1. Introduzir o sensor de temperatura (0,5 mm) do medidor de
temperatura externo na ponta de medição de temperatura.
2. Seleccionar a opção de menu FCC no menu 2.
3. Premir a tecla DOWN.
O ponto de calibragem 100 °C / 210 °F é seleccionado.
Agora, a ponta de solda é aquecida até 100 °C / 210 °F.
O controlo de regulação fica intermitente, assim que a
temperatura estiver constante.
4. Comparar as temperaturas indicadas no aparelho de medição
com a indicação no visor.
5. Ajustar na estação de reparação a diferença entre o valor
indicado no aparelho de medição externo e o valor indicado na
estação, utilizando a tecla UP ou DOWN.
Compensação da temperatura máxima possível: ± 40 °C
(± 70 °F).
Exemplo:
Visor 100 °C, aparelho de medição externo 98 °C: ajuste S 2
Visor 100 °C, aparelho de medição externo 102 °C: ajuste T 2
Nota
Premir a tecla ┌ 2 ┐ para sair da opção de menu sem alterações
(EXIT).
6. Premir a tecla ┌1·2 ┐ (Set), para confirmar o valor.
O desvio de temperatura encontra-se reposto a 0. Agora, a
calibragem a 100 °C / 210 ºF está terminada.
7. Sair do menu 2 com a tecla ┌ 2 ┐.
Alterar a calibragem a 450 °C / 840 °F
1. Introduzir o sensor de temperatura (0,5 mm) do medidor de
temperatura externo na ponta de medição de temperatura.
2. Seleccionar a opção de menu FCC no menu 2.
3. Premir a tecla UP.
O ponto de calibragem 450 °C / 840 °F é seleccionado.
Agora, a ponta de solda é aquecida até 450 °C / 840 °F.
O controlo de regulação (21) fica intermitente assim que a
temperatura esteja constante.
4. Comparar as temperaturas indicadas no aparelho de medição
com a indicação no visor.
5. Ajustar na estação de reparação a diferença entre o valor
indicado no aparelho de medição externo e o valor indicado na
estação, utilizando a tecla UP ou DOWN.
Compensação da temperatura máxima possível: ± 40 °C
(± 70 °F).
Exemplo:
Visor 450 °C, aparelho de medição externo 448 °C: ajuste S 2
Visor 450 °C, aparelho de medição externo 452 °C: ajuste T 2
Nota
Premir a tecla ┌ 2 ┐ para sair da opção de menu sem alterações
(EXIT).
6. Premir a tecla ┌1·2 ┐ (Set) para confirmar o valor.
O desvio de temperatura encontra-se reposto a 0.
Agora, a calibragem a 450 °C / 840 ºF está terminada.
7. Sair do menu 2 com a tecla ┌ 2 ┐.
DE
17-21
EN
WR 2
Activação / desactivação da tecla ECO (8)
Com a função ECO, é possível activar a tecla ECO (8) desactivada
de fábrica:
1. Seleccionar a opção de menu ECO no menu 2.
2. Regular o estado com a tecla UP ou DOWN
(ON = activar / OFF = desactivar).
3. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐
(para trás) ou ┌1·2┐ (para a frente).
Após a activação da tecla ECO (8), é possível, com ela, activar o
modo de standby para os 2 canais. O LED verde (9) acende-se e os
canais são regulados para a temperatura de standby regulada.
Em caso de utilização de um suporte de comutação, a função é
reposta ao retirar-se a ferramenta do suporte.
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
Após a activação da tecla especial (10), é possível, com ela, aceder
rapidamente ao menu 1. A última função seleccionada é
memorizada ao sair-se do menu com a tecla especial (10).
SK
Com a função SP Button, é possível activar a tecla especial (10)
desactivada de fábrica:
1. Seleccionar a opção de menu SP BUTTON no menu 2.
2. Regular o estado com a tecla UP ou DOWN
(ON = activar / OFF = desactivar).
3. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐
(para trás) ou ┌1·2┐ (para a frente).
SL
Activação / desactivação da tecla especial (10)
EE
Com esta função, é possível desactivar a mudança de canal
automática activada de fábrica:
1. Seleccionar a opção de menu AUTO CHANNEL no menu 2.
2. Regular o estado com a tecla UP ou DOWN.
(ON = activar / OFF = desactivar)
3. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐
(para trás) ou ┌1·2┐ (para a frente).
LV
Desactivar / activar a mudança automática de canal
LT
1. Seleccionar a opção de menu FCC no menu 2.
2. Manter premida a tecla ┌ 2 ┐.
3. A seguir, premir simultaneamente as teclas UP e DOWN.
No visor aparece "FSE“ (Factory Setting Enabled).
A estação de reparação encontra-se reposta à calibragem de
fábrica.
4. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐
(para trás) ou ┌1·2┐ (para a frente).
FR
Reposição da calibragem nos ajustes de fábrica
18-21
WR 2
Activar / desactivar o bloqueio das teclas HAP
Nota
Com esta função, é possível alterar a funcionalidade das teclas do
ferro HAP regulada de fábrica. Se se activar o bloqueio, a HAP é
activada com a primeira pressão na tecla e desactivada com uma
nova pressão na tecla.
1. Seleccionar a opção de menu HAP LOCK no menu 2.
2. Regular o estado com a tecla UP ou DOWN.
(ON = activar / OFF = desactivar)
3. Mudar para a opção de menu seguinte com a tecla ┌ 1 ┐
(para trás) ou ┌1·2 ┐ (para a frente).
Para proteger a bomba, esta desliga-se automaticamente após 20
minutos de operação contínua.
Regular a característica de regulação para WP 120
Com a função HI / LO CONTROL, é possível regular a característica
de regulação para a WP 120, ajustada de fábrica para HI:
1 Seleccionar a opção de menu HI / LO no menu 2.
2. Regular o estado com a tecla UP (HI) ou DOWN (LO).
HI: comportamento de regulação agressivo para a potência máxima,
é possível que se excedam as temperaturas
LO: comportamento de regulação sensitivo para componentes
sensíveis à temperatura
8 Reposição dos ajustes de fábrica
Reposição das funções especiais
Esta função é descrita em "7.1 Seleccionar as funções especiais do
menu 1", "Reposição das funções especiais nos ajustes de fábrica",
na página 11.
Reposição da calibragem aos ajustes de fábrica
Esta função é descrita em "7.2 Seleccionar as funções especiais do
menu 2", "Reposição da calibragem nos ajustes de fábrica", na
página 17.
9 Conservação e manutenção da WR 2
9.1
Manutenção do filtro
Controlar regularmente o filtro principal para “VACUUM” e “AIR”
quanto a sujidade e substitui-lo, caso necessário.
AVISO! Destruição da bomba de vácuo por funcionamento
sem filtro.
Z Antes de iniciar os trabalhos de soldar, controle se o filtro
principal está colocado!
10 Avisos de erro e eliminação de falhas
Aviso/Sintoma
Causa possível
Medidas para a solução
Indicação "- - -“
− A ferramenta não foi detectada
− Verificar a ligação da ferramenta no
aparelho
− Bocal de dessoldagem entupido
A indicação de estado do LED VAC − Nível do manómetro
incorrectamente ajustado
não está correcta
− Não há tensão de rede
− Efectuar a manutenção do bocal de
dessoldagem com a ferramenta de
limpeza
− Regular o nível do manómetro
no menu especial 2
− Ligar o interruptor de rede
− Verificar o fusível do aparelho
− Limpar a ferramenta de soldar –
substituir o filtro
− Verificar a mangueira de vácuo
Indicação "Err"
− Filtro VAC sujo
− Substituir o filtro VAC
− Ferro de dessoldar conectado a
VAC
− Retirar a mangueira do ferro de
dessoldar
− Ferro de ar quente conectado a
VAC
− Conectar o ferro de ar quente ao
canal AIR
− Confirmar a falha com a tecla
┌2┐
Indicação "OFF"
− Potência total das ferramentas − Mudar selecção da ferramenta e
ligadas superior a 250 W
activar canal
− Canal desactivado
− Activar canal premindo
simultaneamente as teclas UP e
DOWN
EN
FR
SV
DK
SK
− Verificar o filtro (13); se estiver
amarelo, substituir
HU
− Limpar o bocal de aspiração
SL
− Sistema de vácuo entupido
EE
LED VAC vermelho
PL
− Verificar a tensão de rede
(visor apagado)
LV
Nenhuma função do visor
− Conectar a mangueira de vácuo ao
bocal VAC
FI
Sem vácuo na ferramenta de soldar − A mangueira de vácuo não está
conectada ou está
incorrectamente conectada
− Conectar a mangueira de ar ao bocal
AIR
GR
− A mangueira de ar não está
conectada ou está
incorrectamente conectada
− Desconectar um ferro
LT
Nenhum ar no HAP
− Verificar a ferramenta ligada
TR
− Ferro de dessoldar e ferro de ar
quente conectados em
simultâneo
CZ
− Ferramenta avariada
IT
Aqui, prestar atenção à colocação correcta do vedante da tampa.
4. Colocar a mola de pressão.
5. Colocar novamente a tampa de cobertura, pressionando
levemente, e rodar cerca de 45° para a direita.
ES
1. Rodar a tampa de cobertura "VAC“ (14) ou "AIR“ (15) em 45°
para a esquerda e retirá-la.
2. Retirar o filtro sujo e eliminá-lo devidamente.
3. Colocar um cartucho de filtro original WELLER.
PT
Substituição do filtro
DE
19-21
NL
WR 2
20-21
WR 2
11 Acessórios
T005 29 200 99 Conjunto de soldar WP 200 com suporte WDH 31,
200 W
T005 29 194 99 Conjunto de soldar WP 120 com suporte
WDH 10T, 120 W
T005 29 181 99 Conjunto de ferros de soldar WP 80, 80 W
T005 29 161 99 Conjunto de ferros de soldar WSP 80, 80 W
T005 33 155 99 Conjunto de ferros de soldar WMP, 65 W
T005 29 187 99 Conjunto de ferros de soldar LR 21, 50 W
T005 26 152 99 Conjunto de ferros de soldar LR 82, 80 W
T005 33 133 99 Conjunto de pinças de dessoldar WTA 50, 50 W
T005 29 170 99 Conjunto de ferros de soldar WSP 150, 150 W
T005 25 032 99 Conjunto de aparelhos de descarnar térmicos
WST 82 KIT1, 80 W
T005 25 031 99 Conjunto de aparelhos de descarnar térmicos
WST 82 KIT2, 80 W
T005 27 040 99 Banho de solda WSB 80, 80 W
T005 27 028 99 Placa de pré-aquecimento WHP 80, 80 W
T005 13 182 99 Conjunto de ferros de dessoldar DXV 80 Inline,
80 W
T005 33 138 99 Conjunto de ferros de dessoldar DSX 80, 80 W
T005 33 114 99 Conjunto de ferros de ar quente HAP 1, 100 W
T005 15 152 99 Suporte WDH 30 para DSX 80
T005 15 153 99 Suporte WDH 40 para DXV 80
T005 15 161 99 Suporte de comutação WDH 10T, WSP 80/WP 80
T005 15 162 99 Suporte de comutação WDH 20T para WMP
T005 13 120 99 Interruptor de pé
T005 87 388 50 Adaptador para interruptor de pé
T005 15 125 99 Inserto de limpeza a seco WDC 2
T005 13 841 99 Lã espiral para WDC
T005 87 597 28 Ficha Reset °C
T005 87 597 27 Ficha Reset °F
Poderá consultar acessórios adicionais nos manuais de instruções
de cada conjunto de ferros de soldar.
12 Eliminação
Elimine as peças do aparelho substituídas, o filtro ou os aparelhos
antigos segundo os regulamentos em vigor no país.
Os direitos do comprador de reivindicação por falhas vencem um
ano após a entrega. Isto não se aplica aos direitos de recurso do
comprador segundo os artigos 478, 479 do código civil alemão.
IT
Numa garantia por nós fornecida, apenas assumimos a
responsabilidade se a garantia de qualidade ou duração tiver sido
fornecida por nós por escrito e com utilização do termo "Garantia“.
EN
13 Garantia
DE
21-21
FR
WR 2
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
SL
EE
LV
LT
Poderá encontrar os manuais de instruções actualizados em
www.weller.eu.
ES
Reservado o direito a alterações técnicas!
LT
LV
EE
SL
SK
HU
PL
CZ
TR
GR
FI
DK
SV
NL
PT
ES
IT
FR
EN
DE
WR 2 – Circuit Diagram
WR 2 – Exploded Drawing
GERMANY
Cooper Tools GmbH
A company of Apex Tool
Group, LLC.
Carl-Benz-Str. 2
74354 Besigheim
Phone: +49 (0) 7143 580-0
Fax: +49 (0) 7143 580-108
GREAT BRITAIN
Cooper Tools
A company of Apex Tool
Group, LLC.
A Division of Cooper (GB) Ltd.
4th Floor Pennine House
Washington, Tyne & Wear
NE37 1LY
Phone: +44 (0191) 419 7700
Fax: +44 (0191) 417 9421
ITALY
Cooper Italia S.r.I.
A company of Apex Tool
Group, LLC.
Viale Europa 80
20090 Cusago (MI)
Phone: +39 (02) 9033101
Fax: +39 (02) 90394231
SWITZERLAND
Erem Sàrl
A company of Apex Tool
Group, LLC.
Rue de la Roselière 12
1400 Yverdon-les-Bains
Phone: +41 (024) 426 12 06
Fax: +41 (024) 425 09 77
AUSTRALIA
Cooper Tools
A company of Apex Tool
Group, LLC.
P.O. Box 366
519 Nurigong Street
Albury, N. S. W. 2640
Phone: +61 (2) 6058-0300
Fax: +61 (2) 6021-7403
CANADA
Cooper Hand Tools
A company of Apex Tool
Group, LLC.
164 Innisfil
Barrie Ontario
Canada L4N 3E7
Phone: +1 (705) 728 5564
Fax: +1 (705) 728 3406
FRANCE
Cooper Tools S.A.S.
A company of Apex Tool
Group, LLC.
25 Rue Maurice Chevalier BP 46
77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex
Phone: +33 (01) 60.18.55.40
Fax: +33 (01) 64.40.33.05
CHINA
Cooper Hand Tools
A company of Apex Tool
Group, LLC.
18th Floor, Yu An Building
738 Dongfang Road
Pudong, Shanghai
200122 China
Phone: +86 (21) 5111-8300
Fax: +86 (21) 5111-8446
USA
Cooper Tools
A company of Apex Tool
Group, LLC.
P.O. Box 728
Apex, NC 27502-0728
North-East
South
Phone: +1 (919) 362-7540
Fax: +1 (800) 854-5137
Phone: +1 (919) 362-7541
Fax: +1 (800) 854-5139
West Coast (South-West)
Phone: +1 (919) 362-1709
Fax: +1 (800) 846-7312
Midwest
Phone: +1 (919) 362-7542
Fax: +1 (800) 854-5138
All other USA inquires
Fax: +1 (800) 423-6175
T005 57 203 01
T005 57 203 00
www.weller.eu
www.apextoolgroup.eu
Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.
© 2010, Apex Tool Group, LLC.
/ 09.2010
/ 04.2010