Zanussi ZOB25602XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
User Manual 2
Manual de instrucciones 19
EN
ES
ZOB25602
Oven
Horno
Contents
Safety information 2
Safety instructions 3
Product description 5
Before first use 5
Daily use 6
Clock functions
7
Additional functions 8
Hints and tips 8
Care and cleaning 14
Troubleshooting 16
Installation 17
Energy efficiency
18
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an
incorrect installation and use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with the appliance for future
reference.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we recommend you
activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
General Safety
Only a qualified person must install this appliance and replace
the cable.
2 www.zanussi.com
Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not
touch the heating elements that are in the appliance. Always
use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
Before maintenance cut the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the glass door since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls. Install
the shelf supports in the opposite sequence.
Safety instructions
Installation
WARNING!
Only a qualified person must install
this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear
safety gloves.
Do not pull the appliance by the handle.
Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with the
same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
All electrical connections should be made by
a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Should
the mains cable need to be replaced, this
must be carried out by our Authorised
Service Centre.
Do not let mains cables touch or come near
the appliance door, especially when the door
is hot.
The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
If the mains socket is loose, do not connect
the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type fuses
www.zanussi.com 3
removed from the holder), earth leakage trips
and contactors.
The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electrical
shock or explosion.
Use this appliance in a household only.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation openings are
not blocked.
Do not let the appliance stay unattended
during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation. Hot
air can release.
Do not operate the appliance with wet hands
or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work surface
or as a storage surface.
Open the appliance door carefully. The use
of ingredients with alcohol can cause a
mixture of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come in
contact with the appliance when you open
the door.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
To prevent damage or discoloration to the
enamel:
do not put ovenware or other objects in
the appliance directly on the bottom.
do not put aluminium foil directly on the
bottom of the appliance.
do not put water directly into the hot
appliance.
do not keep moist dishes and food in the
appliance after you finish the cooking.
be careful when you remove or install
the accessories.
Discoloration of the enamel has no effect on
the performance of the appliance. It is not a
defect in the sense of the warranty law.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices
cause stains that can be permanent.
This appliance is for cooking purposes only.
It must not be used for other purposes, for
example room heating.
Always cook with the oven door closed.
Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Make sure the appliance is cold. There is the
risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass panels
when they are damaged. Contact the
Service.
Be careful when you remove the door from
the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
Remaining fat or food in the appliance can
cause fire.
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
Internal light
The type of light bulb or halogen lamp used
for this appliance is only for household
appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
Before replacing the lamp, disconnect the
appliance from the power supply.
Only use lamps with the same specifications.
Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
4 www.zanussi.com
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent children
and pets to get closed in the appliance.
Product description
General overview
8
7
12
11
5
4
1
2
3
4 631 52
9
10
1
Control panel
2
Knob for the oven functions
3
Power lamp / symbol / indicator
4
Electronic programmer
5
Knob for the temperature
6
Temperature lamp / symbol / indicator
7
Heating element
8
Lamp
9
Fan
10
Aqua cleaning container
11
Shelf support, removable
12
Shelf positions
Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Aluminium baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
Before first use
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Initial Cleaning
Remove all accessories and removable shelf
supports from the appliance.
Refer to "Care and cleaning"
chapter.
Clean the appliance before first use.
Put the accessories and the removable shelf
supports back to their initial position.
Setting the time
You must set the time before you operate the
oven.
The indicator for the Time of day function
flashes when you connect the appliance to the
electrical supply, when there was a power cut
or when the timer is not set.
Press the or button to set the correct
time.
After approximately five seconds, the flashing
stops and the display shows the time of day you
set.
Changing the time
You cannot change the time of day if
the Duration or End function
operates.
Press again and again until the indicator for
the Time of Day function flashes.
To set a new time, refer to "Setting the time".
www.zanussi.com 5
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the
remaining grease.
1. Set the function and the maximum
temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function and the maximum
temperature.
4. Let the appliance operate for 15 minutes.
Accessories can become hotter than usual. The
appliance can emit an odour and smoke. This is
normal. Make sure that the airflow in the room is
sufficient.
Let the oven cool down. Dampen a soft cloth
with warm water and a little mild washing-up
liquid and use this to clean the oven cavity.
Daily use
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Retractable knobs
To use the appliance, press the control knob.
The control knob comes out.
Activating and deactivating the
appliance
It depends on the model if your
appliance has knob symbols,
indicators or lamps:
The indicator comes on when the
oven heats up.
The lamp comes on when the
appliance operates.
The symbol shows whether the
knob controls the oven functions
or the temperature.
1. Turn the knob for the oven functions to
select an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to select
a temperature.
3. To deactivate the appliance turn the knobs
for the oven functions and temperature to
the off position.
Oven Functions
Oven function Application
Off position The appliance is off.
Conventional Cook-
ing / Aqua Cleaning
To bake and roast food on 1 shelf position.
For more information about Aqua Cleaning, refer to the chapter
"Care and cleaning".
Fan Cooking To roast or roast and bake food with the same cooking tempera-
ture, on more than 1 shelf position, without flavour transference.
Grilling To grill flat food and to toast bread.
6 www.zanussi.com
Oven function Application
Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast bread.
Pizza Setting To bake food on 1 shelf position for a more intensive browning
and a crispy bottom. Set the temperature 20 - 40 °C lower than
for Conventional Cooking.
Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Display
A B C
A) Function indicators
B) Time display
C) Function indicator
Buttons
Button Function Description
MINUS To set the time.
CLOCK To set a clock function.
PLUS To set the time.
Clock functions
Clock functions table
Clock function Application
Time of day To set, change or check the time of day.
Minute Minder To set countdown time. This function has no effect on the operation of
the appliance.
Duration To set the cooking time of the oven.
End To set the time of day when the oven should deactivate.
www.zanussi.com 7
You can use the functions Duration
and End at the same time to
set the time for how long the
appliance should operate and when
the appliance should deactivate.
This lets you activate the appliance
with a delay in time. First set the
Duration and then the End .
Setting the clock functions
For Duration and End , set an oven
function and temperature of cooking. This is not
necessary for the Minute Minder
.
1. Press again and again until the indicator
for the necessary clock function starts to
flash.
2. Press or to set the time for the
necessary clock function.
The clock function operates. The display shows
the indicator for the clock function you set.
For the Minute Minder function the
display shows the time left.
3. When the time ends the indicator of the
clock function flashes and an acoustic
signal sounds. Press a button to stop the
signal.
4. Turn the knob for the oven functions and
the knob for the temperature to the off
position.
With the Duration and End
functions, the appliance deactivates
automatically.
Cancelling the clock functions
1. Press the again and again until the
necessary function indicator flashes.
2. Press and hold .
The clock function goes out after some
seconds.
Additional functions
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
activates automatically to keep the surfaces of
the appliance cool. If you deactivate the
appliance, the cooling fan can continue to
operate until the appliance cools down.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defective
components can cause dangerous overheating.
To prevent this, the oven has a safety
thermostat which interrupts the power supply.
The oven activates again automatically when the
temperature drops.
Hints and tips
WARNING!
Refer to Safety chapters.
The temperature and baking times in
the tables are guidelines only. They
depend on the recipes and the
quality and quantity of the
ingredients used.
General information
The appliance has five shelf positions. Count
the shelf positions from the bottom of the
appliance floor.
The appliance has a special system which
circulates the air and constantly recycles the
steam. With this system you can cook in a
steamy environment and keep the food soft
inside and crusty outside. It decreases the
cooking time and energy consumption to a
minimum.
Moisture can condense in the appliance or
on the door glass panels. This is normal.
Always stand back from the appliance when
you open the appliance door while cooking.
To decrease the condensation, operate the
appliance for 10 minutes before cooking.
Clean the moisture after each use of the
appliance.
Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put aluminium foil
on the components when you cook. This can
change the baking results and cause
damage to the enamel.
8 www.zanussi.com
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of the
set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time,
keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to prevent
the oven from stains that can be permanent.
Leave the meat for approximately 15 minutes
before carving so that the juice does not
seep out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after it
dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its
consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes
and quantities when you use this appliance.
Baking and roasting table
Cakes
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Whisked
recipes
170 2 160 3 45 - 60 In a cake
mould
Shortbread
dough
170 2 160 3 20 - 30 In a cake
mould
Buttermilk
cheesecake
170 1 160 1 70 - 80 In a 26 cm
cake mould
on a wire
shelf
Apple cake
(Apple pie)
1)
170 2 160 2 (left and
right)
80 - 100 In two 20 cm
cake moulds
on a wire
shelf
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 In a baking
tray
Jam-tart 170 2 165 2 (left and
right)
30 - 40 In a 26 cm
cake mould
Sponge cake 170 2 160 2 50 - 60 In a 26 cm
cake mould
Christmas
cake / Rich
fruit cake
1)
160 2 150 2 90 - 120 In a 20 cm
cake mould
Plum cake
1)
175 1 160 2 50 - 60 In a bread tin
www.zanussi.com 9
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Small cakes
- one level
170 3 140 - 150 3 20 - 30 In a baking
tray
Small cakes
- two levels
- - 140 - 150 2 and 4 25 - 35 In a baking
tray
Biscuits /
pastry strips
- one level
140 3 140 - 150 3 30 - 35 In a baking
tray
Biscuits /
pastry strips
- two levels
- - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 In a baking
tray
Meringues 120 3 120 3 80 - 100 In a baking
tray
Buns
1)
190 3 180 3 15 - 20 In a baking
tray
Eclairs 190 3 170 3 25 - 35 In a baking
tray
Plate tarts 180 2 170 2 45 - 70 In a 20 cm
cake mould
Rich fruit
cake
160 1 150 2 110 - 120 In a 24 cm
cake mould
Victoria
sandwich
1)
170 1 160 1 50 - 60 In a 20 cm
cake mould
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Bread and pizza
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
White bread
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 pieces,
500 gr per
piece
Rye bread 190 1 180 1 30 - 45 In a bread tin
Pizza
1)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 In a baking
tray or a
deep pan
10 www.zanussi.com
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Scones
1)
200 3 190 3 10 - 20 In a baking
tray
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Flans
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Pasta flan 200 2 180 2 40 - 50 In a mould
Vegetable
flan
200 2 175 2 45 - 60 In a mould
Quiches
1)
180 1 180 1 50 - 60 In a mould
Lasagne
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a mould
Cannelloni
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a mould
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Meat
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Beef 200 2 190 2 50 - 70 On a wire
shelf
Pork 180 2 180 2 90 - 120 On a wire
shelf
Veal 190 2 175 2 90 - 120 On a wire
shelf
English roast
beef, rare
210 2 200 2 50 - 60 On a wire
shelf
English roast
beef, medi-
um
210 2 200 2 60 - 70 On a wire
shelf
English roast
beef, well
done
210 2 200 2 70 - 75 On a wire
shelf
www.zanussi.com 11
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Shoulder of
pork
180 2 170 2 120 - 150 With rind
Shin of pork 180 2 160 2 100 - 120 Two pieces
Lamb 190 2 175 2 110 - 130 Leg
Chicken 220 2 200 2 70 - 85 Whole
Turkey 180 2 160 2 210 - 240 Whole
Duck 175 2 220 2 120 - 150 Whole
Goose 175 2 160 1 150 - 200 Whole
Rabbit 190 2 175 2 60 - 80 Cut in
pieces
Hare 190 2 175 2 150 - 200 Cut in
pieces
Pheasant 190 2 175 2 90 - 120 Whole
Fish
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Trout / Sea
bream
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 fish
Tuna fish /
Salmon
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fillets
Grilling
Preheat the empty oven for 3
minutes before cooking.
Food Quantity Tempera-
ture (°C)
Time (min) Shelf po-
sition
Pieces (g) 1st side 2nd side
Fillet steaks 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4
Beef steaks 4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4
12 www.zanussi.com
Food Quantity Tempera-
ture (°C)
Time (min) Shelf po-
sition
Pieces (g) 1st side 2nd side
Sausages 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4
Pork chops 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4
Chicken (cut
in 2)
2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4
Kebabs 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4
Breast of
chicken
4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4
Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4
Fish fillet 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4
Toasted
sandwiches
4 - 6 - max. 5 - 7 - 4
Toast 4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4
Drying - Fan Cooking
Cover trays with grease proof paper or
baking parchment.
For a better result, stop the oven halfway
through the drying time, open the door and
let it cool down for one night to complete the
drying.
Vegetables
Food Temperature
(°C)
Time (h) Shelf position
1 position 2 positions
Beans 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peppers 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Vegetables for sour 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Mushrooms 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Herbs 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Fruit
Food Temperature
(°C)
Time (h) Shelf position
1 position 2 positions
Plums 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Apricots 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
www.zanussi.com 13
Food Temperature
(°C)
Time (h) Shelf position
1 position 2 positions
Apple slices 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pears 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Care and cleaning
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Notes on cleaning
Clean the front of the appliance with a soft
cloth with warm water and a cleaning agent.
To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent.
Clean the appliance interior after each use.
Fat accumulation or other food remains may
result in a fire. The risk is higher for the grill
pan.
Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
Clean all accessories after each use and let
them dry. Use a soft cloth with warm water
and a cleaning agent.
If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents, sharp-
edged objects or a dishwasher. It can cause
damage to the nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances
Clean the oven door with a wet
sponge only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials as they can
damage the oven surface. Clean the
oven control panel with the same
precautions.
Cleaning the door gasket
Regularly do a check of the door gasket. The
door gasket is around the frame of the oven
cavity. Do not use the appliance if the door
gasket is damaged. Contact an Authorised
Service Centre.
To clean the door gasket, refer to the
general information about cleaning.
Removing the shelf supports
To clean the oven, remove the shelf supports.
1
Pull the front of the
shelf support away
from the side wall.
1
2
1
2
Pull the rear end of
the shelf support
away from the side
wall and remove it.
2
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
Aqua cleaning
The Aqua cleaning procedure uses steam to
help remove remaining fat and food particles
from the oven.
1. Put 300 ml of water into the Aqua cleaning
container at the bottom of the oven.
2. Set the function .
3. Set the temperature to 90 °C.
4. Let the appliance operate for 30 minutes.
5. Deactivate the appliance and let it cool
down.
6. When the appliance is cool, clean the inner
surfaces of the oven with a cloth.
WARNING!
Make sure that the appliance is
cool before you touch it. There is
a risk of burns.
Cleaning the oven door
The oven door has two glass panels. You can
remove the oven door and the internal glass
panel to clean it.
14 www.zanussi.com
The oven door can close if you try to
remove the internal glass panel
before you remove the oven door.
CAUTION!
Do not use the appliance without the
internal glass panel.
1
Open the door fully
and hold the two
door hinges.
1
2
Lift and turn the
levers on the two
hinges.
2
3
Close the oven door
halfway to the first
opening position.
Then pull forward and
remove the door from
its seat.
3
4
Put the door on a soft
cloth on a stable
surface.
4
5
Release the locking
system to remove the
internal glass panel.
5
90°
6
Turn the two
fasteners by 90° and
remove them from
their seats.
6
2
1
7
First lift carefully and
then remove the
glass panel.
7
Clean the glass panel with water and soap. Dry
the glass panel carefully.
When the cleaning is completed, install the
glass panel and the oven door. Do the above
steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the inner
side of the door. Make sure that after the
installation the surface of the glass panel frame
on the screen-printing zones is not rough when
you touch it.
Make sure that you install the internal glass
panel in the seats correctly.
Replacing the lamp
Put a cloth on the bottom of the interior of the
appliance. It prevents damage to the lamp glass
cover and the cavity.
WARNING!
Danger of electrocution! Disconnect
the fuse before you replace the
lamp.
The lamp and the lamp glass cover
can be hot.
www.zanussi.com 15
CAUTION!
Always hold the halogen lamp with a
cloth to prevent grease residue from
burning on the lamp.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover counterclockwise
to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
Troubleshooting
WARNING!
Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven.
The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock.
The oven does not heat up. The necessary settings are not
set.
Make sure that the settings are
correct.
The oven does not heat up. The fuse is released. Make sure that the fuse is the
cause of the malfunction. If the
fuse releases again and again,
contact a qualified electrician.
The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp.
Steam and condensation settle
on the food and in the cavity of
the oven.
You left the dish in the oven for
too long.
Do not leave the dishes in the
oven for longer than 15 - 20 mi-
nutes after the cooking process
ends.
The display shows "12.00". There was a power cut. Reset the clock.
Service data
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
The necessary data for the service centre is on
the rating plate. The rating plate is on the front
frame of the appliance cavity. Do not remove
the rating plate from the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
16 www.zanussi.com
Installation
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Building In
594
16
573
21548
min. 550
20
600
558
589
114
594
min. 560
3
5
558
21548
min. 550
20
589
594
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
Securing the appliance to the cabinet
A
B
Electrical installation
The manufacturer is not responsible
if you do not follow the safety
precautions from the Safety
chapters.
This appliance is supplied only with a main
cable.
Cable
Cable types applicable for installation or
replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
For the section of the cable refer to the total
power on the rating plate and to the table:
Total power (W) Section of the ca-
ble (mm²)
maximum 1380 3 x 0.75
maximum 2300 3 x 1
maximum 3680 3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2
cm longer than phase and neutral cables (blue
and brown cables).
www.zanussi.com 17
Energy efficiency
Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name Zanussi
Model identification ZOB25602XK
Energy Efficiency Index 105.9
Energy efficiency class A
Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.90 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 72 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 31.1 kg
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam
ovens and grills - Methods for measuring
performance.
Energy saving
The appliance contains features which help you
save energy during everyday cooking.
General hints
Make sure that the oven door is closed
properly when the appliance operates
and keep it closed as much as possible
during the cooking.
Use metal dishes to improve the energy
saving.
When possible, put the food inside the
oven without heating it up.
When the cooking duration is longer
than 30 minutes, reduce the oven
temperature to minimum, 3 - 10 minutes
before the end of the cooking time,
depending on the duration of the
cooking. The residual heat inside the
oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
foods.
Cooking with fan - when possible, use the
cooking functions with fan to save energy.
Keep food warm - if you want to use the
residual heat to keep the meal warm, choose
the lowest possible temperature setting.
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol with the
household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your municipal
office.
18 www.zanussi.com
Contenido
Información sobre seguridad 19
Instrucciones de seguridad 20
Descripción del producto 22
Antes del primer uso 23
Uso diario 23
Funciones del reloj
25
Funciones adicionales 26
Consejos 26
Mantenimiento y limpieza 32
Solución de problemas 34
Instalación 35
Eficacia energética
37
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles
están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,
se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin
supervisión.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3
años salvo que estén bajo supervisión continua.
www.zanussi.com 19
Instrucciones generales de seguridad
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No
toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de
horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios
refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca
una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar
su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril
y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los
carriles laterales en el orden inverso.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista cualificado
puede instalar este aparato.
Retire todo el embalaje
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siempre
guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colocarse
junto a otros aparatos o muebles de la
misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las del
suministro eléctrico de su hogar. En caso
20 www.zanussi.com
contrario, póngase en contacto con un
electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro de
servicio autorizado es quien debe cambiar el
cable de alimentación en caso necesario.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma
que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no conecte
el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que
puedan retirarse del soporte), dispositivos
de fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento debe
tener una apertura de contacto con una
anchura mínima de 3 mm.
Este aparato es conforme con las directivas
europeas.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o explosiones.
Utilice este aparato en entornos domésticos
solamente.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento.
Pueden liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puerta
del aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parte
inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
aparato.
No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
Preste especial atención al desmontar o
instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato. No se considera un
defecto en cuanto al derecho de garantía.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente
para cocinar. No debe utilizarse para otros
fines, por ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios
o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red.
www.zanussi.com 21
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
Los restos de comida o grasa en el interior
del aparato podrían provocar un incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,
siga las instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso)
con ningún tipo de detergente.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No se debe
utilizar para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA!
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el
aparato del suministro de red.
Utilice solo bombillas con las mismas
especificaciones.
Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
Descripción del producto
Descripción general
8
7
12
11
5
4
1
2
3
4 631 52
9
10
1
Panel de control
2
Mando de las funciones del horno
3
Piloto/símbolo/indicador de alimentación
4
Programador electrónico
5
Mando de temperatura
6
Piloto/símbolo/indicador de temperatura
7
Resistencia
8
Bombilla
9
Ventilador
10
Contenedor de limpieza con agua
11
Carril lateral, extraíble
12
Posiciones de las parrillas
Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de
pastelería, asados.
Bandeja de repostería de aluminio
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
22 www.zanussi.com
Antes del primer uso
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de apoyo
extraíbles del aparato.
Consulte el capítulo "Mantenimiento
y limpieza".
Limpie el horno antes de utilizarlo por primera
vez.
Coloque los accesorios y carriles laterales
extraíbles en su posición inicial.
Ajuste de la hora
Debe ajustar la hora antes de usar el horno.
El indicador de Hora actual parpadea cuando
se conecta el aparato al suministro de red,
después de un corte del mismo o si no se ha
ajustado la obra.
Pulse la tecla o para ajustar la hora
apropiada.
Después de unos cinco segundos, el parpadeo
cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cambio de la hora
No se puede cambiar la hora actual
cuando están en curso las funciones
Duración o Fin .
Pulse una y otra vez hasta que parpadee el
indicador de la función Hora actual.
Para ajustar una nueva hora, consulte "Ajuste
de la hora".
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los
restos de grasa.
1. Ajuste la función y la temperatura
máxima.
2. Deje que el aparato funcione durante una
hora.
3. Ajuste la función y la temperatura
máxima.
4. Deje que el aparato funcione durante 15
minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo
habitual. El aparato puede emitir olores y
humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese
de que haya una buena ventilación en la
habitación.
Deje enfriar el horno. Humedezca bien un paño
suave con agua caliente y un poco de
detergente neutro y limpie la cámara de
cocción.
Uso diario
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Mandos escamoteables
Si desea usar el aparato, pulse el mando de
control. El mando de control saldrá de su
alojamiento.
www.zanussi.com 23
Encendido y apagado del aparato
Depende del modelo si su
aparato tiene símbolos,
indicador o pilotos del mando:
El indicador se enciende cuando
el horno se calienta.
El indicador se enciende cuando
el aparato está funcionando.
El símbolo muestra si el mando
controla las funciones del horno
o la temperatura.
1. Gire el mando del horno hasta la función
deseada.
2. Gire el mando del termostato para
seleccionar una temperatura.
3. Para apagar el aparato, gire los mandos de
las funciones del horno y la temperatura
hasta la posición de apagado.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apaga-
do
El aparato está apagado.
Calor superior + in-
ferior / Limpieza con
agua
Para hornear y asar en una posición de parrilla.
Para obtener más información sobre la limpieza con agua, con-
sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la
misma temperatura de cocción, en más de una posición de par-
rilla sin que se transfieran los sabores.
Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco es-
pesor y tostar pan.
Pizza Para hornear alimentos en 1 posición de parrilla y obtener un
dorado más intenso y una base más crujiente. Ajuste la temper-
atura entre 20 y 40 °C menos que para la función Calor superior
+ inferior.
Calor inferior Para preparar pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
24 www.zanussi.com
Pantalla
A B C
A) Indicadores de función
B) Hora
C) Indicador de función
Teclas
Tecla Función Descripción
MENOS Ajustar el tiempo.
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
MÁS Ajustar el tiempo.
Funciones del reloj
Tabla de funciones de reloj
Función de reloj Aplicación
Hora del día Para ajustar, modificar o comprobar la hora.
Avisador Ajustar el temporizador. Esta función no influye en el funcionamiento del
horno.
Duración Permite programar el tiempo de cocción del horno.
Fin Permite ajustar la hora del día en que el horno debe apagarse.
Puede utilizar las funciones Duración
y Fin a la vez para ajustar el
tiempo durante el que debe
funcionar el aparato y el momento
en el que debe apagarse. De este
modo puede activar el aparato con
un inicio diferido. Ajuste primero la
Duración y después el Fin .
Ajuste de las funciones del reloj
Para la Duración y el Fin , ajuste una
función y la temperatura de cocción. Este paso
no es necesario para el Avisador .
1. Pulse una y otra vez hasta que parpadee
el indicador de la función necesaria del
reloj.
2. Pulse o para ajustar la hora de la
función de reloj que desee.
La función de reloj está activada. La pantalla
muestra el indicador de la función de reloj
ajustada.
www.zanussi.com 25
Para la función de Avisador, la
pantalla muestra el tiempo restante.
3. Al finalizar el tiempo, el indicador de función
de reloj parpadea y se emite una señal
acústica. Pulse una tecla para desactivar la
señal.
4. Gire el mando de las funciones del horno y
el mando de la temperatura a la posición de
desconexión.
Con las funciones Duración y
Fin , el aparato se apaga
automáticamente.
Cancelación de las funciones del reloj
1. Pulse la tecla varias veces hasta que
comience a parpadear el indicador de la
función apropiada.
2. Mantenga pulsada .
La función de reloj se apaga en unos segundos.
Funciones adicionales
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de
refrigeración se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del aparato. Si se desactiva el
horno, el ventilador puede seguir funcionando
hasta que se enfríe el horno.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,
el horno dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno se
vuelve a conectar automáticamente cuando
desciende la temperatura.
Consejos
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los tiempos de
cocción de las tablas son
meramente orientativos; dependen
de la receta, la calidad y la cantidad
de los ingredientes utilizados en
cada caso.
Información general
El aparato tiene cinco niveles. Estos niveles
se ordenan contándolos de abajo a arriba
desde la solera del aparato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos en
su interior y crujientes en su exterior. Ello
reduce al mínimo el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse en
el aparato o en los paneles de cristal. Esto
es totalmente normal. Manténgase alejado
del aparato siempre que abra la puerta
mientras está en funcionamiento. Si desea
reducir la condensación, ponga en
funcionamiento el aparato 10 minutos antes
de cocinar.
Limpie la humedad después de cada uso del
aparato.
No coloque objetos directamente sobre la
solera del aparato ni cubra los componentes
con papel de aluminio cuando cocine. De lo
contrario puede que se alteren los
resultados de la cocción y se dañe el
esmalte.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
26 www.zanussi.com
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de
humos, añada agua después de cada vez
que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor,
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este horno.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
Repostería
Alimento Calor superior + inferi-
or
Turbo Tiempo
(min)
Sugeren-
cias
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la par-
rilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la par-
rilla
Masas bati-
das
170 2 160 3 45 - 60 En molde de
repostería
Masa con
mantequilla
170 2 160 3 20 - 30 En molde de
repostería
Tarta de
queso (con
suero)
170 1 160 1 70 - 80 En molde de
repostería de
26 cm en
una parrilla
Tarta o pas-
tel de man-
zana
1)
170 2 160 2 (izquierda
y derecha)
80 - 100 En dos
moldes de
repostería de
20 cm en
una parrilla
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bandeja
Tarta de
mermelada
170 2 165 2 (izquierda
y derecha)
30 - 40 En molde de
repostería de
26 cm
Bizcocho 170 2 160 2 50 - 60 En molde de
repostería de
26 cm
Pastel de
Navidad /
Pastel de
fruta
1)
160 2 150 2 90 - 120 En molde de
repostería de
20 cm
www.zanussi.com 27
Alimento Calor superior + inferi-
or
Turbo Tiempo
(min)
Sugeren-
cias
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la par-
rilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la par-
rilla
Pastel de cir-
uelas
1)
175 1 160 2 50 - 60 En molde
para pan
Pasteles pe-
queños: un
nivel
170 3 140 - 150 3 20 - 30 En bandeja
Pasteles pe-
queños: dos
niveles
- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 En bandeja
Galletas/
pastas - un
nivel
140 3 140 - 150 3 30 - 35 En bandeja
Galletas/
pastas - dos
niveles
- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 En bandeja
Merengues 120 3 120 3 80 - 100 En bandeja
Bollos
1)
190 3 180 3 15 - 20 En bandeja
Bollos relle-
nos de cre-
ma
190 3 170 3 25 - 35 En bandeja
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En molde de
repostería de
20 cm
Pastel de
fruta
160 1 150 2 110 - 120 En molde de
repostería de
24 cm
Tarta Victoria
1)
170 1 160 1 50 - 60 En molde de
repostería de
20 cm
1) Precaliente el horno 10 minutos.
28 www.zanussi.com
Pan y pizza
Alimento Calor superior + inferi-
or
Turbo Tiempo
(min)
Sugeren-
cias
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la par-
rilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la par-
rilla
Pan blanco
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas,
500 g cada
pieza
Pan de cen-
teno
190 1 180 1 30 - 45 En molde
para pan
Pizza
1)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En una ban-
deja o ban-
deja honda
Bollitos
1)
200 3 190 3 10 - 20 En bandeja
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento Calor superior + inferi-
or
Turbo Tiempo
(min)
Sugeren-
cias
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la par-
rilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la par-
rilla
Pudin de
pasta
200 2 180 2 40 - 50 En un molde
Pudin de ver-
duras
200 2 175 2 45 - 60 En un molde
Tartas sal-
adas
1)
180 1 180 1 50 - 60 En un molde
Lasaña
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde
Canelones
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde
1) Precaliente el horno 10 minutos.
www.zanussi.com 29
Carne
Alimento Calor superior + inferi-
or
Turbo Tiempo
(min)
Sugeren-
cias
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la par-
rilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la par-
rilla
Ternera 200 2 190 2 50 - 70 En una par-
rilla
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una par-
rilla
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una par-
rilla
Rosbif poco
hecho
210 2 200 2 50 - 60 En una par-
rilla
Rosbif en su
punto
210 2 200 2 60 - 70 En una par-
rilla
Rosbif muy
hecho
210 2 200 2 70 - 75 En una par-
rilla
Paletilla de
cerdo
180 2 170 2 120 - 150 Con piel
Morcillo de
cerdo
180 2 160 2 100 - 120 Dos piezas
Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata
Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero
Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero
Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero
Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 Troceado
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 Troceado
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero
30 www.zanussi.com
Pescado
Alimento Calor superior + inferi-
or
Turbo Tiempo
(min)
Sugeren-
cias
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la par-
rilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la par-
rilla
Trucha/
Pargo
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pesca-
dos
Atún/Salmón 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes
Grill
Precaliente el horno vacío durante 3
minutos antes de cocinar.
Alimento Cantidad Tempera-
tura (°C)
Tiempo (min) Posición
de la par-
rilla
Piezas (g) 1ª cara 2ª cara
Filetes de
solomillo
4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Filetes de va-
cuno
4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4
Salchichas 8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4
Chuletas de
cerdo
4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4
Pollo (corta-
do en 2)
2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4
Brochetas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4
Pechuga de
pollo
4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Hamburgue-
sa
6 600 máx. 20 - 30 - 4
Filete de
pescado
4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4
Sándwiches
tostados
4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4
Tostadas 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4
Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel vegetal o de
hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado, abra
www.zanussi.com 31
la puerta y déjelo enfriar, a ser posible
durante una noche para terminar el secado.
Verduras
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Judías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Verduras en juliana 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Fruta
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Manzana en roda-
jas
60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un
paño suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo.
Limpie el interior del horno después de cada
uso. La acumulación de grasa u otros restos
de alimentos puede provocar un incendio. El
riesgo es mayor que con la bandeja de grill.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Puede dañar el
esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o
aluminio
Limpie la puerta del horno
únicamente con una esponja
húmeda. Séquela con un paño
suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie del
horno. Limpie el panel de control del
horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
32 www.zanussi.com
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el marco
del interior del horno. No utilice el aparato si
la junta de la puerta está dañada. Póngase
en contacto con un servicio técnico
autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
Extracción de los carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
1
Tire de la parte
delantera del carril
lateral para separarlo
de la pared.
1
2
1
2
Tire del extremo
trasero del carril
lateral para separarlo
de la pared y
extráigalo.
2
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Limpieza con agua
El procedimiento de limpieza con agua utiliza
vapor para eliminar las partículas de grasa y los
restos de alimentos en el horno.
1. Coloque 300 ml de agua en el contenedor
de limpieza con agua en el fondo del horno.
2. Ajuste la función .
3. Ajuste la temperatura a 90 °C.
4. Deje que el aparato funcione durante 30
minutos.
5. Apague el aparato y deje que se enfríe.
6. Cuando el aparato se haya enfriado, limpie
las superficies interiores del horno con un
paño.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el aparato se
haya enfriado antes de tocarlo.
Corre el riesgo de quemarse.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal.
Es posible retirar la puerta del horno y el panel
de cristal interior para limpiarlos.
La puerta del horno podría cerrarse
si intenta retirar el panel de cristal
interior antes de quitar la puerta del
horno.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin el panel de
cristal interior.
1
Abra completamente
la puerta del horno y
sujete las dos
bisagras.
1
2
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
2
3
Cierre la puerta del
horno a medio
camino hasta la
primera posición de
apertura. A
continuación, tire de
la puerta hacia
adelante para
desencajarla.
3
4
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
4
www.zanussi.com 33
5
Libere el sistema de
bloqueo para retirar
los paneles de cristal.
5
90°
6
Gire los dos
pasadores en un
ángulo de 90° y
extráigalos de sus
asientos.
6
2
1
7
Levante con cuidado
primero y retire
después el panel de
cristal.
7
Limpie el panel de cristal con agua y jabón.
Seque el panel de cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel
de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los
pasos anteriores en orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de
la puerta. Después de la instalación, asegúrese
de que la superficie del marco del panel de
cristal de las caras impresas no esté áspera
cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
interno en los soportes correctos.
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior del
horno. Así evitará que se dañe la tapa de vidrio
de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!
Hay peligro de electrocución.
Desconecte el fusible antes de
cambiar la bombilla.
La lámpara del horno y la tapa de
cristal pueden estar calientes.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla halógena
con un paño para evitar quemar los
residuos de grasa.
1. Apague el aparato.
2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda
para extraerla.
2. Limpie la tapa de vidrio.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C.
4. Coloque la tapa de cristal.
Solución de problemas
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
34 www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funcionamien-
to. Si el fusible se funde repeti-
damente, consulte a un electri-
cista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y condensa-
ción en los alimentos y en la cavi-
dad del horno.
El plato ha permanecido en el
horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno
más de 15 a 20 minutos tras fi-
nalizar el proceso de cocción.
La pantalla muestra "12.00". Ha habido un corte de alimenta-
ción.
Ajuste la hora.
Datos de asistencia
Si no logra subsanar el problema, póngase en
contacto con el distribuidor o un centro
autorizado de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características se
encuentra en el marco delantero de la cavidad
del aparato. No retire la placa de características
de la cavidad del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.zanussi.com 35
Empotrado
594
16
573
21548
min. 550
20
600
558
589
114
594
min. 560
3
5
558
21548
min. 550
20
589
594
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
Fijación del horno al mueble
A
B
Instalación eléctrica
El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación no
se efectúa siguiendo las
instrucciones de seguridad de los
capítulos sobre seguridad.
El aparato se suministra únicamente con un
cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación
o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la placa
de características y la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0,75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1,5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
tener 2 cm más que los cables de fase y del
neutro (cables azul y marrón).
36 www.zanussi.com
Eficacia energética
Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Zanussi
Identificación del modelo ZOB25602XK
Índice de eficiencia energética 105.9
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventila-
dor
0.90 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 31.1 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos para
cocinas eléctricas. Parte 1: Cocinas, encimeras,
encimeras de cocción y gratinadores - Métodos
de medición del rendimiento.
Ahorro de energía
El aparato tiene características que le ayudan a
ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
aparato funcione y manténgala cerrada
lo máximo posible durante la cocción.
Use platos de metal para aumentar el
ahorro de energía.
En la medida de lo posible, coloque los
alimentos dentro del horno sin
calentarlo.
Para una duración de la cocción
superior a 30 minutos, reduzca la
temperatura del horno un mínimo de 3 -
10 minutos antes de que transcurra el
tiempo de cocción, en función de la
duración de la cocción. El calor residual
dentro del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros alimentos.
Cocción ventilada: en la medida de lo
posible, utilice las funciones de cocción con
ventilador para ahorrar energía.
Mantener calientes los alimentos: si
desea utilizar el calor residual para mantener
calientes los alimentos, seleccione el ajuste
de temperatura más bajo posible.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
www.zanussi.com 37
los aparatos marcados con el símbolo junto
con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
38 www.zanussi.com
*
www.zanussi.com 39
www.zanussi.com/shop
867304391-A-282014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZOB25602XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas