Transcripción de documentos
ITEM / ARTÍCULO / RÉF # 30500767
LP GAS GRILL (pages 1-24)
PARRILLA A GAS LP (página 25-49)
GRIL AU GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ (page 50-73)
MODEL / MODELO / MODÈLE # 720-0783B
WARNING
To reduce the risk of fire, burn hazard or other injury,
read the manual carefully and completely before
using your grill.
WARNING
This grill is not intended to be installed in or on
recreational vehicles and/or boats.
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY.
Version No. 19000397A1
Note to Consumer/Nota para el usuario/Note destinée à l’utilisateur
Leave this Owner’s Manual in a convenient place for future reference.
Deje este Manual del Usuario en un lugar conveniente para referencia en el futuro.
Rangez ce manuel de l’utilisateur dans un endroit pratique pour une consultation future.
®
SERIAL # _________________________ MFG. DATE ________ PURCHASE DATE: _________
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service
department at 1-800-648-5864, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday – Friday.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Precautions
Table of Contents
WARNING
Warranty----------------------------------------------Precautions------------------------------------------Package Contents List-----------------------------Hardware Contents---------------------------------Parts Diagram --------------------------------------Parts List----------------------------------------------Preparation-------------------------------------------Assembly Instructions-----------------------------Lighting Instructions--------------------------------Cleaning and Maintenance-----------------------Troubleshooting-------------------------------------Cooking Instructions-------------------------------Grill Cooking Chart----------------------------------
Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion that could cause
serious bodily injury, death, or property damage.
2
2-4
5-6
7
8
9
9
10-18
19-20
21
22
23
24
WARNING
Your grill will get very hot. Never lean over the
cooking area while using your grill. Do not touch
cooking surfaces, grill housing, lid or any other
grill parts while the grill is in operation, or until
the gas grill has cooled down after use.
Failure to comply with these instructions may
result in serious bodily injury.
1.
Grill Warranty
WARNING
Do not store or use gasoline or
other flammable liquids or
vapors in the vicinity of this or
any other appliance.
An LP cylinder not connected for
use shall not be stored in the
vicinity of this or any other
appliance.
One-Year Limited Warranty on stainless steel and
other parts.
If this grill fails due to a defecting material or
workmanship within one year from the date of
purchase, call 1-800-648-5864.
2.
For five years from the date of purchase, any
stainless steel burner that rusts through will be
replaced under warranty terms.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away
from the appliance and
immediately call your gas
supplier or your fire department.
All warranty coverage excludes igniter batteries and
grill part paint loss, discoloration or rusting, which are
either expendable parts that can wear out from
normal use within the warranty period, or are
conditions that can be the result or normal use,
accident or improper maintenance.
All warranty coverage is void if this grill is ever used
for commercial or rental purposes.
Grill Installation Codes
The installation must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with either the
national fuel gas code, ANSI Z 223.1/NFPA S4,
Natural gas and propane installation code, CSA
B149.1, or propane storage and handling code,
B149.2, or the standard for Recreational vehicles,
ANSI A 119.2, and CSA Z240 RV series
recreational vehicle code, as applicable.
LP gas grill models are designed for use with a
standard 20 lb. Liquid Propane Gas tank, not
included with grill. Never connect your gas grill to
an LP gas tank that exceeds this capacity.
2
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Precautions
A tank of approximately 12 inches in diameter by 18-1/2
inches high is the maximum size LP gas tank to use.
§ Have your LP gas tank filled by a reputable
propane gas dealer and visually inspected and requalified at each filling.
§ Do not store a spare LP gas tank under or near
this appliance.
§ Never fill the tank beyond 80 percent full. If this
information is not followed exactly a fire causing
death or serious injury may occur.
§ Always keep LP gas tanks in an upright position.
§ Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this gas grill.
§ Do not subject the LP gas tank to excessive heat.
§ Never store an LP gas tank indoors. If you store
your gas grill in the garage or other indoor
location, always disconnect the LP gas tank first
and store it safely outside.
You must use an OPD gas tank which offers an
Overfill Prevention Device.
This safety feature prevents the tank from being
overfilled which can cause malfunction of the LP gas
tank, pressure regulator and/or grill.
The LP gas tank must be constructed and marked in
accordance with specifications of the U.S. Dept. of
Transportation (DOT). In Canada, the LP gas tank must
meet the National Standard of Canada ,CAN/CSA-B339 ,
Cylinders, spheres and Tubes for Transportation of
Dangerous Goods and Commission .
1. The LP gas tank must have a shutoff valve,
terminating in an LP gas supply tank valve outlet, that is
compatible with a Type 1 tank connection device. The LP
gas tank must also have a safety relief device that has a
direct connection with the vapor space of the tank.
2. The tank supply system must be arranged for vapor
withdraw.
3. The LP gas tank used must have a collar to protect the
tank valve.
Always keep the LP cylinder at
90° (upright) orientation to
provide vapor withdraw.
Proper Placement and Clearance of Grill
§ Place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of
dust cap on the cylinder valve outlet that is
provided with the cylinder valve. Other types of
caps or plugs may result in leakage of propane.
§ LP gas tanks must be stored outdoors in a wellventilated area and out of reach of children.
Disconnected LP gas tanks must not be stored in
a building, garage or any other enclosed area.
§ When your gas grill is not in use the gas must be
turned off at the LP gas tank.
§ The pressure regulator and hose assembly must
be inspected before each use of the grill. If there
is excessive abrasion or wear or if the hose is cut,
it must be replaced prior to the grill being used
again.
§ Keep the gas pressure regulator hose away from
hot grill surfaces and dripping grease. Avoid
unnecessary twisting of hose. Visually inspect the
hose prior to each use for cuts, cracks, excessive
wear or other damage. If the hose appears
damaged do not use the gas grill. Call 1-800-6485864 for a replacement hose.
§ Never light your gas grill with the lid closed or
before checking to ensure the burner tubes are
fully seated over the gas valve orifices.
§ Never allow children to operate your grill.
Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area. Your gas grill is
to be used outdoors only, at least 24 inches from the
back and side of any combustible surface. Your gas grill
should not be used under overhead combustible
construction . Do not obstruct the flow of ventilation air
around the gas grill housing.
§Do not install this outdoor gas grill in or on recreational
vehicles or boats.
§Keep outdoor gas grill area clear and free from
combustible materials, gasoline and other flammable
vapors and liquids.
§Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air. Check for this each time prior to using grill.
§Never connect an unregulated LP gas tank to your gas
grill. The gas pressure regulator assembly supplied with
your gas grill is adjusted to have an outlet pressure of
11” water column (W.C.) for connection to an LP gas
tank.
§Only use the pressure regulator and the hose assembly
supplied with your gas grill. Replacement pressure
regulators and hose assemblies must be those specified
in this manual.
3
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
WARNING
A strong gas smell, or the hissing sound of gas
indicates a serious problem with your gas grill or
the LP gas tank. Failure to immediately follow the
steps listed below could result in a fire or
explosion that could cause serious bodily injury,
death, or property damage.
§ Shut off gas supply to the gas grill.
§ Turn the control knobs to OFF position.
§ Put out any flame with a proper fire
extinguisher.
§ Open grill lid.
§ Get away from the LP gas tank.
§ Do not try to fix the problem yourself.
§ If odor continues or you have a fire you can not
extinguish, call your fire department. Do not call
near the LP gas tank because your telephone is
a form of electrical device and could create a
spark resulting in fire and/or explosion.
Burner Flame Check
Visually check the burner flames prior to each use. The
flames should look like picture, if they do not, refer to the
Cleaning Burner Tubes and Burner Ports, see page 21 of
this manual.
NOTE: The normal flow of gas through the pressure
regulator and hose assembly can create a humming
noise. A low volume of noise is perfectly normal and
will not interfere with operation of the grill. If humming
noise is loud and excessive you may need to purge
air from the gas line or reset the pressure regulator
excess gas flow device. This purging procedure
should be done every time a new LP gas tank is
connected to your grill. For help with this procedure
refer to page 20, item 4 of “If Grill Still Fails To Light”,
or call the Grill Information Center at 1-800-648-5864.
CAUTION: Beware of Flash-Back
CAUTION: Spiders and small insects occasionally
spin webs or make nests in the grill burner tubes
during transit and warehousing. These webs can lead
to gas flow obstruction which could result in a fire in
and around burner tubes. This type of fire is known as
“FLASH-BACK” and can cause serious damage to
your grill and create an unsafe operating condition for
the user.
Although an obstructed burner tube is not the only
cause of “FLASH-BACK”, it is the most common
cause.
To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must
clean the burner tubes before assembling your grill,
and at least once a month in late summer or early fall
when spiders are most active. Also perform this
burner tube cleaning procedure if your grill has not
been used for an extended period of time.
See Cleaning Burner Tubes and Ports on page #22.
4
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Package Contents List
A. Firebox --- 1pc.
B. Bottom Panel --- 1pc.
C. Caster --- 2pcs.
D. Swivel Caster with Brake --- 1pc.
E. Swivel Caster --- 1pc.
F. Tank Tray Bolt --- 1pc.
G. Side Panel, Left --- 1pc.
H. Side Panel, Right --- 1pc.
I. Back Panel --- 1pc.
J. Searing Side Burner Grease Tray
--- 1pc.
K. Door handle tube--- 2pcs.
L. Door Left --- 1pc.
M. Door Right --- 1pc.
N. Right Side Burner Bowl Assembly
with Side Shelf Front Panel --- 1pc.
O. Left Searing Side Burner with
Side Shelf Front Panel --- 1pc.
P. Heat Diffuser --- 4pcs.
R. Cooking Grid --- 2pcs.
S. Warming Rack --- 1pc.
5
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
T. Regular Burner Cooking --- 1pcs.
U. Control Knob --- 2pcs.
V. AA Size Alkaline ---1pc.
W. Grease Tray --- 1pc.
X. Grease Cup --- 1pc.
Y. Manual Lighting Stick --- 1pc.
Z. Cart Frame --- 1pc.
A1. Searing Side Burner Cooking
Grid --- 1pc.
B1. Gas Tank Tray --- 1pc.
C1. Side Burner --- 1pc.
D1. Door handle seat--- 4pc.
E1. Triangle Bracket, Right--- 1pc.
F1. Triangle Bracket, Left --- 1pc.
6
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Hardware Contents
Item
Description
Specification
Quantity
1/4'' x 15mm
41pcs
5/32'' x 10mm
24pcs
5/32'' x 10mm
12pcs
1/4''
6pcs
5/32''
4pcs
Truss Head Screw
AA
1/4"*15mm
Truss Head Screw
BB
1/4"*10mm
Flat Head Screw
CC
Flat Washer
DD
Flat Washer
EE
7
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Parts Diagram
8
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Parts List
No.
PART (Description)
Warranty
coverage
(Year)
QTY
No.
PART (Description)
Warranty
coverage
(Year)
QT
Y
1
Main Lid
1
1
38
Side Burner Pipe
5
1
2
Main Lid Screw
1
2
39
Side Burner Igniter Wire
1
1
3
Burner Pin Assembly
1
4
40
Sear Burner Lid
1
1
4
Temperature Gauge
1
1
41
Sear Burner Lid Hinge Rod, Left
1
2
5
Temperature Gauge Housing
1
1
42
Sear Burner
1
1
6
Logo
1
1
43
Sear Burner Cooking Grate
1
1
7
Hood Buffer A
1
2
44
Sear Burner Igniter Wire
1
1
8
Control Knob
1
6
45
Sear Burner Bowl Assembly
1
1
9
Bezel
1
4
46
Sear Burner Grease Tray
1
1
10
Main Control Panel
1
1
47
Sear Burner Gas Valve
1
1
11
Sear Burner Manifold
1
1
48
Side Shelf Control Panel, Left
1
1
12
Side Burner Flex Gas Line
1
2
49
Bottom Panel
1
1
13
Main Manifold
1
1
50
Back Panel, top
1
1
14
Side Burner Manifold
1
1
51
Back Panel
1
1
15
Regulator, LP
1
1
52
Side Panel, Left
1
1
16
Main Gas Valve
1
4
53
Swivel Caster
1
1
17
Front baffle
1
1
54
Swivel Caster with Brake
1
1
18
Main burner bowl assembly
1
Nonreplaceable
55
Caster
1
2
19
Hood Buffer B
1
2
56
Door iron piece
1
1
20
Main Burner
5
4
57
Triangle Bracket, Left
1
1
21
Main Burner Igniter Wire A
1
1
58
Triangle Bracket, Right
1
1
22
Main Burner Igniter Wire B
1
1
59
Side Panel, Right
1
1
23
Main Burner Igniter Wire C
1
1
60
Cart Frame, Front
1
1
24
Main Burner Igniter Wire D
1
1
61
Door Magnet
1
2
25
Flame Tamer
1
4
62
Door, Right
1
1
26
Cooking Grid with Hole
1
2
63
Door, Left
1
1
27
Warming Rack
1
1
64
Lighting Rod
1
1
28
Grease Box
1
1
65
Door Handle Assembly
1
2
29
Grease Pan
1
1
66
Gas Tank Tray Slide Bracket, Right
1
1
30
Side Burner Lid, Right
1
1
67
Gas Tank Tray Slide Bracket, Left
1
1
31
Side Burner Lid Hinge Rod,
Right
1
2
68
Gas Tank Tray Block Piece
1
1
32
Side burner lid hinge rod pin
1
4
69
Gas Tank Tray Slide
1
2
33
Side Burner Cooking Grid, Right
1
1
70
Tank Tray
1
1
34
Side Burner Bowl Assembly,
Right
1
1
71
Tank Tray Bolt
1
1
35
Side Burner Gas Valve, Right
1
1
72
K/D Hardware pack
1
1
36
Pulse Igniter Module
1
1
73
Manual
1
1
37
Side Shelf Control Panel, Right
1
1
9
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
If you are missing hardware or have damaged parts after
unpacking grill, call 1-800-648-5864
for replacements.
To order replacement parts after using grill, call:
1-800-648-5864.
Important: Use only parts listed above. When ordering
parts, providing the following information:
• Model #
• Serial # (found on the door inner of your grill)
• Part Number (see PART# in chart)
• Part Description
• Quantity of parts needed
Preparation
Before beginning assembly, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
diagram above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact
customer service at 1-800-648-5864 for replacement parts.
•Tools required for assembly:
Truss Screwdriver
Truss Screwdriver (not included).
•Note: The left and right sides of the grill are on your left and right as you face the front of the grill.
Assembly Instructions
Fig.1
AE
CAUTION: While it is possible for one person to
assemble this grill, obtain assistance from another
person when handling some of the larger, heavier
pieces.
Note: Be sure to slide grease tray out of back of grill
head and remove all packaging from tray.
B
B
D
D
C
CC
1. Use the parts list to check that all parts have been
included.
2. Inspect the grill for damage as you assemble it. Do not
assemble or operate the grill if it appears damaged. If
there are damaged or missing parts when you unpack
the shipping box, or you have questions during the
assembly process, please call 1-800-648-5864.
For Assembly Questions, call 1-800-648-5864
8AM – 5 PM EST, Monday through Friday.
Fig.2
B
1. Assembling Grill Cart
(a) Attach four casters to bottom panel (B) using (16)
Truss head screws (AA).
Note: (D) is swivel caster, (E) is swivel caster with
brake, (C) are straight casters. See Fig.1.
Hint: For ease of cast assembly, turn bottom panel
upside down.
(b) Attach assembled gas tank tray to bottom panel (B)
using (4) Truss head screws (BB). See Fig.2.
10
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.3
(c) Attach left & right side panels (G & H) to bottom
panel (B) using (4) Truss head screws (AA) with
(4) Lock washers. See Fig.3.
G
H
B
Fig.4
I
(d) Attach back panel (I) to bottom panel (B) using (7)
Truss head screws (AA) with (7) Lock washers.
Attach Triangle Bracket Left (F1) and Triangle
Bracket right (E1) to both side panels (G & H)
using (8) Truss head screws (BB) with (8) Lock
washers. See Fig.4.
B
G
H
F1
E1
Fig.5
(e) Loosen screw which is attached to cart frame. Reattach screw connect cart frame (Z) to both side
panels (G & H) from outside. See Fig.5.
G
Z
H
11
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.6
(f)
Attached door handle (K) to door handle seat (D1),
See Fig.6.
K
(g) Attach door handle (K) to left door (L) using (2)
Truss head screws (BB). Repeat to assemble the
other door handle to right door (M). See Fig.7.
(h) Attach two doors (L & M) to side panels (G & H)
using (12) flat head screws (CC). See Fig.8.
D1
2.
Firebox Assembly
Fig.7
(a) Be sure grill cart doors are closed to stabilize cart.
Remove Firebox (A) from carton. Place onto cart
as shown. See Fig.9.
K
L
CAUTION: Firebox is heavy. To avoid injury,
obtain the help of an assistant for this step.
Also, make sure doors remain closed when
placing Firebox onto cart. DO NOT open doors
until Firebox is securely mounted to cart.
M
(b) Attach firebox (A) to left and right side panels (G
&H) using (4) Truss head screws (AA). See Fig.10.
Fig.8
L
12
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.9
3.
Side Burner Assembly
(a)
Loosen (2) preinstalled head screws from right
side of Firebox (A) as shown. Do not screw out
fully; leave ¼ extended for shelf assembly.
Through side burner shelf keyholes, hang side
burner shelf (N) on two loosened screws. See
Fig.11.
(b)
Fig.10
A
Fig.11
N
A
Using (2) Truss head screws (AA), (2) Flat
washer (DD), attach side burner shelf (N) to
Firebox from inside the firebox. Insert (2) Truss
head screws (BB), (2) Flat washer (EE) to
attach the side burner shelf front panel to the
control panel. Fully tighten the two loosened
screws to secure shelf to firebox.
13
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
4. Side Burner Valve Assembly
Fig.12
(a) Remove two screws from side burner control
valve face. Insert the side burner valve into the
Side Burner Shelf Control Panel (N). Align the
screws on the valve with the large side of the
holes on the bezel. Slightly loosen the screws
without removing the screws. Slide the screws
down to the smaller holes and tighten the screws
to secure. As shown in Fig.12.
N
(b) Insert side burner tube over side burner valve
orifice. See Fig.13A1. Use (2) Truss head screws
(BB) attaching side burner (N) to shelf to make
room to install side burner valve. See Fig.13A2.
(c) Push control knob (U) onto valve control stem.
See Fig.14.
Fig.13
(d) Insert the side burner ignition wire to the ignition
module located on the right side control panel.
See Fig.15.
Note: Only need to insert the side burner ignition
wire, the other five wires have been pre-assembled.
A2
A1
Fig.15
Fig.14
U
14
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
5.
Searing Side Burner Assembly
(a)
Loosen (2) preinstalled head screws from left
side of Firebox (A) as shown. Do not screw
out fully; leave ¼ extended for shelf assembly.
Through side burner shelf keyholes, hang side
burner shelf (O) on two loosened screws. See
Fig.16.
(b)
Using (2) Truss head screws (AA), (2) Flat
washer, attach side burner shelf (O) to grill
head from inside the firebox. Insert (2) Truss
head screws (BB), (2) Flat washer (EE) attach
the side burner shelf front panel to the control
panel, see Fig.16. Fully tighten the two
loosened screws to secure shelf to firebox.
6.
Searing Side Burner Valve Assembly
(a)
Remove the 2 screws that are pre-attached to
the valve. Insert the side burner valve into the
side burner control panel and bezel. Then align
the valve through the side burner panel
opening, making sure the orifice end is aligned
in the burner opening. See Fig.17.
(b)
Loosen the "C" bracket on the burner tube
located on the underside of the side shelf bowl
by removing the screw holding it in place. Turn
the "C" bracket so the opening of the side
burner tube is exposed.
(c)
From the front of the side burner control panel,
put the two valve screws through the knob
bezel and secure to valve. See Fig. 18.
(d)
Fig.16
O
Fig.17
Fig.18
O
Return to the underside of the side burner and
turn the "C" bracket to close the gap in the front
opening of the side burner tube. Tighten screw
to secure. See Fig.19.
Fig.19
15
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
A
(e) Push control knob (U) onto valve control stem.
See Fig.20.
Fig.20
(f) Plug ignition wire into igniter electrode hanging
from the underside of burner. See Fig.21.
7. Igniter and Battery Assembly
(a) Remove igniter cover and lock washer from
igniter. Insert igniter through from back of side
burner control panel, secure lock washer from
front of side burner control panel. See Fig.22.
U
Fig.21
(b) Install battery (V) into ignition box with positive
terminal facing outward.
(c) Replace the ignition battery cap after the
battery has been installed. See Fig.22.
Note: Make sure the igniter is assembled
with the wires upward 45°, so that the
wires are away from manifold.
Fig.22
See illustration below:
igniter
Lock Washer
manifold
v
16
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.23a
8. Side Burner Grates Assembly
Replace both grates to each side burner.
See Fig.23a.
9. Grease Cup Assembly
From the back, pull out grease trays (W & J),
remove any packaging materials from it, then insert
grease cup (X) into grease tray (W) as shown in
Fig.23b. Push grease trays back into grill.
Fig.23b
X
W
10. Installing Cooking Components
(a) Place heat diffusers (P) over burners as shown.
Diffuser ends insert into channels on front and back
of firebox. See Fig.24.
(b) Evenly space cooking grids (R) on the ledge
above heat diffusers. See Fig.24.
J
To obtain Searing marks in cooked meat, be sure to
insert grids so that side with four corner feet faces
down.
Fig.24
(c) Insert legs of warming rack (S) into the holes in the
top of firebox side panels. See Fig.24.
S
R
P
17
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.25
11. Connecting LP Gas Tank to LP Grill
(a) From front of the cart, turn the locker to the right
and pull out of tank tray seat, place foot ring of 20 lb
tank into the hole in bottom panel. Make sure the
tank valve is in OFF position. Use the tank bolt to
secure the tank in a fixed position, turn locker to
left. See Fig.25.
a
c
b
d
(b) Check the tank valve to ensure it has proper
external mating threads to fit the hose and pressure
regulator assembly provided.
(c) Make sure all burner valves are in OFF position.
(d) Inspect the valve connection port and pressure
regulator assembly. Look for damage or debris.
Remove any debris. Inspect hose for damage.
Never use damaged or plugged equipment.
Fig.26
Pressure Regulator Connection
(e) When connecting pressure regulator and hose
assembly to tank valve, hand tighten quick coupling
nut clockwise to a full stop. See Fig.26. Do not use
a wrench to tighten because it could damage the
quick coupling nut and result in a hazardous
condition.
(f) Slowly open tank valve fully (counterclockwise).
Use a soapy water solution to check all connections
for leaks before attempting to light your grill (see
page 20 for gas leak check instructions). If a leak is
found, turn tank valve off and do not use your grill
until the leak is repaired.
Congratulations
Your BackyardGrill® gas grill is now ready for use.
Before the first use and at the beginning of each
season (and whenever the LP gas tank has been
changed):
1. Read all safety, lighting and operating
instructions.
2. Check gas valve orifices, burner tubes and
burner ports for any obstructions.
3. Perform gas leak check according to
instructions found on page 20 of the manual.
CAUTION: When the appliance is not in use,
gas must be turned off at the supply tank.
DISCONNECTING THE LIQUID PROPANE
CYLINDER
Turn the grill burner valves “OFF” and make sure the
grill is cool.
Turn the Liquid Propane Cylinder valve “OFF” by
turning clockwise until it stops.
Detach the pressure regulator assembly from the
cylinder valve by turning the quick coupling nut
counterclockwise.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may
result in leakage of propane.
Important
Before cooking on your grill the first time, wash
cooking grids and cooking rack with warm , soapy
water. Rinse and dry thoroughly. Season with
cooking oil regularly. After cooking is completed,
turn grill to HIGH setting for 3 to 5 minutes to burn
off excess grease or food residue.
18
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
3. Be sure all gas connections are securely
tightened.
4. Turn on gas supply.
5. Open the grill main lid.
6. Push and turn any main burner control knob to
HIGH position. Push Electronic Ignition button
for 3 to 5 seconds to light burner.
Checking for LP gas leaks
Never test for leaks with a flame. Prior to first use, at
the beginning of each season, or every time your LP
gas tank is changed, you must check for gas leaks.
• Make a 50/50 (soap/water) mild soap solution.
• Turn the control knobs to full OFF position; then turn
gas ON at supply tank.
• Apply the soap solution with a clean brush to all gas
connections. See below. If growing bubbles appear
in the solution the connections are not properly
sealed. Check each fitting and tighten or repair as
necessary.
Gas Connection Leak Check
7. If the burner does not light after 5 seconds, turn
knob to OFF. Turn gas OFF at LP tank and
wait 5 minutes for gas to clear. Then turn gas
ON at tank and repeat step 5
8. If burner still does not light, see Match Lighting
section and If Grill Still Fails to Light section on
the following page.
9. To light additional burners, turn burner knob(s)
to HIGH. Push and hold electronic ignition
button to light burner. Adjust knob(s) to desired
setting.
• If you have a gas connection leak you cannot repair,
turn gas OFF at supply tank, disconnect fuel line
from your grill and call 1-800-648-5864 or your gas
supplier for repair assistance.
• Also apply soapy solution to the tank seams. See
below. If growing bubbles appear, shut tank OFF
and do not use or move it! Contact an LP gas
supplier or your fire department for assistance.
USING THE SIDE BURNERS:
Inspect the gas supply hose prior to turning the
gas “ON”. If there is evidence of cuts, wear or
abrasion, it must be replaced prior to use. Do not
use the side burner if the odor of gas is present.
WARNING: Always keep your face and body
as far away from the burner as possible when
lighting.
Gas Tank Leak Check
LIGHTING INSTRUCTIONS FOR SIDE BURNERS
• Open side burner lid fully.
• Push and turn side burner knob to HIGH position.
Push and hold Electronic Ignition button for 3-5
seconds to light burner.
• If the side burner does not light after 5 seconds,
turn knob to OFF. Turn gas OFF at LP tank and
wait 5 minutes for gas to clear. Then turn gas
ON at tank and repeat step 2.
• If burner still does not light, see Manually
Lighting Your Grill by Match section and If Grill
Still Fails to Light Section on the following page.
Lighting Instructions
Grill Lighting Instructions for Main Burners
1. Do not smoke while lighting grill or checking gas
supply connections.
2. Be sure that LP gas tank is sufficiently full.
WARNING
Failure to open grill lid during the lighting
procedure could result in a fire or explosion
that could cause serious bodily injury, death,
or property damage.
19
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
WARNING
Never lean over the grill cooking area while
lighting your gas grill. Keep your face and body
a safe distance (at least 18 inches) from the
cooking grid surface when lighting your grill by
match.
Manually Lighting Your Grill by Match
1. Insert a match into the manual lighting stick.
2. Follow steps 1 through 9 of the Lighting
instructions on page 20.
3. Light the match and extend the lighting stick to
cooking grid surface.
4. Turn the desired control knob to the HIGH
position setting to release gas. The burner
should light immediately.
If Grill Still Fails To Light
1. Check gas supply and connections for leaks.
Check that all wire connections are secure.
2. Repeat basic lighting procedure. If your grill still
fails to operate, turn the gas off at source, turn the
control knobs to OFF, then check the following:
§Misalignment of burner tubes over orifices
Correction: Reposition burner tubes over orifices.
§Plugged orifice
Correction: Remove burners from grill, carefully
lift each burner up and away from gas valve orifice.
Remove the orifice from gas valve and gently clear
any obstruction with a fine wire. Then reinstall all
orifices, burners, and cooking components.
3.If an obstruction is suspected in grill burner valves,
please call for repair service at 1-800-648-5864.
4.If the grill still does not light you may need to
purge air from the gas line or reset the pressure
regulator excess gas flow device.
Note: This procedure should be done every time a
new LP gas tank is connected to your grill.
WARNING
Should a “FLASH-BACK” fire occur in/or
around the burner tubes, follow the
instructions below. Failure to comply with
these instructions could result in a fire or
explosion that could cause serious bodily
injury, death, or property damage.
§ Shut off gas supply to the gas grill.
§ Turn the control knobs to OFF position.
§ Put out any flame with a proper fire extinguisher.
§ Open grill lid.
§ Once the grill has cooled down, clean the burner
tubes and burners according to the cleaning
instructions found on page 21.
To purge air from your gas line and/or reset the
pressure regulator excess gas flow device:
§Turn all control knobs to the OFF position.
§Turn off the gas at the tank valve.
§Disconnect pressure regulator from LP gas tank.
§Let unit stand for 5 minutes.
§Reconnect pressure regulator to the LP gas tank.
§Turn the tank valve on slowly until ¼ to ½ open.
§Open the grill lid.
§Push and turn any control knob to HIGH.
§Turn control knobs to HIGH until all the burners
are lit.
§You may start to use the grill.
5.If all checks or corrections have been made and
you still have questions about operating your gas
grill, call the Grill Information Center at
1-800-648-5864
20
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Cleaning Exterior Stainless Steel Surfaces
Weathering and extreme heat can cause exterior stainless
steel surfaces to turn tan in color. Machine oils used in
manufacturing process of stainless steel can also cause
this tanning color. Use a stainless steel cleaner to polish
stainless steel surfaces of your grill. Never use abrasive
cleaners or scrubbers because they will scratch and
damage your grill.
Cleaning and Maintenance
To ensure a proper working unit the following proper
care and maintenance is suggested.
Cleaning Cooking Grids
We suggest you wash your cooking grids in a mild
soap and warm water solution. You can use a wash
cloth or soft brush to clean your cooking grids.
Cleaning Burner Tubes and Burner Ports
To reduce the chance of “FLASH-BACK” the procedure
below should be followed at least once a month in late
summer or early fall when spiders are most active or
when your grill has not been used for a period of time.
Cleaning Heat diffusers
Periodically you should wash the heat diffusers in a
soap and warm water solution. Use a soft brush to
remove stubborn burnt-on cooking residue. The heat
diffusers should be dry before you reinstall them.
1. Turn all burner valves and gas tank valve to off position.
2. Detach the LP gas pressure regulator assembly from
your gas grill.
3. Remove cooking grids, heat diffusers, and grease tray
from the grill.
4. Remove the screws from the underside of each burner
and lift the burners up and away from the gas valve orifice.
5. Using a bent stiff wire in the shape of a hook , air hose
or a bottle brush, run it through the burner tube and inside
several times to remove any debris.
6. Replace burners, see illustration below.
Step 1. Remove screw which locks ignite wire.
Step 2. Take off R clip which fixes burner at the end side.
Step 3. Locate the new burner onto the orifice.
(a) Insert the burner over the main burner gas valve.
(b) Make sure the orifice stud (C1) is inside the burner
venture (D1) as shown in Fig.28.
Step 4. Secure the main burner on the back wall using R
clip, and fix on ignite wire.
Cleaning Grease Tray
The grease tray should be emptied and wiped down
periodically and washed in a mild detergent and warm
water solution. A small amount of sand or cat litter
may be placed in bottom of grease tray to absorb the
grease.
Check the grease tray frequently, don’t allow excess
grease to accumulate and overflow out of the grease
tray.
Annual Cleaning of Grill Interior
Burning-off the grill after every use will keep it ready
for your next use. However, once a year you should
give the entire grill a thorough cleaning to keep it in
top operating condition. Follow these steps.
1. Turn all burner valves to full OFF position.
2. Turn LP gas tank valve to full OFF position.
3. Detach LP gas hose and pressure regulator
assembly from your gas grill. Inspect for any damage
and replace as necessary with manufacturer
replacement part number found on parts list.
4. Remove and clean heat diffusers, cooking grids
and grill burners.
5. Cover each gas valve orifice with aluminum foil.
6. Brush inside and bottom of grill with a nylon brush,
and wash with a mild soap and warm water solution.
Rinse thoroughly and let dry.
7. Remove the aluminum foil, then reinstall heat
diffusers, and cooking grids.
8. Reconnect gas source and observe burner flame
for correct operation.
Fig.28
D1
Cleaning Exterior Surface
We suggest you wash your grill using a mild soap and
warm water solution. You can use a wash cloth or
sponge for this process. Do not use abrasives or a
brush that might remove finish during the cleaning
process.
C1
21
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
WARNING
The location of the burner tube with respect to the
orifice is vital for safe operation. Check to ensure the
orifice is inside the burner tube before using the gas
grill. If the burner tube does not fit over the valve
orifice, lighting the burner may cause explosion
and/or fire.
2. Clean any clogged ports with a stiff wire, such as
an open paper clip.
3. Inspect each burner for damage (cracks or holes)
and if such damage is found, order and install a new
burner. After installation check to ensure that gas
valve orifices are correctly placed inside the ends of
the burner tubes.
WARNING
Regardless of which burner cleaning procedure you
use, we recommend you also complete the following
steps to help prolong burner life.
Spiders and insects can nest inside the burners of
the grill and disrupt gas flow. This very dangerous
condition could cause a fire behind the valve panel,
thereby damaging the grill and making it unsafe
for operation. Inspect the grill at least twice a year.
1. Use a fiber pad or nylon brush to clean the entire
outer surface of each burner until free of food residue
and dirt.
Troubleshooting
BEFORE CALLING FOR SERVICE
If the grill does not function properly, use the following check list before calling for service.
You should inspect the burners at least once a year or immediately after any of the following
conditions occur:
PROBLEMS
Grill won’t light when the control knob is
rotated.
WHAT TO DO
Check to see if LP tank is empty.
Clean wires and/or electrode by rubbing with
alcohol and clean swab.
Wipe with dry cloth.
Make sure the wire is connected to
electrode assembly.
Check to see if other burners operate. If so,
check the gas orifice on the malfunctioning
burner for an obstruction.
Burner flame is yellow or orange, in
combination with the odor of gas.
Refer to Cleaning Burner Tubes and Burner
Ports on page 21. If problem still exists,
please call 1-800-648-5864
Low heat with knob in “HIGH” position.
1. Make certain the problem is isolated to
only one burner. If it appears so, clean the
orifice and burner, clearing ports of any
obstruction.
2. Check for a bent or kinked fuel hose.
3. Make sure the air shutter is properly
adjusted.
4. Check for proper gas supply and
pressure.
5. Pre-heat the grill for a full 15 minutes.
6. If using LP gas, check for an empty tank.
22
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Cooking Instructions
WARNING
WARNING
Do not leave the grill unattended.
Your grill will get very hot. Never lean over
the cooking area while using your grill. Do not
touch cooking surfaces, grill housing. Grill Lid
or any other grill parts while the grill is in
operation, or until the grill has cooled down
after use. Failure to comply with these
instructions may result in serious bodily injury.
Do not line the bottom of the grill housing with
aluminum foil, sand or any substance that will
restrict the flow of grease into the grease tray.
Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion which could cause
serious bodily injury, death, or property
damage.
Indirect Cooking
To cook indirectly, the food should be placed on
the left or right side of your grill with the burner lit
on the opposite side.
Burn-off
Before cooking on your gas grill for the first time,
you will want to “burn off” the grill to eliminate any
odor or foreign matter. Just ignite the burners, lower
the lid, and operate grill on the HIGH setting for 3 to
5 minutes.
Flare-ups
The fats and juices dripping from grilled food can
cause flare-ups. Since flare-ups impart a favorably,
distinctive taste and color to food cooked over an
open flame, they should be accepted up to a point.
Nevertheless, uncontrolled flaring can result in a
ruined meal.
Cooking Temperatures
High setting: Only use this setting for fast warm-up,
Searing steaks or chops and for burning food
residue off the grill after cooking is complete. Never
use the HIGH setting for extended cooking.
Medium to Low Settings: Most recipes specify
medium to low settings, including all smoking,
rotisserie cooking and for cooking lean cuts such as
fish.
NOTE: Temperature settings will vary with the
temperature and the amount of wind outside your
home.
Direct Cooking
The direct cooking method can be used with the
supplied cooking grids and food placed directly over
the lit grill burners. The method is ideal for Searing
and whenever you want meat, poultry or fish to have
and open-flame barbecued taste. Deep frying and
smoking are also best cooked in this manner
because they require direct heat.
23
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Grill Cooking Chart
Warning: To ensure that it is safe to eat, food must be cooked to the minimum internal
temperatures listed in the table below.
Food
Temperature
Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts) - medium-rare
63°C (145°F)
Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts) - medium
71°C (160°F)
Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts) - well done
77°C (170°F)
Pork (pieces and whole cuts)
71°C (160°F)
Poultry (e.g. chicken, turkey, duck) - pieces
74°C (165°F)
Poultry - whole
85°C (185°F)
Ground meat and meat mixtures (e.g. burgers, sausages, meatballs, meatloaf,
casseroles) - beef, veal, lamb and pork
71°C (160°F)
Ground meat and meat mixtures - poultry
74°C (165°F)
Egg dishes
74°C (165°F)
Others (hot dogs, stuffing and leftovers)
74°C (165°F)
From: Canadian Food Inspection Agency
Fo o d
We ig h t o r th ick n e s s
T e m p e r atu r e
T im e
V egetables
NA
Medium
8 to 20 minutes
Potatoes
W hole
Medium
40 to 60 minutes
Meat/Steaks
1/2 to 3/4 inc hes
High- Medium
4 to 15 minutes
Ground Meats
1/2 to 3/4 inc hes
Medium
8 to 15 minutes
Ribs
1/2 or f ull rac k
Medium
20 to 40 minutes
Hot dogs
NA
Medium
5 to 10 minutes
Poultry -Cut
1/4 to 1/2 pounds
Low or Medium
20 to 40 minutes
Low
1 to 1- 1/2 hours
Poultr y W hole
2 to 3 pounds
Medium
40 to 60 minutes
Medium
8 to 15 minutes
Fis h
3/4 to 1 inc h
Sp e cial in s t r u ct io n s an d tip s
Slic e or c hop v egetables and dot w ith butter or
margar ine. W r ap tightly in heav y duty f oil. Gr ill
turning oc c as s ionally .
W r ap indiv idually in heav y duty f oil. Cook
r otating oc c as s ionally .
Pre-heat grill f or 15-20 minutes then s ear
s teaks on eac h s ide f or tw o minutes . Nex t, grill
3 to 5 minutes on eac h s ide or until des ir ed
donenes s .
Gr ill tur ning onc e w hen juic es r is e to the
s urf ac e or until des ir ed amount of donenes s .
Do not leav e hamburger s unattended s inc e a
f lare- up c ould oc c ur quic kly .
Gr ill tur ning oc c as s ionally . During las t f ew
minutes brus h w ith barbec ue s auc e, turn
s ev eral times .
Gr ill tur ning f our times . 2-4 minutes on eac h of
f our s ides .
Gr ill tur ning oc c as s ionally . During las t f ew
minutes brus h w ith barbec ue s auc e if des ired,
turn s ev eral times .
Us e poultr y s tand and brus h f requently as
des ir ed.
Us e poultr y s tand and brus h f requently as
des ir ed.
Gr ill tur ning onc e to des ir ed donenes s . Brus h
w ith melted butter , mar garine or oil.
24
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
ARTÍCULO # 30500767
PARRILLA A GAS LP (página 25-49)
MODELO # 720-0783B
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras u
otras lesiones, leer el manual detenidamente y en su
totalidad antes de usar la parrilla.
ADVERTENCIA
Esta parrilla no debe instalarse en o sobre
vehículos y/o barcos recreacionales.
ADVERTENCIA
PARA USO EXCLUSIVO EN
LUGARES ABIERTOS.
Versión Nº: 19000397A1
®
Nota para el usuario
Deje este Manual del Usuario en un lugar conveniente para referencia en el futuro.
SERIE Nº ______________________ MFG. FECHA ________ FECHA DE COMPRA: _________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a su vendedor minorista,
comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente llamando al 1-800-648-5864, de 8 a.m.
a 5 p.m., (Este tiempo), de lunes a viernes.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Índice
Precauciones
ADVERTENCIA
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran,
ello podría dar como resultado un incendio o una
explosión que podría causar lesiones corporales
graves, la muerte o daños a la propiedad.
Garantía------------------------------------------------ 26
Precauciones de seguridad----------------------- 26-28
Listado del contenido del paquete--------------- 29-30
Contenidos del equipo------------------------------ 31
Diagrama de piezas --------------------------------- 32
Listado de piezas ------------------------------------ 33-34
Preparación------------------------------------------- 35
Instrucciones de ensamblaje----------------------- 35-43
Instrucciones de encendido de la parrilla------- 44-45
Limpieza y mantenimiento ------------------------ 46-47
Localización y resolución de problemas ------- 47
Instrucciones de cocción---------------------------- 48
Tabla de cocción ------------------------------------- 49
ADVERTENCIA
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy
elevada. Nunca se incline sobre el área de cocción
mientras use la parrilla. No toque las superficies de
cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa o cualquier
otra pieza de la parrilla mientras ésta esté operando o
hasta que la parrilla de gas se haya enfriado luego de
usarla.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
dar como resultado lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
1.
Garantía
Garantía limitada por un año en piezas de acero
inoxidable y otras piezas.
En caso de que esta parrilla presentara fallas debido
a materiales o mano de obra defectuosos dentro del
periodo de un año a partir de la fecha de compra,
llame al 1-800-648-5864.
2.
A partir de la fecha de compra y durante cinco años,
todos los mecheros de acero inoxidable que se
oxiden se reemplazarán sin costo.
No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables en las
cercanías de este o cualquier otro
dispositivo.
No se debe almacenar en las cercanías de
este o cualquier otro dispositivo un cilindro
de propano líquido (LP, por sus siglas en
inglés) que no esté conectado para su uso.
PELIGRO
En caso de que usted huela gas:
1.
cierre el suministro de gas del dispositivo.
2.
Apague cualquier tipo de llama abierta.
3.
Abra la tapa.
4.
Si el olor persiste, manténgase alejado del
dispositivo y llame inmediatamente a su
proveedor del servicio de gas o al
departamento de bomberos.
Todas las coberturas por garantía no incluyen las
baterías del encendedor y la pérdida de pintura de
las piezas de la parrilla, la pérdida de color o el
óxido, ya sea que se trate de piezas prescindibles
que pueden desgastarse por el uso normal dentro
del periodo de garantía o se trate de situaciones que
pueden ser el resultado del uso normal del producto,
de un accidente o del mantenimiento incorrecto.
Códigos de instalación de la parrilla
La instalación debe cumplir con los códigos locales o,
en ausencia de ellos, con todo código de gas
combustible a nivel nacional, norma ANSI Z
223.1/NFPA S4, el código de instalación para gas
propano y gas natural, norma CSA B149.1 o el código
de manipulación y almacenamiento de propano,
norma B149.2, o las normas para vehículos
recreativos, norma ANSI A 119.2, y el código de
vehículos recreativos serie CSA Z240 RV, según
corresponda.
Los modelos de parrilla de gas LP están diseñados
para que se usen con un tanque de gas propano
líquido de 20 lb estándar, que no está incluido con la
parrilla. Nunca conecte su parrilla de gas a un tanque
de gas LP que supere esta capacidad.
Toda cobertura por garantía quedará nula en caso
de que esta parrilla se haya usado con fines
comerciales o de alquiler.
26
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Precauciones
§ No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de
o cerca de este dispositivo.
§ Al llenar el tanque, jamás supere el 80 por ciento de su
capacidad. Si esta instrucción no se cumpliera con
exactitud, es posible que se produzca un incendio que
ocasione la muerte o lesiones graves.
§ Siempre mantenga los tanques de gas LP en posición
vertical.
§ No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables en las cercanías de esta parrilla de gas.
§ No exponga el tanque de gas LP a un calor excesivo.
§ Nunca almacene un tanque de gas LP en un ambiente
cerrado. Si usted guarda su parrilla de gas en el garaje
o en otro lugar cerrado, siempre desconecte el tanque
de gas LP en primer término y guárdelo afuera en un
lugar seguro.
Un tanque de 12 pulgadas de diámetro por 18 ½ pulgadas de
alto aproximadamente es el tamaño máximo del tanque de gas
LP para usar en la parrilla.
Debe usar un tanque de gas OPD que brinda un
Dispositivo de Prevención por Sobrecarga.
Esta función de seguridad evita que el se sobrecargue lo que
puede ocasionar un funcionamiento incorrecto del tanque de
gas LP, del regulador de presión y/o de la parrilla.
El tanque de gas LP debe estar construido y marcado de
acuerdo con las especificaciones del Departamento de
Transporte de Estados Unidos (DOT, por sus siglas en inglés).
En Canadá, el tanque de gas LP debe cumplir con las Normas
Nacionales de Canadá, norma CAN/CSA-B339, sobre
cilindros, esferas y tubos de la Comisión y Transporte de
Mercadería Peligrosa.
1. El tanque de gas LP debe tener una válvula de cierre que
cancele la salida del suministro de gas LP de la válvula del
tanque y que sea compatible con un dispositivo de conexión
para tanque Tipo 1. El tanque de gas LP también debe contar
con un dispositivo de escape de seguridad que tenga una
conexión directa con el espacio de vapor del tanque.
2. El sistema de suministro del tanque debe estar adaptado
para la salida de vapores.
3. El tanque de gas LP debe tener un collarín que proteja la
válvula del tanque.
Siempre mantenga el cilindro LP a
90° (en posición vertical) para así
facilitar la eliminación del vapor.
§ Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula
del cilindro siempre que el mismo no esté en uso.
Instale sólo el tipo de tapa anti-polvo sobre la salida de
la válvula del cilindro que viene con la mencionada
válvula. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar
fugas de propano.
§ Los tanques de gas LP deben guardarse en espacios
abiertos, en áreas bien ventiladas y fuera del alcance de
los niños. No deben guardarse los tanques de gas LP
desconectados en viviendas, garajes o en cualquier otro
tipo de lugar cerrado.
§ Cuando su parrilla a gas no esté en uso, se debe cerrar
el paso de gas en el tanque de gas LP.
§ La presión del regulador y la manguera deben
inspeccionarse con anterioridad cada vez que utilice la
parrilla. En caso de que exista abrasión o desgaste
excesivo o si la manguera está cortada, se debe
reemplazar antes de que se utilice la parrilla
nuevamente.
§ Mantenga la manguera del regulador de presión de gas
alejada de superficies calientes de la parrilla y que
goteen grasa. Evite la torsión innecesaria de la
manguera. Haga una inspección visual de la manguera
con anterioridad cada vez que use la parrilla para
detectar cortes, rajaduras, desgaste excesivo u otros
daños. Si la manguera pareciera estar dañada, no use
la parrilla de gas. Comuníquese con el 1-800-648-5864
para obtener una manguera de repuesto.
§ Nunca encienda su parrilla a gas con la tapa cerrada o
antes de controlarla a fin de asegurarse que los tubos
de los mecheros estén colocados correctamente sobre
los orificios de las válvulas de gas.
§ Nunca permita que los niños operen la parrilla.
Colocación correcta y espacio libre de la parrilla
Nunca use la parrilla de gas en un garaje, entrada, cobertizo,
corredor o cualquier otro lugar cerrado. La parrilla de gas debe
utilizarse sólo al aire libre, al menos 24 pulgadas desde la
parte de atrás y del costado de cualquier superficie
combustible. La parrilla de gas no debe utilizarse en una
construcción combustible elevada. No obstruya el flujo de aire
de la ventilación que se encuentra en la carcasa de la parrilla
de gas.
§No instale esta parrilla a gas para exteriores en o sobre
vehículos recreativos o botes.
§Mantenga despejada y sin materiales combustibles, gasolina
y demás vapores y líquidos inflamables el área donde se
encuentra la parrilla a gas para exteriores.
§No obstruya el flujo de combustión y del aire de la ventilación.
Controle esto con anterioridad cada vez que use la parrilla.
§Jamás conecte un tanque de gas LP sin regular a la parrilla a
gas. El ensamble del regulador de presión de gas que viene
con su parrilla de gas está adaptado para que tenga una
presión de salida de una columna de agua (W.C.) de 11” para
la conexión a un tanque de gas LP.
§Sólo use el ensamble del regulador de presión y la manguera
que vienen con su parrilla a gas. Los ensambles de los
reguladores de presión y de la manguera de reemplazo deben
ser los que se especifican en este manual.
§Haga llenar su tanque de gas LP por un distribuidor de gas
propano autorizado y que este realice una inspección ocular y
lo deje en condiciones cada vez que llene el tanque.
27
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con
los fogonazos
ADVERTENCIA
Un fuerte olor a gas o un sonido siseante del gas
indica un problema grave respecto de la parrilla de
gas o el tanque de gas LP. En caso de que las
siguientes instrucciones no se cumplieran, ello podría
dar como resultado un incendio o una explosión que
podría causar lesiones corporales graves, la muerte o
daños a la propiedad.
• Cierre el suministro de gas de la parrilla.
• Gire las perillas de control a la posición de apagado
(OFF).
• Apague cualquier tipo de llama con un extintor de
incendios adecuado.
• Abra la tapa de la parrilla.
• Aléjese del tanque de gas LP.
• No intente solucionar el problema usted mismo.
• Si el olor persiste o se ha producido un incendio que
no puede apagar, llame al departamento de
bomberos de su área. No llame cerca del tanque de
gas LP ya que el teléfono es una forma de dispositivo
eléctrico y podría generar chispas que den como
resultado un incendio y/o una explosión.
PRECAUCIÓN: Las arañas y los insectos pequeños
pueden ocasionalmente tejer telillas o hacer nidos en
los tubos de los mecheros de la parrilla durante el
transporte o mientras están en el depósito. Estas
telillas pueden causar obstrucciones en el flujo de gas
que podrían hacer que se quemen los tubos de los
mecheros y áreas circundantes. Este tipo de evento
se lo conoce como “FOGONAZO” y puede causar
graves daños a la parrilla y generar condiciones de
operación riesgosas para el usuario.
Aunque el tubo de un mechero obstruido no es la
única causa para que se genere un "FOGONAZO",
es la más común.
A fin de minimizar las probabilidades de que ello
ocurra, usted debe limpiar los tubos de los mecheros
antes de armar la parrilla y luego por lo menos una
vez al mes hacia el final del verano o a principios del
otoño que es cuando las arañas tienen mayor
actividad. Asimismo realice este procedimiento de
limpieza si usted no ha usado la parrilla durante un
tiempo prolongado.
NOTA: El flujo normal de gas que va por el ensamble
del regulador de presión y la manguera puede causar
un zumbido. Un volumen bajo de ruido es
perfectamente normal y no interferirá con la
operación de la parrilla. Si el zumbido es fuerte y
excesivo, es posible que deba purgar el aire de la
línea de gas o reajustar el dispositivo de flujo de gas
en exceso del regulador de presión. Este
procedimiento de purga debe hacerse cada vez que
se conecte un nuevo tanque de gas LP a la parrilla.
Para obtener asistencia con este procedimiento,
consulte la página 45, punto 4, del título “En Caso de
que Aún No se Encienda la Parrilla” o llame al Centro
de Información sobre Parrillas al 1-800-648-5864.
Consulte la sección “Limpieza de Tubos y Puertos de
los Mecheros” en la página 47.
Control de las llamas de los mecheros
Controle en forma visual las llamas de los mecheros
antes de cada uso. Las llamas debe tener el aspecto
que se observa en la imagen. En caso contrario,
consulte la sección sobre limpieza de los tubos y
puertos de los mecheros en la página 46 de este
manual.
28
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Lista De Contenido Del Paquete
A. Fogón --- 1 pieza
B. Panel inferior --- 1 pieza
C. Rueda --- 2 piezas
D. Rueda giratoria con freno
--- 1 pieza
E. Rueda giratoria --- 1 pieza
F. Perno para la bandeja del
tanque --- 1 pieza
G. Panel de lateral izquierdo
--- 1 pieza
H. Panel lateral derecho --- 1 pieza
I. Panel trasero --- 1 pieza
J. Bandeja de grasa para el mechero
lateral para marcado --- 1 pieza
K. Tubo de la manija de la puerta --- 2
piezas
L. Puerta, lado izquierdo
--- 1 pieza
M. Puerta, lado derecho --- 1 pieza
N. Armazón de ensamble para el
embudo del mechero lateral regular
con el panel de control del mechero
lateral --- 1 pieza
O. Mechero lateral de marcado
izquierdo con el panel delantero
del estante lateral --- 1 pieza
P. Difusor de calor --- 4 piezas
R. Rejilla de cocción --- 2 piezas
S. Plataforma de calentamiento
--- 1pieza
29
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
T. Rejilla de cocción del mechero
lateral regular ---1 pieza
U. Perlilla de control --- 2 pieza
V. Batería alcalina tamaño AA
--- 1 pieza
W. Bandeja para grasa --- 1 pieza
X. Recipiente para grasa --- 1
pieza
Y. Varilla para encendido
manual --- 1 pieza
Z. Armazón del carro --- 1 pieza
A1. Rejilla de cocción del
mechero lateral para marcado --1 pieza
B1. Bandeja del tanque de gas
--- 1 pieza
C1. Mechero lateral -- 1 pieza
D1. Asiento de la manija de la
puerta--- 4 pieza
E1. Abrazadera triangular
derecha---1 pieza
F1. Abrazador triangular, izquierda-----1 pieza
30
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Contenidos del equipo
Artículo
Descripción
Especificación
Cantidad
1/4'' x 15mm
41 piezas.
5/32'' x 10mm
24 piezas.
5/32'' x 10mm
12 piezas.
1/4''
6 piezas.
5/32''
4 piezas.
Tornillo de cabeza segmentada
AA
1/4"*15mm
Tornillo de cabeza segmentada
BB
1/4"*10mm
Tornillo de cabeza plana
CC
Arandela plana
DD
Arandela plana
EE
31
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Diagrama de piezas
32
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Listado de piezas
N°d
e
códi
go
DESCRIPCIÓN
COBER
TURA
DE LA
GARAN
TÍA
CANTIDAD
N°d
e
códi
go
DESCRIPCIÓN
COBER
TURA
DE LA
GARAN
TÍA
CANTI
-DAD
1
Tapa principal
1
1
28
Cajón para grasa
1
1
2
Tornillo de la tapa principal
1
2
29
Panel lateral para grasa
1
1
3
Quemador de conjunto de la
aguja
1
4
30
Tapa del mechero lateral
1
1
4
Medidor de temperatura
1
1
31
Varilla de la bisagra de la tapa del
mechero lateral, derecha
1
2
5
Carcasa del medidor de
temperatura
1
1
32
Bisagra de la tapa del quemador lateral
pasador de barra
1
4
6
Logotipo
1
1
33
Rejilla de cocción del mechero lateral
1
1
7
Tope de la cubierta A
1
2
34
Estante del mechero lateral
1
1
8
Perilla de control
1
6
35
Válvula de gas del mechero lateral
1
1
9
Bisel
1
4
36
Módulo del encendedor de pulso
1
1
10
Panel de control principal
1
1
37
Panel frontal del mechero lateral
1
1
11
Colector principal del mechero
para marcado
1
1
38
Tubo del quemador lateral
5
1
12
Línea de gas flexible para el
mechero lateral
1
2
39
Cable del encendedor del mechero
lateral
1
1
13
Colector principal
1
1
40
Tapa del mechero para marcado
1
1
14
Colector lateral
1
1
41
Varilla de la bisagra de la tapa del
mechero lateral, izquierda
1
2
15
Regulador, del propano líquido
1
1
42
Mechero lateral para marcado
1
1
16
Válvula de gas principal
1
4
43
Rejilla de cocción del mechero de
marcado
1
1
17
Deflector frontal
1
1
44
Cable del encendedor del mechero para
marcado
1
1
18
Pasador del quemador
Principal ensamble
1
No puede
ser
sustituido
45
Estante lateral, lado izquierdo
1
1
19
Tope de la cubierta B
1
2
46
Bandeja de grasa para el mechero para
marcado
1
1
20
Mechero principal
5
4
47
Válvula de gas del mechero para
marcado
1
1
21
Cable D del encendedor del
mechero principal
1
1
48
Panel frontal para el estante lateral,
lado izquierdo
1
1
22
Cable C del encendedor del
mechero principal
1
1
49
Panel inferior
1
1
23
Cable B del encendedor del
mechero principal
1
1
50
Front panel de ajuste posterior
1
1
24
Cable A del encendedor del
mechero principal
1
1
51
Panel trasero
1
1
25
Difusor de calor
1
4
52
Panel lateral, lado izquierdo
1
1
26
Rejilla de cocción con
agujeros
1
2
53
Rueda giratoria
1
1
27
Plataforma calentadora
1
1
54
Rueda giratoria con freno
1
1
33
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Listado de piezas
N°d
e
códi
go
DESCRIPCIÓN
COBER
TURA
DE LA
GARAN
TÍA
CANTI
-DAD
N°d
e
códi
go
DESCRIPCIÓN
COBER
TURA
DE LA
GARAN
TÍA
CANTI
-DAD
55
Rueda
1
2
66
Soporte deslizable derecho de la
bandeja del tanque de gas
1
1
56
Puerta pieza de hierro
1
1
67
Soporte deslizable izquierdo de la
bandeja del tanque de gas
1
1
57
Abrazador triangular, izquierda
1
1
68
Pieza de tope de la bandeja del
tanque de gas
1
1
58
Abrazadera triangular derecha
1
1
69
Guía de la bandeja del tanque de gas
1
2
59
Panel lateral, lado derecho
1
1
70
Bandeja del tanque
1
1
60
Marco del carro, frente
1
1
71
Perno para la bandeja del tanque
1
1
61
Imán para la puerta
1
2
72
Ensamblado KD del equipo
1
1
62
Puerta , lado derecho
1
1
73
Manual
1
1
63
Puerta , lado izquierdo
1
1
64
Varilla de encendido
1
1
65
Mango de la Puerta
1
2
Si le falta algún elemento del equipo o tiene piezas
dañadas luego de sacar el empaque de la parrilla,
llame al 1-800-648-5864 para solicitar los reemplazos.
Para solicitar partes de repuestos luego de usar la
parrilla, llame al
1-800-648-5864.
Importante: Use únicamente las piezas detalladas con
anterioridad. Al solicitar piezas, brinde la siguiente información:
• N° de modelo
• N° de serie (se encuentra en el interior del panel frontal de su
parrilla)
• Número de pieza (consulte el N° de PIEZA en el gráfico)
• Descripción de la pieza
• Cantidad de partes que necesita
34
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Preparación
Antes de comenzar el armado, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con el listado de
contenidos del equipo y el diagrama anterior. Si cualquiera de las piezas falta o se encuentra dañada, no
intente armar el producto. Contacte al servicio al cliente para solicitar piezas de repuesto.
•Herramientas necesarias para el ensamblaje:
Destornillador tipo Truss (no se incluye).
Destornillador tipo Truss
•Nota: Los laterales izquierdo y derecho de la parrilla se encuentran a su izquierda y a su derecha si se
coloca de frente a la parrilla.
Instrucciones de ensamblaje
Fig.1
PRECAUCIÓN: Si bien es posible que una sola persona
arme esta parrilla, trate de que otra persona lo asista
cuando manipule algunas de las partes más grandes y
pesadas.
AE
Nota: Asegúrese de deslizar y sacar la bandeja para grasa
por la parte de atrás del cabezal de la parrilla y quite
todo el embalaje de la bandeja.
1. Use el listado de piezas para verificar que la totalidad de
las mismas estén incluidas.
2. Inspeccione la parrilla para detectar desperfectos a
medida que la arme. No ensamble ni opera la parrilla si
parece estar dañada. En caso de que hubiera piezas
dañadas o faltantes cuando saque la parrilla de la caja
de envío o usted tuviera preguntas durante el proceso
de ensamblaje llame al 1-800-648-5864.
B
B
D
D
C
CC
Fig.2
B
Por preguntas sobre el Ensamblaje, llame al
1-800-648-5864 de 8AM a 5 PM (Este tiempo),
de lunes a viernes.
1. Ensamble del carro de la parrilla
(a) Coloque las cuatro ruedas en el panel inferior (B)
usando (16) Tornillo de cabeza segmentada ¼’’x15mm
(AA).
Nota: (D) es una rueda giratoria, (E) es una rueda
giratoria con freno, (C) son ruedas fijas. Observe la
Fig.1.
Sugerencia: Para que el ensamblaje de las ruedas sea
sencillo, coloque el panel inferior boca abajo.
(b) Coloque la bandeja del tanque de gas montada al panel
inferior (B) usando (4) Tornillo de cabeza segmentada
(BB). Observe la Fig.2.
35
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.3
(c) Coloque los paneles laterales izquierdo y derecho
(G y H) en el panel inferior (B) usando (4) Tornillo
de cabeza segmentada (AA) con (4) arandelas de
seguridad. Observe la Fig.3.
G
B
H
Fig.4
(d) Coloque el panel trasero (I) en el panel inferior (B)
usando (7) Tornillo de cabeza segmentada (AA) con
(7) arandelas de seguridad. Conecte Triángulo
corchete izquierdo (F1) y el Triángulo del soporte
derecho (E1) a los paneles laterales ambos (G & H)
con (8) tornillos de cabeza redonda (BB) con
arandelas de seguridad (8). Observe la Fig.4.
I
B
G
H
F1
E1
Fig.5
G
Z
(e) Aflojar el tornillo que está unido al bastidor del carro.
Vuelva a colocar el tornillo conectar cesta marco (Z)
para los dos paneles laterales (G y H) del exterior.
Observe la Fig.5.
H
36
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
(f)
Fig.6
Manija de la puerta Attached (K) para asiento
manija de la puerta (D1). Observe la Fig.6.
(g)
Coloque el mango de la puerta (K) en la puerta
izquierda (L) usando (2) Tornillo de cabeza
segmentada (BB). Repita el procedimiento
para ensamblar el otro mango de la puerta en
la puerta derecha (M). Observe la Fig.7.
(h)
Coloque las dos puertas (L y M) en los
paneles laterales (G y H) usando (12) tornillos
de cabeza plana (CC). Observe la Fig.8.
K
D1
Fig.7
2.
Ensamblaje del fogón
(a)
Asegúrese de que las puertas del carro de la
parrilla estén cerradas para estabilizar el
carro. Quite el cabezal de la parrilla (A) de la
caja. Colóquelo sobre el carro tomándolo
desde la parte inferior como se muestra en la
Fig.9.
K
L
PRECAUCIÓN: El cabezal de la parrilla es
pesado. Para evitar lesiones, trate de que
lo asistan para hacer este paso. Asimismo,
asegúrese de que las puertas queden
cerradas cuando coloque el cabezal de la
parrilla en el carro. NO abra las puertas
hasta que el cabezal de la parrilla se
encuentre armado con seguridad en el
carro.
(b)
M
Fig.8
Coloque el cabezal de la parrilla (A) en los
paneles laterales izquierdo y derecho (G y H)
usando (4) Tornillo de cabeza segmentada
(AA). Observe la Fig.10.
L
37
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.9
Fig.10
A
3. Ensamble del mechero lateral
Fig.11
(a) Inserte la válvula del mechero lateral en el
estante del mechero lateral del panel de control
(N). Alinee los tornillos de la válvula con el lado
grande de los orificios del bisel. Afloje levemente
los tornillos sin retirarlos. Deslice los tornillos
hacia abajo dentro de los orificios pequeños y
ajústelos para asegurarlos. Observe la Fig.11.
A
(b) Usando (2) Tornillo de cabeza segmentada (AA),
(2) Arandela plana (DD), coloque el estante del
mechero lateral (N) en el cabezal de la parrilla de
la parte interior del fogón. Inserte (2) Tornillo de
cabeza segmentada (BB), (2) Arandela plana (EE)
para colocar el panel frontal del estante del
mechero lateral en el panel de control. Ajuste
totalmente los dos tornillos flojos para asegurar el
estante en el fogón.
38
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
N
Fig.12
4. Ensamble de la válvula del mechero lateral
(a) Quite los dos tornillos del frente de la válvula de
control del mechero lateral (N). Inserte la válvula
del mechero lateral en el estante del mechero
lateral del panel de control. Alinee los tornillos de
la válvula con el lado grande de los orificios del
bisel. Afloje levemente los tornillos sin retirarlos.
Deslice los tornillos hacia abajo dentro de los
orificios pequeños y ajústelos para asegurarlos.
Observe la Fig.12.
N
(b) Inserte el tubo del mechero lateral sobre el orificio
de la válvula del mechero lateral. Observe la
Fig.13A1. Usando (2) Tornillo de cabeza
segmentada (BB) colocar el mechero lateral (N)
en el estante y de esta forma hacer espacio para
instalar la válvula del mechero lateral. Observe la
Fig.13A2.
Fig.13
(c) Empuje la perilla de control (U) en el soporte del
control de la válvula. Observe la Fig.14.
(d) Insertar el quemador lateral del cable de
encendido al módulo de encendido situado en el
panel de control del lado derecho. Observe la
Fig.15.
A2
Nota: Sólo inserte el cable del encendedor del
mechero lateral, los otros cinco cables han sido
Pre-armados.
A1
Fig.14
Fig.15
U
39
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
5.
Ensamble del mechero lateral para marcado
(a)
Afloje los (2) tornillos de cabeza y las (2)
arandelas de seguridad que están previamente
instalados del lado izquierdo del cabezal de la
parrilla (A) tal como se muestra. No los
desatornille totalmente, deje una extensión de
¼ para el ensamblaje del estante. Por las
ranuras de los estantes de los mecheros
laterales, cuelgue el estante del mechero lateral
(O) en los dos tornillos aflojados. Observe la
Fig.16.
(b)
O
Usando (2) Tornillo de cabeza segmentada
(AA), (2) Arandela plana (DD), coloque el
estante del mechero lateral (O) en el cabezal
de la parrilla desde adentro del fogón. Inserte
(2) tornillo de cabeza tipo Truss (BB), (2)
Arandela plana (EE) para colocar el panel
frontal del estante del mechero lateral en el
panel de control. Observe la Fig.16. Ajuste
totalmente los dos tornillos flojos para asegurar
el estante en el fogón.
6.
Ensamble la válvula del mechero lateral para
marcado
(a)
Retire los 2 tornillos que están pre-unidos a la
válvula. Inserte la válvula del quemador lateral
en el panel de control del quemador lateral y el
engarce. Luego alinee la válvula a través de la
abertura del panel del quemador lateral,
asegurándose que la punta del orificio quede
alineada con la abertura del quemador. Observe
la Fig.17.
(b)
Afloje la el soporte en “C” del tubo del quemador
situado en la parte inferior del tazón del estante
lateral sacando el tornillo que lo sostiene. Gire el
soporte en "C" de modo que quede a la vista el
tubo del quemador lateral.
(c)
A partir de la parte delantera del panel de control
del quemador lateral, coloque los dos tornillos de
las válvulas a través del engarce de la perilla y
ajuste a la válvula.Observe la Fig.18.
(d)
Fig.16
Fig.17
Fig.18
O
Fig.19
Vuelva a la parte trasera del quemador lateral y
gire el soporte en "C" para cerrar el espacio en
la abertura delantera del tubo del quemador
lateral. Ajuste el tornillo para asegurar. Observe
la Fig.19.
40
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
(e)
Empuje la perilla de control (U) en el soporte
del control de la válvula. Observe la Fig.20.
(f)
Conecte el cable de encendido en el cable del
encendedor colgándolo del electrodo que se
encuentra sobre el lateral inferior del mechero.
Observe la Fig.21.
7.
Ensamble del encendedor y la batería
(a)
Quite la tapa del encendedor y la arandela de
seguridad del encendedor. Inserte el
encendedor desde la parte trasera del panel de
control del mechero lateral, asegure con una
arandela de seguridad Observe la Fig.22.
(b)
Instale la batería (V) en la caja de encendido
con una terminal positiva que quede hacia
fuera.
(c)
Vuelva a colocar la tapa de las baterías de
encendido luego de que la batería se haya
instalado. Observe la Fig.22.
Nota: Cerciórese de que el encendedor esté
ensamblado con los alambres mirando hacia
arriba 45°, de manera que estén lo
suficientemente lejos del tubo múltiple.
Vea la ilustración abajo:
Encendedor
Fig.20
U
Fig.21
Fig.22
arandela de seguridad
Colector
v
41
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.23a
8. Ensamble de las rejillas del mechero lateral
Vuelva a colocar ambas rejillas en cada mechero lateral.
Observe la Fig.23a.
9. Ensamblaje del recipiente para grasa
Desde la parte posterior, saque la bandeja para grasa
(W y J), quite todos los materiales de empaque de la
misma y luego coloque el recipiente para grasa (X) en la
bandeja para grasa (W) tal como se muestra en la
Fig.23b. Vuelva a poner la bandeja para grasa en la
parrilla.
Fig.23b
10.Instalación de los componentes de cocción
X
(a) Coloque los difusores (P) de calor sobre los
mecheros tal como se muestra. Inserte los extremos del
difusor en los canales ubicados en el frente y en la parte
posterior del fogón. Observe la Fig.24.
W
(b) Separe en forma uniforme las rejillas de cocción (R)
sobre la parte saliente que están arriba de los difusores
de calor. Observe la Fig.24.
Para lograr marcas de placa doradora en la carne
cocinada, asegúrese de insertar las rejillas en forma tal
que ese lateral junto con el apoyo de cuatro vértices
quede boca abajo.
(c) Inserte las patas de la plataforma calentadora (S) en
los agujeros que se encuentran en la parte superior de
los paneles laterales del fogón. Observe la Fig.24.
J
Fig.24
S
R
P
42
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
11. Conexión del tanque de gas LP a la parrilla LP
•
Fig.25
De la parte frontal del carro, gire la arandela de seguridad
hacia la derecha y retírela del asiento de la bandeja del
tanque, coloque la junta de apoyo del tanque de 20lb en el
agujero ubicado en el panel inferior. Asegúrese de que la
válvula del tanque se encuentre en la posición de apagado
(OFF). Use el pestillo del tanque para asegurarse de que
éste haya quedado en una posición fija y gire la arandela de
seguridad hacia la izquierda. Observe la Fig.25.
•
Verifique la válvula del tanque para asegurarse de que
tenga las roscas de acoplamiento externas adecuadas que
encajen en el ensamble de la manguera y del regulador de
presión provistos.
•
Asegúrese de que todas las válvulas de los mecheros estén
en una posición de apagado (OFF).
•
Inspeccione el puerto de conexión de la válvula y el
ensamble del regulador de presión. Observe si hay daños
o desechos. Quite cualquier tipo de desechos. Observe
bien la manguera para detectar daños. Nunca utilice
equipamiento dañado o tapado.
•
Al conectar el ensamble del regulador de presión y de la
manguera a la válvula del tanque, ajuste con la mano la
tuerca de acoplamiento rápido en sentido de las agujas del
reloj hasta que haga tope completamente. Observe la
Fig.26. No use una llave para ajustarla porque podría
dañarse la tuerca de acoplamiento rápido y esto podría
generar una situación peligrosa.
•
Abra lentamente la válvula del tanque por completo (en
sentido contrario de las agujas del reloj) Use una solución
de agua jabonosa para verificar que todas las conexiones
no tengan fugas antes de intentar encender la parrilla
(consulte la siguiente página para verificar las
instrucciones). En caso de encontrar una fuga, cierre la
válvula del tanque y no utilice su parrilla hasta que se
repare la fuga.
b
a
c
d
Fig.26
Conexión del regulador de presión
Felicitaciones
PRECAUCIÓN: Cuando el dispositivo no esté en uso, el
paso de gas debe apagarse en el tanque de suministro.
DESCONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO
LÍQUIDO
Gire las válvulas del mechero de la parrilla a la posición
de apagado (OFF) y asegúrese de que la parrilla esté fría.
Gire la válvula del cilindro de propano líquido a la posición
de apagado (OFF) girando las mismas en sentido de las
agujas del reloj hasta que haga tope.
Desprenda el ensamble del regulador de presión de la
válvula del cilindro girando la arandela de acoplamiento
rápido en sentido contrario de las agujas del reloj.
Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del
cilindro siempre que el mismo no esté en uso. Instale sólo
el tipo de tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del
cilindro que viene con la mencionada válvula. Otros tipos
de tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
Su parrilla a gas BackyardGrill® ya está lista para
usarse. Antes de usarla por primera vez y al principio
de cada estación (y siempre que se haya cambiado el
tanque de gas LP):
1. Lea todas las instrucciones relativas a la seguridad,
el encendido y la operación del dispositivo.
2. Verifique los orificios de la válvula de gas, los tubos
de los mecheros y los puertos de los mecheros para
detectar todo tipo de obstrucciones.
3. Realice un control para detectar fugas de gas de
acuerdo con las instrucciones que se encuentran en la
siguiente página de este manual.
Importante
Antes de cocinar en su parrilla por primera vez, lave las
rejillas y plataformas de cocción con agua caliente y
jabonosa. Enjuáguelas y séquelas minuciosamente.
Colóqueles aceite para cocinar en forma regular. Luego
de que la cocción se termine, ponga la parrilla en la
posición de máximo (HIGH) durante 3 a 5 minutos para
quemar el exceso de grasa o los residuos de comida.
43
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Verificación para detectar fugas de gas LP
3.
Nunca haga pruebas para detectar fugas con una llama.
Antes de usarla por primera vez, al comienzo de cada
estación o cada vez que se cambie el tanque de gas LP,
debe verificar el dispositivo para detectar fugas de gas.
4.
5.
6.
•
Haga una solución de jabón suave en partes iguales
(50% agua/ 50% jabón).
•
Gire las perillas de control a la posición de apagado
(OFF); luego abra el paso de gas (ON) en el tanque de
suministro.
•
Aplique la solución jabonosa con un cepillo limpio en
todas las conexiones de gas. Observe a continuación. Si
aparecen formaciones de burbujas en la solución, las
conexiones no están selladas apropiadamente. Verifique
cada conexión y ajústelas o repárelas según sea
necesario.
Verificación para la detección de fugas en la conexión de gas
7.
8.
9.
•
•
Si tiene una fuga en la conexión de gas que no pueda
reparar, cierre el paso de gas (OFF) en el tanque de
suministro, desconecte la línea de combustible de la
parrilla y llame al 1-800-648-5864 o a su proveedor de
servicios de gas para que lo asista en la reparación.
Asimismo, aplique la solución jabonosa en las junturas
del tanque. Observe a continuación. Si aparecen
formaciones de burbujas, cierre el tanque (OFF) y no lo
use ni lo mueva. Contacte al proveedor especialista en
gas LP o al departamento de bomberos de su localidad
para obtener asistencia.
Asegúrese de que todas las conexiones de gas
están ajustadas de forma segura.
Abra el suministro de gas.
Abra la tapa principal de la parrilla.
Presione y gire cualquiera de las perillas de control
del mechero principal a la posición de máximo
(HIGH). Pulse el botón Encendido Electrónico
durante 3 a 5 segundos para encender el mechero.
Si el mechero no se enciende luego de 5
segundos, gire la perilla a posición de apagado
(OFF). Apague el gas (OFF) del tanque LP y
aguarde 5 minutos para que se despeje el gas.
Luego encienda el gas (ON) en el tanque y repita
el paso 5.
Si todavía el mechero no se enciende, consulte las
secciones “Encendido con cerillo” y “Si no se
puede encender la parrilla” en la siguiente página.
Para encender otros mecheros, gire las perillas de
los mecheros a la posición de máximo (HIGH).
Presione y mantenga presionado el botón de
encendido electrónico para encender el mechero.
Ajuste la(s) perilla(s) en la posición deseada.
USO DEL MECHERO LATERAL:
Inspeccione la manguera del suministro de gas antes de
abrir el paso del gas (ON). Si hubiera evidencias de
cortes, desgaste o abrasión, debe reemplazarla antes
de usar la parrilla. No use el mechero lateral si hubiera
olor a gas. ADVERTENCIA: Siempre mantenga su
rostro y su cuerpo tan alejado como pueda del
mechero al encenderlo.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO PARA LOS
MECHEROS LATERALES
Verificación para la
detección de fugas en el
tanque de gas
1. Abra por completo la tapa del mechero lateral.
2. Presione y gire la perilla del mechero lateral a la
posición de máximo (HIGH). Presione y mantenga
presionado el botón Encendido Electrónico de 3 a 5
segundos para encender el mechero.
3. Si el mechero lateral no se enciende luego de 5
segundos, gire la perilla a posición de apagado
(OFF). Apague el gas (OFF) del tanque LP y aguarde
5 minutos para que se despeje el gas. Luego
encienda el gas (ON) en el tanque y repita el paso 2.
4. Si todavía el mechero no se enciende, consulte las
secciones “Encendido Con Cerillo” y “Si No se Puede
Encender la Parrilla” en la siguiente página.
Instrucciones de encendido de la
parrilla
Instrucciones de encendido para los mecheros
principales
1. No fume mientras enciende la parrilla o verifica las
conexiones del suministro de gas.
2. Asegúrese de que el tanque de gas LP este lo
suficientemente lleno.
ADVERTENCIA
En caso de que no abra la tapa de la parrilla
durante el procedimiento de encendido, ello
podría dar como resultado un incendio o una
explosión que podría causar lesiones corporales
graves, la muerte o daños a la propiedad.
44
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
ADVERTENCIA
Nunca se incline sobre el área de cocción de la
parrilla mientras encienda la parrilla de gas.
Mantenga su rostro y su cuerpo a una distancia
segura (como mínimo, 18 pulgadas) de la superficie
de la rejilla de cocción cuando encienda la parrilla
con un cerillo.
Encendido manual de la parrilla con un cerillo
1. Coloque un cerillo en la varilla de encendido manual.
2. Siga los pasos 1 a 9 del Procedimiento de Encendido
Básico.
3. Encienda el cerillo y extienda la varilla de encendido
hasta la superficie de la rejilla de cocción.
4. Gire la perilla de control que desee hasta la posición
de máximo HIGH para liberar la salida del gas. El
mechero debe encenderse de inmediato.
Si no se puede encender la parrilla
1. Verifique el suministro y las conexiones de gas para
detectar fugas. Verifique que la totalidad de las conexiones
de cables sean seguras.
2. Repita el procedimiento de encendido básico. Si todavía
la parrilla no funciona, apague la fuente de gas, gire las
perillas de control a la posición de apagado (OFF), y
verifique lo siguiente:
•Alineación errónea de los tubos de los mecheros sobre los
orificios
Corrección: vuelva a posicionar los tubos de los mecheros
sobre los orificios.
•Orificio tapado
Corrección: quite los mecheros de la parrilla, con cuidado
levante cada uno de los mecheros y aléjelos del orificio de
la válvula de gas. Quite el orificio de la válvula de gas y con
gentileza destape cualquier obstrucción con un alambre
delgado. Luego vuelva a instalar todos los orificios,
mecheros y componentes de cocción.
3. Si sospecha que existe una obstrucción en las válvulas
de gas de los mecheros de la parrilla, llame para solicitar
un servicio de reparación al 1-800-648-5864.
4. Si la parrilla aún no enciende, es posible que deba
purgar el aire de la línea de gas o reajustar el dispositivo de
flujo de gas en exceso del regulador de presión.
Nota: Este procedimiento debe hacerse cada vez que se
conecte un nuevo tanque de gas LP a la parrilla.
Para purgar el aire de la línea de gas y/o reajustar el
dispositivo de flujo de gas en exceso del regulador de
presión:
ADVERTENCIA
En caso de que ocurriera un “FOGONAZO” en o
cerca de los tubos de los mecheros, siga las
siguientes instrucciones. En caso de que estas
instrucciones no se cumplieran, ello podría dar
como resultado un incendio o una explosión que
podría causar lesiones corporales graves, la muerte
o daños a la propiedad.
• Cierre el suministro de gas de la parrilla.
• Gire las perillas de control a la posición de apagado
(OFF).
• Apague cualquier tipo de llama con un extintor de
incendios adecuado.
• Abra la tapa de la parrilla.
• Cuando la parrilla se haya enfriado, limpie los tubos del
mechero y los mecheros según las instrucciones de
limpieza que están en la página 46.
• Gire todas las perillas de control a la posición de apagado
(OFF).
• Cierre el paso del gas de la válvula del tanque.
• Desconecte el regulador de presión del tanque de gas
LP.
• Deje a la unidad reposar durante 5 minutos.
• Vuelva a conectar el regulador de presión al tanque de
gas LP.
• Encienda la válvula del tanque lentamente hasta abrirla
entre ¼ y ½.
• Abra la tapa de la parrilla.
• Presione y gire cualquiera de las perillas de control a la
posición de máximo (HIGH).
• Gire las perillas de control a la posición de máximo
(HIGH) hasta que todos los mecheros estén encendidos.
• Puede comenzar a usar la parrilla.
5. Si se han realizado todas las operaciones de verificación
y corrección y aún tiene consultas sobre el funcionamiento
de su parrilla a gas, llame al Centro de Información sobre
Parrillas al 1-800-648-5864
45
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Limpieza de las superficies externas de acero inoxidable
Las inclemencias del clima y el calor intenso pueden provocar que las
superficies de acero inoxidable se pongan de un color canela. El
aceite de máquina que se usa en el proceso de fabricación también
puede causar este color canela. Utilice un limpiador para acero
inoxidable para pulir las superficies de este material de su parrilla.
Nunca utilice limpiadores abrasivos o estropajos porque rayarán y
dañarán la parrilla.
Limpieza y mantenimiento
Para asegurarse de que la unidad funcione correctamente, se
sugiere que se lleven a cabo las siguientes pautas de cuidado y
mantenimiento apropiado.
Limpieza de las rejillas de cocción
Sugerimos que lave las rejillas de cocción con una solución hecha
con jabón suave y agua tibia. Puede usar un paño de limpieza o un
cepillo suave para limpiar las rejillas de cocción.
Limpieza de los tubos y los puertos de los mecheros
Para reducir la posibilidad de “FOGONAZO”, se debe cumplimentar el
siguiente procedimiento por lo menos una vez al mes hacia fines del
verano o a principios del otoño cuando las arañas tienen mayor
actividad o cuando no haya utilizado la parrilla por un periodo
prolongado.
Limpieza de los difusores de calor
En forma periódica, debe lavar los difusores de calor con una
solución hecha con jabón y agua tibia. Use un cepillo suave para
sacar los residuos de cocción quemados rebeldes. Se deben secar
los difusores de calor antes de que los vuelva a instalar.
Limpieza de la bandeja para grasa
La bandeja para grasa debe vaciarse, secarse en forma periódica y
lavarse con una solución hecha con detergente suave y agua tibia.
Se puede colocar una pequeña cantidad de arena o piedritas para
gatos en la parte inferior de la bandeja para grasa a fin de que la
absorba. Verifique con frecuencia la bandeja para grasa, no permita
que se acumule exceso de grasa y que haya desbordes en dicha
bandeja.
Limpieza anual del interior de la parrilla
Incinerar la parrilla luego de cada uso la mantendrá lista para la
próxima vez que la use. Sin embargo, usted debe una vez al año
limpiar la parrilla a fondo para mantenerla en excelentes
condiciones de funcionamiento. Siga estos pasos.
1. Gire todas las válvulas de los mecheros a una total posición de
apagado (OFF).
2. Gire la válvula del tanque de gas a una total posición de apagado
(OFF).
3. Desprenda el ensamble de la manguera de gas LP y del
regulador de presión de la parrilla a gas. Haga una inspección para
detectar cualquier tipo de daño y reemplace piezas según sea
necesario según el número de pieza de reemplazo del fabricante
que se encuentra en el listado de piezas.
4. Quite y limpie los difusores de calor, las rejillas de cocción y los
mecheros de la parrilla.
5. Cubra cada uno de los orificios de las válvulas de gas con lámina
de aluminio.
6. Limpie con un cepillo de nylon el interior y la parte posterior de la
parrilla y lávelos con una solución hecha con jabón suave y agua
tibia. Enjuáguelas minuciosamente y déjelas secar.
7. Quite las láminas de aluminio, vuelva a instalar los difusores de
calor y las rejillas de cocción.
8. Vuelva a conectar la fuente de gas y observe la llama del
mechero para ver si funciona correctamente.
1. Gire todas las válvulas de los mecheros y la válvula del tanque de
gas a una posición de apagado.
2. Desprenda el ensamble del regulador de presión de gas LP de la
parrilla a gas.
3. Quite las rejillas de cocción, los difusores de calor y la bandeja para
grasa de la parrilla.
4. Quite los tornillos del lateral inferior de cada mechero, levante y aleje
los mecheros del orificio de la válvula de gas.
5. Con un alambre curvo resistente en forma de anzuelo, una
manguera de aire comprimido o un cepillo cilíndrico, limpie por el tubo
del mechero y en el interior del mismo varias veces para sacar todo
tipo de residuo.
6. Vuelva a colocar los mecheros. Observe la siguiente ilustración.
Paso 1. Quite los tornillos que aseguran el cable de encendido.
Paso 2. Quite el clip R que fija el mechero en el lateral del extremo.
Paso 3. Ubique el nuevo mechero en el orificio.
(a) Inserte el mechero sobre la válvula de gas del mechero principal.
(b) Asegúrese de que el pasador del orificio (C1) se encuentre dentro
del difusor del mechero (D1) tal como se muestra en Fig.28.
Paso 4. Asegure el mechero principal en la pared trasera usando el clip
R y asegure el cable de encendido.
Fig.28
D1
Limpieza de las superficies externas
Sugerimos que lave la parrilla con una solución hecha con jabón
suave y agua tibia. Puede usar para este procedimiento un paño de
limpieza o una esponja. No use productos abrasivos o un cepillo
que pueda levantar el acabado durante el proceso de limpieza.
C1
46
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
ADVERTENCIA
La ubicación del tubo del mechero con respecto al orificio
es fundamental para un funcionamiento sin riesgos.
Verifique para asegurarse de que el orificio se encuentra
adentro del tubo del mechero antes de usar la parrilla de
gas. Si el tubo del mechero no encaja sobre el orificio de
la válvula, al encenderse el mechero se puede provocar
una explosión y/o incendio.
2.
3.
Independientemente de qué procedimiento de limpieza
emplee, le recomendamos también realizar los siguientes
pasos para ayudar a prolongar la utilidad del mechero.
Limpie los puertos obstruidos con un alambre
resistente, como un clip para papel abierto.
Haga una inspección de cada mechero para detectar
daños (rajaduras u hoyos) y en caso de que encuentre
tal daño, solicite e instale un nuevo mechero. Luego de
la instalación, verifique con el fin de asegurarse que
los orificios de la válvula de gas se encuentran
correctamente colocados en los extremos de los tubos
de gas.
ADVERTENCIA
Los insectos y las arañas pueden hacer nidos dentro
de los mecheros de la parrilla e interrumpir el flujo de
gas. Esta situación extremadamente peligrosa podría
causar que se prenda fuego detrás del panel de la
válvula, por lo que dañaría la parrilla y haría insegura
su operación. Inspeccione la parrilla al menos dos
veces por año.
1. Use una almohadilla de fibra o un cepillo de nylon para
limpiar toda la superficie externa de cada uno de los
mecheros hasta que no tengan residuos de comida ni
suciedad.
Localización y resolución de problemas
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
Si la parrilla no funciona adecuadamente, emplee la siguiente lista de verificación antes de llamar
para solicitar servicios.
Debe inspeccionar los mecheros una vez al año o inmediatamente después de que ocurra
cualquiera de las siguientes situaciones:
PROBLEMAS
La parrilla no se encenderá cuando la perilla
de control esté girada.
SOLUCIÓN
Verifique si el tanque LP está vacío.
Limpie los cables y/o el electrodo frotando con un
algodón limpio con alcohol.
Limpie con un trapo seco.
Asegúrese de que el cable esté conectado al
ensamble del electrodo.
Verifique si funcionan otros mecheros. En ese caso,
inspeccione el orificio de gas en el mechero no
funciona para verificar si hay alguna obstrucción.
La llama del mechero es amarilla o
Consulte "Limpieza de los Tubos del Mechero y
anaranjada, en combinación con el olor a gas. Puertos del Quemador" en la página 46. Si los
problemas percisten, llame al 1-800-648-5864
Llama baja con la perilla en la posición má
xima (HIGH).
1. Asegúrese de que el problema esté aislado solo a
un quemador. Si es así, limpie el orificio y el
quemador, y remueva cualquier obstrucción del
orificio .
2. Verifique si hay una manguera de combustible
enroscada o doblada.
3. Asegúrese de que el obturador de aire esté
ajustado correctamente.
4. Verifique si la presión y el suministro de gas son
correctos.
5. Precaliente la parrilla durante 15 minutos .
6. Si está utilizando gas LP, verifique que el tanque
no esté vacío.
47
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Instrucciones de cocción
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No deje la parrilla sin prestarle atención.
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy
elevada. Nunca se incline sobre el área de cocción
mientras use la parrilla. No toque las superficies de
cocción ni la carcasa de la parrilla. Tampoco toque
la tapa de la parrilla ni otras partes de la misma
mientras la parrilla esté en funcionamiento o hasta
que la parrilla se haya enfriado luego de su uso. El
incumplimiento de estas instrucciones puede dar
como resultado lesiones corporales graves.
No cubra la parte posterior de la carcasa de la
parrilla con láminas de aluminio, arena o
cualquier otra sustancia que limite el paso del
flujo de grasa hacia la bandeja para grasa.
En caso de que estas instrucciones no se
cumplieran, ello podría dar como resultado un
incendio o una explosión que podría causar
lesiones corporales graves, la muerte o daños
a la propiedad.
Incineración
Cocción indirecta
Antes de cocinar en su parrilla de gas por primera
vez, usted deberá “incinerarla” par eliminar
cualquier tipo de olor o material extraño. Encienda
los mecheros, baje la tapa y ponga en
funcionamiento la parrilla en una posición de
máximo (HIGH) entre 3 y 5 minutos.
Para cocinar de forma indirecta, los alimentos
deben colocarse en el lateral derecho o izquierdo
de la parrilla con el mechero del lado opuesto
encendido.
Llamarada
Las grasas y los jugos que caen de la comida
asada pueden causar llamaradas. Dado que las
llamaradas imparten un sabor y color
favorablemente distintivo a la comida que se
cocina con llama abierta, deben tolerarse hasta
cierto punto. No obstante, las llamaradas sin
controlar pueden dar como resultado en que la
comida se eche a perder.
Temperaturas de cocción
Posición máxima: Use esta posición únicamente
para calentar rápidamente, marcar los filetes o
chuletas y para quemar residuos de comida de la
parrilla luego de terminar de cocinar. Nunca use la
posición máxima (HIGH) para cocciones
prolongadas.
Posiciones media y baja: La mayoría de las
recetas especifican uso de llama media a baja,
incluso para ahumar, asar y cocinar cortes magro
como el pescado.
NOTA: Las posiciones de la temperatura variarán
con la temperatura y el nivel de viento que haya en
el exterior de su casa.
Cocción directa
El método de cocción directa puede utilizarse con
las rejillas de cocción que acompañan el producto y
los alimentos se colocan directamente sobre los
mecheros de la parrilla encendidos. Este método es
ideal para marcar los alimentos y siempre que
desee comer carne vacuna, pollo o pescado que
tenga un sabor a asado hecho con llama abierta. El
freído en profundidad y el proceso de ahumado se
preparan mejor de esta manera porque necesitan
calor directo.
48
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Tabla de cocción en la parrilla
Advertencia: Para asegurarse de que lo que se prepara para comer no conlleve riesgos, los alimentos
deben cocinarse a un mínimo de temperatura interna que se detalla en la tabla siguiente.
Alimentos
Temperatura
Carne vacuna, ternera y cordero (pedazos y cortes enteros) – Cocción
mediana - vuelta y vuelta
63°C (145°F)
Carne vacuna, ternera y cordero (pedazos y cortes enteros) – Cocción
mediana
71°C (160°F)
Carne vacuna, ternera y cordero (pedazos y cortes enteros) – Bien
cocido
77°C (170°F)
Cerdo (pedazos o cortes enteros)
71°C (160°F)
Aves (Ej. pollo, pavo, pato) - pedazos
74°C (165°F)
Aves – enteras
85°C (185°F)
Carne molida y mezclas de carne (Ej. hamburguesas, salchichas,
albóndigas, pan de carne, guisos) – carne vacuna, ternera, cordero y cerdo
71°C (160°F)
Carne molida y mezclas de carne – aves
74°C (165°F)
Platos con huevos
74°C (165°F)
Otras (perros calientes, rellenos y sobras)
74°C (165°F)
De: La Agencia canadiense de inspección de alimentos
Alim e ntos
Pes o o e s pe sor
Te m pe ratura
Tie m po
Verduras
NA
Media
8 a 20 min
Papas
Enteras
Media
40 a 60 min
Carne/bif e
1/2 a 3/4 pulg
Alta-Media
4 a 15 min
Carne picada
1/2 a 3/4 pulg
Media
8 a 15 min
Costillas
1/2 o costillas completo
Media
20 a 40 min
Perros calientes
NA
Media
5 a 10 min
Corte de aves
1/4 a 1/2 libras
Baja o Media
20 a 40 min
Baja
Ave entera
Pescado
2 a 3 libras
3/4 a 1 pulg
Instrucciones y cons e jos e spe cíficos
Corte las verduras y agregue un poco de manteca o
margarina. Envuelva en papel aluminio resistente y
cocine a la parrilla dando vueltas las verduras de vez
en cuando.
Envuelva por separado en papel aluminio resistente.
Cocine dando vueltas las papas de vez en cuando.
Precocine a la parrila durante 15-20 min luego dore el
bife en los costados durante dos min. Cocine a la
parrilla 3 a 5 min en cada lado o hasta obtener la
cocción deseada.
Cocine a la parrilla dando vuelta la carne picada
cuando los jugos se suben a la superf icie o hasta
obtener la cocción deseada. No descuide las
hamburguesas en la parrilla ya que se puede producir
una llamarada en forma rápida.
Cocine a la parrilla dando vuelta la costilla de vez en
cuando. Durante los últimos minutos agruegue una
salsa y de vuelta la costilla varias veces.
Cocine a la parrilla dando vueltas los perros cuatro
veces. 2-4 min de cada lado.
Cocine a la parrilla dando vueltas el corte algunas
veces. Durante los últimos minutos sazone con una
salsa si lo desea y de vuelta el corte varias veces.
1 a 1-1/2 hora Use un soporte para asar pollo y cocine a la parrilla
hasta obtener la cocción deseada.
Media
40 a 60 min
Media
8 a 15 min
Use un soporte para asar pollo y cocine a la parrilla
hasta obtener la cocción deseada.
Cocine a la parrilla dando vueltas el pescado una vez
hasta obtener la cocción deseada. Coloque manteca
derretida, margarina o aceite.
49
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
RÉF # 30500767
GRIL AU GAZ DE PROPANE
LIQUIDE (page 50-73)
MODÈLE # 720-0783B
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de danger de
brûlure ou tout autre type de blessure, veuillez lire le
manuel soigneusement et entièrement avant d'utiliser
le gril.
AVERTISSEMENT
Ne pas installer le gril dans ou sur des
véhicules récréatifs ou des bateaux.
AVERTISSEMENT
POUR UTILISATION A L’EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT.
N° version 19000397A1
®
Note destinée à l’utilisateur
Rangez ce manuel de l’utilisateur dans un endroit pratique pour une consultation future.
Nº SÉRIE ______________________ DATE FABRICATION __________ DATE D’ACHAT : _________
Questions, problèmes, pièces manquantes ? Avant de ramener le gril à votre revendeur, appelez
notre service clientèle au +1-800-648-5864, entre 8h00 et 17h00, heure de l’Est, du lundi au vendredi.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Table des matières
Précautions
AVERTISSEMENT
La non-conformité aux présentes consignes peut
déclencher un incendie ou une explosion qui sont
susceptibles d’entraîner des lésions corporelles
graves voire la mort ou des dommages matériels.
Garantie------------------------------------------------51
Précautions------------------------------------------- 51-53
Liste du contenu de l'emballage----------------- 54-55
Contenu du paquet de quincaillerie------------- 56
Vue éclatée------------------------------------------- 57
Liste des pièces------------------------------------- 58
Préparatifs-------------------------------------------- 59
Consignes pour l'assemblage-------------------- 59-67
Consignes pour l'allumage------------------------ 68
Nettoyage et entretien ----------------------------- 69-70
Dépannage--------------------------------------------71
Consignes pour la cuisson------------------------ 72
Aide-mémoire pour la cuisson--------------------73
AVERTISSEMENT
Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez
jamais au-dessus de l'aire de cuisson pendant
l'utilisation de votre gril. Ne touchez pas aux surfaces
de cuisson, au boîtier du gril, au couvercle ou à toute
autre pièce pendant l’utilisation du gril et tant qu'il n’a
pas refroidi après l'usage.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner
des lésions corporelles graves.
AVERTISSEMENT
1.
Garantie pour le gril
Garantie limitée de un an sur les pièces en acier
inoxydable et les autres pièces.
Si ce gril cesse de fonctionner à cause d'un défaut
de matériaux ou de fabrication moins d'un an après
l'achat, appelez le 1-800-648-5864.
2.
Pendant cinq ans après la date d’achat, tout brûleur
en acier inoxydable qui rouille sera remplacé
gratuitement.
Ne pas entreposer ou utiliser de
l'essence ou tout autre liquide ou
vapeur inflammable près de cet appareil
ou de tout autre appareil.
Une bouteille de gaz propane liquide
qui n'est pas branchée pour utilisation
ne doit pas être entreposée près de cet
appareil ou de tout autre appareil.
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
1.
Coupez l'alimentation du gaz à
l'appareil.
2.
Éteignez toute flamme nue.
3.
Soulevez le couvercle.
4.
Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart
de l'appareil et contactez
immédiatement votre fournisseur de
gaz ou le service des pompiers.
Toute couverture sous la garantie exclut les piles du
dispositif d'allumage ainsi que l’écaillement de la
peinture, la décoloration et la corrosion des pièces
du gril, dans la mesure où ces éléments sont des
pièces consommables s’usant normalement pendant
la période de garantie ou dans des conditions
pouvant résulter d'un usage normal, d'un accident ou
d'un mauvais entretien.
Toute couverture sous la présente garantie est
annulée si ce gril a été utilisé pour un usage
commercial ou de location.
51
Codes d'installation du gril
L'installation doit être conforme aux codes locaux
ou, en l'absence de ces derniers, à l'un des codes
suivants : code national de gaz de combustion
ANSI Z 223.1/NFPA S4, code d'installation de gaz
naturel et de propane CSA B149.1 ou code
d'entreposage et de manutention de propane
B149.2 ou aux normes pour caravanes ANSI A
119.2, et code pour caravanes de la série CSA
Z240 RV, selon le cas.
Les modèles de gril au propane liquide sont
destinés à être utilisés avec un réservoir de
propane liquide standard 9 kg (20 lb), non compris
avec le gril. Ne branchez jamais votre gril à gaz à
un réservoir de propane liquide dépassant cette
capacité.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Précautions
La capacité maximale du réservoir de propane liquide qui peut
être utilisé est d'environ 30 cm de diamètre sur une hauteur de
47 cm.
Vous devez utiliser un réservoir de gaz OPD muni d'un
dispositif anti-débordement.
Ce dispositif de sécurité empêche un remplissage excessif du
réservoir qui pourrait entraîner le dysfonctionnement du
réservoir de gaz PL, du régulateur de pression et/ou du gril.
Le réservoir de GPL doit être construit et marqué selon les
spécifications du Département des transports des États-Unis
(DOT). Au Canada, le réservoir de GPL doit être conforme à la
Norme nationale du Canada, CAN/CSA–B339, bouteilles et
tubes utilisés pour le transport et la mise en service des
marchandises dangereuses.
1. Le réservoir de PL doit être muni d'un robinet d'arrêt qui
mène à un tuyau de sortie d'alimentation de PL compatible
avec un dispositif de raccord de réservoir de type 1. Le
réservoir de PL doit également être muni d’un opercule de
sécurité ayant un lien direct avec l'espace de vapeur du
réservoir.
2. Le système d'alimentation du réservoir doit être arrangé de
manière à permettre le retrait de vapeur.
3. Le réservoir de PL utilisé doit être muni d'un collier pour
protéger la valve du réservoir.
Emplacement et espace appropriés du gril
Ne jamais utiliser votre gril à gaz dans un garage, sur un patio,
dans une remise, dans un passage recouvert ou dans tout
autre endroit fermé. Votre gril à gaz doit être utilisé à
l'extérieur seulement, à une distance d'au moins 60 cm de
toute surface combustible tant vers l'arrière que sur les côtés.
Votre gril à gaz doit ne doit pas être utilisé en dessous
d'éléments de construction combustibles. Ne bloquez pas le
courant de ventilation autour du boîtier du gril à gaz.
§N'installez pas ce gril à gaz extérieur sur ou dans des
véhicules récréatifs ou des bateaux.
§Gardez la zone de grillage extérieure libre de tout matériau
combustible, essence et autres vapeurs et liquides
inflammables.
§Ne pas bloquer le courant de combustion et de ventilation.
Vérifiez le courant avant chaque utilisation du gril.
§Ne jamais brancher un réservoir de GPL non réglementé à
votre gril à gaz. Le régulateur de pression de gaz fourni avec
votre gril à gaz a été ajusté à une pression de sortie de 28 cm
de colonne d'eau (C.E.) pour la connexion à un réservoir de
GPL.
§Utilisez seulement l'ensemble tuyau et régulateur de pression
fourni avec votre gril à gaz. Tous les ensembles tuyaux et
régulateurs de pression de remplacement doivent
correspondre à ceux spécifiés dans le présent manuel.
§Faites remplir votre bouteille de PL par un fournisseur de gaz
de propane fiable et exigez une inspection visuelle et une
requalification lors de chaque remplissage.
§ Ne rangez aucun réservoir de GPL de rechange sous
ou près de cet appareil.
§ Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 pour
cent de sa capacité. Si ces consignes ne sont pas
suivies à la lettre, un incendie peut se produire et
entraîner des lésions corporelles graves voire la mort.
§ Maintenez toujours les réservoirs de GPL en position
verticale.
§ Vous ne devez ni entreposer ni utiliser de l'essence ou
d'autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité
de cet appareil.
§ N'exposez pas le réservoir de GPL à une chaleur
excessive.
§ N'entreposez pas un réservoir de GPL à l'intérieur. Si
vous entreposez votre gril à gaz dans le garage ou
dans un autre emplacement à l'intérieur, toujours
débrancher le réservoir de GPL et le ranger à
l'extérieur de manière sécurisée.
Maintenez toujours la bouteille de
gaz PL à un angle de 90° position
verticale pour permettre le
dégagement des vapeurs.
§ Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du
robinet de la bouteille en tout temps lorsque vous
n'utilisez pas la bouteille. N'installez que le type de
bouchon anti-poussière qui est fourni avec le robinet
de la bouteille. Les autres types de bouchons peuvent
entraîner des fuites du propane.
§ Les réservoirs de GPL doivent être entreposés à
l'extérieur dans des zones bien ventilées et hors de la
portée des enfants. Les réservoirs de PL non branchés
ne doivent pas être entreposés dans un bâtiment, un
garage ou tout autre emplacement fermé.
§ Lorsque vous n'utilisez pas le gril à gaz, vous devez
éteindre le gaz à partir du réservoir de GPL.
§ L'ensemble tuyau et régulateur de pression doit être
inspecté avant chaque utilisation du gril. En cas
d'abrasion ou d'usure excessives ou si le tuyau est
coupé, vous devez remplacer le tuyau avant de
réutiliser le gril.
§ Tenez le tuyau du régulateur de pression de gaz
éloigné des surfaces chaudes du gril et d'égouttements
de graisse. Ne tordez pas le tuyau inutilement. Faites
une inspection visuelle du tuyau avant chaque
utilisation pour déceler les coupures, les fentes, une
usure excessive ou tout autre dégât. N'utilisez pas le
gril à gaz si le tuyau semble avoir subi des dommages.
Appelez le 1-800-648-5864 pour obtenir un tuyau de
remplacement.
§ Ne jamais allumer le gril à gaz lorsque le couvercle est
fermé ou avant d'avoir vérifié que les tuyaux de
brûleurs sont entièrement installés sur les orifices de
soupape de gaz.
§ Ne jamais permettre à des enfants de se servir du gril.
52
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
AVERTISSEMENT
Une odeur forte de gaz ou un sifflement indique un
problème sérieux de votre gril à gaz ou du réservoir
de PL. Les consignes qui suivent doivent être suivies
immédiatement, sans quoi un incendie ou une
explosion peuvent se produire et entraîner des lésions
corporelles graves voire la mort ou des dommages
matériels.
• Coupez l'alimentation du gaz au gril.
• Tournez les boutons à la position OFF.
• Éteignez toute flamme avec un extincteur.
• Soulevez le couvercle du gril.
• Éloignez-vous du réservoir de GPL.
• N'essayez pas de réparer vous-même le problème.
• Si l'odeur persiste ou si vous n'êtes pas capable
d'éteindre le feu, téléphonez au service d'incendie. Ne
passez pas d'appel à proximité du réservoir de GPL
dans la mesure où votre téléphone est un type
d’appareil électrique pouvant émettre une étincelle
provoquant un incendie ou une explosion.
Vérification des flammes de brûleurs
Vérifiez la flamme des brûleurs avant chaque utilisation.
Les flammes devraient être semblables à l'illustration. Si ce
n’est pas le cas, consultez la section sur le nettoyage des
tuyaux et orifices de brûleurs à la page 70 de ce manuel.
REMARQUE : l'écoulement normal des gaz à travers
l'ensemble tuyau et régulateur de pression peut
engendrer un bourdonnement. À faible volume, ce
bruit est tout à fait normal et n'affecte pas le
fonctionnement du gril. Par contre, si le
bourdonnement est bruyant et excessif, il peut s’avérer
nécessaire de purger l'air du conduit de gaz ou de
réenclencher le dispositif d'écoulement de gaz du
régulateur de pression. Cette purge devrait être
effectuée à chaque fois qu'un nouveau réservoir de
gaz PL est branché à votre gril. Pour toute aide
concernant ce procédé, consultez la page 70 au
point 4, «Si le Gril ne S’allume Toujours Pas», ou
appelez le Centre d'information sur les grils au
+1-800-648-5864.
MISE EN GARDE : Attention au retour
de flamme
MISE EN GARDE : les araignées et les petits
insectes tissent parfois des toiles ou font des nids
dans les tuyaux de brûleurs pendant le transport et
l'entreposage. Bloquant l'écoulement du gaz, ces
toiles peuvent être la cause d'un incendie à l'intérieur
et autour des tuyaux de brûleurs. Ce type d’incendie,
connu sous le nom de «RETOUR DE FLAMME», peut
provoquer de graves dégâts dans votre gril et affecter
les conditions de fonctionnement qui deviennent
dangereuses pour l'utilisateur.
Bien qu'un tuyau de brûleur bloqué ne soit pas la
seule cause de ces «RETOURS DE FLAMME», il
s’agit néanmoins de la cause la plus commune.
Pour réduire le risque de «RETOURS DE FLAMME»,
vous devez nettoyer les tuyaux de brûleurs avant de
monter votre gril et au moins une fois par mois à la fin
de l'été et au début de l'automne lorsque les
araignées sont particulièrement actives. Nettoyez
également les tuyaux de brûleurs si votre gril n'a pas
servi pendant une longue période.
Voir Nettoyage des tuyaux et orifices de brûleurs à la
page 72.
53
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Liste Du Contenu De L'emballage
A. Chambre de cuisson --- 1 unité
B. Panneau inférieur --- 1 unité
C. Roulette --- 2 unités
D. Roulette pivotante avec frein --1 unité
E. Roulette pivotante --- 1 unité
F. Boulon du plateau de
réservoir --- 1 unité
G. Panneau latéral, gauche --1 unité
H. Panneau latéral, droite --- 1 unité
I. Panneau arrière --- 1 unité
J. Plateau à graisse du brûleur
latéral à flamber --- 1 unité
K. Tubulure de la poignée de porte --- 2
unités
L. Porte, gauche --- 1 unité
M. Porte, droite --- 1 unité
N. Cadre d'assemblage du bol de
brûleur latéral standard avec panneau
de commande du brûleur latéral --- 1
unité
O. Brûleur latéral à flamber
gauche avec panneau avant de
l'étagère latérale --- 1 unité
P. Diffuseur de chaleur --- 4 unités
R. Grille de cuisson --- 2 unités
S. Grille chauffante --- 1 unité
54
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
T. Grille de cuisson du brûleur
standard ------------1 unité
U. Bouton de commande
--- 2 unités
V. Pile alcaline AA --- 1 unité
W. Plateau à graisse --- 1 unité
X. Réceptacle à graisse --- 1 unité
Y. Bâtonnet d'allumage manuel --- 1 unité
Z. Cadre du chariot --- 1 unité
A1. Grille de cuisson du brûleur
latéral à flamber --- 1 unité
B1. Plateau de réservoir de gaz
--- 1 unité
C1. Brûleur latéral --- 1 unité
D1. Assise de la poignée de porte
----4 unité
E1. Support triangulaire, droit----1 unité
F1. Support triangulaire, gauche--1 unité
55
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Contenu du paquet de quincaillerie
Réf.
Description
Spécification
Quantité
1/4 po x 15mm
41 unités
5/32 po x 10mm
24 unités
5/32 po x 10mm
12 unités
1/4 po
6 unités
5/32 po
4 unités
Vis cruciforme
AA
1/4"*15mm
Vis cruciforme
BB
1/4"*10mm
Vis à tête plate
CC
Rondelle plate
DD
Rondelle plate
EE
56
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Vue éclatée
57
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Liste des pièces
Numé
ro de
pièce
Pièce (description)
Couverture
de la
garantie
Quantité
Numér
o de
pièce
Pièce (description)
Couverture
de la
garantie
Quantité
1
Couvercle principal
1
1
24
Fil d'allumage du brûleur
principal D
1
1
2
Vis du couvercle principal
1
2
25
Conducteur de
raccordement de
l’allumeur
1
4
3
Goupille d’assemblage du
brûleur
1
4
26
Grille de cuisson avec trou
1
2
4
Indicateur de température
1
1
27
Grille chauffante
1
1
5
Boîtier de l'indicateur de
température
1
1
28
Réceptacle à graisse
1
1
6
Logo
1
1
29
Panneau d'écoulement de
graisse
1
1
7
Amortisseur de la hotte A
1
2
30
Couvercle du brûleur
latéral
1
1
8
Bouton de commande
1
6
31
Bâtonnet charnière
couvercle du brûleur
latéral, droit
1
2
9
Collerette
1
4
32
Ergot du bâtonnet
charnière du couvercle du
brûleur latéral
1
4
10
Panneau de commande
principal
1
1
33
Grille de cuisson du
brûleur latéral
1
1
11
Collecteur principal du
brûleur à flamber
1
1
34
Étagère du brûleur latéral
1
1
12
Tuyau de gaz flexible du
brûleur latéral
1
2
35
Valve de gaz du brûleur
latéral
1
1
13
Collecteur principal
1
1
36
Module pour allumage à
impulsions
1
1
14
Collecteur latéral
1
1
37
Panneau avant du brûleur
latéral
1
1
15
Régulateur, PL
1
1
38
Tuyau de brûleur latéral
5
1
16
Valve de gaz principale
1
4
39
Fil d'allumage du brûleur
latéral
1
1
17
Déflecteur avant
1
1
40
Couvercle du brûleur à
flamber
1
1
18
Assemblage du bol de
brûleur principal
1
Non
remplaça
ble
41
Bâtonnet charnière
couvercle du brûleur
latéral, gauche
1
2
19
Amortisseur de la hotte B
1
2
42
Brûleur latéral à flamber
1
1
20
Brûleur principal
5
4
43
Grille de cuisson du
brûleur à flamber
1
1
21
Fil d'allumage du brûleur
principal A
1
1
44
Fil d'allumage du brûleur à
flamber
1
1
22
Fil d'allumage du brûleur
principal B
1
1
45
Étagère latérale, gauche
1
1
23
Fil d'allumage du brûleur
principal C
1
1
46
Plateau de graisse du
brûleur à flamber
1
1
58
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Numé
ro de
pièce
Pièce (description)
Couverture
de la
garantie
Quantité
Numér
o de
pièce
Pièce (description)
Couverture
de la
garantie
Quantité
47
Valve de gaz du brûleur à
flamber
1
1
61
Aimant de porte
1
2
48
Panneau avant de
l'étagère latérale, gauche
1
1
62
Porte de droite
1
1
49
Panneau inférieur
1
1
63
Porte de gauche
1
1
50
Avant panneau de
garnissage, arrière
1
1
64
Bâtonnet d'allumage
1
1
51
Panneau arrière
1
1
65
Poignée de porte
1
2
52
Panneau latéral, gauche
1
1
66
Support de la glissière du
chariot de la bouteille de
gaz, droite
1
1
53
Roulette pivotante
1
1
67
Support de la glissière du
chariot de la bouteille de
gaz, gauche
1
1
54
Roulette pivotante avec
frein
1
1
68
Patte de retenue du
chariot de la bouteille
1
1
55
Roulette
1
2
69
Glissière du chariot de la
bouteille de gaz
1
2
56
Pièce porte en fer
1
1
70
Plateau du réservoir
1
1
57
Support triangulaire,
gauche
1
1
71
Boulon du plateau de
réservoir
1
1
58
Support triangulaire, droit
1
1
72
Contenu du paquet de
quincaillerie KD
1
1
59
Panneau latéral, droite
1
1
73
Manuel
1
1
60
Cadre du chariot, avant
1
1
Après avoir déballé le gril, s'il manque des pièces ou si
des pièces sont endommagées, appelez le 1-800-6485864 pour obtenir des pièces de remplacement.
Important: utilisez seulement les pièces dans la liste ci-dessus.
Lorsque vous passez une commande pour des pièces, fournissez
les renseignements suivants :
Pour commander des pièces de remplacement après
utilisation du gril, appelez le: 1-800-648-5864.
• Nº du modèle
• Nº de série (se trouve à l'intérieur du panneau avant
de votre gril)
• Nº de pièce (voir le tableau)
• Description de pièce
• Quantité de pièces requises
59
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Préparatifs
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de commencer l'assemblage. Comparez les
pièces avec la liste du contenu de l'emballage et le schéma ci-dessus. S'il manque une pièce ou si une
pièce est endommagée, n’assemblez pas le produit. Contactez le service à la clientèle pour obtenir des
pièces de remplacement.
•Outils pour l'assemblage:
Tournevis à pointe
cruciforme
Tournevis à pointe cruciforme (non compris).
•Remarque : lorsque vous faites face au gril, les côtés de gauche et de droite du gril sont à votre gauche et
votre droite.
Consignes pour l'assemblage
MISE EN GARDE: bien qu'il soit possible d'assembler
seul ce gril, demander l’assistance d’une seconde
personne pour la manutention des pièces les plus
grosses et plus lourdes.
Remarque : assurez-vous de retirer le plateau à
graisse en le faisant glisser hors de l'arrière du capot
du gril et d’enlever tout le matériel d'emballage qui se
trouve sur le plateau.
1. Servez-vous de la liste des pièces pour vérifier que
toutes les pièces sont bien incluses.
2. Lors de l’assemblage du gril, inspectez le gril afin
de détecter tout dommage. N'assemblez pas et ne
faites pas fonctionner le gril s'il semble être
endommagé. Si, lors de l'ouverture de l'emballage
d'expédition, vous remarquez des pièces
endommagées ou manquantes ou si vous avez des
questions pendant l’assemblage, appelez le +1-800913-8999.
Fig.1
EA
B
B
D
D
C
CC
Fig.2
B
Pour toute question sur l'assemblage, appelez le
+1-800-913-8999 de 8h00 à 17h00 heure de l’Est,
du lundi au vendredi.
1. Assemblage du chariot du gril
(a) Fixez quatre roulettes au panneau inférieur (B) à
l'aide des (16) vis cruciformes de ¼ po x 15 mm (AA)
et des. Remarque : (D) une roulette pivotante, et (E)
représente une roulette pivotante avec frein, (C) des
roulettes simples. Voir la Fig.1.
Conseil : pour monter les roulettes plus facilement,
mettez le panneau inférieur à l'envers.
(b) Fixez le plateau du réservoir de gaz assemblé au
panneau inférieur (B) à l'aide des (4) vis cruciformes
(BB). Voir la Fig.2.
60
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
(c) Fixez les panneaux latéraux droit et gauche (G et H)
sur le panneau inférieur (B) à l'aide des (4) vis
cruciformes (AA) avec (4) rondelles de blocage. Voir
la Fig.3.
Fig.3
G
B
H
Fig.4
I
(d) Fixez le panneau arrière (I) au panneau inférieur (B) à
l'aide des (7) vis cruciformes (AA) avec (7) rondelles
de blocage. Fixez le support Triangle Gauche (F1) et
Triangle Support droit (E1) pour les deux panneaux
latéraux (G & H) en utilisant (8) vis à tête bombée
(BB) avec les rondelles de verrouillage (8). Voir la
Fig.4.
B
G
H
F1
E1
Fig.5
(e) Desserrer la vis qui est fixée au châssis du chariot.
Remettez en place la vis se connecter au panier
cadre (Z) pour les deux panneaux latéraux (G et H) de
l'extérieur. Voir la Fig.5.
61
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
G
Z
(f) Poignée de porte-joint (K) de siège de poignée de
porte (D1), Voir la Fig.6.
Fig.6
K
(g) Fixez la poignée de porte (K) à la porte de gauche (L)
à l'aide de (2) vis cruciformes (BB). Répétez pour
monter l’autre poignée de porte à la porte de droite
(M). Voir la Fig.7.
(h) Fixez deux portes (L et M) aux panneaux latéraux
(G et H) à l'aide de (12) vis à tête plate (CC). Voir la
Fig.8.
D1
2. Assemblage de la chambre de cuisson
Fig.7
(a) Assurez-vous que les portes du chariot du gril sont
fermées pour équilibrer le chariot.
Retirez le capot du gril (A) de la boîte. Installez-le sur
le chariot en passant par le dessus. Voir la Fig.9.
K
L
MISE EN GARDE : le capot du gril est lourd. Pour
cette étape, demander l’aide d’une autre personne
afin d’éviter toute blessure. S’assurer également
que les portes sont bien fermées pendant que
l’installation du capot du gril sur le chariot. NE
PAS ouvrir les portes tant que le capot du gril
n'est pas solidement fixé au chariot.
M
Fig.8
(b) Fixez le capot du gril (A) aux panneaux latéraux de
droite et de gauche (G et H) à l'aide de (4) vis
cruciformes (AA). Voir la Fig.10.
L
62
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.9
3.
Assemblage du brûleur latéral
(a)
Desserrez les (2) vis préinstallées du côté droit
du capot du gril (A) tel qu’illustré. Ne dévissez
pas complètement; laissez sortir 1/4 de la vis
pour l’assemblage de l’étagère. Par les trous
de l’étagère du brûleur latéral, suspendez
l'étagère du brûleur latéral (N) sur les deux vis
desserrées. Voir la Fig.11.
(b)
Fig.10
A
Fig.11
A
À l’aide de (2) vis cruciformes (AA), (2)
Rondelle plate (DD), fixez l’etagère du brûleur
latéral (N) au capot du gril à partir de l’intérieur
de la chambre de cuisson. Insérez (2) vix
cruciforme (BB), (2) Rondelle plate (EE) pour
fixer le panneau avant de l’étagère du brûleur
latéral au panneau de commande. Serrez bien
les deux vis desserrées pour fixer fermement
l’étagère à la chambre de cuisson.
63
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
N
Fig.12
4. Assemblage de la valve du brûleur latéral
(a) Enlevez deux vis qui se trouvent sur la face de la
valve de commande du brûleur lateral. Insérez la
valve du brûleur latéral dans le panneau de
commande de l'étagère du brûleur latéral (N).
Alignez les vis sur la valve avec le côté des trous
le plus grand sur la collerette. Desserrer
légèrement les vis sans toutefois enlever les
enlever. Glissez les vis vers les petits trous et
serrez-les jusqu'au blocage.Voir la Fig.12.
(b) Insérez le tuyau du brûleur latéral sur l'orifice de
la valve du brûleur latéral. Voir la Fig.13A1. À
l'aide de (2) vis cruciformes (BB) fixent le brûleur
latéral (N) à l’étagère afin de faire de la place
pour l’installation de la valve du brûleur latéral.
Voir la Fig.13A2.
N
Fig.13
(c) Placez le bouton de commande (U) sur la tige de
contrôle de la valve et appuyez pour le mettre en
place. Voir la Fig.14.
(d) Insérez le câble d'allumage du brûleur latéral au
module d'allumage situé sur le panneau de
commande à droite. Voir la Fig.15.
A2
Remarque:Introduisez uniquement le fil d'allumage
du brûleur latéral, les cinq autres fils ont été
pré-assemblés.
A1
Fig.14
U
Fig.15
64
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.16
5.
Assemblage du brûleur latéral à flamber
(a)
Desserrez les (2) vis préinstallées et les (2)
rondelles de blocage du côté gauche du capot du
gril (A) tel qu'illustré. Ne dévissez pas
complètement; laissez sortir ¼ de la vis pour
l'assemblage de l'étagère. Par les trous de
l’étagère du brûleur latéral , suspendez l'étagère
du brûleur latéral (O) sur les deux vis desserrées.
Voir la Fig.16.
(b)
À l’aide de (2) vis cruciformes (AA), (2) Rondelle
plate (DD), fixez l'étagère du brûleur latéral (O)
au capot du gril à partir de l'intérieur de la
chambre de cuisson. Insérez (1) vis cruciforme
(CC) pour fixer le panneau avant de l'étagère du
brûleur latéral au panneau de commande. Voir la
Fig.21. Serrez bien les deux vis desserrées pour
fixer fermement l'étagère à la chambre de
cuisson.
6.
Assemblage de la valve du brûleur latéral à
flamber
(a)
Enlevez les 2 vis qui sont pré-attachées à la valve.
Insérez la valve de brûleur de côté dans le pupitre
de commande de brûleur de côté et le biseau.
Mettez alors en ligne la valve par l'ouverture de
comité de brûleur de côté, en vous assurant que
la fin d'orifice est des alliés dans l'ouverture de
brûleur. Voir la Fig.17.
O
Fig.17
Fig.18
O
(b)
Desserrez la parenthèse "C" sur le tube de brûleur
trouvé sur le dessous de la terrine d'étagère de
côté en enlevant la vis en le tenant dans l'endroit.
Tournez la parenthèse "C" donc l'ouverture du
tube de brûleur de côté est exposée.
(c)
Du front du pupitre de commande de brûleur de
côté, mis la deux valve visse par le biseau de
bouton, et sûr à la valve. Voir la Fig.18.
(d)
Revenez au dessous du brûleur de côté et tournez
la parenthèse "C" pour fermer le trou dans
l'ouverture de devant du tube de brûleur de côté.
Serrez la vis pour protéger. Voir la Fig.19.
Fig.19
65
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
(e) Placez le bouton de commande (U) sur la tige de
contrôle de la valve et appuyez pour le mettre en
place. Voir la Fig.20.
(f)
Fig.20
Branchez le fil d'allumage dans le fil de l'allumeur
suspendu de l'électrode sur la face inférieure du
brûleur. Voir la Fig.21.
7. Assemblage de l'allumeur et de la pile
(a) Enlever le couvercle et la rondelle de l'allumeur.
Insérez l'allumeur par la partie arrière du
panneau de commande du brûleur latéral. Fixez
la rondelle de blocage depuis la partie frontale du
panneau de commande du brûleur latéral. Voir
la Fig.22.
U
Fig.21
(b) Installez la pile (V) dans la boîte d'allumage avec
la borne positive face à l'extérieur.
(c) Replacez le capuchon de la pile d'allumage
après l'installation de la pile. Voir la Fig.22.
Note: Vérifier que l’allumeur est assemblé –
conducteurs orientés vers le haut 45°, pour
qu’ils soient suffisamment distants de la
tubulure d’alimentation.
Voir l'illustration ci-dessous :
Fig.22
v
Rondelle de blocage
Allumage
Collecteur
66
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.23a
8. Assemblage des grilles du brûleur latéral
Replacez les deux grilles sur chaque brûleur
latéral. Voir la Fig. 23a.
9. Assemblage du réceptacle à graisse
Depuis l’arrière, retirez le plateau à graisse (W et J),
enlevez tout matériel d'emballage qui s'y trouverait,
puis insérez le réceptacle à graisse (X) dans le plateau
à graisse (W). Voir la Fig. 23b. Réinsérez le plateau à
graisse dans le gril.
10. Installation des éléments de cuisson
(a) Placez les diffuseurs (P) de chaleur sur les brûleurs
(voir illustration). Les bouts des diffuseurs doivent être
Insérés dans des rainures à l'avant et à l'arrière de la
chambre de cuisson. Voir la Fig.24.
Fig.23b
X
(b) Placez les grilles de cuisson (R) à espacement égal
sur l'appui situé au-dessus des diffuseurs de
haleur. Voir la Fig.24.
W
Pour obtenir des marques de grillage sur la viande
cuite, assurez-vous d'insérer les grilles avec le côté à
quatre pattes en coins tourné vers le bas.
(c) Insérez les pattes de la grille chauffante (S) dans les
trous en haut des panneaux latéraux de la chambre
de cuisson. Voir la Fig.24.
J
Fig.24
S
R
P
67
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.25
11. Connexion du réservoir de gaz PL au gril PL
(a) Depuis l'avant du chariot, tournez le verrou sur la droite et
dégagez le logement du plateau du réservoir, placez ensuite
le pied annulaire du réservoir de 9 kg (20 lb) dans le trou du
panneau inférieur. Assurez-vous que la valve du réservoir est
fermée (OFF). Servez-vous du boulon du réservoir pour fixer
solidement le réservoir en place, tournez ensuite le verrou
vers la gauche. Voir la Fig.25.
a
c
b
d
(b) Vérifiez que la valve du réservoir dispose de filets externes
appropriés qui s'agencent correctement dans l'ensemble
tuyau et régulateur de pression fourni.
(c) Assurez-vous que toutes les valves des brûleurs sont en
position fermée (OFF).
Fig.26
(d) Inspectez l'ensemble régulateur de pression et l'orifice de
connexion de la valve. Effectuez une inspection afin de
détecter tout dégât ou débris, et enlevez-les, si présents.
Inspectez le tuyau pour voir s'il est endommagé. N'utilisez
jamais de matériel endommagé ou bouché.
Connexion du
régulateur de pression
(e) Lorsque vous joignez l'ensemble tuyau et régulateur de
pression à la valve du réservoir, serrez l'écrou à raccord
rapide à la main vers la droite jusqu'à l'arrêt complet. Voir la
Fig.26. N'utilisez pas de clé pour serrer l'écrou à raccord
rapide, ce qui pourrait l'endommager et entraîner une
situation dangereuse.
(f)
Ouvrez lentement et complètement la valve du réservoir (en
tournant vers la gauche). À l'aide d'une solution d'eau
savonneuse, vérifiez tous les joints afin de détecter la
présence de fuites avant de tenter l'allumage de votre gril
(voir la page suivante pour les consignes de vérification des
fuites de gaz). En cas de fuite, fermez la valve du réservoir et
n'utilisez pas votre gril jusqu'à ce que la fuite ait été réparée.
MISE EN GARDE: lorsque vous n'utilisez pas l'appareil,
le gaz doit être éteint au niveau du réservoir
d'alimentation.
DÉCONNEXION DE LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE
Mettez les valves des brûleurs du gril sur arrêt (OFF) et
assurez-vous que le gril est froid.
Tournez le robinet de la bouteille de propane liquide sur
arrêt (OFF) dans le sens horaire jusqu’au blocage.
Détachez l’ensemble du régulateur de pression de la valve
de la bouteille en tournant l’écrou à raccord rapide
dans le sens anti-horaire.
Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du robinet
de la bouteille en tout temps lorsque vous n'utilisez pas la
bouteille. N'installez que le type de bouchon anti
poussière sur la sortie de la valve de la bouteille qui est
fourni avec la valve de la bouteille. Les autres types de
bouchons ou de capuchons peuvent entraîner des fuites
du propane.
Félicitations
Vous pouvez maintenant utiliser votre gril à gaz
BackyardGrill®. Avant la première utilisation et au
début de chaque saison (ainsi que lors de tout
changement de réservoir de PL):
1. Lisez toutes les consignes de sécurité,
d'allumage et de fonctionnement.
2. Vérifiez les orifices des valves de gaz, les
tuyaux de brûleurs et les orifices de brûleurs pour
déceler toute obstruction.
3. Effectuez une vérification de fuite de gaz en
suivant les consignes stipulées sur la page
suivante de ce manuel.
Important:
Avant de cuisiner sur votre gril pour la première
fois, lavez les grilles et étagères de cuisson avec
de l'eau savonneuse tiède. Rincez et séchez
complètement. Rajoutez régulièrement de l'huile
de cuisson. Lorsque la cuisson est terminée,
haussez la température du gril à HIGH pendant 3
à 5 minutes pour le débarrasser d'excédents de
graisse ou de résidus de nourriture.
68
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Vérification de fuites de PL
5. Ouvrez le couvercle principal du gril.
6. Appuyez sur n'importe quel bouton de commande du
brûleur principal que vous tournez en position HIGH.
Appuyez sur le bouton d'allumage électrique pendant
3 à 5 secondes pour allumer le brûleur.
N’utilisez jamais de flamme pour détecter la présence de
fuites. Vous devez vérifier s'il y a des fuites de gaz avant la
première utilisation, au début de chaque saison et chaque
fois que vous changez le réservoir de PL.
• Fabriquez une solution savonneuse de 50/50 (savon/eau).
• Mettez les boutons de commande en position fermée
(OFF); puis allumez le gaz (position ON) du réservoir
d'alimentation.
• Appliquez la solution savonneuse avec une brosse propre
à tous les joints de gaz. Voir ci-dessous. Si des bulles se
forment dans la solution, les joints ne sont pas scellés
correctement. Vérifiez chaque raccord, et serrez ou
réparez au besoin.
Vérification de fuites dans les joints de gaz
• En cas de fuite dans le joint de gaz que vous ne pouvez
réparer, éteignez le gaz du réservoir d'alimentation
(position OFF), débranchez la conduite d'alimentation de
votre gril et appelez le 1-800-648-5864 ou votre
fournisseur de gaz pour de l'aide à la réparation.
• Appliquez également la solution savonneuse aux rivures du
réservoir. Voir ci-dessous. Si des bulles se forment,
éteignez le réservoir, ne l'utilisez pas et ne le déplacez pas!
Demandez de l'aide à un fournisseur en PL ou à votre
service de pompiers.
Vérification de fuites dans le
réservoir de gaz
7. Si le brûleur ne s'allume pas après 5 secondes,
tournez le bouton sur arrêt (OFF). Éteignez le gaz en
mettant le réservoir de PL sur arrêt (OFF) et attendez
5 minutes que le gaz se soit dispersé. Mettez ensuite
le gaz du réservoir sur marche (ON) et répétez
l'étape 5.
8. Si le brûleur ne s'allume toujours pas, voir les
sections « Allumage manuel du gril avec une
allumette » et « Si le gril ne réussit toujours pas à
s'allumer » à la page suivante.
9. Pour allumer d’autres brûleurs, tournez le(s)
bouton(s) sur HIGH. Appuyez sur le bouton
d'allumage électrique que vous maintenez enfoncé
pour allumer le brûleur. Ajustez le(s) bouton(s) à la
température souhaitée.
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL:
Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant de mettre
le gaz sur marche (ON). S'il semble y avoir des
coupures, de l'usure ou de l'abrasion, le tuyau doit être
remplacé avant tout utilisation. N'utilisez pas le brûleur
latéral si une odeur de gaz est présente.
AVERTISSEMENT : maintenez toujours votre visage
et votre corps aussi loin que possible du brûleur
lors de l'allumage.
CONSIGNES POUR L'ALLUMAGE DES BRÛLEURS
LATÉRAUX
•Ouvrez complètement le couvercle du brûleur latéral.
•Appuyez sur le bouton du brûleur latéral et tournez-le en
position HIGH. Appuyez sur le bouton d'allumage
électrique que vous maintenez enfoncé pendant 3à
5 secondes pour allumer le brûleur.
•Si le brûleur latéral ne s'allume pas après 5 secondes,
tournez le bouton sur arrêt (OFF). Éteignez le gaz en
mettant le réservoir de PL sur arrêt (OFF) et attendez 5
minutes que le gaz se soit dispersé. Mettez ensuite le
gaz du réservoir sur marche (ON) et répétez l'étape 2.
•Si le brûleur ne s'allume toujours pas, voir les sections
«Allumage Manuel du Gril Avec une Allumette» et «Si le
Gril ne Réussit Toujours Pas à S'allumer» à la page
suivante.
Consignes pour l'allumage du gril
Consignes pour l'allumage des brûleurs principaux
1. Ne fumez pas pendant l'allumage du gril ou la
vérification des connexions d'alimentation en gaz.
2. Assurez-vous que le réservoir de PL est suffisamment
rempli.
3. Assurez-vous que toutes les connexions de gaz sont
solidement serrées.
4. Allumez le gaz.
AVERTISSEMENT
Si le couvercle du gril n'est pas ouvert durant la
procédure d'allumage, un incendie ou une
explosion peuvent en résulter et causer de graves
lésions corporelles voire la mort ou des
dommages matériels.
69
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
AVERTISSEMENT
Ne jamais se pencher sur l'aire de cuisson
pendant que vous allumez votre gril à gaz.
Gardez votre visage et votre corps à une
distance sûre (au moins 45 centimètres) de la
surface de cuisson lorsque vous allumez votre
gril avec une allumette.
Allumage manuel du gril avec une allumette
1. Insérez une allumette dans le bâtonnet
d'allumage manuel.
2. Suivez les étapes de 1 à 9 de la procédure
d'allumage de base.
3. Frottez l'allumette et tendez-la vers la surface
de la grille de cuisson.
4. Tournez le bouton de commande souhaité en
position HIGH pour ouvrir le gaz. Le brûleur
devrait s'allumer immédiatement.
Si le gril ne réussit toujours pas à s'allumer
1. Vérifiez la présence de fuites dans l'alimentation en
gaz et dans les joints. Vérifiez que tous les fils sont
solidement connectés.
2. Répétez la procédure d'allumage de base. Si votre
gril ne fonctionne toujours pas, éteignez le gaz à la
source, tournez les boutons de commande sur arrêt
(OFF), et vérifiez les éléments suivants :
•Défaut d'alignement des tuyaux de brûleurs sur les
orifices
Correction : repositionnez les tuyaux de brûleurs sur
les orifices.
•Orifice bouché
Correction : enlevez les brûleurs du gril et soulevez
chaque brûleur soigneusement hors de l'orifice de la
valve de gaz. Retirez l'orifice de la valve de gaz et
enlevez délicatement toute obstruction avec un fil fin.
Réinstallez ensuite tous les orifices, les brûleurs et les
éléments de cuisson.
3. S'il semble y avoir une obstruction dans les valves
des brûleurs du gril, appelez le +1-800-648-5864 pour
demander un service de réparation.
AVERTISSEMENT
En cas de « RETOUR DE FLAMME » dans ou
autour des tuyaux de brûleurs, suivez les
instructions ci-dessous. La non-conformité aux
présentes consignes peut déclencher un
incendie ou une explosion qui sont
susceptibles d’entraîner des lésions corporelles
graves voire la mort ou des dommages
matériels.
• Coupez l'alimentation du gaz au gril.
• Tournez les boutons à la position OFF.
• Éteignez toute flamme avec un extincteur.
• Soulevez le couvercle du gril.
• Une fois que le gril s'est refroidi, nettoyez les
tuyaux de brûleurs et les brûleurs en suivant les
consignes de nettoyage à la page 70.
4. Si le gril ne s'allume toujours pas, il peut s’avérer
nécessaire de purger l'air du conduit de gaz ou
remettre en place le régulateur de pression
d'écoulement d’excès de gaz.
Remarque : cette procédure devrait être effectuée à
chaque fois qu'un nouveau réservoir de PL est
branché à votre gril.
Pour purger l'air de votre conduite de gaz et/ou
remettre en place le régulateur de pression
d'écoulement d’excès de gaz :
•Tournez tous les boutons à la position OFF.
•Éteignez le gaz à partir de la soupape du réservoir.
•Débranchez le régulateur de pression de la bouteille
de PL.
•Laissez reposer debout pendant 5 minutes.
•Rebranchez le régulateur de pression à la bouteille
de PL.
•Tournez la valve du réservoir très lentement jusqu'à
une ouverture entre ¼ et ½.
•Ouvrez le couvercle du gril.
•Poussez et tournez n'importe lequel des boutons de
commande à la position HIGH.
•Tournez les boutons de commande à HIGH jusqu'à
ce que tous les brûleurs soient allumés.
•Vous pouvez commencer à utiliser le gril.
5. Si toutes les vérifications ou les corrections ont été
effectuées et que vous ayez toujours des questions à
propos du fonctionnement de votre gril à gaz, appelez
le Centre d'information sur les grils au +1-800648-5864.
70
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Nettoyage et entretien
Nettoyage des surfaces extérieures en acier inoxydable
Suite aux intempéries et à la chaleur extrême, la couleur des
surfaces extérieures en acier inoxydable peut subir un
brunissement. Les huiles de machine utilisées dans le procédé
de fabrication de l'acier inoxydable peuvent également causer
ce changement de teinte. Utilisez un agent de nettoyage à
acier inoxydable pour polir les surfaces en acier inoxydable de
votre gril. N'utilisez jamais de nettoyeurs abrasifs ni de récureur
qui railleront et endommageront votre gril.
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, un
nettoyage et un entretien appropriés sont recommandés.
Nettoyage des grilles de cuisson
Nous vous suggérons de laver vos grilles de cuisson dans
une solution de savon doux et d'eau tiède. Vous pouvez
utiliser une débarbouillette ou une brosse à soies souples
pour nettoyer vos grilles de cuisson.
Nettoyage des tuyaux et des orifices des brûleurs
Pour réduire le risque d'un « RETOUR DE FLAMME », la
procédure ci-dessous doit être effectuée au moins une fois par
mois à la fin de l'été ou au début de l'automne quand les
araignées sont les plus actives, ou si votre gril est resté inutilisé
pendant une longue période.
Nettoyage des diffuseurs de chaleur
Lavez régulièrement les diffuseurs de chaleur dans une
solution de savon doux et d'eau tiède. Utilisez une brosse à
soies souples pour enlever les résidus de cuisson brulés
tenaces. Les diffuseurs doivent sécher avant d'être
réinstallés.
Nettoyage du plateau à graisse
Le plateau à graisse doit être vidé et essuyé périodiquement,
puis lavé dans une solution de savon doux et d'eau tiède.
Une petite quantité de sable ou de litière pour chats peut être
placée dans le fond du plateau à graisse afin d'absorber la
graisse.
Vérifiez souvent le plateau à graisse et ne laissez pas
d’excès de graisse s'accumuler et déborder du plateau à
graisse.
Nettoyage annuel de l'intérieur du gril
Un brûlage de nettoiement après chaque utilisation est
suffisant pour préparer le gril à sa prochaine utilisation.
Cependant, une fois par année, vous devez effectuer un
nettoyage complet du gril pour le garder dans le meilleur état
de fonctionnement possible. Effectuez les étapes suivantes.
1. Tournez toutes les valves de brûleur en position d’arrêt
(OFF).
2. Tournez la valve du réservoir de PL en position d’arrêt
(OFF).
3. Détachez l'ensemble régulateur de pression et tuyau de
PL de votre gril à gaz. Inspectez pour déceler tout dégât et
remplacez si nécessaire en vous servant des numéros de
pièces de rechange du fabricant indiqués dans la liste des
pièces.
4. Retirez et nettoyez les diffuseurs de chaleur, les grilles de
cuisson et les brûleurs du gril.
5. Couvrez l'orifice de chaque valve à gaz avec une feuille
d'aluminium.
6. Brossez l'intérieur et le fond du gril avec une brosse de
nylon et lavez avec une solution de savon doux et d'eau
tiède. Rincez minutieusement et laissez sécher.
7. Enlevez les feuilles d'aluminium, puis réinstallez les
diffuseurs et les grilles de cuisson.
8. Rebranchez la source de gaz et examinez la flamme de
brûleur pour vérifier son bon fonctionnement.
1. Tournez toutes les valves de brûleur et la valve du réservoir
de gaz en position d’arrêt (OFF).
2. Détachez l'ensemble régulateur de pression de PL de votre
gril à gaz.
3. Enlevez les grilles de cuisson, les diffuseurs et le plateau à
graisse du gril.
4. Enlevez les vis de la face inférieure de chaque brûleur et
soulevez les brûleurs hors de l'orifice de la valve de gaz.
5. Passez un fil de fer raide plié en forme de crochet, un tuyau
d'air ou un goupillon plusieurs fois à l'intérieur et à travers le
tuyau de brûleur pour enlever tout débris.
6. Replacez les brûleurs; voir l'illustration ci-dessous.
Étape 1. Retirez la vis qui bloque le fil d'allumage.
Étape 2. Enlevez la goupille en épingle à cheveux qui fixe le
brûleur en place à l'autre bout.
Étape 3. Placez le nouveau brûleur dans l'orifice.
(a) Insérez le brûleur sur la valve de gaz du brûleur principal.
(b) Assurez-vous que l’ergot de l’orifice (C1) est à l’intérieur
du venturi du brûleur (D1). Voir la Fig.28.
Étape 4. Installez solidement le brûleur principal sur le mur
arrière à l'aide de la goupille en épingle à cheveux, et remettez
le fil d'allumage en place.
Fig.28
D1
C1
Nettoyage de la surface extérieure
Nous vous suggérons de laver votre gril avec une solution de
savon doux et d'eau tiède. Vous pouvez utiliser une
débarbouillette ou une éponge. N'utilisez pas de produits
abrasifs ni une brosse qui pourraient enlever la finition
pendant le nettoyage.
71
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
2. Nettoyez tout orifice bouché avec un fil raide, tel qu'un
trombone déplié.
3. Inspectez chaque brûleur pour détecter les dégâts
(fentes ou trous) et en cas de dégâts, commandez et
installez un nouveau brûleur. Après l'installation, vérifiez
que les orifices de valve de gaz sont correctement placés
dans les bouts des tuyaux de brûleur.
AVERTISSEMENT
La disposition du tuyau de brûleur par rapport à l'orifice
est cruciale pour un fonctionnement sécuritaire. Assurezvous de vérifier que l'orifice est bien dans le tuyau de
brûleur avant d'utiliser le gril à gaz. Si le tuyau de brûleur
n'est pas bien ajusté sur l'orifice de la valve, l’allumage
du brûleur peut déclencher une explosion ou un
incendie.
AVERTISSEMENT
Des araignées et des insectes peuvent faire leur nid à
l'intérieur des brûleurs du gril, ce qui peut perturber
l'écoulement des gaz. Il s'agit d'une situation très
dangereuse qui pourrait déclencher un incendie
derrière le panneau de la valve, endommageant le gril
et rendant son utilisation hasardeuse. Inspectez le gril
au moins deux fois par an.
Quelle que soit la procédure de nettoyage des brûleurs
que vous suivez, nous vous recommandons de compléter
également les étapes suivantes pour prolonger la vie utile
de vos brûleurs.
1. Utilisez un tampon de fibres ou une brosse de nylon
pour nettoyer entièrement la surface externe de chaque
brûleur jusqu'à ce qu’il n’y ait plus de trace de résidu
d'aliment ni de saleté.
Dépannage
AVANT D’APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si le gril ne fonctionne pas correctement, effectuez chaque vérification de la liste qui suit avant de contacter le
service à la clientèle.
Vous devriez inspecter les brûleurs au moins une fois par an ou immédiatement après l'une des situations
suivantes :
PROBLÈMES
CE QU'IL FAUT FAIRE
Le barbecue ne s'allume pas lorsque le bouton Vérifiez si le réservoir de PL est vide.
de commande est tourné.
Nettoyez les fils et/ou les électrodes en les frottant
avec de l'alcool et un tampon propre.
Essuyez avec un chiffon sec.
Assurez-vous que le fil est branché à l’ensemble
d'électrodes.
Vérifiez si les autres brûleurs fonctionnent. Si oui,
vérifiez s'il y a une obstruction dans l'orifice de gaz
du brûleur défectueux.
La flamme du brûleur est jaune ou orangée, et il Voir la section Nettoyage des tuyaux et orifices de
y a une odeur de gaz.
brûleurs à la page 70. Si le problème persiste,
veuillez appeler le 1-800-648-5864.
Faible chaleur alors que le bouton est en
position HIGH.
1. Assurez-vous que le problème ne concerne qu’un
seul brûleur. Si c’est le cas, nettoyez I’orifice et le
brûleur en dégageant les ports de toute obstruction.
2. Vérifiez si le tuyau de carburant est plié ou courbé.
3. Assurez-vous que I’obturateur d’air est bien réglé.
4. Vérifiez si I’alimentation et la pression du gaz sont
adéquates.
5. Préchauffez le gril pendant 15 minutes au moins.
6. Si vous utilisez du gaz PL, vérifiez si la bouteille est
vide.
72
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Consignes pour la cuisson
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser le gril sans surveillance.
Votre gril deviendra très chaud. Ne vous
penchez jamais au-dessus de l'aire de cuisson
pendant l'utilisation de votre gril. Ne touchez pas
aux surfaces de cuisson, au boîtier du gril. Le
couvercle du gril ni à toute autre partie du gril
pendant que le gril est allumé, et jusqu'à ce que le
gril ait refroidi après l'utilisation. Le non-respect de
ces consignes peut entraîner des lésions
corporelles graves.
Ne tapissez pas le font du boîtier du gril avec des
feuilles d'aluminium, du sable ou toute autre
substance qui restreindrait l'écoulement de la graisse
dans le plateau à graisse.
La non-conformité aux présentes consignes peut avoir
pour résultat un incendie ou une explosion qui
pourraient entraîner des lésions corporelles graves
voire la mort ou des dommages matériels.
Cuisson indirecte
Pour cuire à chaleur indirecte, les aliments doivent être
placés sur le côté gauche ou droit de votre gril tandis
que le brûleur du côté opposé est allumé.
Brûlage de nettoiement
Avant de cuisiner sur votre gril à gaz pour la première
fois, il est préférable de «brûler» le gril pour éliminer toute
odeur ou tout corps étranger. Il suffit d'allumer les
brûleurs, de rabaisser le couvercle et de faire fonctionner
le gril à haute température pendant 3 à 5 minutes.
Flambées
Les graisses et les jus qui coulent de la nourriture en
train de griller peuvent causer des flambées. Dans la
mesure où les flambées donnent un goût et une couleur
agréables aux aliments cuits à flamme nue, elles
peuvent être utilisées jusqu'à un certain point. Toutefois,
des flambées non contrôlées peuvent ruiner un repas.
Températures de cuisson
Température élevée : n'utilisez cette température que
pour réchauffer rapidement, saisir les biftecks ou les
côtelettes et brûler les résidus d'aliments afin de nettoyer
le gril une fois la cuisson terminée. Ne jamais utiliser la
température élevée (HIGH) pour une cuisson de longue
durée.
Températures moyennes à basses : la plupart des
recettes spécifient des températures moyennes à basses,
y compris toute fumaison, rôtisserie et cuisson des
morceaux maigres comme le poisson.
REMARQUE : la température du gril varie selon la
température extérieure et la force du vent de votre
région.
Cuisson directe
La méthode de cuisson directe peut être utilisée avec les
grilles de cuisson fournies et la nourriture peut être
placée directement sur les brûleurs allumés du gril. Cette
méthode est parfaite pour saisir les aliments et lorsque
vous voulez que votre viande, votre volaille ou votre
poisson aient une saveur de cuisson au barbecue à
flamme nue. La friture et la fumaison sont également
adaptées à cette méthode, puisqu’elles exigent une
chaleur directe.
73
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Aide-mémoire pour la cuisson
Avertissement : pour être certain qu'un aliment peut être consommé en toute sécurité, faites-le
cuire jusqu'à ce qu'il atteigne au moins la température interne correspondante dans le tableau cidessous.
Aliment
Température
Bœuf, veau et agneau (morceaux et pièces entières) - mi-saignant
63°C (145°F)
Bœuf, veau et agneau (morceaux et pièces entières) - moyennement cuit
71°C (160°F)
Bœuf, veau et agneau (morceaux et pièces entières) - bien cuit
77°C (170°F)
Porc (morceaux et pièces entières)
71°C (160°F)
Volaille (par ex. poulet, dinde, canard) - pièces
74°C (165°F)
Volaille - entière
85°C (185°F)
Viandes hachées et mélanges de viande (par ex. burgers, saucisses,
boulettes de viande, pain de viande, casseroles) – bœuf, veau, agneau et
porc
71°C (160°F)
Viandes hachées et mélanges de viande - volaille
74°C (165°F)
Plats aux œufs
74°C (165°F)
Divers (hotdogs, farce et restants de repas)
74°C (165°F)
Origine : Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA)
Aliment
Poids ou épaisseur
Température
Durée
Légum es
N/A
Moyenne
8 à 20 minutes
Pom mes de terre
Entières
Moyenne
40 à 60 m inutes
Viande/Biftecks
1 à 2 cm
Moyenne élevée
4 à 15 minutes
Viandes hachées
1 à 2 cm
Moyenne
8 à 15 minutes
Côtes
1/2 carré ou carré plein
Moyenne
20 à 40 m inutes
Hotdogs
N/A
Moyenne
5 à 10 minutes
Volailles - m orceaux
Environ 115 g à 225 g
Volaille entière
900 g à 1,4 kg
Poiss on
2 cm à 2,5 cm
Faible ou moyenne 20 à 40 m inutes
Faible
1 à 1-1/2 heures
Moyenne
40 à 60 m inutes
Moyenne
8 à 15 minutes
74
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Consignes spéciales et conseils
Couper les légumes en tranches ou en
m orceaux et les recouvrir de beurre ou de
m argarine. Les envelopper s errés dans une
feuille métallique à haute rés istance. Griller en
retournant à l'occas ion.
Envelopper individuellement dans une feuille m é
tallique à haute rés istance. Faire cuire en
tournant de temps en tem ps .
Préchauffer le gril pendant 15 à 20 minutes, puis
faire saisir les biftecks pendant deux minutes de
chaque côté. Ens uite, faire griller 3 à 5 minutes
de chaque côté ou jus qu'à la cuiss on dés irée.
Faire griller en retournant une fois lors que les
jus rem ontent à la s urface ou jusqu'à la cuis son
dés irée. Ne pas lais ser les ham burgers sans
s urveillance, car une flam bée peut se produire
s oudainement.
Griller en retournant de temps en temps.
Pendant les dernières minutes de cuiss on,
balayer avec de la s auce barbecue et retourner
plus ieurs fois .
Faire griller en retournant quatre fois. 2 à 4
m inutes s ur chacun des quatre côtés .
Griller en retournant de temps en temps.
Pendant les dernières minutes de cuiss on,
balayer avec de la s auce barbecue, le cas éché
ant et retourner plus ieurs fois .
Utilis er un support à volaille et balayer souvent
avec sauce à volonté.
Utilis er un support à volaille et balayer souvent
avec sauce à volonté.
Faire griller en retournant une fois jus qu'à la
cuis son désirée. Balayer avec du beurre ou de la
m argarine fondus ou de l'huile.