Best PK2239 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
34
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante.
Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en
la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de
servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la
corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear
los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia
visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por
personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas
aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los
gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador
de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer
de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de
material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la
NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE
(sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración
y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado
eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con
semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias
de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta
someterse a estas exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los
desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden
inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas
Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se
acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de
evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente
adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja
metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE
APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría
quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta
explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida
detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido
o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los
vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta.
El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor
sigue apagándose, haga examinar la campana.
5. Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden
al cocinar, la distancia mínima entre el grupo de alimentación y la
superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas ni superior
a 30 pulgadas.
6. Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la instalen
dos personas.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente,
el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados
entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner
en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de
que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación
accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio,
bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia.
9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería
asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el
aire extraído. Abra una ventana en la cocina o cerca de ella.
10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, los modelos
de las series PK22 de Best deben instalarse únicamente con sus
propios ventiladores incorporados. Los modelos de la serie PKEX22
sólo deben instalarse con los modelos de ventiladores externos EB6,
EB9, EB12 o EB15 de Best, o con los modelos de ventiladores en
línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No emplee otros ventiladores.
11. Los modelos PKEX22 que se usan con un ventilador ILB3, ILB6 o
EB6 deben instalarse sobre cocinas con un máximo de 60,000 Btu/hr.
12. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con
las especificaciones en el producto.
13. Este grupo de alimentación está equipado con un receptor de RF
(control remoto opcional se vende por separado). Los cambios o
modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar
el equipo. Este control remoto ha sido probado y cumple con los límites
establecidos para un dispositivo digital de clase B, acorde a la parte
15 del Reglamento de la FCC e ICES-003 canadiense. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este control
remoto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia por una o varias de las
siguientes medidas:
Reoriente o cambie la localización de la antena receptora
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo en un tomacorriente localizado en un circuito
diferente al que está conectado el receptor
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
37
1. INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
Para el grupo de alimentación de la serie PKEX22 debe utilizarse un ventilador externo o en línea. El grupo de alimentación de la serie
PKEX22 debe instalarse únicamente con los modelos de ventilador ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. Estos ventiladores
no pueden sustituirse por otros (los ventiladores se venden aparte).
Si instala un ventilador externo o en línea, consulte las instrucciones que vienen con el ventilador y siga las etapas 1 a 6, 11 a
16, 18 y posteriores de este manual
Planifique el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
Un tubo recto y corto permitirá que el grupo de alimentación funcione más eficazmente. Las instalaciones con tubos largos, codos y
cambios de sección reducen la eficacia del grupo de alimentación. Utilice el menor número de tubos posible. Una instalación mayor
exigirá tubos más largos.
Use tubos, codos y capuchones murales y para el tejado del tamaño adecuado, según el tipo de ventilador que vaya a instalar. Conecte
el tubo metálico al capuchón y vaya retrocediendo hasta el lugar donde instalará la campana. Utilice cinta adhesiva metálica de 2” para
sellar las juntas.
La distancia mínima a la que debe estar el grupo de alimentación con respecto a la superficie sobre la que se va a cocinar no
debe ser inferior a 24”. Se aconseja una distancia máxima de 30” por encima de dicha superficie para que la campana capte
mejor las impurezas.
Las distancias de más de 30” quedan a discreción del usuario.
CAPUCHÓN DE TECHO
CAPUCHÓN
MURAL
HH0189E
GRUPO DE ALIMENTACIÓN
TUBO REDONDO DE 10”
A
DAPTADOR REDONDO DE 10”
D
E 24” A 30” POR ENCIMA
DE
LA SUPERFICIE SOBRE LA
QUE SE COCINA
CODO REDONDO DE 10”
D
ISPOSITIVO DE CIERRE
VERTICAL Y EN LÍNEA DE 10”
HH0190E
VENTILADOR EN LÍNEA
TUBO REDONDO DE 10”)
(SALVO ILB3, TUBO REDONDO DE 8’’)
C
APUCHÓN DE TECHO
CAPUCHÓN
MURAL
DE 24” A 30” POR ENCIMA
DE
LA SUPERFICIE SOBRE LA
QUE SE COCINA
GRUPO DE
ALIMENTACIÓN
HH0191E
GRUPO DE
ALIMENTACIÓN
VENTILADOR EXTERNO
TUBO REDONDO
DE
10”
D
E 24” A 30” POR ENCIMA
DE
LA SUPERFICIE SOBRE LA
QUE
SE COCINA
CODO REDONDO
DE
10”
V
ENTILADOR
EXTERNO
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS, CON
UN DOBLE VENTILADOR INTERNO
DE LA SERIE PK22
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS
CON UN VENTILADOR EN LÍNEA
DE LA SERIE PKEX22
(UBICACIÓN DEL VENTILADOR SÓLO A MODO
DE EJEMPLO)
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS CON
UN VENTILADOR EXTERNO
DE LA SERIE PKEX22
NOTA: Para los ventiladores externos
instalados cerca del grupo de
alimentación, el nivel sonoro
puede ser superior al indicado
para los ventiladores internos.
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
!
Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la unidad.
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Verifique que la caja contenga los siguientes elementos:
- Grupo de alimentación
- Instrucciones de instalación
- Accesorios : • 2 filtros híbridos con manijas
Bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W con base GU10) (2 para los grupos de alimentación de 30” y 39” de
ancho, 3 para el grupo de alimentación de 45” de ancho)
Adaptador redondo de 10” y dispositivo de cierre de 10” (incluidos sólo en la serie de grupo de alimentación PK22, no
en la serie PKEX22)
• Bolsa con piezas: 1 abrazadera de hilos, 2 conectores de hilos, 2 tornillos n.° 8 x 3/8”,
6 tornillos cromados n.° 8-18 x 1¼”.
Si procede, deseche los tornillos sobrantes.
38
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Piezas vendidas aparte:
- Conjunto de ventilador en línea, modelo ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11.
- Conjunto de ventilador externo, modelo EB6, EB9, EB12 o EB15.
- Revestimiento de la campana, modelo AL3036, AL3042, AL3948, AL3954, AL4554 o AL4560 (opcional).
- Tablero de luz ambiental, modelo ALP36, ALP42, ALP48, ALP54 o ALP60 (opcional).
- Control remoto ACR2 (opcional).
- Tubos, codos, capuchones murales y para el tejado. Consulte las páginas 35 y 36 para ver la lista completa de opciones de ventilación
y los números de modelo.
- Adaptador redondo de 10” con el conjunto de la placa del ventilador para los modelos de la serie PKEX22 (viene con el conjunto de
ventilador en línea o externo).
NOTA: Proteja las encimeras y la superficie sobre la que cocina durante la instalación.
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA A MEDIDA
ADVERTENCIA
!
Siga siempre todos los códigos y normas de construcción aplicables al construir una campana a medida.
Verifique que el armario pueda soportar su propio peso y el del grupo de alimentación. De no ser así, se podrían
producir daños corporales, en la encimera y en la superficie sobre la que se cocina.
La campana debe construirse en función del tamaño y de la forma del grupo de
alimentación. Se precisa apoyo estructural para soportar el peso de la campana.
Empiece con la base de la campana, ya que su posición determinará la altura
del grupo de alimentación. Aconsejamos una base de contrachapado de 3/4” de
grueso para la campana. Si se instala un revestimiento de campana opcional,
aconsejamos que los lados y la parte delantera de la campana tengan un grosor
de 3/4”, suponiendo que la anchura del armario sea estándar. Si no se instala un
revestimiento de campana opcional, el grosor de los lados y de la parte delantera
de la campana queda a discreción del instalador.
Lleve el cable de alimentación hasta la ubicación de la instalación. Saque un trozo
de cable eléctrico de 4 pies de largo por debajo de la campana.
ENCIMERA ESTÁNDAR
DE
36 PULGADAS
DE
ALTURA
HH0192E
ENTRE 24’ Y 30’
POR ENCIMA DE LA
SUPERFICIE
PARA
COCINAR
GROSOR DE LA BASE DE
CONTRACHAPADO
: 3/4’
4’ PARA LA INSTALACIÓN
DEL
REVESTIMIENTO
PROTECTOR
ANCHURA DEL GRUPO
DE ALIMENTACIÓN
CON VENT. INTERNO
CON VENT. EN LÍNEA
O EXTERNO
30" 50 LB.-
39" 54 LB. 36 LB.
45" 57 LB. 39 LB.
4. INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO DE LA CAMPANA (OPCIONAL)
Los revestimientos están pensados específicamente para proteger la base exterior de la campana. Consulte la tabla que aparece más
adelante para encontrar el modelo de revestimiento adecuado para la anchura de su grupo de alimentación y campana. Para ver las
especificaciones —incluso la profundidad de cada modelo de revestimiento—, consulte el sitio web www.BestRangeHoods.com o
póngase en contacto con los servicios de apoyo técnico (el teléfono viene en la página 45, en la sección sobre la garantía).
Para instalar el revestimiento, consulte las instrucciones que vienen con él.
El revestimiento debe instalarse antes que el grupo de alimentación.
NOTA: En algunos modelos de revestimiento, la pieza delantera puede coincidir con el
reborde delantero del grupo de alimentación. De ser así, retire la pieza delantera
del revestimiento, instale el grupo de alimentación y vuelva a poner en su lugar la
pieza delantera del revestimiento.
HA0099E
MODELO DE
REVESTIMIENTO
MODELO DE GRUPO
DE ALIMENTACIÓN
ANCHURA NOMINAL
DE LA CAMPANA
AL3036 PK2230 36 PO
AL3042 PK2230 42 PO
AL3948 PK2239/PKEX2239 48 PO
AL3954 PK2239/PKEX2239 54 PO
AL4554 PK2245/PKEX2245 54 PO
AL4560 PK2245/PKEX2245 60 PO
39
5. CORTE UN ORIFICIO EN LA BASE DE LA CAMPANA
A
HD0496A
14
7
8"
Si no está hecho, corte un orificio en la base de la campana, utilizando las dimensiones que
aparecen a continuación.
ANCHURA DEL GRUPO
DE ALIMENTACIÓN
A
30" 26
3
16"
39" 34
15
16"
45" 41
7
8"
6. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HÍBRIDOS
HD0499
Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros del grupo de alimentación y
póngalos aparte.
7. RETIRE LA TAPA DEL COMPARTIMENTO ELÉCTRICO (SERIE PK22 ÚNICAMENTE)
Retire desde el interior del grupo de alimentación la tapa del compartimento
de cableado. Para ello, quite el tornillo que la sujeta y consérvelo.
HD0502
TORNILLO
8. INSTALE LA ABRAZADERA DE HILOS (SERIE PK22 ÚNICAMENTE)
HR0087
Instale la abrazadera de hilos (viene en la bolsa de piezas) en la parte
superior del grupo de alimentación.
40
9. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE 10" (SERIE PK22 ÚNICAMENTE)
Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/8” de la bolsa de piezas para instalar el adaptador en la parte superior
del grupo de alimentación. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos para
que no se escape el aire.
10. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CIERRE DE 10" (SERIES PK22 ÚNICAMENTE)
Instale el dispositivo de cierre de 10” (modelo 421, viene con el grupo de
alimentación de la serie PK22) en el tubo vertical que se unirá al grupo
de alimentación. No lo instale en un tubo horizontal ni directamente en
la parte superior del adaptador o no abrirá ni cerrará debidamente.
Quite la cinta adhesiva, de haberla. Sujete el dispositivo de cierre al tubo
con 3 tornillos para hoja metálica n.° 8 (no provistos). Compruebe que el
dispositivo de cierre abre y cierra sin dificultades. Selle todas las juntas con
cinta adhesiva metálica para evitar que el aire se escape.
NOTA: Para facilitar la circulación del aire y un funcionamiento silencioso,
ponga el dispositivo de cierre al menos 17” por encima del grupo
de alimentación o tan lejos como lo permita la disposición del tubo
(véase la figura de la derecha).
HJ0070A
17” MIN.
11. INSTALACIÓN DE LA PLACA PARA EL VENTILADOR EXTERIOR
(SERIE PKEX22 ÚNICAMENTE)
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador y la placa del
ventilador (vendidos aparte) para ver cómo se instala la placa del ventilador.
Instale la placa de manera que la caja de conexiones esté situada a la
derecha cuando usted este frente a la campana, como este especificado en
la etiqueta del ventilador.
HD0500
TAPA DE
CONEXIONES
CONTRATUERCAS
HJ0026
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE INSTALACIÓN
41
12. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODOS LOS MODELOS)
ADVERTENCIA
!
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
Ponga el grupo de alimentación debajo de la campana instalada.
HE0157
VENTILADORES INTERIORES: Introduzca el cable de conexión doméstico a través
de la abrazadera para hilos instalada en la etapa
8. Apriete la abrazadera para sujetar el cable.
Conecte el cable en la caja de conexiones con
los conectadores. Conecte el hilo NEGRO con el
NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE
o DESNUDO en el tornillo de tierra verde. NO
OLVIDE CONECTAR LA TIERRA. Vuelva a instalar
la tapa de conexiones.
VENTILADORES EXTERNO O EN LÍNEA: Consulte las instrucciones que vienen
con el ventilador.
13. CONEXIÓN DEL CONDUCTO (TODOS LOS MODELOS)
A. Cuando hay acceso a la parte superior de la campana, conecte el tubo y selle las conexiones con cinta adhesiva metálica después de
la etapa 14 – Instalación del grupo de alimentación.
B. Cuando no haya acceso a la parte superior de la campana, jale hacia abajo cuidadosamente el tubo metálico a través del orificio de
la campana. Deslice este tubo sobre el adaptador (ventilador interno) o sobre el reborde de la placa del ventilador (ventilador externo).
Compruebe que el conjunto del adaptador y del dispositivo de cierre haya entrado en el tubo. Selle la conexión con cinta adhesiva
metálica.
14. INSTALACIÓN DEL GRUPO DE ALIMENTACIÓN
PRECAUCIÓN
Procure no doblar los tubos al instalar el grupo de alimentación.
CONSEJO: Se pueden usar 2 de los 6 tornillos cromados n.° 8-18 x 1¼”
provistos para sujetar temporalmente la campana durante
la instalación. Ponga el grupo de alimentación dentro de la
campana e introduzca los tornillos en los lados. Ahora el grupo
de alimentación se puede sujetar a la campana sin tener que
mantenerlo a mano.
HD0497
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE APOYO
HD0498
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
DE INSTALACIÓN
Utilice los tornillos cromados n.° 8-18 x 1¼” provistos para sujetar el grupo
de alimentación dentro de la campana. Instale un tornillo en cada esquina.
(Véase la figura de al lado para la ubicación de los tornillos.)
42
15. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (SERIE PKEX22 ÚNICAMENTE)
ADVERTENCIA
!
No enchufe un cable en el otro.
BA
HE0078
Para instalar el ventilador, véanse las instrucciones que vienen con él.
Enchufe el cable con el enchufe de tres patillas que viene de la placa del ventilador
en el conectador macho de tres patillas dentro del grupo de alimentación (A) y el
cable con conectador macho de dos patillas que viene de la placa del ventilador
en el enchufe de dos patillas dentro del grupo de alimentación (B).
16. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS HÍBRIDOS
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros híbridos antes de instalarlos.
Introduzca un extremo del filtro
en el canal trasero del grupo de
alimentación.
Levante el otro extremo hacia
el interior e introdúzcalo en el
canal delantero del grupo de
alimentación.
Podrá conseguir filtros de recambio
en su distribuidor. Vea el tamaño y
el número de pieza en la etiqueta
que hay dentro del grupo de
alimentación.
1
HD0501
2
17. CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ™ (SERIE PK22 ÚNICAMENTE)
Una vez instalado y conectado el grupo de alimentación, inicie el proceso de calibración
(se trata de nuestra Tecnología de rendimiento garantizado para una circulación del aire
máxima). Antes de empezar el proceso de calibración, todos los filtros, bombillas y tubos
han de estar instalados.
P
ROCESO DE CALIBRACIóN
Presione el botón de calibración durante 3 segundos; el botón se iluminará y
permanecerá iluminado hasta 13 minutos. El ventilador se pondrá en marcha y empieza
el proceso de calibración. Cuando haya terminado la calibración, se producirá una de
estas dos situaciones:
A. El ventilador y la luz del botón de calibración se apagan, lo cual significa que la
calibración se ha realizado satisfactoriamente.
B. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración parpadea constantemente,
lo cual significa que los tubos instalados impiden que el ventilador IQ™ logre una
circulación del aire máxima. El ventilador se sitúa automáticamente en su intensidad
máxima.
NOTA: Entre los factores habituales que restringen la circulación del aire están los siguientes: solapa del dispositivo de cierre restringida
(dispositivo de cierre contra el retroceso, capuchón mural o capuchón del tejado), demasiados codos, tamaño de los tubos inferior
al 80 % de lo que requiere la campana, mala transición, uso de tubos flexibles o aplastados.
Existen dos opciones:
1. Presione el botón de calibración para aceptar la corriente de aire tal cual. De este modo, el ventilador IQ™ queda configurado a su
máxima intensidad. La luz de calibración dejará de parpadear.
2. Corrija la instalación de tubos que restringe la circulación del aire y repita el proceso de calibración.
a. Para suprimir los datos de la calibración original, mantenga presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz
parpadeará 3 veces en señal de confirmación y el ventilador volverá a la configuración predeterminada.
b. Repita el proceso de calibración.
HC0066
BOTÓN DE CALIBRACIÓN
LUZ DE CALIBRACIÓN
43
18. BOMBILLAS
Este grupo de alimentación necesita bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W, PAR16 con base GU10) (2 para los grupos de
alimentación de 30” y 39” de ancho, 3 para el grupo de alimentación de 45” de ancho) (incluidas).
NOTA: Antes de utilizar las lámparas, quite la cinta adhesiva que pueda haber sobre ellas.
1. Instale las bombillas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los
portalámparas.
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que
queden bien afianzadas.
Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para
liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho de lavar los platos para sujetar
mejor la bombilla y sacarla, o utilice la herramienta con ventosa de Best para quitar
fácilmente las bombillas. Comunique con Servicio al cliente de Best en el teléfono
1-800-558-1711 para pedir esta herramienta (n.° de pieza: 99526707).
ADVERTENCIA
!
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el
riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla
dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos
encerrados.
12
HO0090
19. USO Y CUIDADO
Filtros híbridos
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia
si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte posterior del grupo de alimentación y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden
lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en el grupo de alimentación.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
Limpieza de los ventiladores internos
Retire los filtros para tener acceso a los ventiladores. Limpie los ventiladores con un aspirador. No lo sumerja en agua.
Limpieza del grupo de alimentación
Limpieza del acero inoxidable:
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
44
20. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el
ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina.
HC0016
VELOCIDAD 1 2 3 4 INTENSIDAD DE LA LUZ 1 2 3
BA C D E
A. INTERRUPTOR DE RETARDO DEL VENTILADOR:
Cuando el ventilador está en funcionamiento, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de velocidad
correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. El ventilador seguirá funcionado durante 10 minutos
y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador
funcionará en modo normal.
NOTA: La velocidad del ventilador puede aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que empezar otro ciclo de
10 minutos.
B. E
NCENDIDO/CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Pulse este interruptor para poner en marcha el ventilador en la última velocidad que se seleccionó. Para cambiar la velocidad del ventilado
pulse de nuevo en el interruptor hasta lograr la velocidad deseada. Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para pasar a
una velocidad inferior. Se puede pasar de 4 a 3, de 3 a 2, de 2 a 1 y de 1 a apagar el ventilador.
NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel (p. ej.,velocidad 1 a velocidad 2,
velocidad 2 a velocidad 3 y así sucesivamente hasta la velocidad 4. De la velocidad 4 se pasa a la velocidad 1).
2. La última velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure así con la carta velocidad, demanera que la próxima
vez que se encienda el ventilador, funcionará en la velocidad 3. El nivel de velocidad memorizado también se sincroniza con
el control remoto (opcional).
HEAT SENTRY™
La campana viene equipada con un dispositivo protector que se activa cuando detecta un calor excesivo dentro de la campana. Este
dispositivo toma el control del ventilador, desactiva la velocidad 4 durante 10 minutos y selecciona la velocidad 3. Mientras el dispositivo
Heat Sentry está activado, sólo puede usarse la velocidad 3; el botón de la velocidad 4 parpadeará mientras esté encendido el botón de
la velocidad 3.
C. I
NTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR/MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS:
Pulse este interruptor para apagar el ventilador y anular la función de retardo (si está activada).
NOTA: Tras 25 horas de funcionamiento, todas las luces del ventilador parpadearán durante 30 segundos para indicar que hay que
limpiar los filtros con el fin de que la campana funcione correctamente. Al presionar el botón OFF (apagado) se reinicia el código
para indicar que se han realizado las tareas de mantenimiento.
D. A
PAGADO DE LA LUZ:
Pulse este interruptor para apagar la luz.
E. I
NTERRUPTOR DE LUZ HALÓGENA:
Pulse este interruptor para encender las lámpara halógenas. La intensidad de la luz cambia de nivel en nivel (p. ej., pulse una vez para
baja intensitad, pulse de nuevo para mayor intensidad y así hasta tres veces). Una vez en la mayor intensidad, al presionar se vuelve a
la intensidad más baja.
NOTA: La última intensidad utilizada se guarda en la memoria de modo que la próxima vez que se encienda la luz tendrá dicha intensidad.
La configuración de la luz memorizada también se sincroniza con el control remoto (opcional).
ADVERTENCIA
!
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En este
caso, resulta imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Si tiene que apagar el ventilador de
los modelos de la serie PK22: utilice el interruptor de alimentación principal situado detrás de los filtros, si puede
hacerlo de manera segura (ver la ilustración a continuación). Para los modelos de la serie PKEX22: hágalo en el
tablero eléctrico principal.
A) Interruptor de retardo del ventilador
D) Apagado de la luz
B) Encendido/
Control de velocidad del ventilador
E) Interruptor de luz halógena
C) Interruptor de apagado del ventilador/
Mantenimiento de los filtros
HD0517
INTERRUPTOR DE
ALIMENTACIÓN
PRINCIPAL
SERIE
PK22
SOLAMENTE
45
20. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
21. GARANTIA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Broan-Nu Tone LLC (“Broan-Nu Tone”) garantiza al comprador original de sus productos que éstos carecen de defectos en los materiales
o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y según su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se
considere defectuoso en condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS Y BOMBILLAS DE LAS LÁMPARAS FLUORESCENTES, A
LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE
CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que
hayan sido objeto de negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-Nu Tone),
instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía
implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en
cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NU TONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL
ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NU TONE NO SE HACE RESPONSABLE
DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL
RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o
consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un estado
a otro, o de una provincia a otra. Cualquier modificación hecha en este producto sin la autorización de Broan-Nu Tone anulará esta
garantía. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: (a) Informar a Broan-Nu Tone, en la dirección o teléfono que aparecen abajo;
(b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el
momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original.
Estados Unidos - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-558-1711)
Canadá - Best
®
, 550, boul. Lemire, Drummondville, QC, Canada (1-866-737-7770)
www.bestrangehoods.com
CONTROL REMOTO OPCIONAL:
El grupo de alimentación también puede manejarse con el control remoto opcional ACR2.
Al presionar un botón en el control remoto, se envía una señal codificada al receptor (instalado en fábrica en el
grupo de alimentación), para indicar la función que hay que activar.
¤ : Activa y desactiva el temporizador.
- : Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta apagarlo (de 4 a 3, de 3 a 2, de 2 a 1 y de 1 a apagar el
ventilador).
+ : Enciende el motor del ventilador e incrementa la velocidad (de APAGADO a 1, de 1 a 2, de 2 a 3, de 3 a 4).
: Cambia la intensidad de la luz (1-2-3-APAGADO-1-2-3-APAGADO).
1 : Indicador LED (se enciende en color azul al transmitir una señal al grupo de alimentación).
NOTA: Para mayor información, consulte las instrucciones que vienen con el control remoto.
Antes de que pueda ser utilizado, el control remoto tiene que estar vinculado al grupo de alimentación usando
el siguiente procedimiento.
P
ROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN (para una determinada campana):
1- Apague la luz y el ventilador.
2- Mantenga presionado el botón
¤
del control remoto durante 3 segundos (el indicador LED se encenderá).
3- Mantenga presionado el botón A del grupo de alimentación durante 3 segundos para confirmar la conexión. Los indicadores LED 1 y
3 parpadearán 3 veces para indicar que la conexión se ha establecido. El procedimiento de conexión debe confirmarse en un plazo de
30 segundos, de lo contrario se anulará.
NOTAS : 1. Si se presiona el botón A del grupo de alimentación durante 3 segundos no se activará el modo de conexión. Este modo sólo
puede activarse desde el botón
¤
del control remoto.
2. Dado que el código es asignado al azar, puede ser necesario repetir el procedimiento en apartamentos o condominios donde
hay muchos aparatos controlados por control remoto, muy próximos unos a otros.
P
ROCEDIMIENTO DE DESCONEXIÓN:
1- Apague la luz y el ventilador.
2- Mantenga presionado el botón E del grupo de alimentación durante 10 segundos. El indicador LED 2 parpadeará 3 veces para indicar
que se ha interrumpido la conexión.
HC0070
-
+
¤
1
47
23. PIEZAS
Series PK22 de Best
HL0199
5
12
11
7
8
9
10
16
4
15
14
13
2
1
6
3
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
N.° N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD (ANCHURA DE GRUPO
DE ALIMENTACIÓN)
30" 39" 45"
1 SV08541 A
DAPTADOR REDONDO DE 10 111
2 SV08542 DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO DE 10 111
3 S97018985 VENTILADOR BLDC, 600 PCM 2 2 2
4 SV20818 ACCIONADOR ELECTRÓNICO PARA VENTILADOR DOBLE BLDC 1 1 1
5 SV20817 BOTÓN DE CALIBRACIÓN 111
6 SV08548 INTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO 111
7 SV05917 CASQUILLO GU10 223
8 SV09435 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 2 2 3
9 SV09434 ANILLO ORNAMENTAL ACERO INOXIDABLE 223
10 SV05921 B
OMBILLA ALÓGENA, 120 V, 50 W, PAR16 CON BASE GU10 2 2 3
11 SV61044 R
ELLENO DE FILTRO 002
12
SV61045 F
ILTRO CON MALLA + MANIJA 12” X 10 200
SV61046 FILTRO CON MALLA + MANIJA 17” X 10 022
13 SV20816 PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA EL CONTROL REMOTO 111
14 SV20814 PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA CONTROL DEL VENTILADOR INTERNO 111
15 SV09022 TRANSFORMADOR, 120 V. C.A., 9 V. C.C. 111
16 SV05869 LOGOTIPO DE BEST 111
* SV20827 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 111
* SV20830
BOLSA DE PIEZAS: 1 ABRAZADERA DE HILOS, 2 CONECTORES DE HILOS, 2 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”,
6 TORNILLOS CROMADOS N.° 8-18 X 1¼”
111
* NO SE MUESTRAN.
48
23. PIEZAS (CONTINUACIÓN)
Serie PKEX22 de Best
HL0200
3
4
5
6
1
9
7
8
10
11
2
12
N.° N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD (ANCHURA DEL
GRUPO DE ALIMENTACIÓN)
39" 45"
1 SV61049 AUTOTRANSFORMADOR Y FUSIBLE (SOPORTE METÁLICO INCLUIDO)11
2 SV20816 PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA EL CONTROL REMOTO 11
3 SV05917 C
ASQUILLO GU10 23
4 SV09435 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 2 3
5 SV09434 A
NILLO ORNAMENTAL ACERO INOXIDABLE 23
6 SV05921 H
ALOGEN LAMP 120 V, 50 W, PAR16 WITH GU10 BASE 23
7 SV61044 RELLENO DE FILTRO 02
8 SV61046 FILTRO CON MALLA + MANIJA 17” X 10 2 2
9 SV13924 CONECTOR DE ALIMENTACIÓN MACHO 11
10 SV13923 CONECTOR DE ALIMENTACIÓN HEMBRA 11
11 SV20815 PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA CONTROL DEL VENTILADOR EXTERNO 11
12 SV05869 LOGOTIPO DE BEST 11
* SV20827 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 11
* SV20830
B
OLSA DE PIEZAS: 1 ABRAZADERA DE HILOS, 2 CONECTORES DE HILOS, 2 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”,
6 TORNILLOS CROMADOS N.° 8-18 X 1¼”
11
*NO SE MUESTRAN.
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA PRECAUCIÓN 1. Sólo para una utilización en el interior. 2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana. 5. Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia mínima entre el grupo de alimentación y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas ni superior a 30 pulgadas. 6. Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la instalen dos personas. 7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. 9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraído. Abra una ventana en la cocina o cerca de ella. 10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, los modelos de las series PK22 de Best deben instalarse únicamente con sus propios ventiladores incorporados. Los modelos de la serie PKEX22 sólo deben instalarse con los modelos de ventiladores externos EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best, o con los modelos de ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No emplee otros ventiladores. 11. Los modelos PKEX22 que se usan con un ventilador ILB3, ILB6 o EB6 deben instalarse sobre cocinas con un máximo de 60,000 Btu/hr. 12. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. 13. Este grupo de alimentación está equipado con un receptor de RF (control remoto opcional se vende por separado). Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este control remoto ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, acorde a la parte 15 del Reglamento de la FCC e ICES-003 canadiense. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este control remoto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia por una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o cambie la localización de la antena receptora • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor • Conecte el equipo en un tomacorriente localizado en un circuito diferente al que está conectado el receptor PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: 1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior. 7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA. 34 1. INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Para el grupo de alimentación de la serie PKEX22 debe utilizarse un ventilador externo o en línea. El grupo de alimentación de la serie PKEX22 debe instalarse únicamente con los modelos de ventilador ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. Estos ventiladores no pueden sustituirse por otros (los ventiladores se venden aparte). Si instala un ventilador externo o en línea, consulte las instrucciones que vienen con el ventilador y siga las etapas 1 a 6, 11 a 16, 18 y posteriores de este manual Planifique el lugar y la forma en que instalará las tuberías. Un tubo recto y corto permitirá que el grupo de alimentación funcione más eficazmente. Las instalaciones con tubos largos, codos y cambios de sección reducen la eficacia del grupo de alimentación. Utilice el menor número de tubos posible. Una instalación mayor exigirá tubos más largos. Use tubos, codos y capuchones murales y para el tejado del tamaño adecuado, según el tipo de ventilador que vaya a instalar. Conecte el tubo metálico al capuchón y vaya retrocediendo hasta el lugar donde instalará la campana. Utilice cinta adhesiva metálica de 2” para sellar las juntas. La distancia mínima a la que debe estar el grupo de alimentación con respecto a la superficie sobre la que se va a cocinar no debe ser inferior a 24”. Se aconseja una distancia máxima de 30” por encima de dicha superficie para que la campana capte mejor las impurezas. Las distancias de más de 30” quedan a discreción del usuario. VENTILADOR EXTERNO CAPUCHÓN DE TECHO CAPUCHÓN DE TECHO TUBO REDONDO DE 10”) (SALVO ILB3, TUBO REDONDO DE 8’’) VENTILADOR EN LÍNEA TUBO REDONDO DE 10” TUBO REDONDO DE 10” CODO REDONDO DE 10” DISPOSITIVO DE CIERRE VERTICAL Y EN LÍNEA DE CODO REDONDO DE 10” CAPUCHÓN 10” MURAL ADAPTADOR REDONDO DE 10” VENTILADOR CAPUCHÓN MURAL GRUPO DE GRUPO DE ALIMENTACIÓN EXTERNO GRUPO DE ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN DE 24” A 30” POR ENCIMA DE 24” A 30” POR ENCIMA HH0189E DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA DE 24” A 30” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0191E HH0190E INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS, CON INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS CON UN DOBLE VENTILADOR INTERNO CON UN VENTILADOR EN LÍNEA UN VENTILADOR EXTERNO DE LA SERIE PK22 DE LA SERIE PKEX22 (UBICACIÓN DEL VENTILADOR SÓLO A MODO DE EJEMPLO) DE LA SERIE PKEX22 NOTA: Para los ventiladores externos instalados cerca del grupo de alimentación, el nivel sonoro puede ser superior al indicado para los ventiladores internos. 2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la unidad. NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Verifique que la caja contenga los siguientes elementos: - Grupo de alimentación - Instrucciones de instalación - Accesorios : • 2 filtros híbridos con manijas • Bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W con base GU10) (2 para los grupos de alimentación de 30” y 39” de ancho, 3 para el grupo de alimentación de 45” de ancho) • Adaptador redondo de 10” y dispositivo de cierre de 10” (incluidos sólo en la serie de grupo de alimentación PK22, no en la serie PKEX22) • Bolsa con piezas: 1 abrazadera de hilos, 2 conectores de hilos, 2 tornillos n.° 8 x 3/8”, 6 tornillos cromados n.° 8-18 x 1¼”. Si procede, deseche los tornillos sobrantes. 37 2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Piezas vendidas aparte: - Conjunto de ventilador en línea, modelo ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Conjunto de ventilador externo, modelo EB6, EB9, EB12 o EB15. Revestimiento de la campana, modelo AL3036, AL3042, AL3948, AL3954, AL4554 o AL4560 (opcional). Tablero de luz ambiental, modelo ALP36, ALP42, ALP48, ALP54 o ALP60 (opcional). Control remoto ACR2 (opcional). Tubos, codos, capuchones murales y para el tejado. Consulte las páginas 35 y 36 para ver la lista completa de opciones de ventilación y los números de modelo. - Adaptador redondo de 10” con el conjunto de la placa del ventilador para los modelos de la serie PKEX22 (viene con el conjunto de ventilador en línea o externo). NOTA: Proteja las encimeras y la superficie sobre la que cocina durante la instalación. 3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA A MEDIDA ! ADVERTENCIA • Siga siempre todos los códigos y normas de construcción aplicables al construir una campana a medida. • Verifique que el armario pueda soportar su propio peso y el del grupo de alimentación. De no ser así, se podrían producir daños corporales, en la encimera y en la superficie sobre la que se cocina. La campana debe construirse en función del tamaño y de la forma del grupo de alimentación. Se precisa apoyo estructural para soportar el peso de la campana. Empiece con la base de la campana, ya que su posición determinará la altura del grupo de alimentación. Aconsejamos una base de contrachapado de 3/4” de grueso para la campana. Si se instala un revestimiento de campana opcional, aconsejamos que los lados y la parte delantera de la campana tengan un grosor de 3/4”, suponiendo que la anchura del armario sea estándar. Si no se instala un revestimiento de campana opcional, el grosor de los lados y de la parte delantera de la campana queda a discreción del instalador. Lleve el cable de alimentación hasta la ubicación de la instalación. Saque un trozo de cable eléctrico de 4 pies de largo por debajo de la campana. ANCHURA DEL GRUPO DE ALIMENTACIÓN 30" 39" 45" CON VENT. INTERNO 50 LB. 54 LB. 57 LB. GROSOR DE LA BASE DE CONTRACHAPADO : 3/4’’ 4’’ PARA LA INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO PROTECTOR ENTRE 24’’ Y 30’’ POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE PARA COCINAR CON VENT. EN LÍNEA ENCIMERA ESTÁNDAR DE 36 PULGADAS O EXTERNO 36 LB. 39 LB. DE ALTURA HH0192E 4. INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO DE LA CAMPANA (OPCIONAL) Los revestimientos están pensados específicamente para proteger la base exterior de la campana. Consulte la tabla que aparece más adelante para encontrar el modelo de revestimiento adecuado para la anchura de su grupo de alimentación y campana. Para ver las especificaciones —incluso la profundidad de cada modelo de revestimiento—, consulte el sitio web www.BestRangeHoods.com o póngase en contacto con los servicios de apoyo técnico (el teléfono viene en la página 45, en la sección sobre la garantía). Para instalar el revestimiento, consulte las instrucciones que vienen con él. El revestimiento debe instalarse antes que el grupo de alimentación. NOTA: En algunos modelos de revestimiento, la pieza delantera puede coincidir con el reborde delantero del grupo de alimentación. De ser así, retire la pieza delantera del revestimiento, instale el grupo de alimentación y vuelva a poner en su lugar la pieza delantera del revestimiento. MODELO DE MODELO DE GRUPO ANCHURA NOMINAL REVESTIMIENTO DE ALIMENTACIÓN DE LA CAMPANA AL3036 PK2230 36 PO AL3042 PK2230 42 PO AL3948 PK2239/PKEX2239 48 PO AL3954 PK2239/PKEX2239 54 PO AL4554 PK2245/PKEX2245 54 PO AL4560 PK2245/PKEX2245 60 PO HA0099E 38 5. CORTE UN ORIFICIO EN LA BASE DE LA CAMPANA Si no está hecho, corte un orificio en la base de la campana, utilizando las dimensiones que aparecen a continuación. ANCHURA DEL GRUPO A DE ALIMENTACIÓN 30" 263⁄16" 39" 3415⁄16" 45" 417⁄8" 147⁄8" A HD0496A 6. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HÍBRIDOS Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros del grupo de alimentación y póngalos aparte. HD0499 7. RETIRE LA TAPA DEL COMPARTIMENTO ELÉCTRICO (SERIE PK22 ÚNICAMENTE) Retire desde el interior del grupo de alimentación la tapa del compartimento de cableado. Para ello, quite el tornillo que la sujeta y consérvelo. TORNILLO HD0502 8. INSTALE LA ABRAZADERA DE HILOS (SERIE PK22 ÚNICAMENTE) Instale la abrazadera de hilos (viene en la bolsa de piezas) en la parte superior del grupo de alimentación. HR0087 39 9. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE 10" (SERIE PK22 ÚNICAMENTE) Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/8” de la bolsa de piezas para instalar el adaptador en la parte superior del grupo de alimentación. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos para UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE INSTALACIÓN que no se escape el aire. HJ0026 10. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CIERRE DE 10" (SERIES PK22 ÚNICAMENTE) Instale el dispositivo de cierre de 10” (modelo 421, viene con el grupo de alimentación de la serie PK22) en el tubo vertical que se unirá al grupo de alimentación. No lo instale en un tubo horizontal ni directamente en la parte superior del adaptador o no abrirá ni cerrará debidamente. Quite la cinta adhesiva, de haberla. Sujete el dispositivo de cierre al tubo con 3 tornillos para hoja metálica n.° 8 (no provistos). Compruebe que el dispositivo de cierre abre y cierra sin dificultades. Selle todas las juntas con cinta adhesiva metálica para evitar que el aire se escape. 17” MIN. NOTA: Para facilitar la circulación del aire y un funcionamiento silencioso, ponga el dispositivo de cierre al menos 17” por encima del grupo de alimentación o tan lejos como lo permita la disposición del tubo (véase la figura de la derecha). HJ0070A 11. INSTALACIÓN DE LA PLACA PARA EL VENTILADOR EXTERIOR (SERIE PKEX22 ÚNICAMENTE) Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador y la placa del ventilador (vendidos aparte) para ver cómo se instala la placa del ventilador. Instale la placa de manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando usted este frente a la campana, como este especificado en la etiqueta del ventilador. TAPA DE CONEXIONES HD0500 40 CONTRATUERCAS 12. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODOS LOS MODELOS) ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Ponga el grupo de alimentación debajo de la campana instalada. VENTILADORES INTERIORES: Introduzca el cable de conexión doméstico a través de la abrazadera para hilos instalada en la etapa 8. Apriete la abrazadera para sujetar el cable. Conecte el cable en la caja de conexiones con los conectadores. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o DESNUDO en el tornillo de tierra verde. NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA. Vuelva a instalar la tapa de conexiones. VENTILADORES EXTERNO O EN LÍNEA: Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. HE0157 13. CONEXIÓN DEL CONDUCTO (TODOS LOS MODELOS) A. Cuando hay acceso a la parte superior de la campana, conecte el tubo y selle las conexiones con cinta adhesiva metálica después de la etapa 14 – Instalación del grupo de alimentación. B. Cuando no haya acceso a la parte superior de la campana, jale hacia abajo cuidadosamente el tubo metálico a través del orificio de la campana. Deslice este tubo sobre el adaptador (ventilador interno) o sobre el reborde de la placa del ventilador (ventilador externo). Compruebe que el conjunto del adaptador y del dispositivo de cierre haya entrado en el tubo. Selle la conexión con cinta adhesiva metálica. 14. INSTALACIÓN DEL GRUPO DE ALIMENTACIÓN PRECAUCIÓN Procure no doblar los tubos al instalar el grupo de alimentación. CONSEJO: Se pueden usar 2 de los 6 tornillos cromados n.° 8-18 x 1¼” provistos para sujetar temporalmente la campana durante la instalación. Ponga el grupo de alimentación dentro de la campana e introduzca los tornillos en los lados. Ahora el grupo de alimentación se puede sujetar a la campana sin tener que mantenerlo a mano. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE APOYO HD0497 Utilice los tornillos cromados n.° 8-18 x 1¼” provistos para sujetar el grupo de alimentación dentro de la campana. Instale un tornillo en cada esquina. (Véase la figura de al lado para la ubicación de los tornillos.) UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS HD0498 41 DE INSTALACIÓN 15. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (SERIE PKEX22 ÚNICAMENTE) ! ADVERTENCIA No enchufe un cable en el otro. Para instalar el ventilador, véanse las instrucciones que vienen con él. Enchufe el cable con el enchufe de tres patillas que viene de la placa del ventilador en el conectador macho de tres patillas dentro del grupo de alimentación (A) y el cable con conectador macho de dos patillas que viene de la placa del ventilador en el enchufe de dos patillas dentro del grupo de alimentación (B). B A HE0078 16. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS HÍBRIDOS PRECAUCIÓN Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros híbridos antes de instalarlos.  Introduzca un extremo del filtro en el canal trasero del grupo de alimentación. 1 2  Levante el otro extremo hacia el interior e introdúzcalo en el canal delantero del grupo de alimentación. Podrá conseguir filtros de recambio en su distribuidor. Vea el tamaño y el número de pieza en la etiqueta que hay dentro del grupo de alimentación. HD0501 17. CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ™ (SERIE PK22 ÚNICAMENTE) Una vez instalado y conectado el grupo de alimentación, inicie el proceso de calibración (se trata de nuestra Tecnología de rendimiento garantizado para una circulación del aire máxima). Antes de empezar el proceso de calibración, todos los filtros, bombillas y tubos han de estar instalados. PROCESO DE CALIBRACIóN Presione el botón de calibración durante 3 segundos; el botón se iluminará y permanecerá iluminado hasta 13 minutos. El ventilador se pondrá en marcha y empieza el proceso de calibración. Cuando haya terminado la calibración, se producirá una de estas dos situaciones: A. El ventilador y la luz del botón de calibración se apagan, lo cual significa que la calibración se ha realizado satisfactoriamente. B. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración parpadea constantemente, lo cual significa que los tubos instalados impiden que el ventilador IQ™ logre una circulación del aire máxima. El ventilador se sitúa automáticamente en su intensidad máxima. BOTÓN DE CALIBRACIÓN LUZ DE CALIBRACIÓN HC0066 NOTA: Entre los factores habituales que restringen la circulación del aire están los siguientes: solapa del dispositivo de cierre restringida (dispositivo de cierre contra el retroceso, capuchón mural o capuchón del tejado), demasiados codos, tamaño de los tubos inferior al 80 % de lo que requiere la campana, mala transición, uso de tubos flexibles o aplastados. Existen dos opciones: 1. Presione el botón de calibración para aceptar la corriente de aire tal cual. De este modo, el ventilador IQ™ queda configurado a su máxima intensidad. La luz de calibración dejará de parpadear. 2. Corrija la instalación de tubos que restringe la circulación del aire y repita el proceso de calibración. a. Para suprimir los datos de la calibración original, mantenga presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz parpadeará 3 veces en señal de confirmación y el ventilador volverá a la configuración predeterminada. b. Repita el proceso de calibración. 42 18. BOMBILLAS Este grupo de alimentación necesita bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W, PAR16 con base GU10) (2 para los grupos de alimentación de 30” y 39” de ancho, 3 para el grupo de alimentación de 45” de ancho) (incluidas). NOTA: Antes de utilizar las lámparas, quite la cinta adhesiva que pueda haber sobre ellas. ! ADVERTENCIA No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. 1. Instale las bombillas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 2. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. 1 2 Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho de lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla, o utilice la herramienta con ventosa de Best para quitar fácilmente las bombillas. Comunique con Servicio al cliente de Best en el teléfono 1-800-558-1711 para pedir esta herramienta (n.° de pieza: 99526707). HO0090 19. USO Y CUIDADO Filtros híbridos Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros empujándolos hacia la parte posterior del grupo de alimentación y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en el grupo de alimentación. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. Limpieza de los ventiladores internos Retire los filtros para tener acceso a los ventiladores. Limpie los ventiladores con un aspirador. No lo sumerja en agua. Limpieza del grupo de alimentación Limpieza del acero inoxidable: Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 43 20. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. A) Interruptor de retardo del ventilador D) Apagado de la luz B) Encendido/ Control de velocidad del ventilador E) Interruptor de luz halógena C) Interruptor de apagado del ventilador/ Mantenimiento de los filtros VELOCIDAD HC0016 1 2 A 3 4 B INTENSIDAD DE LA LUZ C D 1 2 3 E A. INTERRUPTOR DE RETARDO DEL VENTILADOR: Cuando el ventilador está en funcionamiento, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de velocidad correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. El ventilador seguirá funcionado durante 10 minutos y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador funcionará en modo normal. NOTA: La velocidad del ventilador puede aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que empezar otro ciclo de 10 minutos. B. ENCENDIDO/CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Pulse este interruptor para poner en marcha el ventilador en la última velocidad que se seleccionó. Para cambiar la velocidad del ventilado pulse de nuevo en el interruptor hasta lograr la velocidad deseada. Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para pasar a una velocidad inferior. Se puede pasar de 4 a 3, de 3 a 2, de 2 a 1 y de 1 a apagar el ventilador. NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel (p. ej.,velocidad 1 a velocidad 2, velocidad 2 a velocidad 3 y así sucesivamente hasta la velocidad 4. De la velocidad 4 se pasa a la velocidad 1). 2. La última velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure así con la carta velocidad, demanera que la próxima vez que se encienda el ventilador, funcionará en la velocidad 3. El nivel de velocidad memorizado también se sincroniza con el control remoto (opcional). HEAT SENTRY™ La campana viene equipada con un dispositivo protector que se activa cuando detecta un calor excesivo dentro de la campana. Este dispositivo toma el control del ventilador, desactiva la velocidad 4 durante 10 minutos y selecciona la velocidad 3. Mientras el dispositivo Heat Sentry está activado, sólo puede usarse la velocidad 3; el botón de la velocidad 4 parpadeará mientras esté encendido el botón de la velocidad 3. ! ADVERTENCIA El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Si tiene que apagar el ventilador de los modelos de la serie PK22: utilice el interruptor de alimentación principal situado detrás de los filtros, si puede hacerlo de manera segura (ver la ilustración a continuación). Para los modelos de la serie PKEX22: hágalo en el tablero eléctrico principal. SERIE PK22 SOLAMENTE INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL HD0517 C. INTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR/MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS: Pulse este interruptor para apagar el ventilador y anular la función de retardo (si está activada). NOTA: Tras 25 horas de funcionamiento, todas las luces del ventilador parpadearán durante 30 segundos para indicar que hay que limpiar los filtros con el fin de que la campana funcione correctamente. Al presionar el botón OFF (apagado) se reinicia el código para indicar que se han realizado las tareas de mantenimiento. D. APAGADO DE LA LUZ: Pulse este interruptor para apagar la luz. E. INTERRUPTOR DE LUZ HALÓGENA: Pulse este interruptor para encender las lámpara halógenas. La intensidad de la luz cambia de nivel en nivel (p. ej., pulse una vez para baja intensitad, pulse de nuevo para mayor intensidad y así hasta tres veces). Una vez en la mayor intensidad, al presionar se vuelve a la intensidad más baja. NOTA: La última intensidad utilizada se guarda en la memoria de modo que la próxima vez que se encienda la luz tendrá dicha intensidad. La configuración de la luz memorizada también se sincroniza con el control remoto (opcional). 44 20. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO OPCIONAL: 1 El grupo de alimentación también puede manejarse con el control remoto opcional ACR2. Al presionar un botón en el control remoto, se envía una señal codificada al receptor (instalado en fábrica en el grupo de alimentación), para indicar la función que hay que activar. ¤ : Activa y desactiva el temporizador. - : Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta apagarlo (de 4 a 3, de 3 a 2, de 2 a 1 y de 1 a apagar el ventilador). + : Enciende el motor del ventilador e incrementa la velocidad (de APAGADO a 1, de 1 a 2, de 2 a 3, de 3 a 4).  : Cambia la intensidad de la luz (1-2-3-APAGADO-1-2-3-APAGADO). 1 : Indicador LED (se enciende en color azul al transmitir una señal al grupo de alimentación). ¤ NOTA: Para mayor información, consulte las instrucciones que vienen con el control remoto. Antes de que pueda ser utilizado, el control remoto tiene que estar vinculado al grupo de alimentación usando el siguiente procedimiento. + - HC0070 PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN (para una determinada campana): 1- Apague la luz y el ventilador. 2- Mantenga presionado el botón ¤ del control remoto durante 3 segundos (el indicador LED se encenderá). 3- Mantenga presionado el botón A del grupo de alimentación durante 3 segundos para confirmar la conexión. Los indicadores LED 1 y 3 parpadearán 3 veces para indicar que la conexión se ha establecido. El procedimiento de conexión debe confirmarse en un plazo de 30 segundos, de lo contrario se anulará. NOTAS : 1. Si se presiona el botón A del grupo de alimentación durante 3 segundos no se activará el modo de conexión. Este modo sólo puede activarse desde el botón ¤ del control remoto. 2. Dado que el código es asignado al azar, puede ser necesario repetir el procedimiento en apartamentos o condominios donde hay muchos aparatos controlados por control remoto, muy próximos unos a otros. PROCEDIMIENTO DE DESCONEXIÓN: 1- Apague la luz y el ventilador. 2- Mantenga presionado el botón E del grupo de alimentación durante 10 segundos. El indicador LED 2 parpadeará 3 veces para indicar que se ha interrumpido la conexión. 21. GARANTIA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Broan-Nu Tone LLC (“Broan-Nu Tone”) garantiza al comprador original de sus productos que éstos carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y según su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se considere defectuoso en condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS Y BOMBILLAS DE LAS LÁMPARAS FLUORESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-Nu Tone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique en su caso. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NU TONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NU TONE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro, o de una provincia a otra. Cualquier modificación hecha en este producto sin la autorización de Broan-Nu Tone anulará esta garantía. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: (a) Informar a Broan-Nu Tone, en la dirección o teléfono que aparecen abajo; (b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original. Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-558-1711) Canadá - Best®, 550, boul. Lemire, Drummondville, QC, Canada (1-866-737-7770) www.bestrangehoods.com 45 23. PIEZAS Series PK22 de Best 1 2 3 16 15 4 5 14 6 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN 13 Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. 7 8 9 12 10 11 HL0199 N.° N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 * SV08541 SV08542 S97018985 SV20818 SV20817 SV08548 SV05917 SV09435 SV09434 SV05921 SV61044 SV61045 SV61046 SV20816 SV20814 SV09022 SV05869 SV20827 * SV20830 ADAPTADOR REDONDO DE 10” DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO DE 10” VENTILADOR BLDC, 600 PCM ACCIONADOR ELECTRÓNICO PARA VENTILADOR DOBLE BLDC BOTÓN DE CALIBRACIÓN INTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO CASQUILLO GU10 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 ANILLO ORNAMENTAL ACERO INOXIDABLE BOMBILLA ALÓGENA, 120 V, 50 W, PAR16 CON BASE GU10 RELLENO DE FILTRO FILTRO CON MALLA + MANIJA 12” X 10” FILTRO CON MALLA + MANIJA 17” X 10” PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA EL CONTROL REMOTO PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA CONTROL DEL VENTILADOR INTERNO TRANSFORMADOR, 120 V. C.A., 9 V. C.C. LOGOTIPO DE BEST INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BOLSA DE PIEZAS: 1 ABRAZADERA DE HILOS, 2 CONECTORES DE HILOS, 2 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”, 6 TORNILLOS CROMADOS N.° 8-18 X 1¼” 12 * NO SE MUESTRAN. 47 CANTIDAD (ANCHURA DE GRUPO DE ALIMENTACIÓN) 30" 39" 45" 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 3 2 2 3 2 2 3 2 2 3 0 0 2 2 0 0 0 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 23. PIEZAS (CONTINUACIÓN) Serie PKEX22 de Best 12 11 1 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN 10 Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. 2 9 3 4 5 6 8 7 HL0200 CANTIDAD (ANCHURA DEL N.° N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 * SV61049 SV20816 SV05917 SV09435 SV09434 SV05921 SV61044 SV61046 SV13924 SV13923 SV20815 SV05869 SV20827 * SV20830 AUTOTRANSFORMADOR Y FUSIBLE (SOPORTE METÁLICO INCLUIDO) PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA EL CONTROL REMOTO CASQUILLO GU10 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 ANILLO ORNAMENTAL ACERO INOXIDABLE HALOGEN LAMP 120 V, 50 W, PAR16 WITH GU10 BASE RELLENO DE FILTRO FILTRO CON MALLA + MANIJA 17” X 10” CONECTOR DE ALIMENTACIÓN MACHO CONECTOR DE ALIMENTACIÓN HEMBRA PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA CONTROL DEL VENTILADOR EXTERNO LOGOTIPO DE BEST INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BOLSA DE PIEZAS: 1 ABRAZADERA DE HILOS, 2 CONECTORES DE HILOS, 2 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”, 6 TORNILLOS CROMADOS N.° 8-18 X 1¼” *NO SE MUESTRAN. 48 GRUPO DE ALIMENTACIÓN) 39" 1 1 2 2 2 2 0 2 1 1 1 1 1 45" 1 1 3 3 3 3 2 2 1 1 1 1 1 1 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best PK2239 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación