AEG BEK435E20M Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
EN User Manual 2
Oven
FR Notice d'utilisation 28
Four
DE Benutzerinformation 56
Backofen
IT Istruzioni per l’uso 84
Forno
ES Manual de instrucciones 112
Horno
PT Manual de instruções 140
Forno
BEK435E20M
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION................................................................................................ 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................. 4
3. INSTALLATION...............................................................................................................7
4. PRODUCT DESCRIPTION.............................................................................................8
5. CONTROL PANEL..........................................................................................................8
6. BEFORE FIRST USE......................................................................................................9
7. DAILY USE....................................................................................................................10
8. CLOCK FUNCTIONS....................................................................................................11
9. USING THE ACCESSORIES........................................................................................13
10. ADDITIONAL FUNCTIONS.........................................................................................14
11. HINTS AND TIPS........................................................................................................14
12. CARE AND CLEANING.............................................................................................. 22
13. TROUBLESHOOTING................................................................................................ 25
14. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................................25
2 ENGLISH
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
WARNING: Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it cools down.
Accessible parts become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
ENGLISH 3
Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the handle.
Install the appliance in a safe and suitable
place that meets installation requirements.
Keep the minimum distance from other
appliances and units.
Before mounting the appliance, check if
the oven door opens without restraint.
The appliance is equipped with an electric
cooling system. It must be operated with
the electric power supply.
Cabinet minimum height
(Cabinet under the worktop
minimum height)
590 (600) mm
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the
appliance
594 mm
Height of the back of the
appliance
576 mm
Width of the front of the ap‐
pliance
595 mm
Width of the back of the
appliance
559 mm
Depth of the appliance 569 mm
4 ENGLISH
Built in depth of the appli‐
ance
548 mm
Depth with open door 1022 mm
Ventilation opening mini‐
mum size. Opening placed
on the bottom rear side
560x20 mm
Mains supply cable length.
Cable is placed in the right
corner of the back side
1500 mm
Mounting screws 4x25 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the mains cable need to be
replaced, this must be carried out by our
Authorised Service Centre.
Do not let mains cables touch or come
near the appliance door or the niche
below the appliance, especially when it
operates or the door is hot.
The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
Cable types applicable for installation or
replacement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total
power on the rating plate. You can also refer
to the table:
Total power (W) Section of the cable
(mm²)
maximum 1380 3 x 0.75
maximum 2300 3 x 1
maximum 3680 3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be
2 cm longer than phase and neutral cables
(blue and brown cables).
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric
shock or explosion.
This appliance is for household (indoors)
use only.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
Do not let the appliance stay unattended
during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
ENGLISH 5
Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can cause
a mixture of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come
in contact with the appliance when you
open the door.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
To prevent damage or discoloration to the
enamel:
do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the
bottom.
do not put aluminium foil directly on
the bottom of cavity of the appliance.
do not put water directly into the hot
appliance.
do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the
cooking.
be careful when you remove or install
the accessories.
Discoloration of the enamel or stainless
steel has no effect on the performance of
the appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
Always cook with the oven door closed.
If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make sure the
door is never closed when the appliance
operates. Heat and moisture can build up
behind a closed furniture panel and cause
subsequent damage to the appliance, the
housing unit or the floor. Do not close the
furniture panel until the appliance has
cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to
the appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact
the Authorised Service Centre.
Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
If you use an oven spray, follow the safety
instructions on its packaging.
2.5 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
Use only lamps with the same
specifications.
2.6 Service
To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
6 ENGLISH
Remove the door catch to prevent
children or pets from becoming trapped in
the appliance.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Building in
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
ENGLISH 7
3.2 Securing the oven to the cabinet
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65
1
Control panel
2
Knob for the heating functions
3
Power lamp / symbol
4
Display
5
Temperature indicator / symbol
6
Control knob (for the temperature)
7
Heating element
8
Lamp
9
Fan
10
Shelf support, removable
11
Shelf positions
4.2 Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Easy2Clean: Non-stick baking tray
For baking without baking paper.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
5. CONTROL PANEL
5.1 Retractable knobs
To use the appliance press the knob. The
knob comes out.
8 ENGLISH
5.2 Sensor fields / Buttons
To set the time.
To set a clock function.
To set the time.
5.3 Display
A B
A. Clock functions
B. Timer
6. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Before first use
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is
ventilated.
Step 1 Step 2
Step 3
Set the clock Clean the oven Preheat the empty oven
1. , - press to set the time.
After approximately 5 sec., the
flashing stops and the display
shows the time.
1. Remove all accessories and re‐
movable shelf supports from
the oven.
2. Clean the oven and the acces‐
sories with a soft cloth, warm
water and a mild detergent.
1. Set the maximum temperature
for the function: .
Time: 1 h.
2. Set the maximum temperature
for the function: .
Time: 15 min.
3. Set the maximum temperature
for the function: .
Time: 15 min.
Turn off the oven and wait until it is cold. Place the accessories and the removable shelf supports in the oven.
ENGLISH 9
7. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 How to set: Heating function
Step 1 Turn the knob for the heating functions
to select a heating function.
Step 2 Turn the control knob to select the tem‐
perature.
Step 3 When the cooking ends, turn the knobs
to the off position to turn off the oven.
7.2 Heating functions
Heating func‐
tion
Application
Off position
The oven is off.
Light
To turn on the lamp.
True Fan Cooking
To bake on up to three shelf po‐
sitions at the same time and to
dry food.
Set the temperature 20 - 40 °C
lower than for Conventional
Cooking.
Moist Fan Baking
This function is designed to
save energy during cooking.
When you use this function, the
temperature in the cavity may
differ from the set temperature.
The heating power may be re‐
duced. For more information re‐
fer to "Daily Use" chapter, Notes
on: Moist Fan Baking.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bot‐
tom and to preserve food.
Heating func‐
tion
Application
Grill
To grill thin pieces of food and to
toast bread.
Fast Grilling
To grill thin pieces of food in
large quantities and to toast
bread.
Turbo Grilling
To roast large meat joints or
poultry with bones on one shelf
position. To make gratins and to
brown.
Pizza Function
To bake pizza. To make inten‐
sive browning and a crispy bot‐
tom.
Conventional
Cooking
To bake and roast food on one
shelf position.
7.3 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the
energy efficiency class and ecodesign
requirements according to EU 65/2014 and
EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1.
The oven door should be closed during
cooking so that the function is not interrupted
and the oven operates with the highest
energy efficiency possible.
For the cooking instructions refer to "Hints
and tips" chapter, Moist Fan Baking. For
general energy saving recommendations
refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy
Saving.
10 ENGLISH
8. CLOCK FUNCTIONS
8.1 Clock functions
Clock function Application
Time of Day
To set, change or check the time of day.
Duration
To set how long the oven works.
End Time
To set when the oven turns off.
Time Delay
To combine functions: Duration and End Time.
Minute Minder
To set a countdown. This function has no effect on the operation of the
oven. You can set this function at any time, also when the oven is off.
8.2 How to set: Clock functions
How to set: Time of Day
- flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is
not set.
, - press to set the time.
After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.
How to change: Time of Day
Step 1
- press repeatedly to change the time of day. - starts to flash.
Step 2
, - press to set the time.
After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.
How to set: Duration
Step 1 Set an oven function and the temperature.
Step 2
- press repeatedly. - starts to flash.
Step 3
, - press to set the duration.
The display shows: .
- flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off.
Step 4 Press any button to stop the signal.
ENGLISH 11
How to set: Duration
Step 5 Turn the knobs to the off position.
How to set: End Time
Step 1 Set an oven function and the temperature.
Step 2
- press repeatedly. - starts to flash.
Step 3
, - press to set the time.
The display shows: .
- flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off.
Step 4 Press any button to stop the signal.
Step 5 Turn the knobs to the off position.
How to set: Time Delay
Step 1 Set an oven function and the temperature.
Step 2
- press repeatedly. - starts to flash.
Step 3
, - press to set the time for: Duration.
Step 4
Press: .
Step 5
, - press to set the time for: End Time.
Step 6
Press: .
At the set time the signal sounds and the oven turns off.
Step 7 Press any button to stop the signal.
Step 8 Turn the knobs to the off position.
How to set: Minute Minder
Step 1
- press repeatedly. - starts to flash.
Step 2
, - press to set the time.
The function starts automatically after 5 sec.
When the set time ends, the signal sounds.
Step 3 Press any button to stop the signal.
Step 4 Turn the knobs to the off position.
How to cancel: Clock functions
Step 1
- press repeatedly until the clock function symbol starts to flash.
12 ENGLISH
How to cancel: Clock functions
Step 2
Press and hold: .
The clock function turns off after few seconds.
9. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases
safety. The indentations are also anti-tip
devices. The high rim around the shelf
prevents cookware from slipping of the shelf.
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of the shelf
support and make sure that the feet point down.
Deep pan:
Push the tray between the guide bars of the shelf
support.
ENGLISH 13
Wire shelf, Deep pan:
Push the tray between the guide bars of the shelf
support and the wire shelf on the guide bars
above.
10. ADDITIONAL FUNCTIONS
10.1 Cooling fan
When the oven operates, the cooling fan
turns on automatically to keep the surfaces of
the oven cool. If you turn off the oven, the
cooling fan can continue to operate until the
oven cools down.
10.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or defective
components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has a
safety thermostat which interrupts the power
supply. The oven turns on again
automatically when the temperature drops.
11. HINTS AND TIPS
Refer to Safety chapters.
11.1 Cooking recommendations
The oven has five shelf positions.
Count the shelf positions from the bottom of
the oven floor.
Your oven may bake or roast differently to
the oven you had before. The below tables
provide you with the standard settings for
temperature, cooking time and shelf position.
If you cannot find the settings for a special
recipe, look for the similar one.
The oven has a special system which
circulates the air and constantly recycles the
steam. With this system you can cook in a
steamy environment and keep the food soft
inside and crusty outside. It decreases the
cooking time and energy consumption.
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of the
set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time,
keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to prevent
the oven from stains that can be permanent.
Leave the meat for approximately 15 minutes
before carving so that the juice does not
seep out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after it
dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its
consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes
and quantities when you use this appliance.
14 ENGLISH
11.2 Baking and roasting
CAKES
Conventional Cook‐
ing
True Fan Cooking
(min)
(°C) (°C)
Whisked recipes 170 2 160 3 (2 and 4) 45 - 60 Cake mould
Shortbread dough 170 2 160 3 (2 and 4) 20 - 30 Cake mould
Buttermilk cheese‐
cake
170 1 165 2 60 - 80 Cake mould, Ø
26 cm
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Baking tray
Jam tart 170 2 165 2 30 - 40 Cake mould, Ø
26 cm
Christmas cake,
preheat the empty
oven
160 2 150 2 90 - 120 Cake mould, Ø
20 cm
Plum cake, pre‐
heat the empty
oven
175 1 160 2 50 - 60 Bread tin
Muffins 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Baking tray
Muffins, two levels - - 140 - 150 2 and 4 25 - 35 Baking tray
Muffins, three lev‐
els
- - 140 - 150 1, 3 and 5 30 - 45 Baking tray
Biscuits 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Baking tray
Biscuits, two levels - - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 Baking tray
Biscuits, three lev‐
els
- - 140 - 150 1, 3 and 5 35 - 45 Baking tray
Meringues 120 3 120 3 80 - 100 Baking tray
Meringues, two
levels, preheat the
empty oven
- - 120 2 and 4 80 - 100 Baking tray
Buns, preheat the
empty oven
190 3 190 3 12 - 20 Baking tray
Eclairs 190 3 170 3 25 - 35 Baking tray
Eclairs, two levels - - 170 2 and 4 35 - 45 Baking tray
Plate tarts 180 2 170 2 45 - 70 Cake mould, Ø
20 cm
Rich fruit cake 160 1 150 2 110 - 120 Cake mould, Ø
24 cm
Preheat the empty oven.
ENGLISH 15
BREAD
AND PIZZA
Conventional Cooking True Fan Cooking
(min)
(°C) (°C)
White bread, 1 - 2
pieces, 0.5 kg each
190 1 190 1 60 - 70 -
Rye bread, preheating
is not needed
190 1 180 1 30 - 45 Bread tin
Bread rolls, 6 - 8 rolls 190 2 180 2 (2 and 4) 25 - 40 Baking tray
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Enamelled
tray
Scones 200 3 190 3 10 - 20 Baking tray
Preheat the empty oven.
Use the cake mould.
FLANS
Conventional Cooking True Fan Cooking
(min)
(°C) (°C)
Pasta flan, preheating is not nee‐
ded
200 2 180 2 40 - 50
Vegetable flan, preheating is not
needed
200 2 175 2 45 - 60
Quiches 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Use the second shelf position.
Use the wire shelf.
MEAT
Conventional Cook‐
ing
True Fan Cook‐
ing
(min)
(°C) (°C)
Beef 200 190 50 - 70
Pork 180 180 90 - 120
Veal 190 175 90 - 120
English roast beef, rare 210 200 50 - 60
16 ENGLISH
MEAT
Conventional Cook‐
ing
True Fan Cook‐
ing
(min)
(°C) (°C)
English roast beef, medium 210 200 60 - 70
English roast beef, well done 210 200 70 - 75
MEAT
Conventional Cooking True Fan Cooking
(min)
(°C) (°C)
Pork shoulder, with rind 180 2 170 2 120 - 150
Pork shin, 2 pieces 180 2 160 2 100 - 120
Leg of lamb 190 2 175 2 110 - 130
Whole chicken 220 2 200 2 70 - 85
Whole turkey 180 2 160 2 210 - 240
Whole duck 175 2 220 2 120 - 150
Whole goose 175 2 160 1 150 - 200
Rabbit, cut in pieces 190 2 175 2 60 - 80
Hare, cut in pieces 190 2 175 2 150 - 200
Whole pheasant 190 2 175 2 90 - 120
Use the second shelf position.
FISH
Conventional Cooking True Fan Cooking
(min)
(°C) (°C)
Trout / Sea bream, 3 - 4 fish 190 175 40 - 55
Tuna / Salmon, 4 - 6 fillets 190 175 35 - 60
11.3 Grill
Preheat the empty oven.
Use the fourth shelf position.
Grill with the maximum temperature setting.
ENGLISH 17
GRILL
(kg)
(min)
1st side
(min)
2nd side
Fillet steaks, 4 pieces 0.8 12 - 15 12 - 14
Beef steak, 4 pieces 0.6 10 - 12 6 - 8
Sausages, 8 - 12 - 15 10 - 12
Pork chops, 4 pieces 0.6 12 - 16 12 - 14
Chicken, half, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebabs, 4 - 10 - 15 10 - 12
Chicken breast, 4 pieces 0.4 12 - 15 12 - 14
Burgers, 6 0.6 20 - 30 -
Fish fillet, 4 pieces 0.4 12 - 14 10 - 12
Toasted sandwiches, 4 - 6 - 5 - 7 -
Toast, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
11.4 Turbo Grilling
Preheat the empty oven.
Use the first or the second shelf position.
To calculate the roasting time multiple the
time given in the table below by the
centimetres of thickness of the fillet.
BEEF
(°C) (min)
Roast beef or fillet, rare 190 - 200 5 - 6
Roast beef or fillet, me‐
dium
180 - 190 6 - 8
Roast beef or fillet, well
done
170 - 180 8 - 10
PORK
(°C) (min)
Shoulder / Neck / Ham
joint, 1 - 1.5 kg
160 - 180 90 - 120
Chops / Spare rib, 1 -
1.5 kg
170 - 180 60 - 90
Meatloaf, 0.75 - 1 kg 160 - 170 50 - 60
PORK
(°C) (min)
Pork knuckle, pre‐
cooked, 0.75 - 1 kg
150 - 170 90 - 120
VEAL
(°C) (min)
Roast veal, 1 kg 160 - 180 90 - 120
Veal knuckle, 1.5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150
LAMB
(°C) (min)
Lamb leg / Roast lamb,
1 - 1.5 kg
150 - 170 100 - 120
Lamb saddle, 1 - 1.5
kg
160 - 180 40 - 60
18 ENGLISH
POULTRY
(°C) (min)
Poultry, portions, 0.2 -
0.25 kg each
200 - 220 30 - 50
Chicken, half, 0.4 - 0.5
kg each
190 - 210 35 - 50
Chicken, poulard, 1 -
1.5 kg
190 - 210 50 - 70
Duck, 1.5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100
Goose, 3.5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180
Turkey, 2.5 - 3.5 kg 160 - 180 120 - 150
Turkey, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
FISH
(STEAMED) (°C) (min)
Whole fish, 1 - 1.5 kg 210 - 220 40 - 60
11.5 Dehydrating - True Fan
Cooking
Cover trays with grease proof paper or
baking parchment.
For a better result, stop the oven halfway
through the drying time, open the door and
let it cool down for one night to complete the
drying.
For 1 tray use the third shelf position.
For 2 trays use the first and fourth shelf
position.
VEGETA‐
BLES (°C) (h)
Beans 60 - 70 6 - 8
Peppers 60 - 70 5 - 6
Vegetables for soup 60 - 70 5 - 6
Mushrooms 50 - 60 6 - 8
Herbs 40 - 50 2 - 3
Set the temperature to 60 - 70 °C.
FRUIT
(h)
Plums 8 - 10
Apricots 8 - 10
Apple slices 6 - 8
Pears 6 - 9
11.6 Moist Fan Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the
light colour and reflective dishes.
Pizza pan
Baking dish
Ramekins
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ceramic
8 cm diameter, 5
cm height
Dark, non-reflective
28 cm diameter
11.7 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed
in the table below.
ENGLISH 19
(°C) (min)
Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan 175 3 40 - 50
Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45
Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 180 2 45 - 55
Swiss roll baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Brownie baking tray or dripping pan 170 2 45 - 50
Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire
shelf
190 3 45 - 55
Sponge flan base flan base tin on wire shelf 180 2 35 - 45
Victoria sandwich baking dish on wire shelf 170 2 35 - 50
Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45
Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 180 3 25 - 35
Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 170 3 30 - 40
Poached meat, 0.25
kg
baking tray or dripping pan 180 3 35 - 45
Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 180 3 40 - 50
Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 150 2 30 - 45
Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan 180 2 45 - 55
Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Savory pastry, 16
pieces
baking tray or dripping pan 170 2 35 - 45
Short crust biscuits,
20 pieces
baking tray or dripping pan 150 2 40 - 50
Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Vegetables, poached,
0.4 kg
baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45
Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 180 3 35 - 45
Mediterranean vege‐
tables, 0.7 kg
baking tray or dripping pan 180 4 35 - 45
11.8 Information for test institutes
Tests according to IEC 60350-1.
20 ENGLISH
(°C) (min)
Small
cakes, 20
per tray
Conventional
Cooking
Baking tray 3 170 20 - 30 -
Small
cakes, 20
per tray
True Fan Cook‐
ing
Baking tray 3 150 -
160
20 - 35 -
Small
cakes, 20
per tray
True Fan Cook‐
ing
Baking tray 2 and 4 150 -
160
20 - 35 -
Apple pie, 2
tins Ø20 cm
Conventional
Cooking
Wire shelf 2 180 70 - 90 -
Apple pie, 2
tins Ø20 cm
True Fan Cook‐
ing
Wire shelf 2 160 70 - 90 -
Sponge
cake, cake
mould Ø26
cm
Conventional
Cooking
Wire shelf 2 170 40 - 50 Preheat the oven for
10 minutes.
Sponge
cake, cake
mould Ø26
cm
True Fan Cook‐
ing
Wire shelf 2 160 40 - 50 Preheat the oven for
10 minutes.
Sponge
cake, cake
mould Ø26
cm
True Fan Cook‐
ing
Wire shelf 2 and 4 160 40 - 60 Preheat the oven for
10 minutes.
Short bread True Fan Cook‐
ing
Baking tray 3 140 -
150
20 - 40 -
Short bread True Fan Cook‐
ing
Baking tray 2 and 4 140 -
150
25 - 45 -
Short bread Conventional
Cooking
Baking tray 3 140 -
150
25 - 45 -
Toast, 4 - 6
pieces
Grill Wire shelf 4 max. 2 - 3 minutes first
side; 2 - 3 minutes
second side
Preheat the oven for 3
minutes.
Beef burger,
6 pieces,
0.6 kg
Grill Wire shelf
and dripping
pan
4 max. 20 - 30 Put the wire shelf on
the fourth level and the
dripping pan on the
third level of the oven.
Turn the food halfway
through the cooking
time.
Preheat the oven for 3
minutes.
ENGLISH 21
12. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 Notes on cleaning
Cleaning Agents
Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Clean and
check the door gasket around the frame of the cavity.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Clean stains with a mild detergent.
Everyday Use
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Moisture can condense in the oven or on the door glass panels. To decrease the condensa‐
tion, let the oven work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the oven for
longer than 20 minutes. Dry the cavity with a soft cloth after each use.
Accessories
Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and
a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.
12.2 How to remove: Shelf supports
Remove the shelf supports to clean the oven.
Step 1 Turn off the oven and wait until it is
cold.
Step 2 Pull the front of the shelf support
away from the side wall.
Step 3 Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove
it.
2
1
Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐
site sequence.
22 ENGLISH
12.3 How to remove and install: Door
The oven door has three glass panels. You can remove the oven door and the internal glass
panels to clean them. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you
remove the glass panels.
CAUTION!
Do not use the oven without the glass panels.
Step 1 Fully open the door and find the hinge to the
right side of the door.
Step 2 Use a screwdriver to lift and turn fully the
right side hinge lever.
Step 3 Find the hinge to the left side of the door.
Step 4 Lift and turn the lever fully on the left hinge.
Step 5 Close the oven door halfway to the first
opening position. Then lift and pull forward
and remove the door from its seat.
Step 6 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐
face.
Step 7 Hold the door trim (B) on the top edge of the
door at the two sides and push inwards to re‐
lease the clip seal.
Step 8 Pull the door trim to the front to remove it.
ENGLISH 23
Step 9 Hold the door glass panels by their top edge
and carefully pull them out one by one. Start
from the top panel. Make sure the glass
slides out of the supports completely.
1
2
B
Step 10 Clean the glass panels with water and soap.
Dry the glass panels carefully. Do not clean
the glass panels in the dishwasher.
Step 11 After cleaning, install the glass panels and
the oven door.
Make sure that you put the glass panels (A and B)
back in the correct sequence. Check for the symbol /
printing on the side of the glass panel, each of the
glass panels looks different to make the disassembly
and assembly easier.
When installed correctly the door trim clicks.
Make sure that you install the middle panel of glass in
the seats correctly.
A B
12.4 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
Always hold the halogen lamp with a cloth to
prevent grease residue from burning on the
lamp.
24 ENGLISH
Before you replace the lamp:
Step 1 Step 2 Step 3
Turn off the oven. Wait until the
oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Put a cloth on the bottom of the cav‐
ity.
Back lamp
Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Step 2 Clean the glass cover.
Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4 Install the glass cover.
13. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
13.1 What to do if...
In any cases not included in this table please
contact with an Authorised Service Centre.
Problem Check if...
The oven does not heat
up.
The fuse is blown.
The door gasket is dam‐
aged.
Do not use the oven.
Contact an Authorised
Service Centre.
Problem Check if...
The display shows
"12.00".
There was a power cut.
Set the time of day.
The lamp does not work. The lamp is burnt out.
13.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an
Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on the
front frame of the oven cavity. Do not remove
the rating plate from the oven cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
14. ENERGY EFFICIENCY
14.1 Product Information and Product Information Sheet*
Supplier's name AEG
ENGLISH 25
Model identification BEK435E20M 949496318
Energy Efficiency Index 95.3
Energy efficiency class A
Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 72 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 31.7 kg
* For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B.
For Ukraine according to 568/32020.
Energy efficiency class is not applicable for Russia.
EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods
for measuring performance.
14.2 Energy saving
The oven has features which
help you save energy during
everyday cooking.
Make sure that the oven door is closed when
the oven operates. Do not open the oven
door too often during cooking. Keep the door
gasket clean and make sure it is well fixed in
its position.
Use metal cookware to improve energy
saving.
When possible, do not preheat the oven
before cooking.
Keep breaks between baking as short as
possible when you prepare a few dishes at
one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions
with fan to save energy.
Residual heat
When the cooking duration is longer than 30
min, reduce the oven temperature to
minimum 3 - 10 min before the end of
cooking. The residual heat inside the oven
will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a meal
warm.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during
cooking.
26 ENGLISH
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put
the packaging in relevant containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
ENGLISH 27
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-
être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette
notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur
le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............................................................................29
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................30
3. INSTALLATION.............................................................................................................33
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................. 35
5. BANDEAU DE COMMANDE.........................................................................................35
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..........................................................................36
7. UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................................... 36
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE..................................................................................... 38
9. UTILISATION DES ACCESSOIRES.............................................................................40
10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES...........................................................................41
11. CONSEILS ET ASTUCES...........................................................................................41
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................... 50
13. DÉPANNAGE..............................................................................................................53
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.................................................................................. 54
28 FRANÇAIS
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux
éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de
fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles
deviennent chaudes en cours d'utilisation.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
Cet appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
FRANÇAIS 29
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
toute opération d'entretien.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé
ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à
l'électricité.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint
et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter
tout risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à
ne pas toucher les éléments chauffants.
Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou
enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant
de ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois
extérieures. Réinstallez les supports de grille en répétant
cette procédure dans l'ordre inverse.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer
sa surface, ce qui peut briser le verre.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel
qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
Avant de monter l’appareil, vérifiez si la
porte du four s’ouvre sans retenue.
L’appareil est équipé d’un système de
refroidissement électrique. Il doit être
utilisé avec l’alimentation électrique.
30 FRANÇAIS
Hauteur minimale du meu‐
ble (Hauteur minimale du
meuble sous le plan de tra‐
vail)
590 (600) (mm)
Largeur du meuble 560 (mm)
Profondeur du meuble 550 (550) (mm)
Hauteur de l’avant de l’ap‐
pareil
594 (mm)
Hauteur de l’arrière de l’ap‐
pareil
576 (mm)
Largeur de l’avant de l’ap‐
pareil
595 (mm)
Largeur de l’arrière de l’ap‐
pareil
559 (mm)
Profondeur de l'appareil 569 (mm)
Profondeur d’encastrement
de l’appareil
548 (mm)
Profondeur avec porte ou‐
verte
1022 (mm)
Dimensions minimales de
l’ouverture de ventilation.
Ouverture placée sur la
partie inférieure de la face
arrière
560x20 (mm)
Longueur du câble d’ali‐
mentation secteur. Le câ‐
ble est placé dans le coin
droit de la face arrière
1500 (mm)
Vis de montage 4x25 (mm)
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
Tous les raccordements électriques
doivent être effectués par un électricien
qualifié.
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation de
l’appareil doit être effectué par notre
service après-vente agréé.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation
entrer en contact ou s'approcher de la
porte de l'appareil ou de la niche
d'encastrement sous l'appareil,
particulièrement lorsqu'il est en marche ou
que la porte est chaude.
La protection contre les chocs des parties
sous tension et isolées doit être fixée de
telle manière qu'elle ne puisse pas être
enlevée sans outils.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
Si la prise secteur est détachée, ne
branchez pas la fiche secteur.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
L'installation électrique doit comporter un
dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous
les pôles. Le dispositif d'isolement doit
avoir une largeur d'ouverture de contact
de 3 mm minimum.
Cet appareil est fourni avec une fiche
électrique et un câble d’alimentation.
Types de câbles compatibles pour l'instal‐
lation ou le remplacement pour l’Europe :
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pour la section du câble, consultez la
puissance totale sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également consulter le
tableau :
Puissance totale (W) Section du câble
(mm²)
maximum 1 380 3 x 0.75
FRANÇAIS 31
Puissance totale (W) Section du câble
(mm²)
maximum 2 300 3 x 1
maximum 3 680 3 x 1.5
Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être
2 cm plus long que les câbles de phase et
neutre (câbles bleu et marron).
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou
d'explosion.
Cet appareil est exclusivement à usage
domestique (en intérieur).
Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil.
Assurez-vous que les orifices d'aération
ne sont pas obstrués.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
durant son fonctionnement.
Éteignez l'appareil après chaque
utilisation.
Soyez prudent lors de l'ouverture de la
porte de l'appareil lorsque celui-ci
fonctionne. De l'air chaud peut se
dégager.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
N'exercez pas de pression sur la porte
ouverte.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou comme espace de rangement.
Ouvrez la porte de l'appareil avec
précaution. L'utilisation d'ingrédients avec
de l'alcool peut provoquer un mélange
d'alcool et d'air.
Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
Ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou
au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de
l'appareil.
Pour éviter tout endommagement ou
décoloration de l’émail :
ne posez pas de plats allant au four
ou d'autres objets directement dans le
fond de l'appareil.
ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le fond
de la cavité de l'appareil.
ne versez pas d'eau directement dans
l'appareil chaud.
ne conservez pas de plats et de
nourriture humides dans l'appareil
après avoir terminé la cuisson.
Installez ou retirez les accessoires
avec précautions.
La décoloration de l'émail ou de l'acier
inoxydable est sans effet sur les
performances de l'appareil.
Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux
moelleux. Les jus de fruits provoquent des
taches qui peuvent être permanentes.
Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage culinaire. Il ne doit pas être
utilisé à d’autres fins, par exemple pour
chauffer une pièce.
Cuisinez toujours avec la porte du four
fermée.
Si l’appareil est installé derrière la paroi
d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à
ce que la porte ne soit jamais fermée
lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur
et l’humidité peuvent s’accumuler derrière
la porte fermée du meuble et provoquer
d’importants dégâts sur l’appareil, votre
logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi
du meuble tant que l’appareil n’a pas
refroidi complètement.
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie
ou de dommages matériels sur
l'appareil.
Avant toute opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la
prise secteur.
Vérifiez que l'appareil est froid. Les
panneaux de verre risquent de se briser.
Remplacez immédiatement les vitres de
la porte si elles sont endommagées.
Contactez le service après-vente agréé.
32 FRANÇAIS
Soyez prudent lorsque vous retirez la
porte de l'appareil. La porte est lourde !
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N'utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ni d'objets métalliques.
Si vous utilisez un spray pour four, suivez
les consignes de sécurité figurant sur son
emballage.
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
Utilisez uniquement des ampoules ayant
les mêmes spécifications.
2.6 Maintenance
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Encastrement
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
FRANÇAIS 33
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fixation du four au meuble
34 FRANÇAIS
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4.1 Vue d’ensemble
8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65
1
Bandeau de commande
2
Manette de sélection des modes de
cuisson
3
Voyant / symbole de mise sous tension
4
Affichage
5
Indicateur / symbole de température
6
Thermostat
7
Élément chauffant
8
Éclairage
9
Ventilateur
10
Support de grille, amovible
11
Position des grilles
4.2 Accessoires
Grille métallique
Pour les plats de cuisson, les moules à
gâteaux, les rôtis.
Easy2Clean : Plateau de cuisson anti-
adhésif
Pour la cuisson sans papier sulfurisé.
Plat à rôtir
Pour cuire et rôtir ou comme plat pour
récupérer la graisse.
5. BANDEAU DE COMMANDE
5.1 Manettes rétractables
Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la
manette. La manette sort alors de son
logement.
5.2 Touches sensitives
Pour régler l'heure.
Pour régler une fonction de l'horloge.
Pour régler l'heure.
FRANÇAIS 35
5.3 Affichage
A B
A. Fonctions de l’horloge
B. Minuteur
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Avant la première utilisation
Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous
que la pièce est ventilée.
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Réglez l’horloge. Nettoyez le four Préchauffez le four à vide
1. , - appuyez pour régler
l’heure. Après environ 5 s, le
symbole cesse de clignoter et
l'heure s'affiche.
1. Retirez les supports de grille
amovibles et tous les accessoi‐
res du four.
2. Nettoyez le four et les acces‐
soires avec un chiffon doux, de
l’eau tiède et un détergent
doux.
1. Réglez la température maxima‐
le pour la fonction : .
Durée : 1 h.
2. Réglez la température maxima‐
le pour la fonction : .
Durée : 15'
3. Réglez la température maxima‐
le pour la fonction : .
Durée : 15'
Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Placez les accessoires et les supports de grille amovibles dans le four.
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
36 FRANÇAIS
7.1 Comment régler : Mode de
cuisson
Étape 1 Tournez la manette des modes de cuis‐
son pour sélectionner un mode de cuis‐
son.
Étape 2 Tournez la manette pour sélectionner
la température.
Étape 3 Une fois la cuisson terminée, tournez
les manettes sur la position Arrêt pour
éteindre le four.
7.2 Modes de cuisson
Mode de cuis‐
son
Application
Position Arrêt
Le four est éteint.
Eclairage four
Pour allumer l’éclairage.
Chaleur tournante
Pour faire cuire sur 3 niveaux en
même temps et pour sécher des
aliments.
Diminuez les températures de
20 à 40 °C par rapport à la
Chauffage Haut/ Bas.
Chaleur tournante
humide
Cette fonction est conçue pour
économiser de l'énergie en
cours de cuisson. Lorsque vous
utilisez cette fonction, la tempé‐
rature à l’intérieur de la cavité
peut différer de la température
sélectionnée. La puissance peut
être réduite. Pour plus d’infor‐
mations, consultez la partie sur
les remarques du chapitre « Uti‐
lisation quotidienne ». Chaleur
tournante humide.
Cuisson de sole
Pour cuire des gâteaux à fond
croustillant et pour stériliser des
aliments.
Mode de cuis‐
son
Application
Gril
Pour faire griller des aliments
peu épais et du pain.
Gril rapide
Pour faire griller des aliments
peu épais en grandes quantités
et pour griller du pain.
Turbo gril
Pour rôtir de gros morceaux de
viande ou de volaille avec os sur
un seul niveau. Pour gratiner et
faire dorer.
Fonction Pizza
Pour cuire des pizzas. Pour faire
dorer de façon intensive et obte‐
nir un dessous croustillant.
Chauffage Haut/
Bas
Pour cuire et rôtir des aliments
sur un seul niveau.
7.3 Remarques sur : Chaleur
tournante humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer
à la classe d'efficacité énergétique et aux
exigences Ecodesign selon les normes EU
65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément
à la norme EN 60350-1.
La porte du four doit être fermée pendant la
cuisson pour que la fonction ne soit pas
interrompue et que le four fonctionne avec la
plus grande efficacité énergétique possible.
Pour consulter les instructions de cuisson,
reportez-vous au chapitre « Conseils »,
Chaleur tournante humide. Pour obtenir des
recommandations générales sur l'économie
d'énergie, reportez-vous au chapitre
« Efficacité énergétique », « Économie
d'énergie ».
FRANÇAIS 37
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE
8.1 Fonctions de l’horloge
Fonction de l'horloge Utilisation
Heure
Pour régler, changer ou vérifier l'heure.
Durée
Pour régler la durée de fonctionnement du four.
Fin
Pour régler l'heure d'arrêt du four.
Départ différé
Pour combiner les fonctions : Durée et Fin.
Minuteur
Pour régler la minuterie. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement
du four. Vous pouvez régler cette fonction à tout moment, même quand le
four est éteint.
8.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge
Comment régler : Heure
- clignote lorsque vous branchez le four à l'alimentation électrique, lorsqu'il y a eu une coupure de courant ou
que le minuteur n'est pas réglé.
, - appuyez pour régler l’heure.
Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche.
Comment modifier : Heure
Étape 1
- appuyez à plusieurs reprises pour modifier l'heure actuelle. - commence à clignoter.
Étape 2
, - appuyez pour régler l’heure.
Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche.
Comment régler : Durée
Étape 1 Sélectionnez la fonction et la température du four.
Étape 2
- appuyez à plusieurs reprises. - commence à clignoter.
Étape 3
, - appuyez pour régler la durée.
L'affichage indique : .
- clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s'éteint.
Étape 4 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.
38 FRANÇAIS
Comment régler : Durée
Étape 5 Tournez la manette sur la position Arrêt.
Comment régler : Fin
Étape 1 Sélectionnez la fonction et la température du four.
Étape 2
- appuyez à plusieurs reprises. - commence à clignoter.
Étape 3
, - appuyez pour régler l’heure.
L'affichage indique : .
- clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s'éteint.
Étape 4 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.
Étape 5 Tournez la manette sur la position Arrêt.
Comment régler : Départ différé
Étape 1 Sélectionnez la fonction et la température du four.
Étape 2
- appuyez à plusieurs reprises. - commence à clignoter.
Étape 3
, - appuyez pour régler la durée pour : Durée.
Étape 4
Appuyez sur : .
Étape 5
, - appuyez pour régler la durée pour : Fin.
Étape 6
Appuyez sur .
Au bout de la durée définie, le signal sonore retentit et le four s'éteint.
Étape 7 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.
Étape 8 Tournez la manette sur la position Arrêt.
Comment régler : Minuteur
Étape 1
- appuyez à plusieurs reprises. - commence à clignoter.
Étape 2
, - appuyez pour régler l’heure.
La fonction démarre automatiquement au bout de 5 s.
Lorsque la durée définie s’est écoulée, un signal sonore retentit.
Étape 3 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.
Étape 4 Tournez la manette sur la position Arrêt.
Comment annuler : Fonctions de l’horloge
Étape 1
- appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole de la fonction horloge se mette à clignoter.
FRANÇAIS 39
Comment annuler : Fonctions de l’horloge
Étape 2
Maintenez la touche .
La fonction horloge est désactivée au bout de quelques secondes.
9. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
9.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte
plus de sécurité. Les indentations sont
également des dispositifs anti-bascule. Le
rebord élevé de la grille empêche les
ustensiles de cuisine de glisser.
Grille métallique:
Poussez la grille entre les barres de guidage des
supports de grille et assurez-vous que les pieds
sont orientés vers le bas.
Lèchefrite:
Poussez le plateau entre les rails du support de
grille.
40 FRANÇAIS
Grille métallique, Lèchefrite:
Poussez le plateau entre les rails du support de
grille et glissez la grille métallique entre les rails se
trouvant juste au-dessus.
10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
10.1 Ventilateur de refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de
refroidissement se met automatiquement en
marche pour refroidir les surfaces du four. Si
vous éteignez le four, le ventilateur de
refroidissement continue à fonctionner
jusqu'à ce que le four refroidisse.
10.2 Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement du four ou des
composants défectueux peuvent causer une
surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le
four dispose d'un thermostat de sécurité
interrompant l'alimentation électrique. Le four
se remet automatiquement en
fonctionnement lorsque la température
baisse.
11. CONSEILS ET ASTUCES
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 Conseils de cuisson
Le four dispose de cinq niveaux de grille.
Comptez les niveaux de grille à partir du bas
du four.
Votre four peut cuire les aliments d'une
manière complètement différente de celle de
votre ancien four. Les tableaux ci-dessous
vous indiquent les réglages standard pour la
température, le temps de cuisson et le
niveau du four.
Si vous ne trouvez pas les réglages
appropriés pour une recette spécifique,
cherchez-en une qui s'en rapproche.
Le four est doté d'un système spécial qui
permet à l'air de circuler et qui recycle
perpétuellement la vapeur. Dans cet
environnement, ce système permet de
cuisiner des plats tout en maintenant ceux-ci
tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur.
Le temps de cuisson et la consommation
énergétique sont donc réduits.
Cuisson de gâteaux
N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du
temps de cuisson défini.
Si vous utilisez deux plaques de cuisson en
même temps, laissez un niveau libre entre
les deux.
Cuisson de viande et de poisson
Pour les aliments très gras, utilisez un plat à
rôtir pour éviter de salir le four de manière
irréversible.
FRANÇAIS 41
Avant de couper la viande, laissez-la reposer
pendant environ 15 minutes afin d'éviter que
le jus ne s'écoule.
Pour éviter qu'une trop grande quantité de
fumée ne se forme dans le four, ajoutez de
l'eau dans le plat à rôtir. Pour éviter que la
fumée ne se condense, ajoutez à nouveau
de l'eau dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il
n'en contient plus.
Temps de cuisson
Le temps de cuisson varie selon le type
d'aliment, sa consistance et son volume.
Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous
cuisinez. Ainsi, vous trouverez les meilleurs
réglages (fonction, temps de cuisson, etc.)
pour vos ustensiles, vos recettes et les
quantités lorsque vous utiliserez l'appareil.
11.2 Rôtissage et cuisson
GÂ‐
TEAUX
Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante
(min)
(°C) (°C)
Recettes avec un
fouet
170 2 160 3 (2 et 4) 45 - 60 Moule à gâ‐
teau
Pâte sablée 170 2 160 3 (2 et 4) 20 - 30 Moule à gâ‐
teau
Cheesecake au
babeurre
170 1 165 2 60 - 80 Moule à gâ‐
teau, Ø 26 cm
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Plateau de
cuisson
Tarte à la confiture 170 2 165 2 30 - 40 Moule à gâ‐
teau, Ø 26 cm
Gâteau de Noël,
préchauffer le four
à vide
160 2 150 2 90 - 120 Moule à gâ‐
teau, Ø 20 cm
Gâteau aux pru‐
nes, préchauffer le
four à vide
175 1 160 2 50 - 60 Moule à pain
Muffins 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Plateau de
cuisson
Muffins, deux ni‐
veaux
- - 140 - 150 2 et 4 25 - 35 Plateau de
cuisson
Muffins, trois ni‐
veaux
- - 140 - 150 1, 3 et 5 30 - 45 Plateau de
cuisson
Biscuits 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Plateau de
cuisson
Biscuits, deux ni‐
veaux
- - 140 - 150 2 et 4 35 - 40 Plateau de
cuisson
Biscuits, trois ni‐
veaux
- - 140 - 150 1, 3 et 5 35 - 45 Plateau de
cuisson
42 FRANÇAIS
GÂ‐
TEAUX
Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante
(min)
(°C) (°C)
Meringues 120 3 120 3 80 - 100 Plateau de
cuisson
Meringues, deux
niveaux, préchauf‐
fer le four à vide
- - 120 2 et 4 80 - 100 Plateau de
cuisson
Petits pains, pré‐
chauffer le four à
vide
190 3 190 3 12 - 20 Plateau de
cuisson
Éclairs 190 3 170 3 25 - 35 Plateau de
cuisson
Éclairs, deux ni‐
veaux
- - 170 2 et 4 35 - 45 Plateau de
cuisson
Tartes sur plateau 180 2 170 2 45 - 70 Moule à gâ‐
teau, Ø 20 cm
Gâteau avec
beaucoup de fruits
160 1 150 2 110 - 120 Moule à gâ‐
teau, Ø 24 cm
Préchauffez le four à vide.
PAIN ET
PIZZA
Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante
(min)
(°C) (°C)
Pain blanc, 1 à 2 piè‐
ces, 0,5 kg chacune
190 1 190 1 60 - 70 -
Pain de seigle, le pré‐
chauffage n’est pas
nécessaire
190 1 180 1 30 - 45 Moule à pain
Petits pains, 6 - 8 pe‐
tits pains
190 2 180 2 (2 et 4) 25 - 40 Plateau de
cuisson
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Plaque émail‐
lée
Scones 200 3 190 3 10 - 20 Plateau de
cuisson
Préchauffez le four à vide.
Utilisez le moule à gâteaux.
FRANÇAIS 43
PRÉPARATIONS
À BASE D'ŒUFS
Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante
(min)
(°C) (°C)
Flan de pâtes, le préchauffage
n’est pas nécessaire
200 2 180 2 40 - 50
Flan de légumes, le préchauffa‐
ge n’est pas nécessaire
200 2 175 2 45 - 60
Quiches 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Cannellonis 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Utilisez le deuxième niveau de la grille.
Utilisez la grille métallique.
VIANDE
Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournan‐
te
(min)
(°C) (°C)
Bœuf 200 190 50 - 70
Porc 180 180 90 - 120
Veau 190 175 90 - 120
Rôti de bœuf, saignant 210 200 50 - 60
Rôti de bœuf, cuit à point 210 200 60 - 70
Rôti de bœuf, bien cuit 210 200 70 - 75
VIANDE
Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante
(min)
(°C) (°C)
Palette de porc, avec couenne 180 2 170 2 120 - 150
Jarret de porc, 2 morceaux 180 2 160 2 100 - 120
Gigot d’agneau 190 2 175 2 110 - 130
Poulet entier 220 2 200 2 70 - 85
Dinde entière 180 2 160 2 210 - 240
Canard entier 175 2 220 2 120 - 150
Oie entière 175 2 160 1 150 - 200
44 FRANÇAIS
VIANDE
Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante
(min)
(°C) (°C)
Lapin, en morceaux 190 2 175 2 60 - 80
Lièvre, en morceaux 190 2 175 2 150 - 200
Faisan entier 190 2 175 2 90 - 120
Utilisez le deuxième niveau de la grille.
POISSON
Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante
(min)
(°C) (°C)
Truite / Dorade, 3 - 4 poissons 190 175 40 - 55
Thon / Saumon, 4 - 6 filets 190 175 35 - 60
11.3 Gril
Préchauffez le four à vide.
Utilisez le quatrième niveau de la grille.
Réglez le gril à la température maximale.
GRIL
(kg)
(min)
1ère face
(min)
2e face
Filets de bœuf, tranches, 4 morceaux 0,8 12 - 15 12 - 14
Steak de bœuf, 4 morceaux 0,6 10 - 12 6 - 8
Saucisses, 8 - 12 - 15 10 - 12
Côtelettes de porc, 4 morceaux 0,6 12 - 16 12 - 14
Poulet, demi, 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochettes, 4 - 10 - 15 10 - 12
Blanc de poulet, 4 morceaux 0,4 12 - 15 12 - 14
Hamburgers, 6 0,6 20 - 30 -
Filet de poisson, 4 morceaux 0,4 12 - 14 10 - 12
Sandwiches toastés, 4 - 6 - 5 - 7 -
Toasts, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
FRANÇAIS 45
11.4 Turbo gril
Préchauffez le four à vide.
Utilisez le premier ou le deuxième niveau de
la grille.
Pour calculer le temps de rôtissage,
multipliez le temps indiqué dans le tableau ci-
dessous par l'épaisseur de la viande en cm.
BŒUF
(°C) (min)
Rôti ou filet de bœuf,
saignant
190 - 200 5 - 6
Rôti ou filet de bœuf, à
point
180 - 190 6 - 8
Rôti ou filet de bœuf,
bien cuit
170 - 180 8 - 10
PORC
(°C) (min)
Épaule / Cou / Noix de
jambon, 1 - 1,5 kg
160 - 180 90 - 120
Côtelettes / Côte levée,
1 - 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Pain de viande, 0,75 -
1 kg
160 - 170 50 - 60
Jarret de porc, pré-cuit,
0,75 - 1 kg
150 - 170 90 - 120
VEAU
(°C) (min)
Rôti de veau, 1 kg 160 - 180 90 - 120
Jarret de veau, 1,5 - 2
kg
160 - 180 120 - 150
AGNEAU
(°C) (min)
Gigot d’agneau / Rôti
d’agneau, 1 - 1,5 kg
150 - 170 100 - 120
AGNEAU
(°C) (min)
Selle d’agneau, 1 - 1,5
kg
160 - 180 40 - 60
VOLAILLE
(°C) (min)
Volaille, portions0,2 -
0,25 kg chacune
200 - 220 30 - 50
Poulet, demi0,4 - 0,5
kg chacune
190 - 210 35 - 50
Poulet, poularde, 1 -
1,5 kg
190 - 210 50 - 70
Canard, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100
Oie, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180
Dinde, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150
Dinde, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
POISSON
(À LA VAPEUR) (°C) (min)
Poisson entier, 1 - 1,5
kg
210 - 220 40 - 60
11.5 Déshydratation - Chaleur
tournante
Couvrez les plateaux avec du papier
sulfurisé ou du papier de cuisson.
Pour de meilleurs résultats, arrêtez le four à
mi-cuisson, ouvrez la porte et laissez-la
refroidir pendant une nuit pour terminer le
séchage.
Pour un plateau, utilisez le troisième niveau
de la grille.
Pour deux plateaux, utilisez les premier et
quatrième niveaux de la grille.
46 FRANÇAIS
LÉGUMES
(°C) (h)
Haricots 60 - 70 6 - 8
Poivrons 60 - 70 5 à 6
Légumes pour soupe 60 - 70 5 à 6
Champignons 50 - 60 6 - 8
Herbes 40 - 50 2 à 3
Réglez la température sur 60 - 70 °C.
FRUITS
(h)
Prunes 8 à 10
Abricots 8 à 10
Tranches de pommes 6 - 8
Poires 6 à 9
11.6 Chaleur tournante humide - accessoires recommandés
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure
absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Plaque à pizza
Plat de cuisson
Ramequins
Moule pour fond de tarte
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 28 cm
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 26 cm
Céramique
8 cm de diamètre,
5 cm de hauteur
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 28 cm
11.7 Chaleur tournante humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les
suggestions indiquées dans le tableau ci-
dessous.
(°C) (min)
Petits pains sucrés,
(12 pièces)
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
175 3 40 - 50
Petits pains, (9 piè‐
ces)
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 2 35 - 45
Pizza, surgelée, 0,35
kg
grille métallique 180 2 45 - 55
Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170 2 30 - 40
Brownie Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170 2 45 - 50
FRANÇAIS 47
(°C) (min)
Soufflé, (6 pièces) ramequins en céramique sur
une grille métallique
190 3 45 - 55
Fond de tarte en gé‐
noise
moule à tarte sur une grille
métallique
180 2 35 - 45
Génoise Victoria Plat de cuisson sur la grille
métallique
170 2 35 - 50
Poisson poché, 0,3
kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 2 35 - 45
Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 3 25 - 35
Filet de poisson, 0,3
kg
plaque à pizza sur la grille mé‐
tallique
170 3 30 - 40
Viande pochée, 0,25
kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 3 35 - 45
Chachlyk, 0.5 kg Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 3 40 - 50
Cookies, (16 pièces) Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
150 2 30 - 45
Macarons, (20 piè‐
ces)
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 2 45 - 55
Muffins, (12 pièces) Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170 2 30 - 40
Pâtisserie salée,
(16 pièces)
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170 2 35 - 45
Biscuits à pâte brisée,
(20 pièces)
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
150 2 40 - 50
Tartelettes, (8 pièces) Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170 2 30 - 40
Légumes, pochés,
0.4 kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 2 35 - 45
Omelette végétarien‐
ne
plaque à pizza sur la grille mé‐
tallique
180 3 35 - 45
Légumes méditerra‐
néens, 0.7 kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180 4 35 - 45
11.8 Informations pour les instituts
de test
Tests conformément à la norme IEC
60350-1.
48 FRANÇAIS
(°C) (min)
Petits gâ‐
teaux, 20
par plateau
Chauffage
Haut/ Bas
Plateau de
cuisson
3 170 20 - 30 -
Petits gâ‐
teaux, 20
par plateau
Chaleur tour‐
nante
Plateau de
cuisson
3 150 -
160
20 - 35 -
Petits gâ‐
teaux, 20
par plateau
Chaleur tour‐
nante
Plateau de
cuisson
2 et 4 150 -
160
20 - 35 -
Tourte aux
pommes,
2 moules
Ø20 cm
Chauffage
Haut/ Bas
Grille métal‐
lique
2 180 70 - 90 -
Tourte aux
pommes,
2 moules
Ø20 cm
Chaleur tour‐
nante
Grille métal‐
lique
2 160 70 - 90 -
Génoise,
moule à gâ‐
teau de
26 cm
Chauffage
Haut/ Bas
Grille métal‐
lique
2 170 40 - 50 Préchauffez le four
pendant 10 minutes.
Génoise,
moule à gâ‐
teau de
26 cm
Chaleur tour‐
nante
Grille métal‐
lique
2 160 40 - 50 Préchauffez le four
pendant 10 minutes.
Génoise,
moule à gâ‐
teau de
26 cm
Chaleur tour‐
nante
Grille métal‐
lique
2 et 4 160 40 - 60 Préchauffez le four
pendant 10 minutes.
Sablé Chaleur tour‐
nante
Plateau de
cuisson
3 140 -
150
20 - 40 -
Sablé Chaleur tour‐
nante
Plateau de
cuisson
2 et 4 140 -
150
25 - 45 -
Sablé Chauffage
Haut/ Bas
Plateau de
cuisson
3 140 -
150
25 - 45 -
Toasts, 4 -
6 morceaux
Gril Grille métal‐
lique
4 max. 2 à 3 minutes sur
la première face ;
2 à 3 minutes sur
la seconde face.
Préchauffez le four
pendant 3 minutes.
Steak ha‐
ché, 6 piè‐
ces, 0,6 kg
Gril Grille métal‐
lique et lè‐
chefrite
4 max. 20 - 30 Placez la grille métalli‐
que sur le quatrième
niveau et la lèchefrite
sur le troisième niveau
du four. Tournez les
aliments à mi-cuisson.
Préchauffez le four
pendant 3 minutes.
FRANÇAIS 49
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
12.1 Remarques concernant l'entretien
Agents nettoy‐
ants
Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐
toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité.
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Utilisation quoti‐
dienne
Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus
peut provoquer un incendie.
De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte du four ou sur les vitres de la porte. Pour dimi‐
nuer la condensation, laissez fonctionner le four pendant 10 minutes avant la cuisson. Ne
conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes. Sécher la cavité avec
un chiffon doux après chaque utilisation.
Accessoires
Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux
avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets
tranchants.
12.2 Comment enlever : Supports
de grille
Retirez les supports de grille pour nettoyer le
four.
Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit
froid.
Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de
la paroi latérale.
50 FRANÇAIS
Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille
de la paroi latérale et retirez le sup‐
port.
2
1
Étape 4 Réinstallez les supports de grille en
répétant cette procédure dans l'ordre
inverse.
12.3 Comment démonter et installer : Porte
La porte du four est dotée de trois panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four
ainsi que les panneaux de verre intérieurs afin de les nettoyer. Lisez toutes les instructions du
chapitre « Retrait et installation de la porte » avant de retirer les panneaux de verre.
ATTENTION!
N’utilisez pas le four sans les panneaux en verre.
Étape 1 Ouvrez la porte en grand et identifiez la
charnière située à droite de la porte.
Étape 2 Servez-vous d'un tournevis pour soulever et
faire pivoter le levier de la charnière droite.
Étape 3 Identifiez la charnière à gauche de la porte.
Étape 4 Soulevez et faites complètement tourner le
levier sur la charnière gauche.
Étape 5 Fermez la porte du four à la première posi‐
tion d'ouverture (mi-parcours). Puis soulevez
et tirez la porte vers l'avant et retirez-la de
son logement.
Étape 6 Déposez la porte sur une surface stable re‐
couverte d'un tissu doux.
FRANÇAIS 51
Étape 7 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord
supérieur de la porte des deux côtés et
poussez vers l'intérieur pour libérer le joint
du clip.
Étape 8 Tirez la garniture de porte vers l'avant pour
la déposer.
Étape 9 Prenez les panneaux de verre de la porte
par leur bord supérieur et tirez-les douce‐
ment, un par un. Commencez par le pan‐
neau supérieur. Assurez-vous que la vitre
glisse entièrement hors de ses supports.
1
2
B
Étape 10 Nettoyez les panneaux de verre avec de
l'eau savonneuse. Séchez soigneusement
les panneaux de verre. Ne nettoyez pas les
panneaux de verre au lave-vaisselle.
Étape 11 Après le nettoyage, installez les panneaux
de verre et la porte du four.
Veillez à replacer les panneaux de verre (A et B) dans
le bon ordre. Cherchez le symbole / l'impression se
trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les
panneaux ont un symbole différent pour faciliter le dé‐
montage et le montage.
Lorsque le cadre de la porte est installé correctement,
il émet un clic.
Veillez à installer correctement le panneau de verre
du milieu dans son logement.
A B
52 FRANÇAIS
12.4 Comment remplacer :
Éclairage
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
L'éclairage peut être chaud.
Tenez toujours l'ampoule halogène avec un
chiffon afin d'éviter que des résidus de
graisse ne brûlent sur l'ampoule.
Avant de remplacer l'éclairage :
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Éteignez le four. Attendez que le
four ait refroidi.
Débranchez le four de l'alimentation
secteur.
Placez un chiffon au fond de la cavi‐
té.
Lampe arrière
Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.
Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre.
Étape 3 Remplacez l'éclairage par une ampoule adaptée résistant à une température de 300 °C.
Étape 4 Remettez en place le diffuseur en verre.
13. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
13.1 Que faire si…
Dans tous les cas ne figurant pas dans ce
tableau, veuillez contacter un service après-
vente agréé.
Problème Vérifiez si...
Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté.
Le joint de la porte est
endommagé.
N'utilisez pas le four.
Contactez un service
après-vente agréé.
L'affichage indique
« 12.00 ».
Une coupure de courant
s'est produite. Pour régler
l'heure.
Problème Vérifiez si...
L'éclairage ne fonctionne
pas.
L’ampoule est grillée.
13.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre revendeur
ou un service après-vente agréé.
Les informations à fournir au service après-
vente figurent sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement avant de la cavité du four. Ne
retirez pas la plaque signalétique de la cavité
du four.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Modèle (MOD.) .........................................
FRANÇAIS 53
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Référence du produit (PNC) .........................................
Numéro de série (S.N.) .........................................
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
14.1 Informations produit et Fiche d’informations produit*
Nom du fournisseur AEG
Identification du modèle BEK435E20M 949496318
Index d'efficacité énergétique 95.3
Classe d’efficacité énergétique A
Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐
nel
0.93 kWh/cycle
Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé 0.81 kWh/cycle
Nombre de cavités 1
Source de chaleur Électricité
Volume 72 l
Type de four Four encastrable
Masse 31.7 kg
* Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014.
Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et
B.
Pour l’Ukraine conformément à 568/32020.
La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie.
EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils -
Méthodes de mesure des performances.
14.2 Économie d'énergie
Ce four est doté de
caractéristiques qui vous
permettent d'économiser de
l'énergie lors de votre cuisine au
quotidien.
Lorsque le four est en marche, assurez-vous
que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir
la porte trop souvent pendant la cuisson.
Nettoyez régulièrement le joint de porte et
assurez-vous qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les
économies d'énergie.
Dans la mesure du possible, ne préchauffez
pas le four avant la cuisson.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la
fois, faites en sorte que les pauses entre les
cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson
avec la ventilation pour économiser de
l'énergie.
54 FRANÇAIS
Chaleur résiduelle
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes,
réduisez la température du four au minimum
3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La
chaleur résiduelle à l'intérieur du four
poursuivra la cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer
d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse
possible pour utiliser la chaleur résiduelle et
maintenir le repas au chaud.
Chaleur tournante humide
Fonction conçue pour économiser de
l'énergie en cours de cuisson.
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
FRANÇAIS 55
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................................ 57
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................................58
3. MONTAGE.................................................................................................................... 61
4. GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................................63
5. BEDIENFELD................................................................................................................63
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..................................................................... 64
7. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................................ 65
8. UHRFUNKTIONEN....................................................................................................... 66
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS...............................................................................68
10. ZUSATZFUNKTIONEN...............................................................................................69
11. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 69
12. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................................77
13. FEHLERSUCHE..........................................................................................................81
14. ENERGIEEFFIZIENZ..................................................................................................82
56 DEUTSCH
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem
Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr
heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH 57
1.2 Allgemeine Sicherheit
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig
und berühren Sie niemals die Heizelemente.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus.
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben
aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können
die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur
von einer qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
58 DEUTSCH
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Überprüfen Sie vor der Montage des
Gerätes, ob sich die Ofentür ohne
Kraftanwendung öffnen lässt.
Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der
elektrischen Stromversorgung betrieben
werden.
Mindesthöhe des Einbau‐
möbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeits‐
platte)
590 (600) mm
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐
te
594 mm
Höhe der Geräterückseite 576 mm
Breite der Gerätevordersei‐
te
595 mm
Breite der Geräterückseite 559 mm
Gerätetiefe 569 mm
Geräteeinbautiefe 548 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm
Mindestgröße der Belüf‐
tungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
560x20 mm
Länge des Netzanschluss‐
kabels. Das Kabel befindet
sich in der rechten Ecke
auf der Rückseite
1500 mm
Befestigungsschrauben 4x25 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür oder die Nische unter dem
Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe
gelangt, insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker
und Netzkabel geliefert.
DEUTSCH 59
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Für den Kabelabschnitt siehe die
Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie
können auch die Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 1380 3 x 0.75
maximal 2300 3 x 1
maximal 3680 3 x 1.5
Das Erdkabel (grün/gelb) muss 2 cm länger
sein als die Phasen- und Nullleiter (blaue und
braune Kabel).
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt (in
Innenräumen) bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft freigesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt
hat.
Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür
aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die
Verwendung von Zutaten mit Alkohol
kann eine Mischung aus Alkohol und Luft
verursachen.
Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine
Funken oder offenen Flammen mit dem
Gerät in Kontakt kommen.
Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Garraums.
Füllen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Gerät
stehen.
Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig
vor.
Verfärbungen der Emaille- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für
feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen
Flecken, die dauerhaft sein können.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke
z. B. zum Erwärmen von Räumen
verwendet werden.
Die Backofentür muss beim Betrieb
geschlossen sein.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie
etwa einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen wird.
Hinter einer geschlossenen Möbelfront
können sich Hitze und Feuchtigkeit
ansammeln und das Gerät, das Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen
Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
60 DEUTSCH
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass
die Glasscheiben brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen
auf seiner Verpackung.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
Verwenden Sie nur Lampen mit der
gleichen Leistung .
2.6 Service
Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere im Gerät einschließen.
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Montage
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
DEUTSCH 61
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Befestigung des Ofens am
Möbel
62 DEUTSCH
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht
8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65
1
Bedienfeld
2
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3
Betriebskontrolllampe/-symbol
4
Display
5
Temperaturanzeige/-symbol
6
Einstellknopf (für die Temperatur)
7
Heizelement
8
Lampe
9
Ventilator
10
Einhängegitter, herausnehmbar
11
Einschubebenen
4.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Easy2Clean: Backblech mit
Antihaftbeschichtung
Zum Backen ohne Backpapier.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder als Pfanne
zum Aufsammeln von Fett.
5. BEDIENFELD
5.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den
Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
5.2 Sensorfelder/Tasten
Einstellen der Zeit.
Einstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen der Zeit.
DEUTSCH 63
5.3 Display
A B
A. Uhrfunktionen
B. Timer
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Vor der ersten Inbetriebnahme
Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie
sicher, dass der Raum belüftet ist.
Schritt 1 Schritt 2
Schritt 3
Stellen Sie die Uhrzeit ein Reinigen Sie den Backofen Heizen Sie den leeren Backofen
vor
1. , - zum Einstellen der
Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek.
hört die Anzeige auf zu blinken
und das Display zeigt die Zeit
an.
1. Entfernen Sie alle Zubehörteile
und die herausnehmbaren Ein‐
hängegitter aus dem Backofen.
2. Feuchten Sie ein weiches Tuch
mit warmem Wasser und etwas
mildem Reinigungsmittel an,
und reinigen Sie damit den
Backofen und das Zubehör.
1. Stellen Sie die Höchsttempera‐
tur für folgende Funktion ein:
.
Zeit: 1 Std.
2. Stellen Sie die Höchsttempera‐
tur für folgende Funktion ein:
.
Zeit: 15 min.
3. Stellen Sie die Höchsttempera‐
tur für folgende Funktion ein:
.
Zeit: 15 min.
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Setzen Sie die Zubehörteile und die heraus‐
nehmbaren Einhängegitter in den Backofen.
64 DEUTSCH
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Einstellung: Ofenfunktion
Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf eine Ofenfunktion.
Schritt 2 Drehen Sie den Wahlknopf, um die
Temperatur auszuwählen.
Schritt 3 Drehen Sie nach Beendigung des Gar‐
vorgangs die Knöpfe in die Aus-Positi‐
on, um den Backofen auszuschalten.
7.2 Ofenfunktionen
Ofenfunktion Anwendung
Stellung Aus
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Backofenbeleuch‐
tung
Zum Einschalten der Lampe.
Heißluft
Zum Backen auf bis zu drei Ein‐
schubebenen gleichzeitig und
zum Dörren von Lebensmitteln.
Stellen Sie eine 20 - 40 °C nied‐
rigere Backofentemperatur als
bei Ober-/Unterhitze ein.
Feuchte Umluft
Diese Funktion ist entwickelt
worden, um während des Koch‐
vorgangs Energie zu sparen.
Wenn Sie diese Funktion nut‐
zen, kann die Temperatur im
Garraum von der eingestellten
Temperatur abweichen. Die
Wärmeleistung kann geringer
sein. Weitere Informationen zu
folgenden Themen finden Sie im
Kapitel „Täglicher Gebrauch“:
Feuchte Umluft.
Ofenfunktion Anwendung
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit
knusprigen Böden und zum Ein‐
kochen von Lebensmitteln.
Grill
Zum Grillen dünner Lebensmit‐
tel und zum Toasten von Brot.
Grillstufe 2
Zum Grillen dünner Lebensmit‐
tel in größeren Mengen und zum
Toasten von Brot.
Heißluftgrillen
Zum Braten großer Fleischstü‐
cke oder von Geflügel mit Kno‐
chen auf einer Ebene. Zum Gra‐
tinieren und Überbacken.
Pizzastufe
Zum Backen von Pizza. Für ein
intensives Überbacken und ei‐
nen knusprigen Boden.
Ober-/Unterhitze
Zum Backen und Braten von
Speisen auf einer Einschubebe‐
ne.
7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Bestimmung der
Energieeffizienzklasse und den
Anforderungen an die umweltgerechte
Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014
verwendet. Tests nach EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des
Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird
gewährleistet, dass der Backofen mit der
höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel
„Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft.
Allgemeine Empfehlungen zum
Energiesparen finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, Energiesparen.
DEUTSCH 65
8. UHRFUNKTIONEN
8.1 Uhrfunktionen
Uhrfunktion Anwendung
Uhrzeit
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Dauer
Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen.
Ende
Zum Einstellen, wann sich der Backofen ausschaltet.
Zeitvorwahl
Kombinieren der Funktionen Dauer und Ende.
Kurzzeit-Wecker
Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den
Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch
bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.
8.2 Einstellung: Uhrfunktionen
Einstellung: Uhrzeit
blinkt, wenn Sie den Backofen an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der
Timer nicht eingestellt ist.
, – zum Einstellen der Zeit drücken.
Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.
Änderung: Uhrzeit
Schritt 1
– wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. – beginnt zu blinken.
Schritt 2
, – zum Einstellen der Zeit drücken.
Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.
Einstellung: Dauer
Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.
Schritt 2
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
Schritt 3
, – zum Einstellen der Dauer drücken.
Im Display wird Folgendes angezeigt: .
– blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt, und der Backofen wird
ausgeschaltet.
66 DEUTSCH
Einstellung: Dauer
Schritt 4 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 5 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
Einstellung: Ende
Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.
Schritt 2
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
Schritt 3
, – zum Einstellen der Zeit drücken.
Im Display wird Folgendes angezeigt: .
– blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt, und der Backofen wird
ausgeschaltet.
Schritt 4 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 5 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
Einstellung: Zeitvorwahl
Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.
Schritt 2
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
Schritt 3
, – zum Einstellen der Zeit folgende Funktion drücken: Dauer.
Schritt 4
Drücken Sie: .
Schritt 5
, – zum Einstellen der Zeit folgende Funktion drücken: Ende.
Schritt 6
Drücken Sie: .
Der Signalton ertönt zur eingestellten Zeit, und der Backofen wird ausgeschaltet.
Schritt 7 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 8 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Schritt 1
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
Schritt 2
, – zum Einstellen der Zeit drücken.
Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton.
Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 4 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
DEUTSCH 67
Abbrechen: Uhrfunktionen
Schritt 1
– wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion zu blinken anfängt.
Schritt 2
Drücken und halten Sie: .
Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet.
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
9.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite
erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen
dienen auch als Kippsicherung. Durch den
umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost
gesichert.
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die Füh‐
rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen
nach unten zeigend.
Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs‐
stäbe der Einhängegitter.
68 DEUTSCH
Kombirost, Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐
rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost
auf die Führungsstäbe darüber.
10. ZUSATZFUNKTIONEN
10.1 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das
Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um
die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie
den Backofen ausschalten kann das
Kühlgebläse weiter laufen, bis der Ofen
abgekühlt ist.
10.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens
oder defekte Bestandteile können zu einer
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu
verhindern, ist der Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt
automatisch bei Temperaturabfall.
11. TIPPS UND HINWEISE
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.1 Garempfehlungen
Der Backofen hat fünf Einschubebenen.
Die Ebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
Ihr Backofen backt oder brät unter
Umständen anders als Ihr früherer Backofen.
Die nachstehenden Tabellen enthalten die
standardmäßigen Temperatureinstellungen,
die Gardauer und die Einschubebene.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine
konkreten Angaben, orientieren Sie sich an
einem ähnlichem Rezept.
Der Backofen ist mit einem speziellen
System ausgestattet, das die Luft zirkulieren
lässt und den Dampf ständig
wiederverwendet. Mit diesem System macht
das Garen mit Dampf Ihre Speisen innen
weich und außen knusprig. So verringert sich
die Gardauer und der Energieverbrauch.
Backen von Kuchen
Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der
Backzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen
frei.
Garen von Fleisch und Fisch
Setzen Sie bei Speisen mit hohem Fettgehalt
eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine
hartnäckigen Flecken im Backofen
verbleiben.
Lassen Sie das Fleisch vor dem
Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen, damit
der Fleischsaft nicht ausläuft.
DEUTSCH 69
Um die Rauchbildung beim Braten im
Backofen zu vermindern, geben Sie etwas
Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um die
Kondensierung des Rauchs zu vermeiden,
geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser
verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und
Fettpfanne.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der Menge
ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden
Sie heraus, welche Geräteeinstellungen
(Garstufe, Gardauer, usw.) für Ihr
Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von
Ihnen zubereiteten Garmengen am besten
geeignet sind.
11.2 Backen und Braten
KU‐
CHEN
Ober-/Unterhitze Heißluft
(Min.)
(°C) (°C)
Rührteig 170 2 160 3 (2 und 4) 45 – 60 Kuchenform
Mürbeteig 170 2 160 3 (2 und 4) 20 – 30 Kuchenform
Buttermilch-Käse‐
kuchen
170 1 165 2 60 – 80 Kuchenform, Ø
26 cm
Strudel/Stollen 175 3 150 2 60 – 80 Backblech
Marmeladentorte 170 2 165 2 30 – 40 Kuchenform, Ø
26 cm
Christstollen, Hei‐
zen Sie den leeren
Backofen vor
160 2 150 2 90 – 120 Kuchenform, Ø
20 cm
Rosinenkuchen,
Heizen Sie den
leeren Backofen
vor
175 1 160 2 50 – 60 Brotform
Muffins 170 3 140 – 150 3 20 – 30 Backblech
Muffins, zwei Ebe‐
nen
140 – 150 2 und 4 25 – 35 Backblech
Muffins, drei Ebe‐
nen
140 – 150 1, 3 und 5 30 – 45 Backblech
Kekse 140 3 140 – 150 3 30 – 35 Backblech
Kekse, zwei Ebe‐
nen
140 – 150 2 und 4 35 – 40 Backblech
Kekse, drei Ebe‐
nen
140 – 150 1, 3 und 5 35 – 45 Backblech
Baiser 120 3 120 3 80 – 100 Backblech
70 DEUTSCH
KU‐
CHEN
Ober-/Unterhitze Heißluft
(Min.)
(°C) (°C)
Baiser, zwei Ebe‐
nen, Heizen Sie
den leeren Back‐
ofen vor
120 2 und 4 80 – 100 Backblech
Brötchen, Heizen
Sie den leeren
Backofen vor
190 3 190 3 12 – 20 Backblech
Eclairs 190 3 170 3 25 – 35 Backblech
Eclairs, zwei Ebe‐
nen
170 2 und 4 35 – 45 Backblech
Törtchen 180 2 170 2 45 – 70 Kuchenform, Ø
20 cm
Üppiger Obstku‐
chen
160 1 150 2 110 – 120 Kuchenform, Ø
24 cm
Heizen Sie den leeren Backofen vor.
BROT UND
PIZZA
Ober-/Unterhitze Heißluft
(Min.)
(°C) (°C)
Weißbrot, 1 - 2 Stück,
je 0,5 kg
190 1 190 1 60 – 70
Roggenbrot, Vorhei‐
zen ist nicht erforder‐
lich
190 1 180 1 30 – 45 Brotform
Brot/Brötchen, 6 - 8
Brötchen
190 2 180 2 (2 und 4) 25 – 40 Backblech
Pizza 230 – 250 1 230 – 250 1 10 – 20 Emailliertes
Blech
Scones 200 3 190 3 10 – 20 Backblech
Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Verwenden Sie die Kuchenform.
DEUTSCH 71
OBSTKUCHEN
Ober-/Unterhitze Heißluft
(Min.)
(°C) (°C)
Nudelauflauf, Vorheizen ist nicht
erforderlich
200 2 180 2 40 – 50
Gemüseauflauf, Vorheizen ist
nicht erforderlich
200 2 175 2 45 – 60
Quiche 180 1 180 1 50 – 60
Lasagne 180 – 190 2 180 – 190 2 25 – 40
Cannelloni 180 – 190 2 180 – 190 2 25 – 40
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
Verwenden Sie den Kombirost.
FLEISCH
Ober-/Unterhitze Heißluft
(Min.)
(°C) (°C)
Rind 200 190 50 – 70
Schweinefleisch 180 180 90 – 120
Kalb 190 175 90 – 120
Roastbeef, englisch, blutig 210 200 50 – 60
Roastbeef, englisch, rosa 210 200 60 – 70
Roastbeef, englisch, durch 210 200 70 – 75
FLEISCH
Ober-/Unterhitze Heißluft
(Min.)
(°C) (°C)
Schweineschulter, mit Schwarte 180 2 170 2 120 – 150
Schweinshaxe, 2 Stück 180 2 160 2 100 – 120
Lammkeule 190 2 175 2 110 – 130
Hähnchen, ganz 220 2 200 2 70 – 85
Pute, ganz 180 2 160 2 210 – 240
Ente, ganz 175 2 220 2 120 – 150
Gans, ganz 175 2 160 1 150 – 200
72 DEUTSCH
FLEISCH
Ober-/Unterhitze Heißluft
(Min.)
(°C) (°C)
Kaninchen, in Stücke geschnitten 190 2 175 2 60 – 80
Kaninchen, in Stücke geschnitten 190 2 175 2 150 – 200
Fasan, ganz 190 2 175 2 90 – 120
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
FISCH
Ober-/Unterhitze Heißluft
(Min.)
(°C) (°C)
Forelle / Seebrasse, 3 - 4 Fische 190 175 40 – 55
Thunfisch / Lachs, 4 - 6 Filets 190 175 35 – 60
11.3 Grill
Leeren Backofen vorheizen.
Nutzen Sie die vierte Einschubebene.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
GRILL
(kg)
(Min.)
Erste Seite
(Min.)
Zweite Seite
Filetsteaks, 4 Stück 0.8 12 - 15 12 - 14
Rindersteak, 4 Stück 0.6 10 - 12 6 - 8
Würstchen, 8 - 12 - 15 10 - 12
Schweinekoteletts, 4 Stück 0.6 12 - 16 12 - 14
Hähnchen, halbiert, 2 1 30 - 35 25 - 30
Spieße, 4 - 10 - 15 10 - 12
Hähnchenbrust, 4 Stück 0.4 12 - 15 12 - 14
Frikadellen, 6 0.6 20 - 30 -
Fischfilet, 4 Stück 0.4 12 - 14 10 - 12
Belegte Toastbrote, 4 - 6 - 5 - 7 -
Toast, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
DEUTSCH 73
11.4 Heißluftgrillen
Leeren Backofen vorheizen.
Nutzen Sie die erste oder zweite
Einschubebene.
Multiplizieren Sie zur Berechnung der Garzeit
die Zeit, die in der Tabelle unten angegeben
ist, mit der Dicke des Filets in Zentimetern.
RIND‐
FLEISCH (°C) (Min.)
Roastbeef/Filet, blutig 190 - 200 5 - 6
Roastbeef/Filet, rosa 180 - 190 6 - 8
Roastbeef/Filet, durch 170 - 180 8 - 10
SCHWEINE‐
FLEISCH (°C) (Min.)
Schulter / Nacken /
Schinkenstück, 1 - 1,5
kg
160 - 180 90 - 120
Koteletts / Rippchen, 1
- 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Hackbraten, 0,75 - 1 kg 160 - 170 50 - 60
Schweinshaxe, vorge‐
gart, 0,75 - 1 kg
150 - 170 90 - 120
KALB
(°C) (Min.)
Kalbsbraten, 1 kg 160 - 180 90 - 120
Kalbshaxe, 1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150
LAMM
(°C) (Min.)
Lammkeule / Lamm‐
braten, 1 - 1,5 kg
150 - 170 100 - 120
Lammrücken, 1 - 1,5
kg
160 - 180 40 - 60
GEFLÜGEL
(°C) (Min.)
Geflügelteile, je 0,2 -
0,25 kg
200 - 220 30 - 50
Hähnchen, halbiert, je
0,4 - 0,5 kg
190 - 210 35 - 50
Hähnchen, Poularde, 1
- 1,5 kg
190 - 210 50 - 70
Ente, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100
Gans, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180
Pute, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150
Pute, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
FISCH, GE‐
DÄMPFT (°C) (Min.)
Fisch, 1 - 1,5 kg 210 - 220 40 - 60
11.5 Dörren - Heißluft
Bleche mit fettbeständigem Papier oder
Backpapier abdecken.
Um ein besseres Ergebnis zu erzielen,
schalten Sie den Backofen nach der Hälfte
der Trockenzeit aus, öffnen Sie die Tür und
lassen Sie ihn eine Nacht abkühlen, um das
Trocknen abzuschließen.
Nutzen Sie für 1 Blech die dritte
Einschubebene.
Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und
vierte Einschubebene.
GEMÜSE
(°C) (Std.)
Bohnen 60 - 70 6 - 8
Paprika 60 - 70 5 - 6
Suppengemüse 60 - 70 5 - 6
Pilze 50 - 60 6 - 8
Kräuter 40 - 50 2 - 3
74 DEUTSCH
Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C
ein.
OBST
(Std.)
Pflaumen 8 - 10
OBST
(Std.)
Aprikosen 8 - 10
Apfelscheiben 6 - 8
Birnen 6 - 9
11.6 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Backform
Förmchen
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Keramikform
8 cm Durchmes‐
ser, 5 cm Höhe
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
11.7 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten
in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
(°C) (Min.)
Brötchen, süß, 12
Stück
Backblech oder tiefes Blech 175 3 40 - 50
Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 45
Pizza, gefroren, 0,35
kg
Kombirost 180 2 45 - 55
Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40
Brownie Backblech oder tiefes Blech 170 2 45 - 50
Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐
rost
190 3 45 - 55
Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 180 2 35 - 45
Englischer Sandwich‐
kuchen à la Victoria
Backform auf Kombirost 170 2 35 - 50
Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 45
DEUTSCH 75
(°C) (Min.)
Fisch, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 25 - 35
Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 170 3 30 - 40
Fleisch, pochiert, 0,25
kg
Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45
Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 40 - 50
Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 150 2 30 - 45
Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 45 - 55
Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40
Kleingebäck, pikant,
16 Stück
Backblech oder tiefes Blech 170 2 35 - 45
Mürbeteigplätzchen,
20 Stück
Backblech oder tiefes Blech 150 2 40 - 50
Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40
Gemüse, pochiert,
0,4 kg
Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 45
Vegetarisches Ome‐
lett
Pizzapfanne auf Kombirost 180 3 35 - 45
Mediterranes Gemü‐
se, 0,7 kg
Backblech oder tiefes Blech 180 4 35 - 45
11.8 Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
(°C) (Min.)
Törtchen, 20
pro Blech
Ober-/Unterhit‐
ze
Backblech 3 170 20 - 30 -
Törtchen, 20
pro Blech
Heißluft Backblech 3 150 -
160
20 - 35 -
Törtchen, 20
pro Blech
Heißluft Backblech 2 und 4 150 -
160
20 - 35 -
Apfelku‐
chen, 2 For‐
men à Ø 20
cm
Ober-/Unterhit‐
ze
Kombirost 2 180 70 - 90 -
76 DEUTSCH
(°C) (Min.)
Apfelku‐
chen, 2 For‐
men à Ø 20
cm
Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90 -
Biskuit, Ku‐
chenform Ø
26 cm
Ober-/Unterhit‐
ze
Kombirost 2 170 40 - 50 Backofen 10 Min. vor‐
heizen.
Biskuit, Ku‐
chenform Ø
26 cm
Heißluft Kombirost 2 160 40 - 50 Backofen 10 Min. vor‐
heizen.
Biskuit, Ku‐
chenform Ø
26 cm
Heißluft Kombirost 2 und 4 160 40 - 60 Backofen 10 Min. vor‐
heizen.
Mürbeteig‐
gebäck
Heißluft Backblech 3 140 -
150
20 - 40 -
Mürbeteig‐
gebäck
Heißluft Backblech 2 und 4 140 -
150
25 - 45 -
Mürbeteig‐
gebäck
Ober-/Unterhit‐
ze
Backblech 3 140 -
150
25 - 45 -
Toast, 4 - 6
Stück
Grill Kombirost 4 Max. 2 - 3 Minuten auf
der ersten Seite, 2
- 3 Minuten auf der
zweiten Seite
Backofen 3 Min. vor‐
heizen.
Hamburger
aus Rind‐
fleisch, 6
Stück, 0,6
kg
Grill Kombirost
und Fett‐
pfanne
4 Max. 20 - 30 Kombirost in die vierte
und Fettpfanne in die
dritte Einschubebene
des Backofens ein‐
schieben. Wenden Sie
das Lebensmittel nach
der Hälfte der Gardau‐
er.
Backofen 3 Min. vor‐
heizen.
12. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
DEUTSCH 77
12.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungsmittel
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an,
und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen und überprüfen Sie die Tür‐
dichtung um den Garraumrahmen.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Täglicher Ge‐
brauch
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐
reste könnten einen Brand verursachen.
Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um
die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie den Backofen immer 10 Minuten vor dem Ga‐
ren ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trocknen
Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
Zubehör
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten
Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen
Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐
tigen Gegenständen.
12.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung
des Backofens.
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und
warten Sie, bis er abgekühlt ist.
Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und nehmen
Sie es heraus.
2
1
Schritt 4 Führen Sie zum Einsetzen der Ein‐
hängegitter die oben aufgeführten
Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
78 DEUTSCH
12.3 Aus- und Einbau der: Tür
Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können
zur Reinigung herausgenommen werden. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und
Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und
suchen Sie nach dem Scharnier auf der
rechten Seite der Tür.
Schritt 2 Benutzen Sie einen Schraubenzieher, um
den rechten Scharnierhebel anzuheben und
zu drehen.
Schritt 3 Fassen Sie das Scharnier auf der linken Sei‐
te der Tür an.
Schritt 4 Heben und drehen Sie den Hebel am linken
Scharnier vollständig.
Schritt 5 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur
ersten Raststellung. Anschließend heben
und ziehen Sie die Tür nach vorn aus der
Aufnahme heraus.
Schritt 6 Legen Sie die Backofentür auf ein weiches
Tuch auf einer stabilen Fläche.
Schritt 7 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der
Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drü‐
cken Sie sie nach innen, um den Klippver‐
schluss zu lösen.
Schritt 8 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um
sie abzunehmen.
DEUTSCH 79
Schritt 9 Halten Sie die Oberkanten der Türglasschei‐
ben fest und ziehen Sie sie vorsichtig nach‐
einander heraus. Beginnen Sie mit der ober‐
sten Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass
die Glasscheiben vollständig aus den Halte‐
rungen gezogen werden.
1
2
B
Schritt 10 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser
und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasschei‐
ben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glas‐
scheiben nicht im Geschirrspüler.
Schritt 11 Setzen Sie nach der Reinigung die Glas‐
scheiben und die Backofentür ein.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben
(A und B) auf die richtige Reihenfolge. Überprüfen Sie
das Symbol/den Aufdruck auf der Seite der Glas‐
scheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den
Aus- und Einbau zu erleichtern..
Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein
Klickgeräusch.
Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheibe richtig in
die Aufnahmen einzusetzen.
A B
12.4 Austausch: Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem
Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände
auf der Lampe einbrennen.
80 DEUTSCH
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der Netz‐
versorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐
raumboden aus.
Hintere Lampe
Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
13. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
13.1 Was tun, wenn...
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle
aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an
einen autorisierten Kundendienst.
Störung Prüfen Sie, ob...
Der Backofen nicht heizt. Die Sicherung durchge‐
brannt ist.
Die Türdichtung beschä‐
digt ist.
Benutzen Sie den Ofen
nicht. Wenden Sie sich
an den autorisierten Kun‐
dendienst.
Störung Prüfen Sie, ob...
Das Display „12.00“ an‐
zeigt.
Es einen Stromausfall
gab. Stellen Sie die Uhr‐
zeit ein.
Die Lampe nicht funktio‐
niert.
Die Lampe durchge‐
brannt ist.
13.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am Frontrahmen
des Garraums. Entfernen Sie das
Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
DEUTSCH 81
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*
Herstellername AEG
Modellidentifikation BEK435E20M 949496318
Energieeffizienzindex 95.3
Energieeffizienzklasse A
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.93 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Fassungsvermögen 72 l
Backofentyp Einbau-Backofen
Gewicht 31.7 kg
* Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B.
Für die Ukraine gemäß 568/32020.
Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgerä‐
te - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
14.2 Energiesparen
Der Backofen verfügt über
Funktionen, mit deren Hilfe Sie
beim täglichen Kochen Energie
sparen können.
Achten Sie darauf, dass die Backofentür
während des Ofenbetriebs geschlossen ist.
Die Backofentür darf während des
Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
Halten Sie die Türdichtung sauber und
stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der
richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen
nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig
zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen
beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen
mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10
Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Die
Restwärme im Backofen wird weiterhin
garen.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des
Garvorgangs Energie sparen.
82 DEUTSCH
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 83
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi
invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal
vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a
disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................................. 85
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................................86
3. INSTALLAZIONE.......................................................................................................... 89
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO................................................................................ 91
5. PANNELLO DEI COMANDI.......................................................................................... 91
6. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO.......................................................92
7. UTILIZZO QUOTIDIANO...............................................................................................93
8. FUNZIONI DEL TIMER................................................................................................. 94
9. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI.................................................................................... 96
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE............................................................................................ 97
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI......................................................................... 97
12. PULIZIA E CURA...................................................................................................... 106
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............................................................................... 109
14. EFFICIENZA ENERGETICA.....................................................................................110
84 ITALIANO
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici
lontani dall’elettrodomestico durante il funzionamento o il
raffreddamento. Le parti accessibili si riscaldano molto
durante l'uso.
Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
ITALIANO 85
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei
cavideve essere effettuata unicamente da personale
qualificato.
Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia
spenta prima di sostituire la lampadina per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare
gli elementi riscaldanti.
Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o
inserire accessori o pentole resistenti al calore.
Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte
anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti
laterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario la
procedura indicata.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e
causare la rottura del vetro.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve essere
eseguita da personale
qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
86 ITALIANO
che è pesante. Usare sempre i guanti di
sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l’apparecchiatura per la
maniglia.
Installare l'apparecchiatura in un luogo
sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di
installazione.
È necessario rispettare la distanza
minima dalle altre apparecchiature.
Prima di montare l'apparecchiatura
controllare che la porta del forno si apra
senza limitazioni.
L'apparecchiatura è dotata di un sistema
di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo
funziona a corrente elettrica.
Altezza minima del mobi‐
letto (mobiletto sotto all'al‐
tezza minima del piano di
lavoro)
590 (600) mm
Larghezza del mobiletto 560 mm
Profondità del moibiletto 550 (550) mm
Altezza della parte anterio‐
re dell'apparecchiatura
594 mm
Altezza della parte poste‐
riore dell'apparecchiatura
576 mm
Larghezza della parte ante‐
riore dell'apparecchiatura
595 mm
Larghezza della parte po‐
steriore dell'apparecchiatu‐
ra
559 mm
Profondità dell'apparec‐
chiatura
569 mm
Profondità di incasso del‐
l'apparecchiatura
548 mm
Profondità con porta aperta 1022 mm
Dimensioni minime dell'a‐
pertura di ventilazione.
Apertura collocata sul lato
posteriore inferiore
560x20 mm
Lunghezza del cavo di ali‐
mentazione. Il cavo è collo‐
cato nell'angolo destro del
lato posteriore
1500 mm
Viti di montaggio 4x25 mm
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere
realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Verificare che i parametri sulla targhetta
siano compatibili con le indicazioni
elettriche dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente
installata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo. Qualora il cavo elettrico debba
essere sostituito, l’intervento dovrà essere
effettuato dal nostro Centro di Assistenza
autorizzato.
Evitare che i cavi entrino a contatto o si
trovino vicino alla porta
dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto
all'apparecchiatura, in particolare quando
il dispositivo è in funzione o la porta è
calda.
I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati senza
l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo devono
essere rimossi dal portafusibile),
sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato di
un dispositivo di isolamento che consenta
di scollegare l'apparecchiatura dalla presa
di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore ai 3
mm.
ITALIANO 87
La dotazione standard
dell'apparecchiatura al momento della
fornitura prevede una spina e un cavo di
rete.
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o
la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo, fare riferimento alla
potenza totale sulla targhetta dei dati. È
anche possibile consultare la tabella:
Potenza totale (W) Sezione del cavo
(mm²)
massimo 1.380 3 x 0.75
massimo 2.300 3 x 1
massimo 3.680 3 x 1.5
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2
cm più lungo dei cavi di fase e neutro (blu e
marrone).
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse
elettriche o esplosioni.
Quest'apparecchiatura è destinata
esclusivamente all'uso domestico (al
chiuso).
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione
non siano bloccate.
Non lasciare l'elettrodomestico incustodito
durante il funzionamento.
Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni
utilizzo.
Prestare attenzione in fase di apertura
dello sportello dell'elettrodomestico,
quando quest'ultimo è in funzione. Può
esservi un rilascio di aria calda.
Non accendere l’elettrodomestico con le
mani bagnate o quando è a contatto con
l'acqua.
Non esercitare pressione sullo sportello
aperto.
Non utilizzare l'elettrodomestico come
superficie di lavoro o come superficie di
deposito.
Aprire lo sportello dell'elettrodomestico
attentamente. L'utilizzo di ingredienti con
alcol può provocare una miscela di alcol e
aria.
Non lasciare scintille o fiamme libere a
contatto con l'elettrodomestico quando si
apre lo sportello.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle
immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
Per evitare danni o lo scolorimento dello
smalto:
Non collocare pirofile o altri oggetti
all’interno dell’elettromestico
direttamente sul fondo.
Non collocare la pellicola di alluminio
direttamente sul fondo della cavità
dell’elettrodomestico.
Non versare acqua direttamente
all'interno dell’elettrodomestico caldo.
Non conservare piatti e alimenti umidi
all'interno dell'elettrodomestico dopo
aver terminato la cottura.
Prestare attenzione in fase di
rimozione o installazione degli
accessori.
Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio
inox non influisce sulle prestazioni
dell'elettrodomestico.
Usare una leccarda per torte umide. I
succhi di frutta causano macchie che
possono essere permanenti.
L'apparecchiatura è destinata solo alla
cottura. Non deve essere utilizzata per
altri scopi, ad esempio per riscaldare la
stanza.
Eseguire sempre la cottura con lo
sportello del forno chiuso.
Se l'apparecchiatura si trova dietro a un
pannello anteriore (ad es. una porta),
assicurarsi che questo non sia mai chiuso
quando l'apparecchiatura è in funzione.
Calore e umidità possono accumularsi sul
retro di un pannello chiuso causando
88 ITALIANO
danni all'apparecchiatura,
all’alloggiamento o al pavimento. Dopo
l’uso non chiudere il pannello dell'armadio
finché l'apparecchiatura non si è
completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio
o danni all'apparecchiatura.
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere
l'apparecchiatura ed estrarre la spina
dalla presa.
Controllare che l'apparecchiatura sia
fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro
si rompano.
Sostituire immediatamente i pannelli in
vetro della porta nel caso in cui siano
danneggiati. Contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
Prestare attenzione quando si rimuove la
porta dall'apparecchio. La porta è
pesante!
Pulire regolarmente l'apparecchiatura per
evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
Se si utilizza uno spray per il forno,
seguire attentamente le istruzioni di
sicurezza sulla confezione.
2.5 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto e le
lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono
destinate a resistere a condizioni fisiche
estreme negli elettrodomestici, come
temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo
stato operativo dell'apparecchio. Non
sono destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
Servirsi unicamente di lampadine con le
stesse specifiche tecniche .
2.6 Assistenza tecnica
Per riparare l'apparecchiatura contattare
un Centro di Assistenza Autorizzato.
Utilizzare esclusivamente ricambi
originali.
2.7 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che
bambini o animali restino intrappolati
nell'apparecchiatura.
3. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
ITALIANO 89
3.1 Incasso
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
90 ITALIANO
3.2 Fissaggio nel mobile
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4.1 Panoramica generale
8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65
1
Pannello di controllo
2
Manopola di regolazione delle funzioni di
riscaldamento
3
Lampadina/simbolo alimentazione
4
Display
5
Indicatore della temperatura / simbolo
6
Manopola di regolazione della
temperatura
7
Resistenza
8
Lampadina
9
Ventilatore
10
Supporto ripiano, smontabile
11
Posizioni dei ripiani
4.2 Accessori
Ripiano a filo
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
Easy2Clean: Lamiera dolci
antiaderente
Per cuocere senza carta da forno.
Leccarda
Per cuocere al forno e arrostire o per
raccogliere il grasso.
5. PANNELLO DEI COMANDI
5.1 Manopola incassabile
Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la
manopola. La manopola fuoriesce.
ITALIANO 91
5.2 Campo sensore / Pulsante
Per impostare l'ora.
Per impostare una funzione orologio.
Per impostare l'ora.
5.3 Display
A B
A. Funzioni dell’orologio
B. Timer
6. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
6.1 Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta
Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di preriscaldamento. Accertarsi che la
stanza sia ventilata.
Fase 1 Fase 2
Fase 3
Imposta l’orologio Pulire il forno Preriscaldare il forno vuoto
1. , - premere per imposta‐
re l’ora. Dopo 5 secondi circa,
la spia smette di lampeggiare e
l’orologio indica l’ora impostata.
1. Rimuovere gli accessori e i
supporti ripiano rimovibili dal
forno.
2. Pulire il forno e gli accessori
con un panno morbido imbevu‐
to di acqua tiepida e detergente
delicato.
1. Impostare la temperatura mas‐
sima per la funzione: .
Tempo: 1 ora
2. Impostare la temperatura mas‐
sima per la funzione: .
Tempo: 15 min.
3. Impostare la temperatura mas‐
sima per la funzione: .
Tempo: 15 min.
Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Collocare gli accessori e i supporti ripiano rimovibili nel forno.
92 ITALIANO
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
7.1 Come impostare: Funzione
cottura
Fase 1 Ruotare la manopola delle funzioni di
riscaldamento per selezionare una fun‐
zione di riscaldamento.
Fase 2 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la temperatura.
Fase 3 Al termine della cottura, ruotare le ma‐
nopole fino alla posizione off per spe‐
gnere il forno.
7.2 Funzioni cottura
Funzione cot‐
tura
Applicazione
Posizione di spen‐
to
Il forno è spento.
Luce forno
Per accendere la lampadina.
Cottura ventilata
Per cuocere su massimo tre po‐
sizioni della griglia contempora‐
neamente ed essiccare i cibi.
Impostare la temperatura di 20 -
40°C inferiore rispetto a Cottura
convenzionale.
Cottura ventilata
umida
Questa funzione è progettata
per il risparmio energetico du‐
rante la cottura. Quando viene
usata questa funzione, la tem‐
peratura all’interno della cavità
potrebbe essere diversa rispetto
alla temperatura impostata. La
potenza riscaldante potrebbe
essere ridotta. Per ulteriori infor‐
mazioni, consultare il capitolo
"Uso quotidiano", Note su: Cot‐
tura ventilata umida.
Funzione cot‐
tura
Applicazione
Resistenza inferio‐
re
Per dorare torte con base croc‐
cante e per conservare gli ali‐
menti.
Grill
Per grigliare alimenti di ridotto
spessore e tostare il pane.
Grill Rapido
Per grigliare alimenti di ridotto
spessore in grandi quantità e to‐
stare il pane.
Turbo Grill
Per arrostire grandi tagli di car‐
ne o pollame con ossa su una
posizione della griglia. Per grati‐
nare e dorare.
Funzione Pizza
Per cuocere la pizza. Per una
doratura intensa e una base
croccante.
Cottura conven‐
zionale
Per cuocere e arrostire alimenti
su una sola posizione del ripia‐
no.
7.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la
conformità alla classe energetica e ai
requisiti di ecodesign secondo la normativa
UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la
norma EN 60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in
fase di cottura, in modo che la funzione non
venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il
forno funzioni con la più elevata efficienza
energetica possibile.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al
capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura
ventilata umida. Per indicazioni generali sul
risparmio energetico rimandiamo al capitolo
"Efficienza energetica", Risparmio
energetico.
ITALIANO 93
8. FUNZIONI DEL TIMER
8.1 Funzioni dell’orologio
Funzione orologio Applicazione
Imposta ora
Permette di modificare o controllare l'ora.
Durata
Per impostare la durata di funzionamento del forno.
Orario fine
Per impostare quando il forno si spegne.
Ritardo di tempo
Per combinare funzioni: Durata e Orario fine.
Contaminuti
Per impostare il conto alla rovescia. Questa funzione non ha effetto sull'u‐
so del forno. È possibile impostare questa funzione in qualsiasi momento,
anche quando il forno è spento.
8.2 Come impostare: Funzioni dell’orologio
Come impostare: Imposta ora
- lampeggia quando si collega il forno all’alimentazione elettrica, quando c’è stato un blackout o quando il
timer non è impostato.
, - premere per impostare l’ora.
Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata.
Come modificare: Imposta ora
Passaggio
1
- premere ripetutamente per cambiare l’ora del giorno. - inizia a lampeggiare.
Passaggio
2
, - premere per impostare l’ora.
Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata.
Come impostare: Durata
Passaggio
1
Selezionare una funzione del forno e regolare la temperatura.
Passaggio
2
- premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare.
94 ITALIANO
Come impostare: Durata
Passaggio
3
, - premere per impostare la durata.
Il display visualizza: .
- lampeggia al termine del tempo impostato. Viene emesso un segnale acustico e il forno si
spegne.
Passaggio
4
Premere un tasto per interrompere il segnale.
Passaggio
5
Portare la manopola nella posizione di spegnimento.
Come impostare: Orario fine
Passaggio
1
Selezionare una funzione del forno e regolare la temperatura.
Passaggio
2
- premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare.
Passaggio
3
, - premere per impostare l’ora.
Il display visualizza: .
- lampeggia al termine del tempo impostato. Viene emesso un segnale acustico e il forno si
spegne.
Passaggio
4
Premere un tasto per interrompere il segnale.
Passaggio
5
Portare la manopola nella posizione di spegnimento.
Come impostare: Ritardo di tempo
Passaggio
1
Selezionare una funzione del forno e regolare la temperatura.
Passaggio
2
- premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare.
Passaggio
3
, - premere per impostare l’ora per: Durata.
Passaggio
4
Premere: .
Passaggio
5
, - premere per impostare l’ora per: Orario fine.
Passaggio
6
Premere: .
Al termine del tempo impostato viene emesso un segnale acustico e il forno si spegne.
Passaggio
7
Premere un tasto per interrompere il segnale.
Passaggio
8
Portare la manopola nella posizione di spegnimento.
ITALIANO 95
Come impostare: Contaminuti
Passaggio
1
- premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare.
Passaggio
2
, - premere per impostare l’ora.
La funzione si attiva automaticamente dopo 5 secondi.
Quando si conclude il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico.
Passaggio
3
Premere un tasto per interrompere il segnale.
Passaggio
4
Portare la manopola nella posizione di spegnimento.
Come annullare: Funzioni dell’orologio
Passaggio
1
- premere ripetutamente fino a quando il simbolo della funzione orologio inizia a lampeggiare.
Passaggio
2
Tenere premuto: .
La funzione orologio si disattiva dopo pochi secondi.
9. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
9.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore
aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi
fungono anche da dispositivi
antiribaltamento. Il bordo alto intorno al
ripiano evita che le pentole scivolino dal
ripiano.
Griglia:
Spingere il ripiano fra le guide del supporto e veri‐
ficare che i piedini siano rivolti verso il basso.
96 ITALIANO
Leccarda:
Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐
no.
Griglia, Leccarda:
Spingere il vassoio tra le guide del supporto ripia‐
no e il ripiano a filo sulle guide sovrastanti.
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE
10.1 Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di
raffreddamento si accende in modo
automatico per tenere fresche le superfici del
forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di
raffreddamento potrebbe continuare a
funzionare fino a che il forno non si è
raffreddato.
10.2 Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato del forno o
componenti difettose possono provocare un
surriscaldamento pericoloso. Per evitare che
questo accada, il forno è dotato di un
termostato di sicurezza che interrompe
l'alimentazione della corrente elettrica.
All'abbassamento della temperatura, il forno
si riaccende automaticamente.
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
11.1 Consigli di cottura
Il forno presenta cinque posizioni di
inserimento.
Contare le posizioni della griglia dal basso
del forno.
Il vostro nuovo forno può cuocere o arrostire
in modo differente rispetto al forno posseduto
in precedenza. Le seguenti tabelle offrono le
impostazioni standard di temperatura, tempo
di cottura e posizione ripiano.
ITALIANO 97
Qualora non si trovino le impostazioni per
una ricetta speciale, cercarne una simile.
Il forno è dotato di un sistema speciale che fa
circolare l'aria e ricicla costantemente il
vapore. Con questo sistema è possibile
cucinare in un ambiente pieno di vapore,
mantenendo il cibo soffice all'interno e
croccante all'esterno. Riduce sia il tempo di
cottura che il consumo energetico.
Cottura di dolci
Non aprire lo sportello del forno prima che
siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
Se si usano due piastre da forno
contemporaneamente, tenere un livello vuoto
tra una e l'altra.
Cottura di carni e pesce
Usare una leccarda per alimenti ad alto
contenuto di grassi, onde evitare che nel
forno si formino macchie che non possono
più essere rimosse.
Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti
prima di tagliarla, in modo da non perdere il
sughetto.
Per evitare la formazione di fumo eccessivo
nel forno durante la cottura arrosto,
aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per
evitare la condensa di fumo, aggiungere
acqua ogni volta che finisce.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla
consistenza e dal volume del cibo.
Inizialmente, monitorare i risultati della
cottura. Trovare le impostazioni migliori
(livello di potenza, tempo di cottura, ecc.) per
le proprie pentole, ricette e quantità quando
si usa l'apparecchiatura.
11.2 Cottura al forno e cottura arrosti
TOR‐
TE
Cottura convenziona‐
le
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Pietanze frullate 170 2 160 3 (2 e 4) 45 - 60 Stampo per
torta
Impasto per pasta
frolla
170 2 160 3 (2 e 4) 20 - 30 Stampo per
torta
Torta di ricotta 170 1 165 2 60 - 80 Stampo per
torta, Ø 26 cm
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Lamiera dolci
Crostata 170 2 165 2 30 - 40 Stampo per
torta, Ø 26 cm
Panettone, preri‐
scaldare il forno
vuoto
160 2 150 2 90 - 120 Stampo per
torta, Ø 20 cm
Plum cake, preri‐
scaldare il forno
vuoto
175 1 160 2 50 - 60 Stampo per
pane
Muffin 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Lamiera dolci
Muffin, due livelli - - 140 - 150 2 e 4 25 - 35 Lamiera dolci
98 ITALIANO
TOR‐
TE
Cottura convenziona‐
le
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Muffin, tre livelli - - 140 - 150 1, 3 e 5 30 - 45 Lamiera dolci
Biscotti 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Lamiera dolci
Biscotti, due livelli - - 140 - 150 2 e 4 35 - 40 Lamiera dolci
Biscotti, tre livelli - - 140 - 150 1, 3 e 5 35 - 45 Lamiera dolci
Meringhe 120 3 120 3 80 - 100 Lamiera dolci
Meringhe, due li‐
velli, preriscaldare
il forno vuoto
- - 120 2 e 4 80 - 100 Lamiera dolci
Focaccine, preri‐
scaldare il forno
vuoto
190 3 190 3 12 - 20 Lamiera dolci
Eclair 190 3 170 3 25 - 35 Lamiera dolci
Eclair, due livelli - - 170 2 e 4 35 - 45 Lamiera dolci
Crostatine 180 2 170 2 45 - 70 Stampo per
torta, Ø 20 cm
Torta di frutta farci‐
ta
160 1 150 2 110 - 120 Stampo per
torta, Ø 24 cm
Preriscaldare il forno vuoto.
PANE E PIZ‐
ZA
Cottura convenzionale Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Pane bianco, 1 - 2
pezzi, 0,5 kg ciascuno
190 1 190 1 60 - 70 -
Pane di segale, il pre‐
riscaldamento non è
necessario
190 1 180 1 30 - 45 Stampo per
pane
Panini, 6 - 8 panini 190 2 180 2 (2 e 4) 25 - 40 Lamiera dolci
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Vassoio smal‐
tato
Focaccine 200 3 190 3 10 - 20 Lamiera dolci
Preriscaldare il forno vuoto.
Utilizzare la forma della torta.
ITALIANO 99
SFORMATI
Cottura convenzionale Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Flan di pasta, il preriscaldamento
non è necessario
200 2 180 2 40 - 50
Flan di verdure, il preriscalda‐
mento non è necessario
200 2 175 2 45 - 60
Quiche 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Utilizzare la seconda posizione del ripiano.
Utilizzare il ripiano metallico.
CARNE
Cottura convenzio‐
nale
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Manzo 200 190 50 - 70
Maiale 180 180 90 - 120
Vitello 190 175 90 - 120
Roastbeef inglese, al sangue 210 200 50 - 60
Roastbeef inglese, cottura media 210 200 60 - 70
Roastbeef inglese, ben cotto 210 200 70 - 75
CARNE
Cottura convenziona‐
le
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Spalla di maiale, con cotenna 180 2 170 2 120 - 150
Stico di maiale, 2 pezzi 180 2 160 2 100 - 120
Cosciotto di agnello 190 2 175 2 110 - 130
Pollo intero 220 2 200 2 70 - 85
Tacchino intero 180 2 160 2 210 - 240
Anatra intera 175 2 220 2 120 - 150
100 ITALIANO
CARNE
Cottura convenziona‐
le
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Oca intera 175 2 160 1 150 - 200
Coniglio, in pezzi 190 2 175 2 60 - 80
Lepre, tagliata a pezzi 190 2 175 2 150 - 200
Fagiano intero 190 2 175 2 90 - 120
Utilizzare la seconda posizione del ripiano.
PESCE
Cottura convenziona‐
le
Cottura ventilata
(min)
(°C) (°C)
Trota / Orata, 3 - 4 pesci 190 175 40 - 55
Tonno /Salmone, 4 - 6 filetti 190 175 35 - 60
11.3 Grill
Preriscaldare il forno vuoto.
Utilizzare la quarta posizione del ripiano.
Grigliare con l'impostazione della temperatura massima.
GRILL
(kg)
(min)
Primo lato
(min)
Secondo lato
Bistecche di filetto, 4 pezzi 0,8 12 - 15 12 - 14
Bistecca di manzo, 4 pezzi 0,6 10 - 12 6 - 8
Salsicce, 8 - 12 - 15 10 - 12
Braciole di maiale, 4 pezzi 0,6 12 - 16 12 - 14
Mezzo pollo, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebab, 4 - 10 - 15 10 - 12
Petto di pollo, 4 pezzi 0,4 12 - 15 12 - 14
Hamburgers, 6 0,6 20 - 30 -
Filetto di pesce, 4 pezzi 0,4 12 - 14 10 - 12
ITALIANO 101
GRILL
(kg)
(min)
Primo lato
(min)
Secondo lato
Toast farciti, 4 - 6 - 5 - 7 -
Toast, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
11.4 Turbo Grill
Preriscaldare il forno vuoto.
Utilizzare la prima o la seconda posizione del
ripiano.
Per calcolare il tempo multiplo di cottura
arrosto indicato nella tabella seguente in
base ai centimetri di spessore del raccordo.
MANZO
(°C) (min)
Roastbeef o filetto al
sangue
190 - 200 5 - 6
Roastbeef o filetto, cot‐
tura media
180 - 190 6 - 8
Roastbeef o filetto, ben
cotto
170 - 180 8 - 10
MAIALE
(°C) (min)
Spalla / Coppa / Co‐
scia, 1 - 1,5 kg
160 - 180 90 - 120
Braciole / Costoletta di
maiale, 1 - 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Polpettone di carne,
0,75 - 1 kg
160 - 170 50 - 60
Stinco di maiale, pre‐
cotto, 0,75 - 1 kg
150 - 170 90 - 120
VITELLO
(°C) (min)
Arrosto di vitello, 1 kg 160 - 180 90 - 120
VITELLO
(°C) (min)
Stinco di vitello, 1,5 - 2
kg
160 - 180 120 - 150
AGNELLO
(°C) (min)
Coscia d'agnello / Ar‐
rosto di agnello, 1 - 1,5
kg
150 - 170 100 - 120
Sella d'agnello, 1 - 1,5
kg
160 - 180 40 - 60
POLLAME
(°C) (min)
Pollame, porzioni, 0,2 -
0,25 kg ciascuno
200 - 220 30 - 50
Mezzo pollo, 0,4 - 0,5
kg ciascuno
190 - 210 35 - 50
Pollo, pollastra, 1 - 1,5
kg
190 - 210 50 - 70
Anatra, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100
Oca, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180
Tacchino, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150
Tacchino, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
PESCE (AL
VAPORE) (°C) (min)
Pesce intero, 1 - 1,5
kg
210 - 220 40 - 60
102 ITALIANO
11.5 Essicatura - Cottura ventilata
Coprire le teglie con carta resistente al
grasso o carta da forno.
Per ottenere risultati migliori, spegnere il
forno a metà del tempo di asciugatura, aprire
lo sportello e lasciarlo raffreddare per una
notte per completare l’asciugatura.
Per 1 teglia usare la terza posizione ripiano.
Per 2 teglie usare la prima e quarta posizione
ripiano.
VERDURE
(°C) (ore)
Fagioli 60 - 70 6 - 8
Peperoni 60 - 70 5 - 6
VERDURE
(°C) (ore)
Verdure per minestrone 60 - 70 5 - 6
Funghi 50 - 60 6 - 8
Erbette 40-50 2 - 3
Impostare la temperatura su 60 - 70 °C.
FRUTTA
(ore)
Prugne 8 - 10
Albicocche 8 - 10
Fette di mela 6 - 8
Pere 6 - 9
11.6 Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore
chiaro e ai piatti riflettenti.
Teglia da pizza
Pirofila
Pirofile monopor‐
zione
Tortiera per flan
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Scura, non riflettente
26 cm di diametro
Ceramica
diametro 8 cm, al‐
tezza 5 cm
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
11.7 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai
suggerimenti elencati nella tabella
sottostante.
(°C) (min.)
Roll dolci, 12 pezzi vassoio di cottura o leccarda 175 3 40 - 50
Panini, 9 pezzi vassoio di cottura o leccarda 180 2 35 - 45
ITALIANO 103
(°C) (min.)
Pizza surgelata, 0,35
kg
ripiano a filo 180 2 45 - 55
Rotolo con marmella‐
ta
vassoio di cottura o leccarda 170 2 30 - 40
Brownie vassoio di cottura o leccarda 170 2 45 - 50
Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sulla gri‐
glia
190 3 45 - 55
Base pan di Spagna teglia per timballo su griglia 180 2 35 - 45
Pan di Spagna piatto da forno su griglia 170 2 35 - 50
Pesce al vapore, 0,3
kg
vassoio di cottura o leccarda 180 2 35 - 45
Pesce intero, 0,2 kg vassoio di cottura o leccarda 180 3 25 - 35
Filetto di pesce, 0,3
kg
teglia per pizza su griglia 170 3 30 - 40
Carne al vapore, 0,25
kg
vassoio di cottura o leccarda 180 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg vassoio di cottura o leccarda 180 3 40 - 50
Cookie, 16 pezzi vassoio di cottura o leccarda 150 2 30 - 45
Macarons, 20 pezzi vassoio di cottura o leccarda 180 2 45 - 55
Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o leccarda 170 2 30 - 40
Pasta saporita, 16
pezzi
vassoio di cottura o leccarda 170 2 35 - 45
Biscotti di pasta frolla,
20 pezzi
vassoio di cottura o leccarda 150 2 40 - 50
Tortine, 8 pezzi vassoio di cottura o leccarda 170 2 30 - 40
Verdure, al vapore,
0,4 kg
vassoio di cottura o leccarda 180 2 35 - 45
Omelette vegetariana teglia per pizza su griglia 180 3 35 - 45
Verdure alla mediter‐
ranea, 0,7 kg
vassoio di cottura o leccarda 180 4 35 - 45
11.8 Informazioni per gli istituti di
prova
Test secondo IEC 60350-1.
104 ITALIANO
(°C) (min)
Dolcetti, 20
per lamiera
dolci
Cottura conven‐
zionale
Vassoio da
forno
3 170 20 - 30 -
Dolcetti, 20
per lamiera
dolci
Cottura ventila‐
ta
Vassoio da
forno
3 150 -
160
20 - 35 -
Dolcetti, 20
per lamiera
dolci
Cottura ventila‐
ta
Vassoio da
forno
2 e 4 150 -
160
20 - 35 -
Torta di me‐
le, 2 stampi
Ø20 cm
Cottura conven‐
zionale
Ripiano a fi‐
lo
2 180 70 - 90 -
Torta di me‐
le, 2 stampi
Ø20 cm
Cottura ventila‐
ta
Ripiano a fi‐
lo
2 160 70 - 90 -
Sponge ca‐
ke, stampo
per torta
Ø26 cm
Cottura conven‐
zionale
Ripiano a fi‐
lo
2 170 40 - 50 Preriscaldare il forno
per 10 minuti.
Sponge ca‐
ke, stampo
per torta
Ø26 cm
Cottura ventila‐
ta
Ripiano a fi‐
lo
2 160 40 - 50 Preriscaldare il forno
per 10 minuti.
Sponge ca‐
ke, stampo
per torta
Ø26 cm
Cottura ventila‐
ta
Ripiano a fi‐
lo
2 e 4 160 40 - 60 Preriscaldare il forno
per 10 minuti.
Frollini al
burro
Cottura ventila‐
ta
Vassoio da
forno
3 140 -
150
20 - 40 -
Frollini al
burro
Cottura ventila‐
ta
Vassoio da
forno
2 e 4 140 -
150
25 - 45 -
Frollini al
burro
Cottura conven‐
zionale
Vassoio da
forno
3 140 -
150
25 - 45 -
Toast, 4 - 6
pezzi
Grill Ripiano a fi‐
lo
4 max. 2 - 3 minuti sul pri‐
mo lato; 2 - 3 mi‐
nuti sul secondo
lato
Preriscaldare il forno
per 3 minuti.
Burger di
manzo, 6
pezzi, 0,6 kg
Grill Ripiano me‐
tallico e lec‐
carda
4 max. 20 - 30 Mettere il ripiano me‐
tallico al quarto livello
e la leccarda al terzo li‐
vello del forno. Girare il
cibo a metà cottura.
Preriscaldare il forno
per 3 minuti.
ITALIANO 105
12. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
12.1 Note sulla pulizia
Agenti di pulizia
Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e deter‐
gente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta attorno al telaio della cavità.
Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Pulire le macchie con un detergente delicato.
Uso quotidiano
Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un
incendio.
L'umidità può formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello sportello. Per ridurre la
condensa, mettere in funzione il forno 10 minuti prima di iniziare a cucinare. Non lasciare le
vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con un panno morbido dopo ogni
uso.
Accessori
Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno morbido im‐
bevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglie.
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
12.2 Come togliere: Supporti
ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il
forno.
Fase 1 Spegnere il forno e attendere che sia
freddo.
Fase 2 Sfilare dapprima la guida di estrazio‐
ne dalla parete laterale tirandola in
avanti.
106 ITALIANO
Fase 3 Sfilare la guida di estrazione posterio‐
re dalla parete laterale e toglierla.
2
1
Fase 4 Installare i supporti griglia seguendo
al contrario la procedura indicata.
12.3 Come rimuovere e installare: Porta
La porta del forno è dotata di tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta ed i pannelli
interni in vetro per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta"
prima di togliere i pannelli in vetro.
ATTENZIONE!
Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro.
Fase 1 Aprire completamente la porta e individuare
la cerniera sul lato destro della stessa.
Fase 2 Usare un cacciavite per sollevare e ruotare
completamente il lato cerniera del lato de‐
stro.
Fase 3 Individuare la cerniera sul lato sinistro della
porta.
Fase 4 Alzare e ruotare la leva completamente sulla
cerniera sinistra.
Fase 5 Chiudere la porta del forno fino alla prima
posizione di apertura circa metà. Quindi sol‐
levare e tirare in avanti la porta sfilandola
dalla sua sede.
Fase 6 Appoggiare la porta su una superficie stabile
e coperta da un panno morbido.
ITALIANO 107
Fase 7 Afferrare sui due lati la guida della porta (B)
sul bordo superiore della stessa e premere
verso l'interno per rilasciare la chiusura a
scatto.
Fase 8 Rimuovere la copertura tirandola in avanti
Fase 9 Tenere i pannelli in vetro della porta per l'e‐
stremità superiore ed estrarli con attenzione,
uno alla volta. Iniziare dal pannello superio‐
re. Verificare che il vetro scorra completa‐
mente fino a uscire dai supporti.
1
2
B
Fase 10 Pulire il pannello di vetro con dell'acqua sa‐
ponata. Asciugare i pannelli di vetro facendo
attenzione. Non pulire i pannelli in vetro in la‐
vastoviglie.
Fase 11 Al termine della pulizia, installare i pannelli in
vetro e la porta del forno.
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nel‐
l'ordine esatto. Controllare il simbolo / la stampa sul
lato del pannello in vetro, ciascuno dei pannelli in ve‐
tro è diverso per semplificare le operazioni di smon‐
taggio e montaggio.
Se installato correttamente, il profilo della porta emet‐
te un clic.
Accertarsi di installare il pannello intermedio in vetro
nelle sedi corrette.
A B
108 ITALIANO
12.4 Come sostituire: Lampadina
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere
calda.
Tenere sempre la lampadina alogena con
uno straccio, per evitare che dei residui di
grasso vi brucino sopra.
Prima di sostituire la lampadina:
Fase 1 Fase 2 Fase 3
Spegnere il forno. Attendere che il
forno sia freddo.
Estrarre la spina dalla presa di cor‐
rente.
Appoggiare un panno sul fondo del‐
la cavità.
Lampadina posteriore
Fase 1 Girare il rivestimento di vetro per toglierlo.
Fase 2 Pulire il rivestimento di vetro.
Fase 3 Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C.
Fase 4 Installare la calotta di vetro.
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
13.1 Cosa fare se...
In tutti i casi non inclusi in questa tabella si
prega di contattare un Centro di Assistenza
Autorizzato.
Problema Controllare se...
Il forno non si scalda. È scattato il fusibile.
La guarnizione della por‐
ta è danneggiata.
Non utilizzare il forno.
Contattare un Centro di
Assistenza Autorizzato.
Il display indica "12.00". Si è verificata un'interru‐
zione dell'alimentazione
elettrica. Impostare l'ora.
Problema Controllare se...
La lampadina non si ac‐
cende.
La lampada è bruciata.
13.2 Dati Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o il Centro di Assistenza
Autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro di
Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati.
La targhetta si trova sul telaio anteriore del
forno. Non rimuovere la targhetta dei dati
dalla cavità del forno.
Consigliamo di annotarli in questo spazio:
Modello (MOD.) .........................................
ITALIANO 109
Consigliamo di annotarli in questo spazio:
Codice Prodotto (PNC) .........................................
Numero di serie (S.N.) .........................................
14. EFFICIENZA ENERGETICA
14.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto*
Nome fornitore AEG
Identificativo modello BEK435E20M 949496318
Indice di efficienza energetica 95.3
Classe di efficienza energetica A
Consumo di energia con un carico standard, in modalità tradiziona‐
le
0.93 kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, in modalità ventola
forzata
0.81 kWh/ciclo
Numero di cavità 1
Fonte di calore Elettricità
Volume 72 l
Tipo di forno Forno a incasso
Massa 31.7 kg
* Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.
Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allegati A e B.
Per l'Ucraina secondo 568/32020.
La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a vapore e
grill - Metodi per la misura delle prestazioni.
14.2 Risparmio energetico
Il forno è dotato di funzioni che
contribuiscono al risparmio
energetico durante le operazioni
di cottura di tutti i giorni.
Verificare che la porta del forno sia chiusa
quando lo stesso è in funzione. Non aprire la
porta del forno con eccessiva frequenza in
fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione
della porta e assicurarsi che sia ben fissata
nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il
risparmio energetico .
Ove possibile, non pre-riscaldare il forno
prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le
diverse operazioni di cottura quando
vengono preparati più piatti
contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di
cottura con la ventola per risparmiare
energia.
110 ITALIANO
Calore residuo
Quando la durata di cottura è superiore ai 30
minuti, ridurre la temperatura del forno al
minimo 3-10 minuti prima della fine del
processo di cottura. La cottura proseguirà
grazie al calore residuo all'interno del forno.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri
piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più
bassa per sfruttare il calore residuo e
mantenere calda la pietanza.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia
in fase di cottura.
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e
la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti
da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di
riciclaggio più vicino o contattare il comune di
residenza.
ITALIANO 111
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a
simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos
comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de
tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC),
número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.......................................................................113
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.......................................................................... 114
3. INSTALACIÓN............................................................................................................ 117
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............................................................................119
5. PANEL DE MANDOS..................................................................................................119
6. ANTES DEL PRIMER USO.........................................................................................120
7. USO DIARIO............................................................................................................... 120
8. FUNCIONES DEL RELOJ...........................................................................................121
9. USO DE LOS ACCESORIOS..................................................................................... 124
10. FUNCIONES ADICIONALES....................................................................................125
11. CONSEJOS...............................................................................................................125
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................... 133
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................. 137
14. EFICACIA ENERGÉTICA......................................................................................... 137
112 ESPAÑOL
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ESPAÑOL 113
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si
la puerta del horno se abre sin
limitaciones.
El aparato está equipado con un sistema
de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse
con la fuente de alimentación eléctrica.
114 ESPAÑOL
Altura mínima del armario
(Altura mínima del armario
debajo de la encimera)
590 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal
del aparato
594 mm
Altura de la parte trasera
del aparato
576 mm
Anchura de la parte frontal
del aparato
595 mm
Anchura de la parte trasera
del aparato
559 mm
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado del apa‐
rato
548 mm
Fondo con la puerta abier‐
ta
1022 mm
Tamaño mínimo de la
abertura de ventilación.
Abertura situada en la par‐
te trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable de ali‐
mentación. El cable está
en la esquina derecha de
la parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con
el hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instala‐
ción o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la
potencia total de la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
ESPAÑOL 115
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
ser 2 cm más largo que los cables de fase y
neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras
y descargas eléctricas o
explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico (en
interiores).
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
Apague el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato mientras funciona. Puede
liberarse aire caliente.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
provocar una mezcla de alcohol y aire.
No deje que los chispas ni las llamas
abiertas entren en contacto con el aparato
cuando abra la puerta.
No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones en el
esmalte:
no coloque recipientes ni otros
objetos directamente en la base.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
no ponga agua directamente en el
aparato caliente.
no deje platos húmedos ni alimentos
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas
provocan manchas permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros tipos de uso, por
ejemplo, calentar la habitación.
Cocine siempre con la puerta cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, el alojamiento
o el suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
116 ESPAÑOL
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños las mascotas queden
atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3.1 Empotrado
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
ESPAÑOL 117
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fijación del horno al mueble
118 ESPAÑOL
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general
8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65
1
Panel de control
2
Mando de las funciones de cocción
3
Piloto/símbolo de alimentación
4
Pantalla
5
Indicador/símbolo de temperatura
6
Mando de control (para la temperatura)
7
Elemento calentador
8
Bombilla
9
Ventilador
10
Carril de apoyo, extraíble
11
Niveles para las rejillas
4.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de
pastelería, asados.
Easy2Clean (limpieza fácil): Bandeja
antiadherente
Para hornear sin papel de hornear.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para
grasa.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El
mando sale del alojamiento.
5.2 Sensores / botones
Para ajustar la hora.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar la hora.
ESPAÑOL 119
5.3 Pantalla
A B
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
Paso 1 Paso 2
Paso 3
Ajuste el reloj Limpie el horno Precaliente el horno vacío
1. - pulse , para ajustar la
hora. Después de unos 5 se‐
gundos, el parpadeo cesa y la
pantalla indica la hora ajustada.
1. Retire todos los accesorios y
carriles de apoyo extraíbles del
horno.
2. Limpie el horno y los acceso‐
rios con un paño suave hume‐
decido en agua templada y ja‐
bón neutro.
1. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: .
Tiempo: 1 h.
2. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: .
Tiempo: 15 min.
3. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: .
Tiempo: 15 min.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Cómo configurar: Función de
cocción
Paso 1 Gire el mando del horno para seleccio‐
nar una función de cocción.
120 ESPAÑOL
Paso 2 Gire el mando de control para seleccio‐
nar la temperatura.
Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos
hasta la posición de apagado para apa‐
gar el horno.
7.2 Funciones de cocción
Función de
cocción
Aplicación
Posición de apa‐
gado
El horno está apagado.
Luz
Para encender la luz.
Aire caliente
Para hornear en hasta tres posi‐
ciones de parrilla a la vez y para
secar alimentos.
Ajuste la temperatura entre 20 y
40°C menos que para Cocción
convencional.
Horneado húmedo
+ ventil.
Función diseñada para ahorrar
energía durante la cocción.
Cuando se utiliza esta función,
la temperatura del horno puede
diferir de la temperatura progra‐
mada. La potencia calorífica
puede reducirse. Para más in‐
formación, consulte el capítulo
“Uso diario”, Notas sobre: Hor‐
neado húmedo + ventil..
Calor inferior
Para hornear pasteles con base
crujiente y conservar alimentos.
Función de
cocción
Aplicación
Grill
Para asar al grill alimentos de
poco espesor y tostar pan.
Grill Rápido
Para asar al grill pequeñas can‐
tidades de alimentos en grandes
cantidades y tostar pan.
Grill Turbo
Asado con aire caliente para
piezas de carne más grandes o
aves con hueso en un nivel. Pa‐
ra gratinar y dorar.
Función pizza
Para hornear pizza. Para obte‐
ner un dorado más intenso y
una base más crujiente.
Cocción conven‐
cional
Para hornear y asar alimentos
en una posición de parrilla.
7.3 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir con los
requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014.
Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que no se interrumpa
la función y el horno funcione con la máxima
eficiencia energética posible.
Consulte las instrucciones de cocción en el
capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventil.. Para recomendaciones generales
sobre ahorro energético, consulte el capítulo
"Eficiencia energética", ahorro energético.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj
función de reloj Aplicación
Hora
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
ESPAÑOL 121
función de reloj Aplicación
Duración
Programar la duración del funcionamiento del horno.
Hora de fin
Permite ajustar cuando se apaga el horno.
Tiempo de retardo
Para combinar funciones: Duración y Hora de fin.
Avisador
Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐
miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso
si el horno está apagado.
8.2 Cómo ajustar: Funciones del reloj
Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajusta‐
do el temporizador.
, - pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómo cambiar: Hora
Paso 1
- pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear.
Paso 2
, - pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómo ajustar: Duración
Paso 1 Programa una función y una temperatura del horno.
Paso 2
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 3
, - pulsa para fijar la duración.
La pantalla muestra: .
- parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga.
Paso 4 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 5 Gira los mandos a la posición de apagado.
Cómo ajustar: Hora de fin
Paso 1 Programa una función y una temperatura del horno.
Paso 2
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
122 ESPAÑOL
Cómo ajustar: Hora de fin
Paso 3
, - pulsa para ajustar la hora.
La pantalla muestra: .
- parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga.
Paso 4 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 5 Gira los mandos a la posición de apagado.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1 Programa una función y una temperatura del horno.
Paso 2
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 3
, - pulsa para ajustar la hora para: Duración.
Paso 4
Pulse: .
Paso 5
, - pulsa para ajustar la hora para: Hora de fin.
Paso 6
Pulse: .
Al llegar a la hora ajustada, la señal suena y el horno se apaga.
Paso 7 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 8 Gira los mandos a la posición de apagado.
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 2
, - pulsa para ajustar la hora.
La función empieza automáticamente tras 5 segundos.
Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica.
Paso 3 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 4 Gira los mandos a la posición de apagado.
Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj
Paso 1
- pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear.
Paso 2
Mantén pulsado: .
La función de reloj se apaga después de unos segundos.
ESPAÑOL 123
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la bandeja evita
que los utensilios de cocina resbalen de la
parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐
rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de
apoyo.
Parrilla, Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de
apoyo y la parrilla en las guías de encima.
124 ESPAÑOL
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando hasta
enfriarlo totalmente.
10.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la alimentación.
El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
11. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Recomendaciones de cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser
diferente al del que tenía anteriormente. Las
tablas siguientes le proporcionan los ajustes
estándares de temperatura, tiempo de
cocción y posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una receta
especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos en
su interior y crujientes en su exterior. Reduce
el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción
establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de
humos, añada agua después de cada vez
que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes óptimos
(de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus
recipientes, recetas y cantidades cuando
utilice este horno.
ESPAÑOL 125
11.2 Horneado y asado
RE‐
POSTERÍA
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Masas batidas 170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 Molde de pas‐
tel
Masa con mante‐
quilla
170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 Molde de pas‐
tel
Tarta de queso
(con suero)
170 1 165 2 60 - 80 Molde de pas‐
tel, Ø 26 cm
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Bandeja
Tarta de mermela‐
da
170 2 165 2 30 - 40 Molde de pas‐
tel, Ø 26 cm
Tronco de Navi‐
dad, precaliente el
horno vacío
160 2 150 2 90 - 120 Molde de pas‐
tel, Ø 20 cm
Pastel de ciruelas,
precaliente el hor‐
no vacío
175 1 160 2 50 - 60 Molde para
pan
Muffins 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Bandeja
Muffins, dos nive‐
les
- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 Bandeja
Muffins, tres nive‐
les
- - 140 - 150 1, 3 y 5 30 - 45 Bandeja
Galletas 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Bandeja
Galletas, dos nive‐
les
- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 Bandeja
Galletas, tres nive‐
les
- - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 Bandeja
Merengues 120 3 120 3 80 - 100 Bandeja
Merengues, dos
niveles, precalien‐
te el horno vacío
- - 120 2 y 4 80 - 100 Bandeja
Bollos, precaliente
el horno vacío
190 3 190 3 12 - 20 Bandeja
Bollos rellenos de
crema
190 3 170 3 25 - 35 Bandeja
Bollos rellenos de
crema, dos niveles
- - 170 2 y 4 35 - 45 Bandeja
126 ESPAÑOL
RE‐
POSTERÍA
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 Molde de pas‐
tel, Ø 20 cm
Pastel de fruta 160 1 150 2 110 - 120 Molde de pas‐
tel, Ø 24 cm
Precaliente el horno vacío.
PAN Y PIZ‐
ZA
Cocción convencional Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Pan blanco, 1 - 2 tro‐
zos, 0,5 kg cada
190 1 190 1 60 - 70 -
Pan de centeno, no se
necesita precalentar
190 1 180 1 30 - 45 Molde para
pan
Pan/Rollitos, 6 - 8 pa‐
necillos
190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 Bandeja
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Bandeja es‐
maltada
Bollitos 200 3 190 3 10 - 20 Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Use el molde de repostería.
FLANES
Cocción convencional Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Pudin de pasta, no se necesita
precalentar
200 2 180 2 40 - 50
Pudin de verduras, no se necesi‐
ta precalentar
200 2 175 2 45 - 60
Quiches 180 1 180 1 50 - 60
Lasaña 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Canelones 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
ESPAÑOL 127
CARNE
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Carne de res 200 190 50 - 70
Cerdo 180 180 90 - 120
Ternera 190 175 90 - 120
Rosbif poco hecho 210 200 50 - 60
Rosbif en su punto 210 200 60 - 70
Rosbif muy hecho 210 200 70 - 75
CARNE
Cocción convencional Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Paletilla de cerdo, con corteza 180 2 170 2 120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 trozos 180 2 160 2 100 - 120
Pata de cordero 190 2 175 2 110 - 130
Pollo entero 220 2 200 2 70 - 85
Pavo entero 180 2 160 2 210 - 240
Pato entero 175 2 220 2 120 - 150
Ganso entero 175 2 160 1 150 - 200
Conejo, en trozos 190 2 175 2 60 - 80
Liebre, en trozos 190 2 175 2 150 - 200
Faisán entero 190 2 175 2 90 - 120
Use el segundo nivel.
PESCADO
Cocción convencional Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados 190 175 40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes 190 175 35 - 60
11.3 Grill
Precaliente el horno vacío.
128 ESPAÑOL
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas 0,8 12 - 15 12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas 0,6 10 - 12 6 - 8
Salchichas, 8 - 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas 0,6 12 - 16 12 - 14
Pollo, medio, 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochetas, 4 - 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas 0,4 12 - 15 12 - 14
Hamburguesas, 6 0,6 20 - 30 -
Filete de pescado, 4 piezas 0,4 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6 - 5 - 7 -
Tostadas, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
11.4 Grill Turbo
Precaliente el horno vacío.
Use el primer o el segundo nivel.
Para calcular el tiempo de asado, multiplique
el tiempo de la tabla siguiente por los
centímetros de grosor del filete.
CARNE DE
RES (°C) (min)
Rosbif o filete, poco
hecho
190 - 200 5 - 6
Rosbif o filete, al punto 180 - 190 6 - 8
Rosbif o filete, muy he‐
cho
170 - 180 8 - 10
CERDO
(°C) (min)
Paletilla / Cuello / Ja‐
món, 1 - 1,5 kg
160 - 180 90 - 120
CERDO
(°C) (min)
Chuletas / Costillas, 1 -
1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Pastel de carne, 0,75 -
1 kg
160 - 170 50 - 60
Codillo de cerdo preco‐
cinado, 0,75 - 1 kg
150 - 170 90 - 120
TERNERA
(°C) (min)
Ternera asada, 1 kg 160 - 180 90 - 120
Codillo de ternera, 1,5
- 2 kg
160 - 180 120 - 150
ESPAÑOL 129
CORDERO
(°C) (min)
Pata de cordero / Cor‐
dero asado, 1 - 1,5 kg
150 - 170 100 - 120
Silla de cordero, 1 -
1,5 kg
160 - 180 40 - 60
AVES
(°C) (min)
Aves troceadas, 0,2 -
0,25 kg cada
200 - 220 30 - 50
Pollo, medio, 0,4 - 0,5
kg cada
190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda, 1 - 1,5
kg
190 - 210 50 - 70
Pato, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100
Ganso, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180
Pavo, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150
Pavo, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
PESCADO
(AL VAPOR) (°C) (min)
Pescado entero, 1 -
1,5 kg
210 - 220 40 - 60
11.5 Desecar alimentos - Aire
caliente
Cubra las bandejas con papel vegetal o
papel de hornear.
Para obtener mejores resultados, apague el
horno a la mitad del tiempo de secado, abra
la puerta y déjelo enfriar durante una noche
para completar el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para 2 bandejas, use el primer y cuarto nivel.
VERDURAS
(°C) (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
Verduras para sopa 60 - 70 5 - 6
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3
Ajuste de temperatura 60 - 70 °C.
FRUTA
(h)
Ciruelas 8 - 10
Albaricoques 8 - 10
Manzanas en rodajas 6 - 8
Peras 6 - 9
11.6 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
130 ESPAÑOL
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
11.7 Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces, 12
piezas
bandeja o bandeja honda 175 3 40 - 50
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla 180 2 45 - 55
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Brownie bandeja o bandeja honda 170 2 45 - 50
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐
lla
190 3 45 - 55
Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 35 - 45
Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐
rrilla
170 2 35 - 50
Pescado pochado,
0,3 kg
bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45
Pescado entero, 0,2
kg
bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35
Filete de pescado,
0,3 kg
molde para pizza sobre parrilla 170 3 30 - 40
Carne pochada, 0,25
kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 180 3 40 - 50
Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 30 - 45
Mostachones de al‐
mendra, 20 piezas
bandeja o bandeja honda 180 2 45 - 55
ESPAÑOL 131
(°C) (min)
Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Tarta salada, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45
Galletas crujientes de
masa quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50
Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Verduras pochadas,
0,4 kg
bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45
Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 180 3 35 - 45
Verduras mediterrá‐
neas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 45
11.8 Información para los institutos
de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C) (min)
Pastelillos,
20 unidades
por bandeja
Cocción con‐
vencional
Bandeja de
cocción
3 170 20 - 30 -
Pastelillos,
20 unidades
por bandeja
Aire caliente Bandeja de
cocción
3 150 -
160
20 - 35 -
Pastelillos,
20 unidades
por bandeja
Aire caliente Bandeja de
cocción
2 y 4 150 -
160
20 - 35 -
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Cocción con‐
vencional
Parrilla 2 180 70 - 90 -
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 -
Bizcocho,
molde de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción con‐
vencional
Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el horno 10
minutos.
132 ESPAÑOL
(°C) (min)
Bizcocho,
molde de re‐
postería
Ø26 cm
Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el horno 10
minutos.
Bizcocho,
molde de re‐
postería
Ø26 cm
Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el horno 10
minutos.
Mantecados Aire caliente Bandeja de
cocción
3 140 -
150
20 - 40 -
Mantecados Aire caliente Bandeja de
cocción
2 y 4 140 -
150
25 - 45 -
Mantecados Cocción con‐
vencional
Bandeja de
cocción
3 140 -
150
25 - 45 -
Tostadas, 4
- 6 trozos
Grill Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos el
primer lado; 2 - 3
minutos el segun‐
do
Precaliente el horno 3
minutos.
Hamburgue‐
sa de vacu‐
no, 6 trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla y
grasera
4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en
el cuarto nivel y la gra‐
sera en el tercer nivel
del horno. Dele la vuel‐
ta a la mitad del tiem‐
po.
Precaliente el horno 3
minutos.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpia‐
dores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐
bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
ESPAÑOL 133
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede
provocar un incendio.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para redu‐
cir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No
guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave des‐
pués de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐
medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.
12.2 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté
frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared late‐
ral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared la‐
teral y sáquelo.
2
1
Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el or‐
den inverso.
12.3 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles
internos de cristal para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación
de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
134 ESPAÑOL
Paso 1 Abra completamente la puerta y localice la
bisagra del lado derecho de la puerta.
Paso 2 Utilice un destornillador para levantar y girar
completamente la palanca de la bisagra de‐
recha.
Paso 3 Localice la bisagra del lado izquierdo de la
puerta.
Paso 4 Levante y gire completamente la palanca de
la bisagra izquierda.
Paso 5 Cierre la puerta del horno a medio camino
hasta la primera posición de apertura. A con‐
tinuación levante la puerta y tire hacia ade‐
lante para desencajarla.
Paso 6 Coloque la puerta sobre una superficie esta‐
ble y protegida por un paño suave.
Paso 7 Sujete por ambos lados el acabado de la
puerta (B), situado en el borde superior de
ésta, y empuje hacia dentro para soltar el
sello de resorte.
Paso 8 Tire del borde de la puerta hacia delante pa‐
ra desengancharla.
Paso 9 Sujete los paneles de la puerta de cristal por
el borde superior y extráigalos uno a uno
con cuidado. Empiece por el panel superior.
Asegúrese de que el cristal se desliza com‐
pletamente fuera de los soportes.
1
2
B
ESPAÑOL 135
Paso 10 Limpie los paneles de cristal con agua y ja‐
bón. Seque los paneles de cristal con cuida‐
do. No limpie los paneles de cristal en el la‐
vavajillas.
Paso 11 Después de la limpieza, instale el panel de
vidrio y la puerta del horno.
Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de
cristal (A y B) en el orden correcto. Compruebe el
símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, ca‐
da uno de los paneles de cristal es distinto para facili‐
tar el montaje y desmontaje.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta
hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal central
en los soportes correctamente.
A B
12.4 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un
paño para evitar quemar los residuos de
grasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
136 ESPAÑOL
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla,
por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
Problema Compruebe que...
El horno no calienta. Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está
dañada.
No utilice el horno. Pón‐
gase en contacto con un
servicio técnico autoriza‐
do.
La pantalla muestra
"12.00".
Ha habido un corte de
alimentación. Ajusta el
reloj.
Problema Compruebe que...
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundi‐
do.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo BEK435E20M 949496318
Índice de eficiencia energética 95.3
ESPAÑOL 137
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.81 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 31.7 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para
medir el rendimiento.
14.2 Ahorro energético
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien fijada
en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el
horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos de
una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de
que transcurra el tiempo de cocción. El calor
residual dentro del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
el ajuste de temperatura más bajo posible.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
138 ESPAÑOL
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
ESPAÑOL 139
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um
desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a
sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre
assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Usar sempre peças sobressalentes de origem.
Sempre que contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, assegure que
tem disponíveis os dados seguintes: Modelo, PNC, Número de série.
Esta informação encontra-se na placa de identificação.
Aviso/Cuidado – Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................141
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...............................................................................142
3. INSTALAÇÃO..............................................................................................................145
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO......................................................................................147
5. PAINEL DE COMANDOS........................................................................................... 147
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO..........................................................................148
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.................................................................................................. 148
8. FUNÇÕES DE RELÓGIO........................................................................................... 150
9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS..................................................................................... 152
10. FUNÇÕES ADICIONAIS...........................................................................................153
11. SUGESTÕES E DICAS.............................................................................................153
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA.....................................................................................162
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.............................................................................. 166
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA......................................................................................166
140 PORTUGUÊS
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou
utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local
seguro e acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos
de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou
instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É
necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam
constantemente vigiadas.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do forno quando este estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a
utilização.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o ative.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho
e substituir o cabo.
PORTUGUÊS 141
Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura
embutida.
Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de
realizar qualquer manutenção.
Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado
antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade
de choque elétrico.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem
de ser efetuada por uma pessoa
qualificada.
Retire a embalagem toda.
Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danificado.
Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas de proteção e calçado
fechado.
Não puxe o aparelho pela pega.
Instale o aparelho num local seguro e
adequado que cumpra com os requisitos
da instalação.
Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
unidades.
Antes de montar o aparelho, verifique se
a porta do forno abre sem limitações.
142 PORTUGUÊS
O aparelho está equipado com um
sistema de arrefecimento elétrico. É
necessário utilizar a alimentação elétrica.
Altura mínima do armário
(altura mínima do armário
debaixo do balcão)
590 (600) mm
Largura do armário 560 mm
Profundidade do armário 550 (550) mm
Altura da parte da frente do
aparelho
594 mm
Altura da parte de trás do
aparelho
576 mm
Largura da parte da frente
do aparelho
595 mm
Largura da parte de trás do
aparelho
559 mm
Profundidade do aparelho 569 mm
Profundidade de encastre
do aparelho
548 mm
Profundidade com a porta
aberta
1022 mm
Dimensão mínima da aber‐
tura de ventilação. Abertu‐
ra localizada na parte infe‐
rior traseira
560x20 mm
Comprimento do cabo de
alimentação elétrica. O ca‐
bo sai pelo canto traseiro
direito
1500 mm
Parafusos de montagem 4x25 mm
2.2 Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque
elétrico.
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características são
compatíveis com as características da
alimentação eléctrica.
Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e à prova de choques elétricos.
Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha e
o cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de
Assistência Técnica.
Não permita que algum cabo eléctrico
toque na porta do aparelho ou no nicho
abaixo do aparelho, especialmente
quando a porta estiver quente.
As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas devem
estar fixas de modo a não poderem ser
retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no
final da instalação. Certifique-se de que a
ficha fica acessível após a instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não
ligue a ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
disjuntores de protecção, fusíveis (os
fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita
desligar o aparelho da corrente eléctrica
em todos os pólos. O dispositivo de
isolamento deve ter uma abertura de
contacto com uma largura mínima de 3
mm.
Este aparelho é fornecido com ficha e
cabo de alimentação.
Tipos de cabos aplicáveis para instalação
ou substituição para a Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo,
consulte a potência total na placa de
características. Também pode consultar a
tabela:
Potência total (W) Secção do cabo
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
PORTUGUÊS 143
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de
ser 2 cm mais comprido do que os cabos de
fase e neutro (cabos azul e castanho).
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque elétrico ou
explosão.
Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico (interior).
Não altere as especificações deste
aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
Não deixe o aparelho sem vigilância
durante o funcionamento.
Desative o aparelho após cada utilização.
Tenha cuidado quando abrir a porta do
aparelho com o aparelho em
funcionamento. Pode sair ar quente.
Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas ou quando ele estiver em
contacto com água.
Não aplique pressão sobre a porta aberta.
Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
Abra a porta do aparelho com cuidado. A
utilização de ingredientes com álcool
pode provocar uma mistura de álcool e ar.
Evite que faíscas ou chamas entrem em
contacto com o aparelho quando abrir a
porta.
Não coloque produtos inflamáveis, nem
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em cima
do aparelho.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
Para evitar danos ou descoloração no
esmalte:
não coloque recipientes de ir ao forno
ou outros objetos diretamente sobre o
fundo do aparelho.
não coloque folha de alumínio
diretamente sobre o fundo da
cavidade do aparelho.
não coloque água diretamente no
aparelho quente.
não mantenha pratos e alimentos
húmidos no aparelho após acabar de
cozinhar.
tenha cuidado quando remover ou
montar os acessórios.
A eventual descoloração do esmalte ou
do aço inoxidável não afeta o
desempenho do aparelho.
Utilize uma assadeira profunda para bolos
húmidos. Os sumos de fruta provocam
manchas que podem ser permanentes.
Este aparelho destina-se apenas a ser
utilizado para cozinhar. Não pode ser
utilizado para outras funções, por
exemplo, aquecimento de divisões.
Cozinhe sempre com a porta do forno
fechada.
Se o aparelho ficar instalado atrás de
uma porta de armário, nunca feche a
porta com o aparelho em funcionamento.
Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer
acumulação de calor e humidade que
podem danificar o aparelho, os móveis ou
o piso. Não feche a porta do armário
enquanto o aparelho não tiver arrefecido
completamente após utilização.
2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio e
danos no aparelho.
Antes de qualquer ação de manutenção,
desative o aparelho e desligue a ficha da
tomada elétrica.
Certifique-se de que o aparelho está frio.
Existe o risco de quebra dos painéis de
vidro.
Substitua imediatamente os painéis de
vidro se estiverem danificados. Contacte
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Tenha cuidado quando remover a porta
do aparelho. A porta é pesada!
Limpe o aparelho com regularidade para
evitar que o material da superfície se
deteriore.
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos,
esfregões, solventes ou objetos
metálicos.
144 PORTUGUÊS
Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da embalagem.
2.5 Iluminação interna
AVISO!
Risco de choque elétrico.
Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior
deste produto e às lâmpadas
sobressalentes vendidas separadamente:
Estas lâmpadas destinam-se a suportar
condições físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como temperatura,
vibração, humidade, ou destinam-se a
sinalizar informação relativamente ao
estado operacional do aparelho. Não se
destinam a ser utilizadas em outras
aplicações e não se adequam à
iluminação de espaços domésticos.
Utilize apenas lâmpadas com as mesmas
especificações.
2.6 Assistência
Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho.
Utilize apenas peças de substituição
originais.
2.7 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica do
aparelho e elimine-o.
Remova o trinco da porta para evitar que
crianças ou animais de estimação fiquem
presos no aparelho.
3. INSTALAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
3.1 Encastre
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
PORTUGUÊS 145
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fixação do forno no armário
146 PORTUGUÊS
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4.1 Visão geral
8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65
1
Painel de controlo
2
Botão para as funções de aquecimento
do forno
3
Lâmpada/símbolo de alimentação
4
Visor
5
Símbolo / indicador de temperatura
6
Botão de controlo (para a temperatura)
7
Elemento de aquecimento
8
Lâmpada
9
Ventilador
10
Apoio para prateleira, removível
11
Posições de prateleira
4.2 Acessórios
Prateleira em grelha
Para tachos, formas de bolos, assados.
Easy2Clean: Tabuleiro para assar
antiaderente
Para cozer sem papel vegetal.
Tabuleiro para grelhar/assar
Para cozer e assar ou como tabuleiro
para recolher gordura.
5. PAINEL DE COMANDOS
5.1 Botões retráteis
Para utilizar o aparelho, prima o botão. O
botão fica saliente.
5.2 Campos/Botões do sensor
Para definir o tempo.
Para selecionar uma função de relógio.
Para definir o tempo.
PORTUGUÊS 147
5.3 Visor
A B
A. Funções de relógio
B. Temporizador
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
6.1 Antes da primeira utilização
O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o
espaço é ventilado.
Passo 1 Passo 2
Passo 3
Acertar o relógio Limpeza do forno Pré-aqueça o forno vazio
1. , - prima para definir o
tempo. Após cerca de 5 segun‐
dos, o piscar pára e o visor
mostra o tempo
1. Remova todos os acessórios e
apoios para prateleiras amoví‐
veis do forno.
2. Limpe o forno e os acessórios
com um pano macio, água mor‐
na e um detergente suave.
1. Regule a temperatura máxima
para a função. .
Tempo: 1 h.
2. Regule a temperatura máxima
para a função. .
Tempo: 15 min.
3. Regule a temperatura máxima
para a função. .
Tempo: 15 min.
Desligue o forno e aguarde até estar frio. Coloque os acessórios e apoios de prateleiras amovíveis do forno.
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
148 PORTUGUÊS
7.1 Como definir: Função de
aquecimento
Passo 1 Rode o botão para as funções de
aquecimento para selecionar uma fun‐
ção de aquecimento.
Passo 2 Rode o botão de controlo para selecio‐
nar a temperatura.
Passo 3 Quando a cozedura terminar, rode os
botões para a posição off (desligado)
para desligar o forno.
7.2 Tipos de aquecimento
Tipo de aqueci‐
mento
Aplicação
Posição off (desli‐
gado)
O forno está desligado.
Luz
Para ativar a lâmpada.
Aquecimento Ven‐
tilado
Para cozer em até três posições
de prateleira ao mesmo tempo e
para secar alimentos.
Defina a temperatura 20 - 40 °C
abaixo da que utiliza com Coze‐
dura Convencional.
Ventilado com Re‐
sistência
Esta função foi concebida para
poupar energia durante o cozi‐
nhado. Quando utilizar esta fun‐
ção, a temperatura na cavidade
pode diferir a temperatura defi‐
nida. A potência do aquecimen‐
to pode ser reduzida. Para mais
informações consulte o capítulo
“Utilização diária”, notas sobre:
Ventilado com Resistência.
Aquecimento infe‐
rior
Para cozer bolos com bases es‐
taladiças e conservar alimentos.
Tipo de aqueci‐
mento
Aplicação
Grelhador
Para grelhar alimentos finos e
tostar pão.
Grelhador rápido
Para grelhar alimentos finos em
grandes quantidades e tostar
pão.
Turbo Grill
Para assar peças de carne
grandes ou aves com ossos nu‐
ma posição da prateleira. Para
fazer gratinados e alourar.
Função Pizza
Para cozer pizza. Para um tos‐
tado intenso e uma base cro‐
cante.
Cozedura Con‐
vencional
Para cozer e assar alimentos
numa posição de prateleira.
7.3 Notas sobre: Ventilado com
Resistência
Esta função foi utilizada para cumprir com os
requisitos de classe de eficiência energética
e design ecológico de acordo com as normas
EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo
com a norma EN 60350-1.
A porta do forno deve estar fechada durante
a cozedura para que a função não seja
interrompida e o forno funcione com a mais
alta eficiência energética possível.
Para instruções de cozedura, consulte o
capítulo "Sugestões e dicas", Ventilado com
Resistência. Para recomendações gerais
sobre poupança de energia, consulte o
capítulo “Eficiência energética”, Poupança de
energia.
PORTUGUÊS 149
8. FUNÇÕES DE RELÓGIO
8.1 Funções de relógio
Função de relógio Aplicação
Hora do dia
Para definir, alterar ou verificar a hora do dia.
Duração
Para definir o tempo de funcionamento do forno.
Fim tempo
Para definir quando o forno será desligado.
Atraso do temporizador
Para combinar funções: Duração e Fim tempo.
Conta-Minutos
Para definir uma contagem decrescente. Esta função não afeta o funcio‐
namento do forno. Pode regular esta função a qualquer momento, mesmo
com o forno desligado.
8.2 Como definir: Funções de relógio
Como definir: Hora do dia
– fica a piscar quando ligar o forno à corrente elétrica depois de uma falha de corrente ou se o temporizador
não estiver configurado.
, – premir para definir a hora.
A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora.
Como alterar: Hora do dia
Passo 1
– premir repetidamente para alterar a hora do dia. – começa a piscar.
Passo 2
, – premir para definir a hora.
A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora.
Como definir: Duração
Passo 1 Selecionar a função do forno e a temperatura.
Passo 2
– prima repetidamente. – começa a piscar.
Passo 3
, – premir para definir a duração.
O visor mostra: .
– pisca quando o tempo definido terminar. O sinal soa e o forno desliga.
Passo 4 Premir qualquer botão para parar o sinal.
150 PORTUGUÊS
Como definir: Duração
Passo 5 Rodar os botões para a posição de desligado.
Como definir: Fim tempo
Passo 1 Selecionar a função do forno e a temperatura.
Passo 2
– prima repetidamente. – começa a piscar.
Passo 3
, – premir para definir a hora.
O visor mostra: .
– pisca quando o tempo definido terminar. O sinal soa e o forno desliga.
Passo 4 Premir qualquer botão para parar o sinal.
Passo 5 Rodar os botões para a posição de desligado.
Como definir: Atraso do temporizador
Passo 1 Selecionar a função do forno e a temperatura.
Passo 2
– prima repetidamente. – começa a piscar.
Passo 3
, – premir para definir o tempo para: Duração.
Passo 4
Premir: .
Passo 5
, – premir para definir o tempo para: Fim tempo.
Passo 6
Premir: .
O sinal soa no tempo definido e o forno desliga.
Passo 7 Premir qualquer botão para parar o sinal.
Passo 8 Rodar os botões para a posição de desligado.
Como definir: Conta-Minutos
Passo 1
– prima repetidamente. – começa a piscar.
Passo 2
, – premir para definir a hora.
A função começa automaticamente após 5 segundos.
É emitido um sinal sonoro quando o tempo definido terminar.
Passo 3 Premir qualquer botão para parar o sinal.
Passo 4 Rodar os botões para a posição de desligado.
Como cancelar: Funções de relógio
Passo 1
– premir repetidamente até o símbolo da função do relógio começar a piscar.
PORTUGUÊS 151
Como cancelar: Funções de relógio
Passo 2
Manter premido: .
A função do relógio desliga após alguns segundos.
9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
9.1 Inserir acessórios
Um pequeno entalhe na parte inferior
aumenta a segurança. Estes entalhes são
também dispositivos anti-inclinação. A
armação elevada à volta da prateleira
impede que os recipientes deslizem para
fora da prateleira.
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia dos
apoios para prateleiras e certifique-se de que os
pés de apoio ficam para baixo.
Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio
para prateleiras.
152 PORTUGUÊS
Prateleira em grelha, Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos
apoios para prateleiras e a prateleira em grelha
sobre as barras imediatamente acima.
10. FUNÇÕES ADICIONAIS
10.1 Ventoinha de arrefecimento
Quando o forno está a funcionar, a ventoinha
de arrefecimento é ativada automaticamente
para manter as superfícies do forno frias. Se
desligar o forno, a ventoinha de
arrefecimento pode continuar a funcionar aé
o forno arrefecer.
10.2 Termóstato de segurança
Se o forno for utilizado incorretamente ou
tiver alguma anomalia, pode ocorrer um
sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso,
o forno possui um termóstato de segurança
que corta a alimentação elétrica. O forno
volta a ativar-se automaticamente quando a
temperatura baixar.
11. SUGESTÕES E DICAS
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
11.1 Recomendações para cozinhar
O forno possui cinco posições de prateleira.
Conte as posições de prateleira a partir do
fundo do forno.
O forno pode ter um processo para cozer ou
assar diferente do forno que utilizava
anteriormente. As tabelas em baixo indicam
regulações de temperatura, tempos de
cozedura e posições de prateleira para
algumas receitas comuns.
Se não encontrar as regulações para alguma
receita específica, procure uma semelhante.
O forno possui um sistema especial que faz
circular o ar e renova constantemente o
vapor. Este sistema permite cozinhar num
ambiente a vapor e manter os alimentos
macios por dentro e estaladiços por fora.
Diminui o tempo de cozedura e o consumo
de energia.
Cozer bolos
Não abra a porta do forno até ter decorrido
3/4 do tempo de cozedura.
Se utilizar dois tabuleiros para assar em
simultâneo, mantenha um nível vazio entre
os mesmos.
Cozinhar carne e peixe
Utilize um tabuleiro para grelhar quando
cozinhar alimentos muito gordurosos, para
evitar que o forno fique com manchas que
podem ser permanentes.
Deixe a carne repousar cerca de 15 minutos
antes de a cortar, para não perder os sucos.
PORTUGUÊS 153
Para evitar demasiado fumo no forno quando
assar, coloque um pouco de água no
tabuleiro para grelhar. Para evitar a
condensação de fumo, acrescente água
sempre que ele secar.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo
de alimento, da consistência e do volume.
No início, monitorize o desempenho quando
cozinhar. Quando utilizar este aparelho,
procure as melhores regulações (grau de
cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os
seus recipientes e para as suas receitas e
quantidades.
11.2 Fazer bolos e assar
BO‐
LOS
Cozedura Convencio‐
nal
Aquecimento Ventilado
(min)
(°C) (°C)
Receitas batidas 170 2 160 3 (2 e 4) 45 - 60 Forma de bolo
Massa amanteiga‐
da
170 2 160 3 (2 e 4) 20 - 30 Forma de bolo
Cheesecake but‐
termilk
170 1 165 2 60 - 80 Forma de bolo,
Ø 26 cm
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Tabuleiro para
assar
Torta de compota 170 2 165 2 30 - 40 Forma de bolo,
Ø 26 cm
Bolo-rei, pré-aque‐
ça o forno vazio
160 2 150 2 90 - 120 Forma de bolo,
Ø 20 cm
Bolo de ameixa,
pré-aqueça o forno
vazio
175 1 160 2 50 - 60 Forma retan‐
gular
Queques 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Tabuleiro para
assar
Queques, dois ní‐
veis
- - 140 - 150 2 e 4 25 - 35 Tabuleiro para
assar
Queques, três ní‐
veis
- - 140 - 150 1, 3 e 5 30 - 45 Tabuleiro para
assar
Biscoitos 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Tabuleiro para
assar
Biscoitos, dois ní‐
veis
- - 140 - 150 2 e 4 35 - 40 Tabuleiro para
assar
Biscoitos, três ní‐
veis
- - 140 - 150 1, 3 e 5 35 - 45 Tabuleiro para
assar
Merengue 120 3 120 3 80 - 100 Tabuleiro para
assar
154 PORTUGUÊS
BO‐
LOS
Cozedura Convencio‐
nal
Aquecimento Ventilado
(min)
(°C) (°C)
Merengue, dois ní‐
veis, pré-aqueça o
forno vazio
- - 120 2 e 4 80 - 100 Tabuleiro para
assar
Pãezinhos, pré-
-aqueça o forno
vazio
190 3 190 3 12 - 20 Tabuleiro para
assar
Éclairs 190 3 170 3 25 - 35 Tabuleiro para
assar
Éclairs, dois níveis - - 170 2 e 4 35 - 45 Tabuleiro para
assar
Tartes 180 2 170 2 45 - 70 Forma de bolo,
Ø 20 cm
Bolo de fruta rico 160 1 150 2 110 - 120 Forma de bolo,
Ø 24 cm
Pré-aqueça o forno vazio.
PÃO E PIZ‐
ZA
Cozedura Convencio‐
nal
Aquecimento Ventila‐
do
(min)
(°C) (°C)
Pão branco, 1 - 2 uni‐
dades, 0,5 kg cada
190 1 190 1 60 - 70 -
Pão de centeio, não é
necessário pré-aque‐
cer
190 1 180 1 30 - 45 Forma retan‐
gular
Pãezinhos, 6 - 8 pãe‐
zinhos
190 2 180 2 (2 e 4) 25 - 40 Tabuleiro pa‐
ra assar
Pizza massa fina 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Tabuleiro es‐
maltado
Scones 200 3 190 3 10 - 20 Tabuleiro pa‐
ra assar
Pré-aqueça o forno vazio.
Utilize uma forma de bolo.
PORTUGUÊS 155
FLANS
Cozedura Convencional Aquecimento Ventila‐
do
(min)
(°C) (°C)
Empadas, não é necessário pré-
-aquecer
200 2 180 2 40 - 50
Flan de vegetais, não é necessá‐
rio pré-aquecer
200 2 175 2 45 - 60
Quiches 180 1 180 1 50 - 60
Lasanha 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Canelones 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Utilize a segunda posição da prateleira.
Utilize a prateleira em grelha.
CARNE
Cozedura Convenci‐
onal
Aquecimento
Ventilado
(min)
(°C) (°C)
Carne De Vaca 200 190 50 - 70
Lombo de porco 180 180 90 - 120
Vitela 190 175 90 - 120
Carne assada, mal passada 210 200 50 - 60
Carne assada, média 210 200 60 - 70
Carne assada, bem passada 210 200 70 - 75
CARNE
Cozedura Convencio‐
nal
Aquecimento Ventila‐
do
(min)
(°C) (°C)
Pá de porco, com courato 180 2 170 2 120 - 150
Perna de porco, 2 unidades 180 2 160 2 100 - 120
Perna de borrego 190 2 175 2 110 - 130
Frango inteiro 220 2 200 2 70 - 85
Peru inteiro 180 2 160 2 210 - 240
156 PORTUGUÊS
CARNE
Cozedura Convencio‐
nal
Aquecimento Ventila‐
do
(min)
(°C) (°C)
Pato inteiro 175 2 220 2 120 - 150
Ganso inteiro 175 2 160 1 150 - 200
Coelho, cortado em pedaços 190 2 175 2 60 - 80
Lebre, cortada em pedaços 190 2 175 2 150 - 200
Faisão inteiro 190 2 175 2 90 - 120
Utilize a segunda posição da prateleira.
PEIXE
Cozedura Convencio‐
nal
Aquecimento Ven‐
tilado
(min)
(°C) (°C)
Truta / Dourada, 3 - 4 peixes 190 175 40 - 55
Atum / Salmão, 4 - 6 filetes 190 175 35 - 60
11.3 Grelhador
Pré-aqueça o forno vazio.
Utilize a quarta posição da prateleira.
Grelhador com a regulação de temperatura máxima.
GRELHAR
(kg)
(min)
1.º lado
(min)
2.º lado
Bifes do lombo, 4 unidades 0,8 12 - 15 12 - 14
Bife de vaca, 4 unidades 0,6 10 - 12 6 - 8
Salgados, 8 - 12 - 15 10 - 12
Costeleta de porco, 4 unidades 0,6 12 - 16 12 - 14
1/2 Frango, 2 1 30 - 35 25 - 30
Espetadas, 4 - 10 - 15 10 - 12
Peito de frango, 4 unidades 0,4 12 - 15 12 - 14
Hambúrgueres, 6 0,6 20 - 30 -
PORTUGUÊS 157
GRELHAR
(kg)
(min)
1.º lado
(min)
2.º lado
Filete de peixe, 4 unidades 0,4 12 - 14 10 - 12
Sandes tostadas, 4 - 6 - 5 - 7 -
Tosta, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
11.4 Turbo Grill
Pré-aqueça o forno vazio.
Utilize a primeira e a segunda posições da
prateleira
Para calcular o tempo do assado, multiplique
o tempo dado na tabela abaixo pelos
centímetros de espessura do filete.
CARNE DE
VACA (°C) (min)
Carne assada ou lom‐
bo, mal passado
190 - 200 5 - 6
Carne assada ou lom‐
bo, médio
180 - 190 6 - 8
Carne assada ou lom‐
bo, bem passado
170 - 180 8 - 10
PORCO
(°C) (min)
Pá / Cachaço / Fiam‐
bre, 1 - 1,5 kg
160 - 180 90 - 120
Costeletas / Entrecos‐
to, 1 - 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Rolo de carne, 0,75 - 1
kg
160 - 170 50 - 60
Joelho de porco, pré-
-cozido, 0,75 - 1 kg
150 - 170 90 - 120
VITELA
(°C) (min)
Vitela assada, 1 kg 160 - 180 90 - 120
VITELA
(°C) (min)
Mão de vitela, 1,5 - 2
kg
160 - 180 120 - 150
CORDEIRO
(°C) (min)
Perna de borrego /
Borrego assado, 1 -
1,5 kg
150 - 170 100 - 120
Lombo de borrego, 1 -
1,5 kg
160 - 180 40 - 60
AVES
(°C) (min)
Aves, partes, 0,2 -
0,25 kg cada
200 - 220 30 - 50
1/2 Frango, 0,4 - 0,5
kg cada
190 - 210 35 - 50
Frango, galinha, 1 -
1,5 kg
190 - 210 50 - 70
Pato, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100
Ganso, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180
Peru, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150
Peru, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
158 PORTUGUÊS
PEIXE (AO
VAPOR) (°C) (min)
Peixe, inteiro (até
1Kg), 1 - 1,5 kg
210 - 220 40 - 60
11.5 Secagem - Aquecimento
Ventilado
Cubra os tabuleiros com papel impermeável
à gordura ou papel vegetal.
Para obter o melhor resultado, desligue o
forno a meio do tempo de secagem, abra a
porta e deixe arrefecer durante uma noite
para terminar a secagem.
Para 1 tabuleiro, utilize a terceira posição da
prateleira.
Para 2 tabuleiros, utilize a primeira e quarta
posições da prateleira.
LEGUMES
(°C) (h)
Feijões 60 - 70 6 - 8
LEGUMES
(°C) (h)
Pimentos 60 - 70 5 - 6
Legumes para sopa 60 - 70 5 - 6
Cogumelos 50 - 60 6 - 8
Ervas aromáticas 40 – 50 2 - 3
Defina a temperatura para 60 a 70 ºC.
FRUTA
(h)
Ameixas 8 - 10
Alperces 8 - 10
Fatias de maçã 6 - 8
Peras 6 - 9
11.6 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do
que a loiça de cor clara e refletora.
Forma para pizza
Assadeira
Formas individu‐
ais
Forma com base para
flan
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
Escuro, não refletor
26 cm de diâmetro
Vitrocerâmica
8 cm de diâmetro,
5 cm de altura
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
11.7 Ventilado com Resistência
Para obter os melhores resultados, siga as
sugestões indicadas na tabela abaixo.
PORTUGUÊS 159
(°C) (min.)
Pastéis doces, 12
unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
175 3 40 - 50
Pasteis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 2 35 - 45
Pizza, congelada,
0,35 kg
prateleira em grelha 180 2 45 - 55
Torta suíça tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170 2 30 - 40
Brownie tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170 2 45 - 50
Soufflé, 6 unidades formas pequenas de cerâmica
na prateleira em grelha
190 3 45 - 55
Base de flan de mas‐
sa batida
forma de base de flan na pra‐
teleira em grelha
180 2 35 - 45
Bolo de duas cama‐
das
assadeira na prateleira em
grelha
170 2 35 - 50
Peixe escalfado, 0,3
kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 2 35 - 45
Peixe, inteiro (até
1Kg), 0,2 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 3 25 - 35
Filete de peixe, 0,3 kg forma de piza na prateleira em
grelha
170 3 30 - 40
Carne escalfada, 0,25
kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 3 40 - 50
Biscoitos, 16 unida‐
des
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
150 2 30 - 45
Biscoitos de amên‐
doa, 20 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 2 45 - 55
Queques, 12 unida‐
des
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170 2 30 - 40
Pastelaria salgada,
16 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170 2 35 - 45
Biscoitos de massa fi‐
na, 20 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
150 2 40 - 50
Tarteletes, 8 unida‐
des
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170 2 30 - 40
Legumes, escalfados,
0,4 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 2 35 - 45
160 PORTUGUÊS
(°C) (min.)
Omeleta de legumes forma de piza na prateleira em
grelha
180 3 35 - 45
Legumes mediterrâni‐
cos, 0,7 kg
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
180 4 35 - 45
11.8 Informação para testes
Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.
(°C) (min)
Bolos pe‐
quenos, 20
por tabuleiro
Cozedura Con‐
vencional
Tabuleiro
para assar
3 170 20 - 30 -
Bolos pe‐
quenos, 20
por tabuleiro
Aquecimento
Ventilado
Tabuleiro
para assar
3 150 -
160
20 - 35 -
Bolos pe‐
quenos, 20
por tabuleiro
Aquecimento
Ventilado
Tabuleiro
para assar
2 e 4 150 -
160
20 - 35 -
Tarte de
maçã, 2 for‐
mas, Ø 20
cm
Cozedura Con‐
vencional
Prateleira
em grelha
2 180 70 - 90 -
Tarte de
maçã, 2 for‐
mas, Ø 20
cm
Aquecimento
Ventilado
Prateleira
em grelha
2 160 70 - 90 -
Pão-de-ló,
forma de
bolo de Ø26
cm
Cozedura Con‐
vencional
Prateleira
em grelha
2 170 40 - 50 Pré-aqueça o forno du‐
rante 10 minutos.
Pão-de-ló,
forma de
bolo de Ø26
cm
Aquecimento
Ventilado
Prateleira
em grelha
2 160 40 - 50 Pré-aqueça o forno du‐
rante 10 minutos.
Pão-de-ló,
forma de
bolo de Ø26
cm
Aquecimento
Ventilado
Prateleira
em grelha
2 e 4 160 40 - 60 Pré-aqueça o forno du‐
rante 10 minutos.
Massa
amanteiga‐
da
Aquecimento
Ventilado
Tabuleiro
para assar
3 140 -
150
20 - 40 -
PORTUGUÊS 161
(°C) (min)
Massa
amanteiga‐
da
Aquecimento
Ventilado
Tabuleiro
para assar
2 e 4 140 -
150
25 - 45 -
Massa
amanteiga‐
da
Cozedura Con‐
vencional
Tabuleiro
para assar
3 140 -
150
25 - 45 -
Tosta, 4 - 6
unidades
Grelhador Prateleira
em grelha
4 máx. 2 - 3 minutos para
o primeiro lado; 2 -
3 minutos para o
segundo lado
Pré-aqueça o forno du‐
rante 3 minutos.
Hambúrguer
de vaca, 6
unidades,
0,6 kg
Grelhador Prateleira
em grelha e
tabuleiro de
recolha de
gorduras
4 máx. 20 - 30 Coloque a prateleira
em grelha no quarto
nível e o tabuleiro de
recolha de gorduras no
terceiro nível do forno.
Vire os alimentos a
meio do tempo de co‐
zedura.
Pré-aqueça o forno du‐
rante 3 minutos.
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
12.1 Notas sobre a limpeza
Agentes de lim‐
peza
Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um detergente su‐
ave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade.
Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
Limpe manchas com um detergente suave.
Utilização diária
Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode
provocar incêndios.
Pode ocorrer condensação de humidade no forno ou nos painéis de vidro da porta. Para di‐
minuir a condensação, deixe o forno funcionar durante 10 minutos antes da cozedura. Não
guarde alimentos no forno durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade com um pano
macio após cada utilização.
162 PORTUGUÊS
Acessórios
Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano
macio com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de la‐
var loiça
Não limpe acessórios anti-aderentes utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados.
12.2 Como remover: Apoios para
prateleiras
Retire os apoios para prateleiras para limpar
o forno.
Passo 1 Desligue o forno e aguarde até estar
frio.
Passo 2 Puxe a parte da frente do apoio para
prateleiras para fora da parede late‐
ral.
Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral
e retire-o.
2
1
Passo 4 Instale os apoios para grelhas na se‐
quência inversa.
12.3 Como remover e instalar: Porta
A porta do forno tem três painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e os painéis de vidro
internos para os limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes
de remover os painéis de vidro.
CUIDADO!
Não utilize o forno sem os painéis de vidro.
Passo 1 Abra totalmente a porta e localize a dobradi‐
ça no lado direito da porta.
Passo 2 Utilize uma chave de fendas para levantar e
rodar totalmente a alavanca da dobradiça do
lado direito.
PORTUGUÊS 163
Passo 3 Localize a dobradiça no lado esquerdo da
porta.
Passo 4 Levante e rode totalmente a alavanca na do‐
bradiça esquerda.
Passo 5 Feche a porta do forno até meio, parando na
primeira posição de abertura. Em seguida,
levante e puxe a porta e remova-a dos en‐
caixes.
Passo 6 Coloque a porta numa superfície estável
protegida por um pano macio.
Passo 7 Segure no friso da porta (B) no rebordo su‐
perior da porta, nos dois lados, e pressione
para dentro para soltar o fecho de encaixe.
Passo 8 Puxe o friso da porta para a frente para o re‐
mover.
Passo 9 Segure nas extremidades superiores dos
painéis de vidro da porta e puxe-os para fo‐
ra, um de cada vez, com cuidado. Comece
pelo painel superior. Certifique-se de que o
vidro desliza totalmente para fora dos supor‐
tes.
1
2
B
Passo 10 Limpe os painéis de vidro com água e sabão
Seque cuidadosamente os painéis de vidro.
Não lave os acessórios na máquina de lavar
loiça.
Passo 11 Após a limpeza, instale os painéis de vidro e
a porta do forno.
164 PORTUGUÊS
Certifique-se de que coloca os painéis de vidro (A e
B) pela ordem correcta. Verifique o símbolo/impres‐
são no lado do painel de vidro, cada um dos painéis
de vidro parece diferente para facilitar a desmonta‐
gem e a montagem.
Quando instalado corretamente, o friso para porta
emite um clique.
Certifique-se de que instala o painel de vidro do meio
corretamente nos respetivos encaixes.
A B
12.4 Como substituir: Lâmpada
AVISO!
Risco de choque elétrico.
A lâmpada pode estar quente.
Segure sempre a lâmpada de halogéneo
com um pano para evitar a queima de
resíduos de gordura na lâmpada.
Antes de substituir a lâmpada:
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Desligue o forno. Aguarde até que o
forno esteja frio.
Desligue o forno da corrente elétri‐
ca.
Coloque um pano no fundo da cavi‐
dade.
Lâmpada posterior
Passo 1 Rode a proteção de vidro para a retirar.
Passo 2 Limpe a proteção de vidro.
Passo 3 Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C.
Passo 4 Instale a proteção de vidro.
PORTUGUÊS 165
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
13.1 O que fazer se...
Em quaisquer casos não incluídos nesta
tabela, contacte um centro de assistência
autorizado.
Problema Certifique-se de
que...
O forno não aquece. O disjuntor está desliga‐
do.
A junta da porta está da‐
nificada.
Não utilize o forno. Con‐
tacte um Centro de As‐
sistência Técnica Autori‐
zado.
O visor apresenta
“12.00”.
Houve uma falha de cor‐
rente eléctrica. Definir a
hora do dia.
Problema Certifique-se de
que...
A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida.
13.2 Dados para a Assistência
Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o concessionário
ouum Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de
Assistência Técnica encontram-se na placa
de características. A placa de características
está na moldura frontal da cavidade do forno.
Não remova a placa de características da
cavidade do forno.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto (PNC) .........................................
Número de série (S.N.) .........................................
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
14.1 Informação de produto e folha de informação de produto*
Nome do fornecedor AEG
Identificação do modelo BEK435E20M 949496318
Índice de eficiência energética 95.3
Classe de eficiência energética A
Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado 0.81 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fonte de calor Eletricidade
166 PORTUGUÊS
Volume 72 l
Tipo de forno Forno de encastrar
Massa 31.7 kg
* Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE.
Para a República da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A
e B.
Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020.
A classe de eficiência energética não se aplica na Rússia.
EN 60350-1 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a vapor e grelhado‐
res - Métodos de medição do desempenho.
14.2 Poupança de energia
O forno possui funções que
ajudam a poupar energia nos
cozinhados de todos os dias.
Certifique-se de que a porta do forno está
fechada quando o forno funcionar. Não abra
a porta do forno muitas vezes durante o
funcionamento. Mantenha a junta da porta
limpa e certifique-se de que está bem fixa na
posição correta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a
poupança de energia.
Sempre que possível, não pré-aqueça o
forno antes de cozinhar.
Quando preparar vários pratos de uma vez,
reduza ao mínimo possível os intervalos
entre confeções.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de
cozedura que utilizam a ventoinha, para
poupar energia.
Aquecimento residual
Quando a duração da cozedura for superior
a 30 min, reduza a temperatura do forno
para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da
cozedura. O calor residual no interior do
forno irá continuar a cozinhar.
Utilize o calor residual para aquecer outros
pratos.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter
uma refeição quente, seleccione a regulação
de temperatura mais baixa possível.
Ventilado com Resistência
Função concebida para poupar energia
durante a cozedura.
15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
PORTUGUÊS 167
*
www.aeg.com/shop
867360233-A-062021

Transcripción de documentos

BEK435E20M USER MANUAL EN User Manual Oven FR Notice d'utilisation Four DE Benutzerinformation Backofen IT Istruzioni per l’uso Forno ES Manual de instrucciones Horno PT Manual de instruções Forno FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................................................................................................ 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................. 4 3. INSTALLATION...............................................................................................................7 4. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................................. 8 5. CONTROL PANEL.......................................................................................................... 8 6. BEFORE FIRST USE......................................................................................................9 7. DAILY USE....................................................................................................................10 8. CLOCK FUNCTIONS.................................................................................................... 11 9. USING THE ACCESSORIES........................................................................................13 10. ADDITIONAL FUNCTIONS.........................................................................................14 11. HINTS AND TIPS........................................................................................................ 14 12. CARE AND CLEANING.............................................................................................. 22 13. TROUBLESHOOTING................................................................................................ 25 14. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................................25 2 ENGLISH 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. ENGLISH 3 • • • • • • • • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance. If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • • • • • • • • 4 Remove all the packaging. Do not install or use a damaged appliance. Follow the installation instructions supplied with the appliance. Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. Do not pull the appliance by the handle. Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements. Keep the minimum distance from other appliances and units. Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint. ENGLISH • The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply. Cabinet minimum height (Cabinet under the worktop minimum height) 590 (600) mm Cabinet width 560 mm Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the ap‐ pliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 569 mm • Built in depth of the appli‐ ance Depth with open door 548 mm 1022 mm Ventilation opening mini‐ mum size. Opening placed on the bottom rear side 560x20 mm Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side 1500 mm Mounting screws 4x25 mm 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. • • • • • • • • • • • • All electrical connections should be made by a qualified electrician. The appliance must be earthed. Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-plug adapters and extension cables. Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot. The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. This appliance is supplied with a main plug and a main cable. Cable types applicable for installation or replacement for Europe: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table: Total power (W) Section of the cable (mm²) maximum 1380 3 x 0.75 maximum 2300 3x1 maximum 3680 3 x 1.5 The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables). 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • • • • • • • • • This appliance is for household (indoors) use only. Do not change the specification of this appliance. Make sure that the ventilation openings are not blocked. Do not let the appliance stay unattended during operation. Deactivate the appliance after each use. Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release. Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. Do not apply pressure on the open door. Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. ENGLISH 5 • • • Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. WARNING! Risk of damage to the appliance. • • • • • • To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories. Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance. Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. Always cook with the oven door closed. If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use. • • • • • • • 2.5 Internal lighting WARNING! Risk of electric shock. • • 6 ENGLISH Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. Use only lamps with the same specifications. 2.6 Service • • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. 2.7 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. 2.4 Care and cleaning WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance. Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre. Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging. • • Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 ENGLISH 7 3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 11 3 9 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Temperature indicator / symbol Control knob (for the temperature) Heating element Lamp Fan Shelf support, removable Shelf positions 10 4.2 Accessories • • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Easy2Clean: Non-stick baking tray 5. CONTROL PANEL 5.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 8 ENGLISH • For baking without baking paper. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. 5.2 Sensor fields / Buttons To set the time. To set a clock function. To set the time. 5.3 Display A A. Clock functions B. Timer B 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. 1. Step 1 Step 2 Step 3 Set the clock Clean the oven Preheat the empty oven , - press to set the time. After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time. 1. 2. Remove all accessories and re‐ 1. movable shelf supports from the oven. Clean the oven and the acces‐ 2. sories with a soft cloth, warm water and a mild detergent. 3. Set the maximum temperature for the function: . Time: 1 h. Set the maximum temperature for the function: . Time: 15 min. Set the maximum temperature for the function: Time: 15 min. . Turn off the oven and wait until it is cold. Place the accessories and the removable shelf supports in the oven. ENGLISH 9 7. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. Heating func‐ tion 7.1 How to set: Heating function Step 1 Turn the knob for the heating functions to select a heating function. Step 2 Turn the control knob to select the tem‐ perature. Step 3 When the cooking ends, turn the knobs to the off position to turn off the oven. 7.2 Heating functions Heating func‐ tion Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill Fast Grilling Turbo Grilling Pizza Function To turn on the lamp. Moist Fan Baking To bake on up to three shelf po‐ sitions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temperature. The heating power may be re‐ duced. For more information re‐ fer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Baking. To bake cakes with crispy bot‐ tom and to preserve food. Bottom Heat 10 ENGLISH To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. To bake pizza. To make inten‐ sive browning and a crispy bot‐ tom. Conventional Cooking 7.3 Notes on: Moist Fan Baking Light True Fan Cooking To grill thin pieces of food in large quantities and to toast bread. To bake and roast food on one shelf position. The oven is off. Off position Application This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible. For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving. 8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Clock functions Clock function Application To set, change or check the time of day. Time of Day To set how long the oven works. Duration To set when the oven turns off. End Time To combine functions: Duration and End Time. Time Delay Minute Minder To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven. You can set this function at any time, also when the oven is off. 8.2 How to set: Clock functions How to set: Time of Day - flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set. , - press to set the time. After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time. How to change: Time of Day Step 1 Step 2 - press repeatedly to change the time of day. - starts to flash. , - press to set the time. After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time. How to set: Duration Step 1 Step 2 Step 3 Set an oven function and the temperature. - press repeatedly. , - starts to flash. - press to set the duration. The display shows: . - flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off. Step 4 Press any button to stop the signal. ENGLISH 11 How to set: Duration Step 5 Turn the knobs to the off position. How to set: End Time Step 1 Set an oven function and the temperature. Step 2 - press repeatedly. Step 3 , - starts to flash. - press to set the time. The display shows: . - flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off. Step 4 Press any button to stop the signal. Step 5 Turn the knobs to the off position. How to set: Time Delay Step 1 Set an oven function and the temperature. Step 2 - press repeatedly. Step 3 Step 4 , Press: Step 5 Step 6 , - starts to flash. - press to set the time for: Duration. . - press to set the time for: End Time. Press: . At the set time the signal sounds and the oven turns off. Step 7 Press any button to stop the signal. Step 8 Turn the knobs to the off position. How to set: Minute Minder Step 1 Step 2 - press repeatedly. - starts to flash. , - press to set the time. The function starts automatically after 5 sec. When the set time ends, the signal sounds. Step 3 Press any button to stop the signal. Step 4 Turn the knobs to the off position. How to cancel: Clock functions Step 1 12 ENGLISH - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash. How to cancel: Clock functions Step 2 Press and hold: . The clock function turns off after few seconds. 9. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. 9.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. ENGLISH 13 Wire shelf, Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 Cooling fan 10.2 Safety thermostat When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down. Incorrect operation of the oven or defective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven turns on again automatically when the temperature drops. 11. HINTS AND TIPS Refer to Safety chapters. If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them. 11.1 Cooking recommendations Cooking meat and fish Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent. The oven has five shelf positions. Count the shelf positions from the bottom of the oven floor. Your oven may bake or roast differently to the oven you had before. The below tables provide you with the standard settings for temperature, cooking time and shelf position. If you cannot find the settings for a special recipe, look for the similar one. The oven has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption. Baking cakes Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up. 14 ENGLISH Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out. To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up. Cooking times Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance. 11.2 Baking and roasting Conventional Cook‐ ing True Fan Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Whisked recipes 170 2 160 3 (2 and 4) 45 - 60 Cake mould Shortbread dough 170 2 160 3 (2 and 4) 20 - 30 Cake mould Buttermilk cheese‐ 170 cake 1 165 2 60 - 80 Cake mould, Ø 26 cm Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Baking tray Jam tart 170 2 165 2 30 - 40 Cake mould, Ø 26 cm Christmas cake, preheat the empty oven 160 2 150 2 90 - 120 Cake mould, Ø 20 cm Plum cake, pre‐ heat the empty oven 175 1 160 2 50 - 60 Bread tin Muffins 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Baking tray Muffins, two levels - - 140 - 150 2 and 4 25 - 35 Baking tray Muffins, three lev‐ els - - 140 - 150 1, 3 and 5 30 - 45 Baking tray Biscuits 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Baking tray Biscuits, two levels - - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 Baking tray Biscuits, three lev‐ els - - 140 - 150 1, 3 and 5 35 - 45 Baking tray Meringues 120 3 120 3 80 - 100 Baking tray Meringues, two levels, preheat the empty oven - - 120 2 and 4 80 - 100 Baking tray Buns, preheat the empty oven 190 3 190 3 12 - 20 Baking tray Eclairs 190 3 170 3 25 - 35 Baking tray Eclairs, two levels - - 170 2 and 4 35 - 45 Baking tray Plate tarts 180 2 170 2 45 - 70 Cake mould, Ø 20 cm Rich fruit cake 160 1 150 2 110 - 120 Cake mould, Ø 24 cm Preheat the empty oven. ENGLISH 15 Conventional Cooking True Fan Cooking BREAD AND PIZZA (min) (°C) White bread, 1 - 2 pieces, 0.5 kg each (°C) 190 1 190 1 60 - 70 - Rye bread, preheating 190 is not needed 1 180 1 30 - 45 Bread tin Bread rolls, 6 - 8 rolls 190 2 180 2 (2 and 4) 25 - 40 Baking tray Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Enamelled tray Scones 200 3 190 3 10 - 20 Baking tray Preheat the empty oven. Use the cake mould. Conventional Cooking True Fan Cooking FLANS (min) (°C) (°C) Pasta flan, preheating is not nee‐ 200 ded 2 180 2 40 - 50 Vegetable flan, preheating is not needed 200 2 175 2 45 - 60 Quiches 180 1 180 1 50 - 60 Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Use the second shelf position. Use the wire shelf. MEAT Conventional Cook‐ ing True Fan Cook‐ ing (min) (°C) (°C) Beef 200 190 50 - 70 Pork 180 180 90 - 120 Veal 190 175 90 - 120 English roast beef, rare 210 200 50 - 60 16 ENGLISH Conventional Cook‐ ing MEAT True Fan Cook‐ ing (min) (°C) (°C) English roast beef, medium 210 200 60 - 70 English roast beef, well done 210 200 70 - 75 Conventional Cooking True Fan Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Pork shoulder, with rind 180 2 170 2 120 - 150 Pork shin, 2 pieces 180 2 160 2 100 - 120 Leg of lamb 190 2 175 2 110 - 130 Whole chicken 220 2 200 2 70 - 85 Whole turkey 180 2 160 2 210 - 240 Whole duck 175 2 220 2 120 - 150 Whole goose 175 2 160 1 150 - 200 Rabbit, cut in pieces 190 2 175 2 60 - 80 Hare, cut in pieces 190 2 175 2 150 - 200 Whole pheasant 190 2 175 2 90 - 120 Use the second shelf position. Conventional Cooking True Fan Cooking FISH (min) (°C) (°C) Trout / Sea bream, 3 - 4 fish 190 175 40 - 55 Tuna / Salmon, 4 - 6 fillets 190 175 35 - 60 11.3 Grill Preheat the empty oven. Use the fourth shelf position. Grill with the maximum temperature setting. ENGLISH 17 GRILL (kg) (min) 1st side (min) 2nd side Fillet steaks, 4 pieces 0.8 12 - 15 12 - 14 Beef steak, 4 pieces 0.6 10 - 12 6-8 Sausages, 8 - 12 - 15 10 - 12 Pork chops, 4 pieces 0.6 12 - 16 12 - 14 Chicken, half, 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebabs, 4 - 10 - 15 10 - 12 Chicken breast, 4 pieces 0.4 12 - 15 12 - 14 Burgers, 6 0.6 20 - 30 - Fish fillet, 4 pieces 0.4 12 - 14 10 - 12 Toasted sandwiches, 4 - 6 - 5-7 - Toast, 4 - 6 - 2-4 2-3 11.4 Turbo Grilling Preheat the empty oven. Use the first or the second shelf position. To calculate the roasting time multiple the time given in the table below by the centimetres of thickness of the fillet. BEEF PORK Pork knuckle, pre‐ cooked, 0.75 - 1 kg VEAL (°C) (min) (°C) (min) 150 - 170 90 - 120 (°C) (min) 160 - 180 90 - 120 Roast beef or fillet, rare 190 - 200 5-6 Roast veal, 1 kg Roast beef or fillet, me‐ 180 - 190 dium 6-8 Veal knuckle, 1.5 - 2 kg 160 - 180 Roast beef or fillet, well 170 - 180 done 8 - 10 PORK LAMB (°C) (min) Shoulder / Neck / Ham joint, 1 - 1.5 kg 160 - 180 90 - 120 Chops / Spare rib, 1 1.5 kg 170 - 180 60 - 90 Meatloaf, 0.75 - 1 kg 160 - 170 50 - 60 18 ENGLISH (°C) 120 - 150 (min) Lamb leg / Roast lamb, 150 - 170 1 - 1.5 kg 100 - 120 Lamb saddle, 1 - 1.5 kg 40 - 60 160 - 180 let it cool down for one night to complete the drying. POULTRY For 1 tray use the third shelf position. (°C) (min) Poultry, portions, 0.2 0.25 kg each 200 - 220 30 - 50 Chicken, half, 0.4 - 0.5 kg each 190 - 210 35 - 50 Chicken, poulard, 1 1.5 kg 190 - 210 50 - 70 Duck, 1.5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Goose, 3.5 - 5 kg 160 - 180 Turkey, 2.5 - 3.5 kg Turkey, 4 - 6 kg For 2 trays use the first and fourth shelf position. VEGETA‐ BLES (°C) (h) Beans 60 - 70 6-8 Peppers 60 - 70 5-6 120 - 180 Vegetables for soup 60 - 70 5-6 160 - 180 120 - 150 Mushrooms 50 - 60 6-8 140 - 160 150 - 240 Herbs 40 - 50 2-3 Set the temperature to 60 - 70 °C. FISH (STEAMED) (°C) (min) Whole fish, 1 - 1.5 kg 210 - 220 40 - 60 FRUIT (h) 11.5 Dehydrating - True Fan Cooking Plums 8 - 10 Apricots 8 - 10 Cover trays with grease proof paper or baking parchment. Apple slices 6-8 Pears 6-9 For a better result, stop the oven halfway through the drying time, open the door and 11.6 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Pizza pan Baking dish Dark, non-reflective 28 cm diameter Dark, non-reflective 26 cm diameter Ramekins Ceramic 8 cm diameter, 5 cm height Flan base tin Dark, non-reflective 28 cm diameter 11.7 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below. ENGLISH 19 (°C) (min) Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan 175 3 40 - 50 Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45 Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 180 2 45 - 55 Swiss roll baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40 Brownie baking tray or dripping pan 170 2 45 - 50 Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire shelf 190 3 45 - 55 Sponge flan base flan base tin on wire shelf 180 2 35 - 45 Victoria sandwich baking dish on wire shelf 170 2 35 - 50 Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45 Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 180 3 25 - 35 Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 170 3 30 - 40 Poached meat, 0.25 kg baking tray or dripping pan 180 3 35 - 45 Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 180 3 40 - 50 Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 150 2 30 - 45 Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan 180 2 45 - 55 Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40 Savory pastry, 16 pieces baking tray or dripping pan 170 2 35 - 45 Short crust biscuits, 20 pieces baking tray or dripping pan 150 2 40 - 50 Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40 Vegetables, poached, baking tray or dripping pan 0.4 kg 180 2 35 - 45 Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 180 3 35 - 45 Mediterranean vege‐ tables, 0.7 kg baking tray or dripping pan 180 4 35 - 45 11.8 Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1. 20 ENGLISH (°C) (min) Small cakes, 20 per tray Conventional Cooking Baking tray 3 170 20 - 30 - Small cakes, 20 per tray True Fan Cook‐ ing Baking tray 3 150 160 20 - 35 - Small cakes, 20 per tray True Fan Cook‐ ing Baking tray 2 and 4 150 160 20 - 35 - Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking Wire shelf 2 180 70 - 90 - Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cook‐ ing Wire shelf 2 160 70 - 90 - Sponge cake, cake mould Ø26 cm Conventional Cooking Wire shelf 2 170 40 - 50 Preheat the oven for 10 minutes. Sponge cake, cake mould Ø26 cm True Fan Cook‐ ing Wire shelf 2 160 40 - 50 Preheat the oven for 10 minutes. Sponge cake, cake mould Ø26 cm True Fan Cook‐ ing Wire shelf 2 and 4 160 40 - 60 Preheat the oven for 10 minutes. Short bread True Fan Cook‐ ing Baking tray 3 140 150 20 - 40 - Short bread True Fan Cook‐ ing Baking tray 2 and 4 140 150 25 - 45 - Short bread Conventional Cooking Baking tray 3 140 150 25 - 45 - Toast, 4 - 6 pieces Grill Wire shelf 4 max. 2 - 3 minutes first side; 2 - 3 minutes second side Preheat the oven for 3 minutes. Wire shelf 4 and dripping pan max. 20 - 30 Put the wire shelf on the fourth level and the dripping pan on the third level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time. Preheat the oven for 3 minutes. Beef burger, Grill 6 pieces, 0.6 kg ENGLISH 21 12. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Agents Clean stains with a mild detergent. Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Everyday Use Moisture can condense in the oven or on the door glass panels. To decrease the condensa‐ tion, let the oven work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with a soft cloth after each use. Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. Accessories 12.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven. Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐ site sequence. 22 ENGLISH 1 2 12.3 How to remove and install: Door The oven door has three glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels. CAUTION! Do not use the oven without the glass panels. Step 1 Fully open the door and find the hinge to the right side of the door. Step 2 Use a screwdriver to lift and turn fully the right side hinge lever. Step 3 Find the hinge to the left side of the door. Step 4 Lift and turn the lever fully on the left hinge. Step 5 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull forward and remove the door from its seat. Step 6 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐ face. Step 7 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to re‐ lease the clip seal. Step 8 Pull the door trim to the front to remove it. ENGLISH 23 Step 9 Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one by one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely. 2 B 1 Step 10 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 11 After cleaning, install the glass panels and the oven door. Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier. When installed correctly the door trim clicks. Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly. A B A B 12.4 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. 24 ENGLISH Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the oven is cold. Disconnect the oven from the mains. Put a cloth on the bottom of the cav‐ ity. Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 13.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. Problem Check if... The oven does not heat up. The fuse is blown. The door gasket is dam‐ aged. Do not use the oven. Contact an Authorised Service Centre. Problem Check if... The display shows "12.00". There was a power cut. Set the time of day. The lamp does not work. The lamp is burnt out. 13.2 Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity. Do not remove the rating plate from the oven cavity. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......................................... Product number (PNC) ......................................... Serial number (S.N.) ......................................... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name AEG ENGLISH 25 Model identification BEK435E20M 949496318 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class A Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle Number of cavities 1 Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven Mass 31.7 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020. Energy efficiency class is not applicable for Russia. EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance. 14.2 Energy saving The oven has features which help you save energy during everyday cooking. Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving. When possible, do not preheat the oven before cooking. Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time. Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy. 26 ENGLISH Residual heat When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to minimum 3 - 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook. Use the residual heat to warm up other dishes. Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm. Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking. 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. ENGLISH 27 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peutêtre pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil. Consultez notre site pour : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registeraeg.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique. Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............................................................................ 29 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................30 3. INSTALLATION.............................................................................................................33 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................. 35 5. BANDEAU DE COMMANDE.........................................................................................35 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.......................................................................... 36 7. UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................................... 36 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE..................................................................................... 38 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES.............................................................................40 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES........................................................................... 41 11. CONSEILS ET ASTUCES...........................................................................................41 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................... 50 13. DÉPANNAGE..............................................................................................................53 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.................................................................................. 54 28 FRANÇAIS 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles deviennent chaudes en cours d'utilisation. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • Cet appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. FRANÇAIS 29 • • • • • • • • • N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant de ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois extérieures. Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • • • • 30 Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez FRANÇAIS • • • • • toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue. L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec l’alimentation électrique. • Hauteur minimale du meu‐ ble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de tra‐ vail) 590 (600) (mm) Largeur du meuble Profondeur du meuble 560 (mm) • 550 (550) (mm) Hauteur de l’avant de l’ap‐ pareil 594 (mm) Hauteur de l’arrière de l’ap‐ pareil 576 (mm) Largeur de l’avant de l’ap‐ pareil 595 (mm) Largeur de l’arrière de l’ap‐ pareil 559 (mm) Profondeur de l'appareil 569 (mm) Profondeur d’encastrement de l’appareil 548 (mm) • Profondeur avec porte ou‐ verte 1022 (mm) • Dimensions minimales de l’ouverture de ventilation. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière 560x20 (mm) • Longueur du câble d’ali‐ mentation secteur. Le câ‐ ble est placé dans le coin droit de la face arrière 1500 (mm) • Vis de montage 4x25 (mm) 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • • • • • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. L’appareil doit être relié à la terre. Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. • • • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude. La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum. Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation. Types de câbles compatibles pour l'instal‐ lation ou le remplacement pour l’Europe : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) Section du câble (mm²) maximum 1 380 3 x 0.75 FRANÇAIS 31 • Puissance totale (W) Section du câble (mm²) maximum 2 300 3x1 maximum 3 680 3 x 1.5 Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être 2 cm plus long que les câbles de phase et neutre (câbles bleu et marron). 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion. • • • • • • • • • • • • Cet appareil est exclusivement à usage domestique (en intérieur). Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement. Éteignez l'appareil après chaque utilisation. Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l'air chaud peut se dégager. N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau. N'exercez pas de pression sur la porte ouverte. N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement. Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. 32 FRANÇAIS • • • • • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail : – ne posez pas de plats allant au four ou d'autres objets directement dans le fond de l'appareil. – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de l'appareil. – ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud. – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil. Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, par exemple pour chauffer une pièce. Cuisinez toujours avec la porte du four fermée. Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a pas refroidi complètement. 2.4 Entretien et Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil. • • • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser. Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé. • • • • Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde ! Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son emballage. 2.5 Éclairage intérieur • 2.6 Maintenance • • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 2.7 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! • l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications. AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • • • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Encastrement www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation FRANÇAIS 33 (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 198 60 595+-1 5 20 3.2 Fixation du four au meuble 34 FRANÇAIS 589 594 3 523 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 11 3 9 2 1 10 4.2 Accessoires • • Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. Easy2Clean : Plateau de cuisson antiadhésif 1 Bandeau de commande 2 Manette de sélection des modes de cuisson 3 Voyant / symbole de mise sous tension 4 Affichage 5 Indicateur / symbole de température 6 Thermostat 7 Élément chauffant 8 Éclairage 9 Ventilateur 10 Support de grille, amovible 11 Position des grilles • Pour la cuisson sans papier sulfurisé. Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse. 5. BANDEAU DE COMMANDE 5.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 5.2 Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. FRANÇAIS 35 5.3 Affichage A A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur B 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée. 1. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Réglez l’horloge. Nettoyez le four Préchauffez le four à vide , - appuyez pour régler l’heure. Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche. 1. 2. Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoi‐ res du four. Nettoyez le four et les acces‐ soires avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. 1. Réglez la température maxima‐ 2. le pour la fonction : . Durée : 1 h. Réglez la température maxima‐ 3. le pour la fonction : . Durée : 15' Réglez la température maxima‐ le pour la fonction : Durée : 15' . Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Placez les accessoires et les supports de grille amovibles dans le four. 7. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 36 FRANÇAIS 7.1 Comment régler : Mode de cuisson Étape 1 Tournez la manette des modes de cuis‐ son pour sélectionner un mode de cuis‐ son. Étape 2 Tournez la manette pour sélectionner la température. Étape 3 Une fois la cuisson terminée, tournez les manettes sur la position Arrêt pour éteindre le four. 7.2 Modes de cuisson Mode de cuis‐ son Position Arrêt Pour allumer l’éclairage. Eclairage four Chaleur tournante humide Cuisson de sole Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des aliments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffage Haut/ Bas. Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, la tempé‐ rature à l’intérieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’infor‐ mations, consultez la partie sur les remarques du chapitre « Uti‐ lisation quotidienne ». Chaleur tournante humide. Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Application Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril Gril rapide Turbo gril Application Le four est éteint. Chaleur tournante Mode de cuis‐ son Fonction Pizza Pour faire griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour griller du pain. Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obte‐ nir un dessous croustillant. Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Chauffage Haut/ Bas 7.3 Remarques sur : Chaleur tournante humide Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément à la norme EN 60350-1. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible. Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Chaleur tournante humide. Pour obtenir des recommandations générales sur l'économie d'énergie, reportez-vous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie d'énergie ». FRANÇAIS 37 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Fonctions de l’horloge Fonction de l'horloge Utilisation Pour régler, changer ou vérifier l'heure. Heure Pour régler la durée de fonctionnement du four. Durée Pour régler l'heure d'arrêt du four. Fin Pour combiner les fonctions : Durée et Fin. Départ différé Minuteur Pour régler la minuterie. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four. Vous pouvez régler cette fonction à tout moment, même quand le four est éteint. 8.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler : Heure - clignote lorsque vous branchez le four à l'alimentation électrique, lorsqu'il y a eu une coupure de courant ou que le minuteur n'est pas réglé. , - appuyez pour régler l’heure. Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche. Comment modifier : Heure Étape 1 Étape 2 - appuyez à plusieurs reprises pour modifier l'heure actuelle. - commence à clignoter. , - appuyez pour régler l’heure. Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche. Comment régler : Durée Étape 1 Sélectionnez la fonction et la température du four. Étape 2 Étape 3 - appuyez à plusieurs reprises. , - commence à clignoter. - appuyez pour régler la durée. L'affichage indique : . - clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s'éteint. Étape 4 38 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. FRANÇAIS Comment régler : Durée Étape 5 Tournez la manette sur la position Arrêt. Comment régler : Fin Étape 1 Sélectionnez la fonction et la température du four. Étape 2 Étape 3 - appuyez à plusieurs reprises. , - commence à clignoter. - appuyez pour régler l’heure. L'affichage indique : . - clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s'éteint. Étape 4 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 5 Tournez la manette sur la position Arrêt. Comment régler : Départ différé Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 Sélectionnez la fonction et la température du four. - appuyez à plusieurs reprises. , - appuyez pour régler la durée pour : Durée. Appuyez sur : , - commence à clignoter. . - appuyez pour régler la durée pour : Fin. Appuyez sur . Au bout de la durée définie, le signal sonore retentit et le four s'éteint. Étape 7 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 8 Tournez la manette sur la position Arrêt. Comment régler : Minuteur Étape 1 Étape 2 - appuyez à plusieurs reprises. - commence à clignoter. , - appuyez pour régler l’heure. La fonction démarre automatiquement au bout de 5 s. Lorsque la durée définie s’est écoulée, un signal sonore retentit. Étape 3 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 4 Tournez la manette sur la position Arrêt. Comment annuler : Fonctions de l’horloge Étape 1 - appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole de la fonction horloge se mette à clignoter. FRANÇAIS 39 Comment annuler : Fonctions de l’horloge Étape 2 Maintenez la touche . La fonction horloge est désactivée au bout de quelques secondes. 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Lèchefrite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille. 40 FRANÇAIS également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. Grille métallique, Lèchefrite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Ventilateur de refroidissement Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que le four refroidisse. surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité interrompant l'alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse. 10.2 Thermostat de sécurité Un mauvais fonctionnement du four ou des composants défectueux peuvent causer une 11. CONSEILS ET ASTUCES Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Conseils de cuisson Le four dispose de cinq niveaux de grille. Comptez les niveaux de grille à partir du bas du four. Votre four peut cuire les aliments d'une manière complètement différente de celle de votre ancien four. Les tableaux ci-dessous vous indiquent les réglages standard pour la température, le temps de cuisson et le niveau du four. Si vous ne trouvez pas les réglages appropriés pour une recette spécifique, cherchez-en une qui s'en rapproche. Le four est doté d'un système spécial qui permet à l'air de circuler et qui recycle perpétuellement la vapeur. Dans cet environnement, ce système permet de cuisiner des plats tout en maintenant ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur. Le temps de cuisson et la consommation énergétique sont donc réduits. Cuisson de gâteaux N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson défini. Si vous utilisez deux plaques de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre les deux. Cuisson de viande et de poisson Pour les aliments très gras, utilisez un plat à rôtir pour éviter de salir le four de manière irréversible. FRANÇAIS 41 Avant de couper la viande, laissez-la reposer pendant environ 15 minutes afin d'éviter que le jus ne s'écoule. Temps de cuisson Le temps de cuisson varie selon le type d'aliment, sa consistance et son volume. Pour éviter qu'une trop grande quantité de fumée ne se forme dans le four, ajoutez de l'eau dans le plat à rôtir. Pour éviter que la fumée ne se condense, ajoutez à nouveau de l'eau dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il n'en contient plus. Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les meilleurs réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos recettes et les quantités lorsque vous utiliserez l'appareil. 11.2 Rôtissage et cuisson Chauffage Haut/ Bas TEAUX Chaleur tournante GÂ‐ (min) (°C) (°C) Recettes avec un fouet 170 2 160 3 (2 et 4) 45 - 60 Moule à gâ‐ teau Pâte sablée 170 2 160 3 (2 et 4) 20 - 30 Moule à gâ‐ teau Cheesecake au babeurre 170 1 165 2 60 - 80 Moule à gâ‐ teau, Ø 26 cm Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Plateau de cuisson Tarte à la confiture 170 2 165 2 30 - 40 Moule à gâ‐ teau, Ø 26 cm Gâteau de Noël, préchauffer le four à vide 160 2 150 2 90 - 120 Moule à gâ‐ teau, Ø 20 cm Gâteau aux pru‐ 175 nes, préchauffer le four à vide 1 160 2 50 - 60 Moule à pain Muffins 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Plateau de cuisson Muffins, deux ni‐ veaux - - 140 - 150 2 et 4 25 - 35 Plateau de cuisson Muffins, trois ni‐ veaux - - 140 - 150 1, 3 et 5 30 - 45 Plateau de cuisson Biscuits 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Plateau de cuisson Biscuits, deux ni‐ veaux - - 140 - 150 2 et 4 35 - 40 Plateau de cuisson Biscuits, trois ni‐ veaux - - 140 - 150 1, 3 et 5 35 - 45 Plateau de cuisson 42 FRANÇAIS Chauffage Haut/ Bas TEAUX Chaleur tournante GÂ‐ (min) (°C) (°C) Meringues 120 3 120 3 80 - 100 Plateau de cuisson Meringues, deux niveaux, préchauf‐ fer le four à vide - - 120 2 et 4 80 - 100 Plateau de cuisson Petits pains, pré‐ chauffer le four à vide 190 3 190 3 12 - 20 Plateau de cuisson Éclairs 190 3 170 3 25 - 35 Plateau de cuisson Éclairs, deux ni‐ veaux - - 170 2 et 4 35 - 45 Plateau de cuisson Tartes sur plateau 180 2 170 2 45 - 70 Moule à gâ‐ teau, Ø 20 cm Gâteau avec beaucoup de fruits 160 1 150 2 110 - 120 Moule à gâ‐ teau, Ø 24 cm Préchauffez le four à vide. Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante PAIN ET PIZZA (min) (°C) (°C) Pain blanc, 1 à 2 piè‐ ces, 0,5 kg chacune 190 1 190 1 60 - 70 - Pain de seigle, le pré‐ chauffage n’est pas nécessaire 190 1 180 1 30 - 45 Moule à pain Petits pains, 6 - 8 pe‐ tits pains 190 2 180 2 (2 et 4) 25 - 40 Plateau de cuisson Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Plaque émail‐ lée Scones 200 3 190 3 10 - 20 Plateau de cuisson Préchauffez le four à vide. Utilisez le moule à gâteaux. FRANÇAIS 43 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante PRÉPARATIONS À BASE D'ŒUFS (min) (°C) (°C) Flan de pâtes, le préchauffage n’est pas nécessaire 200 2 180 2 40 - 50 Flan de légumes, le préchauffa‐ ge n’est pas nécessaire 200 2 175 2 45 - 60 Quiches 180 1 180 1 50 - 60 Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Cannellonis 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Utilisez le deuxième niveau de la grille. Utilisez la grille métallique. Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournan‐ te VIANDE (min) (°C) (°C) Bœuf 200 190 50 - 70 Porc 180 180 90 - 120 Veau 190 175 90 - 120 Rôti de bœuf, saignant 210 200 50 - 60 Rôti de bœuf, cuit à point 210 200 60 - 70 Rôti de bœuf, bien cuit 210 200 70 - 75 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante VIANDE (min) (°C) (°C) Palette de porc, avec couenne 180 2 170 2 120 - 150 Jarret de porc, 2 morceaux 180 2 160 2 100 - 120 Gigot d’agneau 190 2 175 2 110 - 130 Poulet entier 220 2 200 2 70 - 85 Dinde entière 180 2 160 2 210 - 240 Canard entier 175 2 220 2 120 - 150 Oie entière 175 2 160 1 150 - 200 44 FRANÇAIS Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante VIANDE (min) (°C) (°C) Lapin, en morceaux 190 2 175 2 60 - 80 Lièvre, en morceaux 190 2 175 2 150 - 200 Faisan entier 190 2 175 2 90 - 120 Utilisez le deuxième niveau de la grille. Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante POISSON (min) (°C) (°C) Truite / Dorade, 3 - 4 poissons 190 175 40 - 55 Thon / Saumon, 4 - 6 filets 190 175 35 - 60 11.3 Gril Préchauffez le four à vide. Utilisez le quatrième niveau de la grille. Réglez le gril à la température maximale. GRIL (kg) (min) 1ère face (min) 2e face Filets de bœuf, tranches, 4 morceaux 0,8 12 - 15 12 - 14 Steak de bœuf, 4 morceaux 0,6 10 - 12 6-8 Saucisses, 8 - 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc, 4 morceaux 0,6 12 - 16 12 - 14 Poulet, demi, 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochettes, 4 - 10 - 15 10 - 12 Blanc de poulet, 4 morceaux 0,4 12 - 15 12 - 14 Hamburgers, 6 0,6 20 - 30 - Filet de poisson, 4 morceaux 0,4 12 - 14 10 - 12 Sandwiches toastés, 4 - 6 - 5-7 - Toasts, 4 - 6 - 2-4 2-3 FRANÇAIS 45 11.4 Turbo gril Préchauffez le four à vide. Utilisez le premier ou le deuxième niveau de la grille. Pour calculer le temps de rôtissage, multipliez le temps indiqué dans le tableau cidessous par l'épaisseur de la viande en cm. AGNEAU Selle d’agneau, 1 - 1,5 kg VOLAILLE BŒUF (°C) (min) 160 - 180 40 - 60 (°C) (min) (°C) (min) 30 - 50 190 - 200 5-6 Volaille, portions0,2 0,25 kg chacune 200 - 220 Rôti ou filet de bœuf, saignant 35 - 50 180 - 190 6-8 Poulet, demi0,4 - 0,5 kg chacune 190 - 210 Rôti ou filet de bœuf, à point 50 - 70 170 - 180 8 - 10 Poulet, poularde, 1 1,5 kg 190 - 210 Rôti ou filet de bœuf, bien cuit Canard, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Oie, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 Dinde, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Dinde, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 (°C) (min) 210 - 220 40 - 60 PORC Épaule / Cou / Noix de jambon, 1 - 1,5 kg (°C) (min) 160 - 180 90 - 120 Côtelettes / Côte levée, 170 - 180 1 - 1,5 kg 60 - 90 POISSON (À LA VAPEUR) Pain de viande, 0,75 1 kg 50 - 60 Poisson entier, 1 - 1,5 kg 160 - 170 Jarret de porc, pré-cuit, 150 - 170 0,75 - 1 kg VEAU 90 - 120 Couvrez les plateaux avec du papier sulfurisé ou du papier de cuisson. (°C) (min) Rôti de veau, 1 kg 160 - 180 90 - 120 Jarret de veau, 1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150 AGNEAU Gigot d’agneau / Rôti d’agneau, 1 - 1,5 kg 46 FRANÇAIS 11.5 Déshydratation - Chaleur tournante Pour de meilleurs résultats, arrêtez le four à mi-cuisson, ouvrez la porte et laissez-la refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage. Pour un plateau, utilisez le troisième niveau de la grille. (°C) (min) 150 - 170 100 - 120 Pour deux plateaux, utilisez les premier et quatrième niveaux de la grille. Réglez la température sur 60 - 70 °C. LÉGUMES Haricots (°C) (h) 60 - 70 6-8 Poivrons 60 - 70 5à6 Légumes pour soupe 60 - 70 5à6 Champignons 50 - 60 6-8 Herbes 40 - 50 2à3 FRUITS (h) Prunes 8 à 10 Abricots 8 à 10 Tranches de pommes 6-8 Poires 6à9 11.6 Chaleur tournante humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Plaque à pizza Ramequins Plat de cuisson Sombre, non réfléchissant Diamètre de 28 cm Sombre, non réfléchissant Diamètre de 26 cm Céramique 8 cm de diamètre, 5 cm de hauteur Moule pour fond de tarte Sombre, non réfléchissant Diamètre de 28 cm 11.7 Chaleur tournante humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau cidessous. (°C) (min) Petits pains sucrés, (12 pièces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 175 3 40 - 50 Petits pains, (9 piè‐ ces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 35 - 45 Pizza, surgelée, 0,35 kg grille métallique 180 2 45 - 55 Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 30 - 40 Brownie Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 45 - 50 FRANÇAIS 47 (°C) (min) Soufflé, (6 pièces) ramequins en céramique sur une grille métallique 190 3 45 - 55 Fond de tarte en gé‐ noise moule à tarte sur une grille métallique 180 2 35 - 45 Génoise Victoria Plat de cuisson sur la grille métallique 170 2 35 - 50 Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 35 - 45 Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 25 - 35 Filet de poisson, 0,3 kg plaque à pizza sur la grille mé‐ 170 tallique 3 30 - 40 Viande pochée, 0,25 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 35 - 45 Chachlyk, 0.5 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 40 - 50 Cookies, (16 pièces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 150 2 30 - 45 Macarons, (20 piè‐ ces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 45 - 55 Muffins, (12 pièces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 30 - 40 Pâtisserie salée, (16 pièces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 35 - 45 Biscuits à pâte brisée, Plateau de cuisson ou plat à (20 pièces) rôtir 150 2 40 - 50 Tartelettes, (8 pièces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 30 - 40 Légumes, pochés, 0.4 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 35 - 45 Omelette végétarien‐ ne plaque à pizza sur la grille mé‐ 180 tallique 3 35 - 45 Légumes méditerra‐ néens, 0.7 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 4 35 - 45 11.8 Informations pour les instituts de test Tests conformément à la norme IEC 60350-1. 48 FRANÇAIS 180 (°C) (min) Petits gâ‐ teaux, 20 par plateau Chauffage Haut/ Bas Plateau de cuisson 3 170 20 - 30 - Petits gâ‐ teaux, 20 par plateau Chaleur tour‐ nante Plateau de cuisson 3 150 160 20 - 35 - Petits gâ‐ teaux, 20 par plateau Chaleur tour‐ nante Plateau de cuisson 2 et 4 150 160 20 - 35 - Tourte aux pommes, 2 moules Ø20 cm Chauffage Haut/ Bas Grille métal‐ lique 2 180 70 - 90 - Tourte aux pommes, 2 moules Ø20 cm Chaleur tour‐ nante Grille métal‐ lique 2 160 70 - 90 - Génoise, moule à gâ‐ teau de 26 cm Chauffage Haut/ Bas Grille métal‐ lique 2 170 40 - 50 Préchauffez le four pendant 10 minutes. Génoise, moule à gâ‐ teau de 26 cm Chaleur tour‐ nante Grille métal‐ lique 2 160 40 - 50 Préchauffez le four pendant 10 minutes. Génoise, moule à gâ‐ teau de 26 cm Chaleur tour‐ nante Grille métal‐ lique 2 et 4 160 40 - 60 Préchauffez le four pendant 10 minutes. Sablé Chaleur tour‐ nante Plateau de cuisson 3 140 150 20 - 40 - Sablé Chaleur tour‐ nante Plateau de cuisson 2 et 4 140 150 25 - 45 - Sablé Chauffage Haut/ Bas Plateau de cuisson 3 140 150 25 - 45 - Toasts, 4 6 morceaux Gril Grille métal‐ lique 4 max. 2 à 3 minutes sur la première face ; 2 à 3 minutes sur la seconde face. Préchauffez le four pendant 3 minutes. Steak ha‐ ché, 6 piè‐ ces, 0,6 kg Gril Grille métal‐ lique et lè‐ chefrite 4 max. 20 - 30 Placez la grille métalli‐ que sur le quatrième niveau et la lèchefrite sur le troisième niveau du four. Tournez les aliments à mi-cuisson. Préchauffez le four pendant 3 minutes. FRANÇAIS 49 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐ toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agents nettoy‐ ants Nettoyez les taches avec un détergent doux. Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie. Utilisation quoti‐ dienne De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte du four ou sur les vitres de la porte. Pour dimi‐ nuer la condensation, laissez fonctionner le four pendant 10 minutes avant la cuisson. Ne conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes. Sécher la cavité avec un chiffon doux après chaque utilisation. Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle. Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants. Accessoires 12.2 Comment enlever : Supports de grille Retirez les supports de grille pour nettoyer le four. Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 50 FRANÇAIS Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le sup‐ port. Étape 4 Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 1 2 12.3 Comment démonter et installer : Porte La porte du four est dotée de trois panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four ainsi que les panneaux de verre intérieurs afin de les nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre « Retrait et installation de la porte » avant de retirer les panneaux de verre. ATTENTION! N’utilisez pas le four sans les panneaux en verre. Étape 1 Ouvrez la porte en grand et identifiez la charnière située à droite de la porte. Étape 2 Servez-vous d'un tournevis pour soulever et faire pivoter le levier de la charnière droite. Étape 3 Identifiez la charnière à gauche de la porte. Étape 4 Soulevez et faites complètement tourner le levier sur la charnière gauche. Étape 5 Fermez la porte du four à la première posi‐ tion d'ouverture (mi-parcours). Puis soulevez et tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. Étape 6 Déposez la porte sur une surface stable re‐ couverte d'un tissu doux. FRANÇAIS 51 Étape 7 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip. Étape 8 Tirez la garniture de porte vers l'avant pour la déposer. Étape 9 Prenez les panneaux de verre de la porte par leur bord supérieur et tirez-les douce‐ ment, un par un. Commencez par le pan‐ neau supérieur. Assurez-vous que la vitre glisse entièrement hors de ses supports. 2 B 1 Étape 10 Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. Ne nettoyez pas les panneaux de verre au lave-vaisselle. Étape 11 Après le nettoyage, installez les panneaux de verre et la porte du four. Veillez à replacer les panneaux de verre (A et B) dans le bon ordre. Cherchez le symbole / l'impression se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le dé‐ montage et le montage. Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic. Veillez à installer correctement le panneau de verre du milieu dans son logement. A B A B 52 FRANÇAIS 12.4 Comment remplacer : Éclairage Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l'ampoule. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le four ait refroidi. Débranchez le four de l'alimentation secteur. Placez un chiffon au fond de la cavi‐ té. Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l'éclairage par une ampoule adaptée résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Remettez en place le diffuseur en verre. 13. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 13.1 Que faire si… Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service aprèsvente agréé. Problème Vérifiez si... Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Le joint de la porte est endommagé. N'utilisez pas le four. Contactez un service après-vente agréé. L'affichage indique « 12.00 ». Une coupure de courant s'est produite. Pour régler l'heure. Problème Vérifiez si... L'éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. 13.2 Données de maintenance Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Les informations à fournir au service aprèsvente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité du four. Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... FRANÇAIS 53 Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Référence du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur AEG Identification du modèle BEK435E20M 949496318 Index d'efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐ nel 0.93 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé 0.81 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable Masse 31.7 kg * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et B. Pour l’Ukraine conformément à 568/32020. La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie. EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils Méthodes de mesure des performances. 14.2 Économie d'énergie Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien. Lorsque le four est en marche, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d'ouvrir la porte trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place. 54 FRANÇAIS Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie. Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas le four avant la cuisson. Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible. Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie. Chaleur résiduelle Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la cuisson. Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats. Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. Chaleur tournante humide Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. FRANÇAIS 55 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten: www.registeraeg.com Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop KUNDENDIENST UND SERVICE Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................................ 57 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................................................................................... 58 3. MONTAGE.................................................................................................................... 61 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................................63 5. BEDIENFELD................................................................................................................63 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..................................................................... 64 7. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................................ 65 8. UHRFUNKTIONEN....................................................................................................... 66 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS...............................................................................68 10. ZUSATZFUNKTIONEN............................................................................................... 69 11. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 69 12. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................................ 77 13. FEHLERSUCHE..........................................................................................................81 14. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................................. 82 56 DEUTSCH 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • • • • • • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. DEUTSCH 57 1.2 Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • • Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. 58 DEUTSCH • • • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • • • • • • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung öffnen lässt. Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden. Mindesthöhe des Einbau‐ möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ platte) Schrankbreite Schranktiefe • • • • • • 590 (600) mm 560 mm • 550 (550) mm Höhe der Gerätevordersei‐ te 594 mm Höhe der Geräterückseite 576 mm Breite der Gerätevordersei‐ te 595 mm Breite der Geräterückseite 559 mm • Gerätetiefe 569 mm • Geräteeinbautiefe 548 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm Mindestgröße der Belüf‐ tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten 560x20 mm Länge des Netzanschluss‐ kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite 1500 mm Befestigungsschrauben 4x25 mm • • • 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist. Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. DEUTSCH 59 Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F • • Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie können auch die Tabelle heranziehen: Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²) maximal 1380 3 x 0.75 maximal 2300 3x1 maximal 3680 3 x 1.5 WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät. • Das Erdkabel (grün/gelb) muss 2 cm länger sein als die Phasen- und Nullleiter (blaue und braune Kabel). 2.3 Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • • • • • • • • • • 60 Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt (in Innenräumen) bestimmt. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus. Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol DEUTSCH kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen. Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. • • • • • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können. Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke z. B. zum Erwärmen von Räumen verwendet werden. Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein. Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist. 2.4 Reinigung und Pflege • WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • • • • • • • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung. 2.5 Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung . 2.6 Service • • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. 2.7 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • • • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen. 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Montage www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation DEUTSCH 61 (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 198 60 595+-1 5 20 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 62 DEUTSCH 589 594 3 523 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 11 3 9 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Temperaturanzeige/-symbol Einstellknopf (für die Temperatur) Heizelement Lampe Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen 10 4.2 Zubehör • • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Easy2Clean: Backblech mit Antihaftbeschichtung • Zum Backen ohne Backpapier. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett. 5. BEDIENFELD 5.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 5.2 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. DEUTSCH 63 5.3 Display A A. Uhrfunktionen B. Timer B 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. 1. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Stellen Sie die Uhrzeit ein Reinigen Sie den Backofen Heizen Sie den leeren Backofen vor , - zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken und das Display zeigt die Zeit an. 1. 2. Entfernen Sie alle Zubehörteile 1. und die herausnehmbaren Ein‐ hängegitter aus dem Backofen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas 2. mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit den Backofen und das Zubehör. 3. Stellen Sie die Höchsttempera‐ tur für folgende Funktion ein: . Zeit: 1 Std. Stellen Sie die Höchsttempera‐ tur für folgende Funktion ein: . Zeit: 15 min. Stellen Sie die Höchsttempera‐ tur für folgende Funktion ein: . Zeit: 15 min. Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Setzen Sie die Zubehörteile und die heraus‐ nehmbaren Einhängegitter in den Backofen. 64 DEUTSCH 7. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Einstellung: Ofenfunktion Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf eine Ofenfunktion. Schritt 2 Drehen Sie den Wahlknopf, um die Temperatur auszuwählen. Schritt 3 Drehen Sie nach Beendigung des Gar‐ vorgangs die Knöpfe in die Aus-Positi‐ on, um den Backofen auszuschalten. 7.2 Ofenfunktionen Ofenfunktion Ofenfunktion Unterhitze Grill Grillstufe 2 Heißluftgrillen Pizzastufe Stellung Aus Zum Einschalten der Lampe. Backofenbeleuch‐ tung Heißluft Feuchte Umluft Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Ein‐ kochen von Lebensmitteln. Zum Grillen dünner Lebensmit‐ tel und zum Toasten von Brot. Anwendung Der Backofen ist ausgeschaltet. Anwendung Ober-/Unterhitze Zum Grillen dünner Lebensmit‐ tel in größeren Mengen und zum Toasten von Brot. Zum Braten großer Fleischstü‐ cke oder von Geflügel mit Kno‐ chen auf einer Ebene. Zum Gra‐ tinieren und Überbacken. Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und ei‐ nen knusprigen Boden. Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebe‐ ne. 7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft Zum Backen auf bis zu drei Ein‐ schubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C nied‐ rigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein. Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Koch‐ vorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nut‐ zen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Feuchte Umluft. Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests nach EN 60350-1. Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen. DEUTSCH 65 8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Uhrzeit Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen. Dauer Zum Einstellen, wann sich der Backofen ausschaltet. Ende Kombinieren der Funktionen Dauer und Ende. Zeitvorwahl Kurzzeit-Wecker Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch bei ausgeschaltetem Backofen einstellen. 8.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellung: Uhrzeit blinkt, wenn Sie den Backofen an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt ist. , – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an. Änderung: Uhrzeit Schritt 1 Schritt 2 – wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. – beginnt zu blinken. , – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an. Einstellung: Dauer Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein. Schritt 2 Schritt 3 – wiederholt drücken. , – beginnt zu blinken. – zum Einstellen der Dauer drücken. Im Display wird Folgendes angezeigt: . – blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt, und der Backofen wird ausgeschaltet. 66 DEUTSCH Einstellung: Dauer Schritt 4 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 5 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position. Einstellung: Ende Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein. Schritt 2 Schritt 3 – wiederholt drücken. , – beginnt zu blinken. – zum Einstellen der Zeit drücken. Im Display wird Folgendes angezeigt: . – blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt, und der Backofen wird ausgeschaltet. Schritt 4 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 5 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position. Einstellung: Zeitvorwahl Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein. Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 – wiederholt drücken. , – zum Einstellen der Zeit folgende Funktion drücken: Dauer. Drücken Sie: , – beginnt zu blinken. . – zum Einstellen der Zeit folgende Funktion drücken: Ende. Drücken Sie: . Der Signalton ertönt zur eingestellten Zeit, und der Backofen wird ausgeschaltet. Schritt 7 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 8 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position. Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 – wiederholt drücken. – beginnt zu blinken. , – zum Einstellen der Zeit drücken. Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton. Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 4 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position. DEUTSCH 67 Abbrechen: Uhrfunktionen Schritt 1 Schritt 2 – wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion zu blinken anfängt. Drücken und halten Sie: . Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet. 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Einsetzen des Zubehörs Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Auflaufpfanne: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs‐ stäbe der Einhängegitter. 68 DEUTSCH dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. Kombirost, Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Kühlgebläse Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist. gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall. 10.2 Sicherheitsthermostat Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens oder defekte Bestandteile können zu einer 11. TIPPS UND HINWEISE Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Garempfehlungen Der Backofen hat fünf Einschubebenen. Die Ebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt. Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früherer Backofen. Die nachstehenden Tabellen enthalten die standardmäßigen Temperatureinstellungen, die Gardauer und die Einschubebene. Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Rezept. Der Backofen ist mit einem speziellen System ausgestattet, das die Luft zirkulieren lässt und den Dampf ständig wiederverwendet. Mit diesem System macht das Garen mit Dampf Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. So verringert sich die Gardauer und der Energieverbrauch. Backen von Kuchen Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist. Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei. Garen von Fleisch und Fisch Setzen Sie bei Speisen mit hohem Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben. Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft. DEUTSCH 69 Um die Rauchbildung beim Braten im Backofen zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer, usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind. Garzeiten Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab. 11.2 Backen und Braten Ober-/Unterhitze CHEN Heißluft KU‐ (Min.) (°C) (°C) Rührteig 170 2 160 3 (2 und 4) 45 – 60 Kuchenform Mürbeteig 170 2 160 3 (2 und 4) 20 – 30 Kuchenform Buttermilch-Käse‐ kuchen 170 1 165 2 60 – 80 Kuchenform, Ø 26 cm Strudel/Stollen 175 3 150 2 60 – 80 Backblech Marmeladentorte 170 2 165 2 30 – 40 Kuchenform, Ø 26 cm Christstollen, Hei‐ 160 zen Sie den leeren Backofen vor 2 150 2 90 – 120 Kuchenform, Ø 20 cm Rosinenkuchen, Heizen Sie den leeren Backofen vor 175 1 160 2 50 – 60 Brotform Muffins 170 3 140 – 150 3 20 – 30 Backblech Muffins, zwei Ebe‐ nen – – 140 – 150 2 und 4 25 – 35 Backblech Muffins, drei Ebe‐ nen – – 140 – 150 1, 3 und 5 30 – 45 Backblech Kekse 140 3 140 – 150 3 30 – 35 Backblech Kekse, zwei Ebe‐ nen – – 140 – 150 2 und 4 35 – 40 Backblech Kekse, drei Ebe‐ nen – – 140 – 150 1, 3 und 5 35 – 45 Backblech Baiser 120 3 120 3 80 – 100 Backblech 70 DEUTSCH Ober-/Unterhitze CHEN Heißluft KU‐ (Min.) (°C) (°C) Baiser, zwei Ebe‐ nen, Heizen Sie den leeren Back‐ ofen vor – – 120 2 und 4 80 – 100 Backblech Brötchen, Heizen Sie den leeren Backofen vor 190 3 190 3 12 – 20 Backblech Eclairs 190 3 170 3 25 – 35 Backblech Eclairs, zwei Ebe‐ nen – – 170 2 und 4 35 – 45 Backblech Törtchen 180 2 170 2 45 – 70 Kuchenform, Ø 20 cm Üppiger Obstku‐ chen 160 1 150 2 110 – 120 Kuchenform, Ø 24 cm Heizen Sie den leeren Backofen vor. Ober-/Unterhitze Heißluft (°C) (°C) BROT UND PIZZA (Min.) Weißbrot, 1 - 2 Stück, je 0,5 kg 190 1 190 1 60 – 70 – Roggenbrot, Vorhei‐ zen ist nicht erforder‐ lich 190 1 180 1 30 – 45 Brotform Brot/Brötchen, 6 - 8 Brötchen 190 2 180 2 (2 und 4) 25 – 40 Backblech Pizza 230 – 250 1 230 – 250 1 10 – 20 Emailliertes Blech Scones 200 3 190 3 10 – 20 Backblech Heizen Sie den leeren Backofen vor. Verwenden Sie die Kuchenform. DEUTSCH 71 Ober-/Unterhitze Heißluft OBSTKUCHEN (Min.) (°C) (°C) Nudelauflauf, Vorheizen ist nicht erforderlich 200 2 180 2 40 – 50 Gemüseauflauf, Vorheizen ist nicht erforderlich 200 2 175 2 45 – 60 Quiche 180 1 180 1 50 – 60 Lasagne 180 – 190 2 180 – 190 2 25 – 40 Cannelloni 180 – 190 2 180 – 190 2 25 – 40 Nutzen Sie die zweite Einschubebene. Verwenden Sie den Kombirost. Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Rind 200 190 50 – 70 Schweinefleisch 180 180 90 – 120 Kalb 190 175 90 – 120 Roastbeef, englisch, blutig 210 200 50 – 60 Roastbeef, englisch, rosa 210 200 60 – 70 Roastbeef, englisch, durch 210 200 70 – 75 Ober-/Unterhitze Heißluft (°C) (°C) FLEISCH (Min.) Schweineschulter, mit Schwarte 180 2 170 2 120 – 150 Schweinshaxe, 2 Stück 180 2 160 2 100 – 120 Lammkeule 190 2 175 2 110 – 130 Hähnchen, ganz 220 2 200 2 70 – 85 Pute, ganz 180 2 160 2 210 – 240 Ente, ganz 175 2 220 2 120 – 150 Gans, ganz 175 2 160 1 150 – 200 72 DEUTSCH Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Kaninchen, in Stücke geschnitten 190 2 175 2 60 – 80 Kaninchen, in Stücke geschnitten 190 2 175 2 150 – 200 Fasan, ganz 190 2 175 2 90 – 120 Nutzen Sie die zweite Einschubebene. Ober-/Unterhitze Heißluft FISCH (Min.) (°C) (°C) Forelle / Seebrasse, 3 - 4 Fische 190 175 40 – 55 Thunfisch / Lachs, 4 - 6 Filets 190 175 35 – 60 11.3 Grill Leeren Backofen vorheizen. Nutzen Sie die vierte Einschubebene. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. GRILL (kg) (Min.) Erste Seite (Min.) Zweite Seite Filetsteaks, 4 Stück 0.8 12 - 15 12 - 14 Rindersteak, 4 Stück 0.6 10 - 12 6-8 Würstchen, 8 - 12 - 15 10 - 12 Schweinekoteletts, 4 Stück 0.6 12 - 16 12 - 14 Hähnchen, halbiert, 2 1 30 - 35 25 - 30 Spieße, 4 - 10 - 15 10 - 12 Hähnchenbrust, 4 Stück 0.4 12 - 15 12 - 14 Frikadellen, 6 0.6 20 - 30 - Fischfilet, 4 Stück 0.4 12 - 14 10 - 12 Belegte Toastbrote, 4 - 6 - 5-7 - Toast, 4 - 6 - 2-4 2-3 DEUTSCH 73 11.4 Heißluftgrillen Leeren Backofen vorheizen. GEFLÜGEL Nutzen Sie die erste oder zweite Einschubebene. Multiplizieren Sie zur Berechnung der Garzeit die Zeit, die in der Tabelle unten angegeben ist, mit der Dicke des Filets in Zentimetern. (°C) (Min.) Geflügelteile, je 0,2 0,25 kg 200 - 220 30 - 50 Hähnchen, halbiert, je 0,4 - 0,5 kg 190 - 210 35 - 50 Hähnchen, Poularde, 1 190 - 210 - 1,5 kg 50 - 70 RIND‐ FLEISCH (°C) (Min.) Ente, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Roastbeef/Filet, blutig 190 - 200 5-6 Gans, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 Roastbeef/Filet, rosa 180 - 190 6-8 Pute, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Roastbeef/Filet, durch 170 - 180 8 - 10 Pute, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 SCHWEINE‐ FLEISCH (°C) (Min.) FISCH, GE‐ DÄMPFT (°C) (Min.) Schulter / Nacken / Schinkenstück, 1 - 1,5 kg 160 - 180 90 - 120 Fisch, 1 - 1,5 kg 40 - 60 Koteletts / Rippchen, 1 - 1,5 kg 170 - 180 60 - 90 Hackbraten, 0,75 - 1 kg 160 - 170 50 - 60 Schweinshaxe, vorge‐ gart, 0,75 - 1 kg 150 - 170 90 - 120 (°C) (Min.) Kalbsbraten, 1 kg 160 - 180 90 - 120 Kalbshaxe, 1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150 KALB LAMM (Min.) Lammkeule / Lamm‐ braten, 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Lammrücken, 1 - 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 74 DEUTSCH 11.5 Dörren - Heißluft Bleche mit fettbeständigem Papier oder Backpapier abdecken. Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, schalten Sie den Backofen nach der Hälfte der Trockenzeit aus, öffnen Sie die Tür und lassen Sie ihn eine Nacht abkühlen, um das Trocknen abzuschließen. Nutzen Sie für 1 Blech die dritte Einschubebene. Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und vierte Einschubebene. GEMÜSE (°C) 210 - 220 (°C) (Std.) Bohnen 60 - 70 6-8 Paprika 60 - 70 5-6 Suppengemüse 60 - 70 5-6 Pilze 50 - 60 6-8 Kräuter 40 - 50 2-3 Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C ein. OBST OBST (Std.) Pflaumen 8 - 10 (Std.) Aprikosen 8 - 10 Apfelscheiben 6-8 Birnen 6-9 11.6 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Pizzapfanne Förmchen Backform Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser Dunkel, nicht reflektierend 26 cm Durchmesser Keramikform 8 cm Durchmes‐ ser, 5 cm Höhe Tortenbodenform Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser 11.7 Feuchte Umluft Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. (°C) (Min.) Brötchen, süß, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 175 3 40 - 50 Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 45 Pizza, gefroren, 0,35 kg Kombirost 180 2 45 - 55 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 Brownie Backblech oder tiefes Blech 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐ rost 190 3 45 - 55 Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 180 2 35 - 45 Englischer Sandwich‐ kuchen à la Victoria Backform auf Kombirost 170 2 35 - 50 180 2 35 - 45 Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech DEUTSCH 75 (°C) (Min.) Fisch, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 25 - 35 Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 170 3 30 - 40 Fleisch, pochiert, 0,25 Backblech oder tiefes Blech kg 180 3 35 - 45 Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 40 - 50 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 150 2 30 - 45 Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 45 - 55 Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 Kleingebäck, pikant, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 35 - 45 Mürbeteigplätzchen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 150 2 40 - 50 Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 Gemüse, pochiert, 0,4 kg Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 45 Vegetarisches Ome‐ lett Pizzapfanne auf Kombirost 180 3 35 - 45 Mediterranes Gemü‐ se, 0,7 kg Backblech oder tiefes Blech 180 4 35 - 45 11.8 Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60350-1. (°C) (Min.) Törtchen, 20 Ober-/Unterhit‐ pro Blech ze Backblech 3 170 20 - 30 - Törtchen, 20 Heißluft pro Blech Backblech 3 150 160 20 - 35 - Törtchen, 20 Heißluft pro Blech Backblech 2 und 4 150 160 20 - 35 - Apfelku‐ chen, 2 For‐ men à Ø 20 cm Kombirost 2 180 70 - 90 - 76 Ober-/Unterhit‐ ze DEUTSCH (°C) (Min.) Apfelku‐ chen, 2 For‐ men à Ø 20 cm Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90 - Biskuit, Ku‐ chenform Ø 26 cm Ober-/Unterhit‐ ze Kombirost 2 170 40 - 50 Backofen 10 Min. vor‐ heizen. Biskuit, Ku‐ chenform Ø 26 cm Heißluft Kombirost 2 160 40 - 50 Backofen 10 Min. vor‐ heizen. Biskuit, Ku‐ chenform Ø 26 cm Heißluft Kombirost 2 und 4 160 40 - 60 Backofen 10 Min. vor‐ heizen. Mürbeteig‐ gebäck Heißluft Backblech 3 140 150 20 - 40 - Mürbeteig‐ gebäck Heißluft Backblech 2 und 4 140 150 25 - 45 - Mürbeteig‐ gebäck Ober-/Unterhit‐ ze Backblech 3 140 150 25 - 45 - Toast, 4 - 6 Stück Grill Kombirost 4 Max. 2 - 3 Minuten auf Backofen 3 Min. vor‐ der ersten Seite, 2 heizen. - 3 Minuten auf der zweiten Seite Hamburger aus Rind‐ fleisch, 6 Stück, 0,6 kg Grill Kombirost und Fett‐ pfanne 4 Max. 20 - 30 Kombirost in die vierte und Fettpfanne in die dritte Einschubebene des Backofens ein‐ schieben. Wenden Sie das Lebensmittel nach der Hälfte der Gardau‐ er. Backofen 3 Min. vor‐ heizen. 12. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. DEUTSCH 77 12.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen und überprüfen Sie die Tür‐ dichtung um den Garraumrahmen. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungsmittel Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐ reste könnten einen Brand verursachen. Täglicher Ge‐ brauch Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie den Backofen immer 10 Minuten vor dem Ga‐ ren ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Zubehör Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen. 12.2 Entfernen: Einhängegitter Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens. Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Schritt 4 Führen Sie zum Einsetzen der Ein‐ hängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 78 DEUTSCH 1 2 12.3 Aus- und Einbau der: Tür Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung herausgenommen werden. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen. VORSICHT! Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und suchen Sie nach dem Scharnier auf der rechten Seite der Tür. Schritt 2 Benutzen Sie einen Schraubenzieher, um den rechten Scharnierhebel anzuheben und zu drehen. Schritt 3 Fassen Sie das Scharnier auf der linken Sei‐ te der Tür an. Schritt 4 Heben und drehen Sie den Hebel am linken Scharnier vollständig. Schritt 5 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend heben und ziehen Sie die Tür nach vorn aus der Aufnahme heraus. Schritt 6 Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche. Schritt 7 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drü‐ cken Sie sie nach innen, um den Klippver‐ schluss zu lösen. Schritt 8 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. DEUTSCH 79 Schritt 9 Halten Sie die Oberkanten der Türglasschei‐ ben fest und ziehen Sie sie vorsichtig nach‐ einander heraus. Beginnen Sie mit der ober‐ sten Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halte‐ rungen gezogen werden. 2 B 1 Schritt 10 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasschei‐ ben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glas‐ scheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 11 Setzen Sie nach der Reinigung die Glas‐ scheiben und die Backofentür ein. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge. Überprüfen Sie das Symbol/den Aufdruck auf der Seite der Glas‐ scheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu erleichtern.. Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch. Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen. A B A B 12.4 Austausch: Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. 80 DEUTSCH Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe einbrennen. Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. Trennen Sie den Ofen von der Netz‐ versorgung. Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐ raumboden aus. Hintere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. 13. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 13.1 Was tun, wenn... In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst. Störung Prüfen Sie, ob... Der Backofen nicht heizt. Die Sicherung durchge‐ brannt ist. Die Türdichtung beschä‐ digt ist. Benutzen Sie den Ofen nicht. Wenden Sie sich an den autorisierten Kun‐ dendienst. Störung Prüfen Sie, ob... Das Display „12.00“ an‐ zeigt. Es einen Stromausfall gab. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein. Die Lampe nicht funktio‐ niert. Die Lampe durchge‐ brannt ist. 13.2 Servicedaten Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Seriennummer (S.N.) ......................................... DEUTSCH 81 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername AEG Modellidentifikation BEK435E20M 949496318 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse A Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 72 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 31.7 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgerä‐ te - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften. 14.2 Energiesparen Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die Backofentür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich. 82 DEUTSCH Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Die Restwärme im Backofen wird weiterhin garen. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Feuchte Umluft Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen. 15. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. DEUTSCH 83 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico. Visitate il nostro sito web per: Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.registeraeg.com Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa. Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................................. 85 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................................ 86 3. INSTALLAZIONE.......................................................................................................... 89 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO................................................................................ 91 5. PANNELLO DEI COMANDI.......................................................................................... 91 6. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO.......................................................92 7. UTILIZZO QUOTIDIANO...............................................................................................93 8. FUNZIONI DEL TIMER................................................................................................. 94 9. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI.................................................................................... 96 10. FUNZIONI AGGIUNTIVE............................................................................................ 97 11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI......................................................................... 97 12. PULIZIA E CURA...................................................................................................... 106 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............................................................................... 109 14. EFFICIENZA ENERGETICA..................................................................................... 110 84 ITALIANO 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili • • • • • • Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’elettrodomestico durante il funzionamento o il raffreddamento. Le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. ITALIANO 85 1.2 Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • • • L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso. Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti laterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario la procedura indicata. Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. 86 ITALIANO • • • • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato • • • • • che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia. Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza limitazioni. L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a corrente elettrica. Altezza minima del mobi‐ letto (mobiletto sotto all'al‐ tezza minima del piano di lavoro) 590 (600) mm Larghezza del mobiletto 560 mm Profondità del moibiletto 550 (550) mm 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • • • • • • • Altezza della parte anterio‐ re dell'apparecchiatura 594 mm Altezza della parte poste‐ riore dell'apparecchiatura 576 mm Larghezza della parte ante‐ riore dell'apparecchiatura 595 mm Larghezza della parte po‐ steriore dell'apparecchiatu‐ ra 559 mm Profondità dell'apparec‐ chiatura 569 mm Profondità di incasso del‐ l'apparecchiatura 548 mm • 1022 mm • Profondità con porta aperta Dimensioni minime dell'a‐ pertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore • • 560x20 mm • Lunghezza del cavo di ali‐ mentazione. Il cavo è collo‐ cato nell'angolo destro del lato posteriore 1500 mm Viti di montaggio 4x25 mm • Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato. Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda. I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. ITALIANO 87 • La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete. Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione per l'Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Per la sezione del cavo, fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta dei dati. È anche possibile consultare la tabella: Potenza totale (W) Sezione del cavo (mm²) massimo 1.380 3 x 0.75 massimo 2.300 3x1 massimo 3.680 3 x 1.5 • • • • AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. • Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (blu e marrone). 2.3 Utilizzo: AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni. • • • • • • • • 88 Quest'apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico (al chiuso). Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate. Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento. Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo. Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda. Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua. Non esercitare pressione sullo sportello aperto. ITALIANO Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito. Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può provocare una miscela di alcol e aria. Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo sportello. Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. • • • • • Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto: – Non collocare pirofile o altri oggetti all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo. – Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico. – Non versare acqua direttamente all'interno dell’elettrodomestico caldo. – Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura. – Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori. Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico. Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti. L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, ad esempio per riscaldare la stanza. Eseguire sempre la cottura con lo sportello del forno chiuso. Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata. • 2.4 Pulizia e cura AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura. • • • • • • • Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano. Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante! Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione. • Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche . 2.6 Assistenza tecnica • • Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. 2.7 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • • • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo. Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura. 2.5 Illuminazione interna AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche. 3. INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. ITALIANO 89 3.1 Incasso www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 198 60 595+-1 5 20 90 ITALIANO 589 594 3 523 3.2 Fissaggio nel mobile 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica generale 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 11 3 9 2 1 10 4.2 Accessori • • Ripiano a filo Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. Easy2Clean: Lamiera dolci antiaderente 1 Pannello di controllo 2 Manopola di regolazione delle funzioni di riscaldamento 3 Lampadina/simbolo alimentazione 4 Display 5 Indicatore della temperatura / simbolo 6 Manopola di regolazione della temperatura 7 Resistenza 8 Lampadina 9 Ventilatore 10 Supporto ripiano, smontabile 11 Posizioni dei ripiani • Per cuocere senza carta da forno. Leccarda Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso. 5. PANNELLO DEI COMANDI 5.1 Manopola incassabile Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce. ITALIANO 91 5.2 Campo sensore / Pulsante Per impostare l'ora. Per impostare una funzione orologio. Per impostare l'ora. 5.3 Display A A. Funzioni dell’orologio B. Timer B 6. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di preriscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata. 1. Fase 1 Fase 2 Fase 3 Imposta l’orologio Pulire il forno Preriscaldare il forno vuoto 1. , - premere per imposta‐ re l’ora. Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e 2. l’orologio indica l’ora impostata. Rimuovere gli accessori e i 1. supporti ripiano rimovibili dal forno. Pulire il forno e gli accessori 2. con un panno morbido imbevu‐ to di acqua tiepida e detergente delicato. 3. Impostare la temperatura mas‐ sima per la funzione: . Tempo: 1 ora Impostare la temperatura mas‐ sima per la funzione: . Tempo: 15 min. Impostare la temperatura mas‐ sima per la funzione: Tempo: 15 min. . Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Collocare gli accessori e i supporti ripiano rimovibili nel forno. 92 ITALIANO 7. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Come impostare: Funzione cottura Fase 1 Ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento per selezionare una fun‐ zione di riscaldamento. Fase 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la temperatura. Fase 3 Al termine della cottura, ruotare le ma‐ nopole fino alla posizione off per spe‐ gnere il forno. 7.2 Funzioni cottura Funzione cot‐ tura Posizione di spen‐ to Per accendere la lampadina. Applicazione Per dorare torte con base croc‐ cante e per conservare gli ali‐ menti. Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. Grill Grill Rapido Turbo Grill Funzione Pizza Cottura conven‐ zionale Per grigliare alimenti di ridotto spessore in grandi quantità e to‐ stare il pane. Per arrostire grandi tagli di car‐ ne o pollame con ossa su una posizione della griglia. Per grati‐ nare e dorare. Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante. Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripia‐ no. 7.3 Note su: Cottura ventilata umida Luce forno Cottura ventilata umida Resistenza inferio‐ re Applicazione Il forno è spento. Cottura ventilata Funzione cot‐ tura Per cuocere su massimo tre po‐ sizioni della griglia contempora‐ neamente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 40°C inferiore rispetto a Cottura convenzionale. Questa funzione è progettata per il risparmio energetico du‐ rante la cottura. Quando viene usata questa funzione, la tem‐ peratura all’interno della cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta. Per ulteriori infor‐ mazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cot‐ tura ventilata umida. Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN 60350-1. La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile. Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata umida. Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza energetica", Risparmio energetico. ITALIANO 93 8. FUNZIONI DEL TIMER 8.1 Funzioni dell’orologio Funzione orologio Applicazione Permette di modificare o controllare l'ora. Imposta ora Per impostare la durata di funzionamento del forno. Durata Per impostare quando il forno si spegne. Orario fine Per combinare funzioni: Durata e Orario fine. Ritardo di tempo Contaminuti Per impostare il conto alla rovescia. Questa funzione non ha effetto sull'u‐ so del forno. È possibile impostare questa funzione in qualsiasi momento, anche quando il forno è spento. 8.2 Come impostare: Funzioni dell’orologio Come impostare: Imposta ora - lampeggia quando si collega il forno all’alimentazione elettrica, quando c’è stato un blackout o quando il timer non è impostato. , - premere per impostare l’ora. Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata. Come modificare: Imposta ora Passaggio 1 Passaggio 2 - premere ripetutamente per cambiare l’ora del giorno. , - premere per impostare l’ora. Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata. Come impostare: Durata Passaggio 1 Selezionare una funzione del forno e regolare la temperatura. Passaggio 2 94 - inizia a lampeggiare. ITALIANO - premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare. Come impostare: Durata Passaggio 3 , - premere per impostare la durata. Il display visualizza: . - lampeggia al termine del tempo impostato. Viene emesso un segnale acustico e il forno si spegne. Passaggio 4 Premere un tasto per interrompere il segnale. Passaggio 5 Portare la manopola nella posizione di spegnimento. Come impostare: Orario fine Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Selezionare una funzione del forno e regolare la temperatura. - premere ripetutamente. , - inizia a lampeggiare. - premere per impostare l’ora. Il display visualizza: . - lampeggia al termine del tempo impostato. Viene emesso un segnale acustico e il forno si spegne. Passaggio 4 Premere un tasto per interrompere il segnale. Passaggio 5 Portare la manopola nella posizione di spegnimento. Come impostare: Ritardo di tempo Passaggio 1 Selezionare una funzione del forno e regolare la temperatura. Passaggio 2 - premere ripetutamente. Passaggio 3 , Passaggio 4 Premere: Passaggio 5 , Passaggio 6 - inizia a lampeggiare. - premere per impostare l’ora per: Durata. . - premere per impostare l’ora per: Orario fine. Premere: . Al termine del tempo impostato viene emesso un segnale acustico e il forno si spegne. Passaggio 7 Premere un tasto per interrompere il segnale. Passaggio 8 Portare la manopola nella posizione di spegnimento. ITALIANO 95 Come impostare: Contaminuti Passaggio 1 Passaggio 2 - premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare. , - premere per impostare l’ora. La funzione si attiva automaticamente dopo 5 secondi. Quando si conclude il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico. Passaggio 3 Premere un tasto per interrompere il segnale. Passaggio 4 Portare la manopola nella posizione di spegnimento. Come annullare: Funzioni dell’orologio Passaggio 1 Passaggio 2 - premere ripetutamente fino a quando il simbolo della funzione orologio inizia a lampeggiare. Tenere premuto: . La funzione orologio si disattiva dopo pochi secondi. 9. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 9.1 Inserimento di accessori Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi Griglia: Spingere il ripiano fra le guide del supporto e veri‐ ficare che i piedini siano rivolti verso il basso. 96 ITALIANO fungono anche da dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che le pentole scivolino dal ripiano. Leccarda: Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐ no. Griglia, Leccarda: Spingere il vassoio tra le guide del supporto ripia‐ no e il ripiano a filo sulle guide sovrastanti. 10. FUNZIONI AGGIUNTIVE 10.1 Ventola di raffreddamento Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato. surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'alimentazione della corrente elettrica. All'abbassamento della temperatura, il forno si riaccende automaticamente. 10.2 Termostato di sicurezza Un utilizzo inappropriato del forno o componenti difettose possono provocare un 11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 11.1 Consigli di cottura Il forno presenta cinque posizioni di inserimento. Contare le posizioni della griglia dal basso del forno. Il vostro nuovo forno può cuocere o arrostire in modo differente rispetto al forno posseduto in precedenza. Le seguenti tabelle offrono le impostazioni standard di temperatura, tempo di cottura e posizione ripiano. ITALIANO 97 Qualora non si trovino le impostazioni per una ricetta speciale, cercarne una simile. Il forno è dotato di un sistema speciale che fa circolare l'aria e ricicla costantemente il vapore. Con questo sistema è possibile cucinare in un ambiente pieno di vapore, mantenendo il cibo soffice all'interno e croccante all'esterno. Riduce sia il tempo di cottura che il consumo energetico. Cottura di dolci Non aprire lo sportello del forno prima che siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura. Se si usano due piastre da forno contemporaneamente, tenere un livello vuoto tra una e l'altra. Cottura di carni e pesce Usare una leccarda per alimenti ad alto contenuto di grassi, onde evitare che nel forno si formino macchie che non possono più essere rimosse. Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla, in modo da non perdere il sughetto. Per evitare la formazione di fumo eccessivo nel forno durante la cottura arrosto, aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per evitare la condensa di fumo, aggiungere acqua ogni volta che finisce. Tempi di cottura I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla consistenza e dal volume del cibo. Inizialmente, monitorare i risultati della cottura. Trovare le impostazioni migliori (livello di potenza, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pentole, ricette e quantità quando si usa l'apparecchiatura. 11.2 Cottura al forno e cottura arrosti TOR‐ TE Cottura convenziona‐ Cottura ventilata le (min) (°C) (°C) Pietanze frullate 170 2 160 3 (2 e 4) 45 - 60 Stampo per torta Impasto per pasta frolla 170 2 160 3 (2 e 4) 20 - 30 Stampo per torta Torta di ricotta 170 1 165 2 60 - 80 Stampo per torta, Ø 26 cm Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Lamiera dolci Crostata 170 2 165 2 30 - 40 Stampo per torta, Ø 26 cm Panettone, preri‐ scaldare il forno vuoto 160 2 150 2 90 - 120 Stampo per torta, Ø 20 cm Plum cake, preri‐ scaldare il forno vuoto 175 1 160 2 50 - 60 Stampo per pane Muffin 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Lamiera dolci Muffin, due livelli - - 140 - 150 2e4 25 - 35 Lamiera dolci 98 ITALIANO TOR‐ TE Cottura convenziona‐ Cottura ventilata le (min) (°C) (°C) Muffin, tre livelli - - 140 - 150 1, 3 e 5 30 - 45 Lamiera dolci Biscotti 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Lamiera dolci Biscotti, due livelli - - 140 - 150 2e4 35 - 40 Lamiera dolci Biscotti, tre livelli - - 140 - 150 1, 3 e 5 35 - 45 Lamiera dolci Meringhe 120 3 120 3 80 - 100 Lamiera dolci Meringhe, due li‐ velli, preriscaldare il forno vuoto - - 120 2e4 80 - 100 Lamiera dolci Focaccine, preri‐ scaldare il forno vuoto 190 3 190 3 12 - 20 Lamiera dolci Eclair 190 3 170 3 25 - 35 Lamiera dolci Eclair, due livelli - - 170 2e4 35 - 45 Lamiera dolci Crostatine 180 2 170 2 45 - 70 Stampo per torta, Ø 20 cm Torta di frutta farci‐ 160 ta 1 150 2 110 - 120 Stampo per torta, Ø 24 cm Preriscaldare il forno vuoto. Cottura convenzionale Cottura ventilata ZA PANE E PIZ‐ (min) (°C) (°C) Pane bianco, 1 - 2 190 pezzi, 0,5 kg ciascuno 1 190 1 60 - 70 - Pane di segale, il pre‐ riscaldamento non è necessario 190 1 180 1 30 - 45 Stampo per pane Panini, 6 - 8 panini 190 2 180 2 (2 e 4) 25 - 40 Lamiera dolci Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Vassoio smal‐ tato Focaccine 200 3 190 3 10 - 20 Lamiera dolci Preriscaldare il forno vuoto. Utilizzare la forma della torta. ITALIANO 99 Cottura convenzionale Cottura ventilata SFORMATI (min) (°C) (°C) Flan di pasta, il preriscaldamento 200 non è necessario 2 180 2 40 - 50 Flan di verdure, il preriscalda‐ mento non è necessario 200 2 175 2 45 - 60 Quiche 180 1 180 1 50 - 60 Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Utilizzare la seconda posizione del ripiano. Utilizzare il ripiano metallico. Cottura convenzio‐ nale CARNE Cottura ventilata (min) (°C) (°C) Manzo 200 190 50 - 70 Maiale 180 180 90 - 120 Vitello 190 175 90 - 120 Roastbeef inglese, al sangue 210 200 50 - 60 Roastbeef inglese, cottura media 210 200 60 - 70 Roastbeef inglese, ben cotto 210 200 70 - 75 Cottura convenziona‐ le Cottura ventilata CARNE (min) (°C) (°C) Spalla di maiale, con cotenna 180 2 170 2 120 - 150 Stico di maiale, 2 pezzi 180 2 160 2 100 - 120 Cosciotto di agnello 190 2 175 2 110 - 130 Pollo intero 220 2 200 2 70 - 85 Tacchino intero 180 2 160 2 210 - 240 Anatra intera 175 2 220 2 120 - 150 100 ITALIANO CARNE Cottura convenziona‐ le Cottura ventilata (min) (°C) (°C) Oca intera 175 2 160 1 150 - 200 Coniglio, in pezzi 190 2 175 2 60 - 80 Lepre, tagliata a pezzi 190 2 175 2 150 - 200 Fagiano intero 190 2 175 2 90 - 120 Utilizzare la seconda posizione del ripiano. Cottura convenziona‐ le PESCE Cottura ventilata (min) (°C) (°C) Trota / Orata, 3 - 4 pesci 190 175 40 - 55 Tonno /Salmone, 4 - 6 filetti 190 175 35 - 60 11.3 Grill Preriscaldare il forno vuoto. Utilizzare la quarta posizione del ripiano. Grigliare con l'impostazione della temperatura massima. GRILL (kg) (min) Primo lato (min) Secondo lato Bistecche di filetto, 4 pezzi 0,8 12 - 15 12 - 14 Bistecca di manzo, 4 pezzi 0,6 10 - 12 6-8 Salsicce, 8 - 12 - 15 10 - 12 Braciole di maiale, 4 pezzi 0,6 12 - 16 12 - 14 Mezzo pollo, 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebab, 4 - 10 - 15 10 - 12 Petto di pollo, 4 pezzi 0,4 12 - 15 12 - 14 Hamburgers, 6 0,6 20 - 30 - Filetto di pesce, 4 pezzi 0,4 12 - 14 10 - 12 ITALIANO 101 GRILL (kg) (min) Primo lato (min) Secondo lato Toast farciti, 4 - 6 - 5-7 - Toast, 4 - 6 - 2-4 2-3 11.4 Turbo Grill Preriscaldare il forno vuoto. Utilizzare la prima o la seconda posizione del ripiano. Per calcolare il tempo multiplo di cottura arrosto indicato nella tabella seguente in base ai centimetri di spessore del raccordo. VITELLO Stinco di vitello, 1,5 - 2 kg AGNELLO MANZO (°C) (min) 190 - 200 (°C) (min) 160 - 180 120 - 150 (°C) (min) 100 - 120 5-6 Coscia d'agnello / Ar‐ 150 - 170 rosto di agnello, 1 - 1,5 kg Roastbeef o filetto, cot‐ 180 - 190 tura media 6-8 Sella d'agnello, 1 - 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Roastbeef o filetto, ben 170 - 180 cotto 8 - 10 (°C) (min) Roastbeef o filetto al sangue POLLAME MAIALE Pollame, porzioni, 0,2 - 200 - 220 0,25 kg ciascuno 30 - 50 90 - 120 Mezzo pollo, 0,4 - 0,5 kg ciascuno 190 - 210 35 - 50 170 - 180 60 - 90 Pollo, pollastra, 1 - 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Polpettone di carne, 0,75 - 1 kg 160 - 170 50 - 60 Anatra, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Oca, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 Stinco di maiale, pre‐ cotto, 0,75 - 1 kg 150 - 170 90 - 120 Tacchino, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Tacchino, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 (°C) (min) Spalla / Coppa / Co‐ scia, 1 - 1,5 kg 160 - 180 Braciole / Costoletta di maiale, 1 - 1,5 kg VITELLO Arrosto di vitello, 1 kg (°C) (min) 160 - 180 90 - 120 PESCE (AL VAPORE) (°C) Pesce intero, 1 - 1,5 kg 102 ITALIANO 210 - 220 (min) 40 - 60 11.5 Essicatura - Cottura ventilata Coprire le teglie con carta resistente al grasso o carta da forno. Per ottenere risultati migliori, spegnere il forno a metà del tempo di asciugatura, aprire lo sportello e lasciarlo raffreddare per una notte per completare l’asciugatura. Per 1 teglia usare la terza posizione ripiano. VERDURE Per 2 teglie usare la prima e quarta posizione ripiano. (°C) (ore) Verdure per minestrone 60 - 70 5-6 Funghi 50 - 60 6-8 Erbette 40-50 2-3 Impostare la temperatura su 60 - 70 °C. FRUTTA VERDURE (°C) (ore) Fagioli 60 - 70 6-8 Peperoni 60 - 70 5-6 (ore) Prugne 8 - 10 Albicocche 8 - 10 Fette di mela 6-8 Pere 6-9 11.6 Cottura ventilata umida - accessori consigliati Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti. Teglia da pizza Pirofile monopor‐ zione Pirofila Scura, non riflettente 28 cm di diametro Scura, non riflettente 26 cm di diametro Ceramica diametro 8 cm, al‐ tezza 5 cm Tortiera per flan Scura, non riflettente 28 cm di diametro 11.7 Cottura ventilata umida Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante. (°C) (min.) Roll dolci, 12 pezzi vassoio di cottura o leccarda 175 3 40 - 50 Panini, 9 pezzi vassoio di cottura o leccarda 180 2 35 - 45 ITALIANO 103 (°C) (min.) Pizza surgelata, 0,35 kg ripiano a filo 180 2 45 - 55 Rotolo con marmella‐ ta vassoio di cottura o leccarda 170 2 30 - 40 Brownie vassoio di cottura o leccarda 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sulla gri‐ glia 190 3 45 - 55 Base pan di Spagna teglia per timballo su griglia 180 2 35 - 45 Pan di Spagna piatto da forno su griglia 170 2 35 - 50 Pesce al vapore, 0,3 kg vassoio di cottura o leccarda 180 2 35 - 45 Pesce intero, 0,2 kg vassoio di cottura o leccarda 180 3 25 - 35 Filetto di pesce, 0,3 kg teglia per pizza su griglia 170 3 30 - 40 Carne al vapore, 0,25 kg vassoio di cottura o leccarda 180 3 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg vassoio di cottura o leccarda 180 3 40 - 50 Cookie, 16 pezzi vassoio di cottura o leccarda 150 2 30 - 45 Macarons, 20 pezzi vassoio di cottura o leccarda 180 2 45 - 55 Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o leccarda 170 2 30 - 40 Pasta saporita, 16 pezzi vassoio di cottura o leccarda 170 2 35 - 45 Biscotti di pasta frolla, vassoio di cottura o leccarda 20 pezzi 150 2 40 - 50 Tortine, 8 pezzi vassoio di cottura o leccarda 170 2 30 - 40 Verdure, al vapore, 0,4 kg vassoio di cottura o leccarda 180 2 35 - 45 Omelette vegetariana teglia per pizza su griglia 180 3 35 - 45 Verdure alla mediter‐ ranea, 0,7 kg vassoio di cottura o leccarda 180 4 35 - 45 11.8 Informazioni per gli istituti di prova Test secondo IEC 60350-1. 104 ITALIANO (°C) (min) Dolcetti, 20 per lamiera dolci Cottura conven‐ Vassoio da zionale forno 3 170 20 - 30 - Dolcetti, 20 per lamiera dolci Cottura ventila‐ ta Vassoio da forno 3 150 160 20 - 35 - Dolcetti, 20 per lamiera dolci Cottura ventila‐ ta Vassoio da forno 2e4 150 160 20 - 35 - Torta di me‐ le, 2 stampi Ø20 cm Cottura conven‐ Ripiano a fi‐ zionale lo 2 180 70 - 90 - Torta di me‐ le, 2 stampi Ø20 cm Cottura ventila‐ ta Ripiano a fi‐ lo 2 160 70 - 90 - Sponge ca‐ ke, stampo per torta Ø26 cm Cottura conven‐ Ripiano a fi‐ zionale lo 2 170 40 - 50 Preriscaldare il forno per 10 minuti. Sponge ca‐ ke, stampo per torta Ø26 cm Cottura ventila‐ ta Ripiano a fi‐ lo 2 160 40 - 50 Preriscaldare il forno per 10 minuti. Sponge ca‐ ke, stampo per torta Ø26 cm Cottura ventila‐ ta Ripiano a fi‐ lo 2e4 160 40 - 60 Preriscaldare il forno per 10 minuti. Frollini al burro Cottura ventila‐ ta Vassoio da forno 3 140 150 20 - 40 - Frollini al burro Cottura ventila‐ ta Vassoio da forno 2e4 140 150 25 - 45 - Frollini al burro Cottura conven‐ Vassoio da zionale forno 3 140 150 25 - 45 - Toast, 4 - 6 pezzi Grill Ripiano a fi‐ lo 4 max. 2 - 3 minuti sul pri‐ mo lato; 2 - 3 mi‐ nuti sul secondo lato Preriscaldare il forno per 3 minuti. Burger di Grill manzo, 6 pezzi, 0,6 kg Ripiano me‐ tallico e lec‐ carda 4 max. 20 - 30 Mettere il ripiano me‐ tallico al quarto livello e la leccarda al terzo li‐ vello del forno. Girare il cibo a metà cottura. Preriscaldare il forno per 3 minuti. ITALIANO 105 12. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.1 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e deter‐ gente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta attorno al telaio della cavità. Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Agenti di pulizia Pulire le macchie con un detergente delicato. Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un incendio. Uso quotidiano L'umidità può formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello sportello. Per ridurre la condensa, mettere in funzione il forno 10 minuti prima di iniziare a cucinare. Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con un panno morbido dopo ogni uso. Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno morbido im‐ bevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglie. Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti. Accessori 12.2 Come togliere: Supporti ripiano Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno. Fase 1 Spegnere il forno e attendere che sia freddo. Fase 2 Sfilare dapprima la guida di estrazio‐ ne dalla parete laterale tirandola in avanti. 106 ITALIANO Fase 3 Sfilare la guida di estrazione posterio‐ re dalla parete laterale e toglierla. Fase 4 Installare i supporti griglia seguendo al contrario la procedura indicata. 1 2 12.3 Come rimuovere e installare: Porta La porta del forno è dotata di tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta ed i pannelli interni in vetro per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro. ATTENZIONE! Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro. Fase 1 Aprire completamente la porta e individuare la cerniera sul lato destro della stessa. Fase 2 Usare un cacciavite per sollevare e ruotare completamente il lato cerniera del lato de‐ stro. Fase 3 Individuare la cerniera sul lato sinistro della porta. Fase 4 Alzare e ruotare la leva completamente sulla cerniera sinistra. Fase 5 Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura circa metà. Quindi sol‐ levare e tirare in avanti la porta sfilandola dalla sua sede. Fase 6 Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. ITALIANO 107 Fase 7 Afferrare sui due lati la guida della porta (B) sul bordo superiore della stessa e premere verso l'interno per rilasciare la chiusura a scatto. Fase 8 Rimuovere la copertura tirandola in avanti Fase 9 Tenere i pannelli in vetro della porta per l'e‐ stremità superiore ed estrarli con attenzione, uno alla volta. Iniziare dal pannello superio‐ re. Verificare che il vetro scorra completa‐ mente fino a uscire dai supporti. 2 B 1 Fase 10 Pulire il pannello di vetro con dell'acqua sa‐ ponata. Asciugare i pannelli di vetro facendo attenzione. Non pulire i pannelli in vetro in la‐ vastoviglie. Fase 11 Al termine della pulizia, installare i pannelli in vetro e la porta del forno. Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nel‐ l'ordine esatto. Controllare il simbolo / la stampa sul lato del pannello in vetro, ciascuno dei pannelli in ve‐ tro è diverso per semplificare le operazioni di smon‐ taggio e montaggio. Se installato correttamente, il profilo della porta emet‐ te un clic. Accertarsi di installare il pannello intermedio in vetro nelle sedi corrette. A B A B 108 ITALIANO 12.4 Come sostituire: Lampadina Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra. AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche. La lampada potrebbe essere calda. Prima di sostituire la lampadina: Fase 1 Fase 2 Fase 3 Spegnere il forno. Attendere che il forno sia freddo. Estrarre la spina dalla presa di cor‐ rente. Appoggiare un panno sul fondo del‐ la cavità. Lampadina posteriore Fase 1 Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. Fase 2 Pulire il rivestimento di vetro. Fase 3 Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C. Fase 4 Installare la calotta di vetro. 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 13.1 Cosa fare se... In tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di Assistenza Autorizzato. Problema Controllare se... Il forno non si scalda. È scattato il fusibile. La guarnizione della por‐ ta è danneggiata. Non utilizzare il forno. Contattare un Centro di Assistenza Autorizzato. Il display indica "12.00". Si è verificata un'interru‐ zione dell'alimentazione elettrica. Impostare l'ora. Problema Controllare se... La lampadina non si ac‐ cende. La lampada è bruciata. 13.2 Dati Assistenza Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato. Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità del forno. Consigliamo di annotarli in questo spazio: Modello (MOD.) ......................................... ITALIANO 109 Consigliamo di annotarli in questo spazio: Codice Prodotto (PNC) ......................................... Numero di serie (S.N.) ......................................... 14. EFFICIENZA ENERGETICA 14.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto* Nome fornitore AEG Identificativo modello BEK435E20M 949496318 Indice di efficienza energetica 95.3 Classe di efficienza energetica A Consumo di energia con un carico standard, in modalità tradiziona‐ 0.93 kWh/ciclo le Consumo di energia con un carico standard, in modalità ventola forzata 0.81 kWh/ciclo Numero di cavità 1 Fonte di calore Elettricità Volume 72 l Tipo di forno Forno a incasso Massa 31.7 kg * Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014. Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allegati A e B. Per l'Ucraina secondo 568/32020. La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia. EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni. 14.2 Risparmio energetico Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le operazioni di cottura di tutti i giorni. Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta. 110 ITALIANO Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico . Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura. Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente. Cucinare con ventola Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia. Calore residuo Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore residuo all'interno del forno. Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti. Tenere in caldo gli alimenti Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere calda la pietanza. Cottura ventilata umida Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura. 15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. ITALIANO 111 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.......................................................................113 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.......................................................................... 114 3. INSTALACIÓN............................................................................................................ 117 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............................................................................119 5. PANEL DE MANDOS..................................................................................................119 6. ANTES DEL PRIMER USO.........................................................................................120 7. USO DIARIO............................................................................................................... 120 8. FUNCIONES DEL RELOJ...........................................................................................121 9. USO DE LOS ACCESORIOS..................................................................................... 124 10. FUNCIONES ADICIONALES.................................................................................... 125 11. CONSEJOS...............................................................................................................125 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................... 133 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................. 137 14. EFICACIA ENERGÉTICA......................................................................................... 137 112 ESPAÑOL 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Instrucciones generales de seguridad • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. ESPAÑOL 113 • • • • • • • • • No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. 114 ESPAÑOL • • • • • No tire nunca del aparato sujetando el asa. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica. Altura mínima del armario (Altura mínima del armario debajo de la encimera) 590 (600) mm • Ancho del armario 560 mm Profundidad del armario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 594 mm Altura de la parte trasera del aparato 576 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 569 mm Fondo empotrado del apa‐ rato 548 mm Fondo con la puerta abier‐ ta 1022 mm Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la par‐ te trasera inferior 560x20 mm Longitud del cable de ali‐ mentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera 1500 mm Tornillos de montaje 4x25 mm • • • • • • 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es • necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. El aparato se suministra con enchufe y cable de red. Tipos de cables aplicables para su instala‐ ción o cambio para Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También puede consultar la tabla: Potencia total (W) Sección del cable (mm²) máximo 1380 3 x 0.75 ESPAÑOL 115 Potencia total (W) Sección del cable (mm²) máximo 2300 3x1 máximo 3680 3 x 1.5 El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón). 2.3 Uso ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • • • • • • • • • • • • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores). No cambie las especificaciones de este aparato. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas. No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. Apague el aparato después de cada uso. Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente. No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire. No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta. No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. 116 ESPAÑOL • • • • • – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros tipos de uso, por ejemplo, calentar la habitación. Cocine siempre con la puerta cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso. 2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • • • • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes • neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. 2.5 Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Utilice solo bombillas de las mismas características . 2.6 Asistencia • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. 2.7 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Empotrado www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ESPAÑOL 117 (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 198 60 595+-1 5 20 3.2 Fijación del horno al mueble 118 ESPAÑOL 589 594 3 523 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 11 3 9 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Panel de control Mando de las funciones de cocción Piloto/símbolo de alimentación Pantalla Indicador/símbolo de temperatura Mando de control (para la temperatura) Elemento calentador Bombilla Ventilador Carril de apoyo, extraíble Niveles para las rejillas 10 4.2 Accesorios • • Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados. Easy2Clean (limpieza fácil): Bandeja antiadherente • Para hornear sin papel de hornear. Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa. 5. PANEL DE MANDOS 5.1 Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 5.2 Sensores / botones Para ajustar la hora. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar la hora. ESPAÑOL 119 5.3 Pantalla A A. Funciones del reloj B. Temporizador B 6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Ajuste el reloj Limpie el horno Precaliente el horno vacío 1. - pulse , para ajustar la hora. Después de unos 5 se‐ gundos, el parpadeo cesa y la 2. pantalla indica la hora ajustada. 1. Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Limpie el horno y los acceso‐ rios con un paño suave hume‐ decido en agua templada y ja‐ bón neutro. 1. Seleccione la temperatura má‐ 2. xima para la función: . Tiempo: 1 h. Seleccione la temperatura má‐ 3. xima para la función: . Tiempo: 15 min. Seleccione la temperatura má‐ xima para la función: Tiempo: 15 min. . Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno. 7. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Cómo configurar: Función de cocción Paso 1 120 ESPAÑOL Gire el mando del horno para seleccio‐ nar una función de cocción. Paso 2 Gire el mando de control para seleccio‐ nar la temperatura. Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos hasta la posición de apagado para apa‐ gar el horno. Aplicación Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill 7.2 Funciones de cocción Función de cocción Función de cocción Aplicación Grill Rápido El horno está apagado. Grill Turbo Posición de apa‐ gado Para encender la luz. Función pizza Para asar al grill pequeñas can‐ tidades de alimentos en grandes cantidades y tostar pan. Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Pa‐ ra gratinar y dorar. Para hornear pizza. Para obte‐ ner un dorado más intenso y una base más crujiente. Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. Luz Para hornear en hasta tres posi‐ ciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. Aire caliente Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, Horneado húmedo la temperatura del horno puede + ventil. diferir de la temperatura progra‐ mada. La potencia calorífica puede reducirse. Para más in‐ formación, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Hor‐ neado húmedo + ventil.. Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. Calor inferior Cocción conven‐ cional 7.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventil. Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventil.. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo "Eficiencia energética", ahorro energético. 8. FUNCIONES DEL RELOJ 8.1 Funciones del reloj función de reloj Aplicación Ajustar, modificar o comprobar la hora. Hora ESPAÑOL 121 función de reloj Aplicación Programar la duración del funcionamiento del horno. Duración Permite ajustar cuando se apaga el horno. Hora de fin Para combinar funciones: Duración y Hora de fin. Tiempo de retardo Avisador Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐ miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso si el horno está apagado. 8.2 Cómo ajustar: Funciones del reloj Cómo ajustar: Hora - parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajusta‐ do el temporizador. , - pulsa para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Cómo cambiar: Hora Paso 1 Paso 2 - pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear. , - pulsa para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Cómo ajustar: Duración Paso 1 Programa una función y una temperatura del horno. Paso 2 Paso 3 - pulsa repetidamente. , - empieza a parpadear. - pulsa para fijar la duración. La pantalla muestra: . - parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga. Paso 4 Pulsa cualquier tecla para detener la señal. Paso 5 Gira los mandos a la posición de apagado. Cómo ajustar: Hora de fin Paso 1 Paso 2 122 Programa una función y una temperatura del horno. - pulsa repetidamente. ESPAÑOL - empieza a parpadear. Cómo ajustar: Hora de fin Paso 3 , - pulsa para ajustar la hora. La pantalla muestra: . - parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga. Paso 4 Pulsa cualquier tecla para detener la señal. Paso 5 Gira los mandos a la posición de apagado. Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6 Programa una función y una temperatura del horno. - pulsa repetidamente. , Pulse: , - empieza a parpadear. - pulsa para ajustar la hora para: Duración. . - pulsa para ajustar la hora para: Hora de fin. Pulse: . Al llegar a la hora ajustada, la señal suena y el horno se apaga. Paso 7 Pulsa cualquier tecla para detener la señal. Paso 8 Gira los mandos a la posición de apagado. Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 - pulsa repetidamente. - empieza a parpadear. , - pulsa para ajustar la hora. La función empieza automáticamente tras 5 segundos. Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica. Paso 3 Pulsa cualquier tecla para detener la señal. Paso 4 Gira los mandos a la posición de apagado. Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj Paso 1 Paso 2 - pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear. Mantén pulsado: . La función de reloj se apaga después de unos segundos. ESPAÑOL 123 9. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Parrilla, Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. 124 ESPAÑOL también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Ventilador de enfriamiento Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura. 10.2 Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar 11. CONSEJOS Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Recomendaciones de cocción El horno tiene cinco niveles. Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las tablas siguientes le proporcionan los ajustes estándares de temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. El horno está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Reduce el tiempo de cocción y el consumo de energía. Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno. Repostería No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. ESPAÑOL 125 11.2 Horneado y asado RE‐ POSTERÍA Cocción convencio‐ nal Aire caliente (min) (°C) (°C) Masas batidas 170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 Molde de pas‐ tel Masa con mante‐ quilla 170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 Molde de pas‐ tel Tarta de queso (con suero) 170 1 165 2 60 - 80 Molde de pas‐ tel, Ø 26 cm Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Bandeja Tarta de mermela‐ da 170 2 165 2 30 - 40 Molde de pas‐ tel, Ø 26 cm Tronco de Navi‐ dad, precaliente el horno vacío 160 2 150 2 90 - 120 Molde de pas‐ tel, Ø 20 cm Pastel de ciruelas, precaliente el hor‐ no vacío 175 1 160 2 50 - 60 Molde para pan Muffins 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Bandeja Muffins, dos nive‐ les - - 140 - 150 2y4 25 - 35 Bandeja Muffins, tres nive‐ les - - 140 - 150 1, 3 y 5 30 - 45 Bandeja Galletas 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Bandeja Galletas, dos nive‐ les - 140 - 150 2y4 35 - 40 Bandeja Galletas, tres nive‐ les - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 Bandeja Merengues 120 3 120 3 80 - 100 Bandeja Merengues, dos niveles, precalien‐ te el horno vacío - - 120 2y4 80 - 100 Bandeja Bollos, precaliente el horno vacío 190 3 190 3 12 - 20 Bandeja Bollos rellenos de crema 190 3 170 3 25 - 35 Bandeja - 170 2y4 35 - 45 Bandeja Bollos rellenos de crema, dos niveles 126 ESPAÑOL RE‐ POSTERÍA Cocción convencio‐ nal Aire caliente (min) (°C) (°C) Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 Molde de pas‐ tel, Ø 20 cm Pastel de fruta 160 1 150 2 110 - 120 Molde de pas‐ tel, Ø 24 cm Precaliente el horno vacío. Cocción convencional ZA Aire caliente PAN Y PIZ‐ (min) (°C) Pan blanco, 1 - 2 tro‐ zos, 0,5 kg cada (°C) 190 1 190 1 60 - 70 - Pan de centeno, no se 190 necesita precalentar 1 180 1 30 - 45 Molde para pan Pan/Rollitos, 6 - 8 pa‐ necillos 190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 Bandeja Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Bandeja es‐ maltada Bollitos 200 3 190 3 10 - 20 Bandeja Precaliente el horno vacío. Use el molde de repostería. Cocción convencional Aire caliente FLANES (min) (°C) Pudin de pasta, no se necesita precalentar (°C) 200 2 180 2 40 - 50 Pudin de verduras, no se necesi‐ 200 ta precalentar 2 175 2 45 - 60 Quiches 180 1 180 1 50 - 60 Lasaña 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Canelones 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Use el segundo nivel. Utilice la parrilla. ESPAÑOL 127 Cocción convencio‐ nal CARNE Aire caliente (min) (°C) (°C) Carne de res 200 190 50 - 70 Cerdo 180 180 90 - 120 Ternera 190 175 90 - 120 Rosbif poco hecho 210 200 50 - 60 Rosbif en su punto 210 200 60 - 70 Rosbif muy hecho 210 200 70 - 75 Cocción convencional Aire caliente CARNE (min) (°C) (°C) Paletilla de cerdo, con corteza 180 2 170 2 120 - 150 Morcillo de cerdo, 2 trozos 180 2 160 2 100 - 120 Pata de cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pollo entero 220 2 200 2 70 - 85 Pavo entero 180 2 160 2 210 - 240 Pato entero 175 2 220 2 120 - 150 Ganso entero 175 2 160 1 150 - 200 Conejo, en trozos 190 2 175 2 60 - 80 Liebre, en trozos 190 2 175 2 150 - 200 Faisán entero 190 2 175 2 90 - 120 Use el segundo nivel. Cocción convencional Aire caliente PESCADO (min) (°C) (°C) Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados 190 175 40 - 55 Atún / Salmón, 4 - 6 filetes 190 175 35 - 60 11.3 Grill Precaliente el horno vacío. 128 ESPAÑOL Use el cuarto nivel. Grill con la temperatura ajustada al máximo. GRILL (kg) (min) 1ª cara (min) 2ª cara Filetes de solomillo, 4 piezas 0,8 12 - 15 12 - 14 Bistec de vaca, 4 piezas 0,6 10 - 12 6-8 Salchichas, 8 - 12 - 15 10 - 12 Chuletas de cerdo, 4 piezas 0,6 12 - 16 12 - 14 Pollo, medio, 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochetas, 4 - 10 - 15 10 - 12 Pechuga de pollo, 4 piezas 0,4 12 - 15 12 - 14 Hamburguesas, 6 0,6 20 - 30 - Filete de pescado, 4 piezas 0,4 12 - 14 10 - 12 Sándwiches tostados, 4 - 6 - 5-7 - Tostadas, 4 - 6 - 2-4 2-3 11.4 Grill Turbo Precaliente el horno vacío. CERDO Use el primer o el segundo nivel. Para calcular el tiempo de asado, multiplique el tiempo de la tabla siguiente por los centímetros de grosor del filete. RES CARNE DE (°C) (min) Rosbif o filete, poco hecho 190 - 200 5-6 Rosbif o filete, al punto 180 - 190 6-8 Rosbif o filete, muy he‐ cho 170 - 180 8 - 10 CERDO Paletilla / Cuello / Ja‐ món, 1 - 1,5 kg (°C) (min) 160 - 180 90 - 120 (°C) (min) Chuletas / Costillas, 1 - 170 - 180 1,5 kg 60 - 90 Pastel de carne, 0,75 1 kg 50 - 60 160 - 170 Codillo de cerdo preco‐ 150 - 170 cinado, 0,75 - 1 kg TERNERA 90 - 120 (°C) (min) Ternera asada, 1 kg 160 - 180 90 - 120 Codillo de ternera, 1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150 ESPAÑOL 129 CORDERO (°C) (min) Pata de cordero / Cor‐ dero asado, 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Silla de cordero, 1 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Para obtener mejores resultados, apague el horno a la mitad del tiempo de secado, abra la puerta y déjelo enfriar durante una noche para completar el secado. Para 1 bandeja, use el tercer nivel. Para 2 bandejas, use el primer y cuarto nivel. VERDURAS AVES (°C) (h) Judías 60 - 70 6-8 (°C) (min) Pimientos 60 - 70 5-6 Aves troceadas, 0,2 0,25 kg cada 200 - 220 30 - 50 Verduras para sopa 60 - 70 5-6 Pollo, medio, 0,4 - 0,5 kg cada 190 - 210 35 - 50 Setas 50 - 60 6-8 Hierbas aromáticas 40 - 50 2-3 Pollo, pularda, 1 - 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Pato, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Ganso, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 Pavo, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Pavo, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 PESCADO (AL VAPOR) Pescado entero, 1 1,5 kg (°C) (min) 210 - 220 40 - 60 Ajuste de temperatura 60 - 70 °C. FRUTA (h) Ciruelas 8 - 10 Albaricoques 8 - 10 Manzanas en rodajas 6-8 Peras 6-9 11.5 Desecar alimentos - Aire caliente Cubra las bandejas con papel vegetal o papel de hornear. 11.6 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. 130 ESPAÑOL Bandeja para pizza Bandeja para hornear Oscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Ramequines Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de altura Molde para base Oscuro, mate 28 cm de diámetro 11.7 Horneado húmedo + ventil. Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. (°C) (min) Rollitos dulces, 12 piezas bandeja o bandeja honda 175 3 40 - 50 Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45 Pizza congelada, 0,35 kg parrilla 180 2 45 - 55 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐ lla 190 3 45 - 55 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 35 - 45 Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐ rrilla 170 2 35 - 50 Pescado pochado, 0,3 kg bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45 Pescado entero, 0,2 kg bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35 Filete de pescado, 0,3 kg molde para pizza sobre parrilla 170 3 30 - 40 Carne pochada, 0,25 kg bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 180 3 40 - 50 Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 30 - 45 Mostachones de al‐ mendra, 20 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 45 - 55 ESPAÑOL 131 (°C) (min) Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 Tarta salada, 16 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45 Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50 Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 Verduras pochadas, 0,4 kg bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45 Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 180 3 35 - 45 Verduras mediterrá‐ neas, 0,7 kg bandeja o bandeja honda 4 35 - 45 180 11.8 Información para los institutos de pruebas Pruebas conforme a IEC 60350-1. (°C) (min) Pastelillos, Cocción con‐ 20 unidades vencional por bandeja Bandeja de cocción 3 170 20 - 30 - Pastelillos, Aire caliente 20 unidades por bandeja Bandeja de cocción 3 150 160 20 - 35 - Pastelillos, Aire caliente 20 unidades por bandeja Bandeja de cocción 2y4 150 160 20 - 35 - Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Cocción con‐ vencional Parrilla 2 180 70 - 90 - Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 - Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el horno 10 minutos. Bizcocho, Cocción con‐ molde de re‐ vencional postería Ø26 cm 132 ESPAÑOL (°C) (min) Bizcocho, Aire caliente molde de re‐ postería Ø26 cm Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el horno 10 minutos. Bizcocho, Aire caliente molde de re‐ postería Ø26 cm Parrilla 2y4 160 40 - 60 Precaliente el horno 10 minutos. Mantecados Aire caliente Bandeja de cocción 3 140 150 20 - 40 - Mantecados Aire caliente Bandeja de cocción 2y4 140 150 25 - 45 - Mantecados Cocción con‐ vencional Bandeja de cocción 3 140 150 25 - 45 - Tostadas, 4 - 6 trozos Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos el primer lado; 2 - 3 minutos el segun‐ do Precaliente el horno 3 minutos. Parrilla y grasera 4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en el cuarto nivel y la gra‐ sera en el tercer nivel del horno. Dele la vuel‐ ta a la mitad del tiem‐ po. Precaliente el horno 3 minutos. Grill Hamburgue‐ Grill sa de vacu‐ no, 6 trozos, 0,6 kg 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐ bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes limpia‐ dores Limpie las manchas con un detergente suave. ESPAÑOL 133 Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. Uso diario La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para redu‐ cir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave des‐ pués de cada uso. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐ medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados. Accesorios 12.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared late‐ ral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despegarlo de la pared la‐ teral y sáquelo. Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el or‐ den inverso. 1 2 12.3 Cómo quitar e instalar: Puerta La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal. 134 ESPAÑOL Paso 1 Abra completamente la puerta y localice la bisagra del lado derecho de la puerta. Paso 2 Utilice un destornillador para levantar y girar completamente la palanca de la bisagra de‐ recha. Paso 3 Localice la bisagra del lado izquierdo de la puerta. Paso 4 Levante y gire completamente la palanca de la bisagra izquierda. Paso 5 Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura. A con‐ tinuación levante la puerta y tire hacia ade‐ lante para desencajarla. Paso 6 Coloque la puerta sobre una superficie esta‐ ble y protegida por un paño suave. Paso 7 Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte. Paso 8 Tire del borde de la puerta hacia delante pa‐ ra desengancharla. Paso 9 Sujete los paneles de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalos uno a uno con cuidado. Empiece por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza com‐ pletamente fuera de los soportes. 2 B 1 ESPAÑOL 135 Paso 10 Limpie los paneles de cristal con agua y ja‐ bón. Seque los paneles de cristal con cuida‐ do. No limpie los paneles de cristal en el la‐ vavajillas. Paso 11 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del horno. Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal (A y B) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, ca‐ da uno de los paneles de cristal es distinto para facili‐ tar el montaje y desmontaje. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca el panel de cristal central en los soportes correctamente. A B A B 12.4 Cómo cambiar: Bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. 136 ESPAÑOL Bombilla trasera Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque la tapa de cristal. 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 13.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. Problema Compruebe que... El horno no calienta. Ha saltado el fusible. La junta de la puerta está No utilice el horno. Pón‐ dañada. gase en contacto con un servicio técnico autoriza‐ do. La pantalla muestra "12.00". Problema Compruebe que... La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundi‐ do. 13.2 Datos de servicio Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Ha habido un corte de alimentación. Ajusta el reloj. Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor AEG Identificación del modelo BEK435E20M 949496318 Índice de eficiencia energética 95.3 ESPAÑOL 137 Clase de eficiencia energética A Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.81 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 72 l Tipo de horno Horno empotrado Masa 31.7 kg * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento. 14.2 Ahorro energético El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Calor residual Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calientes los alimentos Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. Horneado húmedo + ventil. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los 138 ESPAÑOL contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. junto con los residuos ESPAÑOL 139 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto. Visite o nosso website para: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.registeraeg.com Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho: www.aeg.com/shop APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA Usar sempre peças sobressalentes de origem. Sempre que contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, assegure que tem disponíveis os dados seguintes: Modelo, PNC, Número de série. Esta informação encontra-se na placa de identificação. Aviso/Cuidado – Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................141 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................... 142 3. INSTALAÇÃO..............................................................................................................145 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO......................................................................................147 5. PAINEL DE COMANDOS........................................................................................... 147 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO..........................................................................148 7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.................................................................................................. 148 8. FUNÇÕES DE RELÓGIO........................................................................................... 150 9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS..................................................................................... 152 10. FUNÇÕES ADICIONAIS........................................................................................... 153 11. SUGESTÕES E DICAS.............................................................................................153 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA..................................................................................... 162 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.............................................................................. 166 14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA......................................................................................166 140 PORTUGUÊS 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • • • • • • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do forno quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o ative. A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. 1.2 Segurança geral • Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho e substituir o cabo. PORTUGUÊS 141 • • • • • • • • • Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura embutida. Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção. Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos. AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento. Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno. Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a parte da frente e depois a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa. Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho. Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada. • • • Retire a embalagem toda. Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado. Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. 142 PORTUGUÊS • • • • • Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado. Não puxe o aparelho pela pega. Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação. Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades. Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do forno abre sem limitações. • O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário utilizar a alimentação elétrica. Altura mínima do armário (altura mínima do armário debaixo do balcão) Largura do armário Profundidade do armário • 590 (600) mm • 560 mm 550 (550) mm • Altura da parte da frente do aparelho 594 mm Altura da parte de trás do aparelho 576 mm Largura da parte da frente do aparelho 595 mm Largura da parte de trás do aparelho 559 mm Profundidade do aparelho 569 mm Profundidade de encastre do aparelho 548 mm • Profundidade com a porta aberta 1022 mm • Dimensão mínima da aber‐ tura de ventilação. Abertu‐ ra localizada na parte infe‐ rior traseira 560x20 mm Comprimento do cabo de alimentação elétrica. O ca‐ bo sai pelo canto traseiro direito 1500 mm Parafusos de montagem 4x25 mm 2.2 Ligação elétrica AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. • • • • • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. O aparelho tem de ficar ligado à terra. Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica. Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques elétricos. Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. • • • • Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente. As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas. Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha. Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm. Este aparelho é fornecido com ficha e cabo de alimentação. Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou substituição para a Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Para informações sobre a secção do cabo, consulte a potência total na placa de características. Também pode consultar a tabela: Potência total (W) Secção do cabo (mm²) máximo 1380 3 x 0.75 máximo 2300 3x1 máximo 3680 3 x 1.5 PORTUGUÊS 143 O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem de ser 2 cm mais comprido do que os cabos de fase e neutro (cabos azul e castanho). 2.3 Utilização AVISO! Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou explosão. • • • • • • • • • • • • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico (interior). Não altere as especificações deste aparelho. Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas. Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. Desative o aparelho após cada utilização. Tenha cuidado quando abrir a porta do aparelho com o aparelho em funcionamento. Pode sair ar quente. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com água. Não aplique pressão sobre a porta aberta. Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento. Abra a porta do aparelho com cuidado. A utilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar. Evite que faíscas ou chamas entrem em contacto com o aparelho quando abrir a porta. Não coloque produtos inflamáveis, nem objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. AVISO! Risco de danos no aparelho. • Para evitar danos ou descoloração no esmalte: – não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objetos diretamente sobre o fundo do aparelho. – não coloque folha de alumínio diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho. – não coloque água diretamente no aparelho quente. 144 PORTUGUÊS • • • • • – não mantenha pratos e alimentos húmidos no aparelho após acabar de cozinhar. – tenha cuidado quando remover ou montar os acessórios. A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidável não afeta o desempenho do aparelho. Utilize uma assadeira profunda para bolos húmidos. Os sumos de fruta provocam manchas que podem ser permanentes. Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar. Não pode ser utilizado para outras funções, por exemplo, aquecimento de divisões. Cozinhe sempre com a porta do forno fechada. Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização. 2.4 Manutenção e limpeza AVISO! Risco de ferimentos, incêndio e danos no aparelho. • • • • • • Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Certifique-se de que o aparelho está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro. Substitua imediatamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Tenha cuidado quando remover a porta do aparelho. A porta é pesada! Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore. Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos. • Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem. 2.5 Iluminação interna AVISO! Risco de choque elétrico. • • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações. 2.6 Assistência • • Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de substituição originais. 2.7 Eliminação AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia. • • • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o. Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparelho. 3. INSTALAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 3.1 Encastre www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation PORTUGUÊS 145 (*mm) 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 60 5 198 3 523 20 (*mm) 70 60 548 min. 550 20 520 18 590 21 114 min. 560 198 60 595+-1 5 20 3.2 Fixação do forno no armário 146 PORTUGUÊS 589 594 3 523 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 11 3 9 2 1 10 4.2 Acessórios • • Prateleira em grelha Para tachos, formas de bolos, assados. Easy2Clean: Tabuleiro para assar antiaderente 1 Painel de controlo 2 Botão para as funções de aquecimento do forno 3 Lâmpada/símbolo de alimentação 4 Visor 5 Símbolo / indicador de temperatura 6 Botão de controlo (para a temperatura) 7 Elemento de aquecimento 8 Lâmpada 9 Ventilador 10 Apoio para prateleira, removível 11 Posições de prateleira • Para cozer sem papel vegetal. Tabuleiro para grelhar/assar Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura. 5. PAINEL DE COMANDOS 5.1 Botões retráteis Para utilizar o aparelho, prima o botão. O botão fica saliente. 5.2 Campos/Botões do sensor Para definir o tempo. Para selecionar uma função de relógio. Para definir o tempo. PORTUGUÊS 147 5.3 Visor A A. Funções de relógio B. Temporizador B 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Antes da primeira utilização O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o espaço é ventilado. 1. Passo 1 Passo 2 Passo 3 Acertar o relógio Limpeza do forno Pré-aqueça o forno vazio , - prima para definir o tempo. Após cerca de 5 segun‐ dos, o piscar pára e o visor mostra o tempo 1. 2. Remova todos os acessórios e 1. apoios para prateleiras amoví‐ veis do forno. Limpe o forno e os acessórios 2. com um pano macio, água mor‐ na e um detergente suave. 3. Regule a temperatura máxima para a função. . Tempo: 1 h. Regule a temperatura máxima para a função. . Tempo: 15 min. Regule a temperatura máxima para a função. Tempo: 15 min. . Desligue o forno e aguarde até estar frio. Coloque os acessórios e apoios de prateleiras amovíveis do forno. 7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 148 PORTUGUÊS 7.1 Como definir: Função de aquecimento Passo 1 Rode o botão para as funções de aquecimento para selecionar uma fun‐ ção de aquecimento. Passo 2 Rode o botão de controlo para selecio‐ nar a temperatura. Passo 3 Quando a cozedura terminar, rode os botões para a posição off (desligado) para desligar o forno. 7.2 Tipos de aquecimento Tipo de aqueci‐ Aplicação mento O forno está desligado. Posição off (desli‐ gado) Para ativar a lâmpada. Tipo de aqueci‐ Aplicação mento Para grelhar alimentos finos e tostar pão. Grelhador Grelhador rápido Turbo Grill Função Pizza Para grelhar alimentos finos em grandes quantidades e tostar pão. Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos nu‐ ma posição da prateleira. Para fazer gratinados e alourar. Para cozer pizza. Para um tos‐ tado intenso e uma base cro‐ cante. Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira. Cozedura Con‐ vencional 7.3 Notas sobre: Ventilado com Resistência Luz Para cozer em até três posições de prateleira ao mesmo tempo e para secar alimentos. Aquecimento Ven‐ Defina a temperatura 20 - 40 °C tilado abaixo da que utiliza com Coze‐ dura Convencional. Esta função foi utilizada para cumprir com os requisitos de classe de eficiência energética e design ecológico de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo com a norma EN 60350-1. Esta função foi concebida para poupar energia durante o cozi‐ nhado. Quando utilizar esta fun‐ Ventilado com Re‐ ção, a temperatura na cavidade sistência pode diferir a temperatura defi‐ nida. A potência do aquecimen‐ to pode ser reduzida. Para mais informações consulte o capítulo “Utilização diária”, notas sobre: Ventilado com Resistência. A porta do forno deve estar fechada durante a cozedura para que a função não seja interrompida e o forno funcione com a mais alta eficiência energética possível. Para cozer bolos com bases es‐ taladiças e conservar alimentos. Para instruções de cozedura, consulte o capítulo "Sugestões e dicas", Ventilado com Resistência. Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítulo “Eficiência energética”, Poupança de energia. Aquecimento infe‐ rior PORTUGUÊS 149 8. FUNÇÕES DE RELÓGIO 8.1 Funções de relógio Função de relógio Aplicação Para definir, alterar ou verificar a hora do dia. Hora do dia Para definir o tempo de funcionamento do forno. Duração Para definir quando o forno será desligado. Fim tempo Para combinar funções: Duração e Fim tempo. Atraso do temporizador Para definir uma contagem decrescente. Esta função não afeta o funcio‐ namento do forno. Pode regular esta função a qualquer momento, mesmo com o forno desligado. Conta-Minutos 8.2 Como definir: Funções de relógio Como definir: Hora do dia – fica a piscar quando ligar o forno à corrente elétrica depois de uma falha de corrente ou se o temporizador não estiver configurado. , – premir para definir a hora. A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora. Como alterar: Hora do dia Passo 1 Passo 2 – premir repetidamente para alterar a hora do dia. – começa a piscar. , – premir para definir a hora. A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora. Como definir: Duração Passo 1 Passo 2 Passo 3 Selecionar a função do forno e a temperatura. – prima repetidamente. , – começa a piscar. – premir para definir a duração. O visor mostra: . – pisca quando o tempo definido terminar. O sinal soa e o forno desliga. Passo 4 150 Premir qualquer botão para parar o sinal. PORTUGUÊS Como definir: Duração Passo 5 Rodar os botões para a posição de desligado. Como definir: Fim tempo Passo 1 Passo 2 Passo 3 Selecionar a função do forno e a temperatura. – prima repetidamente. , – começa a piscar. – premir para definir a hora. O visor mostra: . – pisca quando o tempo definido terminar. O sinal soa e o forno desliga. Passo 4 Premir qualquer botão para parar o sinal. Passo 5 Rodar os botões para a posição de desligado. Como definir: Atraso do temporizador Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5 Passo 6 Selecionar a função do forno e a temperatura. – prima repetidamente. , Premir: , – começa a piscar. – premir para definir o tempo para: Duração. . – premir para definir o tempo para: Fim tempo. Premir: . O sinal soa no tempo definido e o forno desliga. Passo 7 Premir qualquer botão para parar o sinal. Passo 8 Rodar os botões para a posição de desligado. Como definir: Conta-Minutos Passo 1 Passo 2 – prima repetidamente. – começa a piscar. , – premir para definir a hora. A função começa automaticamente após 5 segundos. É emitido um sinal sonoro quando o tempo definido terminar. Passo 3 Premir qualquer botão para parar o sinal. Passo 4 Rodar os botões para a posição de desligado. Como cancelar: Funções de relógio Passo 1 – premir repetidamente até o símbolo da função do relógio começar a piscar. PORTUGUÊS 151 Como cancelar: Funções de relógio Passo 2 Manter premido: . A função do relógio desliga após alguns segundos. 9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 9.1 Inserir acessórios Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança. Estes entalhes são Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para baixo. Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras. 152 PORTUGUÊS também dispositivos anti-inclinação. A armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da prateleira. Prateleira em grelha, Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e a prateleira em grelha sobre as barras imediatamente acima. 10. FUNÇÕES ADICIONAIS 10.1 Ventoinha de arrefecimento Quando o forno está a funcionar, a ventoinha de arrefecimento é ativada automaticamente para manter as superfícies do forno frias. Se desligar o forno, a ventoinha de arrefecimento pode continuar a funcionar aé o forno arrefecer. sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança que corta a alimentação elétrica. O forno volta a ativar-se automaticamente quando a temperatura baixar. 10.2 Termóstato de segurança Se o forno for utilizado incorretamente ou tiver alguma anomalia, pode ocorrer um 11. SUGESTÕES E DICAS Consulte os capítulos relativos à segurança. 11.1 Recomendações para cozinhar O forno possui cinco posições de prateleira. Conte as posições de prateleira a partir do fundo do forno. O forno pode ter um processo para cozer ou assar diferente do forno que utilizava anteriormente. As tabelas em baixo indicam regulações de temperatura, tempos de cozedura e posições de prateleira para algumas receitas comuns. Se não encontrar as regulações para alguma receita específica, procure uma semelhante. O forno possui um sistema especial que faz circular o ar e renova constantemente o vapor. Este sistema permite cozinhar num ambiente a vapor e manter os alimentos macios por dentro e estaladiços por fora. Diminui o tempo de cozedura e o consumo de energia. Cozer bolos Não abra a porta do forno até ter decorrido 3/4 do tempo de cozedura. Se utilizar dois tabuleiros para assar em simultâneo, mantenha um nível vazio entre os mesmos. Cozinhar carne e peixe Utilize um tabuleiro para grelhar quando cozinhar alimentos muito gordurosos, para evitar que o forno fique com manchas que podem ser permanentes. Deixe a carne repousar cerca de 15 minutos antes de a cortar, para não perder os sucos. PORTUGUÊS 153 Para evitar demasiado fumo no forno quando assar, coloque um pouco de água no tabuleiro para grelhar. Para evitar a condensação de fumo, acrescente água sempre que ele secar. Tempos de cozedura Os tempos de cozedura dependem do tipo de alimento, da consistência e do volume. No início, monitorize o desempenho quando cozinhar. Quando utilizar este aparelho, procure as melhores regulações (grau de cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os seus recipientes e para as suas receitas e quantidades. 11.2 Fazer bolos e assar BO‐ LOS Cozedura Convencio‐ Aquecimento Ventilado nal (min) (°C) (°C) Receitas batidas 170 2 160 3 (2 e 4) 45 - 60 Forma de bolo Massa amanteiga‐ da 170 2 160 3 (2 e 4) 20 - 30 Forma de bolo Cheesecake but‐ termilk 170 1 165 2 60 - 80 Forma de bolo, Ø 26 cm Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Tabuleiro para assar Torta de compota 170 2 165 2 30 - 40 Forma de bolo, Ø 26 cm Bolo-rei, pré-aque‐ 160 ça o forno vazio 2 150 2 90 - 120 Forma de bolo, Ø 20 cm Bolo de ameixa, 175 pré-aqueça o forno vazio 1 160 2 50 - 60 Forma retan‐ gular Queques 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Tabuleiro para assar Queques, dois ní‐ veis - - 140 - 150 2e4 25 - 35 Tabuleiro para assar Queques, três ní‐ veis - - 140 - 150 1, 3 e 5 30 - 45 Tabuleiro para assar Biscoitos 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Tabuleiro para assar Biscoitos, dois ní‐ veis - - 140 - 150 2e4 35 - 40 Tabuleiro para assar Biscoitos, três ní‐ veis - - 140 - 150 1, 3 e 5 35 - 45 Tabuleiro para assar Merengue 120 3 120 3 80 - 100 Tabuleiro para assar 154 PORTUGUÊS BO‐ LOS Cozedura Convencio‐ Aquecimento Ventilado nal (min) (°C) (°C) Merengue, dois ní‐ veis, pré-aqueça o forno vazio - 120 2e4 80 - 100 Tabuleiro para assar Pãezinhos, pré-aqueça o forno vazio 190 3 190 3 12 - 20 Tabuleiro para assar Éclairs 190 3 170 3 25 - 35 Tabuleiro para assar Éclairs, dois níveis - - 170 2e4 35 - 45 Tabuleiro para assar Tartes 180 2 170 2 45 - 70 Forma de bolo, Ø 20 cm Bolo de fruta rico 160 1 150 2 110 - 120 Forma de bolo, Ø 24 cm Pré-aqueça o forno vazio. ZA PÃO E PIZ‐ Cozedura Convencio‐ nal Aquecimento Ventila‐ do (min) (°C) (°C) Pão branco, 1 - 2 uni‐ dades, 0,5 kg cada 190 1 190 1 60 - 70 - Pão de centeio, não é necessário pré-aque‐ cer 190 1 180 1 30 - 45 Forma retan‐ gular Pãezinhos, 6 - 8 pãe‐ zinhos 190 2 180 2 (2 e 4) 25 - 40 Tabuleiro pa‐ ra assar Pizza massa fina 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Tabuleiro es‐ maltado Scones 200 3 190 3 10 - 20 Tabuleiro pa‐ ra assar Pré-aqueça o forno vazio. Utilize uma forma de bolo. PORTUGUÊS 155 Cozedura Convencional FLANS (min) (°C) Empadas, não é necessário pré-aquecer Aquecimento Ventila‐ do (°C) 200 2 180 2 40 - 50 Flan de vegetais, não é necessá‐ 200 rio pré-aquecer 2 175 2 45 - 60 Quiches 180 1 180 1 50 - 60 Lasanha 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Canelones 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Utilize a segunda posição da prateleira. Utilize a prateleira em grelha. Cozedura Convenci‐ Aquecimento onal Ventilado CARNE (min) (°C) (°C) Carne De Vaca 200 190 50 - 70 Lombo de porco 180 180 90 - 120 Vitela 190 175 90 - 120 Carne assada, mal passada 210 200 50 - 60 Carne assada, média 210 200 60 - 70 Carne assada, bem passada 210 200 70 - 75 CARNE Cozedura Convencio‐ nal Aquecimento Ventila‐ do (min) (°C) (°C) Pá de porco, com courato 180 2 170 2 120 - 150 Perna de porco, 2 unidades 180 2 160 2 100 - 120 Perna de borrego 190 2 175 2 110 - 130 Frango inteiro 220 2 200 2 70 - 85 Peru inteiro 180 2 160 2 210 - 240 156 PORTUGUÊS CARNE Cozedura Convencio‐ nal Aquecimento Ventila‐ do (min) (°C) (°C) Pato inteiro 175 2 220 2 120 - 150 Ganso inteiro 175 2 160 1 150 - 200 Coelho, cortado em pedaços 190 2 175 2 60 - 80 Lebre, cortada em pedaços 190 2 175 2 150 - 200 Faisão inteiro 190 2 175 2 90 - 120 Utilize a segunda posição da prateleira. Cozedura Convencio‐ nal PEIXE Aquecimento Ven‐ tilado (min) (°C) (°C) Truta / Dourada, 3 - 4 peixes 190 175 40 - 55 Atum / Salmão, 4 - 6 filetes 190 175 35 - 60 11.3 Grelhador Pré-aqueça o forno vazio. Utilize a quarta posição da prateleira. Grelhador com a regulação de temperatura máxima. GRELHAR (kg) (min) 1.º lado (min) 2.º lado Bifes do lombo, 4 unidades 0,8 12 - 15 12 - 14 Bife de vaca, 4 unidades 0,6 10 - 12 6-8 Salgados, 8 - 12 - 15 10 - 12 Costeleta de porco, 4 unidades 0,6 12 - 16 12 - 14 1/2 Frango, 2 1 30 - 35 25 - 30 Espetadas, 4 - 10 - 15 10 - 12 Peito de frango, 4 unidades 0,4 12 - 15 12 - 14 Hambúrgueres, 6 0,6 20 - 30 - PORTUGUÊS 157 GRELHAR (kg) (min) 1.º lado (min) 2.º lado Filete de peixe, 4 unidades 0,4 12 - 14 10 - 12 Sandes tostadas, 4 - 6 - 5-7 - Tosta, 4 - 6 - 2-4 2-3 11.4 Turbo Grill Pré-aqueça o forno vazio. Utilize a primeira e a segunda posições da prateleira Para calcular o tempo do assado, multiplique o tempo dado na tabela abaixo pelos centímetros de espessura do filete. VITELA Mão de vitela, 1,5 - 2 kg CORDEIRO CARNE DE VACA (°C) (min) 160 - 180 120 - 150 (°C) (min) (°C) (min) 100 - 120 190 - 200 5-6 Perna de borrego / Borrego assado, 1 1,5 kg 150 - 170 Carne assada ou lom‐ bo, mal passado Carne assada ou lom‐ bo, médio 180 - 190 6-8 Lombo de borrego, 1 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Carne assada ou lom‐ bo, bem passado 170 - 180 8 - 10 (°C) (min) Aves, partes, 0,2 0,25 kg cada 200 - 220 30 - 50 AVES PORCO (°C) (min) Pá / Cachaço / Fiam‐ bre, 1 - 1,5 kg 160 - 180 90 - 120 1/2 Frango, 0,4 - 0,5 kg cada 190 - 210 35 - 50 Costeletas / Entrecos‐ to, 1 - 1,5 kg 170 - 180 60 - 90 Frango, galinha, 1 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Rolo de carne, 0,75 - 1 kg 160 - 170 50 - 60 Pato, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Ganso, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 Joelho de porco, pré-cozido, 0,75 - 1 kg 150 - 170 Peru, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Peru, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 VITELA Vitela assada, 1 kg 158 PORTUGUÊS 90 - 120 (°C) (min) 160 - 180 90 - 120 PEIXE (AO VAPOR) Peixe, inteiro (até 1Kg), 1 - 1,5 kg (°C) (min) 210 - 220 40 - 60 11.5 Secagem - Aquecimento Ventilado Cubra os tabuleiros com papel impermeável à gordura ou papel vegetal. LEGUMES (°C) (h) Pimentos 60 - 70 5-6 Legumes para sopa 60 - 70 5-6 Cogumelos 50 - 60 6-8 Ervas aromáticas 40 – 50 2-3 Defina a temperatura para 60 a 70 ºC. Para obter o melhor resultado, desligue o forno a meio do tempo de secagem, abra a porta e deixe arrefecer durante uma noite para terminar a secagem. Para 1 tabuleiro, utilize a terceira posição da prateleira. Para 2 tabuleiros, utilize a primeira e quarta posições da prateleira. LEGUMES Feijões (°C) (h) 60 - 70 6-8 FRUTA (h) Ameixas 8 - 10 Alperces 8 - 10 Fatias de maçã 6-8 Peras 6-9 11.6 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do que a loiça de cor clara e refletora. Forma para pizza Assadeira Escuro, não refletor 28 cm de diâmetro Escuro, não refletor 26 cm de diâmetro Formas individu‐ ais Vitrocerâmica 8 cm de diâmetro, 5 cm de altura Forma com base para flan Escuro, não refletor 28 cm de diâmetro 11.7 Ventilado com Resistência Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas na tabela abaixo. PORTUGUÊS 159 (°C) (min.) Pastéis doces, 12 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gorduras 175 3 40 - 50 Pasteis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gorduras 180 2 35 - 45 Pizza, congelada, 0,35 kg prateleira em grelha 180 2 45 - 55 Torta suíça tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gorduras 170 2 30 - 40 Brownie tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gorduras 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 unidades formas pequenas de cerâmica na prateleira em grelha 190 3 45 - 55 Base de flan de mas‐ sa batida forma de base de flan na pra‐ teleira em grelha 180 2 35 - 45 Bolo de duas cama‐ das assadeira na prateleira em grelha 170 2 35 - 50 Peixe escalfado, 0,3 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gorduras 180 2 35 - 45 Peixe, inteiro (até 1Kg), 0,2 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gorduras 180 3 25 - 35 Filete de peixe, 0,3 kg forma de piza na prateleira em 170 grelha 3 30 - 40 Carne escalfada, 0,25 tabuleiro para assar ou tabu‐ kg leiro para recolha de gorduras 180 3 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gorduras 180 3 40 - 50 Biscoitos, 16 unida‐ des tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gorduras 150 2 30 - 45 Biscoitos de amên‐ doa, 20 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gorduras 180 2 45 - 55 Queques, 12 unida‐ des tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gorduras 170 2 30 - 40 Pastelaria salgada, 16 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gorduras 170 2 35 - 45 Biscoitos de massa fi‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ na, 20 unidades leiro para recolha de gorduras 150 2 40 - 50 Tarteletes, 8 unida‐ des tabuleiro para assar ou tabu‐ leiro para recolha de gorduras 170 2 30 - 40 Legumes, escalfados, tabuleiro para assar ou tabu‐ 0,4 kg leiro para recolha de gorduras 180 2 35 - 45 160 PORTUGUÊS (°C) Omeleta de legumes (min.) forma de piza na prateleira em 180 grelha Legumes mediterrâni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ cos, 0,7 kg leiro para recolha de gorduras 180 3 35 - 45 4 35 - 45 11.8 Informação para testes Testes de acordo com a norma IEC 60350-1. (°C) (min) Bolos pe‐ Cozedura Con‐ quenos, 20 vencional por tabuleiro Tabuleiro para assar 3 170 20 - 30 - Bolos pe‐ Aquecimento quenos, 20 Ventilado por tabuleiro Tabuleiro para assar 3 150 160 20 - 35 - Bolos pe‐ Aquecimento quenos, 20 Ventilado por tabuleiro Tabuleiro para assar 2e4 150 160 20 - 35 - Tarte de maçã, 2 for‐ mas, Ø 20 cm Cozedura Con‐ vencional Prateleira em grelha 2 180 70 - 90 - Tarte de maçã, 2 for‐ mas, Ø 20 cm Aquecimento Ventilado Prateleira em grelha 2 160 70 - 90 - Pão-de-ló, Cozedura Con‐ forma de vencional bolo de Ø26 cm Prateleira em grelha 2 170 40 - 50 Pré-aqueça o forno du‐ rante 10 minutos. Pão-de-ló, Aquecimento forma de Ventilado bolo de Ø26 cm Prateleira em grelha 2 160 40 - 50 Pré-aqueça o forno du‐ rante 10 minutos. Pão-de-ló, Aquecimento forma de Ventilado bolo de Ø26 cm Prateleira em grelha 2e4 160 40 - 60 Pré-aqueça o forno du‐ rante 10 minutos. Massa amanteiga‐ da Tabuleiro para assar 3 140 150 20 - 40 - Aquecimento Ventilado PORTUGUÊS 161 (°C) (min) Massa amanteiga‐ da Aquecimento Ventilado Tabuleiro para assar 2e4 140 150 25 - 45 - Massa amanteiga‐ da Cozedura Con‐ vencional Tabuleiro para assar 3 140 150 25 - 45 - Tosta, 4 - 6 unidades Grelhador Prateleira em grelha 4 máx. 2 - 3 minutos para Pré-aqueça o forno du‐ o primeiro lado; 2 - rante 3 minutos. 3 minutos para o segundo lado Prateleira em grelha e tabuleiro de recolha de gorduras 4 máx. 20 - 30 Hambúrguer Grelhador de vaca, 6 unidades, 0,6 kg Coloque a prateleira em grelha no quarto nível e o tabuleiro de recolha de gorduras no terceiro nível do forno. Vire os alimentos a meio do tempo de co‐ zedura. Pré-aqueça o forno du‐ rante 3 minutos. 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 12.1 Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um detergente su‐ ave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade. Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. Agentes de lim‐ peza Limpe manchas com um detergente suave. Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode provocar incêndios. Utilização diária 162 Pode ocorrer condensação de humidade no forno ou nos painéis de vidro da porta. Para di‐ minuir a condensação, deixe o forno funcionar durante 10 minutos antes da cozedura. Não guarde alimentos no forno durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade com um pano macio após cada utilização. PORTUGUÊS Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano macio com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de la‐ var loiça Não limpe acessórios anti-aderentes utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados. Acessórios 12.2 Como remover: Apoios para prateleiras Retire os apoios para prateleiras para limpar o forno. Passo 1 Desligue o forno e aguarde até estar frio. Passo 2 Puxe a parte da frente do apoio para prateleiras para fora da parede late‐ ral. Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o. Passo 4 Instale os apoios para grelhas na se‐ quência inversa. 1 2 12.3 Como remover e instalar: Porta A porta do forno tem três painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e os painéis de vidro internos para os limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes de remover os painéis de vidro. CUIDADO! Não utilize o forno sem os painéis de vidro. Passo 1 Abra totalmente a porta e localize a dobradi‐ ça no lado direito da porta. Passo 2 Utilize uma chave de fendas para levantar e rodar totalmente a alavanca da dobradiça do lado direito. PORTUGUÊS 163 Passo 3 Localize a dobradiça no lado esquerdo da porta. Passo 4 Levante e rode totalmente a alavanca na do‐ bradiça esquerda. Passo 5 Feche a porta do forno até meio, parando na primeira posição de abertura. Em seguida, levante e puxe a porta e remova-a dos en‐ caixes. Passo 6 Coloque a porta numa superfície estável protegida por um pano macio. Passo 7 Segure no friso da porta (B) no rebordo su‐ perior da porta, nos dois lados, e pressione para dentro para soltar o fecho de encaixe. Passo 8 Puxe o friso da porta para a frente para o re‐ mover. Passo 9 Segure nas extremidades superiores dos painéis de vidro da porta e puxe-os para fo‐ ra, um de cada vez, com cuidado. Comece pelo painel superior. Certifique-se de que o vidro desliza totalmente para fora dos supor‐ tes. 2 B 1 Passo 10 Limpe os painéis de vidro com água e sabão Seque cuidadosamente os painéis de vidro. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Passo 11 Após a limpeza, instale os painéis de vidro e a porta do forno. 164 PORTUGUÊS Certifique-se de que coloca os painéis de vidro (A e B) pela ordem correcta. Verifique o símbolo/impres‐ são no lado do painel de vidro, cada um dos painéis de vidro parece diferente para facilitar a desmonta‐ gem e a montagem. Quando instalado corretamente, o friso para porta emite um clique. Certifique-se de que instala o painel de vidro do meio corretamente nos respetivos encaixes. A B A B 12.4 Como substituir: Lâmpada Segure sempre a lâmpada de halogéneo com um pano para evitar a queima de resíduos de gordura na lâmpada. AVISO! Risco de choque elétrico. A lâmpada pode estar quente. Antes de substituir a lâmpada: Passo 1 Passo 2 Passo 3 Desligue o forno. Aguarde até que o forno esteja frio. Desligue o forno da corrente elétri‐ ca. Coloque um pano no fundo da cavi‐ dade. Lâmpada posterior Passo 1 Rode a proteção de vidro para a retirar. Passo 2 Limpe a proteção de vidro. Passo 3 Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C. Passo 4 Instale a proteção de vidro. PORTUGUÊS 165 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 13.1 O que fazer se... Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado. Problema Certifique-se de que... O forno não aquece. O disjuntor está desliga‐ do. A junta da porta está da‐ nificada. Não utilize o forno. Con‐ tacte um Centro de As‐ sistência Técnica Autori‐ zado. O visor apresenta “12.00”. Houve uma falha de cor‐ rente eléctrica. Definir a hora do dia. Problema Certifique-se de que... A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida. 13.2 Dados para a Assistência Técnica Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o concessionário ouum Centro de Assistência Técnica Autorizado. Os dados de contacto do Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa de características. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do forno. Não remova a placa de características da cavidade do forno. Recomendamos que anote os dados aqui: Modelo (MOD.) ......................................... Número do produto (PNC) ......................................... Número de série (S.N.) ......................................... 14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 14.1 Informação de produto e folha de informação de produto* Nome do fornecedor AEG Identificação do modelo BEK435E20M 949496318 Índice de eficiência energética 95.3 Classe de eficiência energética A Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.93 kWh/ciclo Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado 0.81 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fonte de calor Eletricidade 166 PORTUGUÊS Volume 72 l Tipo de forno Forno de encastrar Massa 31.7 kg * Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE. Para a República da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A e B. Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020. A classe de eficiência energética não se aplica na Rússia. EN 60350-1 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a vapor e grelhado‐ res - Métodos de medição do desempenho. 14.2 Poupança de energia Aquecimento residual Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura do forno para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da cozedura. O calor residual no interior do forno irá continuar a cozinhar. O forno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias. Certifique-se de que a porta do forno está fechada quando o forno funcionar. Não abra a porta do forno muitas vezes durante o funcionamento. Mantenha a junta da porta limpa e certifique-se de que está bem fixa na posição correta. Utilize o calor residual para aquecer outros pratos. Manter os alimentos quentes Para utilizar o calor residual para manter uma refeição quente, seleccione a regulação de temperatura mais baixa possível. Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia. Ventilado com Resistência Função concebida para poupar energia durante a cozedura. Sempre que possível, não pré-aqueça o forno antes de cozinhar. Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos entre confeções. Cozinhar com a ventoinha Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar energia. 15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os PORTUGUÊS * 167 867360233-A-062021 www.aeg.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

AEG BEK435E20M Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario