Hunter Fan 20241 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Installation Manual
Manual de Instalación
Manual de Instalaçã
o
41595 05/09/2005
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:19 PM1
English
Español
Portugês
2
Introduction and Preparation ....................................................................................................................................................................................................................................... 3
Using is Manual................................................................................................................................................................................................................................................................ 5
Installation ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 7
Operation and Troubleshooting .................................................................................................................................................................................................................................24
Introducción y preparación ............................................................................................................................................................................................................................................. 3
Uso de este Manual.............................................................................................................................................................................................................................................................. 5
Instalación.................................................................................................................................................................................................................................................................................. 7
Operación y localización de fallas ..............................................................................................................................................................................................................................24
Introdução e Preparação ................................................................................................................................................................................................................................................... 3
Usando este Manual ............................................................................................................................................................................................................................................................ 5
Instalação ................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
Operação e Solução de Problemas ............................................................................................................................................................................................................................24
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:19 PM2
English
Español
Portugês
3
Congratulations!
Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or oce that will
provide comfort and reliable performance for many years. We are proud
to supply you with the best ceiling fan available anywhere in the world.
Before installing your fan, we recommend that you record the following
information for your records and warranty assistance. Refer to the Hunter
nameplate on the top of your fan for the proper information. Be sure to
save your receipt for your records.
Model Name
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Place Purchased
Before Installation
Before installing your fan, be sure you can do the following:
• Locate the ceiling joist or other suitable support in the ceiling.
• Drill holes and install wood screws or expansion anchors.
• If you have a concrete ceiling, you will need M5 x 30 mm expansion
anchors and screws. (Sold separately)
• Identify and connect electrical wires.
• Lift 16 kg (40 lbs).
¡
Felicitaciones!
Su nuevo ventilador de techo Hunter es una adición a su hogar u ocina
que proporcionará comodidad y rendimiento conable por muchos
años. Estamos orgullosos de suministrarle el mejor ventilador de techo
del mundo. Antes de instalar su ventilador, le recomendamos anotar la
siguiente información para sus registros y para el caso en que requiera hacer
efectiva su garantía. Consulte la información adecuada en la placa de la
parte superior de su ventilador Hunter. Asegúrese de guardar su recibo para
sus registros.
Nombre De Modelo
Número De Modelo
Número De Serie
Fecha De Compra
Lugar De Compra
Antes de la Instalación
Antes de instalar su ventilador, asegúrese de poder hacer lo siguiente:
• Localizar la vigueta de techo u otro apoyo adecuado en el techo.
• Taladrar agujeros e instalar tornillos para madera o anclajes de
expansión.
• Si tiene un techo de concreto, necesitará anclajes y tornillos de
expansión M5 x 30 mm. (Vendidos por separado)
• Identicar y conectar los alambres eléctricos.
• Levantar 16 Kg. (40 lb).
Parabéns!
O seu novo ventilador de teto Hunter é um complemento para sua casa
ou escritório que irá lhe proporcionar conforto e ótimo desempenho por
muitos anos. Temos orgulho em lhe oferecer o melhor ventilador de teto
disponível em qualquer lugar do mundo. Antes de instalar seu ventilador,
recomendamos que preencha as informações a seguir para seu registro e
para assistência na garantia. Consulte a placa de identicação Hunter na
parte superior do ventilador para as informações apropriadas. Certique-se
de guardar o recibo de compra em seus arquivos.
Nome Do Modelo
Número De Modelo
Número Serial
Data De Compra
Local Da Compra
Antes da Instalação
Antes de instalar seu ventilador certique-se de poder fazer o seguinte:
• Localizar as vigas do teto ou outros apoios apropriados no teto.
• Fazer furos para instalar parafusos de madeira ou buchas de expansão.
• Se o seu teto for de concreto, você precisará de buchas de expansão M5
x 30 mm e parafusos. (Vendidos separadamente)
• Identicar e fazer a ligação de os elétricos.
• Levantar 16 kg (40 lbs).
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:19 PM3
English
Español
Portugês
4
Site Selection and Preparation
Refer to the included booklet "Guide to Choosing and Preparing a Ceiling Fan Site" to determine the best location for your fan. e booklet also includes
information to ensure your fan support and outlet box meet applicable safety codes for ceiling fans.
Checking Your Fan Parts
Check your fan parts carefully. Unpack your fan parts as instructed by this manual to avoid damage. Be sure to save this manual for reference and save any
extra parts. If you have a damaged fan blade, please return all blades for replacement. If you are installing more than one fan, be sure to keep the blades in
sets, as shipped.
Optional Accessories
Hunter oers several accessories to complement your fan such as wall-mounted or remote speed controls and extension down-rods for ceilings higher than
3,66 m. To ensure wobble-free and stable performance, all Hunter fans use 2 cm inner-diameter pipe for extensions. Follow the instructions for use and
installation included with the Hunter accessory.
For quiet and optimum performance of your Hunter fan, use only Hunter speed controls and accessories.
Selección y Preparación del Sitio
Consulte el folleto "Guía para elegir y preparar un sitio para el ventilador de techo" incluido para determinar la mejor ubicación de su ventilador. El folleto
también incluye información para asegurar que el apoyo de su ventilador y la caja de salida cumplan los códigos aplicables de seguridad para ventiladores de
techo.
Vericación de los Componentes de su Ventilador
Verique los componentes de su ventilador detenidamente. Desempaque los componentes de su ventilador como lo indican las instrucciones de este
manual para evitar daños. Asegúrese de guardar este manual para referencia y conserve cualquier componente adicional. Si tiene una paleta de ventilador
dañada, devuelva todas las paletas para su reemplazo. Si está instalando más de un ventilador, asegúrese de mantener las paletas en juegos, tal como fueron
despachadas.
Accesorios Opcionales
Hunter ofrece varios accesorios para complementar su ventilador, como controles de velocidad montados en pared o de control remoto y varillas de
extensión para techos mayores que 3,66 m. Para asegurar un funcionamiento estable y sin bamboleos, todos los ventiladores Hunter usan tubo de 2 cm. de
diámetro interior para sus extensiones. Siga las instrucciones para el empleo y la instalación incluidas con el accesorio de Hunter.
Para un funcionamiento óptimo y silencioso de su ventilador Hunter, sólo use controles de velocidad y accesorios Hunter.
Escolha e Preparação do Local
Consulte o folheto incluído “Guia para Escolha e Preparação do Local do Ventilador de Teto” para determinar a melhor localização do seu ventilador. O
folheto também fornece informações para garantir que o suporte do seu ventilador e as ligações da caixa de passagem atendam aos códigos de segurança
para ventiladores de teto.
Vericando as Peças do seu Ventilador
Verique cuidadosamente as peças do seu ventilador Retire as peças do seu ventilador conforme as instruções deste manual para evitar avarias. Certique-
se de guardar este manual para referência e guarde também todas as peças extras. Caso uma das pás do ventilador tenha sido danicada, por favor devolva
todas as pás para substituição. Se estiver instalando mais de um ventilador, assegure-se de manter as pás em seus conjuntos, conforme foram transportadas.
Acessórios Opcionais
A Hunter oferece diversos acessórios para complementar seu ventilador, como por exemplo controles de velocidade montados na parede ou remotos
e extensões de haste para tetos com mais de 3,66 m. de altura. Para assegurar um desempenho estável e sem trepidações, todos os ventiladores Hunter
utilizam extensões para hastes com 2 cm de diâmetro interno. Siga as instruções para uso e instalação que acompanham seus acessórios Hunter.
Para um desempenho otimizado e silencioso de seu ventilador Hunter, use somente controles de velocidade e acessórios Hunter.
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:19 PM4
English
Español
Portugês
5
How to Use is Manual:
Be sure to read the entire manual before beginning installation and save
any extra parts for future use. is manual will help you install, operate,
and maintain your new fan. ese instructions are designed to make
installation and assembly as simple and ecient as possible. Each step has
four components:
1. Each step is illustrated at the top of the page. e steps are numbered on
the side of each illustration.
2. e letter labels in the illustration (example: [a]) identify the included
parts and are described in the text instructions.
3. Text instructions beneath each illustration describe the procedure for
each step.
4. On the right side of each image, you will nd a life-sized illustration of
necessary hardware. At the bottom of each illustration, there is a small
image that depicts the tools needed for each step. Each image correlates
to the following legend:
Cómo Usar este Manual:
Asegúrese de leer todo el manual antes de comenzar la instalación y guarde
cualquier parte adicional para uso futuro. Si no está familiarizado con el
cableado, debe emplear un electricista calicado. Este manual lo ayudará a
instalar, operar y mantener su nuevo ventilador. Estas instrucciones están
diseñadas para hacer la instalación y el ensamblaje tan simples y ecientes
como sea posible. Cada paso tiene cuatro componentes:
1. Cada paso se ilustra en la parte superior de la página. Los pasos se
numeran al lado de cada ilustración.
2. Las etiquetas de letras en la ilustración (ejemplo: [a]) identican las
partes incluidas y se describen en las instrucciones de texto.
3. Las instrucciones de texto debajo de cada ilustración describen el
procedimiento para cada paso.
4. En el lado derecho de cada imagen encontrará una ilustración del
tamaño real del material. En la parte inferior de cada ilustración hay una
pequeña imagen que representa las herramientas necesarias para cada
paso. Cada imagen se corresponde con la siguiente leyenda:
Como usar este Manual:
Certique-se de ler todo o manual antes de iniciar a instalação e guarde
quaisquer peças extras para uso futuro. Este manual irá ajudá-lo na
instalação, operação e manutenção do seu novo ventilador. Essas instruções
foram planejadas para que a instalação e a montagem sejam tão simples e
ecientes quanto possível. Cada passo possui quatro componentes:
1. Cada passo possui uma ilustração no alto da página. Os passos estão
numerados ao lado de cada ilustração.
2. As marcações com letras na ilustração (exemplo: [a]) identicam as
peças incluídas e estão descritas no texto explicativo.
3. O texto explicativo abaixo de cada ilustração descreve os procedimento
para cada passo.
4. No lado direito de cada imagem, você encontrará uma ilustração em
tamanho natural do material necessário. Na parte inferior de cada
ilustração existe uma pequena imagem que descreve as ferramentas
necessárias para cada passo. Cada imagem está relacionada à seguinte
legenda:
*used only for concrete ceilings
*usada solo para techos de concreto
*usada apenas em tetos de concreto
Screwdriver, Phillips-
head
Screwdriver, Flat-head
Drill with 3,5 mm bit or
masonry bit*
Wrench
Hammer
Tape Measure
Destornillador, tipo
estrella
Destornillador,
plano
Taladro eléctrico
con broca de
3,5 mm o broca
para mampostería*
Llave inglesa o alicates
Martillo
Cinta métrica
Chave de fenda
tipo Phillips
Chave de fenda
plana
Furadeira com
broca de 3,5 mm
pol. ou broca para
alvenaria*
Chave inglesa
Martelo
Fita de Medição
7/16" Socket Wrench
Llave de cubo de 7/16”
7/16" chave de tomada
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:19 PM5
English
Español Portugês
6
WARNING!
• To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning o the circuit breakers to the
outlet box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the o position, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
• All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a
qualied electrician and not attempt to install the fan.
• To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade attachment system when installing, balancing, or cleaning the fan.
Never insert foreign objects between rotating blades.
• e fan blades cannot be placed lower than 3,05 m from the oor.
• e installation site must have an all-pole switch with a separation gap of at least 3 mm.
• Be sure to read this manual carefully before beginning installation and save these instructions for later reference or warranty
assistance.
• To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the support structure of the building according to these
instructions and use only the hardware supplied.
e appliance is not intended for use by young children or inrm persons without supervision. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
¡ADVERTENCIA!
• Para evitar posibles choques eléctricos, antes de instalar su ventilador, desconecte la alimentación apagando los interruptores
automáticos que alimentan a la caja de salida y al interruptor de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores
automáticos en la posición de apagado, asegure rmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de
seguridad, en el tablero de servicio.
• Todo cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no está familiarizado con el
cableado, debe emplear un electricista calicado y no tratar de instalar el ventilador.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble el sistema de jación de las paletas cuando instale, equilibre o limpie el
ventilador. Jamás introduzca objetos extraños entre las paletas del ventilador en rotación.
• Las paletas del ventilador no se pueden colocar a menos de 3,05 metros del piso.
• El lugar de la instalación debe contar con un interruptor que desconecte línea y neutro, con una separación de al menos 3
mm.
• Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de comenzar la instalación y guarde estas instrucciones para posterior
referencia y para el caso que requiera hacer efectiva su garantía.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, conecte directamente el ventilador a las estructuras de soporte del edicio de
acuerdo con estas instrucciones, y use sólo la tornillería suministrada.
Este artefacto no está diseñado para ser usado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse que no jueguen con el artefacto.
AVISO!
• Para evitar possíveis choques elétricos, antes de instalar seu ventilador interrompa o fornecimento de energia desconectando
os disjuntores da caixa de luz e os interruptores de parede associados. Caso você não consiga travar os disjuntores na posição
desligada, prenda rmemente e de modo destacado um aviso ou etiqueta no quadro geral.
• Toda instalação elétrica deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais. Se você não estiver familiarizado
com instalações elétricas procure a ajuda de um eletricista qualicado e não tente instalar o ventilador.
• Para evitar o risco de acidentes pessoais, não dobre o sistema de xação das pás quando da instalação, nivelamento ou
limpeza do ventilador. Nunca coloque objetos estranhos entre as pás giratórias do ventilador.
• As pás do ventilador não podem ser colocadas a menos de 3,05 m do piso.
• O local de instalação deve ter uma chave multipolar com um espaço mínimo de separação de 3 mm.
• Certique-se de ler o manual cuidadosamente antes de iniciar a instalação e guarde essas instruções para referência futura ou
assistência na garantia.
• Para reduzir o risco de acidente pessoal, prenda o ventilador diretamente à estrutura de suporte da edicação de acordo com
essas instruções, e use somente o material fornecido.
O aparelho não deverá ser usado por crianças pequenas ou pessoas enfermas sem uma supervisão direta. Crianças pequenas
devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:19 PM6
7
English
Español Portugês
is fan may only be mounted using a standard mounting
style for ceilings 3,66 m or higher.
If you have a concrete ceiling, follow steps 1 through 4 before
proceeding to step 8. If you have a non-concrete ceiling, begin
with step 5.
Este ventilador solo puede montarse en forma estándar para
techos de 3,66 m o más altos.
Si usted tiene un techo de concreto, siga los pasos 1 hasta 4 antes
de continuar al paso 8. Si tiene un techo que no es de concreto,
comience con el paso 5.
Este ventilador somente poderá ser montado utilizando-se o
modelo de montagem padrão para tetos de 3,66 m ou mais.
Se você tiver um teto de concreto, siga os passos de 1 a 4 antes
de prosseguir para o passo 8. Caso seu teto não seja de concreto,
comece pelo passo 5.
For concrete ceilings:
Drill one 3,5 mm diameter hole on each side of the supply
mains [a] using the holes in the u-bracket [b] as a guide.
Para techos de concreto:
Taladre un agujero de 3,5 mm de diámetro en cada lado de
la alimentación [a] usando los agujeros en el soporte U [b]
como guía.
Para tetos de concreto:
Faça um furo de 3,5 mm de diâmetro em cada um dos lados
dos os da rede [a] usando os furos do suporte em “U” [b]
como guia.
>3,05 m
3,66 m
50,8 mm
3,5 mm
65 mm
[a]
[b]
1
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:19 PM7
English
Español Portugês
8
Drive the M5 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes
until the ends are ush with the ceiling.
Pase los anclajes de expansión M5 x 30 mm [a] por los agujeros
hasta que los extremos estén a nivel con el techo.
Introduza as buchas de expansão M5 x 30 mm [a] nos furos até
que suas extremidades quem niveladas com o teto.
Place the bushing pin assembly [a] into the u- bracket [b].
Coloque el conjunto del pasador del casquillo [a] en el soporte
U [b].
Coloque o conjunto pino-revestimento metálico [a] no
suporte em U [b].

 
2


3 4
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:19 PM8
9
English
Español Portugês
5
Place the bushing pin assembly [a] into the u- bracket [b].
Coloque el conjunto del pasador del casquillo [a] en el soporte
U [b].
Coloque o conjunto pino-revestimento metálico [a] no
suporte em U [b].
Attach the u-bracket [a] and bushing pin assembly [b] to the
ceiling with the two expansion anchor screws [c]. Proceed to
step 8.
Fije el soporte U [a] y el conjunto del pasador del casquillo
[b] al techo con los dos tornillos del anclaje de expansión [c].
Continúe al paso 8.
Prenda o suporte em U [a] e o conjunto pino-revestimento
metálico [b] ao teto com os dois parafusos da bucha de
expansão [c]. Prossiga para o passo 8.
For non-concrete ceilings:
Drill one 3,5 mm hole on each side of the supply mains [a]
using the holes in the u-bracket [b] as a guide.
Para techos que no son de concreto:
Taladre un agujero de 3,5 mm de diámetro en cada lado de
la alimentación [a] usando los agujeros en el soporte U [b]
como guía.
Para tetos que não sejam de concreto:
Faça um furo de 3,5 mm de diâmetro em cada um dos lados
dos os da rede [a] usando os furos do suporte em U [b]
como guia.
4



 
 


 
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:19 PM9
English
Español Portugês
10
6
7
8
Place the bushing pin assembly [a] into the u- bracket [b].
Coloque el conjunto del pasador del casquillo [a] en el soporte
U [b].
Coloque o conjunto pino-revestimento metálico [a] no
suporte em U [b].
Attach the u-bracket [a] and bushing pin assembly [b] to the
ceiling with the two u-bracket screws [c].
Fije el soporte U [a] y el conjunto del pasador del casquillo [b]
al techo con los dos tornillos del soporte U [c].
Prenda o suporte em U [a] e o conjunto pino-revestimento
metálico [b] ao teto com os dois parafusos do suporte em U
[c].





41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:19 PM10
11
English
Español Portugês
8 9
Attach the u-bracket [a] and bushing pin assembly [b] to the
ceiling with the two u-bracket screws [c].
Fije el soporte U [a] y el conjunto del pasador del casquillo [b]
al techo con los dos tornillos del soporte U [c].
Prenda o suporte em U [a] e o conjunto pino-revestimento
metálico [b] ao teto com os dois parafusos do suporte em U
[c].
Slide the upper canopy [a] (without the Hunter logo) and the
lower canopy [b] (with the Hunter logo) onto the pipe [c].
Tighten the two setscrews [d] on the lower canopy [b] to hold
the canopies up, making the bottom of the pipe easily accessible.
Deslice la campana superior [a] (sin el logotipo Hunter) y el
campana inferior [b] (con el logotipo Hunter) en el tubo [c].
Apriete los dos tornillos de ajuste [d] en la campana inferior
[b] para sostener las campanas arriba, haciendo que la parte
inferior del tubo sea fácilmente accesible.
Mova a canopla superior [a] (sem o logotipo Hunter) o e
canopla inferior [b] (com o logotipo Hunter) sobre a haste [c].
Aperte os dois parafusos de xação [d] sobre a canopla inferior
[b] para manter as canoplas xas em cima, tornando mais fácil o
acesso à parte inferior da haste.
Remove the hex bolt [a] from the bracket adapter [b] on the
fan by removing the pin [c], hex nut [d], and washers [e].
Retire el perno hexagonal [a] del soporte del adaptador [b]
en el ventilador retirando el pasador [c], la tuerca hexagonal
[d] y las arandelas [e].
Remova o parafuso hexagonal [a] do suporte adaptador [b]
no ventilador retirando o pino [c], a porca hexagonal [d] e as
arruelas [e].









41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:19 PM11
English
Español Portugês
12
10
11
12
Align the holes in the pipe [a] with the holes in the bracket
adapter [b], and install the hex bolt [c] and washer [d]. Secure
with two washers [e] and a hex nut [f] on the other side of the
pipe.
Alinee los agujeros en el tubo [a] con los agujeros en el soporte
del adaptador [b] e instale el perno hexagonal [c] y la arandela
[d]. Asegure con dos arandelas [e] y una tuerca hexagonal [f]
en el otro lado del tubo.
Alinhe os furos da haste [a] com os furos do suporte adaptador
[b] e instale o parafuso hexagonal [c] e a arruela [d]. Prenda
com duas arruelas [e] e uma porca hexagonal [f] no outro lado
da haste.
Push the straight side of the pin [a] through the hole in the hex
bolt [b].
Pase el lado recto del pasador [a] por del agujero en el perno
hexagonal [b].
Empurre o lado reto do pino [a] através do furo do parafuso
hexagonal [b].








41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:19 PM12
13
English
Español Portugês
12
Push the straight side of the pin [a] through the hole in the hex
bolt [b].
Pase el lado recto del pasador [a] por del agujero en el perno
hexagonal [b].
Empurre o lado reto do pino [a] através do furo do parafuso
hexagonal [b].
read the wires [a] from the fan [b] up through the pipe
assembly [c].
Pase los alambres [a] del ventilador [b] hacia arriba a través del
conjunto del tubo [c].
Passe os os [a] do ventilador [b] através da unidade da haste
[c].
WARNING!
To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power
by turning o the circuit breakers to both the outlet box and its associated
wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the o
position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel. All wiring must be in accordance with national and
local electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a
qualied electrician.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar posibles choques eléctricos, antes de cablear el ventilador,
desconecte la alimentación apagando los interruptores automáticos
que alimentan a la caja de salida y al interruptor de pared asociado.
Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de
apagado, asegure rmemente una forma destacada de advertencia, como
una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio. Todo cableado debe
realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no
está familiarizado con el cableado, debe emplear un electricista calicado.
AVISO!
Para evitar um possível choque elétrico, antes de instalar seu ventilador
interrompa o fornecimento de energia desconectando os disjuntores
relativos à caixa de passagem e aos interruptores de parede associados.
Caso você não consiga travar os disjuntores na posição desligada, prenda
rmemente e de modo destacado um aviso ou etiqueta no quadro geral.
Toda instalação elétrica deve estar de acordo com os códigos elétricos
nacionais e locais. Se você não estiver familiarizado com instalações
elétricas procure a ajuda de um eletricista qualicado.



41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:19 PM13
English
Español Portugês
14
14
15
Connect the black wire [a] from the ceiling to the black wire [b]
from the fan by screwing a wire nut [c] clockwise onto the bare
ends until tight.
Conecte el alambre negro [a] del techo al alambre negro [b]
del ventilador enroscando un empalme plástico [c] en sentido
horario en los extremos desnudos hasta que estén apretados.
Conecte o o preto [a] do teto ao o preto [b] do ventilador
apertando com um prendedor de o [c] as extremidades
desencapadas no sentido horário até que quem seguras.
Connect the white wire [a] from the ceiling to the white wire
[b] from the fan by screwing a wire nut [c] clockwise onto the
bare ends until tight.
Conecte el alambre blanco [a] del techo al alambre blanco [b]
del ventilador enroscando un empalme plástico [c] en sentido
horario en los extremos desnudos hasta que estén apretados.
Conecte o o branco [a] do teto ao o branco [b] do ventilador
apertando com um prendedor de o [c] as extremidades
desencapadas no sentido horário até que quem seguras.
13






41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM14
15
English
Español Portugês
15 16
Connect the white wire [a] from the ceiling to the white wire
[b] from the fan by screwing a wire nut [c] clockwise onto the
bare ends until tight.
Conecte el alambre blanco [a] del techo al alambre blanco [b]
del ventilador enroscando un empalme plástico [c] en sentido
horario en los extremos desnudos hasta que estén apretados.
Conecte o o branco [a] do teto ao o branco [b] do ventilador
apertando com um prendedor de o [c] as extremidades
desencapadas no sentido horário até que quem seguras.
Connect the green/bare wire [a] from the ceiling to the green
wire [b] from the fan by screwing a wire nut [c] clockwise onto
the bare ends until tight.
Conecte el alambre verde/desnudo [a] del techo al alambre
verde [b] del ventilador enroscando un empalme plástico [c]
en sentido horario en los extremos desnudos hasta que estén
apretados.
Conecte o o verde/desencapado [a] do teto ao o verde
[b] do ventilador apertando com um prendedor de o [c] as
extremidades desencapadas no sentido horário até que quem
seguras.
If you have a separate switch for a light, connect that wire
[a] to the black and white wire [b] from the fan motor by
screwing a wire nut [c] onto the bare ends of the wires until
tight. If not, connect the black and white wire to the black
wires from step 13.
Si tiene un interruptor separado para la luz, conecte ese
alambre [a] al alambre negro y blanco [b] del motor del
ventilador enroscando un empalme plástico [c] en los
extremos desnudos de los alambres hasta que estén apretados.
Si no lo tiene, conecte el alambre negro y blanco con los
alambres negros del paso 13.
Se você tiver um interruptor separado para a luz, conecte
esse o [a] ao o preto e branco [b] do motor do ventilador
apertando com um prendedor de o [c] as extremidades
desencapadas até que quem seguras. Se não tiver, conecte o
o preto e branco aos os pretos do passo 13.






41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM15
English
Español Portugês
16
17
WARNING!
Be sure no bare wire or wire strands are visible after making connections.
Failure to complete the following steps carefully could result in the fan
falling.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese que no se vean alambres pelados ni trenzados después de hacer
las conexiones. No completar los pasos siguientes cuidadosamente puede
provocar la caída del ventilador.
AVISO!
Certique-se que nenhum o que sem revestimento ou com rebarbas
visíveis após realizar as conexões elétricas. O não cumprimento dos passos
acima de modo adequado poderá resultar na queda do ventilador.
[d]
Slide the upper canopy [a] up, covering the U bracket [b] and
tighten the two setscrews [c] against the pipe [d] to secure.
Deslice la campana superior [a] hacia arriba, cubriendo el
soporte U [b] y apriete los dos tornillos de ajuste [c] contra el
tubo [d] para asegurarla.
Mova a canopla superior [a] para cima, cobrindo o suporte em
U [b] e aperte os dois parafusos de xação [c] de encontro à
haste [d] para prender.
18
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM16
17
English
Español Portugês
Remove the blade mounting screws [a] from the motor.
Retire los tornillos de montaje de paleta [a] del motor.
Retire os parafusos de montagem das pás [a] do motor.

Slide the upper canopy [a] up, covering the U bracket [b] and
tighten the two setscrews [c] against the pipe [d] to secure.
Deslice la campana superior [a] hacia arriba, cubriendo el
soporte U [b] y apriete los dos tornillos de ajuste [c] contra el
tubo [d] para asegurarla.
Mova a canopla superior [a] para cima, cobrindo o suporte em
U [b] e aperte os dois parafusos de xação [c] de encontro à
haste [d] para prender.
18
Attach each blade [a] to the fan with two of the blade
mounting screws [b]. Securely tighten the screws.
Fije cada paleta [a] al ventilador con dos tornillos de montaje
de paleta [b]. Apriete rmemente los tornillos.
Prenda cada pá [a] ao ventilador com dois parafusos de
xação das pás [b]. Aperte os parafusos rmemente.


19
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM17
English
Español Portugês
18
Loosen the side setscrews [a] on the lower canopy [b] and
lower to sit on the motor adapter. e canopy should not touch
the motor. Tighten the side setscrews [a].
Aoje los tornillos de ajuste [a] laterales en la campana
inferior [b] y bájela para que se asiente en el adaptador del
motor. La campana no debe tocar el motor. Apriete los tornillos
de ajuste laterales [a].
Afrouxe os parafusos de xação lateral [a] sobre a canopla
inferior [b] e abaixe para assentar sobre o adaptador do motor.
A canopla não deve tocar no motor. Atarraxe os parafusos de
xação lateral [a].
20 21 22
Install the 22 W max circular uorescent lamp [a] by gently
pushing the hook [b] inward and wrapping the hook around the
lamp. Repeat this process until all three hooks are supporting the
lamp.
Instale la lámpara uorescente [a] circular de 22 vatios como
máximo empujando suavemente el gancho [b] hacia adentro y
colocándolo alrededor de la lámpara. Repita este proceso hasta
que los tres ganchos sostengan la lámpara.
Instale uma lâmpada uorescente [a] circular de no máximo
22 W, empurrando cuidadosamente o gancho [b] para dentro,
fazendo com que envolva a lâmpada. Repita este processo até
que os três ganchos estejam sustentando a lâmpada.




41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM18
19
English
Español Portugês
22
Install the 22 W max circular uorescent lamp [a] by gently
pushing the hook [b] inward and wrapping the hook around the
lamp. Repeat this process until all three hooks are supporting the
lamp.
Instale la lámpara uorescente [a] circular de 22 vatios como
máximo empujando suavemente el gancho [b] hacia adentro y
colocándolo alrededor de la lámpara. Repita este proceso hasta
que los tres ganchos sostengan la lámpara.
Instale uma lâmpada uorescente [a] circular de no máximo
22 W, empurrando cuidadosamente o gancho [b] para dentro,
fazendo com que envolva a lâmpada. Repita este processo até
que os três ganchos estejam sustentando a lâmpada.
Connect the plug connector [a] from the ballast [b] to the pins
[c] on the uorescent lamp [d].
Conecte el conector [a] del balasto [b] a los pines [c] en la
lámpara uorescente [d].
Encaixe o conector de ligação [a] da partida elétrica da
lâmpada [b] nos pinos [c] da lâmpada uorescente [d].
23
Lift the glass globe [a] until the threaded pipe protrudes
through the hole in the globe.
Levante la pantalla de vidrio [a] hasta que el tubo roscado
sobresalga a través del agujero en la pantalla.
Levante o globo de vidro [a] até que a haste rosqueada que
para fora da haste no globo.





41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM19
English
Español Portugês
20
Screw the nial [a] onto the threaded pipe [b] until tight.
Atornille tueria de la cubierta ornamental [a] en el tubo
roscado [b] hasta que esté bien asegurada.
Enrosque o porca de acabamento [a] sobre a haste rosqueada
[b] até que que seguro.
24
WARNING!
To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power
by turning o the circuit breakers to both the outlet box and its associated
wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the o
position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the
service panel. All wiring must be in accordance with national and local
electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a qualied
electrician.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar posibles choques eléctricos, antes de cablear el ventilador,
desconecte la alimentación apagando los interruptores automáticos que
alimentan a la caja de salida y al interruptor de pared asociado. Si no puede
bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, asegure
rmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de
seguridad, en el tablero de servicio. Todo cableado debe realizarse de acuerdo
con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no está familiarizado con el
cableado, debe emplear un electricista calicado.
AVISO!
Para evitar um possível choque elétrico, antes de instalar seu ventilador
interrompa o fornecimento de energia desconectando os disjuntores
relativos à caixa de passagem e aos interruptores de parede associados.
Caso você não consiga travar os disjuntores na posição desligada, prenda
rmemente e de modo destacado um aviso ou etiqueta no quadro geral. Toda
instalação elétrica deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e
locais. Se você não estiver familiarizado com instalações elétricas procure a
ajuda de um eletricista qualicado.
25


41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM20
21
English
Español Portugês
WARNING!
To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power
by turning o the circuit breakers to both the outlet box and its associated
wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the o
position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the
service panel. All wiring must be in accordance with national and local
electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a qualied
electrician.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar posibles choques eléctricos, antes de cablear el ventilador,
desconecte la alimentación apagando los interruptores automáticos que
alimentan a la caja de salida y al interruptor de pared asociado. Si no puede
bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, asegure
rmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de
seguridad, en el tablero de servicio. Todo cableado debe realizarse de acuerdo
con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no está familiarizado con el
cableado, debe emplear un electricista calicado.
AVISO!
Para evitar um possível choque elétrico, antes de instalar seu ventilador
interrompa o fornecimento de energia desconectando os disjuntores
relativos à caixa de passagem e aos interruptores de parede associados.
Caso você não consiga travar os disjuntores na posição desligada, prenda
rmemente e de modo destacado um aviso ou etiqueta no quadro geral. Toda
instalação elétrica deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e
locais. Se você não estiver familiarizado com instalações elétricas procure a
ajuda de um eletricista qualicado.
To install the new wall control unit, you must rst remove the
faceplate from the existing outlet box. Remove the two screws
in the faceplate of the existing outlet box and set them aside for
reuse. Remove the switch assembly from the wall unit.
Para instalar la nueva unidad de control de pared, primero
debe retirar la placa frontal de la caja de salida existente. Retire
los tornillos en la placa frontal de la caja de salida existente y
sepárelos para utilizarlos posteriormente. Retire el conjunto del
interruptor de la unidad de pared.
Para instalar uma nova unidade de controle de parede, você
precisará primeiro remover a placa existente na caixa de luz.
Remova os parafusos da placa da caixa de luz e guarde-os para
uso futuro. Remova o conjunto do interruptor da unidade na
parede.
26
25
Connect the black wire from the wall controller to the AC lines
from the outlet box by twisting a wire nut onto the bare wires
clockwise until tight.

Conecte el alambre negro del control de pared con las líneas
de CA de la caja de salida enroscando un empalme plástico
en sentido horario en los alambres desnudos hasta que estén
apretados.
Conecte o o preto do controle de parede aos os de ligação
CA da caixa de passagem juntando e torcendo com um
prendedor de o as extremidades desencapadas no sentido
horário até que quem seguras.
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM21
English
Español Portugês
22
Connect the white wire from the wall controller to the black wire
to the fan by twisting a wire nut onto the bare wires clockwise
until tight.
27 28
Connect the red wire from the wall controller to the lamp lead
wire from the outlet box by twisting the bare ends together and
securing with a wire nut.


Conecte el alambre blanco del control de pared con el alambre
negro al ventilador enroscando un empalme plástico en sentido
horario en los alambres desnudos hasta que estén apretados.
Conecte o o branco do controle de parede ao o preto do
ventilador juntando e torcendo com um prendedor de o as
extremidades desencapadas no sentido horário até que quem
seguras.
Conecte el alambre rojo del control de pared con el alambre de la
lámpara de la caja de salida retorciendo los extremos desnudos y
asegurándolos con un empalme plástico.
Conecte o o vermelho do controle de parede ao o de
ligação da luz na caixa de passagem, juntando e torcendo as
extremidades desencapadas e prendendo com um prendedor de
o.
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM22
23
English
Español Portugês
Connect the red wire from the wall controller to the lamp lead
wire from the outlet box by twisting the bare ends together and
securing with a wire nut.
WARNING!
Be sure that no bare wire or wire strands are exposed after making
connections.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese que no se vean alambres pelados ni trenzados después de hacer las
conexiones.
CUIDADO!
Certique-se de que nenhum o que sem revestimento ou com rebarbas
visíveis após as conexões elétricas.
29
Insert the wires and the wall controller into the outlet box
and secure with the two screws set aside from the previous
faceplate.
Introduzca los alambres y el control de pared en la caja de
salida y asegúrelos con los tornillos que había separado de la
placa frontal anterior.
Coloque os os e o controle de parede dentro da caixa de luz e
prenda com os parafusos que foram guardados quando a placa
do interruptor foi removida.
Conecte el alambre rojo del control de pared con el alambre de la
lámpara de la caja de salida retorciendo los extremos desnudos y
asegurándolos con un empalme plástico.
Conecte o o vermelho do controle de parede ao o de
ligação da luz na caixa de passagem, juntando e torcendo as
extremidades desencapadas e prendendo com um prendedor de
o.
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM23
English
Español Portugês
24
Wall Control Operation
Light on
Light o
Fan Low
Fan Medium
Fan High
Fan O
Operación del control de pared
Luz encendida
Luz apagada
Low (Baja)
Medium (Media)
High (Alta)
O (Apagado)
Operação do controle de parede
Luz Ligada
Luz Desligada
Baixa
Média
Alta
Desligado
Turn on the electrical power to the fan.
Encienda la alimentación eléctrica al ventilador.
Ligue a energia elétrica para o ventilador.
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM24
English
Español
Portugês
25
Turn on the electrical power to the fan.
Cleaning and Maintenance
Caring for nishes:
For cleaning, a soft brush or lint-free cloth should be used to prevent scratching the nish. A vacuum cleaner brush nozzle can remove heavier
dust. Surface smudges or an accumulation of dirt and dust can be easily removed by using a mild detergent and a slightly dampened cloth. An
artistic agent may be used, but never use abrasive cleaning agents as they will damage the nish. e product is not warranted against rust or
cosmetic scratches.
Caring for blades:
Wood nish blades should be cleaned with a furniture polish cloth. Occasionally, a light coat of furniture polish may be applied for added
protection and beauty. Painted and high-gloss blades may be cleaned in the same manner as the fan nish.
If you need parts or service assistance contact your Hunter Fan retailer or visit out website at: http://www.hunterfanglobal.com.
Limpieza y Mantenimiento
Cuidado de los acabados:
Debe usarse una escobilla suave o un paño sin hilachas para la limpieza, a n de evitar rayar el acabado. Puede usar una aspiradora con una
boquilla de escobilla para eliminar el polvo más pesado. Las supercies manchadas o las acumulaciones de suciedad y polvo pueden retirarse
fácilmente usando un trapo ligeramente humedecido en un detergente suave. Puede usarse un producto de uso estético, pero nunca use un
limpiador abrasivo ya que dañará el acabado. Este producto no está garantizado contra la oxidación ni rasguños superciales.
Cuidado de las paletas:
Las paletas con acabado en madera deben limpiarse con una tela para pulir muebles. Ocasionalmente, puede aplicar una ligera capa de cera
para muebles para proporcionar mayor protección y belleza. Las paletas pintadas y las de alto brillo pueden limpiarse en la misma forma que
el acabado del ventilador.
Si necesita las partes o ayuda de servicio, contacte con su representante Hunter o visite nuestro sitio web en:
http://www.hunterfanglobal.com.
Limpeza e Manutenção
Cuidados com os acabamentos:
Para limpeza, deve ser usado um pincel macio ou anela antiestática para evitar arranhões nos acabamentos.
O bocal tipo escova do aspirador de pó pode remover a poeira mais pesada. As manchas na superfície e acúmulo de sujeira e poeira podem
ser facilmente removidos com o uso de um detergente suave e um pano ligeiramente úmido. Outros produtos podem ser usados, mas nunca
use produtos de limpeza abrasivos, pois eles podem danicar o polimento. O produto não possui garantia contra ferrugem ou arranhões na
superfície.
Os cuidados com as pás:
Pás com acabamento de madeira devem ser limpas com uma anela para polimento de móveis. De vez em quando, uma camada na de
polidor de móveis pode ser aplicada para aumentar a proteção e realçar a aparência. Pás pintadas ou esmaltadas devem ser limpas da mesma
maneira que as partes polidas do ventilador.
Caso necessite de peças ou assistência técnica entre em contato com seu revendedor Hunter Fan ou visite nosso site na WEB:
http://www.hunterfanglobal.com.
Encienda la alimentación eléctrica al ventilador.
Ligue a energia elétrica para o ventilador.
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM25
English
Español
Portugês
26
Problem: Nothing happens; fan does not move.
Turn power on, replace fuse or reset breaker.
Loosen canopy, check all connections according the wiring
instructions. (Turn the power o before checking)
Check wiring connections of the wall switch. (Turn the power o
before checking)
Move the dial to the desired speed setting.
Problem: Noisy operation.
Tighten screws until snug.
Loosen canopy setscrews and reposition canopy so that it
does not contact the motor housing.
Problem: Excessive wobbling.
Note: When switching from medium to low speed, you may notice
some fan wobble. When the fan stabilizes at low speed, wobble
will disappear.
Use balancing kit included with fan.
Tighten all screws.
Turn power o, support the fan carefully, loosen the
canopy and hang correctly.
Replace blades.
Troubleshooting
Problema: No sucede nada; el ventilador no se mueve.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o
restablezca el interruptor automático.
Aoje la campana y verique que las conexiones estén de
acuerdo con las instrucciones. (Apague la alimentación eléctrica
antes de revisar)
Verique las conexiones del interruptor de pared. (Apague la
alimentación eléctrica antes de revisar)
Mueva el dial a la posición de velocidad deseada.
Problema: Operación ruidosa.
Apriete los tornillos hasta que estén ajustados.
Aoje los tornillos de jación de la campana y colóquela
nuevamente de modo que no toque la caja del motor.
Problema: Excesivo bamboleo.
Nota: Al cambiar de media velocidad a baja, puede observar cierto
bambaleo del ventilador. Cuando el ventilador se estabilice a baja
velocidad, el bamboleo desaparecerá.
Use el kit de equilibrio incluido con el ventilador
Apriete todos los tornillos.
Apague la alimentación, apoye el ventilador cuidadosamente,
aoje la campana y cuelgue el ventilador correctamente.
Reinstale las paletas.
Localización de fallas
Problema: Nada acontece; o ventilador não se move.
Ligue a energia, substitua o fusível ou destrave o disjuntor.
Canopla solta, verique todas as conexões de acordo com as
instruções para instalação elétrica. (desligue a energia antes da
vericação).
Verique as conexões da instalação elétrica no controle de
parede. (desligue a energia antes da vericação).
Ajuste o controle para a velocidade de operação desejada.
Problema: Operação com ruído.
Aperte completamente os parafusos.
Afrouxe os parafusos de xação da canopla e reposicione
a canopla, de modo que ela não que em contato com a
unidade do motor.
Problema: Trepidação excessiva.
Nota: Quando alternar de velocidade média para baixa, você
poderá notar alguma trepidação no ventilador. Quando o
ventilador se estabilizar na velocidade baixa a trepidação irá
desaparecer.
Use o conjunto de equilíbrio que acompanha o ventilador.
Aperte todos os parafusos.
Desligue a energia, segure o ventilador cuidadosamente, solte a
canopla e prenda corretamente.
Substitua as pás.
Solução de Problemas
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM26
Problem: Excessive wobbling.
Note: When switching from medium to low speed, you may notice
some fan wobble. When the fan stabilizes at low speed, wobble
will disappear.
Use balancing kit included with fan.
Tighten all screws.
Turn power o, support the fan carefully, loosen the
canopy and hang correctly.
Replace blades.
Troubleshooting
Problema: Excesivo bamboleo.
Nota: Al cambiar de media velocidad a baja, puede observar cierto
bambaleo del ventilador. Cuando el ventilador se estabilice a baja
velocidad, el bamboleo desaparecerá.
Use el kit de equilibrio incluido con el ventilador
Apriete todos los tornillos.
Apague la alimentación, apoye el ventilador cuidadosamente,
aoje la campana y cuelgue el ventilador correctamente.
Reinstale las paletas.
Localización de fallas
27
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM27
41595 05/09/2005
41595 120 V Osprey.indd 5/9/2005, 3:20 PM28

Transcripción de documentos

Installation Manual Manual de Instalación Manual de Instalação 41595 05/09/2005 41595 120 V Osprey.indd 1 5/9/2005, 3:19 PM English Introduction and Preparation ....................................................................................................................................................................................................................................... 3 Using is Manual................................................................................................................................................................................................................................................................ 5 Installation ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 7 Operation and Troubleshooting .................................................................................................................................................................................................................................24 Español Introducción y preparación ............................................................................................................................................................................................................................................. 3 Uso de este Manual.............................................................................................................................................................................................................................................................. 5 Instalación.................................................................................................................................................................................................................................................................................. 7 Operación y localización de fallas ..............................................................................................................................................................................................................................24 Portugês Introdução e Preparação ................................................................................................................................................................................................................................................... 3 Usando este Manual ............................................................................................................................................................................................................................................................ 5 Instalação ................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7 Operação e Solução de Problemas ............................................................................................................................................................................................................................24 2 41595 120 V Osprey.indd 2 5/9/2005, 3:19 PM Before installing your fan, be sure you can do the following: • Locate the ceiling joist or other suitable support in the ceiling. • Drill holes and install wood screws or expansion anchors. • If you have a concrete ceiling, you will need M5 x 30 mm expansion anchors and screws. (Sold separately) • Identify and connect electrical wires. • Lift 16 kg (40 lbs). Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will provide comfort and reliable performance for many years. We are proud to supply you with the best ceiling fan available anywhere in the world. Before installing your fan, we recommend that you record the following information for your records and warranty assistance. Refer to the Hunter nameplate on the top of your fan for the proper information. Be sure to save your receipt for your records. Model Name Model Number English Before Installation Congratulations! Serial Number Date Purchased Place Purchased ¡Felicitaciones! Antes de instalar su ventilador, asegúrese de poder hacer lo siguiente: • Localizar la vigueta de techo u otro apoyo adecuado en el techo. • Taladrar agujeros e instalar tornillos para madera o anclajes de expansión. • Si tiene un techo de concreto, necesitará anclajes y tornillos de expansión M5 x 30 mm. (Vendidos por separado) • Identificar y conectar los alambres eléctricos. • Levantar 16 Kg. (40 lb). Nombre De Modelo Número De Modelo Español Antes de la Instalación Su nuevo ventilador de techo Hunter es una adición a su hogar u oficina que proporcionará comodidad y rendimiento confiable por muchos años. Estamos orgullosos de suministrarle el mejor ventilador de techo del mundo. Antes de instalar su ventilador, le recomendamos anotar la siguiente información para sus registros y para el caso en que requiera hacer efectiva su garantía. Consulte la información adecuada en la placa de la parte superior de su ventilador Hunter. Asegúrese de guardar su recibo para sus registros. Número De Serie Fecha De Compra Lugar De Compra Antes da Instalação O seu novo ventilador de teto Hunter é um complemento para sua casa ou escritório que irá lhe proporcionar conforto e ótimo desempenho por muitos anos. Temos orgulho em lhe oferecer o melhor ventilador de teto disponível em qualquer lugar do mundo. Antes de instalar seu ventilador, recomendamos que preencha as informações a seguir para seu registro e para assistência na garantia. Consulte a placa de identificação Hunter na parte superior do ventilador para as informações apropriadas. Certifique-se de guardar o recibo de compra em seus arquivos. Antes de instalar seu ventilador certifique-se de poder fazer o seguinte: • Localizar as vigas do teto ou outros apoios apropriados no teto. • Fazer furos para instalar parafusos de madeira ou buchas de expansão. • Se o seu teto for de concreto, você precisará de buchas de expansão M5 x 30 mm e parafusos. (Vendidos separadamente) • Identificar e fazer a ligação de fios elétricos. • Levantar 16 kg (40 lbs). Nome Do Modelo Número De Modelo Número Serial Data De Compra Local Da Compra 3 41595 120 V Osprey.indd 3 5/9/2005, 3:19 PM Portugês Parabéns! Site Selection and Preparation Refer to the included booklet "Guide to Choosing and Preparing a Ceiling Fan Site" to determine the best location for your fan. e booklet also includes information to ensure your fan support and outlet box meet applicable safety codes for ceiling fans. Checking Your Fan Parts English Check your fan parts carefully. Unpack your fan parts as instructed by this manual to avoid damage. Be sure to save this manual for reference and save any extra parts. If you have a damaged fan blade, please return all blades for replacement. If you are installing more than one fan, be sure to keep the blades in sets, as shipped. Optional Accessories Hunter offers several accessories to complement your fan such as wall-mounted or remote speed controls and extension down-rods for ceilings higher than 3,66 m. To ensure wobble-free and stable performance, all Hunter fans use 2 cm inner-diameter pipe for extensions. Follow the instructions for use and installation included with the Hunter accessory. For quiet and optimum performance of your Hunter fan, use only Hunter speed controls and accessories. Selección y Preparación del Sitio Consulte el folleto "Guía para elegir y preparar un sitio para el ventilador de techo" incluido para determinar la mejor ubicación de su ventilador. El folleto también incluye información para asegurar que el apoyo de su ventilador y la caja de salida cumplan los códigos aplicables de seguridad para ventiladores de techo. Español Verificación de los Componentes de su Ventilador Verifique los componentes de su ventilador detenidamente. Desempaque los componentes de su ventilador como lo indican las instrucciones de este manual para evitar daños. Asegúrese de guardar este manual para referencia y conserve cualquier componente adicional. Si tiene una paleta de ventilador dañada, devuelva todas las paletas para su reemplazo. Si está instalando más de un ventilador, asegúrese de mantener las paletas en juegos, tal como fueron despachadas. Accesorios Opcionales Hunter ofrece varios accesorios para complementar su ventilador, como controles de velocidad montados en pared o de control remoto y varillas de extensión para techos mayores que 3,66 m. Para asegurar un funcionamiento estable y sin bamboleos, todos los ventiladores Hunter usan tubo de 2 cm. de diámetro interior para sus extensiones. Siga las instrucciones para el empleo y la instalación incluidas con el accesorio de Hunter. Para un funcionamiento óptimo y silencioso de su ventilador Hunter, sólo use controles de velocidad y accesorios Hunter. Escolha e Preparação do Local Consulte o folheto incluído “Guia para Escolha e Preparação do Local do Ventilador de Teto” para determinar a melhor localização do seu ventilador. O folheto também fornece informações para garantir que o suporte do seu ventilador e as ligações da caixa de passagem atendam aos códigos de segurança para ventiladores de teto. Portugês Verificando as Peças do seu Ventilador Verifique cuidadosamente as peças do seu ventilador Retire as peças do seu ventilador conforme as instruções deste manual para evitar avarias. Certifiquese de guardar este manual para referência e guarde também todas as peças extras. Caso uma das pás do ventilador tenha sido danificada, por favor devolva todas as pás para substituição. Se estiver instalando mais de um ventilador, assegure-se de manter as pás em seus conjuntos, conforme foram transportadas. Acessórios Opcionais A Hunter oferece diversos acessórios para complementar seu ventilador, como por exemplo controles de velocidade montados na parede ou remotos e extensões de haste para tetos com mais de 3,66 m. de altura. Para assegurar um desempenho estável e sem trepidações, todos os ventiladores Hunter utilizam extensões para hastes com 2 cm de diâmetro interno. Siga as instruções para uso e instalação que acompanham seus acessórios Hunter. Para um desempenho otimizado e silencioso de seu ventilador Hunter, use somente controles de velocidade e acessórios Hunter. 4 41595 120 V Osprey.indd 4 5/9/2005, 3:19 PM Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. is manual will help you install, operate, and maintain your new fan. ese instructions are designed to make installation and assembly as simple and efficient as possible. Each step has four components: 1. Each step is illustrated at the top of the page. e steps are numbered on the side of each illustration. 2. e letter labels in the illustration (example: [a]) identify the included parts and are described in the text instructions. 3. Text instructions beneath each illustration describe the procedure for each step. 4. On the right side of each image, you will find a life-sized illustration of necessary hardware. At the bottom of each illustration, there is a small image that depicts the tools needed for each step. Each image correlates to the following legend: Screwdriver, Phillipshead Wrench Screwdriver, Flat-head Hammer Drill with 3,5 mm bit or masonry bit* Tape Measure 7/16" Socket Wrench Asegúrese de leer todo el manual antes de comenzar la instalación y guarde cualquier parte adicional para uso futuro. Si no está familiarizado con el cableado, debe emplear un electricista calificado. Este manual lo ayudará a instalar, operar y mantener su nuevo ventilador. Estas instrucciones están diseñadas para hacer la instalación y el ensamblaje tan simples y eficientes como sea posible. Cada paso tiene cuatro componentes: 1. Cada paso se ilustra en la parte superior de la página. Los pasos se numeran al lado de cada ilustración. 2. Las etiquetas de letras en la ilustración (ejemplo: [a]) identifican las partes incluidas y se describen en las instrucciones de texto. 3. Las instrucciones de texto debajo de cada ilustración describen el procedimiento para cada paso. 4. En el lado derecho de cada imagen encontrará una ilustración del tamaño real del material. En la parte inferior de cada ilustración hay una pequeña imagen que representa las herramientas necesarias para cada paso. Cada imagen se corresponde con la siguiente leyenda: Destornillador, tipo estrella Llave inglesa o alicates Destornillador, plano Martillo Taladro eléctrico con broca de 3,5 mm o broca para mampostería* Llave de cubo de 7/16” Cinta métrica Certifique-se de ler todo o manual antes de iniciar a instalação e guarde quaisquer peças extras para uso futuro. Este manual irá ajudá-lo na instalação, operação e manutenção do seu novo ventilador. Essas instruções foram planejadas para que a instalação e a montagem sejam tão simples e eficientes quanto possível. Cada passo possui quatro componentes: 1. Cada passo possui uma ilustração no alto da página. Os passos estão numerados ao lado de cada ilustração. 2. As marcações com letras na ilustração (exemplo: [a]) identificam as peças incluídas e estão descritas no texto explicativo. 3. O texto explicativo abaixo de cada ilustração descreve os procedimento para cada passo. 4. No lado direito de cada imagem, você encontrará uma ilustração em tamanho natural do material necessário. Na parte inferior de cada ilustração existe uma pequena imagem que descreve as ferramentas necessárias para cada passo. Cada imagem está relacionada à seguinte legenda: Chave de fenda tipo Phillips Chave inglesa Chave de fenda plana Martelo Furadeira com broca de 3,5 mm pol. ou broca para alvenaria* 7/16" chave de tomada Fita de Medição *usada apenas em tetos de concreto 5 5/9/2005, 3:19 PM Portugês *usada solo para techos de concreto Como usar este Manual: 5 Español *used only for concrete ceilings Cómo Usar este Manual: 41595 120 V Osprey.indd English How to Use is Manual: WARNING! English • To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. • All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a qualified electrician and not attempt to install the fan. • To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade attachment system when installing, balancing, or cleaning the fan. Never insert foreign objects between rotating blades. • e fan blades cannot be placed lower than 3,05 m from the floor. • e installation site must have an all-pole switch with a separation gap of at least 3 mm. • Be sure to read this manual carefully before beginning installation and save these instructions for later reference or warranty assistance. • To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the support structure of the building according to these instructions and use only the hardware supplied. • e appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ¡ADVERTENCIA! Español • Para evitar posibles choques eléctricos, antes de instalar su ventilador, desconecte la alimentación apagando los interruptores automáticos que alimentan a la caja de salida y al interruptor de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio. • Todo cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no está familiarizado con el cableado, debe emplear un electricista calificado y no tratar de instalar el ventilador. • Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble el sistema de fijación de las paletas cuando instale, equilibre o limpie el ventilador. Jamás introduzca objetos extraños entre las paletas del ventilador en rotación. • Las paletas del ventilador no se pueden colocar a menos de 3,05 metros del piso. • El lugar de la instalación debe contar con un interruptor que desconecte línea y neutro, con una separación de al menos 3 mm. • Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de comenzar la instalación y guarde estas instrucciones para posterior referencia y para el caso que requiera hacer efectiva su garantía. • Para reducir el riesgo de lesiones personales, conecte directamente el ventilador a las estructuras de soporte del edificio de acuerdo con estas instrucciones, y use sólo la tornillería suministrada. • Este artefacto no está diseñado para ser usado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el artefacto. AVISO! Portugês • Para evitar possíveis choques elétricos, antes de instalar seu ventilador interrompa o fornecimento de energia desconectando os disjuntores da caixa de luz e os interruptores de parede associados. Caso você não consiga travar os disjuntores na posição desligada, prenda firmemente e de modo destacado um aviso ou etiqueta no quadro geral. • Toda instalação elétrica deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais. Se você não estiver familiarizado com instalações elétricas procure a ajuda de um eletricista qualificado e não tente instalar o ventilador. • Para evitar o risco de acidentes pessoais, não dobre o sistema de fixação das pás quando da instalação, nivelamento ou limpeza do ventilador. Nunca coloque objetos estranhos entre as pás giratórias do ventilador. • As pás do ventilador não podem ser colocadas a menos de 3,05 m do piso. • O local de instalação deve ter uma chave multipolar com um espaço mínimo de separação de 3 mm. • Certifique-se de ler o manual cuidadosamente antes de iniciar a instalação e guarde essas instruções para referência futura ou assistência na garantia. • Para reduzir o risco de acidente pessoal, prenda o ventilador diretamente à estrutura de suporte da edificação de acordo com essas instruções, e use somente o material fornecido. • O aparelho não deverá ser usado por crianças pequenas ou pessoas enfermas sem uma supervisão direta. Crianças pequenas devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho. 6 41595 120 V Osprey.indd 6 5/9/2005, 3:19 PM 50,8 mm 65 mm 3,5 mm [a] is fan may only be mounted using a standard mounting style for ceilings 3,66 m or higher. If you have a concrete ceiling, follow steps 1 through 4 before proceeding to step 8. If you have a non-concrete ceiling, begin with step 5. For concrete ceilings: Drill one 3,5 mm diameter hole on each side of the supply mains [a] using the holes in the u-bracket [b] as a guide. Este ventilador solo puede montarse en forma estándar para techos de 3,66 m o más altos. Si usted tiene un techo de concreto, siga los pasos 1 hasta 4 antes de continuar al paso 8. Si tiene un techo que no es de concreto, comience con el paso 5. Para techos de concreto: Taladre un agujero de 3,5 mm de diámetro en cada lado de la alimentación [a] usando los agujeros en el soporte U [b] como guía. Este ventilador somente poderá ser montado utilizando-se o modelo de montagem padrão para tetos de 3,66 m ou mais. Se você tiver um teto de concreto, siga os passos de 1 a 4 antes de prosseguir para o passo 8. Caso seu teto não seja de concreto, comece pelo passo 5. Para tetos de concreto: Faça um furo de 3,5 mm de diâmetro em cada um dos lados dos fios da rede [a] usando os furos do suporte em “U” [b] como guia. 7 41595 120 V Osprey.indd 7 5/9/2005, 3:19 PM English [b] Español 1 >3,05 m Portugês 3,66 m ��� 2 3 ��� ��� ��� �� English Español Portugês Drive the M5 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes until the ends are flush with the ceiling. Place the bushing pin assembly [a] into the u- bracket [b]. Pase los anclajes de expansión M5 x 30 mm [a] por los agujeros hasta que los extremos estén a nivel con el techo. Coloque el conjunto del pasador del casquillo [a] en el soporte U [b]. Introduza as buchas de expansão M5 x 30 mm [a] nos furos até que suas extremidades fiquem niveladas com o teto. Coloque o conjunto pino-revestimento metálico [a] no suporte em U [b]. 8 41595 120 V Osprey.indd 8 5/9/2005, 3:19 PM 4 ���� �� �� �� ��� �� 4 5 ��� ��� ��� ��� For non-concrete ceilings: Drill one 3,5 mm hole on each side of the supply mains [a] using the holes in the u-bracket [b] as a guide. l soporte Fije el soporte U [a] y el conjunto del pasador del casquillo [b] al techo con los dos tornillos del anclaje de expansión [c]. Continúe al paso 8. Para techos que no son de concreto: Taladre un agujero de 3,5 mm de diámetro en cada lado de la alimentación [a] usando los agujeros en el soporte U [b] como guía. o Prenda o suporte em U [a] e o conjunto pino-revestimento metálico [b] ao teto com os dois parafusos da bucha de expansão [c]. Prossiga para o passo 8. Para tetos que não sejam de concreto: Faça um furo de 3,5 mm de diâmetro em cada um dos lados dos fios da rede [a] usando os furos do suporte em U [b] como guia. 9 41595 120 V Osprey.indd 9 5/9/2005, 3:19 PM Español Attach the u-bracket [a] and bushing pin assembly [b] to the ceiling with the two expansion anchor screws [c]. Proceed to step 8. Portugês [b]. English ��� ��� 6 7 ��� ��� 8 ��� ��� English Español Portugês Place the bushing pin assembly [a] into the u- bracket [b]. Attach the u-bracket [a] and bushing pin assembly [b] to the ceiling with the two u-bracket screws [c]. Coloque el conjunto del pasador del casquillo [a] en el soporte U [b]. Fije el soporte U [a] y el conjunto del pasador del casquillo [b] al techo con los dos tornillos del soporte U [c]. Coloque o conjunto pino-revestimento metálico [a] no suporte em U [b]. Prenda o suporte em U [a] e o conjunto pino-revestimento metálico [b] ao teto com os dois parafusos do suporte em U [c]. 10 41595 120 V Osprey.indd 10 5/9/2005, 3:19 PM ��� ��� 8 9 ��� ��� ��� ��� ��� ��� Remove the hex bolt [a] from the bracket adapter [b] on the fan by removing the pin [c], hex nut [d], and washers [e]. quillo [b] Deslice la campana superior [a] (sin el logotipo Hunter) y el campana inferior [b] (con el logotipo Hunter) en el tubo [c]. Apriete los dos tornillos de ajuste [d] en la campana inferior [b] para sostener las campanas arriba, haciendo que la parte inferior del tubo sea fácilmente accesible. Retire el perno hexagonal [a] del soporte del adaptador [b] en el ventilador retirando el pasador [c], la tuerca hexagonal [d] y las arandelas [e]. mento em U Mova a canopla superior [a] (sem o logotipo Hunter) o e canopla inferior [b] (com o logotipo Hunter) sobre a haste [c]. Aperte os dois parafusos de fixação [d] sobre a canopla inferior [b] para manter as canoplas fixas em cima, tornando mais fácil o acesso à parte inferior da haste. Remova o parafuso hexagonal [a] do suporte adaptador [b] no ventilador retirando o pino [c], a porca hexagonal [d] e as arruelas [e]. 11 41595 120 V Osprey.indd 11 5/9/2005, 3:19 PM Español Slide the upper canopy [a] (without the Hunter logo) and the lower canopy [b] (with the Hunter logo) onto the pipe [c]. Tighten the two setscrews [d] on the lower canopy [b] to hold the canopies up, making the bottom of the pipe easily accessible. Portugês ] to the English ��� ��� ��� 10 ��� ��� ��� ��� 11 12 ��� ��� English Español Portugês Align the holes in the pipe [a] with the holes in the bracket adapter [b], and install the hex bolt [c] and washer [d]. Secure with two washers [e] and a hex nut [f] on the other side of the pipe. Push the straight side of the pin [a] through the hole in the hex bolt [b]. Alinee los agujeros en el tubo [a] con los agujeros en el soporte del adaptador [b] e instale el perno hexagonal [c] y la arandela [d]. Asegure con dos arandelas [e] y una tuerca hexagonal [f] en el otro lado del tubo. Pase el lado recto del pasador [a] por del agujero en el perno hexagonal [b]. Alinhe os furos da haste [a] com os furos do suporte adaptador [b] e instale o parafuso hexagonal [c] e a arruela [d]. Prenda com duas arruelas [e] e uma porca hexagonal [f] no outro lado da haste. Empurre o lado reto do pino [a] através do furo do parafuso hexagonal [b]. 12 41595 120 V Osprey.indd 12 5/9/2005, 3:19 PM ��� ��� WARNING! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a qualified electrician. perno Pase los alambres [a] del ventilador [b] hacia arriba a través del conjunto del tubo [c]. ¡ADVERTENCIA! Para evitar posibles choques eléctricos, antes de cablear el ventilador, desconecte la alimentación apagando los interruptores automáticos que alimentan a la caja de salida y al interruptor de pared asociado. Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio. Todo cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no está familiarizado con el cableado, debe emplear un electricista calificado. afuso Passe os fios [a] do ventilador [b] através da unidade da haste [c]. AVISO! Para evitar um possível choque elétrico, antes de instalar seu ventilador interrompa o fornecimento de energia desconectando os disjuntores relativos à caixa de passagem e aos interruptores de parede associados. Caso você não consiga travar os disjuntores na posição desligada, prenda firmemente e de modo destacado um aviso ou etiqueta no quadro geral. Toda instalação elétrica deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais. Se você não estiver familiarizado com instalações elétricas procure a ajuda de um eletricista qualificado. 13 41595 120 V Osprey.indd 13 5/9/2005, 3:19 PM English read the wires [a] from the fan [b] up through the pipe assembly [c]. Español ��� Portugês the hex 12 ��� ��� ��� ��� ��� 13 ��� 14 English Español Portugês Connect the black wire [a] from the ceiling to the black wire [b] from the fan by screwing a wire nut [c] clockwise onto the bare ends until tight. Connect the white wire [a] from the ceiling to the white wire [b] from the fan by screwing a wire nut [c] clockwise onto the bare ends until tight. Conecte el alambre negro [a] del techo al alambre negro [b] del ventilador enroscando un empalme plástico [c] en sentido horario en los extremos desnudos hasta que estén apretados. Conecte el alambre blanco [a] del techo al alambre blanco [b] del ventilador enroscando un empalme plástico [c] en sentido horario en los extremos desnudos hasta que estén apretados. Conecte o fio preto [a] do teto ao fio preto [b] do ventilador apertando com um prendedor de fio [c] as extremidades desencapadas no sentido horário até que fiquem seguras. Conecte o fio branco [a] do teto ao fio branco [b] do ventilador apertando com um prendedor de fio [c] as extremidades desencapadas no sentido horário até que fiquem seguras. 14 41595 120 V Osprey.indd 14 5/9/2005, 3:20 PM 15 ��� ��� ��� ��� e wire nto the Connect the green/bare wire [a] from the ceiling to the green wire [b] from the fan by screwing a wire nut [c] clockwise onto the bare ends until tight. If you have a separate switch for a light, connect that wire [a] to the black and white wire [b] from the fan motor by screwing a wire nut [c] onto the bare ends of the wires until tight. If not, connect the black and white wire to the black wires from step 13. anco [b] sentido ados. Conecte el alambre verde/desnudo [a] del techo al alambre verde [b] del ventilador enroscando un empalme plástico [c] en sentido horario en los extremos desnudos hasta que estén apretados. Si tiene un interruptor separado para la luz, conecte ese alambre [a] al alambre negro y blanco [b] del motor del ventilador enroscando un empalme plástico [c] en los extremos desnudos de los alambres hasta que estén apretados. Si no lo tiene, conecte el alambre negro y blanco con los alambres negros del paso 13. entilador es s. Conecte o fio verde/desencapado [a] do teto ao fio verde [b] do ventilador apertando com um prendedor de fio [c] as extremidades desencapadas no sentido horário até que fiquem seguras. Se você tiver um interruptor separado para a luz, conecte esse fio [a] ao fio preto e branco [b] do motor do ventilador apertando com um prendedor de fio [c] as extremidades desencapadas até que fiquem seguras. Se não tiver, conecte o fio preto e branco aos fios pretos do passo 13. 15 41595 120 V Osprey.indd 15 5/9/2005, 3:20 PM English 16 Español 15 ��� Portugês ��� 17 18 [d] English Español Portugês WARNING! Be sure no bare wire or wire strands are visible after making connections. Failure to complete the following steps carefully could result in the fan falling. Slide the upper canopy [a] up, covering the U bracket [b] and tighten the two setscrews [c] against the pipe [d] to secure. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese que no se vean alambres pelados ni trenzados después de hacer las conexiones. No completar los pasos siguientes cuidadosamente puede provocar la caída del ventilador. Deslice la campana superior [a] hacia arriba, cubriendo el soporte U [b] y apriete los dos tornillos de ajuste [c] contra el tubo [d] para asegurarla. AVISO! Certifique-se que nenhum fio fique sem revestimento ou com rebarbas visíveis após realizar as conexões elétricas. O não cumprimento dos passos acima de modo adequado poderá resultar na queda do ventilador. Mova a canopla superior [a] para cima, cobrindo o suporte em U [b] e aperte os dois parafusos de fixação [c] de encontro à haste [d] para prender. 16 41595 120 V Osprey.indd 16 5/9/2005, 3:20 PM ��� ��� Remove the blade mounting screws [a] from the motor. Attach each blade [a] to the fan with two of the blade mounting screws [b]. Securely tighten the screws. el ontra el Retire los tornillos de montaje de paleta [a] del motor. Fije cada paleta [a] al ventilador con dos tornillos de montaje de paleta [b]. Apriete firmemente los tornillos. porte em ntro à Retire os parafusos de montagem das pás [a] do motor. Prenda cada pá [a] ao ventilador com dois parafusos de fixação das pás [b]. Aperte os parafusos firmemente. 17 41595 120 V Osprey.indd 17 5/9/2005, 3:20 PM Español [b] and cure. English 19 Portugês 18 ��� 20 ��� 21 ��� ��� ��� English Español Portugês Loosen the side setscrews [a] on the lower canopy [b] and lower to sit on the motor adapter. e canopy should not touch the motor. Tighten the side setscrews [a]. Install the 22 W max circular fluorescent lamp [a] by gently pushing the hook [b] inward and wrapping the hook around the lamp. Repeat this process until all three hooks are supporting the lamp. Afloje los tornillos de ajuste [a] laterales en la campana inferior [b] y bájela para que se asiente en el adaptador del motor. La campana no debe tocar el motor. Apriete los tornillos de ajuste laterales [a]. Instale la lámpara fluorescente [a] circular de 22 vatios como máximo empujando suavemente el gancho [b] hacia adentro y colocándolo alrededor de la lámpara. Repita este proceso hasta que los tres ganchos sostengan la lámpara. Afrouxe os parafusos de fixação lateral [a] sobre a canopla inferior [b] e abaixe para assentar sobre o adaptador do motor. A canopla não deve tocar no motor. Atarraxe os parafusos de fixação lateral [a]. Instale uma lâmpada fluorescente [a] circular de no máximo 22 W, empurrando cuidadosamente o gancho [b] para dentro, fazendo com que envolva a lâmpada. Repita este processo até que os três ganchos estejam sustentando a lâmpada. 18 41595 120 V Osprey.indd 18 5/9/2005, 3:20 PM 22 ��� 22 23 ��� Connect the plug connector [a] from the ballast [b] to the pins [c] on the fluorescent lamp [d]. Lift the glass globe [a] until the threaded pipe protrudes through the hole in the globe. como entro y o hasta Conecte el conector [a] del balasto [b] a los pines [c] en la lámpara fluorescente [d]. Levante la pantalla de vidrio [a] hasta que el tubo roscado sobresalga a través del agujero en la pantalla. áximo dentro, so até Encaixe o conector de ligação [a] da partida elétrica da lâmpada [b] nos pinos [c] da lâmpada fluorescente [d]. Levante o globo de vidro [a] até que a haste rosqueada fique para fora da haste no globo. 19 41595 120 V Osprey.indd 19 5/9/2005, 3:20 PM Español ently ound the rting the English ��� ��� Portugês ��� 24 25 ��� ��� English Español Portugês Screw the finial [a] onto the threaded pipe [b] until tight. WARNING! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a qualified electrician. Atornille tueria de la cubierta ornamental [a] en el tubo roscado [b] hasta que esté bien asegurada. ¡ADVERTENCIA! Para evitar posibles choques eléctricos, antes de cablear el ventilador, desconecte la alimentación apagando los interruptores automáticos que alimentan a la caja de salida y al interruptor de pared asociado. Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio. Todo cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no está familiarizado con el cableado, debe emplear un electricista calificado. Enrosque o porca de acabamento [a] sobre a haste rosqueada [b] até que fique seguro. AVISO! Para evitar um possível choque elétrico, antes de instalar seu ventilador interrompa o fornecimento de energia desconectando os disjuntores relativos à caixa de passagem e aos interruptores de parede associados. Caso você não consiga travar os disjuntores na posição desligada, prenda firmemente e de modo destacado um aviso ou etiqueta no quadro geral. Toda instalação elétrica deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais. Se você não estiver familiarizado com instalações elétricas procure a ajuda de um eletricista qualificado. 20 41595 120 V Osprey.indd 20 5/9/2005, 3:20 PM lador res ados. prenda geral. Toda acionais e procure a Connect the black wire from the wall controller to the AC lines from the outlet box by twisting a wire nut onto the bare wires clockwise until tight. Para instalar la nueva unidad de control de pared, primero debe retirar la placa frontal de la caja de salida existente. Retire los tornillos en la placa frontal de la caja de salida existente y sepárelos para utilizarlos posteriormente. Retire el conjunto del interruptor de la unidad de pared. Conecte el alambre negro del control de pared con las líneas de CA de la caja de salida enroscando un empalme plástico en sentido horario en los alambres desnudos hasta que estén apretados. Para instalar uma nova unidade de controle de parede, você precisará primeiro remover a placa existente na caixa de luz. Remova os parafusos da placa da caixa de luz e guarde-os para uso futuro. Remova o conjunto do interruptor da unidade na parede. Conecte o fio preto do controle de parede aos fios de ligação CA da caixa de passagem juntando e torcendo com um prendedor de fio as extremidades desencapadas no sentido horário até que fiquem seguras. 21 41595 120 V Osprey.indd 21 5/9/2005, 3:20 PM English To install the new wall control unit, you must first remove the faceplate from the existing outlet box. Remove the two screws in the faceplate of the existing outlet box and set them aside for reuse. Remove the switch assembly from the wall unit. Español dor, os que no puede asegure eta de de acuerdo ado con el 26 25 Portugês power sociated off g, to the ocal a qualified ���� ���� ���� 27 28 English Español Portugês Connect the white wire from the wall controller to the black wire to the fan by twisting a wire nut onto the bare wires clockwise until tight. Connect the red wire from the wall controller to the lamp lead wire from the outlet box by twisting the bare ends together and securing with a wire nut. Conecte el alambre blanco del control de pared con el alambre negro al ventilador enroscando un empalme plástico en sentido horario en los alambres desnudos hasta que estén apretados. Conecte el alambre rojo del control de pared con el alambre de la lámpara de la caja de salida retorciendo los extremos desnudos y asegurándolos con un empalme plástico. Conecte o fio branco do controle de parede ao fio preto do ventilador juntando e torcendo com um prendedor de fio as extremidades desencapadas no sentido horário até que fiquem seguras. Conecte o fio vermelho do controle de parede ao fio de ligação da luz na caixa de passagem, juntando e torcendo as extremidades desencapadas e prendendo com um prendedor de fio. 22 41595 120 V Osprey.indd 22 5/9/2005, 3:20 PM Insert the wires and the wall controller into the outlet box and secure with the two screws set aside from the previous faceplate. mbre de la snudos y ¡ADVERTENCIA! Asegúrese que no se vean alambres pelados ni trenzados después de hacer las conexiones. Introduzca los alambres y el control de pared en la caja de salida y asegúrelos con los tornillos que había separado de la placa frontal anterior. CUIDADO! Certifique-se de que nenhum fio fique sem revestimento ou com rebarbas visíveis após as conexões elétricas. Coloque os fios e o controle de parede dentro da caixa de luz e prenda com os parafusos que foram guardados quando a placa do interruptor foi removida. o as dedor de 23 41595 120 V Osprey.indd 23 5/9/2005, 3:20 PM Español WARNING! Be sure that no bare wire or wire strands are exposed after making connections. Portugês mp lead her and English 29 English Light on Light off Turn on the electrical power to the fan. Wall Control Operation Fan Low Fan Medium Fan High Fan Off Español Operación del control de pared Luz encendida Luz apagada Encienda la alimentación eléctrica al ventilador. Low (Baja) Medium (Media) High (Alta) Off (Apagado) Portugês Operação do controle de parede Luz Ligada Luz Desligada Ligue a energia elétrica para o ventilador. Baixa Média Alta Desligado 24 41595 120 V Osprey.indd 24 5/9/2005, 3:20 PM Caring for blades: Wood finish blades should be cleaned with a furniture polish cloth. Occasionally, a light coat of furniture polish may be applied for added protection and beauty. Painted and high-gloss blades may be cleaned in the same manner as the fan finish. English Cleaning and Maintenance Caring for finishes: For cleaning, a soft brush or lint-free cloth should be used to prevent scratching the finish. A vacuum cleaner brush nozzle can remove heavier dust. Surface smudges or an accumulation of dirt and dust can be easily removed by using a mild detergent and a slightly dampened cloth. An artistic agent may be used, but never use abrasive cleaning agents as they will damage the finish. e product is not warranted against rust or cosmetic scratches. Limpieza y Mantenimiento Cuidado de los acabados: Debe usarse una escobilla suave o un paño sin hilachas para la limpieza, a fin de evitar rayar el acabado. Puede usar una aspiradora con una boquilla de escobilla para eliminar el polvo más pesado. Las superficies manchadas o las acumulaciones de suciedad y polvo pueden retirarse fácilmente usando un trapo ligeramente humedecido en un detergente suave. Puede usarse un producto de uso estético, pero nunca use un limpiador abrasivo ya que dañará el acabado. Este producto no está garantizado contra la oxidación ni rasguños superficiales. Cuidado de las paletas: Las paletas con acabado en madera deben limpiarse con una tela para pulir muebles. Ocasionalmente, puede aplicar una ligera capa de cera para muebles para proporcionar mayor protección y belleza. Las paletas pintadas y las de alto brillo pueden limpiarse en la misma forma que el acabado del ventilador. Español If you need parts or service assistance contact your Hunter Fan retailer or visit out website at: http://www.hunterfanglobal.com. Limpeza e Manutenção Cuidados com os acabamentos: Para limpeza, deve ser usado um pincel macio ou flanela antiestática para evitar arranhões nos acabamentos. O bocal tipo escova do aspirador de pó pode remover a poeira mais pesada. As manchas na superfície e acúmulo de sujeira e poeira podem ser facilmente removidos com o uso de um detergente suave e um pano ligeiramente úmido. Outros produtos podem ser usados, mas nunca use produtos de limpeza abrasivos, pois eles podem danificar o polimento. O produto não possui garantia contra ferrugem ou arranhões na superfície. Os cuidados com as pás: Pás com acabamento de madeira devem ser limpas com uma flanela para polimento de móveis. De vez em quando, uma camada fina de polidor de móveis pode ser aplicada para aumentar a proteção e realçar a aparência. Pás pintadas ou esmaltadas devem ser limpas da mesma maneira que as partes polidas do ventilador. Caso necessite de peças ou assistência técnica entre em contato com seu revendedor Hunter Fan ou visite nosso site na WEB: http://www.hunterfanglobal.com. 25 41595 120 V Osprey.indd 25 5/9/2005, 3:20 PM Portugês Si necesita las partes o ayuda de servicio, contacte con su representante Hunter o visite nuestro sitio web en: http://www.hunterfanglobal.com. English Problem: Nothing happens; fan does not move. • Turn power on, replace fuse or reset breaker. • Loosen canopy, check all connections according the wiring instructions. (Turn the power off before checking) • Check wiring connections of the wall switch. (Turn the power off before checking) • Move the dial to the desired speed setting. Problem: Excessive wobbling. Note: When switching from medium to low speed, you may notice some fan wobble. When the fan stabilizes at low speed, wobble will disappear. • Use balancing kit included with fan. • Tighten all screws. • Turn power off, support the fan carefully, loosen the canopy and hang correctly. • Replace blades. Problem: Noisy operation. • Tighten screws until snug. • Loosen canopy setscrews and reposition canopy so that it does not contact the motor housing. Troubleshooting Español Problema: No sucede nada; el ventilador no se mueve. • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Afloje la campana y verifique que las conexiones estén de acuerdo con las instrucciones. (Apague la alimentación eléctrica antes de revisar) • Verifique las conexiones del interruptor de pared. (Apague la alimentación eléctrica antes de revisar) • Mueva el dial a la posición de velocidad deseada. Problema: Excesivo bamboleo. Nota: Al cambiar de media velocidad a baja, puede observar cierto bambaleo del ventilador. Cuando el ventilador se estabilice a baja velocidad, el bamboleo desaparecerá. • Use el kit de equilibrio incluido con el ventilador • Apriete todos los tornillos. • Apague la alimentación, apoye el ventilador cuidadosamente, afloje la campana y cuelgue el ventilador correctamente. • Reinstale las paletas. Problema: Operación ruidosa. • Apriete los tornillos hasta que estén ajustados. • Afloje los tornillos de fijación de la campana y colóquela nuevamente de modo que no toque la caja del motor. Localización de fallas Portugês Problema: Nada acontece; o ventilador não se move. • Ligue a energia, substitua o fusível ou destrave o disjuntor. • Canopla solta, verifique todas as conexões de acordo com as instruções para instalação elétrica. (desligue a energia antes da verificação). • Verifique as conexões da instalação elétrica no controle de parede. (desligue a energia antes da verificação). • Ajuste o controle para a velocidade de operação desejada. Problema: Trepidação excessiva. Nota: Quando alternar de velocidade média para baixa, você poderá notar alguma trepidação no ventilador. Quando o ventilador se estabilizar na velocidade baixa a trepidação irá desaparecer. • Use o conjunto de equilíbrio que acompanha o ventilador. • Aperte todos os parafusos. • Desligue a energia, segure o ventilador cuidadosamente, solte a canopla e prenda corretamente. • Substitua as pás. Problema: Operação com ruído. • Aperte completamente os parafusos. • Afrouxe os parafusos de fixação da canopla e reposicione a canopla, de modo que ela não fique em contato com a unidade do motor. Solução de Problemas 26 41595 120 V Osprey.indd 26 5/9/2005, 3:20 PM otice ble rto ja e, 27 41595 120 V Osprey.indd 27 5/9/2005, 3:20 PM 41595 05/09/2005 41595 120 V Osprey.indd 28 5/9/2005, 3:20 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hunter Fan 20241 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para