Zanussi ZOB25602XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
User Manual 2
Manual de instrucciones 21
EN
ES
ZOB25602XK
Oven
Horno
Contents
Safety information 2
Safety instructions 3
Product description 5
Before first use 5
Daily use 6
Clock functions
7
Using the accessories
9
Additional functions 9
Hints and tips 10
Care and cleaning 15
Troubleshooting 17
Installation 18
Energy efficiency
19
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any
injuries or damages that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and accessible
location for future reference.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, this should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away from this
appliance when it is in operation at all times.
General Safety
Only a qualified person must install this appliance and replace
the cable.
2 www.zanussi.com
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised.
Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
Before maintenance cut the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the glass door since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls. Install
the shelf supports in the opposite sequence.
Safety instructions
Installation
WARNING!
Only a qualified person must install
this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Follow the installation instruction supplied
with the appliance.
Always take care when moving the appliance
as it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the handle.
Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with the
same height.
The appliance is equipped with an electric
cooling system. It must be operated with the
electric power supply.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
All electrical connections should be made by
a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Should
the mains cable need to be replaced, this
must be carried out by our Authorised
Service Centre.
Do not let mains cables touch or come near
the appliance door, especially when the door
is hot.
www.zanussi.com 3
The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
If the mains socket is loose, do not connect
the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type fuses
removed from the holder), earth leakage trips
and contactors.
The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electrical
shock or explosion.
This appliance is for household use only.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation openings are
not blocked.
Do not let the appliance stay unattended
during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation. Hot
air can release.
Do not operate the appliance with wet hands
or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work surface
or as a storage surface.
Open the appliance door carefully. The use
of ingredients with alcohol can cause a
mixture of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come in
contact with the appliance when you open
the door.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
To prevent damage or discoloration to the
enamel:
do not put ovenware or other objects in
the appliance directly on the bottom.
do not put aluminium foil directly on the
bottom of the appliance.
do not put water directly into the hot
appliance.
do not keep moist dishes and food in the
appliance after you finish the cooking.
be careful when you remove or install
the accessories.
Discoloration of the enamel has no effect on
the performance of the appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices
cause stains that can be permanent.
This appliance is for cooking purposes only.
It must not be used for other purposes, for
example room heating.
Always cook with the oven door closed.
If the appliance is installed behind a furniture
panel (e.g. a door) make sure the door is
never closed when the appliance is in
operation. Heat and moisture can build up
behind a closed furniture panel and cause
subsequent damage to the appliance, the
housing unit or the floor. Do not close the
furniture panel until the appliance has cooled
down completely after use.
Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Make sure the appliance is cold. There is the
risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass panels
when they are damaged. Contact the
Authorised Service Centre.
Be careful when you remove the door from
the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use any
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
4 www.zanussi.com
If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
Internal light
The type of light bulb or halogen lamp used
for this appliance is only for household
appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
Before replacing the lamp, disconnect the
appliance from the power supply.
Only use lamps with the same specifications.
Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
Remove the door catch to prevent children
or pets from becoming trapped in the
appliance.
Service
To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
Product description
General overview
8
7
12
11
5
4
1
2
3
4 631 52
9
10
1
Control panel
2
Knob for the oven functions
3
Power lamp / symbol
4
Electronic programmer
5
Knob for the temperature
6
Temperature indicator / symbol
7
Heating element
8
Lamp
9
Fan
10
Aqua cleaning container
11
Shelf support, removable
12
Shelf positions
Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Aluminium baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
Before first use
WARNING!
Refer to Safety chapters.
To set the Time of day refer to
"Clock functions" chapter.
www.zanussi.com 5
Initial Cleaning
Remove all accessories and removable shelf
supports from the appliance.
Refer to "Care and cleaning"
chapter.
Clean the appliance and the accessories before
first use.
Put the accessories and the removable shelf
supports back to their initial position.
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the
remaining grease.
1. Set the function and the maximum
temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function and set the maximum
temperature.
4. Let the appliance operate for 15 minutes.
Accessories can become hotter than usual. The
appliance can emit an odour and smoke. This is
normal. Make sure that the airflow in the room is
sufficient.
Daily use
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Retractable knobs
To use the appliance, press the control knob.
The control knob comes out.
Activating and deactivating the
appliance
It depends on the model if your
appliance has lamps, knob
symbols or indicators:
The lamp comes on when the
appliance operates.
The symbol shows whether the
knob controls the oven functions
or the temperature.
The indicator comes on when the
oven heats up.
1. Turn the knob for the oven functions to
select an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to select
a temperature.
3. To deactivate the appliance turn the knobs
for the oven functions and temperature to
the off position.
Oven Functions
Oven function Application
Off position The appliance is off.
Top / Bottom Heat /
Aqua Cleaning
To bake and roast food on one shelf position.
For more information about Aqua Cleaning, refer to the chapter
"Care and cleaning".
6 www.zanussi.com
Oven function Application
Fan Cooking To roast or roast and bake food with the same cooking tempera-
ture on more than one shelf position, without flavour transfer-
ence.
Grilling To grill flat food and to toast bread.
Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast bread.
Pizza Setting To bake food on one shelf position for a more intensive brown-
ing and a crispy bottom. Set the temperature 20 - 40 °C lower
than for Top / Bottom Heat.
Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Display
A B C
A. Function indicators
B. Time display
C. Function indicator
Buttons
Button Function Description
MINUS To set the time.
CLOCK To set a clock function.
PLUS To set the time.
Clock functions
Clock functions table
Clock function Application
TIME OF DAY To set, change or check the time of day.
www.zanussi.com 7
Clock function Application
DURATION To set how long the appliance operates.
END To set when the appliance deactivates.
TIME DELAY To combine DURATION and END function.
MINUTE MINDER To set countdown time. This function has no effect on the operation
of the appliance.
Setting and changing the time
You must set the time before you operate the
oven.
The flashes when you connect the appliance
to the electrical supply, when there was a
power cut or when the timer is not set.
Press the or to set the correct time.
After approximately five seconds, the flashing
stops and the display shows the time of day you
set.
To change the time of day press again and
again until starts to flash.
Setting the DURATION
1. Set an oven function and temperature.
2. Press again and again until starts to
flash.
3. Press or to set the DURATION time.
The display shows .
4. When the time ends, flashes and an
acoustic signal sounds. The appliance
deactivates automatically.
5. Press any button to stop the acoustic
signal.
6. Turn the knob for the oven functions and
the knob for the temperature to the off
position.
Setting the END
1. Set an oven function and temperature.
2. Press again and again until starts to
flash.
3. Press or to set the time.
The display shows .
4. When the time ends, flashes and an
acoustic signal sounds. Press any button to
stop the signal.
5. Turn the knob for the oven functions and
the knob for the temperature to the off
position.
6. The appliance deactivates automatically.
Setting the TIME DELAY
1. Set an oven function and temperature.
2. Press again and again until starts to
flash.
3. Press or to set the time for
DURATION.
4. Press .
5. Press or to set the time for END.
6. Press to confirm.
Appliance turns on automatically later on, works
for the set DURATION time and stops at the set
END time. At the set time an acoustic signal
sounds.
7. Turn the knob for the oven functions and
the knob for the temperature to the off
position.
8. The appliance deactivates automatically.
Setting the MINUTE MINDER
1. Press again and again until starts to
flash.
2. Press or to set the necessary time.
The Minute Minder starts automatically after 5
seconds.
3. When the set time ends, an acoustic signal
sounds. Press any button to stop the
acoustic signal.
4. Turn the knob for the oven functions to the
off position.
8 www.zanussi.com
Cancelling the clock functions
1. Press the again and again until the
necessary function indicator starts to flash.
2. Press and hold .
The clock function goes out after some
seconds.
Using the accessories
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Inserting the accessories
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of the
shelf support and make sure that the feet point
down.
Deep pan:
Push the deep pan between the guide bars of
the shelf support.
Wire shelf and the deep pan together:
Push the deep pan between the guide bars of
the shelf support and the wire shelf on the
guide bars above and make sure that the feet
point down.
Small indentation at the top increase
safety. The indentations are also
anti-tip devices. The high rim around
the shelf prevents cookware from
slipping of the shelf.
Additional functions
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
activates automatically to keep the surfaces of
the appliance cool. If you deactivate the
appliance, the cooling fan can continue to
operate until the appliance cools down.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defective
components can cause dangerous overheating.
To prevent this, the oven has a safety
thermostat which interrupts the power supply.
The oven activates again automatically when the
temperature drops.
www.zanussi.com 9
Hints and tips
WARNING!
Refer to Safety chapters.
The temperature and baking times in
the tables are guidelines only. They
depend on the recipes and the
quality and quantity of the
ingredients used.
General information
The appliance has five shelf positions. Count
the shelf positions from the bottom of the
appliance floor.
The appliance has a special system which
circulates the air and constantly recycles the
steam. With this system you can cook in a
steamy environment and keep the food soft
inside and crusty outside. It decreases the
cooking time and energy consumption to a
minimum.
Moisture can condense in the appliance or
on the door glass panels. This is normal.
Always stand back from the appliance when
you open the appliance door while cooking.
To decrease the condensation, operate the
appliance for 10 minutes before cooking.
Clean the moisture after each use of the
appliance.
Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put aluminium foil
on the components when you cook. This can
change the baking results and cause
damage to the enamel.
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of the
set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time,
keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to prevent
the oven from stains that can be permanent.
Leave the meat for approximately 15 minutes
before carving so that the juice does not
seep out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after it
dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its
consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes
and quantities when you use this appliance.
Baking and roasting table
Cakes
Food Top / Bottom Heat Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Whisked
recipes
170 2 160 3 45 - 60 In a cake
mould
Shortbread
dough
170 2 160 3 20 - 30 In a cake
mould
Buttermilk
cheesecake
170 1 160 1 70 - 80 In a 26 cm
cake mould
on a wire
shelf
10 www.zanussi.com
Food Top / Bottom Heat Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Apple cake
(Apple pie)
1)
170 2 160 2 (left and
right)
80 - 100 In two 20 cm
cake moulds
on a wire
shelf
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 In a baking
tray
Jam-tart 170 2 165 2 (left and
right)
30 - 40 In a 26 cm
cake mould
Sponge cake 170 2 160 2 50 - 60 In a 26 cm
cake mould
Christmas
cake / Rich
fruit cake
1)
160 2 150 2 90 - 120 In a 20 cm
cake mould
Plum cake
1)
175 1 160 2 50 - 60 In a bread tin
Small cakes
- one level
170 3 140 - 150 3 20 - 30 In a baking
tray
Small cakes
- two levels
- - 140 - 150 2 and 4 25 - 35 In a baking
tray
Biscuits /
pastry strips
- one level
140 3 140 - 150 3 30 - 35 In a baking
tray
Biscuits /
pastry strips
- two levels
- - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 In a baking
tray
Meringues 120 3 120 3 80 - 100 In a baking
tray
Buns
1)
190 3 180 3 15 - 20 In a baking
tray
Eclairs 190 3 170 3 25 - 35 In a baking
tray
Plate tarts 180 2 170 2 45 - 70 In a 20 cm
cake mould
Rich fruit
cake
160 1 150 2 110 - 120 In a 24 cm
cake mould
www.zanussi.com 11
Food Top / Bottom Heat Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Victoria
sandwich
1)
170 1 160 1 50 - 60 In a 20 cm
cake mould
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Bread and pizza
Food Top / Bottom Heat Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
White bread
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 pieces,
500 gr per
piece
Rye bread 190 1 180 1 30 - 45 In a bread tin
Pizza
1)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 In a baking
tray or a
deep pan
Scones
1)
200 3 190 3 10 - 20 In a baking
tray
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Flans
Food Top / Bottom Heat Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Pasta flan 200 2 180 2 40 - 50 In a mould
Vegetable
flan
200 2 175 2 45 - 60 In a mould
Quiches
1)
180 1 180 1 50 - 60 In a mould
Lasagne
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a mould
Cannelloni
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a mould
1) Preheat the oven for 10 minutes.
12 www.zanussi.com
Meat
Food Top / Bottom Heat Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Beef 200 2 190 2 50 - 70 On a wire
shelf
Pork 180 2 180 2 90 - 120 On a wire
shelf
Veal 190 2 175 2 90 - 120 On a wire
shelf
English roast
beef, rare
210 2 200 2 50 - 60 On a wire
shelf
English roast
beef, medi-
um
210 2 200 2 60 - 70 On a wire
shelf
English roast
beef, well
done
210 2 200 2 70 - 75 On a wire
shelf
Shoulder of
pork
180 2 170 2 120 - 150 With rind
Shin of pork 180 2 160 2 100 - 120 Two pieces
Lamb 190 2 175 2 110 - 130 Leg
Chicken 220 2 200 2 70 - 85 Whole
Turkey 180 2 160 2 210 - 240 Whole
Duck 175 2 220 2 120 - 150 Whole
Goose 175 2 160 1 150 - 200 Whole
Rabbit 190 2 175 2 60 - 80 Cut in
pieces
Hare 190 2 175 2 150 - 200 Cut in
pieces
Pheasant 190 2 175 2 90 - 120 Whole
www.zanussi.com 13
Fish
Food Top / Bottom Heat Fan Cooking Time
(min)
Com-
ments
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Tempera-
ture (°C)
Shelf po-
sition
Trout / Sea
bream
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 fish
Tuna fish /
Salmon
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fillets
Grilling
Preheat the empty oven for 3
minutes before cooking.
Food Quantity Tempera-
ture (°C)
Time (min) Shelf po-
sition
Pieces (g) 1st side 2nd side
Fillet steaks 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4
Beef steaks 4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4
Sausages 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4
Pork chops 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4
Chicken (cut
in 2)
2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4
Kebabs 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4
Breast of
chicken
4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4
Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4
Fish fillet 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4
Toasted
sandwiches
4 - 6 - max. 5 - 7 - 4
Toast 4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4
Drying - Fan Cooking
Cover trays with grease proof paper or
baking parchment.
For a better result, stop the oven halfway
through the drying time, open the door and
let it cool down for one night to complete the
drying.
14 www.zanussi.com
Vegetables
Food Temperature
(°C)
Time (h) Shelf position
1 position 2 positions
Beans 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peppers 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Vegetables for sour 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Mushrooms 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Herbs 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Fruit
Food Temperature
(°C)
Time (h) Shelf position
1 position 2 positions
Plums 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Apricots 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Apple slices 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pears 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Care and cleaning
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Notes on cleaning
Clean the front of the appliance with a soft
cloth with warm water and a cleaning agent.
To clean metal surfaces, use a dedicated
cleaning agent.
Clean the appliance interior after each use.
Fat accumulation or other food remains may
result in a fire. The risk is higher for the grill
pan.
Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
Clean all accessories after each use and let
them dry. Use a soft cloth with warm water
and a cleaning agent.
If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents, sharp-
edged objects or a dishwasher. It can cause
damage to the nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances
Clean the oven door with a damp
cloth or sponge only. Dry it with a
soft cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials as they can
damage the oven surface. Clean the
oven control panel with the same
precautions.
Cleaning the door gasket
Regularly do a check of the door gasket. The
door gasket is around the frame of the oven
cavity. Do not use the appliance if the door
gasket is damaged. Contact an Authorised
Service Centre.
To clean the door gasket, refer to the
general information about cleaning.
Removing the shelf supports
To clean the oven, remove the shelf supports.
www.zanussi.com 15
1. Pull the front of the shelf support away from
the side wall.
2. Pull the rear end of the shelf support away
from the side wall and remove it.
2
1
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
Aqua Cleaning
The Aqua cleaning procedure uses steam to
help remove remaining fat and food particles
from the oven.
1. Put 300 ml of water into the Aqua cleaning
container at the bottom of the oven.
2. Set the function
.
3. Set the temperature to 90 °C.
4. Let the appliance operate for 30 minutes.
5. Deactivate the appliance and let it cool
down.
6. When the appliance is cool, clean the
inside of the oven with a soft cloth.
WARNING!
Make sure that the appliance is
cool before you touch it. There is
a risk of burns.
Cleaning the oven door
The oven door has two glass panels. You can
remove the oven door and the internal glass
panel to clean it.
The oven door can close if you try to
remove the internal glass panel
before you remove the oven door.
CAUTION!
Do not use the appliance without the
internal glass panel.
Open the door fully
and hold the two
door hinges.
1
Lift and turn the
levers on the two
hinges.
2
Close the oven door
halfway to the first
opening position.
Then pull forward and
remove the door from
its seat.
3
Put the door on a soft
cloth on a stable
surface.
4
2
B
1
Hold the door trim (B) on the top edge of the
door at the two sides and push inwards to
release the clip seal. Pull the door trim to the
front to remove it.
16 www.zanussi.com
Hold the door glass panel by its top edge and
carefully pull it out. Make sure the glass slides
out of the supports completely.
Clean the glass panel with water and soap. Dry
the glass panel carefully.
When the cleaning is completed, install the
glass panel and the oven door. Do the above
steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the inner
side of the door. Make sure that after the
installation the surface of the glass panel frame
on the screen-printing zones is not rough when
you touch it.
Make sure that you install the internal glass
panel in the seats correctly.
A
Replacing the lamp
Put a cloth on the bottom of the interior of the
appliance. It prevents damage to the lamp glass
cover and the cavity.
WARNING!
Danger of electrocution! Disconnect
the fuse before you replace the
lamp.
The lamp and the lamp glass cover
can be hot.
CAUTION!
Always hold the halogen lamp with a
cloth to prevent grease residue from
burning on the lamp.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover counterclockwise
to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
Troubleshooting
WARNING!
Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven.
The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock.
The oven does not heat up. The necessary settings are not
set.
Make sure that the settings are
correct.
The oven does not heat up. The fuse is blown. Make sure that the fuse is the
cause of the malfunction. If the
fuse is blown again and again,
contact a qualified electrician.
www.zanussi.com 17
Problem Possible cause Remedy
The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp.
Steam and condensation settle
on the food and in the cavity of
the oven.
You left the dish in the oven for
too long.
Do not leave the dishes in the
oven for longer than 15 - 20 mi-
nutes after the cooking process
ends.
The display shows "12.00". There was a power cut. Reset the clock.
Service data
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
The necessary data for the service centre is on
the rating plate. The rating plate is on the front
frame of the appliance cavity. Do not remove
the rating plate from the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
Installation
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Building In
594
16
573
21548
min. 550
20
600
558
589
114
594
min. 560
3
5
558
21548
min. 550
20
589
594
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
18 www.zanussi.com
Securing the appliance to the cabinet
A
B
Electrical installation
The manufacturer is not responsible
if you do not follow the safety
precautions from the Safety
chapters.
This appliance is supplied only with a main
cable.
Cable
Cable types applicable for installation or
replacement:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total
power on the rating plate. You can also refer to
the table:
Total power (W) Section of the ca-
ble (mm²)
maximum 1380 3 x 0.75
maximum 2300 3 x 1
maximum 3680 3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2
cm longer than phase and neutral cables (blue
and brown cables).
Energy efficiency
Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name Zanussi
Model identification ZOB25602XK
Energy Efficiency Index 105.9
Energy efficiency class A
Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.90 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 72 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 28.6 kg
www.zanussi.com 19
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam
ovens and grills - Methods for measuring
performance.
Energy saving
The appliance contains features
which help you save energy during
everyday cooking.
General hints
Make sure that the oven door is closed properly
when the appliance operates and keep it closed
as much as possible during the cooking.
Use metal dishes to improve energy saving.
When possible, do not preheat the oven before
you put the food inside.
When the cooking duration is longer than 30
minutes, reduce the oven temperature to
minimum 3 - 10 minutes before the end of the
cooking time, depending on the duration of the
cooking. The residual heat inside the oven will
continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with
fan to save energy.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting
to use residual heat and keep a meal warm.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol with the
household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your municipal
office.
20 www.zanussi.com
Contenido
Información sobre seguridad 21
Instrucciones de seguridad 22
Descripción del producto 25
Antes del primer uso 25
Uso diario 26
Funciones del reloj
27
Uso de los accesorios
28
Funciones adicionales 29
Consejos 29
Mantenimiento y limpieza 35
Solución de problemas 37
Instalación 38
Eficacia energética
40
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o
un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en
lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso
están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán
ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños de 3 años o menos deben mantenerse alejados de
este aparato en todo momento mientras funciona.
www.zanussi.com 21
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan
mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para
no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los
niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión
continua.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca
una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar
su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril
y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los
carriles laterales en el orden inverso.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista cualificado
puede instalar este aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque
es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colocarse
junto a otros aparatos o muebles de la
misma altura.
22 www.zanussi.com
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con
alimentación eléctrica.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las del
suministro eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con un
electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de alimentación
del aparato, debe hacerlo el centro de
servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma
que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte
el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que
puedan retirarse del soporte), dispositivos
de fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento debe
tener una apertura de contacto con una
anchura mínima de 3 mm.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado exclusivamente
para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento.
Pueden liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puerta
del aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parte
inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
aparato.
No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
Preste especial atención al desmontar o
instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
www.zanussi.com 23
Este aparato está diseñado exclusivamente
para cocinar. No debe utilizarse para otros
fines, por ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, la unidad donde
se encuentra o el suelo. No cierre del panel
del armario hasta que el aparato se haya
enfriado totalmente después de su uso.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios
o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,
siga las instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso)
con ningún tipo de detergente.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA!
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el
aparato del suministro de red.
Utilice solo bombillas con las mismas
especificaciones.
Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños o las mascotas queden atrapados
en el aparato.
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
24 www.zanussi.com
Descripción del producto
Descripción general
8
7
12
11
5
4
1
2
3
4 631 52
9
10
1
Panel de control
2
Mando de las funciones del horno
3
Piloto/símbolo de alimentación
4
Programador electrónico
5
Mando de temperatura
6
Indicador/símbolo de temperatura
7
Resistencia
8
Lámpara
9
Ventilador
10
Contenedor de limpieza con agua
11
Carril lateral, extraíble
12
Posiciones de los estantes
Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde,
asados.
Bandeja de repostería de aluminio
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Para ajustar la hora actual, consulte
el capítulo "Funciones del reloj".
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de apoyo
extraíbles del aparato.
Consulte el capítulo "Mantenimiento
y limpieza".
Limpie el interior del aparato y los accesorios
antes del primer uso.
Coloque los accesorios y carriles laterales
extraíbles en su posición inicial.
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los
restos de grasa.
1. Ajuste la función y la temperatura
máxima.
2. Deje funcionar el aparato 1 hora.
3. Ajuste la función y ajuste la temperatura
máxima.
4. Deje que el aparato funcione durante 15
minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo
habitual. El aparato puede emitir olores y
humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese
de que haya una buena ventilación en la
habitación.
www.zanussi.com 25
Uso diario
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Mandos escamoteables
Si desea usar el aparato, pulse el mando de
control. El mando de control saldrá de su
alojamiento.
Encendido y apagado del aparato
Depende del modelo si su
aparato tiene pilotos, símbolos
del mando o indicadores:
El indicador se enciende cuando
el aparato está funcionando.
El símbolo muestra si el mando
controla las funciones del horno
o la temperatura.
El indicador se enciende cuando
el horno se calienta.
1. Gire el mando del horno hasta la función
deseada.
2. Gire el mando del termostato para
seleccionar una temperatura.
3. Para apagar el aparato, gire los mandos de
función y de temperatura hasta la posición
de apagado.
Funciones de horno
Función del horno Aplicación
Posición de apaga-
do
El aparato está apagado.
Bóveda/Calor infe-
rior/ Limpieza con
agua
Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja.
Para obtener más información sobre la limpieza con agua, con-
sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
Cocción por con-
vección
Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la
misma temperatura, utilizando más de una bandeja y sin que se
transfieran los sabores.
Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco es-
pesor y tostar pan.
Pizza Para hornear alimentos en un nivel, con dorado intenso y base
crujiente. Ajuste las temperaturas unos 20-40°C menos que
cuando utilice Bóveda/Calor inferior.
Calor inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimen-
tos.
26 www.zanussi.com
Pantalla
A B C
A. Indicadores de función
B. Hora
C. Indicador de función
Teclas
Botón Función Description
MENOS Para ajustar el tiempo.
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
MÁS Para ajustar el tiempo.
Funciones del reloj
Tabla de funciones del reloj
Función de reloj Aplicación
HORA ACTUAL Para ajustar, modificar o comprobar la hora.
DURACIÓN Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
FIN Para configurar cuándo se desactiva el aparato.
INICIO DIFERIDO Para combinar las funciones de DURACIÓN e INICIO DIFERIDO.
AVISADOR Ajustar el temporizador. Esta función no influye en el funcionamiento
del horno.
Ajustar y cambiarla hora
Deberá ajustar la hora antes de utilizar el horno.
parpadea al conectar el electrodoméstico a
la corriente eléctrica si ha habido un corte de
corriente o si no está ajustado el temporizador.
Pulse o para ajustar la hora correcta.
Después de aproximadamente cinco segundos
se detiene el parpadeo y la pantalla indica la
hora ajustada.
Para cambiar la hora, pulse de nuevo hasta
que comience a parpadear.
Ajuste de la DURACIÓN
1. Ajuste una función y una temperatura del
horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar la DURACIÓN.
La pantalla muestra .
4. Al acabarse el tiempo,
parpadea y
suena una señal. El aparato se apaga
automáticamente.
www.zanussi.com 27
5. Pulse cualquier tecla para desconectar la
señal acústica.
6. Gire el mando de las funciones del horno y
el mando de temperatura a la posición de
apagado.
Ajuste de FIN
1. Ajuste una función y una temperatura del
horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar el tiempo.
La pantalla muestra .
4. Al acabarse el tiempo, parpadea y
suena una señal. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal.
5. Gire el mando de las funciones del horno y
el mando de temperatura a la posición de
apagado.
6. El aparato se apaga automáticamente.
Ajuste del INICIO DIFERIDO
1. Ajuste una función y una temperatura del
horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar el tiempo para la
DURACIÓN.
4. Pulse .
5. Pulse o para ajustar el tiempo de
FIN.
6. Pulse para confirmar.
El aparato se enciende automáticamente más
tarde, funciona durante el tiempo de
DURACIÓN ajustado y se detiene en la hora de
FIN ajustada. Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal.
7. Gire el mando de las funciones del horno y
el mando de temperatura a la posición de
apagado.
8. El aparato se apaga automáticamente.
Ajuste del minutero AVISADOR
1. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
2. Pulse o para programar la hora
correspondiente.
El minutero empieza automáticamente después
de 5 segundos.
3. Al acabarse el tiempo programado sonará
una señal. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.
4. Gire el mando de las funciones del horno a
la posición de desconexión.
Cancelación de las funciones del reloj
1. Pulse varias veces hasta que comience
a parpadear el indicador de la función
apropiada.
2. Mantenga pulsada .
La función de reloj se apaga en unos segundos.
Uso de los accesorios
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia
abajo.
Bandeja honda:
Inserte la bandeja honda entre las guías de uno
de los carriles.
28 www.zanussi.com
Parrilla y bandeja honda juntas:
Posicione la bandeja honda entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima; asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
Las pequeñas hendiduras en la
parte superior incrementan la
seguridad. Las hendiduras también
son dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la bandeja
evita que los utensilios de cocina
resbalen de la parrilla.
Funciones adicionales
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de
refrigeración se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir funcionando
hasta que se enfríe.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,
el horno dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno se
vuelve a conectar automáticamente cuando
desciende la temperatura.
Consejos
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los tiempos de
cocción de las tablas son
meramente orientativos; dependen
de la receta, la calidad y la cantidad
de los ingredientes utilizados en
cada caso.
Información general
El aparato tiene cinco niveles. Estos niveles
se ordenan contándolos de abajo a arriba
desde la solera del aparato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos en
su interior y crujientes en su exterior. Ello
reduce al mínimo el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse en
el aparato o en los paneles de cristal. Esto
es totalmente normal. Manténgase alejado
del aparato siempre que abra la puerta
mientras está en funcionamiento. Si desea
reducir la condensación, ponga en
funcionamiento el aparato 10 minutos antes
de cocinar.
Limpie la humedad después de cada uso del
aparato.
No coloque objetos directamente sobre la
solera del aparato ni cubra los componentes
con papel de aluminio cuando cocine. De lo
contrario puede que se alteren los
resultados de la cocción y se dañe el
esmalte.
www.zanussi.com 29
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de
humos, añada agua después de cada vez
que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor,
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este horno.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
Repostería
Alimento Bóveda/Calor inferior Cocción por convec-
ción
Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Masas bati-
das
170 2 160 3 45 - 60 En molde de
repostería
Masa con
mantequilla
170 2 160 3 20 - 30 En molde de
repostería
Tarta de
queso (con
suero)
170 1 160 1 70 - 80 En molde de
repostería de
26 cm en
una parrilla
Tarta o pas-
tel de man-
zana
1)
170 2 160 2 (izquierda
y derecha)
80 - 100 En dos mol-
des de re-
postería de
20 cm en
una parrilla
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bandeja
Tarta de
mermelada
170 2 165 2 (izquierda
y derecha)
30 - 40 En molde de
repostería de
26 cm
Bizcocho 170 2 160 2 50 - 60 En molde de
repostería de
26 cm
30 www.zanussi.com
Alimento Bóveda/Calor inferior Cocción por convec-
ción
Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Pastel de
Navidad/
pastel de fru-
ta
1)
160 2 150 2 90 - 120 En molde de
repostería de
20 cm
Pastel de ci-
ruelas
1)
175 1 160 2 50 - 60 En molde
para pan
Pasteles pe-
queños: un
nivel
170 3 140 - 150 3 20 - 30 En bandeja
Pasteles pe-
queños: dos
niveles
- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 En bandeja
Galletas/
pastas - un
nivel
140 3 140 - 150 3 30 - 35 En bandeja
Galletas/
pastas - dos
niveles
- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 En bandeja
Merengues 120 3 120 3 80 - 100 En bandeja
Bollos
1)
190 3 180 3 15 - 20 En bandeja
Bollos 190 3 170 3 25 - 35 En bandeja
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En molde de
repostería de
20 cm
Pastel de
fruta
160 1 150 2 110 - 120 En molde de
repostería de
24 cm
Tarta Victoria
1)
170 1 160 1 50 - 60 En molde de
repostería de
20 cm
1) Precaliente el horno 10 minutos.
www.zanussi.com 31
Pan y pizza
Alimento Bóveda/Calor inferior Cocción por convec-
ción
Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Pan blanco
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas,
500 g cada
pieza
Pan de cen-
teno
190 1 180 1 30 - 45 En molde
para pan
Pizza
1)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En bandeja
de repostería
o bandeja
honda para
asar
Galletas
1)
200 3 190 3 10 - 20 En bandeja
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento Bóveda/Calor inferior Cocción por convec-
ción
Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Pudin de
pasta
200 2 180 2 40 - 50 En un molde
Pudin de ver-
duras
200 2 175 2 45 - 60 En un molde
Quiches
1)
180 1 180 1 50 - 60 En un molde
Lasaña
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde
Canelones
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde
1) Precaliente el horno 10 minutos.
32 www.zanussi.com
Carne
Alimento Bóveda/Calor inferior Cocción por convec-
ción
Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Carne de res 200 2 190 2 50 - 70 En una parri-
lla
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una parri-
lla
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una parri-
lla
Rosbif poco
hecho
210 2 200 2 50 - 60 En una parri-
lla
Rosbif en su
punto
210 2 200 2 60 - 70 En una parri-
lla
Rosbif muy
hecho
210 2 200 2 70 - 75 En una parri-
lla
Paletilla de
cerdo
180 2 170 2 120 - 150 Con piel
Morcillo de
cerdo
180 2 160 2 100 - 120 Dos piezas
Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata
Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero
Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero
Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero
Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero
www.zanussi.com 33
Pescado
Alimento Bóveda/Calor inferior Cocción por convec-
ción
Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Trucha/
Pargo
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pesca-
dos
Atún/Salmón 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes
Grill
Precaliente el horno vacío durante 3
minutos antes de cocinar.
Alimento Cantidad Tempera-
tura (°C)
Tiempo (min) Posición
de la pa-
rrilla
Piezas (g) 1ª cara 2ª cara
Filetes de
solomillo
4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Filetes de va-
cuno
4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4
Salchichas 8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4
Chuletas de
cerdo
4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4
Pollo (corta-
do en 2)
2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4
Brochetas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4
Pechuga de
pollo
4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Hamburgue-
sa
6 600 máx. 20 - 30 - 4
Filete de
pescado
4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4
Sándwiches
tostados
4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4
Tostadas 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4
Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel vegetal o de
hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado, abra
34 www.zanussi.com
la puerta y déjelo enfriar, a ser posible
durante una noche para terminar el secado.
Verduras
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Judías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Verduras en juliana 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Fruta
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Manzana en roda-
jas
60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un
paño suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
Limpie el interior del aparato después de
cada uso. La acumulación de grasa u otros
restos de alimentos puede provocar un
incendio. El riesgo es mayor con la bandeja
de grill.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
No trate los accesorios antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Puede dañar el
esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o
aluminio
Limpie la puerta del horno
únicamente con una esponja o un
trapo húmedos. Séquela con un
paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie del
horno. Limpie el panel de control del
horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
www.zanussi.com 35
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el marco
del interior del horno. No utilice el aparato si
la junta de la puerta está dañada. Póngase
en contacto con un servicio técnico
autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
Extracción de los carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
1. Tire de la parte delantera del carril lateral
para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carril lateral
para separarlo de la pared y extráigalo.
2
1
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Limpieza con agua
El procedimiento de limpieza con agua utiliza
vapor para eliminar las partículas de grasa y los
restos de alimentos en el horno.
1. Coloque 300 ml de agua en el contenedor
de limpieza con agua en el fondo del horno.
2. Ajuste la función
.
3. Ajuste la temperatura a 90 °C.
4. Deje que el aparato funcione durante 30
minutos.
5. Apague el aparato y deje que se enfríe.
6. Cuando el aparato se enfríe, limpie el
interior del horno con un paño suave.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el aparato se
haya enfriado antes de tocarlo.
Corre el riesgo de quemarse.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal.
Es posible retirar la puerta del horno y el panel
de cristal interior para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarse
si intenta retirar el panel de cristal
interior antes de quitar la puerta del
horno.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin el panel de
cristal interior.
Abra completamente
la puerta del horno y
sujete las dos
bisagras.
1
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
2
Cierre la puerta del
horno a medio
camino hasta la
primera posición de
apertura. A
continuación, tire de
la puerta hacia
adelante para
desencajarla.
3
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
4
36 www.zanussi.com
2
B
1
Sujete por ambos lados el acabado de la puerta
(B), situado en el borde superior de ésta, y
empuje hacia dentro para soltar el sello de
resorte. Tire del borde del acabado de la puerta
hacia delante para desengancharla.
Sujete el panel de la puerta de cristal por el
borde superior y extráigalo con cuidado.
Asegúrese de que el cristal se desliza
completamente fuera de los soportes.
Limpie el panel de cristal con agua y jabón.
Seque el panel de cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel
de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los
pasos anteriores en orden inverso.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de
la puerta. Después de la instalación, asegúrese
de que la superficie del marco del panel de
cristal de las caras impresas no esté áspera
cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
interno en los soportes correctos.
A
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior del
horno. Así evitará que se dañe la tapa de vidrio
de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!
Hay peligro de electrocución.
Desconecte el fusible antes de
cambiar la bombilla.
La lámpara del horno y la tapa de
cristal pueden estar calientes.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla halógena
con un paño para evitar quemar los
residuos de grasa.
1. Apague el aparato.
2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C.
4. Coloque la tapa de cristal.
Solución de problemas
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
www.zanussi.com 37
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los ajus-
tes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funcionamien-
to. Si el fusible se funde repeti-
damente, consulte a un electri-
cista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y condensa-
ción en los alimentos y en la cavi-
dad del horno.
El plato ha permanecido en el
horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno
más de 15 a 20 minutos tras fi-
nalizar el proceso de cocción.
La pantalla muestra "12.00". Ha habido un corte de alimenta-
ción.
Ajuste la hora.
Datos de asistencia
Si no logra subsanar el problema, póngase en
contacto con el distribuidor o un centro
autorizado de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características se
encuentra en el marco delantero de la cavidad
del aparato. No retire la placa de características
de la cavidad del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
38 www.zanussi.com
Empotrado
594
16
573
21548
min. 550
20
600
558
589
114
594
min. 560
3
5
558
21548
min. 550
20
589
594
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
Fijación del aparato al mueble
A
B
Instalación eléctrica
El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación no
se efectúa siguiendo las
instrucciones de seguridad de los
capítulos sobre seguridad.
El aparato se suministra únicamente con un
cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación
o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la placa
de características. También puede consultar la
tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
tener 2 cm más de longitud que los cables de
fase y neutro (cables azul y marrón).
www.zanussi.com 39
Eficacia energética
Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Zanussi
Identificación del modelo ZOB25602XK
Índice de eficiencia energética 105.9
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventila-
dor
0.90 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 28.6 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos -
Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y
parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
Bajo consumo energético
El aparato tiene características que
le ayudan a ahorrar energía durante
la cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada correctamente cuando el aparato
funcione y manténgala cerrada lo máximo
posible durante la cocción.
Utilice platos de metal para mejorar el ahorro
energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el
horno antes de colocar los alimentos dentro.
Para una duración de la cocción superior a 30
minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que
transcurra el tiempo de cocción, en función de
la duración de la cocción. El calor residual
dentro del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones
de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener
calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
40 www.zanussi.com
los aparatos marcados con el símbolo junto
con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
www.zanussi.com 41
*
42 www.zanussi.com
www.zanussi.com 43
867339579-A-382016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZOB25602XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas