Transcripción de documentos
INSTALLATION INSTRUCTIONS
HB0113
WPD39M SERIES
SUITABLE FOR USE IN DAMP LOCATIONS WHEN INSTALLED IN A GFCI PROTECTED
BRANCH-CIRCUIT. INTENDED FOR OUTDOOR COVERED PATIO OR LANAI AREA.
! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY !
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGES 9 AND 10.
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT: www.BestRangeHoods.com/register
For additional information - visit www.BestRangeHoods.com
SV20611 rev. 02
!
WARNING
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
1.
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
1.
2.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock service disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
3.
Installation work and electrical wiring must be
done by qualified personnel in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated
construction codes and standards.
4.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards such as those
published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
6.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7.
Do not use this unit with any additional solid-state
speed control device.
8.
To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9.
This unit must be grounded and protected by a
GFCI.
10. Suitable for use in damp locations only when installed
in a GFCI PROTECTED branch-circuit.
11. This unit is not designed to be used with a charcoal
grill.
12. When applicable local regulations comprise more
restrictive
installation
and/or
certification
requirements, the aforementioned requirements
prevail on those of this document and the installer
agrees to conform to these at his own expenses
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
a)
Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e.: Crêpes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c)
Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan, filters or
exhaust ducts.
d)
Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet or metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE
FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be
burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels—This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know
how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area
where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
*Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impellers, keep drywall spray, construction
dust, etc. off power unit.
3.
Your hood motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it will be
cooled down. If the motor continues to shut off and
restart, have the hood serviced.
4.
For best capture of cooking impurities, the bottom of
the hood must be located at a distance of 36" above
cooking surface.
5.
Two installers are recommended because of the
large size and weight of this hood.
6. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air,
be sure to duct air outside—Do not exhaust air into
spaces within walls or ceiling or into attics, crawl
space or garage.
7. This product is equipped with a thermostat which
may start blower automatically. To reduce the risk of
injury and to prevent power from being switched on
accidentally, switch power off at service panel and
lock or tag service panel.
8. Please read specification label on product for further
information and requirements.
-2-
TABLE OF CONTENTS
WPD39M SERIES RANGE HOOD SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1. SELECT BLOWER OPTION, INSTALL DUCTWORK AND ELECTRICAL WIRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2. PREPARE INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3. INSTALL BACKSPLASH (OPTIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4. INSTALL WALL EXTENSION (OPTIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5. REMOVE BAFFLE FILTERS, GREASE TRAY AND PANEL ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6. INSTALL WOOD MOUNTING STRIP (IF NOT USING OPTIONAL WALL EXTENSION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7. INSTALL HOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8. INSTALL ROUGH-IN PLATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
9. CONNECT WIRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
10. INSTALL BLOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
11. INSTALL DECORATIVE FLUE COVER (OPTIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
12. REINSTALL PANEL ASSEMBLY, GREASE TRAY AND BAFFLE FILTERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
13. LIGHT BULBS REPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
14. CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
15. OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
16. WIRING DIAGRAMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
17. SERVICE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
WARRANTY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will be free from defects
in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be
defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS,
FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal
maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or
repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states or provinces do not
allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states or
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state or province to another. This
warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number stated below, (b) give the model
number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you
must present evidence of the original purchase date.
In USA - Best®;
926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®;
550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, Canada, J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
-3-
- WPD39M SERIES RANGE HOOD SYSTEM MODEL 437
(HIGH
CAPACITY ROOF CAP)
MODEL 441
(10’’ ROUND WALL
MODEL 437
CAP)
(HIGH
CAPACITY ROOF CAP)
MODEL 441
(10’’ ROUND WALL
CAP)
MODEL 418
(10” ROUND
ADJUSTABLE ELBOW)
MODEL ILB11 (1100 CFM)
IN-LINE BLOWER (INCLUDES
TWO 8" X 12" TO 10" ROUND
TRANSITIONS)
MODEL 410
(10” ROUND DUCT
— 2 FT. SECTIONS)
OPTIONAL DECORATIVE
FLUE AEWPD SERIES
WPD39M SERIES
RANGE HOOD
MODEL 418
(10” ROUND
ADJUSTABLE ELBOW)
MODEL 410
(10” ROUND DUCT
— 2 FT. SECTIONS)
MODEL EB12 (1200 CFM)
OR EB15 (1500 CFM)
EXTERIOR BLOWER
OPTIONAL DECORATIVE
FLUE AEWPD SERIES
MODEL P12 BLOWER/ROUGH-IN KIT
(1200 CFM INTERIOR BLOWER AND
ROUGH-IN PLATE)
OPTIONAL
WALL EXTENSION
AWWPD SERIES
WPD39M SERIES
RANGE HOOD
OPTIONAL BACKSPLASH ABWPD SERIES
36" OR 48" WIDTH (STAINLESS STEEL WALL
COVERING WITH WARMING SHELVES)
HL0188
-4-
IN-LINE AND EXTERIOR BLOWER
ROUGH-IN KIT (INCLUDED WITH EB12,
EB15 AND ILB11 BLOWERS.)
1. SELECT BLOWER OPTION, INSTALL DUCTWORK AND ELECTRICAL WIRING
CAUTION
This range hood is intended for outdoor covered patio or lanai area. As with all electric appliances, this unit
must be protected from the effects of weather.
! WARNING
This range hood is not designed for use with a charcoal grill.
Either an interior or exterior blower or in-line blower may be used with this range hood. It must be installed with blower models
P12, ILB11, EB12 or EB15 only. Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately).
Plan where and how the ductwork will be installed.
A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap for the type of blower you are installing. Connect metal ductwork to
cap and work back towards the hood location. Use 2” metal foil duct tape to seal the joints.
Run 3-wire power supply cable to installation location.
! WARNING
The power cable must be a GFCI protected branch circuit.
For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood must be located at a distance of 36" above cooking
surface.
EXTERIOR
BLOWER
ROOF CAP
10" ROUND DUCT
OPTIONAL DECORATIVE
WALL CAP
FLUE OR SOFFIT
10" ROUND ELBOW
ROOF CAP
10" ROUND DUCT
10" ROUND DUCT
EXTERIOR
BLOWER
OPTIONAL DECORATIVE
FLUE OR SOFFIT
IN-LINE BLOWER
10" ROUND ELBOW
WALL
18"
16" TO
TOP OF WOOD
MOUNTING STRIP
CAP
18"
16" TO
TOP OF WOOD
MOUNTING STRIP
36" MINIMUM ABOVE
36" MINIMUM ABOVE
COOKING SURFACE
36" MINIMUM ABOVE
COOKING SURFACE
COOKING SURFACE
HH0184A
HH0185A
HH0183A
MODEL P12 DUAL INTERIOR BLOWER
TYPICAL DUCTWORK
MODEL EB12 OR EB15 EXTERIOR
BLOWER TYPICAL DUCTWORK
-5-
MODEL ILB11 IN-LINE BLOWER
TYPICAL DUCTWORK
2. PREPARE INSTALLATION
! WARNING
When performing installation, servicing or cleaning the unit, wear safety glasses and gloves.
NOTE: Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer.
Make sure that the following items are included:
- Range hood
- Wood strip (attached to back of hood)
- Installation manual
- Accessories including:
•4 Baffle filters with handles
•Grease tray with handle
•Shielded halogen bulbs (120 V, 50 W max., MR16 with GU10 base) (2 for 36” width hood, 3 for 48” and 60” width hoods)
•Bag of parts: 3 waterproof wire connectors, 2 no. 8 x 5/8’’ screws, 6 no. 10 x 2’’ hex head screws, 4 no. 10 x 2” flat head screws,
2 wall anchors, 6 washers 3/16’’ ID x 3/4’’ OD, 4 stainless steel 10-32 locknuts
Included in parts bag, but not to be used (please discard): 2 wire clamps LP16-AP, 2 no. 8 x 3/8’’ zinc-plated screws,
8 no. 8 x 3/8’’ stainless steel screws
Parts sold separately:
- Interior blower assembly model P12.
- In-line blower assembly model ILB11.
- Exterior blower assembly model EB12 or EB15.
- ABWPD Series Backsplash, 36” or 48” width (optional)
- AEWPD Series Decorative flue, to be installed over the hood (optional)
- AWWPD Series Wall extension, 36”, 48” or 60” width (optional)
- Transitions, duct, elbows, dampers, wall and roof caps
Refer to page 4 for a complete list of venting options and model numbers.
NOTE: During installation, protect countertop and/or cooktop.
3. INSTALL BACKSPLASH (OPTIONAL)
ABWPD Series (for 36” and 48” widths range hoods only)
Backsplash must be installed before the hood shell because the hood shell covers the backsplash top mounting screws (see
instructions packed with backsplash).
4. INSTALL WALL EXTENSION (OPTIONAL)
AWWPD Series
Wall extension must be installed before the hood (see instructions packed with wall extension).
5. REMOVE BAFFLE FILTERS, GREASE TRAY AND PANEL ASSEMBLY
Remove tape on filters. Remove filters from hood (as illustrated below) and set aside.
Remove tape on grease tray. Lift and pull grease tray to remove and set aside.
Remove panel assembly retaining screws (4, 5 or 6 depending on hood width) and set aside. Tilt panel assembly forward.
RETAINING
1
2
HD0461
GREASE TRAY
-6-
SCREW LOCATIONS
6. INSTALL WOOD MOUNTING STRIP (IF NOT USING OPTIONAL WALL EXTENSION)
CAUTION
Due to the weight of this hood, ensure that the wood strip is attached to all of the available wall studs and
blocking; not into the wall alone.
NOTE:If range hood is installed with optional wall extension, refer to the instructions sheet included with the wall extension for
wood mounting strip location.
1. Proper structural support is required to accommodate the weight of the hood. Construct the wall framing using minimum
2" x 4" lumber.
Back of Hood
2. Mark the center location of the hood.
3. Measure and mark a level line on wall above
cooktop location for the wood mounting strip.
Install 2" x 4" blockings between wall studs where
mounting strip will be installed. Refer to illustration
at right.
4. Remove wood mounting strip from back of hood.
5. Position the wood mounting strip on the wall and
secure to the wall studs and blockings using
4 no. 10 x 2’’ flat head screws (included in parts
bag).
Existing
Wall Studs
Wood Mounting
Strip
2" x 4"
Blocking
18"
16"
1
14¼" 15 ⁄8"
HD0482A
7. INSTALL HOOD
! WARNING
Hold the hood until it is completely secured to the wood mounting strip.
Rest the back cavity of the hood on the wood mounting strip.
Secure the hood to the wood mounting strip using 5 no. 10 x 2’’ hex head
screws at locations shown at right. Drill two 3/16’’ diameter holes into the
wall for wall anchors through the existing holes in the lower back of the
hood at locations shown at right. Then, install both wall anchors with
both no. 8 x 5/8’’ screws and washers provided.
MOUNTING
HD0479
-7-
WALL
SCREWS LO
CATION
ANCHORS
LOCATION
8. INSTALL ROUGH-IN PLATE
CAUTION
Install rough-in plate using 4 x 10-32 locknuts and washers
included in hood parts bag. Discard nuts provided with
rough-in plate.
LOCKNUTS
Refer to the instructions included with the selected blower/rough-in kit
(sold separately) for details on installing the rough-in plate. Install the
rough-in plate so that the wiring box is located on the right side as you
are facing the hood.
Attach 10” round duct to rough-in plate.
HD0480
9. CONNECT WIRING
! WARNING
Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all
applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock
service disconnecting means to prevent power to be switched on accidentally.
Remove wiring cover from rough-in plate and set aside.
Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare wire under GREEN ground screw.
Reinstall wiring cover.
WATERPROOF WIRE CONNECTORS INSTRUCTIONS:
1. Strip wires 3/8’’.
2. Align frayed strands or conductors.
3. Do not pre-twist. Place stripped wires together with ends even, but lead smaller stranded wires slightly ahead of larger solid
or stranded wire.
4. Twist connector onto wires pushing firmly until hand-tight. DO NOT over torque.
5. When inserting wires into connectors, some sealant may leak out. Wipe off excess sealant in and around conductors. DO
NOT REUSE.
10. INSTALL BLOWER
Refer to instructions included with blower.
Once the blower is installed, plug the blower cord (A) into the female receptacle and the power supply cord (B) onto the male
connector inside the hood.
! WARNING
Do not plug the two cords into each other.
A
HE0078
-8-
B
11. INSTALL DECORATIVE FLUE COVER (OPTIONAL)
AEWPD Series
Refer to the instructions included with the optional decorative flue.
12. REINSTALL PANEL ASSEMBLY, GREASE TRAY AND BAFFLE FILTERS
CAUTION
Remove protective plastic film covering filters before installing them.
1. Push panel assembly back inside hood and secure to the hood using previously removed screws (see step 5).
2. Reinstall grease tray.
3. Insert one side of the filter into the side channel of the hood. Raise the other side toward the center of the hood and insert
in the grease drip rail.
13. LIGHT BULBS REPLACEMENT
This hood requires 120 V, 50 W, MR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included). (2 for 36” width hood, 3 for 48” and
60” width hoods.)
!
WARNING
Do not touch lamps during or soon after operation. Burns may occur. In order to prevent the risk of
personal injury, only install shielded halogen lamps. Also, never install a cool beam, a dichroïc lamp, a
lamp not suitable for use in recessed luminaires or identified for use in enclosed fixtures.
1. To remove lamps, gently push upwards and turn
counterclockwise to disengage bulb leads from their grooves.
1
2
3
NOTE: To ease removal of the bulbs, use a rubber dishwashing
glove or use suction cup tool available from Best.
Contact Best Customer Service at 1-800-558-1711 to
order suction cup tool, part no. 99526707.
2. Install the new lamps by placing the bulb leads into their
grooves in the socket.
3. Gently push upwards and turn clockwise until secure.
HO0199
14. CARE
Baffle Filters
The baffle filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Wash more often if your cooking style generates
greater grease like frying foods or wok cooking.
Remove baffle filters by pushing them towards the side of the hood and rotating filters downward. Baffle filters are dishwasher
safe. Allow filters to dry completely before reinstalling them in the hood.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using
phosphate detergent or as a result of local water conditions—but this will not affect filter performance. This discoloration is not
covered by the warranty.
Grease Tray
The grease tray should be emptied and cleaned frequently.
Remove from hood (as illustrated at right) and use a warm
detergent solution. Wash more often if your cooking style
generates greater grease like frying foods or wok cooking. Allow
grease tray to dry completely before reinstalling it in the hood.
1
2
HD0481
-9-
14. CARE (CONT’D)
Grease Drip Rail
The grease drip rail should be cleaned frequently. Wash with clean cloth soaked in warm detergent solution. Wash more often
if your cooking style generates greater grease like frying foods or wok cooking.
Blower(s) Cleaning
Access the blower(s) and use vacuum to clean. Do not immerse in water.
Hood Cleaning
Stainless steel cleaning:
Do:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm
water and mild soap or liquid dish detergent.
• Always clean in the direction of original polish lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after
cleaning. Wipe dry completely.
• You may also use a specialized household stainless steel
cleaner.
Don’t:
• Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers
to remove stubborn dirt.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction residues reach
the hood. During construction/renovation, cover the hood
to make sure no dust sticks to stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
• Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
• Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
• Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should
never be used close to a range.
15. OPERATION
BLOWER
The blower is operated using two controls.
Use the on/off rocker switch (1) to start and stop the blower. When
turned ON, the switch turns red and the blower operates at the speed 1
set by the speed control knob (2).
Turn the speed control knob clockwise to increase blower speed –
counterclockwise to decrease speed.
2
3
COOKTOP LIGHTING (HALOGEN)
Use the on/off rocker switch (3) to turn the halogen lights ON or OFF.
HC0060
1) ON/OFF BLOWER SWITCH
2) BLOWER SPEED CONTROL KNOB
3) HALOGEN LIGHT SWITCH
HEAT SENTRY™
This hood is equipped with a Heat Sentry™ thermostat. This thermostat is a device that will turn on the blower to high speed if
it senses excessive heat above the cooking surface.
1)
If blower is OFF - it turns blower ON to high speed.
2)
If blower is already ON it sets blower on high speed.
!
WARNING
The HEAT SENTRY can start the blower during a range
top fire or other excessive heat situations even if the hood
is turned off. In this case, it is impossible to turn the blower
OFF using control panel switch. To stop the blower,
disconnect blower plug (A).
A
HE0078
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
- 10 -
16. WIRING DIAGRAMS
Internal blower assembly
120 VAC
LINE
NEUTRAL
GROUND
COLOR CODE
BLK
BLACK
GRN
GREEN
RED
RED
WHT
WHITE
YEL
YELLOW
HEAT SENTRY
THERMOSTAT
RED
RED
SPEED CONTROL
FAN SWITCH
WHT
WHT
GRN
BLK
BLK
BLK
BLK
WHT
WHT
WHT
BLK
BLK
BLK
WHT
LAMP
SWITCH
M
WHT
LAMP
YEL
WHT
YEL
ROUGH-IN
PLATE
INTERNAL
BLOWER ASSEMBLY
LAMP
YEL
WHT
LAMP
YEL
HE0139A
External or In-line blower assembly
120 VAC
LINE
NEUTRAL
GROUND
COLOR CODE
BLK
BLACK
GRN
GREEN
RED
RED
WHT
WHITE
YEL
YELLOW
HEAT SENTRY
THERMOSTAT
RED
RED
SPEED CONTROL
FAN SWITCH
WHT
WHT
GRN
BLK
BLK
BLK
BLK
WHT
WHT
WHT
WHT
BLK
BLK
BLK
LAMP
SWITCH
M
BLK
WHT
WHT
WHT
YEL
YEL
LAMP
GRN
ROUGH-IN
PLATE
LAMP
YEL
REMOTE
BLOWER ASSEMBLY
WHT
LAMP
YEL
HE0140A
- 11 -
17. SERVICE PARTS
5
1
3
2
4
7
6
8
9
10
HL0190
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
PART
NO.
10
*
*
*
*
SV60887
SV05921
SV03435
SV08549
SV03501
SV13924
SV13923
SV60879
SV60675
SV60716
SV08337
SV02563
SV03503
SV05869
SV20611
*
SV04216
9
*NOT
DESCRIPTION
LIGHT SOCKET HOLDER ASSEMBLY
SHIELDED HALOGEN BULB (120 V, 50 W, GU10 BASE)
HEAT SENTRY™ THERMOSTAT
FAN KNOB
SPEED CONTROL
MALE CONNECTOR
FEMALE CONNECTOR
GREASE TRAY
BAFFLE FILTER 11.84” X 15.125” (HANDLE INCLUDED)
BAFFLE FILTER 8.84” X 15.125” (HANDLE INCLUDED)
FILTER SPRING
LIGHT ROCKER SWITCH
BLOWER ROCKER SWITCH
BEST LOGO
INSTALLATION GUIDE
PARTS BAG: 3 WATERPROOF WIRE CONNECTORS,
2 NO. 8 X 5/8’’ SCREWS, 6 NO. 10 X 2’’ HEX HEAD SCREWS,
4 NO. 10 X 2” FLAT HEAD SCREWS, 2 WALL ANCHORS,
6 WASHERS 3/16’’ ID X 3/4’’ OD, 4 STAINLESS STEEL 10-32 LOCKNUTS,
2 WIRE CLAMPS LP16-AP, 2 NO. 8 X 3/8’’ ZINC-PLATED SCREWS,
8 NO. 8 X 3/8” STAINLESS STEEL SCREWS
QTY. (RANGE HOOD WIDTH)
36”
48”
60”
2
3
3
2
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SHOWN.
REPLACEMENT PARTS
AND
REPAIRS
In order to ensure your ventilation unit remains in good working condition, you must use Broan-NuTone genuine replacement parts only.
Broan-NuTone genuine replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable
certification standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and
drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. Broan-NuTone recommends to contact a certified
service depot for all replacement parts and repairs.
- 12 -
GUIDE D’INSTALLATION
HB0113
SÉRIE WPD39M
CONVIENT
À UNE INSTALLATION DANS DES LIEUX HUMIDES LORSQU’ELLE EST
RACCORDÉE À UN DISJONCTEUR DE MISE À LA TERRE (DDFT).
CONÇUE POUR FONCTIONNER SUR UN PATIO COUVERT OU UNE VÉRANDA.
! CONÇUE UNIQUEMENT POUR LA CUISSON DOMESTIQUE !
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
INSTALLATEUR : LAISSER CE MANUEL AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN EN PAGES 21 ET 22.
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770
REGISTER YOUR PRODUCT ON LINE AT: www.BestRangeHoods.com/register
For additional information - visit www.BestRangeHoods.com
SV20611 rév. 02
!
AVERTISSEMENT
!
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,
SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par
le manufacturier. Si vous avez des questions,
contactez le manufacturier à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, coupez
l’alimentation électrique en verrouillant le panneau
de distribution afin d’éviter sa remise en marche
accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut
être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence,
telle qu’une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement
électrique doivent être effectués par du personnel
qualifié, conformément aux codes et aux standards
de construction, incluant ceux concernant la protection
contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin
d’assurer une bonne combustion et l’évacuation des
gaz par la cheminée dans le cas des équipements
alimentés au gaz afin de prévenir les retours de
cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux
standards de sécurité des manufacturiers
d’équipement de chauffage, tels qu’ils sont publiés
par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les
responsables des codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un
plafond, prenez garde de ne pas endommager
les fils électriques ou autre installation qui
pourraient y être dissimulés.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours
évacuer l’air à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande
de vitesse à semiconducteur additionnelle.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez
que des conduits en métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre et protégé par
un DDFT (disjoncteur de fuite à la terre).
10. Convient à une utilisation dans des lieux humides
seulement lorsqu’elle est raccordée à un
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (DDFT)
11. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec
un barbecue au charbon de bois.
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur localement
et qu’elle comporte des exigences d’installation
et/ou de certification plus restrictives, lesdites
exigences prévalent sur celles de ce document et
l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU
DE CUISINIÈRE :
a) Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans
surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les
débordements engendrent de la fumée et des
déversements graisseux pouvant s’enflammer.
Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous
cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des
mets flambés (crêpes Suzette, cerises jubilé, steaks
au poivre flambés).
c) Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le
ventilateur, les filtres ou les conduits d’évacuation.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous
toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à
la dimension de la surface chauffante.
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES
DANS LE CAS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ
CES DIRECTIVES* :
1.
2.
3.
4.
Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et
ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN
D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES
NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT,
ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN
FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous pourriez
vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant linge à vaisselle
ou serviette mouillés; ceci pourrait occasionner
une violente explosion de vapeur.
N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ:
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC
et que vous en connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant
accès à une sortie de secours.
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
ATTENTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
- 14 -
Pour usage domestique seulement. Ne l’utilisez pas
pour évacuer des vapeurs ou des matières
dangereuses ou explosives.
Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer
ou de rendre bruyante la roue du moteur, gardez
votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de
construction/rénovation, etc.
Le moteur de votre hotte possède une protection
thermique qui arrêtera automatiquement le
fonctionnement du moteur s’il devient surchauffé. Le
moteur redémarrera automatiquement une fois
refroidi. Si le moteur continue à arrêter et à
redémarrer, faites-le vérifier.
Pour une meilleure évacuation des odeurs de
cuisson, le bas de votre hotte doit être situé à une
distance de 36 po au-dessus de la surface
de cuisson.
Deux installateurs sont recommandés lors de
l’installation vu la grande dimension et le poids de
cette hotte.
Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous
d’évacuer l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air
dans des espaces restreints comme l’intérieur des
murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou
garage.
Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant
faire démarrer le ventilateur automatiquement. Afin
de réduire les risques de blessures, couper le
courant à partir du panneau de distribution et
verrouiller ou apposer un avertissement sur le
panneau afin de prévenir que la hotte soit mise en
marche accidentellement.
Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de
la hotte pour plus d’information ou autres exigences.
TABLE DES MATIÈRES
SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE WPD39M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
1. SÉLECTIONNER LE VENTILATEUR, INSTALLER LES CONDUITS ET LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2. PRÉPARER L’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3. INSTALLER LE DOSSERET (OPTIONNEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4. INSTALLER LA RALLONGE DE HOTTE (OPTIONNELLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5. RETIRER LES FILTRES À CHICANE, LE COLLECTEUR DE GRAISSES ET LE PANNEAU INFÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6. INSTALLER LA LISIÈRE DE BOIS (SI LA RALLONGE DE HOTTE N’EST PAS UTILISÉE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7. INSTALLER LA HOTTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8. INSTALLER LA PLAQUE VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
9. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
10. INSTALLER LE VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
11. INSTALLER LA CHEMINÉE DÉCORATIVE (OPTIONNELLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
12. RÉINSTALLER LE PANNEAU INFÉRIEUR, LE COLLECTEUR DE GRAISSES ET LES FILTRES À GRAISSES . . . . . . . . . . . . . . . .21
13. REMPLACEMENT DES AMPOULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
14. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-22
15. FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
16. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
17. PIÈCES DE REMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DES PRODUITS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur consommateur initial de produits Best qu’ils sont exempts de tout défaut dans les
matières premières ou la main-d’œuvre, pour une période de un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. IL N’Y A PAS
D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE
COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement, tout produit ou pièce qui s’avère
défectueux et ayant été utilisé normalement et d'une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS, LES FLUORESCENTS, LES AMPOULES
HALOGÈNES ET À INCANDESCENCE, LES FUSIBLES, LES FILTRES, LES CONDUITS, LES CAPUCHONS DE TOIT, LES CAPUCHONS
DE MUR ET LES AUTRES ACCESSOIRES DE CONDUITS.
Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite de mauvais usage, de
négligence, d’accident, d’entretien inapproprié ou de réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une installation inadéquate ou non conforme
au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE
OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT À L’UTILISATION OU À LA PERFORMANCE DE
SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou
spéciaux. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de l’exclusion ou de la limite ci-dessus.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à
l’autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes.
Pour bénéficier du service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone mentionnés
ci-dessous, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce.
Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat initial dudit produit.
Aux États-Unis - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800 558-1711)
Au Canada - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada J2C 7W9 (866 737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 15 -
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE WPD39M MODÈLE 437
(CAPUCHON DE TOIT À
HAUT RENDEMENT)
MODÈLE 441
(CAPUCHON MURAL 10 PO
MODÈLE 437
(CAPUCHON DE TOIT À
HAUT RENDEMENT)
ROND)
MODÈLE 418
(COUDE AJUSTABLE
DE 10 PO ROND)
MODÈLE 410
(CONDUIT 10 PO
SECTIONS 2 PI)
MODÈLE 441
(CAPUCHON MURAL 10 PO
ROND)
VENTILATEUR EN LIGNE
MODÈLE ILB11 (1100 PCM)
(INCLUANT DEUX
TRANSITIONS RONDES
DE 8 PO X 12 PO À 10 PO)
ROND,
CHEMINÉE DÉCORATIVE
OPTIONNELLE
SÉRIE AEWPD
HOTTE
SÉRIE WPD39M
MODÈLE 418
(COUDE AJUSTABLE
DE 10 PO ROND)
MODÈLE 410
(CONDUIT 10 PO ROND,
SECTIONS 2 PI)
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
MODÈLE EB12 (1200 PCM)
OU EB15 (1500 PCM)
CHEMINÉE DÉCORATIVE
OPTIONNELLE
SÉRIE AEWPD
MODÈLE P12
VENTILATEUR/PLAQUE VENTILATEUR
(VENTILATEUR INTÉRIEUR DE
1200 PCM ET PLAQUE VENTILATEUR)
RALLONGE DE HOTTE
OPTIONNELLE
SÉRIE AWWPD
HOTTE
SÉRIE WPD39M
DOSSERET OPTIONNEL SÉRIE ABWPD
LARGEUR DE 36 PO OU 48 PO (RECOUVREMENT
DE MUR EN ACIER INOXYDABLE AVEC
SUPPORT ASSIETTES)
HL0188
- 16 -
PLAQUE VENTILATEUR
POUR VENTILATEURS
EXTÉRIEURS OU EN LIGNE (INCLUSE AVEC
LES MODÈLES EB12, EB15 ET ILB11)
1. SÉLECTIONNER LE VENTILATEUR,
INSTALLER LES CONDUITS ET LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
ATTENTION
Cette hotte est conçue pour être utilisée sur un patio couvert ou une véranda. Comme tous les
électroménagers, cet appareil doit être à l’abri des intempéries.
! AVERTISSEMENT
Cette hotte n’est pas conçue pour être utilisée avec un barbecue au charbon de bois.
Cette hotte fonctionne autant avec un ventilateur intérieur, en ligne ou extérieur. La hotte de modèle Best de série WPD39M doit
être installée uniquement avec l’un des ventilateurs suivants : P12, ILB11, EB12 ou EB15. Aucun autre ventilateur ne peut être
utilisé. (Ventilateurs vendus séparément).
Déterminer à quel endroit et comment les conduits seront installés.
Un conduit droit et court permettra à votre hotte de fonctionner plus efficacement.
Installer des conduits de dimensions adéquates, des coudes et un capuchon de toit ou de mur. Relier le conduit de métal au
capuchon, puis acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de votre hotte. Sceller les joints avec du ruban adhésif de métal de
2 po de largeur.
Acheminer un câble d’alimentation électrique à 3 conducteurs jusqu’à l’emplacement de la hotte.
! AVERTISSEMENT
Le fil d’alimentation électrique doit être raccordé à un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT).
Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de la hotte doit être situé à une distance de 36 po
au-dessus de la surface de cuisson.
VENTILATEUR
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT ROND DE 10 PO
CHEMINÉE DÉCORATIVE
CAPUCHON
MURAL
OPTIONNELLE OU SOFFITE
COUDE ROND DE 10 PO
18 PO
DISTANCE DE
16 PO JUSQU’AU
DESSUS DE LA
LISIÈRE DE BOIS
EXTÉRIEUR
CAPUCHON
CONDUIT ROND DE 10 PO
CHEMINÉE DÉCORATIVE
DE TOIT
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
EN LIGNE
COUDE ROND DE 10 PO
CAPUCHON
18 PO
MURAL
DISTANCE DE
16 PO JUSQU’AU
DESSUS DE LA
LISIÈRE DE BOIS
MINIMUM DE 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
MINIMUM DE 36 PO
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
INSTALLATION TYPIQUE
VENTILATEUR INTÉRIEUR DOUBLE
MODÈLE P12
VENTILATEUR
OPTIONNELLE OU SOFFITE
MINIMUM DE 36 PO
AU-DESSUS DE LA
HH0185F
CONDUIT ROND DE 10 PO
SURFACE DE CUISSON
HH0184F
HH0183F
INSTALLATION TYPIQUE
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
MODÈLE EB12 OU EB15
- 17 -
INSTALLATION TYPIQUE
VENTILATEUR EN LIGNE MODÈLE ILB11
2. PRÉPARER L’INSTALLATION
! AVERTISSEMENT
Porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la réparation de cet appareil.
NOTE : Avant de commencer l'installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
contacter le manufacturier.
S’assurer que les articles suivants soient inclus :
- Hotte
- Lisière de bois (vissée à l’arrière de la hotte)
- Guide d’installation
- Les accessoires incluant :
•4 filtres à chicane avec poignées
•Collecteur de graisses avec poignée
•Ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W max., MR16 à culot GU10) (2 pour le modèle de 36 po de largeur, 3 pour les
modèles de 48 po et 60 po de largeur)
•Sac de pièces : 3 capuchons de connexion étanches, 2 vis n° 8 x 5/8 po, 6 vis à tête hexagonale n° 10 x 2 po,
4 vis à tête fraisée n° 10 x 2 po, 2 douilles à expansion, 6 rondelles de 3/16 po DI x 3/4 po DE,
4 contre-écrous 10-32 en acier inoxydable
Inclus dans le sac de pièces, mais à ne pas utiliser (svp jeter) : 2 serre-fils LP16-AP,
2 vis n° 8 x 3/8 po plaquées zinc, 8 vis en acier inoxydable n° 8 x 3/8 po
Pièces vendues séparément :
- Ventilateur intérieur/plaque ventilateur modèle P12.
- Ventilateur en ligne/plaque ventilateur modèle ILB11.
- Ventilateur extérieur/plaque ventilateur modèle EB12 ou EB15.
- Dosseret de série ABWPD, 36 po ou 48 po de largeur (optionnel)
- Cheminée décorative de série AEWPD, à être installée au-dessus de la hotte (optionnelle)
- Rallonge de hotte de série AWWPD, 36 po, 48 po ou 60 po de largeur (optionnelle)
- Transitions, conduits, coudes, volets, capuchons de mur ou de toit
Consulter la page 16 pour la liste complète des accessoires de ventilation et les numéros de modèle.
NOTE : Lors de l’installation, protéger la surface de cuisson et le comptoir de cuisine.
3. INSTALLER LE DOSSERET (OPTIONNEL)
Série ABWPD (seulement pour les modèles de 36 po et 48 po de largeur)
Le dosseret doit être installé avant la hotte, puisque celle-ci couvre les vis d’installation du dosseret (voir les directives fournies
avec le dosseret).
4. INSTALLER LA RALLONGE DE HOTTE (OPTIONNELLE)
Série AWWPD
La rallonge de hotte doit être installée avant la hotte (voir les directives fournies avec la rallonge).
5. RETIRER LES FILTRES À CHICANE, LE COLLECTEUR DE GRAISSES
ET LE PANNEAU INFÉRIEUR
Retirer le ruban adhésif des filtres. Retirer les filtres de la hotte (tel qu’il est illustré ci-dessous) et les mettre de côté.
Retirer le ruban adhésif du collecteur de graisses. Soulever et tirer le collecteur afin de le retirer puis, le mettre de côté.
Retirer les vis de retenue du panneau inférieur (4, 5 ou 6 selon la largeur de la hotte) et les mettre de côté. Incliner le panneau vers l’avant.
EMPLACEMENT
1
2
HD0461
COLLECTEUR
DE GRAISSES
- 18 -
DES VIS
6. INSTALLER LA LISIÈRE DE BOIS (SI LA RALLONGE DE HOTTE N’EST PAS UTILISÉE)
ATTENTION
En raison du poids élevé de cette hotte, s’assurer que la lisière de bois soit bien rattachée à tous les
montants et entretoises disponibles; ne pas visser la lisière de bois seulement au mur.
NOTE : Si la hotte est installée avec la rallonge optionnelle, se référer aux instructions incluses avec la rallonge pour
l’emplacement de la lisière de bois.
1. Une structure de soutien appropriée est nécessaire afin de supporter adéquatement le poids de la hotte. Construire la
charpente du mur à l’aide de montants en 2 po x 4 po minimum.
Dos de la hotte
Montants
actuels
2. Marquer l’emplacement du centre de la hotte.
3. Mesurer et tracer une ligne droite au-dessus de
la surface de cuisson pour l’emplacement de la
lisière de bois. Installer des entretoises en
2 po x 4 po entre les montants où la lisière de
bois sera installée. Voir l’illustration ci-contre.
4. Retirer la lisière de bois de l’arrière de la hotte.
5. Placer la lisière de bois au mur et la fixer aux
montants et aux entretoises à l’aide de 4 vis
n° 10 x 2’’ po à tête fraisée (incluses dans le sac
de pièces).
Lisière
de bois
Entretoise
en 2 po x 4 po
18 po
16 po
151⁄8 po
14¼ po
HD0482F
7. INSTALLER LA HOTTE
! AVERTISSEMENT
Retenir la hotte jusqu’à ce qu’elle soit complètement vissée à la lisière de bois.
En appuyant la hotte au mur, insérer la lisière de bois dans la cavité
arrière de la hotte.
Fixer la hotte à la lisière de bois à l’aide de 5 vis n° 10 x 2 po à tête
hexagonale aux endroit indiqués ci-contre. En se servant des trous
existants dans la hotte, percer le mur, aux endroits indiqués, de 2 trous
de 3/16 po et y insérer les douilles à expansion. Puis, fixer la hotte au
mur avec les vis n° 8 x 5/8 po restantes et les 2 rondelles fournies.
EMPLACEMEN
T DES VIS
DE RETENU
E
HD0479
- 19 -
EMPLACEMENT
DES DOUILL
ES
8. INSTALLER LA PLAQUE VENTILATEUR
ATTENTION
Installer la plaque ventilateur à l’aide des 4 contre-écrous
10-32 et des rondelles inclus dans le sac de pièces de la
hotte. Jeter les écrous fournis avec la plaque ventilateur.
CONTRE-ÉCROUS
Pour les détails concernant l’installation de la plaque ventilateur, voir les
instructions comprises avec l’ensemble ventilateur et plaque ventilateur
(vendu séparément). Installer la plaque ventilateur de façon à ce que
son boîtier électrique se trouve à droite lorsque vous faites face à
la hotte.
Attacher le conduit rond de 10 po à la plaque ventilateur.
HD0480
9. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
! AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément
aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au
panneau de distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
Retirer le couvercle du boîtier électrique de la plaque ventilateur et le mettre de côté.
Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC au BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis VERTE de mise à la terre.
Remettre en place le couvercle du boîtier électrique.
DIRECTIVES
POUR L’UTILISATION DES CAPUCHONS DE CONNEXION ÉTANCHES
:
1. Dégainer les fils d’une longueur de 3/8 po.
2. Égaliser les brins ou les conducteurs.
3. Ne pas les tordre. Rapprocher les fils et mettre leurs bouts égaux, sauf pour les fils à brins plus petits, lesquels doivent
dépasser légèrement des fils plus gros.
4. Insérer les fils dans le capuchon de connexion en poussant légèrement et tordre. NE PAS trop tordre.
5. Un peu de scellant pourrait s’échapper lors de l’insertion des fils dans le capuchon de connexion. Essuyer l’excès de
scellant autour des conducteurs. NE PAS RÉUTILISER.
10. INSTALLER LE VENTILATEUR
Pour installer le ventilateur, voir les instructions comprises avec celui-ci.
Une fois installé, brancher le fil du ventilateur à la prise à 2 alvéoles (A) et le fil d’alimentation électrique de la hotte (B) à la
fiche à 3 broches, à l’intérieur de la hotte.
! AVERTISSEMENT
Ne jamais brancher ensemble le fil du ventilateur au fil
d’alimentation de la hotte.
A
HE0078
- 20 -
B
11. INSTALLER LA CHEMINÉE DÉCORATIVE (OPTIONNELLE)
Série AEWPD
Voir les directives fournies avec la cheminée décorative optionnelle.
12. RÉINSTALLER LE PANNEAU INFÉRIEUR, LE COLLECTEUR DE GRAISSES
ET LES FILTRES À GRAISSES
ATTENTION
Avant d’installer les filtres à chicane, retirer la pellicule de plastique protectrice de ceux-ci.
1. Repousser le panneau inférieur dans la hotte et le fixer à la hotte à l’aide des vis précédemment retirée à l’étape 5.
2. Réinstaller le collecteur de graisses.
3. Insérer une extrémité du filtre dans le rail de côté de la hotte. Soulever l’autre extrémité vers le centre de la hotte et l’insérer
dans la gouttière.
13. REMPLACEMENT DES AMPOULES
L’éclairage de cette hotte est produit par des ampoules halogènes avec écran de 120 V, 50 W, MR16 à culot GU10 (incluses).
(2 pour le modèle de 36 po, 3 pour les modèles de 48 po et 60 po.)
!
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher aux lampes durant ou peu après leur utilisation. Peuvent causer des brûlures. Afin de
réduire le risque de blessures corporelles, n’installer que des ampoules halogènes avec écran. Aussi, ne
jamais installer une ampoule à faisceau froid, dichroïque, non conçue pour des luminaires encastrés ou
conçue uniquement pour des luminaires fermés.
1. Pour retirer les ampoules, pousser doucement vers le haut et
tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour désengager les conducteurs hors de leur rainure.
1
2
3
NOTE :Pour obtenir une meilleure prise de l’ampoule lors de
son retrait, utiliser un gant à vaisselle ou la ventouse de
Best. Contacter le service à la clientèle de Best au
1 800 558-1711 pour commander la ventouse, numéro
de pièce 99526707.
2. Installer les nouvelles ampoules en glissant leurs conducteurs HO0199
dans les rainures, à l’intérieur des douilles.
3. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les ampoules soient bien en place.
14. ENTRETIEN
Filtres à chicane
Les filtres à chicane doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les filtres à
chicane doivent être lavés plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, par exemple de la friture ou des
aliments sautés au wok. Retirer les filtres en les poussant vers le côté de la hotte et en les retournant vers le bas.
Les filtres à chicane sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide
d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent
entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la
garantie. Laisser les filtres sécher complètement avant de les réinstaller dans la hotte.
Collecteur de graisses
Le collecteur de graisses devrait être vidé et nettoyé fréquemment.
Le retirer de la hotte (tel qu’il est illustré ci-contre) et utiliser une
solution d’eau chaude et de détergent. Le nettoyer plus souvent si
vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, par exemple
de la friture ou des aliments sautés au wok. Laisser le collecteur
de graisses sécher complètement avant de le réinstaller dans
la hotte.
1
2
HD0481
- 21 -
14. ENTRETIEN (SUITE)
Gouttière
La gouttière doit être nettoyée fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Laver la gouttière plus souvent
si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, par exemple de la friture ou des aliments sautés au wok.
Nettoyage du (des) ventilateur(s)
Accéder au(x) ventilateur(s). Passer l’aspirateur pour nettoyer, ne pas immerger dans l’eau.
Nettoyage de la hotte
Acier inoxydable :
À faire :
• Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou
linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou
détergent liquide à vaisselle.
• Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
• Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer
complètement.
• Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier
inoxydable peut aussi être utilisé.
À
•
•
•
À ne pas faire :
• Utiliser une laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre
grattoir pour enlever la saleté tenace.
• Utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
• Laisser la saleté s’accumuler.
• Laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de
construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la
durée des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière
n’atteigne la hotte.
éviter lors du choix du détergent :
Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
Tous les produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzol, etc., ils sont hautement explosifs et ne
devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
15. FONCTIONNEMENT
VENTILATEUR
Le ventilateur fonctionne à l’aide de 2 commandes.
Utiliser l’interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT (1) pour activer et
arrêter le ventilateur. When turned ON, Lorsque l’interrupteur est à la 1
position marche, sa lumière rouge s’allume et le ventilateur fonctionne
à la vitesse réglée par le bouton de la commande de vitesse (2).
Tourner le bouton de la commande de vitesse dans le sens horaire pour
augmenter la vitesse du ventilateur, et dans le sens antihoraire pour
ralentir sa vitesse.
ÉCLAIRAGE DE LA SURFACE DE CUISSON (HALOGÈNE)
Utiliser l’interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT (3) pour allumer et
éteindre les lumières.
2
3
HC0060
1) INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DU VENTILATEUR
2) BOUTON DE LA COMMANDE DE VITESSE DU VENTILATEUR
3) INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE HALOGÈNE
HEAT SENTRYMC
Cette hotte est équipée d’un thermostat Heat SentryMC. Ce thermostat est un dispositif qui mettra en marche le ventilateur s’il
détecte de la chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1)
Si le ventilateur n’est pas en marche, il actionnera le ventilateur en haute vitesse.
2)
Si le ventilateur est déjà en marche, il règlera le ventilateur en haute vitesse.
!
AVERTISSEMENT
Lors d’un feu de cuisson ou d’une chaleur excessive, le
HEAT SENTRY peut activer le ventilateur même s’il est
arrêté. Si tel est le cas, il est impossible d’arrêter le
ventilateur avec l’interrupteur de la commande. Pour
arrêter le ventilateur, débrancher son fil de la prise (A).
A
HE0078
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
- 22 -
16. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
Ventilateur interne
120 V C.A.
LIGNE
NEUTRE
MISE À
LA TERRE
CODE DE COULEUR
B
BLANC
J
JAUNE
N
NOIR
R
ROUGE
V
VERT
THERMOSTAT
HEAT SENTRY
R
R
COMMANDE
DE VITESSE
INTERRUPTEUR
DU VENTILATEUR
B
B
V
N
N
N
N
B
B
B
N
N
N
INTERRUPTEUR
DE L’ÉCLAIRAGE
M
B
LAMPE
J
B
B
J
PLAQUE
VENTILATEUR
VENTILATEUR
INTERNE
LAMPE
J
B
LAMPE
J
HE0139F
Ventilateur externe ou en-ligne
120 V C.A.
LIGNE
NEUTRE
MISE À
LA TERRE
CODE DE COULEUR
B
BLANC
J
JAUNE
N
NOIR
R
ROUGE
V
VERT
THERMOSTAT
HEAT SENTRY
R
R
COMMANDE
DE VITESSE
INTERRUPTEUR
DU VENTILATEUR
B
B
V
N
N
N
N
B
B
B
N
N
N
INTERRUPTEUR
DE L’ÉCLAIRAGE
M
N
B
LAMPE
J
B
B
J
J
V
PLAQUE
VENTILATEUR
VENTILATEUR
EXTERNE
LAMPE
B
B
LAMPE
J
HE0140F
- 23 -
17. PIÈCES DE REMPLACEMENT
5
1
3
2
4
7
6
8
9
10
HL0190
N°
PIÈCE N°
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
10
*
*
*
*
SV60887
SV05921
SV03435
SV08549
SV03501
SV13924
SV13923
SV60879
SV60675
SV60716
SV08337
SV02563
SV03503
SV05869
SV20611
*
SV04216
ASSEMBLAGE DE DOUILLE DE LAMPE
AMPOULE HALOGÈNE AVEC ÉCRAN (120 V, 50 W, À CULOT GU10)
THERMOSTAT HEAT SENTRY
BOUTON DU VENTILATEUR
COMMANDE DE VITESSE
PRISE
FICHE
COLLECTEUR DE GRAISSES
FILTRE À CHICANE 11,84 PO X 15,125 PO (POIGNÉE INCLUSE)
FILTRE À CHICANE 8,84 PO X 15,125 PO (POIGNÉE INCLUSE)
RESSORT POUR FILTRE
INTERRUPTEUR À BASCULE DE L’ÉCLAIRAGE
INTERRUPTEUR À BASCULE DU VENTILATEUR
LOGO BEST
GUIDE D’INSTALLATION
SAC DE PIÈCES : 3 CAPUCHONS DE CONNEXION ÉTANCHES,
2 VIS N° 8 X 5/8 PO, 6 VIS À TÊTE HEXAGONALE N° 10 X 2 PO,
4 VIS À TÊTE FRAISÉE N° 10 X 2 PO, 2 DOUILLES À EXPANSION,
6 RONDELLES DE 3/16 PO DI X 3/4 PO DE, 4 CONTRE-ÉCROUS 10-32 EN ACIER INOXYDABLE,
2 SERRE-FILS LP16-AP, 2 VIS N° 8 X 3/8 PO PLAQUÉES ZINC,
8 VIS EN ACIER INOXYDABLE N° 8 X 3/8 PO
9
*NON
PIÈCES
MC
QTÉ (LARGEUR DE
36 PO
48 PO
2
3
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
HOTTE)
60 PO
3
3
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
ILLUSTRÉ.
DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement devotre appareil, vous devez toujours utiliser des pièces d'origine provenant de Broan-NuTone. Les pièces
d'origine de Broan-NuTone sont spécialementconçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables. Leur
remplacement par des pièces ne provenant pas de Broan-NuTone pourrait ne pas assurer la sécurité de l'appareil, entraîner une réduction
sévère des performances ainsi qu'un risque de défaillance prématurée. Broan-NuTone recommande également de toujours vous référer à une
entreprise de services compétente et reconnue par Broan-NuTone pour vos pièces de remplacement et appels de service.
- 24 -
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
HB0113
SERIE WPD39M
ADECUADA PARA LUGARES HÚMEDOS CUANDO SE INSTALA EN UN CIRCUITO
DE DERIVACIÓN PROTEGIDO CON UN DISYUNTOR. PREVISTA PARA PATIOS
O TERRAZAS CUBIERTAS.
! SÓLO PARA COCINA DOMÉSTICA !
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: DEJAR ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE LIMPIEZA Y FUNCIONAMIENTO EN LAS
PÁGINAS 33 Y 34.
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register
Para obtener más información, visitar nuestro sitio www.BestRangeHoods.com
SV20611 rev. 02
!
ADVERTENCIA
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,
comunique con el fabricante en la dirección o
teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el
tablero de servicio y bloquee los medios de
desconexión para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser
realizadas por personal competente, de acuerdo con
todos los códigos y normas aplicables, incluso los
relativos a la construcción ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una
extracción correcta de los gases a través de la
salida del humo (chimenea) del equipo quemador de
combustible —evitando así el contratiro— es
necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y
las normas de seguridad, como las que publica la
NFPA (asociación de protección contra los incendios)
y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos
de calefacción, refrigeración y aire acondicionado)
así como los códigos de los organismos responsables
locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no
dañe los cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores entubados deben tener salida
siempre al exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de
control de velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo
conductos en metal.
9. Este aparato debe conectarse a tierra y ha de estar
protegido con un disyuntor.
10.Adecuado para lugares húmedos cuando se instala en
un circuito de derivación PROTEGIDO CON UN
DISYUNTOR.
11.Este aparato no está pensado para utilizarse con una
parrilla de carbón.
12.Cuando una reglamentación local esta en vigor y
conlleva exigencias de instalación y/o de
certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el
instalador acepta someterse a estas exigencias a
sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin
vigilancia. Los desbordamientos producen humo y
derrames grasientos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos
flameados (por ejemplo: crepas Suzette, cerezas
jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que
la grasa se acumule en el ventilador ni en los filtros o
en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre
un recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y
apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE
APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR
Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS
ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos o toallas húmedas. Podría
causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la
zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone
siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la
NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños en el cojinete del motor y que las
hélices hagan ruido o se desequilibren, mantenga la
unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de
pirca, del polvo de la construcción, etc.
3. El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor
volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el
motor sigue apagándose y encendiéndose, haga
examinar la campana.
4. Para que la campana capte bien las impurezas que
se desprenden al cocinar, la distancia mínima entre
la campana y la superficie de la cocina no debe ser
inferior a 36 pulgadas.
5. Dado el tamaño y el peso de esta campana, se
aconsejan dos personas para instalarla.
6. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No
extraiga el aire a espacios situados entre las paredes,
en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
7. Este producto está equipado con un termostato que
puede poner en marcha el ventilador automáticamente.
Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y
evitar poner en marcha la alimentación
accidentalmente, apague la corriente en el tablero de
servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta
de advertencia.
8. Para mayor información y conocer los requisitos, lea
la etiqueta con las especificaciones en el producto.
- 26 -
TABLA DE CONTENIDOS
CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WPD39M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE INSTALACIÓN, INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS Y CONEXIONES ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . .29
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3. INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4. INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN MURAL (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5. EXTRACCIÓN DE LOS FILTROS, DE LA BANDEJA PARA LA GRASA Y DEL CONJUNTO DEL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE (SI NO SE USA LA EXTENSIÓN MURAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
9. CONEXIÓN DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
11. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA DECORATIVA (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
12. REINSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL PANEL, BANDEJA Y FILTROS DE GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
13. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
14. CUIDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34
15. FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
16. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
17. PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos
en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre
defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES,
FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas
inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de
instalación recomendadas
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o
provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ
SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON
EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a
estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el
número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de
solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best®; 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 27 -
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WPD39M MODELO 437
(CAPUCHÓN DE ALTA
CAPACIDAD PARA TEJADO)
MODELO 437
(CAPUCHÓN DE ALTA
MODELO 441
(CAPUCHÓN
MURAL REDONDO DE
CAPACIDAD PARA TEJADO)
10")
MODELO 441
(CAPUCHÓN
MURAL REDONDO DE
MODELO 418
(CODO AJUSTABLE
REDONDO DE 10")
10")
MODELO ILB11 (1100 PCM)
VENTILADOR EN LÍNEA
(COMPRENDE DOS CAMBIOS
DE SECCIÓN REDONDOS DE
8" X 12"
A
10")
MODELO 410
(TUBO REDONDO DE 10",
SECCIONES DE 2 PIES)
SERIE AEWPD, CHIMENEA
DECORATIVA OPCIONAL
CAMPANA
DE LA SERIE
WPD39M
MODELO 418
(CODO AJUSTABLE
REDONDO DE 10")
MODELO 410
REDONDO DE 10",
SECCIONES DE 2 PIES)
(TUBO
VENTILADOR EXTERIOR
MODELO EB12 (1200 PCM)
O EB15 (1500 PCM)
SERIE AEWPD, CHIMENEA
DECORATIVA OPCIONAL
MODELO P12
DE VENTILADOR/PLACA DEL
VENTILADOR
(VENTILADOR INTERIOR DE 1200 PCM
Y PLACA DEL VENTILADOR)
CONJUNTO
SERIE AWWPD,
EXTENSIÓN MURAL
OPCIONAL
CAMPANA
DE LA SERIE
WPD39M
SERIE ABWPD, PLACA
POSTERIOR OPCIONAL
36" O 48" DE ANCHO
(CUBIERTA
PARA PARED DE ACERO INOXIDABLE
CON ESTANTES PARA CALENTAMIENTO)
HL0188
- 28 -
CONJUNTO
DE PLACA DEL VENTILADOR EN
LÍNEA Y EXTERIOR (INCLUIDO CON LOS
VENTILADORES EB12, EB15 E ILB11)
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE INSTALACIÓN,
INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS Y CONEXIONES ELÉCTRICAS
PRECAUCIÓN
Esta campana está prevista para patios o terrazas exteriores cubiertos. Como ocurre con todos los
aparatos eléctricos, se debe proteger esta campana todo lo posible de la intemperie.
! ADVERTENCIA
Esta campana no está pensada para usar con una parrilla de carbón.
Para esta campana puede usarse un ventilador interior o exterior o un ventilador en línea. Debe instalarse únicamente con los
modelos de ventilador P12, ILB11, EB12 o EB15. No pueden utilizarse otros ventiladores (el ventilador se vende aparte).
Planifique el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
Un tubo recto y corto permitirá que la campana funcione más eficazmente.
Instale una tubería redonda de acero galvanizado de 10”, codos y un capuchón para tejado o mural, según el tipo de ventilador
que utilice. Conecte la tubería metálica al capuchón y vaya retrocediendo hasta el lugar donde instalará la campana. Utilice
cinta metálica de 2” para sellar las juntas.
Lleve un cable de alimentación de tres hilos hasta el lugar de la instalación.
! ADVERTENCIA
El cable de alimentación debe ser un circuito de derivación protegido con un interruptor del circuito de
fallos de conexión a tierra.
Para que la campana absorba mejor las impurezas creadas al cocinar, la base de la campana debe estar a una distancia
de 36” de la superficie sobre la que se cocina.
VENTILADOR
CAPUCHÓN DE TECHO
TUBO REDONDO DE 10"
CHEMINEA DECORATIVA
CAPUCHÓN
CAPUCHÓN
MURAL
OPCIONAL O INTRÁDOS
CODO REDONDO DE 10"
18"
EXTERIOR
16" HASTA
LA PARTE SUPERIOR
DE LA REGLETA
DE MONTAJE DE MADERA
HH0185E
VENTILADOR
INTERIOR DOBLE
MODELO P12
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS
VENTILADOR
VENTILADOR EN
LíNEA
EXTERIOR
OPCIONAL O INTRÁDOS
DE TECHO
CODO REDONDO DE 10"
CAPUCHÓN
MURAL
16" HASTA
18"
DISTANCIA MÍNIMA DE
36" SOBRE EL NIVEL DE
LA SUPERFICIE PARA COCINA
TUBO REDONDO DE 10"
TUBO REDONDO DE 10"
CHEMINEA DECORATIVA
LA PARTE SUPERIOR
DE LA REGLETA
DE MONTAJE DE MADERA
DISTANCIA MÍNIMA DE
36" SOBRE EL NIVEL DE
LA SUPERFICIE PARA COCINA
DISTANCIA MÍNIMA DE
36" SOBRE EL NIVEL DE
LA SUPERFICIE PARA COCINA
HH0184E
HH0183E
VENTILADOR EXTERIOR
MODELO EB12 O EB15
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS
- 29 -
VENTILADOR EN LÍNEA MODELO ILB11
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
! ADVERTENCIA
Utilice lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana.
NOTA: Antes de la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con
el fabricante.
Verifique que la caja contenga los siguientes elementos:
- Campana
- Regleta de madera (en la parte trasera de la campana)
- Manual de instalación
- Accesorios:
•4 filtros con manijas
•Bandeja para la grase con manija
•Bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W máx., MR16 con base GU10) (2 para el modelo de 36” de ancho, 3 para los
modelos de 48” y 60” de ancho)
•Bolsa con piezas: 3 conectores impermeables de hilos, 2 tornillos n.° 8 x 5/8’’, 6 tornillos de cabeza hexagonal n.° 10 x 2’’,
4 tornillos de cabeza plana n.° 10 x 2”, 2 sujeciones murales, 6 arandelas 3/16’’ DI x 3/4’’ DE,
4 tuercas de acero inoxidable 10-32
La bolsa debería incluir también las siguientes piezas que no deben usarse (deséchelas): 2 abrazaderas
de hilos LP16-AP, 2 tornillos n.° 8 x 3/8’’ revestidos de zinc, 8 tornillos de acero inoxidable n.° 8 x 3/8”
Piezas vendidas aparte:
- Conjunto de ventilador interior, modelo P12.
- Conjunto de ventilador en línea, modelo ILB11.
- Conjunto de ventilador exterior, modelo EB12 o EB15.
- Placa posterior de la serie ABWPD, 36” o 48” de ancho (opcional)
- Chimenea decorativa de la serie AEWPD, se instala sobre la campana (opcional)
- Extensión mural de la serie AWWPD, 36”, 48” o 60” de ancho (opcional)
- Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y de techo
Consulte la página 28 para ver la lista completa de opciones de aireación y los números de modelo.
NOTA: Proteja las encimeras y la superficie sobre la que cocina al instalar la campana.
3. INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL)
Serie ABWPD (sólo para campanas de 36” y 48” de ancho)
La placa posterior debe instalarse antes del revestimiento de la campana, ya que éste cubre los tornillos superiores de
montaje de la placa (vea las instrucciones que vienen con la placa posterior).
4. INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN MURAL (OPCIONAL)
Serie AWWPD
La extensión mural debe instalarse antes que la campana (vea las instrucciones que vienen con la extensión mural).
5. EXTRACCIÓN DE LOS FILTROS, DE LA BANDEJA PARA LA GRASA
Y DEL CONJUNTO DEL PANEL
Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros de la campana (como se muestra en la ilustración) y póngalos aparte.
Retire la cinta de la bandeja para la grasa. Levante y tire de la bandeja para sacarla y póngala aparte.
Retire los tornillos que sujetan el conjunto del panel (4, 5 o 6 en función del ancho de la campana) y póngalos aparte. Incline
hacia delante el conjunto del panel.
UBICACIÓN
1
2
HD0461
BANDEJA
PARA LA GRASA
- 30 -
DE LOS TORNILLOS
6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE (SI NO SE USA LA EXTENSIÓN MURAL)
PRECAUCIÓN
Dado el peso de la campana, compruebe que la regleta de montaje esté sujeta a todos los montantes
disponibles de la pared; no sujete la regleta sólo en el panel mural.
NOTA: Si la campana se instala con la extensión mural opcional, consulte la hoja de instrucciones que viene con la extensión
mural para la ubicación de la regleta de montaje.
1. Se necesita una estructura de apoyo adecuada para soportar el peso de la campana. Construya la estructura mural con
madera de 2" x 4" como mínimo.
2. Marque la ubicación del centro de la campana.
3. Mida y marque sobre la pared una línea a nivel
por encima de la superficie sobre la que se cocina
para colocar la regleta de montaje. Instale puntos
de bloqueo de 2" x 4" entre los montantes donde
pondrá la regleta. Consulte la ilustración de la
derecha.
4. Saque la regleta de montaje de la parte trasera
de la campana.
5. Coloque la regleta sobre la pared y fíjela a los
montantes y puntos de bloqueo con los 4 tornillos
de cabeza plana n.° 10 x 2" (incluidos en la bolsa
de piezas).
Parte trasera de la campana
Montantes
existentes
Regleta
de montaje
Bloqueo
de 2" x 4"
18"
16"
1
14¼" 15 ⁄8"
HD0482E
7. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
! ADVERTENCIA
Sujete la campana hasta que esté bien fijada a la regleta de montaje.
Ponga la parte trasera de la campana sobre la regleta de montaje.
Sujete la campana a la regleta de montaje con 5 tornillos de cabeza
hexagonal n.° 10 x 2’’ en los lugares que se muestran en la ilustración
de la derecha. Taladre a través de los orificios de la parte interior trasera
de la campana indicados dos orificios de 3/16” de diámetro en los
lugares que se indican en la ilustración de la derecha. A continuación,
instale ambos dispositivos de sujeción mural con los tornillos n.° 8 x 5/8’’
y con las arandelas provistas.
UBICACIÓN
UBICACIÓN
HD0479
- 31 -
DE LOS TO
RNILLOS DE
MONTAJE
DE LOS DISP
OSITIVOS DE
SUJECIÓN
MURAL
8. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR
PRECAUCIÓN
Instale la placa del ventilador con las 4 tuercas de
seguridad 10-32 y las arandelas incluidas en la bolsa de
piezas de la campana. Deseche las tuercas que vienen con
la placa del ventilador.
TUERCAS
DE SEGURIDAD
Consulte las instrucciones que vienen con la placa del ventilador que
haya elegido (se vende aparte) para mayor información sobre la instalación
de la placa. Instale la placa del ventilador de manera que la caja de
conexiones quede a su derecha cuando esté frente a la campana.
Conecte el tubo redondo de 10” a la placa del ventilador.
HD0480
9. CONEXIÓN DEL CABLEADO
! ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Las conexiones eléctricas debe hacerlas personal calificado de acuerdo con los
códigos y normas aplicables. Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero eléctrico y bloquee
los medios de desconexión para impedir que alguien dé la corriente accidentalmente.
Quite la tapa de la caja de cableado de la placa del ventilador y póngala aparte.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y sujete el VERDE o pelado al tornillo VERDE de tierra.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de cableado.
INSTRUCCIONES
SOBRE LOS CONECTORES IMPERMEABLES DE HILOS:
1. Pele una distancia de 3/8’’ en los hilos.
2. Ponga juntos los cables o hilos conductores deshilachados.
3. No los trence. Ponga los hilos pelados juntos, con los extremos a la misma altura, con los hilos trenzados más pequeños
ligeramente más arriba que los hilos rígidos o trenzados más largos.
4. Enrosque el conector sobre los hilos empujando firmemente hasta que quede bien apretado. NO apriete demasiado.
5. Al introducir los hilos en los conectores, puede verterse algún producto sellante. Limpie el sellante sobrante en los
conectores o alrededor de ellos. NO VUELVA A USAR EL SELLANTE.
10. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
Una vez instalado el ventilador, enchufe el cable del ventilador (A) en la toma hembra y el cable de alimentación (B) en el
conector macho dentro de la campan.
! ADVERTENCIA
No enchufe un cable en el otro.
A
HE0078
- 32 -
B
11. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA DECORATIVA (OPCIONAL)
Serie AEWPD
Consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa
12. REINSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL PANEL, BANDEJA Y FILTROS DE GRASA
PRECAUCIÓN
Quite la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos.
1. Empuje hacia atrás, dentro de la campana, el conjunto del panel y fíjelo a la campana con los tornillos que quitó
anteriormente (véase la etapa 5).
2. Vuelva a instalar la bandeja para la grasa.
3. Introduzca un lado del filtro en el canal lateral de la campana. Levante el otro lado hacia el centro de la campana e
introduzca el riel de vertido de la grasa.
13. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU1 (incluidas). (2 para
el modelo de 36” de ancho, 3 para los modelos de 48” y 60” de ancho.)
!
ADVERTENCIA
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para
prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca
instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo
para uso en dispositivos encerrados.
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y
gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus
ranuras.
1
2
3
NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un
guante de caucho o una ventosa disponible en Best.
Para encargarla, telefonee al servicio de apoyo técnico
de Best en el 1-800-558-1711 (n.° de pieza: 99526707).
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las
bombillas en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en
el sentido horario hasta que queden bien afianzadas.
HO0199
14. CUIDADO
Filtros
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Límpielos con mayor
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Quítelos empujándolos hacia el lado de
la campana y girándolos hacia abajo.
Los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un
détergent sans phosphate. Lave los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. Si se usa un
detergente con fosfato, el filtro puede decolorarse, algo que también puede ocurrir según el tipo de agua. En ninguno de los
dos casos ello afecta el desempeño de los filtros. La decoloración no está cubierta por la garantía.
Bandeja para la grasa
La bandeja para la grasa debe vaciarse y limpiarse con
frecuencia. Sáquela de la campana (como se ve en la ilustración
de la derecha) y utilice una disolución de detergente con agua
templada. Límpiela con mayor frecuencia si su tipo de cocina
genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que
la bandeja seque completamente antes de volver a instalarla en
la campana.
1
2
HD0481
- 33 -
14. CUIDADO (CONTINUACIÓN)
Riel de vertido de la grasa
El riel de vertido de la grasa debe limpiarse con frecuencia. Utilice para ello un trapo limpio mojado en una disolución de detergente
con agua templada. Límpielo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Limpieza del ventilador
Utilice un aspirador para limpiarlo. No lo sumerja en agua.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
Debe hacerse:
• Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón
suave o detergente para la vajilla.
• Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
• Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial
para acero inoxidable.
No debe hacerse:
• Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo
de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
• Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
• Dejar que la suciedad se acumule.
• Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la
construcción manchen la campana. Si efectúa obras de
construcción o renovación, cubra la campana para que no
se manche la superficie de acero inoxidable.
Al escoger un detergente, evite:
• Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
• Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
• Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son
altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
15. FUNCIONAMIENTO
VENTILADOR
El ventilador se maneja con dos controles.
Utilice el interruptor oscilante (1) para poner en marcha y detener el
ventilador. Al ponerlo en marcha, el interruptor se ilumina en rojo y el 1
ventilador funciona a la velocidad que se haya elegido con el botón de
control de velocidad (2).
Gire el botón de control de velocidad en el sentido de las agujas de un
reloj para incrementar la velocidad del ventilador y en sentido contrario
para disminuirla.
LUCES (HALÓGENAS)
Utilice el interruptor oscilante (3) para encender y apagar las luces
halógenas.
2
3
HC0060
1) INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
2) BOTÓN DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
3) INTERRUPTOR DE LAS LUCES HALÓGENAS
HEAT SENTRY™
Esta campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. Este dispositivo pone en marcha el ventilador en la velocidad
alta cuando detecta un calor excesivo por encima de la superficie sobre la que se cocina.
1)
Si el ventilador está apagado, se pondrá en marcha en la velocidad alta.
2)
Si el ventilador ya está funcionando, pasará a la velocidad alta.
!
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el
ventilador cuando sobre la cocina hay fuego u otra fuente
de calor excesiva, incluso si la campana está apagada. En tal
caso, es imposible apagar el ventilador con el interruptor.
Para apagarlo, quite el enchufe del ventilador (A).
A
HE0078
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su configuración original.
- 34 -
16. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
Ventilador interior
120 VAC
LÍNEA
HILO NEUTRO
TIERRA
CÓDIGO DE COLORES
A
AMARILLO
B
BLANCO
N
NEGRO
R
ROJO
V
VERDE
TERMOSTATO
HEAT SENTRY
R
R
CONTROL DE
VELOCIDAD
INTERRUPTOR DEL
VENTILADOR
B
B
V
N
N
N
N
B
B
B
N
N
N
INTERRUPTOR
DE LÁMPARA
M
B
LÁMPARA
A
B
B
A
PLACA DEL
VENTILADOR
VENTILADOR
INTERIOR
LÁMPARA
A
B
LÁMPARA
A
HE0139E
Ventilador exterior
120 VAC
LÍNEA
HILO NEUTRO
TIERRA
CÓDIGO DE COLORES
A
AMARILLO
B
BLANCO
N
NEGRO
R
ROJO
V
VERDE
TERMOSTATO
HEAT SENTRY
R
R
CONTROL DE
VELOCIDAD
INTERRUPTOR DEL
VENTILADOR
B
B
V
N
N
N
N
B
B
B
N
N
INTERRUPTOR
DE LÁMPARA
M
N
B
B
B
A
A
V
PLACA DEL
VENTILADOR
LÁMPARA
A
VENTILADOR
EXTERIOR
LÁMPARA
N
B
A
HE0140E
- 35 -
LÁMPARA
B
17. PIEZAS
5
1
3
2
4
7
6
8
9
10
HL0190
N.° N.°
1
2
3
4
5
6
7
8
10
*
*
*
*
SV60887
SV05921
SV03435
SV08549
SV03501
SV13924
SV13923
SV60879
SV60675
SV60716
SV08337
SV02563
SV03503
SV05869
SV20611
*
SV04216
9
*NO
DESCRIPCIÓN
DE PIEZA
CONJUNTO DE LA LÁMPARA
BOMBILLA HALÓGENA PROTEGIDA (120 V, 50 W, BASE GU10)
TERMOSTATO HEAT SENTRY™
BOTÓN DEL VENTILADOR
CONTROL DE VELOCIDAD
CONECTOR MACHO
CONECTOR HEMBRA
BANDEJA PARA LA GRASA
FILTRO 11,84” X 15,125” (MANIJA INCLUIDA)
FILTRO 8,84” X 15,125” (MANIJA INCLUIDA)
RESORTE DEL FILTRO
INTERRUPTOR OSCILANTE DE LA LUZ
INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTILADOR
LOGOTIPO DE BEST
GUÍA DE INSTALACIÓN
BOLSA DE PIEZAS: 3 CONECTORES IMPERMEABLES DE HILOS, 2 TORNILLOS N.° 8 X 5/8’’,
6 TORNILLOS DE CABEZA HEXAGONAL N.° 10 X 2’’,
4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA N.° 10 X 2”, 2 SUJECIONES MURALES,
6 ARANDELAS 3/16’’ DI X 3/4’’ DE, 4 TUERCAS DE ACERO INOXIDABLE 10-32,
2 ABRAZADERAS DE HILOS LP16-AP, 2 TORNILLOS N.° 8 X 3/8’’ REVESTIDOS DE ZINC,
8 TORNILLOS DE ACERO INOXIDABLE N.° 8 X 3/8”
CTD (ANCHURA DE
36”
48”
2
3
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
LA CAMPANA)
60”
3
3
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
SE MUESTRAN.
SUSTITUCIÓN
DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado
especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso
de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
- 36 -