Zanussi ZOB25602XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN
User manual 2
ES
Manual de instrucciones 17
Oven
Horno
ZOB25602
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Clock functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Additional functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an in-
correct installation and use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they are super-
vised by an adult or a person who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it operates
or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we recommend that you
activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
General Safety
Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not
touch the heating elements that are in the appliance. Always use
oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
2
www.zanussi.com
Before maintenance cut the power supply.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the glass door since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf sup-
port and then the rear end away from the side walls. Install the
shelf supports in the opposite sequence.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
Always be careful when you move the appli-
ance because it is heavy. Always wear safety
gloves.
Do not pull the appliance by the handle.
Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
Make sure that the appliance is installed be-
low and adjacent safe structures.
The sides of the appliance must stay adja-
cent to appliances or to units with the same
height.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
All electrical connections should be made by
a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power sup-
ply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-plug adapters and exten-
sion cables.
Make sure not to cause damage to the mains
plug and to the mains cable. Contact the
Service or an electrician to change a dam-
aged mains cable.
Do not let mains cables to come in touch
with the appliance door, specially when the
door is hot.
The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
If the mains socket is loose, do not connect
the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line pro-
tecting cut-outs, fuses (screw type fuses re-
moved from the holder), earth leakage trips
and contactors.
The electrical installation must have an isola-
tion device which lets you disconnect the ap-
pliance from the mains at all poles. The isola-
tion device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
Use
Warning! Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
Use this appliance in a household environ-
ment.
3
www.zanussi.com
Do not change the specification of this appli-
ance.
Make sure that the ventilation openings are
not blocked.
Do not let the appliance stay unattended
during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful, when you open the appliance
door while the appliance is in operation. Hot
air can release.
Do not operate the appliance with wet hands
or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work surface
or as a storage surface.
Always keep the appliance door closed when
the appliance is in operation.
Open the appliance door carefully. The use
of ingredients with alcohol can cause a mix-
ture of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come in
contact with the appliance when you open
the door.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
To prevent damage or discoloration to the
enamel:
– Do not put ovenware or other objects in
the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on the
bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot appli-
ance.
– do not keep moist dishes and food in the
appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install the
accessories.
Discoloration of the enamel has no effect on
the performance of the appliance. It is not a
defect in the sense of the warranty law.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices
cause stains that can be permanent.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
Before maintenance, deactivate the appli-
ance and disconnect the mains plug from the
mains socket.
Make sure the appliance is cold. There is the
risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass panels
when they are damaged. Contact the Serv-
ice.
Be careful when you remove the door from
the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
Remaining fat or food in the appliance can
cause fire.
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
If you use an oven spray, obey the safety in-
structions on the packaging.
Do not clean the catalytic enamel (if applica-
ble) with any kind of detergent.
Internal light
The type of light bulb or halogen lamp used
for this appliance, is only for household appli-
ances. Do not use it for house lighting.
Warning! Risk of electrical shock.
Before replacing the lamp, disconnect the
appliance from the power supply.
Only use lamps with the same specifications.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent children
and pets to get closed in the appliance.
4
www.zanussi.com
Product description
7
6
12
11
10
5
4
1
2
3
3 52 41
8
9
1
Knob for the oven functions
2
Power indicator
3
Electronic programmer
4
Knob for the temperature
5
Temperature indicator
6
Grill
7
Oven lamp
8
Fan
9
Aqua cleaning container
10
Shelf support, removable
11
Rating plate
12
Shelf positions
Oven accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Aluminium baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
Before first use
Warning! Refer to the Safety chapters.
Initial cleaning
Remove all accessories and removable shelf
supports (if applicable).
Clean the appliance before first use.
Important! Refer to the chapter "Care and
cleaning".
Setting the time
You must set the time before you operate
the oven.
When you connect the appliance to the electri-
cal supply or after a power cut, the indicator for
the Time of Day function flashes.
Press the + or - button to set the correct time.
After approximately five seconds, the flashing
stops and the display shows the time of day
you set.
To change the time, press
again and
again until the indicator for the Time of Day
function flashes. You must not set the Duration
or End function at the same time.
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the re-
maining grease.
1.
Set the function
and the maximum tem-
perature.
5
www.zanussi.com
2. Let the appliance operate for 45 minutes.
3.
Set the function
and the maximum tem-
perature.
4. Let the appliance operate for 15 minutes.
Accessories can become hotter than usually.
The appliance can emit an odour and smoke.
This is normal. Make sure that the airflow is suf-
ficient.
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
To use the appliance, push the knob. The knob
comes out.
Activating and deactivating the appliance
1. Turn the knob for the oven functions to an
oven function.
The power indicator comes on while the
appliance operates.
2. Turn the knob for the temperature to a tem-
perature.
The temperature indicator comes on while
the temperature in the appliance increases.
3. To deactivate the appliance, turn the knob
for the oven functions and the knob for the
temperature to the Off position.
Oven functions
Oven function Application
Off position The appliance is off.
Conventional Cook-
ing / Aqua Cleaning
To bake and roast on one oven level. The top and bottom heating elements
operate at the same time.
For more information about Aqua Cleaning, refer to the chapter "Care and
cleaning".
Fan Cooking
To roast or roast and bake food with the same cooking temperature, on
more than one shelf, without flavour transference.
Grilling
To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To make
toast.
Fast Grilling
To grill flat food items in large quantities. To make toast. The full grill ele-
ment operates.
Pizza Setting
To make pizza, quiche or pie. The grill and bottom element provide direct
heat and the fan circulates the hot air to cook the pizza toppings or pie fill-
ing.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the bottom heating ele-
ment operates.
6
www.zanussi.com
Clock functions
Electronic programmer
345
2 11
1
Function indicators
2
Time display
3
Button +
4
Selection button
5
Button -
Clock function Application
Time of day To set, change or check the time of day.
Minute Minder To set a countdown time. This function has no effect on the operation of
the oven.
Duration To set how long the appliance must operate.
End To set when the appliance must be deactivated.
You can use Duration and End at
the same time to set the time when the ap-
pliance must be activated and then deactivated.
First set Duration
, then End .
Setting the clock functions
1.
For Duration
and End , set an oven
function and temperature. This is not nec-
essary for the Minute Minder
.
2. Press the Selection button again and again
until the indicator for the necessary clock
function flashes.
3. Press + or - to set the time for the neces-
sary clock function.
The display shows the indicator for the
clock function you set. When the set time
ends, the indicator flashes and an acoustic
signal sounds for two minutes.
With the Duration
and End func-
tions, the appliance deactivates automati-
cally.
7
www.zanussi.com
4. Press a button to stop the signal.
5. Turn the knob for the oven functions and
the knob for the temperature to the off po-
sition.
Cancelling the clock functions
1. Press the Selection button again and again
until the necessary function indicator flash-
es.
2. Press and hold the button -.
The clock function goes out after some
seconds.
Additional functions
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
activates automatically to keep the surfaces of
the appliance cool. If you deactivate the appli-
ance, the cooling fan continues to operate until
the temperature in the appliance cools down.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defec-
tive components can cause dangerous over-
heating. To prevent this, the oven has a safety
thermostat which interrupts the power supply.
The oven activates again automatically when
the temperature drops.
Helpful hints and tips
The appliance has five shelf levels. Count the
shelf levels from the bottom of the appliance
floor.
The appliance has a special system which
circulates the air and constantly recycles the
steam. With this system you can cook in a
steamy environment and keep the food soft
inside and crusty outside. It decreases the
cooking time and energy consumption to a
minimum.
Moisture can condense in the appliance or
on the door glass panels. This is normal. Al-
ways stand back from the appliance when
you open the appliance door while cooking.
To decrease the condensation, operate the
appliance for 10 minutes before cooking.
Clean the moisture after each use of the ap-
pliance.
Do not put the objects directly on the appli-
ance floor and do not put aluminium foil on
the components when you cook. This can
change the baking results and cause dam-
age to the enamel.
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of the
set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time,
keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to prevent
the oven from stains that can be permanent.
Leave the meat for approximately 15 minutes
before carving so that the juice does not
seep out.
To prevent too much smoke in the oven dur-
ing roasting, add some water into the deep
pan. To prevent the smoke condensation,
add water each time after it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its
consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting, cook-
ing time, etc.) for your cookware, recipes and
quantities when you use this appliance.
8
www.zanussi.com
Baking and roasting table
CAKES
TYPE OF DISH
Conventional Cook-
ing
Fan Cooking
Cooking
time [min]
Notes
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Whisked recipes 2 170 3 160 45 - 60 In a cake mould
Shortbread
dough
2 170 3 160 20 - 30 In a cake mould
Buttermilk
cheesecake
1 170 1 160 70 - 80 In a 26 cm cake
mould on a wire
shelf
Apple cake (Ap-
ple pie)
2 170 2 (left and
right)
160 80 - 100 In two 20 cm cake
moulds on a wire
shelf
1)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In a baking tray
Jam-tart 2 170 2 (left and
right)
165 30 - 40 In a 26 cm cake
mould
Sponge cake 2 170 2 160 50 - 60 In a 26 cm cake
mould
Christmas cake /
Rich fruit cake
2 170 2 150 90 - 120 In a 20 cm cake
mould
1)
Plum cake 1 175 2 160 50 - 60
In a bread tin
1)
Small cakes -
one level
3 170 3 140 -
150
20 - 30 In a baking tray
Small cakes -
two levels
- - 2 and 4 140 -
150
25 - 35 In a baking tray
Biscuits / pastry
strips - one level
3 140 3 140 -
150
30 - 35 In a baking tray
Biscuits / pastry
strips - two lev-
els
- - 2 and 4 140 -
150
35 - 40 In a baking tray
Meringues 3 120 3 120 80 - 100 In a baking tray
Buns 3 190 3 180 15 - 20
In a baking tray
1)
Eclairs 3 190 3 170 25 - 35 In a baking tray
Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm cake
mould
Rich fruit cake 1 160 2 150 110 - 120 In a 24 cm cake
mould
Victoria sand-
wich
1 170 1 160 50 - 60 In a 20 cm cake
mould
1)
1) Preheat the oven for 10 minutes.
9
www.zanussi.com
BREAD AND PIZZA
TYPE OF DISH
Conventional Cook-
ing
Fan Cooking
Cooking
time [min]
Notes
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces, 500
gr per piece
1)
Rye bread 1 190 1 180 30 - 45 In a bread tin
Pizza 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 In a baking tray or
a deep pan
1)
Scones 3 200 3 190 10 - 20
In a baking tray
1)
1) Preheat for 10 minutes.
FLANS
TYPE OF DISH
Conventional Cook-
ing
Fan Cooking
Cooking
time [min]
Notes
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Pasta flan 2 200 2 180 40 - 50 In a mould
Vegetable flan 2 200 2 175 45 - 60 In a mould
Quiches 1 180 1 180 50 - 60
In a mould
1)
Lasagne 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
In a mould
1)
Cannelloni 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
In a mould
1)
1) Preheat for 10 minutes.
MEAT
TYPE OF DISH
Conventional Cook-
ing
Fan Cooking
Cooking
time [min]
Notes
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Beef 2 200 2 190 50 - 70 On a wire shelf
Pork 2 180 2 180 90 - 120 On a wire shelf
Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire shelf
English roast
beef, rare
2 210 2 200 50 - 60 On a wire shelf
English roast
beef, medium
2 210 2 200 60 - 70 On a wire shelf
English roast
beef, well done
2 210 2 200 70 - 75 On a wire shelf
10
www.zanussi.com
TYPE OF DISH
Conventional Cook-
ing
Fan Cooking
Cooking
time [min]
Notes
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Shoulder of pork 2 180 2 170 120 - 150 With rind
Shin of pork 2 180 2 160 100 - 120 Two pieces
Lamb 2 190 2 175 110 - 130 Leg
Chicken 2 220 2 200 70 - 85 Whole
Turkey 2 180 2 160 210 - 240 Whole
Duck 2 175 2 220 120 - 150 Whole
Goose 2 175 1 160 150 - 200 Whole
Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces
Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut in pieces
Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole
FISH
TYPE OF DISH
Conventional Cook-
ing
Fan Cooking
Cooking
time [min]
Notes
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Trout / Sea
bream
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish
Tuna fish / Sal-
mon
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets
Grilling
Preheat the empty oven for 10 minutes,
before cooking.
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf posi-
tion
Temp [°C] 1st side 2nd side
Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14
Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6 - 8
Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12
Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14
Chicken (cut in 2) 2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30
Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12
Breast of chicken 4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 600 4 max. 20 - 30 -
Fish fillet 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12
Toasted sandwiches 4 - 6 - 4 max. 5 - 7 -
11
www.zanussi.com
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf posi-
tion
Temp [°C] 1st side 2nd side
Toast 4 - 6 - 4 max. 2 - 4 2 - 3
Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
Clean the front of the appliance with a soft
cloth with warm water and a cleaning agent.
To clean metal surfaces use a usual cleaning
agent.
Clean the oven interior after each use. Then
you can remove dirt more easily and it does
not burn on.
Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
Clean all oven accessories after each use
and let them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent.
If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents, sharp-
edged objects or a dishwasher. It can de-
stroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium applian-
ces:
Clean the oven door with a wet sponge only.
Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive materi-
als, as they can cause damage to the oven sur-
face. Clean the oven control panel with the
same precautions.
Cleaning the door gasket
Regularly do a check of the door gasket. The
door gasket is around the frame of the oven
cavity. Do not use the appliance if the door
gasket is damaged. Contact the Service
Centre.
To clean the door gasket, refer to the general
information about cleaning.
Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean the
side walls.
Removing the shelf supports
1
Pull the front of
the shelf support
away from the side
wall.
2
1
2
Pull the rear end
of the shelf support
away from the side
wall and remove it.
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite se-
quence.
The rounded ends of the shelf supports
must point to the front.
Aqua cleaning
The Aqua cleaning procedure uses steam to
help remove remaining fat and food particles
from the oven.
1. Put 300 ml of water into the Aqua cleaning
container at the bottom of the oven.
2.
Set the oven function
.
3. Set the temperature to 90 °C.
4. Let the appliance operate for 30 minutes.
5. Deactivate the appliance and let it cool
down.
6. When the appliance is cool, clean the inner
surfaces of the oven with a cloth.
Warning! Make sure that the appliance is
cool before you touch it. There is a risk of
burns.
12
www.zanussi.com
Oven lamp
Warning! Be careful when you change
the oven lamp. There is a risk of electrical
shock.
Before you change the oven lamp:
Deactivate the oven.
Remove the fuses in the fuse box or deacti-
vate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to
prevent damage to the oven light and
glass cover.
Always hold the halogen lamp with a cloth to
prevent grease residue from burning on the
lamp.
1. Turn the glass cover counterclockwise to
remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with an appli-
cable 300 °C heat-resistant oven light
bulb.
Use the same oven lamp type.
4. Install the glass cover.
Cleaning the oven door
The oven door has two glass panels. You can
remove the oven door and the internal glass
panel to clean it.
The oven door can close if you try to re-
move the internal glass panel before you
remove the oven door.
Caution! Do not use the appliance
without the glass panels.
1
Open the door
fully and hold the two
door hinges.
2
Lift and turn the
levers on the two
hinges.
3
Close the oven
door to the first open-
ing position (halfway).
Then pull forward and
remove the door from
its seat.
4
Put the door on a
soft cloth on a stable
surface.
5
Release the lock-
ing system to remove
the internal glass
panel.
90°
6
Turn the two fas-
teners by 90° and re-
move them from their
seats.
1
2
7
Carefully lift (step
1) and remove (step
2) the glass panel.
Clean the glass panel with water and soap. Dry
the glass panel carefully.
Installing the door and the glass panel
When the cleaning is completed, install the
glass panel and the oven door. Do the above
steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the inner
side of the door. Make sure that after the instal-
13
www.zanussi.com
lation the surface of the glass panel frame on
the screen-printing zones is not rough when
you touch it.
Make sure that you install the internal glass
panel in the seats correctly. Refer to the illustra-
tion.
What to do if…
Warning! Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up. The appliance is deactivated. Activate the appliance.
The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock.
The oven does not heat up. The necessary settings are not
set.
Make sure that the settings are
correct.
The oven does not heat up. The fuse in the fuse box is re-
leased.
Do a check of the fuse. If the fuse
is released more than one time,
contact a qualified electrician.
The oven lamp does not operate. The oven lamp is defective. Replace the oven lamp.
The display shows 12.00. There was a power cut. Set the clock.
Steam and condensation settle on
the food and in the oven.
You left the dish in the oven for
too long.
Do not keep the dishes in the
oven for longer than 15 - 20 mi-
nutes after the cooking ends.
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service cen-
tre.
The necessary data for the service centre is on
the rating plate. The rating plate is on the front
frame of the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
Installation
Warning! Refer to the Safety chapters.
14
www.zanussi.com
Building In
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
A
B
Electrical installation
Warning! Only a qualified person must do
the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you
do not follow the safety precautions from
the chapter "Safety Information".
This appliance is only supplied with a main ca-
ble.
Cable
Cable types applicable for installation or re-
placement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
15
www.zanussi.com
For the section of the cable refer to the total
power (on the rating plate) and to the table:
Total power Section of the cable
maximum 1380 W 3 x 0.75 mm²
maximum 2300 W 3 x 1 mm²
maximum 3680 W 3 x 1.5 mm²
The earth cord (green / yellow cable) must be 2
cm longer than phase and neutral cables (blue
and brown cables).
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmentally-
friendly and recyclable. Plastic parts are marked
with international abbreviations such as PE, PS,
etc. Dispose of the packaging material in the
containers provided for this purpose at your lo-
cal waste management facility.
16
www.zanussi.com
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Funciones de reloj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-
nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y
lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consul-
tas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante
y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien-
tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super-
visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es-
té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están
calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
17
www.zanussi.com
Seguridad general
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque
las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno
cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléc-
trica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal
afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su su-
perficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y
luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles
de apoyo en el orden inverso.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala de-
bajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colocarse
junto a otros aparatos o muebles de la mis-
ma altura.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben reali-
zarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléc-
tricas de la placa coinciden con las del sumi-
nistro eléctrico de su hogar. En caso contra-
rio, póngase en contacto con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples
ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe ni en el cable de red. Póngase en con-
tacto con un electricista o con el servicio
técnico para cambiar un cable de red daña-
do.
Evite que el cable de red entre en contacto
con la puerta del aparato, especialmente si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra des-
cargas eléctricas de componentes con co-
rriente y aislados deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
18
www.zanussi.com
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la insta-
lación. Asegúrese de tener acceso al enchu-
fe del suministro de red una vez instalado el
aparato.
Si la toma de corriente está floja, no conecte
el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del enchu-
fe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
correctos: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue-
dan retirarse del soporte), dispositivos de fu-
ga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispo-
sitivo de aislamiento que permita desconec-
tar el aparato de todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener una
apertura de contacto con una anchura míni-
ma de 3 mm.
Uso
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
explosiones.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este apa-
rato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación
no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mien-
tras funciona.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento. Pueden
liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de tra-
bajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del apa-
rato cuando éste esté en funcionamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede ge-
nerar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego en-
cendido cerca cuando se abra la puerta del
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del es-
malte:
– No coloque recipientes ni otros objetos di-
rectamente sobre la base del aparato.
– No coloque papel de aluminio directamen-
te sobre la base del aparato.
– No ponga agua directamente en el aparato
caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los acce-
sorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato. Por lo tanto, no re-
presenta ningún defecto en el sentido del
derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles húme-
dos. Los jugos de frutas provocan manchas
que pueden ser permanentes.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Riesgo de lesiones, incendio
o de ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cris-
tal de la puerta que estén dañados. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
19
www.zanussi.com
Los restos de comida o grasa en el interior
del aparato podrían provocar un incendio.
Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice sólo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,
siga las instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso)
con ningún tipo de detergente.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena utili-
zada para este aparato es específica para
aparatos domésticos. No debe utilizarse para
la iluminación doméstica.
Advertencia Riesgo de descargas
eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el
aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas espe-
cificaciones.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
Descripción del producto
7
6
12
11
10
5
4
1
2
3
3 52 41
8
9
1
Mando de las funciones del horno
2
Indicador del suministro eléctrico
3
Programador electrónico
4
Mando de temperatura
5
Indicador de temperatura
6
Grill
7
Bombilla del horno
8
Ventilador
9
Contenedor de limpieza con agua
10
Carril de apoyo, extraíble
11
Placa de características
12
Posiciones de las parrillas
Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en molde,
asados.
Bandeja de repostería de aluminio
Para bizcochos y galletas.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
Antes del primer uso
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles latera-
les extraíbles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de utili-
zarlo por primera vez.
20
www.zanussi.com
Importante Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Ajuste de la hora
Debe ajustar la hora antes de usar el hor-
no.
Cuando conecte el aparato al suministro de
red, o después de un corte del mismo, el indi-
cador de la función de la hora parpadea.
Pulse la tecla + o - para ajustar la hora apro-
piada.
Después de unos cinco segundos, el parpadeo
cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Para cambiar la hora, pulse repetidamente
hasta que parpadee el indicador de la
función de hora. No debe ajustar las funciones
Duración
o Fin a la vez.
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los
restos de grasa.
1.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
2. Deje que el aparato funcione durante 45
minutos.
3.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
4. Deje que el aparato funcione durante 15
minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo
habitual. El aparato puede emitir olores y hu-
mos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de
que haya una buena ventilación.
Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Si se desea usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando del horno a la función que
desee.
El indicador de funcionamiento se encien-
de cuando el horno está en marcha.
2. Gire el mando del termostato hasta la tem-
peratura adecuada.
El indicador de temperatura permanece
encendido mientras el horno alcanza la
temperatura elegida.
3. Para apagar el horno, gire el mando de
funciones y el mando de temperatura hasta
la posición de apagado (Off).
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Apagado El aparato está apagado.
Calor superior + in-
ferior / Limpieza con
agua
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e infe-
rior funcionan al mismo tiempo.
Para obtener más información sobre la limpieza con agua, consulte el capí-
tulo "Mantenimiento y limpieza".
21
www.zanussi.com
Función del horno Aplicación
Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma tem-
peratura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfieran los
sabores.
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en el
centro de la parrilla. Para hacer tostadas.
Grill rápido
Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades. Para ha-
cer tostadas. Funciona todo el grill.
Pizza
Para hacer pizza, quiche o tarta. Las resistencias inferior y del grill ofrecen
calor directo y el ventilador hace circular el aire caliente para cocinar los
ingredientes de la pizza o el relleno de la tarta.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia infe-
rior.
Funciones de reloj
Programador electrónico
345
2 11
1
Indicadores de función
2
Hora
3
Tecla +
4
Tecla de selección
5
Tecla -
Función de reloj Aplicación
Hora Para programar, modificar o comprobar la hora.
Avisador Para programar un temporizador. Esta función no afecta al funcionamiento
del horno.
Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Fin Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato.
Puede utilizar Duración y Fin a la
vez para ajustar la hora a la que debe en-
cenderse y apagarse el aparato. Ajuste primero
Duración
y después Fin .
22
www.zanussi.com
Ajuste de las funciones del reloj
1.
Para la Duración
y el Fin , ajuste una
función y la temperatura. Este paso no es
necesario para el Avisador
.
2. Pulse la tecla de selección varias veces
hasta que comience a parpadear el indica-
dor de la función de reloj apropiada.
3. Pulse + o - para seleccionar la hora de la
función de reloj que desee.
La pantalla muestra el indicador de la fun-
ción de reloj ajustada. Cuando termina el
tiempo programado, el indicador parpadea
y se emite una señal acústica durante dos
minutos.
Con las funciones Duración
y Fin ,
el aparato se apaga automáticamente.
4. Pulse una tecla para desconectar la señal.
5. Gire el mando de las funciones del horno y
el mando de la temperatura a la posición
de desconexión.
Cancelación de las funciones del reloj
1. Pulse la tecla de selección varias veces
hasta que comience a parpadear el indica-
dor de la función apropiada.
2. Mantenga pulsada la tecla -.
La función de reloj se apaga en unos se-
gundos.
Funciones adicionales
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de re-
frigeración se pone en marcha automáticamen-
te para mantener frías las superficies del apara-
to. Si se desactiva el aparato, el ventilador pue-
de seguir funcionando hasta que se enfríe el
aparato.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,
el horno dispone de un termostato de seguri-
dad que interrumpe la alimentación. El horno se
vuelve a conectar automáticamente cuando
desciende la temperatura.
Consejos útiles
El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos
niveles se ordenan contándolos de abajo a
arriba desde la solera del aparato.
El aparato está dotado con un sistema espe-
cial que hace circular el aire y recicla cons-
tantemente el vapor. Gracias a este sistema
puede cocinar con un entorno de vapor y
mantener los alimentos blandos en su interior
y crujientes en su exterior. Ello reduce al mí-
nimo el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
La humedad puede llegar a condensarse en
el aparato o en los paneles de cristal. Esto
es totalmente normal. Manténgase alejado
del aparato siempre que abra la puerta mien-
tras está en funcionamiento. Si desea reducir
la condensación, ponga en funcionamiento el
aparato 10 minutos antes de cocinar.
Limpie la humedad después de cada uso del
aparato.
No coloque objetos directamente sobre la
solera del aparato ni cubra los componentes
con papel de aluminio cuando cocine. De lo
23
www.zanussi.com
contrario puede que se alteren los resultados
de la cocción y se dañe el esmalte.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de coc-
ción.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que re-
tenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de hu-
mos, añada agua después de que se seque
cada vez.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los mejores ajustes (de calor,
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este apara-
to.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + infe-
rior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición de
la parrilla
Temp.
[°C]
Posición de
la parrilla
Temp.
[°C]
Masas batidas 2 170 3 160 45-60 En molde de re-
postería
Masa con man-
tequilla
2 170 3 160 20-30 En molde de re-
postería
Tarta de queso 1 170 1 160 70-80 En molde de re-
postería de 26 cm
en una parrilla
Tarta o pastel de
manzana
2 170 2 (izquierda y
derecha)
160 80-100 En dos moldes de
repostería de 20
cm en una parrilla
1)
Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja
Tarta de merme-
lada
2 170 2 (izquierda y
derecha)
165 30-40 En molde de re-
postería de 26 cm
Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de re-
postería de 26 cm
Pastel de Navi-
dad/Pastel de
fruta
2 170 2 150 90-120 En molde de re-
postería de 20
cm
1)
Pastel de cirue-
las
1 175 2 160 50-60 En molde para
pan
1)
Pastelillos - un
nivel
3 170 3 140-15
0
20-30 En bandeja
24
www.zanussi.com
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + infe-
rior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Posición de
la parrilla
Temp.
[°C]
Posición de
la parrilla
Temp.
[°C]
Pastelillos - dos
niveles
- - 2 y 4 140-15
0
25-35 En bandeja
Galletas/pastas -
un nivel
3 140 3 140-15
0
30-35 En bandeja
Galletas/pastas -
dos niveles
- - 2 y 4 140-15
0
35-40 En bandeja
Merengues 3 120 3 120 80-100 En bandeja
Bollos 3 190 3 180 15-20
En bandeja
1)
Bollos rellenos
de crema
3 190 3 170 25-35 En bandeja
Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de re-
postería de 20 cm
Pastel de fruta 1 160 2 150 110-120 En molde de re-
postería de 24 cm
Tarta Victoria 1 170 1 160 50-60 En molde de re-
postería de 20
cm
1)
1) Precaliente el horno 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + infe-
rior
Turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas, 500 g
cada pieza
1)
Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 En molde de pan
Pizza 1 230-25
0
1 230-25
0
10-20 En bandeja de re-
postería o bandeja
honda para asar
1)
Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja de re-
postería
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
FLANES
25
www.zanussi.com
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + in-
ferior
Turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp.
(°C)
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Pudin de pasta 2 200 2 180 40-50 En un molde
Tarta de verdu-
ras
2 200 2 175 45-60 En un molde
Quiches 1 180 1 180 50-60
En un molde
1)
Lasaña 2 180-19
0
2 180-19
0
25-40
En un molde
1)
Canelones 2 180-19
0
2 180-19
0
25-40
En un molde
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + in-
ferior
Turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp.
(°C)
Posición
de la parri-
lla
Temp.
(°C)
Carne de vacuno 2 200 2 190 50-70 En una parrilla
Cerdo 2 180 2 180 90-120 En una parrilla
Ternera 2 190 2 175 90-120 En una parrilla
Rosbif poco he-
cho
2 210 2 200 50-60 En una parrilla
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 60-70 En una parrilla
Rosbif muy he-
cho
2 210 2 200 70-75 En una parrilla
Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120-150 Con piel
Morcillo de cer-
do
2 180 2 160 100-120 Dos piezas
Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata
Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero
Pato 2 175 2 220 120-150 Entero
Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero
Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceado
Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada
Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero
26
www.zanussi.com
PESCADO
TIPO DE ALI-
MENTO
Calor superior + in-
ferior
Turbo
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Posición
de la parri-
lla
Temp.
(°C)
Posición
de la parri-
lla
Temp.
(°C)
Trucha/Besugo 2 190 2 175 40-55 3 - 4 pescados
Atún/Salmón 2 190 2 175 35-60 4-6 filetes
Grill
Precaliente el horno vacío durante 10 mi-
nutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción [min]
TIPO DE ALIMEN-
TO
Piezas [g] Posición de
la parrilla
Temp [°C] 1ª cara 2ª cara
Filetes de solomillo 4 800 4 máx. 12-15 12-14
Filetes de vacuno 4 600 4 máx. 10-12 6-8
Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12
Chuletas de cerdo 4 600 4 máx. 12-16 12-14
Pollo (cortado en
dos)
2 1000 4 máx. 30-35 25-30
Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12
Pechuga de pollo 4 400 4 máx. 12-15 12-14
Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 -
Filete de pescado 4 400 4 máx. 12-14 10-12
Sándwiches tostados 4-6 - 4 máx. 5-7 -
Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Limpie la parte delantera del aparato con un
paño suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con jabón
neutro.
Limpie el interior del horno después de cada
uso. Así podrá retirar la suciedad más fácil-
mente e impedirá que se queme.
Elimine la suciedad resistente con limpiado-
res especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno des-
pués de cada uso y deje que se sequen. Uti-
lice un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Podría dañar el es-
malte antiadherente.
27
www.zanussi.com
Aparatos de acero inoxidable o alu-
minio:
Limpie la puerta del horno únicamente con una
esponja húmeda. Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni estro-
pajos de acero, ya que pueden dañar la superfi-
cie del horno. Limpie el panel de control del
horno teniendo en cuenta las mismas precau-
ciones.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la puer-
ta. La junta de la puerta rodea el marco del
interior del horno. No utilice el aparato si la
junta de la puerta está dañada. Póngase en
contacto con el servicio técnico.
Si desea limpiar la junta de la puerta, remíta-
se a la información general sobre limpieza.
Carriles de apoyo
Puede extraer los carriles de apoyo para limpiar
las paredes laterales.
Para retirar los carriles de apoyo
1
Tire de la parte
delantera del carril de
apoyo para separarlo
de la pared.
2
1
2
Tire del extremo
trasero del carril de
apoyo para separarlo
de la pared y extrái-
galo.
Instalación de los carriles de apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden inver-
so.
Los extremos redondeados de los carriles
de apoyo deben apuntar hacia la parte de-
lantera.
Limpieza con agua
El procedimiento de limpieza con agua utiliza
vapor para eliminar las partículas de grasa y los
restos de alimentos en el horno.
1. Coloque 300 ml de agua en el contenedor
de limpieza con agua en el fondo del horno.
2.
Programe la función del horno
.
3. Ajuste la temperatura a 90 °C.
4. Deje que el aparato funcione durante 30
minutos.
5. Apague el aparato y deje que se enfríe.
6. Cuando el aparato se haya enfriado, limpie
las superficies interiores del horno con un
paño.
Advertencia Asegúrese de que el
aparato se haya enfriado antes de tocarlo.
Puede quemarse.
Bombilla del horno
Advertencia Tenga cuidado al cambiar la
bombilla del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno
para proteger la luz y la tapa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño
para evitar quemar los residuos de grasa.
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda pa-
ra extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla del horno por otra pre-
parada para soportar temperaturas de has-
ta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mismo ti-
po.
4. Coloque la tapa de cristal.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de cris-
tal. Retire la puerta del horno y los paneles in-
ternos de cristal para limpiarlos.
28
www.zanussi.com
La puerta del horno puede cerrarse si in-
tenta retirar los paneles de cristal antes de
quitar la puerta.
Precaución No utilice el aparato sin los
paneles de cristal.
1
Abra completa-
mente la puerta del
horno y sujete las dos
bisagras.
2
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
3
Cierre la puerta
del horno hasta la pri-
mera posición de
apertura (la mitad). A
continuación, tire de
la puerta hacia ade-
lante para desenca-
jarla.
4
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
5
Libere el sistema
de bloqueo para reti-
rar los paneles de
cristal.
90°
6
Gire los dos pasa-
dores en un ángulo
de 90° y extráigalos
de sus asientos.
1
2
7
Levante con cui-
dado (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles
de cristal.
Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Se-
que el panel de cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y el panel de
cristal
Cuando haya terminado la limpieza, instale los
paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a
cabo los pasos anteriores en orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de
la puerta. Después de la instalación, asegúrese
de que la superficie del marco del panel de
cristal de las caras impresas no esté áspera
cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal in-
terno en los soportes correctos. Consulte la
ilustración.
29
www.zanussi.com
Qué hacer si…
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han elegido las funciones
necesarias.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja de
fusibles.
Compruebe el fusible. Si el fusible
salta más de una vez, póngase en
contacto con un electricista cuali-
ficado.
La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
En la pantalla aparece 12.00. Ha habido un corte de alimenta-
ción.
Ajuste la hora.
Se acumula vapor y condensación
en los alimentos y en el horno.
Los platos han permanecido en el
horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno
más de 15 - 20 minutos tras finali-
zar el proceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríjase al
Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de características. La placa
de características se encuentra en el marco de-
lantero de la cavidad del aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
30
www.zanussi.com
Empotrado
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
A
B
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación eléctrica
en manos de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad
si la instalación no se efectúa siguiendo
las instrucciones de seguridad del capítulo “In-
formación sobre seguridad”.
El aparato se suministra únicamente con un ca-
ble de alimentación.
31
www.zanussi.com
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación
o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable, con-
sulte la potencia total (que figura en la placa de
características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm²
Potencia total Sección del cable
máximo de 2300 W 3 x 1 mm²
máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
tener 2 cm más que los cables de fase y del
neutro (cables azul y marrón).
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en
su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar.
Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso con
el medio ambiente y reciclable. Las piezas de
plástico están identificadas con abreviaturas in-
ternacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche
el material de embalaje en los contenedores
destinados a tal fin por los servicios de limpie-
za.
32
www.zanussi.com
33
www.zanussi.com
34
www.zanussi.com
35
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
397222601-E-462012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Zanussi ZOB25602XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas