Backyard 720-0783B Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
WARNING
To reduce the risk of fire, burn hazard or other injury,
read the manual carefully and completely before
using your grill.
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY.
WARNING
This grill is not intended to be installed in or on
recreational vehicles and/or boats.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service
department at 1-800-648-5864, 8 a.m. -5 p.m., EST, Monday Friday.
SERIAL # _________________________ MFG. DATE ________ PURCHASE DATE: _________
®
Version No. 19000397A1
Note to Consumer/Nota parael usuario/Note destinée à lutilisateur
Leave this Owners Manual in a convenient place for future reference.
DejeesteManual del Usuarioen un lugarconvenienteparareferenciaen el futuro.
Rangezcemanuelde lutilisateurdansun endroitpratiquepour uneconsultation future.
ITEM / ARTÍCULO / RÉF # 30500767
LP GAS GRILL (pages 1-24)
PARRILLA A GAS LP (página25-49)
GRIL AU GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ (page 50-73)
MODEL / MODELO / MODÈLE # 720-0783B
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Warranty-----------------------------------------------
Precautions-------------------------------------------
Package Contents List------------------------------
Hardware Contents----------------------------------
Parts Diagram ---------------------------------------
Parts List-----------------------------------------------
Preparation--------------------------------------------
Assembly Instructions------------------------------
Lighting Instructions---------------------------------
Cleaning and Maintenance------------------------
Troubleshooting--------------------------------------
Cooking Instructions--------------------------------
Grill Cooking Chart----------------------------------
One-Year Limited Warranty on stainless steel and
other parts.
If this grill fails due to a defecting material or
workmanship within one year from the date of
purchase, call 1-800-648-5864.
For five years from the date of purchase, any
stainless steel burner that rusts through will be
replaced under warranty terms.
All warranty coverage excludes igniter batteries and
grill part paint loss, discoloration or rusting, which are
either expendable parts that can wear out from
normal use within the warranty period, or are
conditions that can be the result or normal use,
accident or improper maintenance.
All warranty coverage is void if this grill is ever used
for commercial or rental purposes.
WARNING
Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion that could cause
serious bodily injury, death, or property damage.
WARNING
Your grill will get very hot. Never lean over the
cooking area while using your grill. Do not touch
cooking surfaces, grill housing, lid or any other
grill parts while the grill is in operation, or until
the gas grill has cooled down after use.
Failure to comply with these instructions may
result in serious bodily injury.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or
other flammable liquids or
vapors in the vicinity of this or
any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for
use shall not be stored in the
vicinity of this or any other
appliance.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away
from the appliance and
immediately call your gas
supplier or your fire department.
Grill Installation Codes
The installation must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with either the
national fuel gas code, ANSI Z 223.1/NFPA S4,
Natural gas and propane installation code, CSA
B149.1, or propane storage and handling code,
B149.2, or the standard for Recreational vehicles,
ANSI A 119.2, and CSA Z240 RV series
recreational vehicle code, as applicable.
LP gas grill models are designed for use with a
standard 20 lb. Liquid Propane Gas tank, not
included with grill. Never connect your gas grill to
an LP gas tank that exceeds this capacity.
2
Table of Contents
Grill Warranty
Precautions
2
2-4
5-6
7
8
9
9
10-18
19-20
21
22
23
24
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
§ Have your LP gas tank filled by a reputable
propane gas dealer and visually inspected and re-
qualified at each filling.
§ Do not store a spare LP gas tank under or near
this appliance.
§ Never fill the tank beyond 80 percent full. If this
information is not followed exactly a fire causing
death or serious injury may occur.
§ Always keep LP gas tanks in an upright position.
§ Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this gas grill.
§ Do not subject the LP gas tank to excessive heat.
§ Never store an LP gas tank indoors. If you store
your gas grill in the garage or other indoor
location, always disconnect the LP gas tank first
and store it safely outside.
§ Place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of
dust cap on the cylinder valve outlet that is
provided with the cylinder valve. Other types of
caps or plugs may result in leakage of propane.
§ LP gas tanks must be stored outdoors in a well-
ventilated area and out of reach of children.
Disconnected LP gas tanks must not be stored in
a building, garage or any other enclosed area.
§ When your gas grill is not in use the gas must be
turned off at the LP gas tank.
§ The pressure regulator and hose assembly must
be inspected before each use of the grill. If there
is excessive abrasion or wear or if the hose is cut,
it must be replaced prior to the grill being used
again.
§ Keep the gas pressure regulator hose away from
hot grill surfaces and dripping grease. Avoid
unnecessary twisting of hose. Visually inspect the
hose prior to each use for cuts, cracks, excessive
wear or other damage. If the hose appears
damaged do not use the gas grill. Call 1-800-648-
5864 for a replacement hose.
§ Never light your gas grill with the lid closed or
before checking to ensure the burner tubes are
fully seated over the gas valve orifices.
§ Never allow children to operate your grill.
A tank of approximately 12 inches in diameter by 18-1/2
inches high is the maximum size LP gas tank to use.
You must use an OPD gas tank which offers an
Overfill Prevention Device.
This safety feature prevents the tank from being
overfilled which can cause malfunction of the LP gas
tank, pressure regulator and/or grill.
The LP gas tank must be constructed and marked in
accordance with specifications of the U.S. Dept. of
Transportation (DOT). In Canada, the LP gas tank must
meet the National Standard of Canada ,CAN/CSA-B339 ,
Cylinders, spheres and Tubes for Transportation of
Dangerous Goods and Commission .
1. The LP gas tank must have a shutoff valve,
terminating in an LP gas supply tank valve outlet, that is
compatible with a Type 1 tank connection device. The LP
gas tank must also have a safety relief device that has a
direct connection with the vapor space of the tank.
2. The tank supply system must be arranged for vapor
withdraw.
3. The LP gas tank used must have a collar to protect the
tank valve.
Proper Placement and Clearance of Grill
Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area. Your gas grill is
to be used outdoors only, at least 24 inches from the
back and side of any combustible surface. Your gas grill
should not be used under overhead combustible
construction . Do not obstruct the flow of ventilation air
around the gas grill housing.
§Do not install this outdoor gas grill in or on recreational
vehicles or boats.
§Keep outdoor gas grill area clear and free from
combustible materials, gasoline and other flammable
vapors and liquids.
§Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air. Check for this each time prior to using grill.
§Never connect an unregulated LP gas tank to your gas
grill. The gas pressure regulator assembly supplied with
your gas grill is adjusted to have an outlet pressure of
11 water column (W.C.) for connection to an LP gas
tank.
§Only use the pressure regulator and the hose assembly
supplied with your gas grill. Replacement pressure
regulators and hose assemblies must be those specified
in this manual.
3
Precautions
Always keep the LP cylinder at
90° (upright) orientation to
provide vapor withdraw.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
WARNING
A strong gas smell, or the hissing sound of gas
indicates a serious problem with your gas grill or
the LP gas tank. Failure to immediately follow the
steps listed below could result in a fire or
explosion that could cause serious bodily injury,
death, or property damage.
§ Shut off gas supply to the gas grill.
§ Turn the control knobs to OFF position.
§ Put out any flame with a proper fire
extinguisher.
§ Open grill lid.
§ Get away from the LP gas tank.
§ Do not try to fix the problem yourself.
§ If odor continues or you have a fire you can not
extinguish, call your fire department. Do not call
near the LP gas tank because your telephone is
a form of electrical device and could create a
spark resulting in fire and/or explosion.
CAUTION: Spiders and small insects occasionally
spin webs or make nests in the grill burner tubes
during transit and warehousing. These webs can lead
to gas flow obstruction which could result in a fire in
and around burner tubes. This type of fire is known as
FLASH-BACK and can cause serious damage to
your grill and create an unsafe operating condition for
the user.
Although an obstructed burner tube is not the only
cause of FLASH-BACK, it is the most common
cause.
To reduce the chance of FLASH-BACK, you must
clean the burner tubes before assembling your grill,
and at least once a month in late summer or early fall
when spiders are most active. Also perform this
burner tube cleaning procedure if your grill has not
been used for an extended period of time.
See Cleaning Burner Tubes and Ports on page #22.
NOTE: The normal flow of gas through the pressure
regulator and hose assembly can create a humming
noise. A low volume of noise is perfectly normal and
will not interfere with operation of the grill. If humming
noise is loud and excessive you may need to purge
air from the gas line or reset the pressure regulator
excess gas flow device. This purging procedure
should be done every time a new LP gas tank is
connected to your grill. For help with this procedure
refer to page 20, item 4 of If Grill Still Fails To Light,
or call the Grill Information Center at 1-800-648-5864.
Visually check the burner flames prior to each use. The
flames should look like picture, if they do not, refer to the
Cleaning Burner Tubes and Burner Ports, see page 21 of
this manual.
4
CAUTION: Beware of Flash-Back
Burner Flame Check
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
A. Firebox ---1pc. B. Bottom Panel ---1pc. C. Caster ---2pcs.
D. Swivel Caster with Brake ---1pc. E. Swivel Caster ---1pc. F. Tank Tray Bolt ---1pc.
G. Side Panel, Left ---1pc. H. Side Panel, Right ---1pc. I. Back Panel ---1pc.
K. Door handle tube---2pcs. L. Door Left ---1pc.
M. Door Right ---1pc. N. Right Side Burner Bowl Assembly
with Side Shelf Front Panel ---1pc.
O. Left Searing Side Burner with
Side Shelf Front Panel ---1pc.
P. Heat Diffuser ---4pcs. R. Cooking Grid ---2pcs. S. Warming Rack ---1pc.
Package Contents List
5
J. Searing Side Burner Grease Tray
---1pc.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
T. Regular Burner Cooking---1pcs. U. Control Knob ---2pcs. V. AA Size Alkaline ---1pc.
W. Grease Tray ---1pc. X. Grease Cup ---1pc. Y. Manual Lighting Stick ---1pc.
6
Z. Cart Frame ---1pc. A1. Searing Side Burner Cooking
Grid ---1pc.
B1. Gas Tank Tray ---1pc.
C1. Side Burner ---1pc. D1. Door handle seat---4pc.
E1. Triangle Bracket, Right---1pc.
F1. Triangle Bracket, Left ---1pc.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Item Description Specification Quantity
Truss Head Screw
Truss Head Screw
Flat Head Screw
Flat Washer
Flat Washer
CC 5/32'' x 10mm 12pcs
41pcs
BB
AA 1/4'' x 15mm
5/32'' x 10mm 24pcs
DD 1/4''
4pcsEE 5/32''
6pcs
1/4"*15mm
1/4"*10mm
7
Hardware Contents
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
8
Parts Diagram
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Parts List
9
11Side Shelf Control Panel, Right37
11Manual7311Pulse Igniter Module36
11K/D Hardware pack7211Side Burner Gas Valve, Right35
11Tank Tray Bolt7111Side Burner Bowl Assembly,
Right
34
11Tank Tray7011Side Burner Cooking Grid, Right33
21Gas Tank Tray Slide6941Side burner lid hinge rod pin32
11Gas Tank Tray Block Piece6821Side Burner Lid Hinge Rod,
Right
31
11Gas Tank Tray Slide Bracket, Left6711Side Burner Lid, Right30
11Gas Tank Tray Slide Bracket, Right6611Grease Pan29
21Door Handle Assembly6511Grease Box28
11Lighting Rod6411Warming Rack27
11Door, Left6321Cooking Grid with Hole26
11Door, Right6241Flame Tamer25
21Door Magnet6111Main Burner Igniter Wire D24
11Cart Frame, Front6011Main Burner Igniter Wire C23
11Side Panel, Right5911Main Burner Igniter Wire B22
11Triangle Bracket, Right5811Main Burner Igniter Wire A21
11Triangle Bracket, Left5745Main Burner20
11Door iron piece5621Hood Buffer B19
21Caster55Non-
replaceable
1Main burner bowl assembly18
11Swivel Caster with Brake5411Front baffle17
11Swivel Caster5341Main Gas Valve16
11Side Panel, Left5211Regulator, LP15
11Back Panel5111Side Burner Manifold14
11Back Panel, top5011Main Manifold13
11Bottom Panel4921Side Burner Flex Gas Line12
11Side Shelf Control Panel, Left4811Sear Burner Manifold11
11Sear Burner Gas Valve4711Main Control Panel10
11Sear Burner Grease Tray4641Bezel9
11Sear Burner Bowl Assembly4561Control Knob8
11Sear Burner Igniter Wire4421Hood Buffer A7
11Sear Burner Cooking Grate4311Logo6
11Sear Burner4211Temperature Gauge Housing5
21Sear Burner Lid Hinge Rod, Left4111Temperature Gauge4
11Sear Burner Lid4041Burner Pin Assembly3
11Side Burner Igniter Wire3921Main Lid Screw2
15Side Burner Pipe3811Main Lid1
QT
Y
Warranty
coverage
(Year)
PART (Description)No.QTYWarranty
coverage
(Year)
PART (Description)No.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
CAUTION: While it is possible for one person to
assemble this grill, obtain assistance from another
person when handling some of the larger, heavier
pieces.
Note: Be sure to slide grease tray out of back of grill
head and remove all packaging from tray.
1. Use the parts list to check that all parts have been
included.
2. Inspect the grill for damage as you assemble it. Do not
assemble or operate the grill if it appears damaged. If
there are damaged or missing parts when you unpack
the shipping box, or you have questions during the
assembly process, please call 1-800-648-5864.
For Assembly Questions, call 1-800-648-5864
8AM 5 PM EST, Monday through Friday.
1. Assembling Grill Cart
(a) Attach four casters to bottom panel (B) using (16)
Truss head screws (AA).
Note: (D) is swivel caster, (E) is swivel caster with
brake, (C) are straight casters. See Fig.1.
Hint: For ease of cast assembly, turn bottom panel
upside down.
(b) Attach assembled gas tank tray to bottom panel (B)
using (4) Truss head screws (BB). See Fig.2.
Fig.1
10
Assembly Instructions
Fig.2
Before beginning assembly, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
diagram above. If any part is missing or damaged, do not attemptto assemble the product. Contact
customer service at 1-800-648-5864 for replacement parts.
Tools required for assembly:
Truss Screwdriver (not included).
Note: The left and right sides of the grill are on your left andright as you face the front of the grill.
Preparation
Truss Screwdriver
B
A
B
C
D
B
D
E
C
C
If you are missing hardware or have damaged parts after
unpacking grill, call 1-800-648-5864
for replacements.
To order replacement parts after using grill, call:
1-800-648-5864.
Important: Use only parts listed above. When ordering
parts, providing the following information:
Model #
Serial # (found on the door inner of your grill)
Part Number (see PART# in chart)
Part Description
Quantity of parts needed
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
G
Z
(c) Attach left & right side panels (G & H) to bottom
panel (B) using (4) Truss head screws (AA) with
(4) Lock washers. See Fig.3.
(d) Attach back panel (I) to bottom panel (B) using (7)
Truss head screws (AA) with (7) Lock washers.
Attach Triangle Bracket Left (F1) and Triangle
Bracket right (E1) to both side panels (G & H)
using (8) Truss head screws (BB) with (8) Lock
washers. See Fig.4.
(e) Loosen screw which is attached to cart frame. Re-
attach screw connect cart frame (Z) to both side
panels (G & H) from outside. See Fig.5.
Fig.3
Fig.4
Fig.5
H
11
G
HB
I
B
E1
G
H
F1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.7
12
Fig.8
(f) Attached door handle (K) to door handle seat (D1),
See Fig.6.
(g) Attach door handle (K) to left door (L) using (2)
Truss head screws (BB). Repeat to assemble the
other door handle to right door (M). See Fig.7.
(h) Attach two doors (L & M) to side panels (G & H)
using (12) flat head screws (CC). See Fig.8.
2. Firebox Assembly
(a) Be sure grill cart doors are closed to stabilize cart.
Remove Firebox (A) from carton. Place onto cart
as shown. See Fig.9.
CAUTION: Firebox is heavy. To avoid injury,
obtain the help of an assistant for this step.
Also, make sure doors remain closed when
placing Firebox onto cart. DO NOT open doors
until Firebox is securely mounted to cart.
(b) Attach firebox (A) to left and right side panels (G
&H) using (4) Truss head screws (AA). See Fig.10.
L
L
M
K
Fig.6
K
D1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
3. Side Burner Assembly
(a) Loosen (2) preinstalled head screws from right
side of Firebox (A) as shown. Do not screw out
fully; leave ¼ extended for shelf assembly.
Through side burner shelf keyholes, hang side
burner shelf (N) on two loosened screws. See
Fig.11.
(b) Using (2) Truss head screws (AA), (2) Flat
washer (DD), attach side burner shelf (N) to
Firebox from inside the firebox. Insert (2) Truss
head screws (BB), (2) Flat washer (EE) to
attach the side burner shelf front panel to the
control panel. Fully tighten the two loosened
screws to secure shelf to firebox.
13
Fig.11
Fig.9
A
Fig.10
N
A
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
U
Fig.12
Fig.13
14
4. Side Burner Valve Assembly
(a) Remove two screws from side burner control
valve face. Insert the side burner valve into the
Side Burner Shelf Control Panel (N). Align the
screws on the valve with the large side of the
holes on the bezel. Slightly loosen the screws
without removing the screws. Slide the screws
down to the smaller holes and tighten the screws
to secure. As shown in Fig.12.
(b)Insert side burner tube over side burner valve
orifice. See Fig.13A1. Use (2) Truss head screws
(BB) attaching side burner (N) to shelf to make
room to install side burner valve. See Fig.13A2.
(c) Push control knob (U) onto valve control stem.
See Fig.14.
(d)Insert the side burner ignition wire to the ignition
module located on the right side control panel.
See Fig.15.
Note: Only need to insert the side burner ignition
wire, the other five wires have been pre-assembled.
Fig.15
Fig.14
A1
A2
N
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
O
5. Searing Side Burner Assembly
(a) Loosen (2) preinstalled head screws from left
side of Firebox (A) as shown. Do not screw
out fully; leave ¼ extended for shelf assembly.
Through side burner shelf keyholes, hang side
burner shelf (O) on two loosened screws. See
Fig.16.
(b) Using (2) Truss head screws (AA), (2) Flat
washer, attach side burner shelf (O) to grill
head from inside the firebox. Insert (2) Truss
head screws (BB), (2) Flat washer (EE) attach
the side burner shelf front panel to the control
panel, see Fig.16. Fully tighten the two
loosened screws to secure shelf to firebox.
Fig.16
15
6. Searing Side Burner Valve Assembly
(a) Remove the 2 screws that are pre-attached to
the valve. Insert the side burner valve into the
side burner control panel and bezel. Then align
the valve through the side burner panel
opening, making sure the orifice end is aligned
in the burner opening. See Fig.17.
(b) Loosen the "C" bracket on the burner tube
located on the underside of the side shelf bowl
by removing the screw holding it in place. Turn
the "C" bracket so the opening of the side
burner tube is exposed.
(c) From the front of the side burner control panel,
put the two valve screws through the knob
bezel and secure to valve.See Fig. 18.
(d) Return to the underside of the side burner and
turn the "C" bracket to close the gap in the front
opening of the side burner tube. Tighten screw
to secure. See Fig.19.
Fig.17
Fig.18
O
Fig.19
A
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
(e)Push control knob (U) onto valve control stem.
See Fig.20.
(f)Plug ignition wire into igniter electrode hanging
from the underside of burner. See Fig.21.
7. Igniter and Battery Assembly
(a)Remove igniter cover and lock washer from
igniter. Insert igniter through from back of side
burner control panel, secure lock washer from
front of side burner control panel. See Fig.22.
(b) Install battery (V) into ignition box with positive
terminal facing outward.
(c)Replace the ignition battery cap after the
battery has been installed. See Fig.22.
Fig.20
Fig.21
Fig.22
16
v
Lock Washer
U
igniter
manifold
Note: Make sure the igniter is assembled
with the wires upward 45°, so that the
wires are away from manifold.
See illustration below:
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.24
P
R
S
8. Side Burner Grates Assembly
Replace both grates to each side burner.
See Fig.23a.
9. Grease Cup Assembly
From the back, pull out grease trays (W & J),
remove any packaging materials from it, then insert
grease cup (X) into grease tray (W) as shown in
Fig.23b. Push grease trays back into grill.
10. Installing Cooking Components
(a)Place heat diffusers (P) over burners as shown.
Diffuser ends insert into channels on front and back
of firebox. See Fig.24.
(b) Evenly space cooking grids (R) on the ledge
above heat diffusers. See Fig.24.
To obtain Searing marks in cooked meat, be sure to
insert grids so that side with four corner feet faces
down.
(c) Insert legs of warming rack (S) into the holes in the
top of firebox side panels. See Fig.24.
Fig.23b
17
W
X
J
Fig.23a
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.25
18
11.Connecting LP Gas Tank to LP Grill
(a) From front of the cart, turn the locker to the right
and pull out of tank tray seat, place foot ring of 20 lb
tank into the hole in bottom panel. Make sure the
tank valve is in OFF position. Use the tank bolt to
secure the tank in a fixed position, turn locker to
left. See Fig.25.
(b) Check the tank valve to ensure it has proper
external mating threads to fit the hose and pressure
regulator assembly provided.
(c) Make sure all burner valves are in OFF position.
(d)Inspect the valve connection port and pressure
regulator assembly. Look for damage or debris.
Remove any debris. Inspect hose for damage.
Never use damaged or plugged equipment.
(e) When connecting pressure regulator and hose
assembly to tank valve, hand tighten quick coupling
nut clockwise to a full stop. See Fig.26. Do not use
a wrench to tighten because it could damage the
quick coupling nut and result in a hazardous
condition.
(f) Slowly open tank valve fully (counterclockwise).
Use a soapy water solution to check all connections
for leaks before attempting to light your grill (see
page 20 for gas leak check instructions). If a leak is
found, turn tank valve off and do not use your grill
until the leak is repaired.
CAUTION: When the appliance is not in use,
gas must be turned off at the supply tank.
Congratulations
Your BackyardGrill® gas grill is now ready for use.
Before the first use and at the beginning of each
season (and whenever the LP gas tank has been
changed):
1. Read all safety, lighting and operating
instructions.
2. Check gas valve orifices, burner tubes and
burner ports for any obstructions.
3. Perform gas leak check according to
instructions found on page 20 of the manual.
Important
Before cooking on your grill the first time, wash
cooking grids and cooking rack with warm , soapy
water. Rinse and dry thoroughly. Season with
cooking oil regularly. After cooking is completed,
turn grill to HIGH setting for 3 to 5 minutes to burn
off excess grease or food residue.
Pressure Regulator Connection
Fig.26
DISCONNECTING THE LIQUID PROPANE
CYLINDER
Turn the grill burner valves OFF and make sure the
grill is cool.
Turn the Liquid Propane Cylinder valve OFF by
turning clockwise until it stops.
Detach the pressure regulator assembly from the
cylinder valve by turning the quick coupling nut
counterclockwise.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may
result in leakage of propane.
a
b
c
d
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
3. Be sure all gas connections are securely
tightened.
4.Turn on gas supply.
5. Open the grill main lid.
6.Push and turn any main burner control knob to
HIGH position. Push Electronic Ignition button
for 3 to 5 seconds to light burner.
7. If the burner does not light after 5 seconds, turn
knob to OFF. Turn gas OFF at LP tank and
wait 5 minutes for gas to clear. Then turn gas
ON at tank and repeat step 5
8. If burner still does not light, see Match Lighting
section and If Grill Still Fails to Light section on
the following page.
9. To light additional burners, turn burner knob(s)
to HIGH. Push and hold electronic ignition
button to light burner. Adjust knob(s) to desired
setting.
Make a 50/50 (soap/water) mild soap solution.
Turn the control knobs to full OFF position; then turn
gas ON at supply tank.
Apply the soap solution with a clean brush to all gas
connections. See below. If growing bubbles appear
in the solution the connections are not properly
sealed. Check each fitting and tighten or repair as
necessary.
If you have a gas connection leak you cannot repair,
turn gas OFF at supply tank, disconnect fuel line
from your grill and call 1-800-648-5864 or your gas
supplier for repair assistance.
Also apply soapy solution to the tank seams. See
below. If growing bubbles appear, shut tank OFF
and do not use or move it! Contact an LP gas
supplier or your fire department for assistance.
Grill Lighting Instructions for Main Burners
1. Do not smoke while lighting grill or checking gas
supply connections.
2. Be sure that LP gas tank is sufficiently full.
WARNING
Failure to open grill lid during the lighting
procedure could result in a fire or explosion
that could cause serious bodily injury, death,
or property damage.
19
USING THE SIDE BURNERS:
Inspect the gas supply hose prior to turning the
gas ON. If there is evidence of cuts, wear or
abrasion, it must be replaced prior to use. Do not
use the side burner if the odor of gas is present.
WARNING: Always keep your face and body
as far away from the burner as possible when
lighting.
Gas Connection Leak Check
Gas Tank Leak Check
Checking for LP gas leaks
Never test for leaks with a flame. Prior to first use, at
the beginning of each season, or every time your LP
gas tank is changed, you must check for gas leaks.
Lighting Instructions
LIGHTING INSTRUCTIONS FOR SIDE BURNERS
Open side burner lid fully.
Push and turn side burner knob to HIGH position.
Push and hold Electronic Ignition button for 3-5
seconds to light burner.
If the side burner does not light after 5 seconds,
turn knob to OFF. Turn gas OFF at LP tank and
wait 5 minutes for gas to clear. Then turn gas
ON at tank and repeat step 2.
If burner still does not light, see Manually
Lighting Your Grill by Match section and If Grill
Still Fails to Light Section on the following page.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
WARNING
Never lean over the grill cooking area while
lighting your gas grill. Keep your face and body
a safe distance (at least 18 inches) from the
cooking grid surface when lighting your grill by
match.
If Grill Still Fails To Light
1. Check gas supply and connections for leaks.
Check that all wire connections are secure.
2. Repeat basic lighting procedure. If your grill still
fails to operate, turn the gas off at source, turn the
control knobs to OFF, then check the following:
§Misalignment of burner tubes over orifices
Correction: Reposition burner tubes over orifices.
§Plugged orifice
Correction: Remove burners from grill, carefully
lift each burner up and away from gas valve orifice.
Remove the orifice from gas valve and gently clear
any obstruction with a fine wire. Then reinstall all
orifices, burners, and cooking components.
3.If an obstruction is suspected in grill burner valves,
please call for repair service at 1-800-648-5864.
4.If the grill still does not light you may need to
purge air from the gas line or reset the pressure
regulator excess gas flow device.
Note: This procedure should be done every time a
new LP gas tank is connected to your grill.
To purge air from your gas line and/or reset the
pressure regulator excess gas flow device:
§Turn all control knobs to the OFF position.
§Turn off the gas at the tank valve.
§Disconnect pressure regulator from LP gas tank.
§Let unit stand for 5 minutes.
§Reconnect pressure regulator to the LP gas tank.
§Turn the tank valve on slowly until ¼ to ½ open.
§Open the grill lid.
§Push and turn any control knob to HIGH.
§Turn control knobs to HIGH until all the burners
are lit.
§You may start to use the grill.
5.If all checks or corrections have been made and
you still have questions about operating your gas
grill, call the Grill Information Center at
1-800-648-5864
WARNING
Should a FLASH-BACK fire occur in/or
around the burner tubes, follow the
instructions below. Failure to comply with
these instructions could result in a fire or
explosion that could cause serious bodily
injury, death, or property damage.
§ Shut off gas supply to the gas grill.
§ Turn the control knobs to OFF position.
§ Put out any flame with a proper fire extinguisher.
§ Open grill lid.
§ Once the grill has cooled down, clean the burner
tubes and burners according to the cleaning
instructions found on page 21.
20
Manually Lighting Your Grill by Match
1. Insert a match into the manual lighting stick.
2. Follow steps 1 through 9 of the Lighting
instructions on page 20.
3. Light the match and extend the lighting stick to
cooking grid surface.
4. Turn the desired control knob to the HIGH
position setting to release gas. The burner
should light immediately.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
To ensure a proper working unit the following proper
care and maintenance is suggested.
Cleaning Cooking Grids
We suggest you wash your cooking grids in a mild
soap and warm water solution. You can use a wash
cloth or soft brush to clean your cooking grids.
Cleaning Heat diffusers
Periodically you should wash the heat diffusers in a
soap and warm water solution. Use a soft brush to
remove stubborn burnt-on cooking residue. The heat
diffusers should be dry before you reinstall them.
Cleaning Grease Tray
The grease tray should be emptied and wiped down
periodically and washed in a mild detergent and warm
water solution. A small amount of sand or cat litter
may be placed in bottom of grease tray to absorb the
grease.
Check the grease tray frequently, dont allow excess
grease to accumulate and overflow out of the grease
tray.
Annual Cleaning of Grill Interior
Burning-off the grill after every use will keep it ready
for your next use. However, once a year you should
give the entire grill a thorough cleaning to keep it in
top operating condition. Follow these steps.
1. Turn all burner valves to full OFF position.
2. Turn LP gas tank valve to full OFF position.
3. Detach LP gas hose and pressure regulator
assembly from your gas grill. Inspect for any damage
and replace as necessary with manufacturer
replacement part number found on parts list.
4. Remove and clean heat diffusers, cooking grids
and grill burners.
5. Cover each gas valve orifice with aluminum foil.
6. Brush inside and bottom of grill with a nylon brush,
and wash with a mild soap and warm water solution.
Rinse thoroughly and let dry.
7. Remove the aluminum foil, then reinstall heat
diffusers, and cooking grids.
8. Reconnect gas source and observe burner flame
for correct operation.
Cleaning Exterior Surface
We suggest you wash your grill using a mild soap and
warm water solution. You can use a wash cloth or
sponge for this process. Do not use abrasives or a
brush that might remove finish during the cleaning
process.
Cleaning Exterior Stainless Steel Surfaces
Weathering and extreme heat can cause exterior stainless
steel surfaces to turn tan in color. Machine oils used in
manufacturing process of stainless steel can also cause
this tanning color. Use a stainless steel cleaner to polish
stainless steel surfaces of your grill. Never use abrasive
cleaners or scrubbers because they will scratch and
damage your grill.
21
Cleaning Burner Tubes and Burner Ports
To reduce the chance of FLASH-BACK the procedure
below should be followed at least once a month in late
summer or early fall when spiders are most active or
when your grill has not been used for a period of time.
1. Turn all burner valves and gas tank valve to off position.
2. Detach the LP gas pressure regulator assembly from
your gas grill.
3. Remove cooking grids, heat diffusers, and grease tray
from the grill.
4. Remove the screws from the underside of each burner
and lift the burners up and away from the gas valve orifice.
5. Using a bent stiff wire in the shape of a hook , air hose
or a bottle brush, run it through the burner tube and inside
several times to remove any debris.
6. Replace burners, see illustration below.
Step 1. Remove screw which locks ignite wire.
Step 2. Take off R clip which fixes burner at the end side.
Step 3. Locate the new burner onto the orifice.
(a) Insert the burner over the main burner gas valve.
(b) Make sure the orifice stud (C1) is inside the burner
venture (D1) as shown in Fig.28.
Step 4. Secure the main burner on the back wall using R
clip, and fix on ignite wire.
Cleaning and Maintenance
Fig.28
C1
D1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
BEFORE CALLING FOR SERVICE
If the grill does not function properly, use the following checklist before calling for service.
You should inspect the burners at least once a year or immediately after any of the following
conditions occur:
22
Regardless of which burner cleaning procedure you
use, we recommend you also complete the following
steps to help prolong burner life.
1. Use a fiber pad or nylon brush to clean the entire
outer surface of each burner until free of food residue
and dirt.
WARNING
Spiders and insects can nest inside the burners of
the grill and disrupt gas flow. This very dangerous
condition could cause a fire behind the valve panel,
thereby damaging the grill and making it unsafe
for operation. Inspect the grill at least twice a year.
2. Clean any clogged ports with a stiff wire, such as
an open paper clip.
3. Inspect each burner for damage (cracks or holes)
and if such damage is found, order and install a new
burner. After installation check to ensure that gas
valve orifices are correctly placed inside the ends of
the burner tubes.
Troubleshooting
PROBLEMS WHAT TO DO
Check to see if LP tank is empty.
Clean wires and/or electrode by rubbing with
alcohol and clean swab.
Wipe with dry cloth.
Make sure the wire is connected to
electrode assembly.
Check to see if other burners operate. If so,
check the gas orifice on the malfunctioning
burner for an obstruction.
Burner flame is yellow or orange, in
combination with the odor of gas.
Refer to Cleaning Burner Tubes and Burner
Ports on page 21. If problem still exists,
please call 1-800-648-5864
Grill wont light when the control knob is
rotated.
1. Make certain the problem is isolated to
only one burner. If it appears so, clean the
orifice and burner, clearing ports of any
obstruction.
2. Check for a bent or kinked fuel hose.
3. Make sure the air shutter is properly
adjusted.
4. Check for proper gas supply and
pressure.
5. Pre-heat the grill for a full 15 minutes.
6. If using LP gas, check for an empty tank.
Low heat with knob in HIGH position.
WARNING
The location of the burner tube with respect to the
orifice is vital for safe operation. Check to ensure the
orifice is inside the burner tube before using the gas
grill. If the burner tube does not fit over the valve
orifice, lighting the burner may cause explosion
and/or fire.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
WARNING
Do not leave the grill unattended.
Your grill will get very hot. Never lean over
the cooking area while using your grill. Do not
touch cooking surfaces, grill housing. Grill Lid
or any other grill parts while the grill is in
operation, or until the grill has cooled down
after use. Failure to comply with these
instructions may result in serious bodily injury.
Burn-off
Before cooking on your gas grill for the first time,
you will want to burn off the grill to eliminate any
odor or foreign matter. Just ignite the burners, lower
the lid, and operate grill on the HIGH setting for 3 to
5 minutes.
Cooking Temperatures
High setting: Only use this setting for fast warm-up,
Searing steaks or chops and for burning food
residue off the grill after cooking is complete. Never
use the HIGH setting for extended cooking.
Medium to Low Settings: Most recipes specify
medium to low settings, including all smoking,
rotisserie cooking and for cooking lean cuts such as
fish.
NOTE: Temperature settings will vary with the
temperature and the amount of wind outside your
home.
Direct Cooking
The direct cooking method can be used with the
supplied cooking grids and food placed directly over
the lit grill burners. The method is ideal for Searing
and whenever you want meat, poultry or fish to have
and open-flame barbecued taste. Deep frying and
smoking are also best cooked in this manner
because they require direct heat.
Indirect Cooking
To cookindirectly, the food should be placed on
the left or right side of your grill with the burner lit
on the opposite side.
Flare-ups
The fats and juices dripping from grilled food can
cause flare-ups. Since flare-ups impart a favorably,
distinctive taste and color to food cooked over an
open flame, they should be accepted up to a point.
Nevertheless, uncontrolled flaring can result in a
ruined meal.
23
Cooking Instructions
WARNING
Do not line the bottom of the grill housing with
aluminum foil, sand or any substance that will
restrict the flow of grease into the grease tray.
Failure to comply with these instructions could
result in a fire or explosion which could cause
serious bodily injury, death, or property
damage.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Food Weight or thickness Temperature Time Special instructions and tips
Vegetables NA Medium 8 to 20 minutes
Slice or chop vegetables and dot with butter or
margarine. Wrap tightly in heavy duty foil. Grill
turning occassionally.
Potatoes Whole Medium 40 to 60 minutes
Wrap individually in heavy duty foil. Cook
rotating occassionally.
Meat/Steaks 1/2 to 3/4 inches High-Medium 4 to 15 minutes
Pre-heat grill for 15-20 minutes then sear
steaks on each side for two minutes. Next, grill
3 to 5 minutes on each side or until desired
doneness.
Ground Meats 1/2 to 3/4 inches Medium 8 to 15 minutes
Grill turning once when juices rise to the
surface or until desired amount of doneness.
Do not leave hamburgers unattended since a
flare-up could occur quickly.
Ribs 1/2 or full rack Medium 20 to 40 minutes
Grill turning occassionally. During last few
minutes brush with barbecue sauce, turn
several times.
Hot dogs NA Medium 5 to 10 minutes
Grill turning four times. 2-4 minutes on each of
four sides.
Poultry-Cut 1/4 to 1/2 pounds Low or Medium 20 to 40 minutes
Grill turning occassionally. During last few
minutes brush with barbecue sauce if desired,
turn several times.
Low 1 to 1-1/2 hours
Use poultry stand and brush frequently as
desired.
Medium 40 to 60 minutes
Use poultry stand and brush frequently as
desired.
Fish 3/4 to 1 inch Medium 8 to 15 minutes
Grill turning once to desired doneness. Brush
with melted butter, margarine or oil.
Poultry Whole 2 to 3 pounds
24
Grill Cooking Chart
Food Temperature
Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts)-medium-rare 63°C (145°F)
Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts)-medium 71°C (160°F)
Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts)-well done 77°C (170°F)
Pork (pieces and whole cuts) 71°C (160°F)
Poultry (e.g. chicken, turkey, duck)-pieces 74°C (165°F)
Poultry -whole 85°C (185°F)
Ground meat and meat mixtures (e.g. burgers, sausages, meatballs, meatloaf,
casseroles)-beef, veal, lamb and pork
71°C (160°F)
Ground meat and meat mixtures -poultry 74°C (165°F)
Egg dishes 74°C (165°F)
Others (hot dogs, stuffing and leftovers) 74°C (165°F)
From: Canadian Food Inspection Agency
Warning: To ensure that it is safe to eat, food must be cooked to the minimum internal
temperatures listed in the table below.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
ARTÍCULO # 30500767
PARRILLA A GAS LP (página25-49)
MODELO # 720-0783B
ADVERTENCIA
Para reducirel riesgode incendio, quemadurasu
otraslesiones, leer el manual detenidamentey en su
totalidadantes de usarla parrilla.
ADVERTENCIA
PARA USO EXCLUSIVO EN
LUGARES ABIERTOS.
ADVERTENCIA
Estaparrillano debeinstalarseen o sobre
vehículosy/obarcosrecreacionales.
¿Preguntas, problemas, piezasfaltantes? Antes de regresara suvendedorminorista,
comuníquesecon nuestrodepartamentode servicioal clientellamandoal 1-800-648-5864, de 8 a.m.
a 5 p.m., (Este tiempo), de lunesa viernes.
SERIE Nº ______________________ MFG. FECHA ________ FECHA DE COMPRA: _________
®
VersiónNº: 19000397A1
Nota parael usuario
DejeesteManual del Usuarioen un lugarconvenienteparareferenciaen el futuro.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Garantía------------------------------------------------
Precaucionesde seguridad-----------------------
Listadodel contenidodel paquete---------------
Contenidosdel equipo------------------------------
Diagramade piezas---------------------------------
Listadode piezas------------------------------------
Preparación-------------------------------------------
Instruccionesde ensamblaje-----------------------
Instruccionesde encendidode la parrilla-------
Limpiezay mantenimiento------------------------
Localizacióny resoluciónde problemas-------
Instruccionesde cocción----------------------------
Tablade cocción-------------------------------------
Garantíalimitadaporun añoen piezasde acero
inoxidabley otraspiezas.
En casode queestaparrillapresentarafallasdebido
a materialeso manode obradefectuososdentrodel
periodode un añoa partirde la fechade compra,
llameal 1-800-648-5864.
A partirde la fechade compray durantecincoaños,
todoslos mecherosde aceroinoxidablequese
oxidense reemplazaránsin costo.
Todaslascoberturasporgarantíano incluyenlas
bateríasdel encendedory la pérdidade pinturade
laspiezasde la parrilla, la pérdidade color o el
óxido, yasea quese tratede piezasprescindibles
quepuedendesgastarseporel usonormal dentro
del periodode garantíao se tratede situacionesque
puedenser el resultadodel usonormal del producto,
de un accidenteo del mantenimientoincorrecto.
Toda coberturaporgarantíaquedará nulaen caso
de queestaparrillase hayausadocon fines
comercialeso de alquiler.
ADVERTENCIA
En casode queestasinstruccionesno se cumplieran,
ellopodríadarcomoresultadoun incendioo una
explosiónquepodríacausarlesionescorporales
graves, la muerteo dañosa la propiedad.
ADVERTENCIA
Su parrillallegará a tenerunatemperaturamuy
elevada. Nuncase incline sobreel áreade cocción
mientrasuse la parrilla. No toque lassuperficies de
cocción, la carcasade la parrilla, la tapao cualquier
otrapiezade la parrillamientras éstaesté operandoo
hastaquela parrillade gas se hayaenfriadoluegode
usarla.
El incumplimientode estasinstruccionespuede
darcomoresultadolesionescorporalesgraves.
ADVERTENCIA
1. No almaceneniuse gasolinau otros
líquidoso vaporesinflamablesen las
cercaníasde esteo cualquierotro
dispositivo.
2. No se debealmacenaren lascercaníasde
esteo cualquierotrodispositivoun cilindro
de propanolíquido(LP, porsussiglasen
inglés) queno esté conectadoparasuuso.
PELIGRO
En casode queustedhuelagas:
1. cierreel suministrode gas del dispositivo.
2. Apaguecualquiertipode llama abierta.
3. Abrala tapa.
4. Si el olorpersiste, manténgasealejadodel
dispositivoy llameinmediatamentea su
proveedordel serviciode gas o al
departamentode bomberos.
Códigosde instalaciónde la parrilla
La instalacióndebecumplircon los códigoslocales o,
en ausenciade ellos, con todocódigode gas
combustible a nivelnacional, normaANSI Z
223.1/NFPA S4, el códigode instalaciónparagas
propanoy gas natural, normaCSA B149.1 o el código
de manipulacióny almacenamientode propano,
normaB149.2, o lasnormasparavehículos
recreativos, normaANSI A 119.2, y el códigode
vehículosrecreativosserieCSA Z240 RV, según
corresponda.
Los modelosde parrillade gas LP estándiseñados
paraquese usencon un tanquede gas propano
líquidode 20 lb estándar, queno está incluidocon la
parrilla. Nuncaconectesuparrillade gas a un tanque
de gas LP quesupereestacapacidad.
26
Índice
Garantía
Precauciones
26
26-28
29-30
31
32
33-34
35
35-43
44-45
46-47
47
48
49
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
§ No guardeun tanquede gas LP de repuestodebajode
o cercade estedispositivo.
§ Al llenarel tanque, jamássupereel 80 porcientode su
capacidad. Si estainstrucciónno se cumplieracon
exactitud, esposiblequese produzcaun incendioque
ocasionela muerteo lesionesgraves.
§ Siempremantengalos tanquesde gas LP en posición
vertical.
§ No almaceneo use gasolinau otrosvaporeso líquidos
inflamablesen lascercaníasde estaparrillade gas.
§ No expongael tanquede gas LP a un calorexcesivo.
§ Nuncaalmaceneun tanquede gas LP en un ambiente
cerrado. Si ustedguardasuparrillade gas en el garaje
o en otrolugarcerrado, siempre desconecteel tanque
de gas LP en primer términoy guárdeloafueraen un
lugarseguro.
§ Coloquela tapaanti-polvosobrela salidade la válvula
del cilindrosiemprequeel mismono esté en uso.
Instalesóloel tipode tapaanti-polvosobrela salidade
la válvuladel cilindroquevienecon la mencionada
válvula. Otrostiposde tapas o taponespuedencausar
fugasde propano.
§ Los tanquesde gas LP debenguardarseen espacios
abiertos, en áreasbienventiladasy fueradel alcancede
los niños. No debenguardarselos tanquesde gas LP
desconectadosen viviendas, garajeso en cualquierotro
tipode lugarcerrado.
§ Cuandosuparrillaa gas no esté en uso, se debecerrar
el pasode gas en el tanquede gas LP.
§ La presióndel reguladory la mangueradeben
inspeccionarsecon anterioridadcadavezqueutilicela
parrilla. En casode queexistaabrasióno desgaste
excesivoo sila mangueraestá cortada, se debe
reemplazarantes de quese utilicela parrilla
nuevamente.
§ Mantengala mangueradel reguladorde presiónde gas
alejadade superficies calientesde la parrillay que
goteengrasa. Evitela torsióninnecesariade la
manguera. Hagaunainspecciónvisual de la manguera
con anterioridadcadavezqueuse la parrillapara
detectarcortes, rajaduras, desgasteexcesivou otros
daños. Si la mangueraparecieraestardañada, no use
la parrillade gas. Comuníquesecon el 1-800-648-5864
paraobtenerunamanguerade repuesto.
§ Nunca enciendasuparrillaa gas con la tapacerradao
antes de controlarlaa fin de asegurarsequelos tubos
de los mecherosesténcolocadoscorrectamentesobre
los orificiosde lasválvulasde gas.
§ Nunca permitaquelos niñosoperenla parrilla.
Un tanquede 12 pulgadasde diámetropor18 ½ pulgadasde
alto aproximadamenteesel tamañomáximodel tanquede gas
LP parausaren la parrilla.
Debeusarun tanquede gas OPD quebrindaun
Dispositivode PrevenciónporSobrecarga.
Estafunciónde seguridadevitaqueel se sobrecarguelo que
puedeocasionarun funcionamientoincorrectodel tanquede
gas LP, del reguladorde presióny/ode la parrilla.
El tanquede gas LP debeestarconstruidoy marcadode
acuerdocon lasespecificacionesdel Departamentode
Transportede EstadosUnidos(DOT, porsussiglasen inglés).
En Canadá, el tanquede gas LP debecumplircon lasNormas
Nacionalesde Canadá, normaCAN/CSA-B339, sobre
cilindros, esferasy tubosde la Comisióny Transportede
MercaderíaPeligrosa.
1. El tanquede gas LP debetenerunaválvulade cierreque
cancelela salidadel suministrode gas LP de la válvuladel
tanquey quesea compatible con un dispositivode conexión
paratanqueTipo1. El tanquede gas LP tambiéndebecontar
con un dispositivode escape de seguridadquetengauna
conexióndirectacon el espaciode vapor del tanque.
2. El sistemade suministrodel tanquedebeestaradaptado
parala salidade vapores.
3. El tanquede gas LP debetenerun collarínqueprotejala
válvuladel tanque.
Colocacióncorrectay espaciolibrede la parrilla
Nunca use la parrillade gas en un garaje, entrada, cobertizo,
corredoro cualquierotrolugarcerrado. La parrillade gas debe
utilizarse sóloal airelibre, al menos24 pulgadasdesdela
parte de atrásy del costadode cualquiersuperficie
combustible. La parrillade gas no debeutilizarseen una
construccióncombustible elevada. No obstruyael flujode aire
de la ventilaciónquese encuentraen la carcasade la parrilla
de gas.
§No instaleestaparrillaa gas paraexterioresen o sobre
vehículosrecreativoso botes.
§Mantengadespejaday sin materialescombustibles, gasolina
y demásvaporesy líquidosinflamablesel áreadondese
encuentrala parrillaa gas paraexteriores.
§No obstruyael flujode combustióny del airede la ventilación.
Controleestocon anterioridadcadavezqueuse la parrilla.
§Jamás conecteun tanquede gas LP sin regular a la parrillaa
gas. El ensambledel reguladorde presiónde gas queviene
con suparrillade gas está adaptadoparaquetengauna
presiónde salidade unacolumnade agua(W.C.) de 11 para
la conexióna un tanquede gas LP.
§Sólouse el ensambledel reguladorde presióny la manguera
quevienencon suparrillaa gas. Los ensamblesde los
reguladoresde presióny de la manguerade reemplazodeben
ser los quese especificanen estemanual.
§Hagallenarsutanquede gas LP porun distribuidorde gas
propanoautorizadoy queesterealiceunainspecciónocular y
lo dejeen condicionescadavezquelleneel tanque.
27
Precauciones
Siempremantengael cilindroLP a
90° (en posiciónvertical) paraasí
facilitarla eliminacióndel vapor.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
ADVERTENCIA
Un fuerteolora gas o un sonidosiseantedel gas
indicaun problemagrave respectode la parrillade
gas o el tanquede gas LP. En casode quelas
siguientesinstruccionesno se cumplieran, ellopodría
darcomoresultadoun incendioo unaexplosiónque
podríacausarlesionescorporalesgraves, la muerteo
dañosa la propiedad.
Cierreel suministrode gas de la parrilla.
Girelasperillasde control a la posiciónde apagado
(OFF).
Apaguecualquiertipode llama con un extintorde
incendiosadecuado.
Abrala tapade la parrilla.
Aléjesedel tanquede gas LP.
No intentesolucionarel problemaustedmismo.
Si el olorpersisteo se ha producidoun incendioque
no puedeapagar, llameal departamentode
bomberosde su área. No llamecercadel tanquede
gas LP yaqueel teléfonoesunaforma de dispositivo
eléctricoy podríagenerarchispasqueden como
resultadoun incendioy/ounaexplosión.
PRECAUCIÓN: Las arañasy los insectospequeños
puedenocasionalmentetejertelillaso hacernidosen
los tubosde los mecherosde la parrilladuranteel
transporteo mientrasestánen el depósito. Estas
telillaspuedencausarobstruccionesen el flujode gas
quepodríanhacerquese quemenlos tubosde los
mecherosy áreascircundantes. Este tipode evento
se lo conocecomoFOGONAZO y puedecausar
graves dañosa la parrillay generarcondicionesde
operaciónriesgosasparael usuario.
Aunqueel tubode un mecheroobstruidono esla
únicacausaparaquese genereun "FOGONAZO",
esla máscomún.
A fin de minimizarlasprobabilidadesde queello
ocurra, usteddebelimpiarlos tubosde los mecheros
antes de armarla parrillay luegoporlo menosuna
vezal meshaciael final del veranoo a principiosdel
otoñoqueescuandolasarañastienenmayor
actividad. Asimismorealiceesteprocedimientode
limpiezasiustedno ha usadola parrilladuranteun
tiempoprolongado.
Consultela sección Limpiezade Tubosy Puertosde
los Mecheros en la página47.
NOTA: El flujonormal de gas quevaporel ensamble
del reguladorde presióny la manguerapuedecausar
un zumbido. Un volumenbajode ruidoes
perfectamentenormal y no interferirá con la
operaciónde la parrilla. Si el zumbidoesfuertey
excesivo, esposiblequedebapurgarel airede la
líneade gas o reajustarel dispositivode flujode gas
en excesodel reguladorde presión. Este
procedimientode purgadebehacersecadavezque
se conecteun nuevotanquede gas LP a la parrilla.
Para obtenerasistenciacon esteprocedimiento,
consultela página45, punto4, del título En Casode
queAúnNo se Enciendala Parrilla o llameal Centro
de InformaciónsobreParrillasal 1-800-648-5864.
Controleen forma visual lasllamas de los mecheros
antes de cadauso. Las llamas debetenerel aspecto
quese observaen la imagen. En casocontrario,
consultela secciónsobrelimpiezade los tubosy
puertosde los mecherosen la página46 de este
manual.
28
PRECAUCIÓN: Tengacuidadocon
los fogonazos
Control de lasllamas de los mecheros
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
A. Fogón---1 pieza B. Panel inferior ---1 pieza C. Rueda---2 piezas
D. Ruedagiratoriacon freno
---1 pieza
E. Ruedagiratoria---1 pieza F. Pernoparala bandejadel
tanque---1 pieza
G. Panel de lateral izquierdo
---1 pieza
H. Panel lateral derecho---1 pieza I. Panel trasero---1 pieza
J. Bandejade grasaparael mechero
lateral paramarcado---1 pieza
K. Tubo de la manija de la puerta ---2
piezas
L. Puerta, ladoizquierdo
---1 pieza
M. Puerta, ladoderecho---1 pieza N. Armazónde ensambleparael
embudodel mecherolateral regular
con el panel de control del mechero
lateral ---1 pieza
O. Mecherolateral de marcado
izquierdocon el panel delantero
del estantelateral ---1 pieza
P. Difusorde calor---4 piezas R. Rejillade cocción---2 piezas S. Plataformade calentamiento
---1pieza
ListaDe ContenidoDel Paquete
29
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
T. Rejillade coccióndel mechero
lateral regular ---1 pieza
U. Perlillade control ---2 pieza V. BateríaalcalinatamañoAA
---1 pieza
W. Bandejaparagrasa---1 pieza X. Recipienteparagrasa---1
pieza
Y. Varillaparaencendido
manual ---1 pieza
30
Z. Armazóndel carro---1 pieza A1. Rejillade coccióndel
mecherolateral paramarcado---
1 pieza
B1. Bandejadel tanquede gas
---1 pieza
C1. Mecherolateral --1 pieza D1. Asiento de la manija de la
puerta---4 pieza
E1. Abrazaderatriangular
derecha---1 pieza
F1. Abrazadortriangular, izquierda--
----1 pieza
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Artículo Descripción Especificación Cantidad
Tornillo de cabeza segmentada
Tornillo de cabeza segmentada
Tornillo de cabeza plana
Arandela plana
Arandela plana
DD 1/4''
4 piezas.EE 5/32''
6 piezas.
CC 5/32'' x 10mm 12 piezas.
41 piezas.
BB
AA 1/4'' x 15mm
5/32'' x 10mm 24 piezas.
31
Contenidosdel equipo
1/4"*15mm
1/4"*10mm
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
32
Diagramade piezas
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Listadode piezas
33
11Ruedagiratoriacon freno5411Plataformacalentadora27
11Ruedagiratoria5321
Rejillade coccióncon
agujeros26
11Panel lateral, ladoizquierdo5241Difusorde calor25
11Panel trasero5111
Cable A del encendedordel
mecheroprincipal24
11Front panel de ajusteposterior5011
Cable B del encendedordel
mecheroprincipal23
11Panel inferior4911
Cable C del encendedordel
mecheroprincipal22
11
Panel frontal parael estantelateral,
ladoizquierdo4811
Cable D del encendedordel
mecheroprincipal21
11
Válvulade gas del mecheropara
marcado4745Mecheroprincipal20
11
Bandejade grasaparael mecheropara
marcado4621Tope de la cubiertaB19
11Estantelateral, ladoizquierdo45
No puede
ser
sustituido1
Pasadordel quemador
Principal ensamble18
11
Cable del encendedordel mecheropara
marcado4411Deflector frontal17
11
Rejillade coccióndel mecherode
marcado4341Válvulade gas principal16
11Mecherolateral paramarcado4211Regulador, del propanolíquido15
21
Varillade la bisagrade la tapadel
mecherolateral, izquierda4111Colectorlateral14
11Tapadel mecheroparamarcado4011Colectorprincipal13
11
Cable del encendedordel mechero
lateral3921
Líneade gas flexible parael
mecherolateral12
15Tubodel quemadorlateral3811
Colectorprincipal del mechero
paramarcado11
11Panel frontal del mecherolateral3711Panel de control principal10
11Módulodel encendedorde pulso3641Bisel9
11Válvulade gas del mecherolateral3561Perillade control8
11Estantedel mecherolateral3421Tope de la cubiertaA7
11Rejillade coccióndel mecherolateral3311Logotipo6
41
Bisagrade la tapadel quemadorlateral
pasadorde barra3211
Carcasadel medidorde
temperatura5
21
Varillade la bisagrade la tapadel
mecherolateral, derecha3111Medidorde temperatura4
11Tapadel mecherolateral3041
Quemadorde conjuntode la
aguja3
11Panel lateral paragrasa2921Tornillode la tapaprincipal2
11Cajónparagrasa2811Tapaprincipal1
CANTI
-DAD
COBER
TURA
DE LA
GARAN
TÍADESCRIPCIÓN
N
°
d
e
códi
go
CANTI-
DAD
COBER
TURA
DE LA
GARAN
TÍADESCRIPCIÓN
N
°
d
e
códi
go
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Listadode piezas
34
Si le faltaalgúnelementodel equipoo tienepiezas
dañadasluegode sacarel empaquede la parrilla,
llameal 1-800-648-5864 parasolicitarlos reemplazos.
Para solicitarpartesde repuestosluegode usarla
parrilla, llameal
1-800-648-5864.
Importante: Use únicamentelaspiezasdetalladascon
anterioridad. Al solicitarpiezas, brindela siguienteinformación:
N° de modelo
N° de serie(se encuentraen el interior del panel frontal de su
parrilla)
Númerode pieza(consulteel N° de PIEZA en el gráfico)
Descripciónde la pieza
Cantidadde partesquenecesita
11Pernoparala bandejadel tanque7111Marco del carro, frente60
11EnsambladoKD del equipo7221Imánparala puerta61
21Mango de la Puerta65
11Varillade encendido64
11Puerta, ladoizquierdo63
11Manual7311Puerta, ladoderecho62
11Bandejadel tanque7011Panel lateral, ladoderecho59
21Guíade la bandejadel tanquede gas6911Abrazaderatriangular derecha58
11
Piezade tope de la bandejadel
tanquede gas6811Abrazadortriangular, izquierda57
11
Soportedeslizableizquierdode la
bandejadel tanquede gas6711Puertapiezade hierro56
11
Soportedeslizablederechode la
bandejadel tanquede gas6621Rueda55
CANTI
-DAD
COBER
TURA
DE LA
GARAN
TÍADESCRIPCIÓN
N
°
d
e
códi
go
CANTI
-DAD
COBER
TURA
DE LA
GARAN
TÍADESCRIPCIÓN
N
°
d
e
códi
go
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
PRECAUCIÓN: Si bienesposiblequeunasola persona
armeestaparrilla, tratede queotrapersona lo asista
cuandomanipulealgunasde laspartesmásgrandesy
pesadas.
Nota: Asegúresede deslizary sacarla bandejaparagrasa
porla parte de atrásdel cabezalde la parrillay quite
todoel embalajede la bandeja.
1. Use el listadode piezasparaverificarquela totalidadde
lasmismasesténincluidas.
2. Inspeccionela parrillaparadetectardesperfectosa
medidaquela arme. No ensambleniopera la parrillasi
pareceestardañada. En casode quehubierapiezas
dañadaso faltantescuandosaquela parrillade la caja
de envíoo ustedtuvierapreguntasduranteel proceso
de ensamblajellameal 1-800-648-5864.
Porpreguntassobreel Ensamblaje, llameal
1-800-648-5864 de 8AM a 5 PM (Este tiempo),
de lunesa viernes.
1. Ensambledel carrode la parrilla
(a)Coloquelascuatroruedasen el panel inferior (B)
usando(16) Tornillode cabezasegmentada ¼’’x15mm
(AA).
Nota: (D) esunaruedagiratoria, (E) esunarueda
giratoriacon freno, (C) son ruedasfijas. Observe la
Fig.1.
Sugerencia: Para queel ensamblajede lasruedassea
sencillo, coloqueel panel inferior bocaabajo.
(b) Coloquela bandejadel tanquede gas montadaal panel
inferior (B) usando(4) Tornillode cabezasegmentada
(BB). Observe la Fig.2.
Fig.1
35
Instruccionesde ensamblaje
Fig.2
Antes de comenzarel armado, asegúresede tenertodaslaspiezas. Compare laspiezascon el listadode
contenidosdel equipoy el diagramaanterior. Si cualquierade laspiezasfaltao se encuentradañada, no
intentearmarel producto. Contacteal servicioal clienteparasolicitarpiezasde repuesto.
Herramientasnecesariasparael ensamblaje:
DestornilladortipoTruss (no se incluye).
Nota: Los lateralesizquierdoy derechode la parrillase encuentrana suizquierday a suderechasise
colocade frentea la parrilla.
Preparación
DestornilladortipoTruss
A
B
C
D
B
D
E
C
C
B
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
(c) Coloquelos paneleslateralesizquierdoy derecho
(G y H) en el panel inferior (B) usando(4) Tornillo
de cabezasegmentada(AA) con (4) arandelasde
seguridad. Observe la Fig.3.
(d) Coloqueel panel trasero(I) en el panel inferior (B)
usando(7) Tornillode cabezasegmentada(AA) con
(7) arandelasde seguridad. Conecte Triángulo
corchete izquierdo (F1) y el Triángulo del soporte
derecho (E1) a los paneles laterales ambos (G & H)
con (8) tornillos de cabeza redonda (BB) con
arandelas de seguridad (8). Observe la Fig.4.
(e) Aflojar el tornillo que está unido al bastidor del carro.
Vuelva a colocar el tornillo conectar cesta marco (Z)
para los dos paneles laterales (G y H) del exterior.
Observe la Fig.5.
36
Fig.3
G
HB
Fig.4
I
B
I
B
Fig.5
G
Z
H
E1
G
H
F1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
37
(f) Manija de la puerta Attached (K) para asiento
manija de la puerta (D1). Observe la Fig.6.
(g) Coloqueel mango de la puerta(K) en la puerta
izquierda(L) usando(2) Tornillode cabeza
segmentada(BB). Repitael procedimiento
paraensamblarel otromango de la puertaen
la puertaderecha(M). Observe la Fig.7.
(h) Coloquelasdos puertas(L y M) en los
paneleslaterales(G y H) usando(12) tornillos
de cabezaplana(CC). Observe la Fig.8.
2. Ensamblajedel fogón
(a) Asegúresede quelaspuertasdel carrode la
parrillaesténcerradasparaestabilizarel
carro. Quite el cabezalde la parrilla(A) de la
caja. Colóquelosobreel carrotomándolo
desdela parte inferior comose muestraen la
Fig.9.
PRECAUCIÓN: El cabezalde la parrillaes
pesado. Para evitarlesiones, tratede que
lo asistanparahacerestepaso. Asimismo,
asegúresede quelaspuertasqueden
cerradascuandocoloqueel cabezalde la
parrillaen el carro. NO abralaspuertas
hastaqueel cabezalde la parrillase
encuentrearmadocon seguridaden el
carro.
(b) Coloqueel cabezalde la parrilla(A) en los
paneleslateralesizquierdoy derecho(G y H)
usando(4) Tornillode cabezasegmentada
(AA). Observe la Fig.10.
Fig.7
L
M
K
Fig.8
L
Fig.6
K
D1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Fig.9
A
Fig.10
3. Ensambledel mecherolateral
(a)Insertela válvuladel mecherolateral en el
estantedel mecherolateral del panel de control
(N). Alineelos tornillosde la válvulacon el lado
grandede los orificiosdel bisel. Aflojelevemente
los tornillossin retirarlos. Deslicelos tornillos
haciaabajodentrode los orificiospequeñosy
ajústelosparaasegurarlos. Observe la Fig.11.
(b) Usando(2) Tornillode cabezasegmentada(AA),
(2) Arandelaplana(DD), coloqueel estantedel
mecherolateral (N) en el cabezalde la parrillade
la parte interior del fogón. Inserte(2) Tornillode
cabezasegmentada(BB), (2) Arandelaplana(EE)
paracolocarel panel frontal del estantedel
mecherolateral en el panel de control. Ajuste
totalmentelos dos tornillosflojosparaasegurarel
estanteen el fogón.
38
Fig.11
N
A
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
39
4. Ensamblede la válvuladel mecherolateral
(a) Quite los dos tornillosdel frentede la válvulade
control del mecherolateral (N). Insertela válvula
del mecherolateral en el estantedel mechero
lateral del panel de control. Alineelos tornillosde
la válvulacon el ladograndede los orificiosdel
bisel. Aflojelevementelos tornillossin retirarlos.
Deslicelos tornilloshaciaabajodentrode los
orificiospequeñosy ajústelosparaasegurarlos.
Observe la Fig.12.
(b) Inserteel tubodel mecherolateral sobreel orificio
de la válvuladel mecherolateral. Observe la
Fig.13A1. Usando(2) Tornillode cabeza
segmentada(BB) colocarel mecherolateral (N)
en el estantey de estaforma hacerespaciopara
instalarla válvuladel mecherolateral. Observe la
Fig.13A2.
(c) Empujela perillade control (U) en el soportedel
control de la válvula. Observe la Fig.14.
(d)Insertar el quemador lateral del cable de
encendido al módulo de encendido situado en el
panel de control del lado derecho.Observe la
Fig.15.
Nota: Sóloinserteel cable del encendedordel
mecherolateral, los otroscincocables hansido
Pre-armados.
Fig.12
Fig.13
N
A1
A2
U
Fig.15Fig.14
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
O
5. Ensambledel mecherolateral paramarcado
(a) Aflojelos (2) tornillosde cabezay las(2)
arandelasde seguridadqueestánpreviamente
instaladosdel ladoizquierdodel cabezalde la
parrilla(A) talcomose muestra. No los
desatornilletotalmente, dejeunaextensiónde
¼ parael ensamblajedel estante. Porlas
ranurasde los estantesde los mecheros
laterales, cuelgueel estantedel mecherolateral
(O) en los dos tornillosaflojados. Observe la
Fig.16.
(b) Usando(2) Tornillode cabezasegmentada
(AA), (2) Arandelaplana(DD), coloqueel
estantedel mecherolateral (O) en el cabezal
de la parrilladesdeadentrodel fogón. Inserte
(2) tornillode cabezatipoTruss (BB), (2)
Arandelaplana(EE) paracolocarel panel
frontal del estantedel mecherolateral en el
panel de control. Observe la Fig.16. Ajuste
totalmentelos dos tornillosflojosparaasegurar
el estanteen el fogón.
40
Fig.16
Fig.17
Fig.18
O
Fig.19
6. Ensamblela válvuladel mecherolateral para
marcado
(a) Retire los 2 tornillos que están pre-unidos a la
válvula. Inserte la válvula del quemador lateral
en el panel de control del quemador lateral y el
engarce. Luego alinee la válvula a través de la
abertura del panel del quemador lateral,
asegurándose que la punta del orificio quede
alineada con la abertura del quemador. Observe
la Fig.17.
(b) Afloje la el soporte en C del tubo del quemador
situado en la parte inferior del tazón del estante
lateral sacando el tornillo que lo sostiene. Gire el
soporte en "C" de modo que quede a la vista el
tubo del quemador lateral.
(c) A partir de la parte delantera del panel de control
del quemador lateral, coloque los dos tornillos de
las válvulas a través del engarce de la perilla y
ajuste a la válvula.Observe la Fig.18.
(d) Vuelva a la parte trasera del quemador lateral y
gire el soporte en "C" para cerrar el espacio en
la abertura delantera del tubo del quemador
lateral. Ajuste el tornillo para asegurar. Observe
la Fig.19.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
(e) Empujela perillade control (U) en el soporte
del control de la válvula. Observe la Fig.20.
(f) Conecte el cable de encendido en el cable del
encendedor colgándolo del electrodo que se
encuentra sobre el lateral inferior del mechero.
Observe la Fig.21.
7. Ensamble del encendedor y la batería
(a) Quite la tapa del encendedor y la arandela de
seguridad del encendedor. Inserte el
encendedor desde la parte trasera del panel de
control del mechero lateral, asegure con una
arandela de seguridad Observe la Fig.22.
(b) Instale la batería (V) en la caja de encendido
con una terminal positiva que quede hacia
fuera.
(c) Vuelva a colocar la tapa de las baterías de
encendido luego de que la batería se haya
instalado. Observe la Fig.22.
41
Fig.20
U
Fig.21
Fig.22
v
arandelade seguridad
Encendedor
Colector
Nota: Cerciórese de que el encendedor esté
ensamblado con los alambres mirando hacia
arriba 45°, de manera que estén lo
suficientemente lejos del tubo múltiple.
Vea la ilustración abajo:
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
8. Ensamblede lasrejillasdel mecherolateral
Vuelvaa colocarambasrejillasen cadamecherolateral.
Observe la Fig.23a.
9. Ensamblaje del recipiente para grasa
Desde la parte posterior, saque la bandeja para grasa
(W y J), quite todos los materiales de empaque de la
misma y luego coloque el recipiente para grasa (X) en la
bandeja para grasa (W) tal como se muestra en la
Fig.23b. Vuelva a poner la bandeja para grasa en la
parrilla.
10.Instalación de los componentes de cocción
(a) Coloque los difusores (P) de calor sobre los
mecheros tal como se muestra. Inserte los extremos del
difusor en los canales ubicados en el frente y en la parte
posterior del fogón. Observe la Fig.24.
(b) Separe en forma uniforme las rejillas de cocción (R)
sobre la parte saliente que están arriba de los difusores
de calor. Observe la Fig.24.
Para lograr marcas de placa doradora en la carne
cocinada, asegúrese de insertar las rejillas en forma tal
que ese lateral junto con el apoyo de cuatro vértices
quede boca abajo.
(c) Inserte las patas de la plataforma calentadora (S) en
los agujeros que se encuentran en la parte superior de
los paneles laterales del fogón. Observe la Fig.24.
42
Fig.23b
W
X
J
Fig.24
P
R
S
Fig.23a
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
43
11.Conexióndel tanquede gas LP a la parrillaLP
De la parte frontal del carro, girela arandelade seguridad
haciala derechay retíreladel asientode la bandejadel
tanque, coloquela junta de apoyodel tanquede 20lb en el
agujeroubicadoen el panel inferior. Asegúresede quela
válvuladel tanquese encuentreen la posiciónde apagado
(OFF). Use el pestillodel tanqueparaasegurarsede que
éstehayaquedadoen unaposiciónfijay girela arandelade
seguridadhaciala izquierda. Observe la Fig.25.
Verifiquela válvuladel tanqueparaasegurarsede que
tengalasroscasde acoplamientoexternasadecuadasque
encajenen el ensamblede la mangueray del reguladorde
presiónprovistos.
Asegúresede quetodaslasválvulasde los mecherosestén
en unaposiciónde apagado(OFF).
Inspeccioneel puertode conexiónde la válvulay el
ensambledel reguladorde presión. Observe sihay daños
o desechos. Quite cualquiertipode desechos. Observe
bienla mangueraparadetectardaños. Nuncautilice
equipamientodañadoo tapado.
Al conectarel ensambledel reguladorde presióny de la
mangueraa la válvuladel tanque, ajustecon la manola
tuercade acoplamientorápidoen sentidode lasagujasdel
relojhastaquehagatope completamente. Observe la
Fig.26. No use unallaveparaajustarlaporquepodría
dañarsela tuercade acoplamientorápidoy estopodría
generarunasituaciónpeligrosa.
Abralentamente la válvuladel tanqueporcompleto(en
sentidocontrariode lasagujasdel reloj) Use unasolución
de aguajabonosaparaverificarquetodaslasconexiones
no tenganfugasantes de intentarencenderla parrilla
(consultela siguientepáginaparaverificarlas
instrucciones). En casode encontrarunafuga, cierrela
válvuladel tanquey no utilicesuparrillahastaquese
reparela fuga.
PRECAUCIÓN: Cuandoel dispositivono esté en uso, el
pasode gas debeapagarseen el tanquede suministro.
Felicitaciones
Su parrillaa gas BackyardGrill® yaestá listapara
usarse. Antes de usarlaporprimeravezy al principio
de cadaestación(y siemprequese hayacambiadoel
tanquede gas LP):
1. Lea todaslasinstruccionesrelativasa la seguridad,
el encendidoy la operacióndel dispositivo.
2. Verifiquelos orificiosde la válvulade gas, los tubos
de los mecherosy los puertosde los mecherospara
detectartodotipode obstrucciones.
3. Realiceun control paradetectarfugasde gas de
acuerdocon lasinstruccionesquese encuentranen la
siguientepáginade estemanual.
Importante
Antes de cocinaren suparrillaporprimeravez, lave las
rejillasy plataformasde coccióncon aguacalientey
jabonosa. Enjuáguelasy séquelasminuciosamente.
Colóquelesaceiteparacocinaren forma regular. Luego
de quela cocciónse termine, pongala parrillaen la
posiciónde máximo(HIGH) durante3 a 5 minutospara
quemarel excesode grasao los residuosde comida.
Conexióndel reguladorde presión
DESCONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO
LÍQUIDO
Girelasválvulasdel mecherode la parrillaa la posición
de apagado(OFF) y asegúresede quela parrillaesté fría.
Girela válvuladel cilindrode propanolíquidoa la posición
de apagado(OFF) girandolasmismasen sentidode las
agujasdel relojhastaquehagatope.
Desprendael ensambledel reguladorde presiónde la
válvuladel cilindrogirandola arandelade acoplamiento
rápidoen sentidocontrariode lasagujasdel reloj.
Coloquela tapaanti-polvosobrela salidade la válvuladel
cilindrosiemprequeel mismono esté en uso. Instalesólo
el tipode tapaanti-polvosobrela salidade la válvuladel
cilindroquevienecon la mencionadaválvula. Otrostipos
de tapas o taponespuedencausarfugasde propano.
Fig.26
Fig.25
a
b
c
d
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
3. Asegúresede quetodaslasconexionesde gas
estánajustadasde forma segura.
4. Abrael suministrode gas.
5. Abrala tapaprincipal de la parrilla.
6. Presioney girecualquierade lasperillasde control
del mecheroprincipal a la posiciónde máximo
(HIGH). Pulse el botónEncendidoElectrónico
durante3 a 5 segundosparaencenderel mechero.
7. Si el mecherono se enciendeluegode 5
segundos, girela perillaa posiciónde apagado
(OFF). Apagueel gas (OFF) del tanqueLP y
aguarde5 minutosparaquese despejeel gas.
Luegoenciendael gas (ON) en el tanquey repita
el paso5.
8. Si todavíael mecherono se enciende, consultelas
secciones Encendidocon cerillo y Si no se
puedeencenderla parrilla en la siguientepágina.
9. Para encenderotrosmecheros, girelasperillasde
los mecherosa la posiciónde máximo(HIGH).
Presioney mantengapresionadoel botónde
encendidoelectrónicoparaencenderel mechero.
Ajustela(s) perilla(s) en la posicióndeseada.
Hagaunasoluciónde jabónsuave en partesiguales
(50% agua/ 50% jabón).
Girelasperillasde control a la posiciónde apagado
(OFF); luegoabrael pasode gas (ON) en el tanquede
suministro.
Apliquela soluciónjabonosacon un cepillolimpioen
todaslasconexionesde gas. Observe a continuación. Si
aparecenformacionesde burbujasen la solución, las
conexionesno estánselladasapropiadamente. Verifique
cadaconexióny ajústelaso repárelassegúnsea
necesario.
Si tieneunafugaen la conexiónde gas queno pueda
reparar, cierreel pasode gas (OFF) en el tanquede
suministro, desconectela líneade combustible de la
parrillay llameal 1-800-648-5864 o a suproveedorde
serviciosde gas paraquelo asistaen la reparación.
Asimismo, apliquela soluciónjabonosaen lasjunturas
del tanque. Observe a continuación. Si aparecen
formacionesde burbujas, cierreel tanque(OFF) y no lo
use nilo mueva. Contacteal proveedorespecialistaen
gas LP o al departamentode bomberosde sulocalidad
paraobtenerasistencia.
Instruccionesde encendidoparalos mecheros
principales
1.No fume mientrasenciendela parrillao verificalas
conexionesdel suministrode gas.
2.Asegúresede queel tanquede gas LP estelo
suficientementelleno.
ADVERTENCIA
En casode queno abrala tapade la parrilla
duranteel procedimientode encendido, ello
podríadarcomoresultadoun incendioo una
explosiónquepodríacausarlesionescorporales
graves, la muerteo dañosa la propiedad.
44
USO DEL MECHERO LATERAL:
Inspeccionela mangueradel suministrode gas antes de
abrirel pasodel gas (ON). Si hubieraevidenciasde
cortes, desgasteo abrasión, debereemplazarlaantes
de usarla parrilla. No use el mecherolateral sihubiera
olora gas. ADVERTENCIA: Siempremantengasu
rostroy sucuerpotan alejadocomopuedadel
mecheroal encenderlo.
Verificaciónparala detecciónde fugasen la conexiónde gas
Verificaciónparala
detecciónde fugasen el
tanquede gas
Verificaciónparadetectarfugasde gas LP
Nuncahagapruebasparadetectarfugascon unallama.
Antes de usarlaporprimeravez, al comienzode cada
estacióno cadavezquese cambieel tanquede gas LP,
debeverificarel dispositivoparadetectarfugasde gas.
Instruccionesde encendidode la
parrilla
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO PARA LOS
MECHEROS LATERALES
1.Abraporcompletola tapadel mecherolateral.
2.Presioney girela perilladel mecherolateral a la
posiciónde máximo(HIGH). Presioney mantenga
presionadoel botónEncendidoElectrónicode 3 a 5
segundosparaencenderel mechero.
3.Si el mecherolateral no se enciendeluegode 5
segundos, girela perillaa posiciónde apagado
(OFF). Apagueel gas (OFF) del tanqueLP y aguarde
5 minutosparaquese despejeel gas. Luego
enciendael gas (ON) en el tanquey repitael paso2.
4.Si todavíael mecherono se enciende, consultelas
secciones EncendidoCon Cerillo y Si No se Puede
Encenderla Parrilla en la siguientepágina.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
ADVERTENCIA
Nunca se incline sobreel áreade cocciónde la
parrillamientrasenciendala parrillade gas.
Mantengasurostroy sucuerpoa unadistancia
segura(comomínimo, 18 pulgadas) de la superficie
de la rejillade coccióncuandoenciendala parrilla
con un cerillo.
Si no se puedeencenderla parrilla
1. Verifiqueel suministroy lasconexionesde gas para
detectarfugas. Verifiquequela totalidadde lasconexiones
de cables seanseguras.
2. Repitael procedimientode encendidobásico. Si todavía
la parrillano funciona, apaguela fuentede gas, girelas
perillasde control a la posiciónde apagado(OFF), y
verifiquelo siguiente:
Alineaciónerróneade los tubosde los mecherossobrelos
orificios
Corrección: vuelvaa posicionarlos tubosde los mecheros
sobrelos orificios.
Orificiotapado
Corrección: quite los mecherosde la parrilla, con cuidado
levantecadaunode los mecherosy aléjelosdel orificiode
la válvulade gas. Quite el orificiode la válvulade gas y con
gentilezadestapecualquierobstruccióncon un alambre
delgado. Luegovuelvaa instalartodoslos orificios,
mecherosy componentesde cocción.
3. Si sospechaqueexisteunaobstrucciónen lasválvulas
de gas de los mecherosde la parrilla, llameparasolicitar
un serviciode reparaciónal 1-800-648-5864.
4. Si la parrillaaúnno enciende, esposiblequedeba
purgarel airede la líneade gas o reajustarel dispositivode
flujode gas en excesodel reguladorde presión.
Nota: Este procedimientodebehacersecadavezquese
conecteun nuevotanquede gas LP a la parrilla.
Para purgarel airede la líneade gas y/oreajustarel
dispositivode flujode gas en excesodel reguladorde
presión:
Giretodaslasperillasde control a la posiciónde apagado
(OFF).
Cierreel pasodel gas de la válvuladel tanque.
Desconecteel reguladorde presióndel tanquede gas
LP.
Dejea la unidadreposardurante5 minutos.
Vuelvaa conectarel reguladorde presiónal tanquede
gas LP.
Enciendala válvuladel tanquelentamente hastaabrirla
entre ¼ y ½.
Abrala tapade la parrilla.
Presioney girecualquierade lasperillasde control a la
posiciónde máximo(HIGH).
Girelasperillasde control a la posiciónde máximo
(HIGH) hastaquetodoslos mecherosesténencendidos.
Puedecomenzara usarla parrilla.
5. Si se hanrealizadotodaslasoperacionesde verificación
y correccióny aúntieneconsultassobreel funcionamiento
de suparrillaa gas, llameal Centro de Informaciónsobre
Parrillasal 1-800-648-5864
ADVERTENCIA
En casode queocurrieraun FOGONAZO en o
cercade los tubosde los mecheros, sigalas
siguientesinstrucciones. En casode queestas
instruccionesno se cumplieran, ellopodríadar
comoresultadoun incendioo unaexplosiónque
podríacausarlesionescorporalesgraves, la muerte
o dañosa la propiedad.
Cierreel suministrode gas de la parrilla.
Girelasperillasde control a la posiciónde apagado
(OFF).
Apaguecualquiertipode llama con un extintorde
incendiosadecuado.
Abrala tapade la parrilla.
Cuandola parrillase hayaenfriado, limpielos tubosdel
mecheroy los mecherossegúnlasinstruccionesde
limpiezaqueestánen la página46.
45
Encendidomanual de la parrillacon un cerillo
1. Coloqueun cerilloen la varillade encendidomanual.
2. Sigalos pasos1 a 9 del Procedimientode Encendido
Básico.
3. Enciendael cerilloy extiendala varillade encendido
hastala superficiede la rejillade cocción.
4. Girela perillade control quedeseehastala posición
de máximoHIGH paraliberarla salidadel gas. El
mecherodebeencendersede inmediato.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Para asegurarsede quela unidadfuncionecorrectamente, se
sugierequese llevena cabolassiguientespautasde cuidadoy
mantenimientoapropiado.
Limpiezade lasrejillasde cocción
Sugerimosquelave lasrejillasde coccióncon unasoluciónhecha
con jabónsuave y aguatibia. Puedeusarun pañode limpiezao un
cepillosuave paralimpiarlasrejillasde cocción.
Limpiezade los difusoresde calor
En forma periódica, debelavarlos difusoresde calorcon una
soluciónhechacon jabóny aguatibia. Use un cepillosuave para
sacarlos residuosde cocciónquemadosrebeldes. Se debensecar
los difusoresde calorantes de quelos vuelvaa instalar.
Limpiezade la bandejaparagrasa
La bandejaparagrasadebevaciarse, secarseen forma periódicay
lavarsecon unasoluciónhechacon detergentesuave y aguatibia.
Se puedecolocarunapequeñacantidadde arena o piedritaspara
gatosen la parte inferior de la bandejaparagrasaa fin de quela
absorba. Verifiquecon frecuenciala bandejaparagrasa, no permita
quese acumuleexcesode grasay quehayadesbordesen dicha
bandeja.
Limpiezaanualdel interior de la parrilla
Incinerarla parrillaluegode cadausola mantendrá listaparala
próximavezquela use. Sin embargo, usteddebeunavezal año
limpiarla parrillaa fondoparamantenerlaen excelentes
condicionesde funcionamiento. Sigaestospasos.
1. Giretodaslasválvulasde los mecherosa unatotal posiciónde
apagado(OFF).
2. Girela válvuladel tanquede gas a unatotal posiciónde apagado
(OFF).
3. Desprendael ensamblede la manguerade gas LP y del
reguladorde presiónde la parrillaa gas. Hagaunainspecciónpara
detectarcualquiertipode dañoy reemplacepiezassegúnsea
necesariosegúnel númerode piezade reemplazodel fabricante
quese encuentraen el listadode piezas.
4. Quite y limpielos difusoresde calor, lasrejillasde coccióny los
mecherosde la parrilla.
5. Cubracadaunode los orificiosde lasválvulasde gas con lámina
de aluminio.
6. Limpiecon un cepillode nylon el interior y la parte posterior de la
parrillay láveloscon unasoluciónhechacon jabónsuave y agua
tibia. Enjuáguelasminuciosamentey déjelassecar.
7. Quite lasláminasde aluminio, vuelvaa instalarlos difusoresde
calory lasrejillasde cocción.
8. Vuelvaa conectarla fuentede gas y observe la llama del
mecheroparaversifuncionacorrectamente.
Limpiezade lassuperficies externas
Sugerimosquelave la parrillacon unasoluciónhechacon jabón
suave y aguatibia. Puedeusarparaesteprocedimientoun pañode
limpiezao unaesponja. No use productosabrasivoso un cepillo
quepuedalevantarel acabadoduranteel procesode limpieza.
Limpiezade lassuperficies externasde aceroinoxidable
Las inclemenciasdel climay el calorintensopuedenprovocarquelas
superficies de aceroinoxidablese pongande un color canela. El
aceitede máquinaquese usaen el procesode fabricacióntambién
puedecausarestecolor canela. Utiliceun limpiadorparaacero
inoxidableparapulirlassuperficies de estematerial de suparrilla.
Nuncautilicelimpiadoresabrasivoso estropajosporquerayarány
dañaránla parrilla.
46
Limpiezade los tubosy los puertosde los mecheros
Para reducirla posibilidadde FOGONAZO, se debecumplimentarel
siguienteprocedimientoporlo menosunavezal meshaciafines del
veranoo a principiosdel otoñocuandolasarañastienenmayor
actividado cuandono hayautilizadola parrillaporun periodo
prolongado.
1. Giretodaslasválvulasde los mecherosy la válvuladel tanquede
gas a unaposiciónde apagado.
2. Desprendael ensambledel reguladorde presiónde gas LP de la
parrillaa gas.
3. Quite lasrejillasde cocción, los difusoresde calory la bandejapara
grasade la parrilla.
4. Quite los tornillosdel lateral inferior de cadamechero, levantey aleje
los mecherosdel orificiode la válvulade gas.
5. Con un alambrecurvoresistenteen forma de anzuelo, una
manguerade airecomprimidoo un cepillocilíndrico, limpieporel tubo
del mecheroy en el interior del mismovariasvecesparasacartodo
tipode residuo.
6. Vuelvaa colocarlos mecheros. Observe la siguienteilustración.
Paso 1. Quite los tornillosqueaseguranel cable de encendido.
Paso 2. Quite el clip R quefijael mecheroen el lateral del extremo.
Paso 3. Ubiqueel nuevomecheroen el orificio.
(a) Inserteel mecherosobrela válvulade gas del mecheroprincipal.
(b) Asegúresede queel pasadordel orificio(C1) se encuentredentro
del difusordel mechero(D1) talcomose muestraen Fig.28.
Paso 4. Asegureel mecheroprincipal en la pared traserausandoel clip
R y asegureel cable de encendido.
Limpiezay mantenimiento
Fig.28
C1
D1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
PROBLEMAS SOLUCIÓN
Verifique si el tanque LP está vacío.
Limpie los cables y/o el electrodo frotando con un
algodón limpio con alcohol.
Limpie con un trapo seco.
Asegúrese de que el cable esté conectado al
ensamble del electrodo.
Verifique si funcionan otros mecheros. En ese caso,
inspeccione el orificio de gas en el mechero no
funciona para verificar si hay alguna obstrucción.
La llama del mechero es amarilla o
anaranjada, en combinación con el olor a gas.
Consulte "Limpieza de los Tubos del Mechero y
Puertos del Quemador" en la página 46. Si los
problemas percisten, llame al 1-800-648-5864
La parrilla no se encenderá cuando la perilla
de control esté girada.
Llama baja con la perilla en la posición má
xima (HIGH).
1. Asegúrese de que el problema esté aislado solo a
un quemador. Si es así, limpie el orificio y el
quemador, y remueva cualquier obstrucción del
orificio .
2. Verifique si hay una manguera de combustible
enroscada o doblada.
3. Asegúrese de que el obturador de aire esté
ajustado correctamente.
4. Verifique si la presión y el suministro de gas son
correctos.
5. Precaliente la parrilla durante 15 minutos .
6. Si está utilizando gas LP, verifique que el tanque
no esté vacío.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
Si la parrillano funcionaadecuadamente, empleela siguientelistade verificaciónantes de llamar
parasolicitarservicios.
Debeinspeccionarlos mecherosunavezal añoo inmediatamentedespuésde queocurra
cualquierade lassiguientessituaciones:
47
Independientementede qué procedimientode limpieza
emplee, le recomendamostambiénrealizarlos siguientes
pasosparaayudara prolongarla utilidaddel mechero.
1. Use unaalmohadillade fibrao un cepillode nylon para
limpiartodala superficieexternade cadaunode los
mecheroshastaqueno tenganresiduosde comida ni
suciedad.
ADVERTENCIA
Los insectosy lasarañaspuedenhacernidosdentro
de los mecherosde la parrillae interrumpirel flujode
gas. Estasituaciónextremadamentepeligrosapodría
causarquese prendafuegodetrásdel panel de la
válvula, porlo quedañaríala parrillay haríainsegura
suoperación. Inspeccionela parrillaal menosdos
vecesporaño.
2. Limpielos puertosobstruidoscon un alambre
resistente, comoun clip parapapelabierto.
3. Hagaunainspecciónde cadamecheroparadetectar
daños(rajadurasu hoyos) y en casode queencuentre
taldaño, solicitee instaleun nuevomechero. Luegode
la instalación, verifiquecon el fin de asegurarseque
los orificiosde la válvulade gas se encuentran
correctamentecolocadosen los extremosde los tubos
de gas.
Localizacióny resoluciónde problemas
ADVERTENCIA
La ubicacióndel tubodel mecherocon respectoal orificio
esfundamental paraun funcionamientosin riesgos.
Verifiqueparaasegurarsede queel orificiose encuentra
adentrodel tubodel mecheroantes de usarla parrillade
gas. Si el tubodel mecherono encajasobreel orificiode
la válvula, al encenderseel mecherose puedeprovocar
unaexplosióny/oincendio.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
ADVERTENCIA
No dejela parrillasin prestarleatención.
Su parrillallegará a tenerunatemperaturamuy
elevada. Nuncase incline sobreel áreade cocción
mientrasuse la parrilla. No toque lassuperficies de
cocciónnila carcasade la parrilla. Tampocotoque
la tapade la parrillaniotraspartesde la misma
mientrasla parrillaesté en funcionamientoo hasta
quela parrillase hayaenfriadoluegode suuso. El
incumplimientode estasinstruccionespuededar
comoresultadolesionescorporalesgraves.
Incineración
Antes de cocinaren suparrillade gas porprimera
vez, usteddeberá“incinerarla par eliminar
cualquiertipode oloro material extraño. Encienda
los mecheros, bajela tapay pongaen
funcionamientola parrillaen unaposiciónde
máximo(HIGH) entre 3 y 5 minutos.
Temperaturasde cocción
Posiciónmáxima: Use estaposición únicamente
paracalentarrápidamente, marcarlos fileteso
chuletasy paraquemarresiduosde comida de la
parrillaluegode terminarde cocinar. Nunca use la
posiciónmáxima(HIGH) paracocciones
prolongadas.
Posicionesmedia y baja: La mayoríade las
recetasespecificanusode llama media a baja,
inclusoparaahumar, asary cocinarcortesmagro
comoel pescado.
NOTA: Las posicionesde la temperaturavariarán
con la temperaturay el nivelde vientoquehayaen
el exterior de sucasa.
Coccióndirecta
El métodode coccióndirectapuedeutilizarsecon
lasrejillasde cocciónqueacompañanel productoy
los alimentosse colocandirectamentesobrelos
mecherosde la parrillaencendidos. Este métodoes
ideal paramarcarlos alimentosy siempreque
deseecomer carne vacuna, polloo pescadoque
tengaun sabora asadohechocon llama abierta. El
freídoen profundidady el procesode ahumadose
preparanmejorde estamaneraporquenecesitan
calordirecto.
Cocciónindirecta
Para cocinarde forma indirecta, los alimentos
debencolocarseen el lateral derechoo izquierdo
de la parrillacon el mecherodel ladoopuesto
encendido.
Llamarada
Las grasasy los jugosquecaende la comida
asadapuedencausarllamaradas. Dado quelas
llamaradasimpartenun sabory color
favorablementedistintivoa la comida quese
cocinacon llama abierta, debentolerarsehasta
ciertopunto. No obstante, lasllamaradassin
controlarpuedendarcomoresultadoen quela
comida se echea perder.
ADVERTENCIA
No cubrala parte posterior de la carcasade la
parrillacon láminasde aluminio, arena o
cualquierotrasustanciaquelimiteel pasodel
flujode grasahaciala bandejaparagrasa.
En casode queestasinstruccionesno se
cumplieran, ellopodríadarcomoresultadoun
incendioo unaexplosiónquepodríacausar
lesionescorporalesgraves, la muerteo daños
a la propiedad.
48
Instruccionesde cocción
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Alimentos Peso o espesor Temperatura Tiempo Instrucciones y consejos específicos
Verduras NA Media 8 a 20 min
Corte las verduras y agregue un poco de manteca o
margarina. Envuelva en papel aluminio resistente y
cocine a la parrilla dando vueltas las verduras de vez
en cuando.
Papas Enteras Media 40 a 60 min
Envuelva por separado en papel aluminio resistente.
Cocine dando vueltas las papas de vez en cuando.
Carne/bife 1/2 a 3/4 pulg Alta-Media 4 a 15 min
Precocine a la parrila durante 15-20 min luego dore el
bife en los costados durante dos min. Cocine a la
parrilla 3 a 5 min en cada lado o hasta obtener la
cocción deseada.
Carne picada 1/2 a 3/4 pulg Media 8 a 15 min
Cocine a la parrilla dando vuelta la carne picada
cuando los jugos se suben a la superficie o hasta
obtener la cocción deseada. No descuide las
hamburguesas en la parrilla ya que se puede producir
una llamarada en forma rápida.
Costillas 1/2 o costillas completo Media 20 a 40 min
Cocine a la parrilla dando vuelta la costilla de vez en
cuando. Durante los últimos minutos agruegue una
salsa y de vuelta la costilla varias veces.
Perros calientes NA Media 5 a 10 min
Cocine a la parrilla dando vueltas los perros cuatro
veces. 2-4 min de cada lado.
Corte de aves 1/4 a 1/2 libras Baja o Media 20 a 40 min
Cocine a la parrilla dando vueltas el corte algunas
veces. Durante los últimos minutos sazone con una
salsa si lo desea y de vuelta el corte varias veces.
Baja 1 a 1-1/2 hora
Use un soporte para asar pollo y cocine a la parrilla
hasta obtener la cocción deseada.
Media 40 a 60 min
Use un soporte para asar pollo y cocine a la parrilla
hasta obtener la cocción deseada.
Pescado 3/4 a 1 pulg Media 8 a 15 min
Cocine a la parrilla dando vueltas el pescado una vez
hasta obtener la cocción deseada. Coloque manteca
derretida, margarina o aceite.
Ave entera 2 a 3 libras
49
Tablade cocciónen la parrilla
Alimentos Temperatura
Carne vacuna, terneray cordero (pedazosy cortesenteros) Cocción
mediana-vueltay vuelta 63°C (145°F)
Carne vacuna, terneray cordero (pedazosy cortesenteros) Cocción
mediana 71°C (160°F)
Carne vacuna, terneray cordero (pedazosy cortesenteros) Bien
cocido 77°C (170°F)
Cerdo (pedazoso cortesenteros) 71°C (160°F)
Aves (Ej. pollo, pavo, pato)-pedazos 74°C (165°F)
Aves enteras 85°C (185°F)
Carne moliday mezclasde carne (Ej. hamburguesas, salchichas,
albóndigas, pan de carne, guisos) carne vacuna, ternera, corderoy cerdo 71°C (160°F)
Carne moliday mezclasde carne aves 74°C (165°F)
Platoscon huevos 74°C (165°F)
Otras (perroscalientes, rellenosy sobras) 74°C (165°F)
De: La Agenciacanadiensede inspecciónde alimentos
Advertencia: Para asegurarsede quelo quese preparaparacomer no conlleveriesgos, los alimentos
debencocinarsea un mínimode temperaturainternaquese detallaen la tablasiguiente.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
RÉF # 30500767
GRIL AU GAZ DE PROPANE
LIQUIDE (page 50-73)
MODÈLE # 720-0783B
AVERTISSEMENT
Pour réduirele risqued'incendie, de danger de
brûlureoutout autretype de blessure, veuillezlire le
manuelsoigneusementet entièrementavantd'utiliser
le gril.
AVERTISSEMENT
POUR UTILISATION A LEXTÉRIEUR
UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Ne pas installer le grildansousurdes
véhiculesrécréatifsoudes bateaux.
Questions, problèmes, piècesmanquantes? Avantde ramenerle gril à votrerevendeur, appelez
notreservice clientèleau +1-800-648-5864, entre 8h00 et 17h00, heurede lEst, du lundiau vendredi.
Nº SÉRIE ______________________ DATE FABRICATION __________ DATE DACHAT: _________
®
N° version 19000397A1
Note destinée à lutilisateur
Rangezcemanuelde lutilisateurdansun endroitpratiquepour uneconsultation future.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Garantie------------------------------------------------
Précautions-------------------------------------------
Listedu contenude l'emballage-----------------
Contenudu paquetde quincaillerie-------------
Vue éclatée-------------------------------------------
Listedes pièces-------------------------------------
Préparatifs--------------------------------------------
Consignespour l'assemblage--------------------
Consignespour l'allumage------------------------
Nettoyageet entretien-----------------------------
Dépannage--------------------------------------------
Consignespour la cuisson------------------------
Aide-mémoirepour la cuisson--------------------
Garantielimitéede un an surles piècesen acier
inoxydableet les autrespièces.
Si cegrilcessede fonctionner à cause d'un défaut
de matériauxoude fabrication moinsd'un an après
l'achat, appelezle 1-800-648-5864.
Pendant cinqansaprès la date dachat, tout brûleur
en acierinoxydablequi rouillesera remplacé
gratuitement.
Toutecouverturesousla garantieexclutles piles du
dispositifd'allumageainsiquel’écaillementde la
peinture, la décolorationet la corrosion des pièces
du gril, dansla mesureoùces élémentssontdes
piècesconsommablessusantnormalementpendant
la périodede garantieoudansdes conditions
pouvantrésulterd'un usage normal, d'un accident ou
d'un mauvaisentretien.
Toutecouverturesousla présentegarantieest
annuléesicegrila été utilisé pour un usage
commercial oude location.
AVERTISSEMENT
La non-conformité aux présentesconsignespeut
déclencherun incendieouuneexplosion qui sont
susceptiblesdentraînerdes lésionscorporelles
graves voirela mort oudes dommagesmatériels.
AVERTISSEMENT
Votregrildeviendratrèschaud. Ne vouspenchez
jamaisau-dessusde l'airede cuissonpendant
l'utilisationde votregril. Ne touchezpas aux surfaces
de cuisson, au boîtierdu gril, au couvercleou à toute
autrepièce pendant lutilisationdu grilet tantqu'ilna
pas refroidiaprès l'usage.
Le non-respect de cesconsignespeutentraîner
des lésionscorporellesgraves.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposerouutiliserde
l'essenceoutout autreliquideou
vapeurinflammable prèsde cetappareil
oude tout autreappareil.
2. Unebouteillede gazpropane liquide
qui n'estpas branchéepour utilisation
ne doitpas êtreentreposéeprèsde cet
appareiloude tout autreappareil.
DANGER
Si voussentezuneodeurde gaz:
1. Coupezl'alimentationdu gaz à
l'appareil.
2. Éteigneztouteflammenue.
3. Soulevezle couvercle.
4. Si l'odeurpersiste, tenez-vous à l'écart
de l'appareilet contactez
immédiatementvotrefournisseurde
gazoule service des pompiers.
Codes d'installationdu gril
L'installationdoit êtreconformeaux codes locaux
ou, en l'absencede cesderniers, à l'undes codes
suivants: code national de gazde combustion
ANSI Z 223.1/NFPA S4, code d'installationde gaz
naturelet de propane CSA B149.1 oucode
d'entreposageet de manutentionde propane
B149.2 ouaux normespour caravanesANSI A
119.2, et code pour caravanesde la sérieCSA
Z240 RV, selonle cas.
Les modèlesde grilau propane liquidesont
destinés àêtreutilisésavec un réservoirde
propane liquidestandard 9kg (20lb), non compris
avec le gril. Ne branchezjamaisvotregril à gaz à
un réservoirde propane liquidedépassantcette
capacité.
51
Table des matières
Garantiepour le gril
Précautions
51
51-53
54-55
56
57
58
59
59-67
68
69-70
71
72
73
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
§ Ne rangezaucunréservoirde GPL de rechangesous
ouprèsde cetappareil.
§ Ne remplissezjamaisle réservoir à plus de 80 pour
cent de sacapacité. Si cesconsignesne sontpas
suivies à la lettre, un incendiepeutse produireet
entraînerdes lésionscorporellesgraves voirela mort.
§ Mainteneztoujoursles réservoirsde GPL en position
verticale.
§ Vousne deveznientreposerniutiliserde l'essenceou
d'autresliquidesouvapeursinflammables à proximité
de cetappareil.
§ N'exposezpas le réservoirde GPL à unechaleur
excessive.
§ N'entreposezpas un réservoirde GPL à l'intérieur. Si
vousentreposezvotregril à gazdansle garage ou
dansun autreemplacement à l'intérieur, toujours
débrancherle réservoirde GPL et le ranger à
l'extérieurde manièresécurisée.
§ Placezle bouchonanti-poussièresurla sortie du
robinetde la bouteilleen tout temps lorsquevous
n'utilisezpas la bouteille. N'installezquele type de
bouchonanti-poussièrequi estfourniavec le robinet
de la bouteille. Les autrestypes de bouchonspeuvent
entraînerdes fuitesdu propane.
§ Les réservoirsde GPL doivent êtreentreposés à
l'extérieurdansdes zones bienventiléeset hors de la
portéedes enfants. Les réservoirsde PL non branchés
ne doiventpas êtreentreposésdansun bâtiment, un
garage outout autreemplacement fermé.
§ Lorsquevousn'utilisezpas le gril à gaz, vousdevez
éteindrele gaz à partirdu réservoirde GPL.
§ L'ensembletuyauet régulateurde pressiondoit être
inspecté avantchaqueutilisationdu gril. En cas
d'abrasionoud'usureexcessivesousile tuyauest
coupé, vousdevezremplacerle tuyauavantde
réutiliserle gril.
§ Tenezle tuyaudu régulateurde pressionde gaz
éloigné des surfaces chaudesdu grilet d'égouttements
de graisse. Ne tordezpas le tuyauinutilement. Faites
uneinspection visuelledu tuyauavantchaque
utilisationpour décelerles coupures, les fentes, une
usureexcessive outout autredégât. N'utilisezpas le
gril à gazsile tuyausembleavoirsubides dommages.
Appelezle 1-800-648-5864 pour obtenirun tuyaude
remplacement.
§ Ne jamais allumerle gril à gazlorsquele couvercleest
fermé ouavantd'avoirvérifié queles tuyauxde
brûleurssontentièrementinstalléssurles orifices de
soupapede gaz.
§ Ne jamais permettre à des enfantsde se servirdu gril.
La capacité maximaledu réservoirde propane liquidequi peut
êtreutilisé estd'environ30cm de diamètresurunehauteur de
47cm.
Vousdevezutiliserun réservoirde gazOPD munid'un
dispositifanti-débordement.
Cedispositifde sécurité empêcheun remplissageexcessifdu
réservoirqui pourraitentraînerle dysfonctionnementdu
réservoirde gazPL, du régulateurde pressionet/oudu gril.
Le réservoirde GPL doit êtreconstruitet marqué selonles
spécificationsdu Départementdes transports des États-Unis
(DOT). Au Canada, le réservoirde GPL doit êtreconformeà la
Normenationaledu Canada, CAN/CSAB339, bouteilleset
tubes utiliséspour le transport et la miseen service des
marchandisesdangereuses.
1. Le réservoirde PL doit êtremunid'un robinetd'arrêtqui
mène à un tuyaude sortie d'alimentationde PL compatible
avec un dispositifde raccordde réservoirde type 1. Le
réservoirde PL doit également êtremunidun operculede
sécurité ayantun lien direct avec l'espacede vapeurdu
réservoir.
2. Le systèmed'alimentationdu réservoirdoit êtrearrangé de
manière à permettrele retraitde vapeur.
3. Le réservoirde PL utilisé doit êtremunid'un collier pour
protégerla valve du réservoir.
Emplacement et espaceappropriésdu gril
Ne jamais utiliservotregril à gazdansun garage, surun patio,
dansuneremise, dansun passage recouvertoudanstout
autreendroitfermé. Votregril à gazdoit êtreutilisé à
l'extérieurseulement, à unedistance d'aumoins60cm de
toutesurface combustible tantversl'arrièrequesurles côtés.
Votregril à gazdoitne doitpas êtreutilisé en dessous
d'élémentsde construction combustibles. Ne bloquezpas le
courant de ventilation autourdu boîtierdu gril à gaz.
§N'installezpas cegril à gazextérieursuroudansdes
véhiculesrécréatifsoudes bateaux.
§Gardezla zone de grillage extérieurelibrede tout matériau
combustible, essence et autresvapeurset liquides
inflammables.
§Ne pas bloquerle courant de combustion et de ventilation.
Vérifiezle courant avantchaqueutilisationdu gril.
§Ne jamais brancherun réservoirde GPL non réglementéà
votregril à gaz. Le régulateurde pressionde gazfourniavec
votregril à gaza été ajustéàunepressionde sortie de 28cm
de colonned'eau(C.E.) pour la connexion à un réservoirde
GPL.
§Utilisezseulementl'ensembletuyauet régulateurde pression
fourniavec votregril à gaz. Tousles ensembles tuyauxet
régulateursde pressionde remplacementdoivent
correspondre à ceuxspécifiésdansle présentmanuel.
§Faitesremplirvotrebouteillede PL par un fournisseurde gaz
de propane fiableet exigezuneinspection visuelleet une
requalification lorsde chaqueremplissage.
52
Précautions
Mainteneztoujoursla bouteillede
gazPL à un angle de 90° position
verticalepour permettrele
dégagementdes vapeurs.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
AVERTISSEMENT
Uneodeurforte de gazouun sifflementindiqueun
problèmesérieuxde votregril à gazoudu réservoir
de PL. Les consignesqui suiventdoivent êtresuivies
immédiatement, sans quoi un incendieouune
explosion peuventse produireet entraînerdes lésions
corporellesgraves voirela mort oudes dommages
matériels.
Coupezl'alimentationdu gazau gril.
Tournezles boutons à la position OFF.
•Éteigneztouteflammeavec un extincteur.
Soulevezle couvercledu gril.
•Éloignez-vousdu réservoirde GPL.
N'essayezpas de réparervous-mêmele problème.
Si l'odeurpersisteousivousn'êtespas capable
d'éteindrele feu, téléphonezau service d'incendie. Ne
passezpas d'appel à proximité du réservoirde GPL
dansla mesureoùvotretéléphoneestun type
dappareil électriquepouvant émettreune étincelle
provoquantun incendieouuneexplosion.
MISE EN GARDE : les araignéeset les petits
insectestissentparfoisdes toilesoufont des nids
dansles tuyauxde brûleurspendant le transport et
l'entreposage. Bloquantl'écoulementdu gaz, ces
toilespeuvent êtrela cause d'un incendie à l'intérieur
et autourdes tuyauxde brûleurs. Cetype dincendie,
connusousle nom de «RETOUR DE FLAMME», peut
provoquerde graves dégâtsdansvotregrilet affecter
les conditions de fonctionnementqui deviennent
dangereusespour l'utilisateur.
Bien qu'untuyaude brûleurbloqué ne soitpas la
seulecause de ces «RETOURS DE FLAMME», il
sagitnéanmoinsde la cause la plus commune.
Pour réduirele risquede «RETOURS DE FLAMME»,
vousdeveznettoyerles tuyauxde brûleursavantde
montervotregrilet au moinsunefoispar mois à la fin
de l'été et au début de l'automnelorsqueles
araignéessontparticulièrementactives. Nettoyez
égalementles tuyauxde brûleurssivotregriln'apas
servipendant unelongue période.
VoirNettoyagedes tuyauxet orifices de brûleurs à la
page 72.
REMARQUE : l'écoulementnormal des gaz à travers
l'ensembletuyauet régulateurde pressionpeut
engendrerun bourdonnement. À faiblevolume, ce
bruit esttout à fait normal et n'affectepas le
fonctionnementdu gril. Par contre, sile
bourdonnementestbruyantet excessif, ilpeutsavérer
nécessairede purgerl'airdu conduit de gazoude
réenclencherle dispositifd'écoulementde gazdu
régulateurde pression. Cettepurge devrait être
effectuée à chaquefoisqu'unnouveau réservoirde
gazPL estbranchéàvotregril. Pour touteaide
concernantceprocédé, consultezla page 70 au
point4, «Si le Grilne SallumeToujoursPas», ou
appelezle Centre d'informationsurles grilsau
+1-800-648-5864.
Vérifiezla flammedes brûleursavantchaqueutilisation.
Les flammesdevraient êtresemblables à l'illustration. Si ce
nestpas le cas, consultezla section surle nettoyagedes
tuyauxet orifices de brûleurs à la page 70 de cemanuel.
53
MISE EN GARDE : Attention au retour
de flamme
Vérificationdes flammesde brûleurs
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
A. Chambrede cuisson---1 unité B. Panneauinférieur---1 unité C. Roulette ---2 unités
D. Roulette pivotanteavec frein---
1 unité
E. Roulette pivotante---1 unité F. Boulondu plateau de
réservoir---1 unité
G. Panneaulatéral, gauche ---
1 unité
H. Panneaulatéral, droite---1 unité I. Panneauarrière---1 unité
J. Plateau à graissedu brûleur
latéral à flamber---1 unité
K. Tubulure de la poignée de porte ---2
unités
L. Porte, gauche ---1 unité
M. Porte, droite---1 unité N. Cadre d'assemblagedu bolde
brûleurlatéralstandard avec panneau
de commandedu brûleurlatéral---1
unité
O. Brûleurlatéral à flamber
gauche avec panneauavantde
l'étagèrelatérale---1 unité
P. Diffuseurde chaleur---4 unités R. Grille de cuisson---2 unités S. Grille chauffante---1unité
ListeDu ContenuDe L'emballage
54
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
T. Grille de cuissondu brûleur
standard ------------1 unité
U. Boutonde commande
---2 unités
V. Pile alcalineAA ---1 unité
W. Plateau à graisse---1 unité X. Réceptacle à graisse---1 unité Y. Bâtonnetd'allumagemanuel-
---1unité
55
Z. Cadre du chariot ---1 unité A1. Grille de cuissondu brûleur
latéral à flamber---1 unité
C1. Brûleurlatéral---1 unité D1. Assise de la poignée de porte
----4 unité
B1. Plateau de réservoirde gaz
---1 unité
E1. Support triangulaire, droit--
---1 unité
F1. Support triangulaire, gauche---
1 unité
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
56
Contenudu paquetde quincaillerie
Réf. Description Spécification Quantité
Vis cruciforme
Vis cruciforme
Vis à tête plate
Rondelle plate
Rondelle plate
CC 5/32 po x 10mm 12 unités
41 unités
BB
AA 1/4 po x 15mm
5/32 po x 10mm 24 unités
DD 1/4 po
4 unitésEE 5/32 po
6 unités
1/4"*15mm
1/4"*10mm
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
57
Vue éclatée
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Listedes pièces
58
11
Plateau de graissedu
brûleur à flamber
4611
Fild'allumagedu brûleur
principal C
23
11Étagère latérale, gauche4511
Fild'allumagedu brûleur
principal B
22
11
Fild'allumagedu brûleur à
flamber
4411
Fild'allumagedu brûleur
principal A
21
11
Grille de cuissondu
brûleur à flamber
4345Brûleurprincipal20
11Brûleurlatéral à flamber4221Amortisseurde la hotteB19
21
Bâtonnetcharnière
couvercledu brûleur
latéral, gauche
41
Non
remplaça
ble
1
Assemblage du bolde
brûleurprincipal
18
11
Couvercledu brûleur à
flamber
4011Déflecteuravant17
11
Fild'allumagedu brûleur
latéral
3941Valve de gazprincipale16
15Tuyaude brûleurlatéral3811Régulateur, PL15
11
Panneauavantdu brûleur
latéral
3711Collecteurlatéral14
11
Module pour allumage à
impulsions
3611Collecteurprincipal13
11
Valve de gazdu brûleur
latéral
3521
Tuyaude gazflexible du
brûleurlatéral
12
11Étagère du brûleurlatéral3411
Collecteurprincipal du
brûleur à flamber
11
11
Grille de cuissondu
brûleurlatéral
3311
Panneaude commande
principal
10
41
Ergot du bâtonnet
charnièredu couvercledu
brûleurlatéral
3241Collerette9
21
Bâtonnetcharnière
couvercledu brûleur
latéral, droit
3161Boutonde commande8
11
Couvercledu brûleur
latéral
3021Amortisseurde la hotteA7
11
Panneaud'écoulementde
graisse
2911Logo6
11Réceptacle à graisse2811
Boîtierde l'indicateurde
température
5
11Grille chauffante2711Indicateurde température4
21Grille de cuissonavec trou2641
Goupilledassemblagedu
brûleur
3
41
Conducteurde
raccordementde
lallumeur
2521Vis du couvercleprincipal2
11
Fild'allumagedu brûleur
principal D
2411Couvercleprincipal1
Quantité
Couverture
de la
garantie
Pièce (description)
Numér
ode
pièce
Quantité
Couverture
de la
garantie
Pièce (description)
Numé
rode
pièce
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
59
11Cadre du chariot, avant60
11Manuel7311Panneaulatéral, droite59
11
Contenudu paquetde
quincaillerieKD
7211Support triangulaire, droit58
11
Boulondu plateau de
réservoir
7111
Support triangulaire,
gauche
57
11Plateau du réservoir7011Pièce porteen fer56
21
Glissièredu chariot de la
bouteillede gaz
6921Roulette55
11
Pattede retenuedu
chariot de la bouteille
6811
Roulette pivotanteavec
frein
54
11
Support de la glissièredu
chariot de la bouteillede
gaz, gauche
6711Roulette pivotante53
11
Support de la glissièredu
chariot de la bouteillede
gaz, droite
6611Panneaulatéral, gauche52
21Poignéede porte6511Panneauarrière51
11Bâtonnetd'allumage6411
Avantpanneaude
garnissage, arrière
50
11Porte de gauche6311Panneauinférieur49
11Porte de droite6211
Panneauavantde
l'étagèrelatérale, gauche
48
21Aimantde porte6111
Valve de gazdu brûleur à
flamber
47
Quantité
Couverture
de la
garantie
Pièce (description)
Numér
ode
pièce
Quantité
Couverture
de la
garantie
Pièce (description)
Numé
rode
pièce
Après avoirdéballé le gril, s'ilmanquedes piècesousi
des piècessontendommagées, appelezle 1-800-648-
5864 pour obtenirdes piècesde remplacement.
Pour commander des piècesde remplacementaprès
utilisationdu gril, appelezle: 1-800-648-5864.
Important: utilisezseulementles piècesdansla listeci-dessus.
Lorsquevouspassezunecommandepour des pièces, fournissez
les renseignementssuivants:
Nºdu modèle
Nº de série(se trouve à l'intérieurdu panneauavant
de votregril)
Nº de pièce (voirle tableau)
Description de pièce
Quantité de piècesrequises
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
MISE EN GARDE: bienqu'ilsoitpossible d'assembler
seulcegril, demander lassistanceduneseconde
personnepour la manutentiondes piècesles plus
grosses et plus lourdes.
Remarque : assurez-vousde retirerle plateau à
graisseen le faisantglisserhors de l'arrièredu capot
du grilet denlevertout le matérield'emballagequi se
trouvesurle plateau.
1. Servez-vousde la listedes piècespour vérifierque
toutesles piècessontbienincluses.
2. Lorsde lassemblagedu gril, inspectezle grilafin
de détectertout dommage. N'assemblezpas et ne
faitespas fonctionnerle grils'ilsemble être
endommagé. Si, lorsde l'ouverturede l'emballage
d'expédition, vousremarquezdes pièces
endommagéesoumanquantesousivousavezdes
questions pendant lassemblage, appelezle +1-800-
913-8999.
Pour toutequestion surl'assemblage, appelezle
+1-800-913-8999 de 8h00 à 17h00 heurede lEst,
du lundiau vendredi.
1. Assemblage du chariot du gril
(a) Fixezquatreroulettes au panneauinférieur(B) à
l'aidedes (16) viscruciformesde ¼ pox 15mm (AA)
et des. Remarque : (D) uneroulette pivotante, et (E)
représenteuneroulette pivotanteavec frein, (C) des
roulettes simples. Voirla Fig.1.
Conseil: pour monterles roulettes plus facilement,
mettezle panneauinférieur à l'envers.
(b) Fixezle plateau du réservoirde gazassemblé au
panneauinférieur(B) à l'aidedes (4) viscruciformes
(BB). Voirla Fig.2.
60
Consignespour l'assemblage
Assurez-vousquetoutesles piècessontprésentesavantde commencer l'assemblage. Comparezles
piècesavec la listedu contenude l'emballageet le schémaci-dessus. S'ilmanqueunepièce ousiune
pièce estendommagée, nassemblezpas le produit. Contactezle service à la clientèlepour obtenirdes
piècesde remplacement.
Outilspour l'assemblage:
Tournevis à pointecruciforme(non compris).
Remarque : lorsquevousfaitesface au gril, les côtésde gauche et de droitedu grilsont à votregauche et
votredroite.
Préparatifs
Tournevis à pointe
cruciforme
Fig.1
A
B
C
D
B
D
E
C
C
Fig.2
B
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
G
HB
(c) Fixezles panneauxlatérauxdroitet gauche (G et H)
surle panneauinférieur(B) à l'aidedes (4) vis
cruciformes(AA) avec (4) rondellesde blocage. Voir
la Fig.3.
(d) Fixezle panneauarrière(I) au panneauinférieur(B) à
l'aidedes (7) viscruciformes(AA) avec (7) rondelles
de blocage. Fixez le support Triangle Gauche (F1) et
Triangle Support droit (E1) pour les deux panneaux
latéraux (G & H) en utilisant (8) vis à tête bombée
(BB) avec les rondelles de verrouillage (8). Voirla
Fig.4.
(e) Desserrer la vis qui est fixée au châssis du chariot.
Remettez en place la vis se connecter au panier
cadre (Z) pour les deux panneaux latéraux (G et H) de
l'extérieur. Voirla Fig.5.
61
Fig.3
Fig.4
I
B
E1
G
H
F1
G
Z
Fig.5
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
62
(f) Poignée de porte-joint (K) de siège de poignée de
porte (D1), Voirla Fig.6.
(g) Fixezla poignéede porte(K) à la portede gauche (L)
à l'aidede (2) viscruciformes(BB). Répétezpour
monterlautrepoignéede porte à la portede droite
(M). Voirla Fig.7.
(h) Fixezdeuxportes(L et M) aux panneauxlatéraux
(G et H) à l'aidede (12) vis à têteplate (CC). Voirla
Fig.8.
2. Assemblage de la chambrede cuisson
(a) Assurez-vousqueles portesdu chariot du grilsont
ferméespour équilibrerle chariot.
Retirezle capotdu gril(A) de la boîte. Installez-le sur
le chariot en passant par le dessus. Voirla Fig.9.
MISE EN GARDE : le capotdu grilestlourd. Pour
cette étape, demander laideduneautrepersonne
afind’évitertouteblessure. Sassurer également
queles portessontbienferméespendant que
linstallationdu capotdu grilsurle chariot. NE
PAS ouvrirles portestantquele capotdu gril
n'estpas solidementfixé au chariot.
(b) Fixezle capotdu gril(A) aux panneauxlatérauxde
droiteet de gauche (G et H) à l'aidede (4) vis
cruciformes(AA). Voirla Fig.10.
Fig.7
L
M
K
Fig.8
L
Fig.6
K
D1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
3. Assemblage du brûleurlatéral
(a) Desserrezles (2) vispréinstalléesdu côté droit
du capotdu gril(A) telquillustré. Ne dévissez
pas complètement; laissez sortir1/4 de la vis
pour lassemblagede l’étagère. Par les trous
de l’étagèredu brûleurlatéral, suspendez
l'étagèredu brûleurlatéral(N) surles deuxvis
desserrées. Voirla Fig.11.
(b) À laidede (2) viscruciformes(AA), (2)
Rondelleplate (DD), fixezletagèredu brûleur
latéral(N) au capotdu gril à partirde lintérieur
de la chambrede cuisson. Insérez(2) vix
cruciforme(BB), (2) Rondelleplate (EE) pour
fixer le panneauavantde l’étagèredu brûleur
latéralau panneaude commande. Serrezbien
les deuxvisdesserréespour fixer fermement
l’étagère à la chambrede cuisson.
63
Fig.11
NA
Fig.9
A
Fig.10
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
64
4.Assemblage de la valve du brûleurlatéral
(a) Enlevezdeuxvisqui se trouventsurla face de la
valve de commandedu brûleurlateral. Insérezla
valve du brûleurlatéraldansle panneaude
commandede l'étagèredu brûleurlatéral(N).
Alignezles vissurla valve avec le côté des trous
le plus grand surla collerette. Desserrer
légèrementles vissans toutefoisenleverles
enlever. Glissezles visversles petitstrouset
serrez-les jusqu'aublocage.Voirla Fig.12.
(b) Insérezle tuyaudu brûleurlatéralsurl'orificede
la valve du brûleurlatéral. Voirla Fig.13A1. À
l'aidede (2) viscruciformes(BB) fixentle brûleur
latéral(N) à l’étagèreafinde faire de la place
pour linstallationde la valve du brûleurlatéral.
Voirla Fig.13A2.
(c) Placezle boutonde commande(U) surla tigede
contrôlede la valve et appuyezpour le mettreen
place. Voirla Fig.14.
(d) Insérez le câble d'allumage du brûleur latéral au
module d'allumage situé sur le panneau de
commande à droite. Voirla Fig.15.
Remarque:Introduisez uniquement le fil d'allumage
du brûleur latéral, les cinq autres fils ont été
pré-assemblés.
Fig.12
Fig.13
A1
A2
N
U
Fig.15Fig.14
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
5. Assemblage du brûleurlatéral à flamber
(a) Desserrezles (2) vispréinstalléeset les (2)
rondellesde blocagedu côté gauche du capotdu
gril(A) telqu'illustré. Ne dévissezpas
complètement; laissez sortir ¼ de la vispour
l'assemblagede l'étagère. Par les trousde
l’étagèredu brûleurlatéral, suspendezl'étagère
du brûleurlatéral(O) surles deuxvisdesserrées.
Voirla Fig.16.
(b) À laide de (2) vis cruciformes (AA), (2) Rondelle
plate (DD), fixez l'étagère du brûleur latéral (O)
au capot du gril à partir de l'intérieur de la
chambre de cuisson. Insérez (1) vis cruciforme
(CC) pour fixer le panneau avant de l'étagère du
brûleur latéral au panneau de commande. Voir la
Fig.21. Serrez bien les deux vis desserrées pour
fixer fermement l'étagère à la chambre de
cuisson.
65
6. Assemblage de la valve du brûleurlatéral à
flamber
(a) Enlevez les 2 vis qui sont pré-attachées à la valve.
Insérez la valve de brûleur de côté dans le pupitre
de commande de brûleur de côté et le biseau.
Mettez alors en ligne la valve par l'ouverture de
comité de brûleur de côté, en vous assurant que
la fin d'orifice est des alliés dans l'ouverture de
brûleur. Voirla Fig.17.
(b) Desserrez la parenthèse "C" sur le tube de brûleur
trouvé sur le dessous de la terrine d'étagère de
côté en enlevant la vis en le tenant dans l'endroit.
Tournez la parenthèse "C" donc l'ouverture du
tube de brûleur de côté est exposée.
(c) Du front du pupitre de commande de brûleur de
côté, mis la deux valve visse par le biseau de
bouton, et sûr à la valve. Voirla Fig.18.
(d) Revenez au dessous du brûleur de côté et tournez
la parenthèse "C" pour fermer le trou dans
l'ouverture de devant du tube de brûleur de côté.
Serrez la vis pour protéger. Voirla Fig.19.
O
Fig.16
Fig.17
Fig.18
O
Fig.19
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
(e) Placezle boutonde commande(U) surla tigede
contrôlede la valve et appuyezpour le mettreen
place. Voirla Fig.20.
(f) Branchez le fil d'allumage dans le fil de l'allumeur
suspendu de l'électrode sur la face inférieure du
brûleur. Voirla Fig.21.
7. Assemblage de l'allumeuret de la pile
(a) Enleverle couvercleet la rondellede l'allumeur.
Insérezl'allumeurpar la partiearrièredu
panneaude commandedu brûleurlatéral. Fixez
la rondellede blocagedepuisla partiefrontaledu
panneaude commandedu brûleurlatéral. Voir
la Fig.22.
(b) Installezla pile (V) dansla boîted'allumageavec
la borne positive face à l'extérieur.
(c) Replacezle capuchonde la pile d'allumage
après l'installationde la pile. Voirla Fig.22.
Note: Vérifier que lallumeur est assemblé–
conducteurs orientés vers le haut 45°, pour
quils soient suffisamment distants de la
tubulure dalimentation.
Voirl'illustrationci-dessous:
66
Fig.20
Fig.21
Fig.22
v
Rondellede blocage
Allumage
Collecteur
U
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
8. Assemblage des grilles du brûleurlatéral
Replacezles deuxgrilles surchaquebrûleur
latéral. Voirla Fig. 23a.
9. Assemblage du réceptacle à graisse
Depuislarrière, retirezle plateau à graisse(W et J),
enleveztout matérield'emballagequi s'ytrouverait,
puisinsérezle réceptacle à graisse(X) dansle plateau
à graisse(W). Voirla Fig. 23b. Réinsérezle plateau à
graissedansle gril.
10. Installation des élémentsde cuisson
(a)Placezles diffuseurs(P) de chaleursurles brûleurs
(voirillustration). Les bouts des diffuseursdoivent être
Insérésdansdes rainures à l'avantet à l'arrièrede la
chambrede cuisson. Voirla Fig.24.
(b) Placezles grilles de cuisson(R) à espacement égal
surl'appuisitué au-dessusdes diffuseursde
haleur. Voirla Fig.24.
Pour obtenirdes marquesde grillage surla viande
cuite, assurez-vousd'insérerles grilles avec le côtéà
quatrepattesen coins tourné versle bas.
(c) Insérezles pattesde la grille chauffante(S) dansles
trousen haut des panneauxlatérauxde la chambre
de cuisson. Voirla Fig.24.
67
Fig.23b
Fig.24
Fig.23a
P
R
S
W
X
J
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
68
11.Connexiondu réservoirde gazPL au grilPL
(a) Depuisl'avantdu chariot, tournezle verrousurla droiteet
dégagezle logementdu plateau du réservoir, placezensuite
le pied annulairedu réservoirde 9kg (20 lb) dansle troudu
panneauinférieur. Assurez-vousquela valve du réservoirest
fermée(OFF). Servez-vousdu boulondu réservoirpour fixer
solidementle réservoiren place, tournezensuitele verrou
versla gauche. Voirla Fig.25.
(b) Vérifiezquela valve du réservoirdispose de filets externes
appropriésqui s'agencentcorrectementdansl'ensemble
tuyauet régulateurde pressionfourni.
(c) Assurez-vousquetoutesles valves des brûleurssonten
position fermée(OFF).
(d) Inspectezl'ensemblerégulateurde pressionet l'orificede
connexionde la valve. Effectuezuneinspection afinde
détectertout dégâtoudébris, et enlevez-les, siprésents.
Inspectezle tuyaupour voirs'ilestendommagé. N'utilisez
jamaisde matérielendommagé oubouché.
(e) Lorsquevousjoignezl'ensembletuyauet régulateurde
pression à la valve du réservoir, serrezl'écrou à raccord
rapide à la main versla droitejusqu'à l'arrêtcomplet. Voirla
Fig.26. N'utilisezpas de clé pour serrerl'écrou à raccord
rapide, cequi pourraitl'endommageret entraînerune
situation dangereuse.
(f) Ouvrezlentementet complètementla valve du réservoir(en
tournantversla gauche). À l'aided'unesolution d'eau
savonneuse, vérifieztousles joints afinde détecterla
présencede fuitesavantde tenterl'allumagede votregril
(voirla page suivantepour les consignesde vérificationdes
fuitesde gaz). En casde fuite, fermezla valve du réservoiret
n'utilisezpas votregriljusqu'à cequela fuiteait été réparée.
MISE EN GARDE: lorsquevousn'utilisezpas l'appareil,
le gazdoit être éteintau niveaudu réservoir
d'alimentation.
Félicitations
Vouspouvezmaintenantutiliservotregril à gaz
BackyardGrill®. Avantla première utilisationet au
début de chaquesaison(ainsiquelorsde tout
changementde réservoirde PL):
1. Liseztoutesles consignesde sécurité,
d'allumageet de fonctionnement.
2. Vérifiezles orifices des valves de gaz, les
tuyauxde brûleurset les orifices de brûleurspour
décelertouteobstruction.
3. Effectuezunevérificationde fuitede gazen
suivantles consignesstipuléessurla page
suivantede cemanuel.
Important:
Avantde cuisinersurvotregrilpour la première
fois, lavezles grilles et étagèresde cuissonavec
de l'eausavonneusetiède. Rincezet séchez
complètement. Rajoutezrégulièrementde l'huile
de cuisson. Lorsquela cuissonestterminée,
haussezla températuredu gril à HIGH pendant 3
à 5 minutes pour le débarrasserd'excédentsde
graisseoude résidusde nourriture.
DÉCONNEXION DE LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE
Mettezles valves des brûleursdu grilsurarrêt(OFF) et
assurez-vousquele grilestfroid.
Tournezle robinetde la bouteillede propane liquidesur
arrêt(OFF) dansle senshorairejusquaublocage.
Détachezlensembledu régulateurde pressionde la valve
de la bouteilleen tournantl’écrou à raccordrapide
dansle sensanti-horaire.
Placezle bouchonanti-poussièresurla sortie du robinet
de la bouteilleen tout temps lorsquevousn'utilisezpas la
bouteille. N'installezquele type de bouchonanti
poussièresurla sortie de la valve de la bouteillequi est
fourniavec la valve de la bouteille. Les autrestypes de
bouchonsoude capuchonspeuvententraînerdes fuites
du propane.
Fig.25
Connexiondu
régulateurde pression
Fig.26
a
b
c
d
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
5. Ouvrezle couvercleprincipal du gril.
6. Appuyezsurn'importequelboutonde commandedu
brûleurprincipal quevoustournezen position HIGH.
Appuyezsurle boutond'allumage électriquependant
3 à 5 secondespour allumerle brûleur.
7. Si le brûleurne s'allumepas après 5 secondes,
tournezle boutonsurarrêt(OFF). Éteignezle gazen
mettantle réservoirde PL surarrêt(OFF) et attendez
5 minutes quele gazse soitdispersé. Mettezensuite
le gazdu réservoirsurmarche(ON) et répétez
l'étape5.
8. Si le brûleurne s'allumetoujourspas, voirles
sections « Allumagemanueldu grilavec une
allumette » et « Si le grilne réussittoujourspas à
s'allumer Ȉla page suivante.
9. Pour allumerdautresbrûleurs, tournezle(s)
bouton(s) surHIGH. Appuyezsurle bouton
d'allumage électriquequevousmaintenezenfoncé
pour allumerle brûleur. Ajustezle(s) bouton(s) à la
températuresouhaitée.
Fabriquezunesolution savonneusede 50/50 (savon/eau).
Mettezles boutonsde commandeen position fermée
(OFF); puisallumezle gaz(position ON) du réservoir
d'alimentation.
Appliquezla solution savonneuseavec unebrossepropre
à tousles joints de gaz. Voirci-dessous. Si des bullesse
formentdansla solution, les joints ne sontpas scellés
correctement. Vérifiezchaqueraccord, et serrezou
réparezau besoin.
En casde fuitedansle joint de gazquevousne pouvez
réparer, éteignezle gazdu réservoird'alimentation
(position OFF), débranchezla conduited'alimentationde
votregrilet appelezle 1-800-648-5864 ouvotre
fournisseurde gazpour de l'aide à la réparation.
Appliquez égalementla solution savonneuseaux rivuresdu
réservoir. Voirci-dessous. Si des bullesse forment,
éteignezle réservoir, ne l'utilisezpas et ne le déplacezpas!
Demandezde l'aide à un fournisseuren PL ou à votre
service de pompiers.
Consignespour l'allumagedes brûleursprincipaux
1. Ne fumezpas pendant l'allumagedu griloula
vérificationdes connexionsd'alimentationen gaz.
2. Assurez-vousquele réservoirde PL estsuffisamment
rempli.
3. Assurez-vousquetoutesles connexionsde gazsont
solidementserrées.
4. Allumezle gaz.
AVERTISSEMENT
Si le couvercledu griln'estpas ouvertdurantla
procédured'allumage, un incendieouune
explosion peuventen résulteret causer de graves
lésionscorporellesvoirela mort oudes
dommagesmatériels.
69
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL:
Inspectezle tuyaud'alimentationen gazavantde mettre
le gazsurmarche(ON). S'ilsembley avoirdes
coupures, de l'usureoude l'abrasion, le tuyaudoit être
remplacé avanttout utilisation. N'utilisezpas le brûleur
latéralsiuneodeurde gazestprésente.
AVERTISSEMENT: mainteneztoujoursvotrevisage
et votrecorps aussiloin quepossible du brûleur
lorsde l'allumage.
Vérificationde fuitesdansles joints de gaz
Vérificationde fuitesdansle
réservoirde gaz
Vérificationde fuitesde PL
Nutilisezjamaisde flammepour détecterla présencede
fuites. Vousdevezvérifiers'ily a des fuitesde gazavantla
première utilisation, au début de chaquesaisonet chaque
foisquevouschangezle réservoirde PL.
Consignespour l'allumagedu gril
CONSIGNES POUR L'ALLUMAGE DES BRÛLEURS
LATÉRAUX
Ouvrezcomplètementle couvercledu brûleurlatéral.
Appuyezsurle boutondu brûleurlatéralet tournez-le en
position HIGH. Appuyezsurle boutond'allumage
électriquequevousmaintenezenfoncé pendant 3à
5secondespour allumerle brûleur.
Si le brûleurlatéralne s'allumepas après 5 secondes,
tournezle boutonsurarrêt(OFF). Éteignezle gazen
mettantle réservoirde PL surarrêt(OFF) et attendez5
minutes quele gazse soitdispersé. Mettezensuitele
gazdu réservoirsurmarche(ON) et répétezl'étape2.
Si le brûleurne s'allumetoujourspas, voirles sections
«AllumageManuel du GrilAvec uneAllumette» et «Si le
Grilne RéussitToujoursPas à S'allumer»àla page
suivante.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
AVERTISSEMENT
Ne jamais se penchersurl'airede cuisson
pendant quevousallumezvotregril à gaz.
Gardezvotrevisage et votrecorps à une
distance sûre(au moins45centimètres) de la
surface de cuissonlorsquevousallumezvotre
grilavec uneallumette.
Si le grilne réussittoujourspas à s'allumer
1. Vérifiezla présencede fuitesdansl'alimentationen
gazet dansles joints. Vérifiezquetousles filssont
solidementconnectés.
2. Répétezla procédured'allumagede base. Si votre
grilne fonctionnetoujourspas, éteignezle gaz à la
source, tournezles boutonsde commandesurarrêt
(OFF), et vérifiezles élémentssuivants:
Défautd'alignementdes tuyauxde brûleurssurles
orifices
Correction:repositionnezles tuyauxde brûleurssur
les orifices.
Orifice bouché
Correction:enlevezles brûleursdu grilet soulevez
chaquebrûleursoigneusementhors de l'orificede la
valve de gaz. Retirezl'orificede la valve de gazet
enlevezdélicatementtouteobstruction avec un filfin.
Réinstallezensuitetousles orifices, les brûleurset les
élémentsde cuisson.
3. S'ilsembley avoiruneobstruction dansles valves
des brûleursdu gril, appelezle +1-800-648-5864 pour
demander un service de réparation.
4. Si le grilne s'allumetoujourspas, ilpeutsavérer
nécessairede purgerl'airdu conduit de gazou
remettreen place le régulateurde pression
d'écoulementdexcèsde gaz.
Remarque : cetteprocéduredevrait êtreeffectuée à
chaquefoisqu'unnouveau réservoirde PL est
branchéàvotregril.
Pour purgerl'airde votreconduitede gazet/ou
remettreen place le régulateurde pression
d'écoulementdexcèsde gaz:
Tourneztousles boutons à la position OFF.
•Éteignezle gaz à partirde la soupapedu réservoir.
Débranchezle régulateurde pressionde la bouteille
de PL.
Laissez reposerdeboutpendant 5 minutes.
Rebranchezle régulateurde pression à la bouteille
de PL.
Tournezla valve du réservoirtrèslentementjusqu'à
uneouvertureentre ¼ et ½.
Ouvrezle couvercledu gril.
Poussezet tournezn'importelequeldes boutonsde
commande à la position HIGH.
Tournezles boutonsde commande à HIGH jusqu'à
cequetousles brûleurssoientallumés.
Vouspouvezcommencer à utiliserle gril.
5. Si toutesles vérificationsoules corrections ont été
effectuéeset quevousayeztoujoursdes questions à
propos du fonctionnementde votregril à gaz, appelez
le Centre d'informationsurles grilsau +1-800-
648-5864.
AVERTISSEMENT
En casde « RETOUR DE FLAMME » dansou
autourdes tuyauxde brûleurs, suivezles
instructions ci-dessous. La non-conformité aux
présentesconsignespeutdéclencherun
incendieouuneexplosion qui sont
susceptiblesdentraînerdes lésionscorporelles
graves voirela mort oudes dommages
matériels.
Coupezl'alimentationdu gazau gril.
Tournezles boutons à la position OFF.
•Éteigneztouteflammeavec un extincteur.
Soulevezle couvercledu gril.
Unefoisquele grils'estrefroidi, nettoyezles
tuyauxde brûleurset les brûleursen suivantles
consignesde nettoyage à la page 70.
70
Allumagemanueldu grilavec uneallumette
1. Insérezuneallumettedansle bâtonnet
d'allumagemanuel.
2. Suivezles étapesde 1 à 9 de la procédure
d'allumagede base.
3. Frottezl'allumetteet tendez-la versla surface
de la grille de cuisson.
4. Tournezle boutonde commandesouhaité en
position HIGH pour ouvrirle gaz. Le brûleur
devraits'allumerimmédiatement.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Pour garantirle bon fonctionnementde l'appareil, un
nettoyageet un entretienappropriéssontrecommandés.
Nettoyagedes grilles de cuisson
Nous voussuggéronsde laver vosgrilles de cuissondans
unesolution de savondouxet d'eautiède. Vouspouvez
utiliserunedébarbouilletteouunebrosse à soiessouples
pour nettoyervosgrilles de cuisson.
Nettoyagedes diffuseursde chaleur
Lavezrégulièrementles diffuseursde chaleurdansune
solution de savondouxet d'eautiède. Utilisezunebrosse à
soiessouplespour enleverles résidusde cuissonbrulés
tenaces. Les diffuseursdoiventsécheravantd'être
réinstallés.
Nettoyagedu plateau à graisse
Le plateau à graissedoit êtrevidé et essuyé périodiquement,
puislavé dansunesolution de savondouxet d'eautiède.
Unepetite quantité de sable oude litièrepour chats peut être
placéedansle fond du plateau à graisseafind'absorberla
graisse.
Vérifiezsouventle plateau à graisseet ne laissez pas
dexcèsde graisses'accumuleret déborderdu plateau à
graisse.
Nettoyageannuelde l'intérieurdu gril
Un brûlagede nettoiementaprès chaqueutilisationest
suffisantpour préparerle gril à saprochaineutilisation.
Cependant, unefoispar année, vousdevezeffectuerun
nettoyagecompletdu grilpour le garderdansle meilleur état
de fonctionnementpossible. Effectuezles étapessuivantes.
1. Tourneztoutesles valves de brûleuren position darrêt
(OFF).
2. Tournezla valve du réservoirde PL en position darrêt
(OFF).
3. Détachezl'ensemblerégulateurde pressionet tuyaude
PL de votregril à gaz. Inspectezpour décelertout dégâtet
remplacezsinécessaireen vousservant des numérosde
piècesde rechangedu fabricant indiquésdansla listedes
pièces.
4. Retirezet nettoyezles diffuseursde chaleur, les grilles de
cuissonet les brûleursdu gril.
5. Couvrezl'orificede chaquevalve à gazavec unefeuille
d'aluminium.
6. Brossezl'intérieuret le fond du grilavec unebrossede
nylon et lavezavec unesolution de savondouxet d'eau
tiède. Rincezminutieusementet laissez sécher.
7. Enlevezles feuillesd'aluminium, puisréinstallezles
diffuseurset les grilles de cuisson.
8. Rebranchezla source de gazet examinezla flammede
brûleurpour vérifierson bon fonctionnement.
Nettoyagede la surface extérieure
Nous voussuggéronsde laver votregrilavec unesolution de
savondouxet d'eautiède. Vouspouvezutiliserune
débarbouilletteouune éponge. N'utilisezpas de produits
abrasifsniunebrossequi pourraientenleverla finition
pendant le nettoyage.
Nettoyagedes surfaces extérieuresen acierinoxydable
Suite aux intempérieset à la chaleurextrême, la couleurdes
surfaces extérieuresen acierinoxydablepeutsubirun
brunissement. Les huilesde machine utiliséesdansle procédé
de fabrication de l'acierinoxydablepeuvent égalementcauser
cechangementde teinte. Utilisezun agent de nettoyage à
acierinoxydablepour polirles surfaces en acierinoxydablede
votregril. N'utilisezjamaisde nettoyeursabrasifsnide récureur
qui raillerontet endommagerontvotregril.
71
Nettoyagedes tuyauxet des orifices des brûleurs
Pour réduirele risqued'un « RETOUR DE FLAMME », la
procédureci-dessousdoit êtreeffectuéeau moinsunefoispar
mois à la fin de l'été ouau début de l'automnequandles
araignéessontles plus actives, ousivotregrilestresté inutilisé
pendant unelongue période.
1. Tourneztoutesles valves de brûleuret la valve du réservoir
de gazen position darrêt(OFF).
2. Détachezl'ensemblerégulateurde pressionde PL de votre
gril à gaz.
3. Enlevezles grilles de cuisson, les diffuseurset le plateau à
graissedu gril.
4. Enlevezles visde la face inférieurede chaquebrûleuret
soulevezles brûleurshors de l'orificede la valve de gaz.
5. Passezun filde ferraideplié en formede crochet, un tuyau
d'airouun goupillonplusieursfois à l'intérieuret à traversle
tuyaude brûleurpour enlevertout débris.
6. Replacezles brûleurs; voirl'illustrationci-dessous.
Étape1. Retirezla visqui bloquele fild'allumage.
Étape2. Enlevezla goupilleen épingle à cheveuxqui fixe le
brûleuren place à l'autrebout.
Étape3. Placezle nouveau brûleurdansl'orifice.
(a) Insérezle brûleursurla valve de gazdu brûleurprincipal.
(b) Assurez-vousquelergotde lorifice(C1) est à lintérieur
du venturidu brûleur(D1). Voirla Fig.28.
Étape4. Installezsolidementle brûleurprincipal surle mur
arrière à l'aidede la goupilleen épingle à cheveux, et remettez
le fild'allumageen place.
Nettoyageet entretien
Fig.28
C1
D1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
AVANT DAPPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si le grilne fonctionnepas correctement, effectuezchaquevérificationde la listequi suit avantde contacterle
service à la clientèle.
Vousdevriezinspecterles brûleursau moinsunefoispar an ouimmédiatementaprès l'unedes situations
suivantes:
72
Quellequesoitla procédurede nettoyagedes brûleurs
quevoussuivez, nous vousrecommandonsde compléter
égalementles étapessuivantespour prolonger la vie utile
de vosbrûleurs.
1. Utilisezun tampon de fibresouunebrossede nylon
pour nettoyerentièrementla surface externede chaque
brûleurjusqu'à cequilnyaitplus de trace de résidu
d'alimentnide saleté.
AVERTISSEMENT
Des araignéeset des insectespeuventfaire leurnid à
l'intérieurdes brûleursdu gril, cequi peutperturber
l'écoulementdes gaz. Il s'agitd'unesituation très
dangereusequi pourraitdéclencherun incendie
derrière le panneaude la valve, endommageantle gril
et rendantson utilisationhasardeuse. Inspectezle gril
au moinsdeuxfoispar an.
2. Nettoyeztout orifice bouché avec un filraide, telqu'un
trombone déplié.
3. Inspectezchaquebrûleurpour détecterles dégâts
(fentesoutrous) et en casde dégâts, commandezet
installezun nouveau brûleur. Après l'installation, vérifiez
queles orifices de valve de gazsontcorrectementplacés
dansles bouts des tuyauxde brûleur.
Dépannage
AVERTISSEMENT
La disposition du tuyaude brûleurpar rapport à l'orifice
estcrucialepour un fonctionnementsécuritaire. Assurez-
vousde vérifierquel'orificeestbiendansle tuyaude
brûleuravantd'utiliserle gril à gaz. Si le tuyaude brûleur
n'estpas bienajusté surl'orificede la valve, lallumage
du brûleurpeutdéclencheruneexplosion ouun
incendie.
PROBLÈMES CE QU'IL FAUT FAIRE
Le barbecue ne s'allume pas lorsque le bouton
de commande est tourné.
Vérifiez si le réservoir de PL est vide.
Nettoyez les fils et/ou les électrodes en les frottant
avec de l'alcool et un tampon propre.
Essuyez avec un chiffon sec.
Assurez-vous que le fil est branchéàlensemble
d'électrodes.
Vérifiez si les autres brûleurs fonctionnent. Si oui,
vérifiez s'il y a une obstruction dans l'orifice de gaz
du brûleur défectueux.
La flamme du brûleur est jaune ou orangée, et il
y a une odeur de gaz.
Voir la section Nettoyage des tuyaux et orifices de
brûleurs à la page 70. Si le problème persiste,
veuillez appeler le 1-800-648-5864.
Faible chaleur alors que le bouton est en
position HIGH.
1. Assurez-vous que le problème ne concerne quun
seul brûleur. Si cest le cas, nettoyez Iorifice et le
brûleur en dégageant les ports de toute obstruction.
2. Vérifiez si le tuyau de carburant est plié ou courbé.
3. Assurez-vous que Iobturateur dair est bien réglé.
4. Vérifiez si Ialimentation et la pression du gaz sont
adéquates.
5. Préchauffez le gril pendant 15 minutes au moins.
6. Si vous utilisez du gaz PL, vérifiez si la bouteille est
vide.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
AVERTISSEMENT
Ne pas laisserle grilsans surveillance.
Votregrildeviendratrèschaud. Ne vous
penchezjamaisau-dessusde l'airede cuisson
pendant l'utilisationde votregril. Ne touchezpas
aux surfaces de cuisson, au boîtierdu gril. Le
couvercledu grilni à touteautrepartiedu gril
pendant quele grilestallumé, et jusqu'à cequele
grilaitrefroidiaprès l'utilisation. Le non-respect de
cesconsignespeutentraînerdes lésions
corporellesgraves.
Brûlagede nettoiement
Avantde cuisinersurvotregril à gazpour la première
fois, ilestpréférablede «brûler» le grilpour éliminertoute
odeuroutout corps étranger. Il suffitd'allumerles
brûleurs, de rabaisserle couvercleet de faire fonctionner
le gril à haute températurependant 3 à 5 minutes.
Températuresde cuisson
Température élevée: n'utilisezcettetempératureque
pour réchaufferrapidement, saisirles biftecksoules
côteletteset brûlerles résidusd'alimentsafinde nettoyer
le grilunefoisla cuissonterminée. Ne jamais utiliserla
température élevée(HIGH) pour unecuissonde longue
durée.
Températuresmoyennes à basses : la plupartdes
recettesspécifientdes températuresmoyennes à basses,
y compristoutefumaison, rôtisserieet cuissondes
morceauxmaigrescommele poisson.
REMARQUE : la températuredu grilvarieselonla
températureextérieureet la force du vent de votre
région.
Cuissondirecte
La méthodede cuissondirectepeut êtreutiliséeavec les
grilles de cuissonfournieset la nourriturepeut être
placéedirectementsurles brûleursallumésdu gril. Cette
méthodeestparfaitepour saisirles aliments et lorsque
vousvoulezquevotreviande, votrevolailleouvotre
poissonaientunesaveurde cuissonau barbecue à
flammenue. La fritureet la fumaisonsont également
adaptées à cetteméthode, puisquellesexigent une
chaleurdirecte.
Cuissonindirecte
Pour cuire à chaleurindirecte, les aliments doivent être
placéssurle côté gauche oudroitde votregriltandis
quele brûleurdu côté opposé estallumé.
Flambées
Les graisseset les jus qui coulentde la nourritureen
train de griller peuventcauser des flambées. Dansla
mesureoùles flambéesdonnentun goûtet unecouleur
agréablesaux aliments cuits à flammenue, elles
peuvent êtreutiliséesjusqu'à un certain point. Toutefois,
des flambéesnon contrôléespeuventruinerun repas.
73
Consignespour la cuisson
AVERTISSEMENT
Ne tapissezpas le font du boîtierdu grilavec des
feuillesd'aluminium, du sable outouteautre
substance qui restreindraitl'écoulementde la graisse
dansle plateau à graisse.
La non-conformité aux présentesconsignespeutavoir
pour résultatun incendieouuneexplosion qui
pourraiententraînerdes lésionscorporellesgraves
voirela mort oudes dommagesmatériels.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Aliment Poids ou épaisseur Température Durée Consignes spéciales et conseils
Légumes N/A Moyenne 8 à 20 minutes
Couper les légumes en tranches ou en
morceaux et les recouvrir de beurre ou de
margarine. Les envelopper serrés dans une
feuille métallique à haute résistance. Griller en
retournant à l'occasion.
Pommes de terre Entières Moyenne 40 à 60 minutes
Envelopper individuellement dans une feuille mé
tallique à haute résistance. Faire cuire en
tournant de temps en temps.
Viande/Biftecks 1 à 2 cm Moyenne élevée 4 à 15 minutes
Préchauffer le gril pendant 15 à 20 minutes, puis
faire saisir les biftecks pendant deux minutes de
chaque côté. Ensuite, faire griller 3 à 5 minutes
de chaque côté ou jusqu'à la cuisson désirée.
Viandes hachées 1 à 2 cm Moyenne 8 à 15 minutes
Faire griller en retournant une fois lorsque les
jus remontent à la surface ou jusqu'à la cuisson
désirée. Ne pas laisser les hamburgers sans
surveillance, car une flambée peut se produire
soudainement.
Côtes 1/2 carré ou carré plein Moyenne 20 à 40 minutes
Griller en retournant de temps en temps.
Pendant les dernières minutes de cuisson,
balayer avec de la sauce barbecue et retourner
plusieurs fois.
Hotdogs N/A Moyenne 5 à 10 minutes
Faire griller en retournant quatre fois. 2 à 4
minutes sur chacun des quatre côtés.
Volailles - morceaux Environ 115 g à 225 g Faible ou moyenne20 à 40 minutes
Griller en retournant de temps en temps.
Pendant les dernières minutes de cuisson,
balayer avec de la sauce barbecue, le cas éché
ant et retourner plusieurs fois.
Volaille entière 900 g à 1,4 kg Faible 1 à 1-1/2 heures
Utiliser un support à volaille et balayer souvent
avec sauce à volonté.
Moyenne 40 à 60 minutes
Utiliser un support à volaille et balayer souvent
avec sauce à volonté.
Poisson 2 cm à 2,5 cm Moyenne 8 à 15 minutes
Faire griller en retournant une fois jusqu'à la
cuisson désirée. Balayer avec du beurre ou de la
margarine fondus ou de l'huile.
74
Aide-mémoirepour la cuisson
Aliment Température
Bœuf, veauet agneau (morceauxet piècesentières)-mi-saignant
63°C (145°F)
Bœuf, veauet agneau (morceauxet piècesentières)-moyennementcuit
71°C (160°F)
Bœuf, veauet agneau (morceauxet piècesentières)-biencuit
77°C (170°F)
Porc (morceauxet piècesentières)
71°C (160°F)
Volaille (par ex. poulet, dinde, canard)-pièces
74°C (165°F)
Volaille -entière
85°C (185°F)
Viandeshachéeset mélanges de viande (par ex. burgers, saucisses,
boulettesde viande, pain de viande, casseroles) bœuf, veau, agneauet
porc
71°C (160°F)
Viandeshachéeset mélanges de viande -volaille
74°C (165°F)
Plats aux œufs
74°C (165°F)
Divers (hotdogs, farce et restantsde repas)
74°C (165°F)
Origine: Agencecanadienned'inspectiondes aliments (ACIA)
Avertissement: pour êtrecertain qu'unaliment peut êtreconsommé en toutesécurité, faites-le
cuirejusqu'à cequ'ilatteigneau moinsla températureinterne correspondantedansle tableau ci-
dessous.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn

Transcripción de documentos

ITEM / ARTÍCULO / RÉF # 30500767 LP GAS GRILL (pages 1-24) PARRILLA A GAS LP (página 25-49) GRIL AU GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (page 50-73) MODEL / MODELO / MODÈLE # 720-0783B WARNING To reduce the risk of fire, burn hazard or other injury, read the manual carefully and completely before using your grill. WARNING This grill is not intended to be installed in or on recreational vehicles and/or boats. WARNING FOR OUTDOOR USE ONLY. Version No. 19000397A1 Note to Consumer/Nota para el usuario/Note destinée à l’utilisateur Leave this Owner’s Manual in a convenient place for future reference. Deje este Manual del Usuario en un lugar conveniente para referencia en el futuro. Rangez ce manuel de l’utilisateur dans un endroit pratique pour une consultation future. ® SERIAL # _________________________ MFG. DATE ________ PURCHASE DATE: _________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-800-648-5864, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday – Friday. PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Precautions Table of Contents WARNING Warranty----------------------------------------------Precautions------------------------------------------Package Contents List-----------------------------Hardware Contents---------------------------------Parts Diagram --------------------------------------Parts List----------------------------------------------Preparation-------------------------------------------Assembly Instructions-----------------------------Lighting Instructions--------------------------------Cleaning and Maintenance-----------------------Troubleshooting-------------------------------------Cooking Instructions-------------------------------Grill Cooking Chart---------------------------------- Failure to comply with these instructions could result in a fire or explosion that could cause serious bodily injury, death, or property damage. 2 2-4 5-6 7 8 9 9 10-18 19-20 21 22 23 24 WARNING Your grill will get very hot. Never lean over the cooking area while using your grill. Do not touch cooking surfaces, grill housing, lid or any other grill parts while the grill is in operation, or until the gas grill has cooled down after use. Failure to comply with these instructions may result in serious bodily injury. 1. Grill Warranty WARNING Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. One-Year Limited Warranty on stainless steel and other parts. If this grill fails due to a defecting material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-648-5864. 2. For five years from the date of purchase, any stainless steel burner that rusts through will be replaced under warranty terms. DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. All warranty coverage excludes igniter batteries and grill part paint loss, discoloration or rusting, which are either expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period, or are conditions that can be the result or normal use, accident or improper maintenance. All warranty coverage is void if this grill is ever used for commercial or rental purposes. Grill Installation Codes The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the national fuel gas code, ANSI Z 223.1/NFPA S4, Natural gas and propane installation code, CSA B149.1, or propane storage and handling code, B149.2, or the standard for Recreational vehicles, ANSI A 119.2, and CSA Z240 RV series recreational vehicle code, as applicable. LP gas grill models are designed for use with a standard 20 lb. Liquid Propane Gas tank, not included with grill. Never connect your gas grill to an LP gas tank that exceeds this capacity. 2 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Precautions A tank of approximately 12 inches in diameter by 18-1/2 inches high is the maximum size LP gas tank to use. § Have your LP gas tank filled by a reputable propane gas dealer and visually inspected and requalified at each filling. § Do not store a spare LP gas tank under or near this appliance. § Never fill the tank beyond 80 percent full. If this information is not followed exactly a fire causing death or serious injury may occur. § Always keep LP gas tanks in an upright position. § Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this gas grill. § Do not subject the LP gas tank to excessive heat. § Never store an LP gas tank indoors. If you store your gas grill in the garage or other indoor location, always disconnect the LP gas tank first and store it safely outside. You must use an OPD gas tank which offers an Overfill Prevention Device. This safety feature prevents the tank from being overfilled which can cause malfunction of the LP gas tank, pressure regulator and/or grill. The LP gas tank must be constructed and marked in accordance with specifications of the U.S. Dept. of Transportation (DOT). In Canada, the LP gas tank must meet the National Standard of Canada ,CAN/CSA-B339 , Cylinders, spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods and Commission . 1. The LP gas tank must have a shutoff valve, terminating in an LP gas supply tank valve outlet, that is compatible with a Type 1 tank connection device. The LP gas tank must also have a safety relief device that has a direct connection with the vapor space of the tank. 2. The tank supply system must be arranged for vapor withdraw. 3. The LP gas tank used must have a collar to protect the tank valve. Always keep the LP cylinder at 90° (upright) orientation to provide vapor withdraw. Proper Placement and Clearance of Grill § Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane. § LP gas tanks must be stored outdoors in a wellventilated area and out of reach of children. Disconnected LP gas tanks must not be stored in a building, garage or any other enclosed area. § When your gas grill is not in use the gas must be turned off at the LP gas tank. § The pressure regulator and hose assembly must be inspected before each use of the grill. If there is excessive abrasion or wear or if the hose is cut, it must be replaced prior to the grill being used again. § Keep the gas pressure regulator hose away from hot grill surfaces and dripping grease. Avoid unnecessary twisting of hose. Visually inspect the hose prior to each use for cuts, cracks, excessive wear or other damage. If the hose appears damaged do not use the gas grill. Call 1-800-6485864 for a replacement hose. § Never light your gas grill with the lid closed or before checking to ensure the burner tubes are fully seated over the gas valve orifices. § Never allow children to operate your grill. Never use your gas grill in a garage, porch, shed, breezeway or any other enclosed area. Your gas grill is to be used outdoors only, at least 24 inches from the back and side of any combustible surface. Your gas grill should not be used under overhead combustible construction . Do not obstruct the flow of ventilation air around the gas grill housing. §Do not install this outdoor gas grill in or on recreational vehicles or boats. §Keep outdoor gas grill area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. §Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. Check for this each time prior to using grill. §Never connect an unregulated LP gas tank to your gas grill. The gas pressure regulator assembly supplied with your gas grill is adjusted to have an outlet pressure of 11” water column (W.C.) for connection to an LP gas tank. §Only use the pressure regulator and the hose assembly supplied with your gas grill. Replacement pressure regulators and hose assemblies must be those specified in this manual. 3 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn WARNING A strong gas smell, or the hissing sound of gas indicates a serious problem with your gas grill or the LP gas tank. Failure to immediately follow the steps listed below could result in a fire or explosion that could cause serious bodily injury, death, or property damage. § Shut off gas supply to the gas grill. § Turn the control knobs to OFF position. § Put out any flame with a proper fire extinguisher. § Open grill lid. § Get away from the LP gas tank. § Do not try to fix the problem yourself. § If odor continues or you have a fire you can not extinguish, call your fire department. Do not call near the LP gas tank because your telephone is a form of electrical device and could create a spark resulting in fire and/or explosion. Burner Flame Check Visually check the burner flames prior to each use. The flames should look like picture, if they do not, refer to the Cleaning Burner Tubes and Burner Ports, see page 21 of this manual. NOTE: The normal flow of gas through the pressure regulator and hose assembly can create a humming noise. A low volume of noise is perfectly normal and will not interfere with operation of the grill. If humming noise is loud and excessive you may need to purge air from the gas line or reset the pressure regulator excess gas flow device. This purging procedure should be done every time a new LP gas tank is connected to your grill. For help with this procedure refer to page 20, item 4 of “If Grill Still Fails To Light”, or call the Grill Information Center at 1-800-648-5864. CAUTION: Beware of Flash-Back CAUTION: Spiders and small insects occasionally spin webs or make nests in the grill burner tubes during transit and warehousing. These webs can lead to gas flow obstruction which could result in a fire in and around burner tubes. This type of fire is known as “FLASH-BACK” and can cause serious damage to your grill and create an unsafe operating condition for the user. Although an obstructed burner tube is not the only cause of “FLASH-BACK”, it is the most common cause. To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must clean the burner tubes before assembling your grill, and at least once a month in late summer or early fall when spiders are most active. Also perform this burner tube cleaning procedure if your grill has not been used for an extended period of time. See Cleaning Burner Tubes and Ports on page #22. 4 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Package Contents List A. Firebox --- 1pc. B. Bottom Panel --- 1pc. C. Caster --- 2pcs. D. Swivel Caster with Brake --- 1pc. E. Swivel Caster --- 1pc. F. Tank Tray Bolt --- 1pc. G. Side Panel, Left --- 1pc. H. Side Panel, Right --- 1pc. I. Back Panel --- 1pc. J. Searing Side Burner Grease Tray --- 1pc. K. Door handle tube--- 2pcs. L. Door Left --- 1pc. M. Door Right --- 1pc. N. Right Side Burner Bowl Assembly with Side Shelf Front Panel --- 1pc. O. Left Searing Side Burner with Side Shelf Front Panel --- 1pc. P. Heat Diffuser --- 4pcs. R. Cooking Grid --- 2pcs. S. Warming Rack --- 1pc. 5 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn T. Regular Burner Cooking --- 1pcs. U. Control Knob --- 2pcs. V. AA Size Alkaline ---1pc. W. Grease Tray --- 1pc. X. Grease Cup --- 1pc. Y. Manual Lighting Stick --- 1pc. Z. Cart Frame --- 1pc. A1. Searing Side Burner Cooking Grid --- 1pc. B1. Gas Tank Tray --- 1pc. C1. Side Burner --- 1pc. D1. Door handle seat--- 4pc. E1. Triangle Bracket, Right--- 1pc. F1. Triangle Bracket, Left --- 1pc. 6 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Hardware Contents Item Description Specification Quantity 1/4'' x 15mm 41pcs 5/32'' x 10mm 24pcs 5/32'' x 10mm 12pcs 1/4'' 6pcs 5/32'' 4pcs Truss Head Screw AA 1/4"*15mm Truss Head Screw BB 1/4"*10mm Flat Head Screw CC Flat Washer DD Flat Washer EE 7 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Parts Diagram 8 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Parts List No. PART (Description) Warranty coverage (Year) QTY No. PART (Description) Warranty coverage (Year) QT Y 1 Main Lid 1 1 38 Side Burner Pipe 5 1 2 Main Lid Screw 1 2 39 Side Burner Igniter Wire 1 1 3 Burner Pin Assembly 1 4 40 Sear Burner Lid 1 1 4 Temperature Gauge 1 1 41 Sear Burner Lid Hinge Rod, Left 1 2 5 Temperature Gauge Housing 1 1 42 Sear Burner 1 1 6 Logo 1 1 43 Sear Burner Cooking Grate 1 1 7 Hood Buffer A 1 2 44 Sear Burner Igniter Wire 1 1 8 Control Knob 1 6 45 Sear Burner Bowl Assembly 1 1 9 Bezel 1 4 46 Sear Burner Grease Tray 1 1 10 Main Control Panel 1 1 47 Sear Burner Gas Valve 1 1 11 Sear Burner Manifold 1 1 48 Side Shelf Control Panel, Left 1 1 12 Side Burner Flex Gas Line 1 2 49 Bottom Panel 1 1 13 Main Manifold 1 1 50 Back Panel, top 1 1 14 Side Burner Manifold 1 1 51 Back Panel 1 1 15 Regulator, LP 1 1 52 Side Panel, Left 1 1 16 Main Gas Valve 1 4 53 Swivel Caster 1 1 17 Front baffle 1 1 54 Swivel Caster with Brake 1 1 18 Main burner bowl assembly 1 Nonreplaceable 55 Caster 1 2 19 Hood Buffer B 1 2 56 Door iron piece 1 1 20 Main Burner 5 4 57 Triangle Bracket, Left 1 1 21 Main Burner Igniter Wire A 1 1 58 Triangle Bracket, Right 1 1 22 Main Burner Igniter Wire B 1 1 59 Side Panel, Right 1 1 23 Main Burner Igniter Wire C 1 1 60 Cart Frame, Front 1 1 24 Main Burner Igniter Wire D 1 1 61 Door Magnet 1 2 25 Flame Tamer 1 4 62 Door, Right 1 1 26 Cooking Grid with Hole 1 2 63 Door, Left 1 1 27 Warming Rack 1 1 64 Lighting Rod 1 1 28 Grease Box 1 1 65 Door Handle Assembly 1 2 29 Grease Pan 1 1 66 Gas Tank Tray Slide Bracket, Right 1 1 30 Side Burner Lid, Right 1 1 67 Gas Tank Tray Slide Bracket, Left 1 1 31 Side Burner Lid Hinge Rod, Right 1 2 68 Gas Tank Tray Block Piece 1 1 32 Side burner lid hinge rod pin 1 4 69 Gas Tank Tray Slide 1 2 33 Side Burner Cooking Grid, Right 1 1 70 Tank Tray 1 1 34 Side Burner Bowl Assembly, Right 1 1 71 Tank Tray Bolt 1 1 35 Side Burner Gas Valve, Right 1 1 72 K/D Hardware pack 1 1 36 Pulse Igniter Module 1 1 73 Manual 1 1 37 Side Shelf Control Panel, Right 1 1 9 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn If you are missing hardware or have damaged parts after unpacking grill, call 1-800-648-5864 for replacements. To order replacement parts after using grill, call: 1-800-648-5864. Important: Use only parts listed above. When ordering parts, providing the following information: • Model # • Serial # (found on the door inner of your grill) • Part Number (see PART# in chart) • Part Description • Quantity of parts needed Preparation Before beginning assembly, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and diagram above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer service at 1-800-648-5864 for replacement parts. •Tools required for assembly: Truss Screwdriver Truss Screwdriver (not included). •Note: The left and right sides of the grill are on your left and right as you face the front of the grill. Assembly Instructions Fig.1 AE CAUTION: While it is possible for one person to assemble this grill, obtain assistance from another person when handling some of the larger, heavier pieces. Note: Be sure to slide grease tray out of back of grill head and remove all packaging from tray. B B D D C CC 1. Use the parts list to check that all parts have been included. 2. Inspect the grill for damage as you assemble it. Do not assemble or operate the grill if it appears damaged. If there are damaged or missing parts when you unpack the shipping box, or you have questions during the assembly process, please call 1-800-648-5864. For Assembly Questions, call 1-800-648-5864 8AM – 5 PM EST, Monday through Friday. Fig.2 B 1. Assembling Grill Cart (a) Attach four casters to bottom panel (B) using (16) Truss head screws (AA). Note: (D) is swivel caster, (E) is swivel caster with brake, (C) are straight casters. See Fig.1. Hint: For ease of cast assembly, turn bottom panel upside down. (b) Attach assembled gas tank tray to bottom panel (B) using (4) Truss head screws (BB). See Fig.2. 10 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Fig.3 (c) Attach left & right side panels (G & H) to bottom panel (B) using (4) Truss head screws (AA) with (4) Lock washers. See Fig.3. G H B Fig.4 I (d) Attach back panel (I) to bottom panel (B) using (7) Truss head screws (AA) with (7) Lock washers. Attach Triangle Bracket Left (F1) and Triangle Bracket right (E1) to both side panels (G & H) using (8) Truss head screws (BB) with (8) Lock washers. See Fig.4. B G H F1 E1 Fig.5 (e) Loosen screw which is attached to cart frame. Reattach screw connect cart frame (Z) to both side panels (G & H) from outside. See Fig.5. G Z H 11 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Fig.6 (f) Attached door handle (K) to door handle seat (D1), See Fig.6. K (g) Attach door handle (K) to left door (L) using (2) Truss head screws (BB). Repeat to assemble the other door handle to right door (M). See Fig.7. (h) Attach two doors (L & M) to side panels (G & H) using (12) flat head screws (CC). See Fig.8. D1 2. Firebox Assembly Fig.7 (a) Be sure grill cart doors are closed to stabilize cart. Remove Firebox (A) from carton. Place onto cart as shown. See Fig.9. K L CAUTION: Firebox is heavy. To avoid injury, obtain the help of an assistant for this step. Also, make sure doors remain closed when placing Firebox onto cart. DO NOT open doors until Firebox is securely mounted to cart. M (b) Attach firebox (A) to left and right side panels (G &H) using (4) Truss head screws (AA). See Fig.10. Fig.8 L 12 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Fig.9 3. Side Burner Assembly (a) Loosen (2) preinstalled head screws from right side of Firebox (A) as shown. Do not screw out fully; leave ¼ extended for shelf assembly. Through side burner shelf keyholes, hang side burner shelf (N) on two loosened screws. See Fig.11. (b) Fig.10 A Fig.11 N A Using (2) Truss head screws (AA), (2) Flat washer (DD), attach side burner shelf (N) to Firebox from inside the firebox. Insert (2) Truss head screws (BB), (2) Flat washer (EE) to attach the side burner shelf front panel to the control panel. Fully tighten the two loosened screws to secure shelf to firebox. 13 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn 4. Side Burner Valve Assembly Fig.12 (a) Remove two screws from side burner control valve face. Insert the side burner valve into the Side Burner Shelf Control Panel (N). Align the screws on the valve with the large side of the holes on the bezel. Slightly loosen the screws without removing the screws. Slide the screws down to the smaller holes and tighten the screws to secure. As shown in Fig.12. N (b) Insert side burner tube over side burner valve orifice. See Fig.13A1. Use (2) Truss head screws (BB) attaching side burner (N) to shelf to make room to install side burner valve. See Fig.13A2. (c) Push control knob (U) onto valve control stem. See Fig.14. Fig.13 (d) Insert the side burner ignition wire to the ignition module located on the right side control panel. See Fig.15. Note: Only need to insert the side burner ignition wire, the other five wires have been pre-assembled. A2 A1 Fig.15 Fig.14 U 14 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn 5. Searing Side Burner Assembly (a) Loosen (2) preinstalled head screws from left side of Firebox (A) as shown. Do not screw out fully; leave ¼ extended for shelf assembly. Through side burner shelf keyholes, hang side burner shelf (O) on two loosened screws. See Fig.16. (b) Using (2) Truss head screws (AA), (2) Flat washer, attach side burner shelf (O) to grill head from inside the firebox. Insert (2) Truss head screws (BB), (2) Flat washer (EE) attach the side burner shelf front panel to the control panel, see Fig.16. Fully tighten the two loosened screws to secure shelf to firebox. 6. Searing Side Burner Valve Assembly (a) Remove the 2 screws that are pre-attached to the valve. Insert the side burner valve into the side burner control panel and bezel. Then align the valve through the side burner panel opening, making sure the orifice end is aligned in the burner opening. See Fig.17. (b) Loosen the "C" bracket on the burner tube located on the underside of the side shelf bowl by removing the screw holding it in place. Turn the "C" bracket so the opening of the side burner tube is exposed. (c) From the front of the side burner control panel, put the two valve screws through the knob bezel and secure to valve. See Fig. 18. (d) Fig.16 O Fig.17 Fig.18 O Return to the underside of the side burner and turn the "C" bracket to close the gap in the front opening of the side burner tube. Tighten screw to secure. See Fig.19. Fig.19 15 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn A (e) Push control knob (U) onto valve control stem. See Fig.20. Fig.20 (f) Plug ignition wire into igniter electrode hanging from the underside of burner. See Fig.21. 7. Igniter and Battery Assembly (a) Remove igniter cover and lock washer from igniter. Insert igniter through from back of side burner control panel, secure lock washer from front of side burner control panel. See Fig.22. U Fig.21 (b) Install battery (V) into ignition box with positive terminal facing outward. (c) Replace the ignition battery cap after the battery has been installed. See Fig.22. Note: Make sure the igniter is assembled with the wires upward 45°, so that the wires are away from manifold. Fig.22 See illustration below: igniter Lock Washer manifold v 16 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Fig.23a 8. Side Burner Grates Assembly Replace both grates to each side burner. See Fig.23a. 9. Grease Cup Assembly From the back, pull out grease trays (W & J), remove any packaging materials from it, then insert grease cup (X) into grease tray (W) as shown in Fig.23b. Push grease trays back into grill. Fig.23b X W 10. Installing Cooking Components (a) Place heat diffusers (P) over burners as shown. Diffuser ends insert into channels on front and back of firebox. See Fig.24. (b) Evenly space cooking grids (R) on the ledge above heat diffusers. See Fig.24. J To obtain Searing marks in cooked meat, be sure to insert grids so that side with four corner feet faces down. Fig.24 (c) Insert legs of warming rack (S) into the holes in the top of firebox side panels. See Fig.24. S R P 17 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Fig.25 11. Connecting LP Gas Tank to LP Grill (a) From front of the cart, turn the locker to the right and pull out of tank tray seat, place foot ring of 20 lb tank into the hole in bottom panel. Make sure the tank valve is in OFF position. Use the tank bolt to secure the tank in a fixed position, turn locker to left. See Fig.25. a c b d (b) Check the tank valve to ensure it has proper external mating threads to fit the hose and pressure regulator assembly provided. (c) Make sure all burner valves are in OFF position. (d) Inspect the valve connection port and pressure regulator assembly. Look for damage or debris. Remove any debris. Inspect hose for damage. Never use damaged or plugged equipment. Fig.26 Pressure Regulator Connection (e) When connecting pressure regulator and hose assembly to tank valve, hand tighten quick coupling nut clockwise to a full stop. See Fig.26. Do not use a wrench to tighten because it could damage the quick coupling nut and result in a hazardous condition. (f) Slowly open tank valve fully (counterclockwise). Use a soapy water solution to check all connections for leaks before attempting to light your grill (see page 20 for gas leak check instructions). If a leak is found, turn tank valve off and do not use your grill until the leak is repaired. Congratulations Your BackyardGrill® gas grill is now ready for use. Before the first use and at the beginning of each season (and whenever the LP gas tank has been changed): 1. Read all safety, lighting and operating instructions. 2. Check gas valve orifices, burner tubes and burner ports for any obstructions. 3. Perform gas leak check according to instructions found on page 20 of the manual. CAUTION: When the appliance is not in use, gas must be turned off at the supply tank. DISCONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER Turn the grill burner valves “OFF” and make sure the grill is cool. Turn the Liquid Propane Cylinder valve “OFF” by turning clockwise until it stops. Detach the pressure regulator assembly from the cylinder valve by turning the quick coupling nut counterclockwise. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane. Important Before cooking on your grill the first time, wash cooking grids and cooking rack with warm , soapy water. Rinse and dry thoroughly. Season with cooking oil regularly. After cooking is completed, turn grill to HIGH setting for 3 to 5 minutes to burn off excess grease or food residue. 18 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn 3. Be sure all gas connections are securely tightened. 4. Turn on gas supply. 5. Open the grill main lid. 6. Push and turn any main burner control knob to HIGH position. Push Electronic Ignition button for 3 to 5 seconds to light burner. Checking for LP gas leaks Never test for leaks with a flame. Prior to first use, at the beginning of each season, or every time your LP gas tank is changed, you must check for gas leaks. • Make a 50/50 (soap/water) mild soap solution. • Turn the control knobs to full OFF position; then turn gas ON at supply tank. • Apply the soap solution with a clean brush to all gas connections. See below. If growing bubbles appear in the solution the connections are not properly sealed. Check each fitting and tighten or repair as necessary. Gas Connection Leak Check 7. If the burner does not light after 5 seconds, turn knob to OFF. Turn gas OFF at LP tank and wait 5 minutes for gas to clear. Then turn gas ON at tank and repeat step 5 8. If burner still does not light, see Match Lighting section and If Grill Still Fails to Light section on the following page. 9. To light additional burners, turn burner knob(s) to HIGH. Push and hold electronic ignition button to light burner. Adjust knob(s) to desired setting. • If you have a gas connection leak you cannot repair, turn gas OFF at supply tank, disconnect fuel line from your grill and call 1-800-648-5864 or your gas supplier for repair assistance. • Also apply soapy solution to the tank seams. See below. If growing bubbles appear, shut tank OFF and do not use or move it! Contact an LP gas supplier or your fire department for assistance. USING THE SIDE BURNERS: Inspect the gas supply hose prior to turning the gas “ON”. If there is evidence of cuts, wear or abrasion, it must be replaced prior to use. Do not use the side burner if the odor of gas is present. WARNING: Always keep your face and body as far away from the burner as possible when lighting. Gas Tank Leak Check LIGHTING INSTRUCTIONS FOR SIDE BURNERS • Open side burner lid fully. • Push and turn side burner knob to HIGH position. Push and hold Electronic Ignition button for 3-5 seconds to light burner. • If the side burner does not light after 5 seconds, turn knob to OFF. Turn gas OFF at LP tank and wait 5 minutes for gas to clear. Then turn gas ON at tank and repeat step 2. • If burner still does not light, see Manually Lighting Your Grill by Match section and If Grill Still Fails to Light Section on the following page. Lighting Instructions Grill Lighting Instructions for Main Burners 1. Do not smoke while lighting grill or checking gas supply connections. 2. Be sure that LP gas tank is sufficiently full. WARNING Failure to open grill lid during the lighting procedure could result in a fire or explosion that could cause serious bodily injury, death, or property damage. 19 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn WARNING Never lean over the grill cooking area while lighting your gas grill. Keep your face and body a safe distance (at least 18 inches) from the cooking grid surface when lighting your grill by match. Manually Lighting Your Grill by Match 1. Insert a match into the manual lighting stick. 2. Follow steps 1 through 9 of the Lighting instructions on page 20. 3. Light the match and extend the lighting stick to cooking grid surface. 4. Turn the desired control knob to the HIGH position setting to release gas. The burner should light immediately. If Grill Still Fails To Light 1. Check gas supply and connections for leaks. Check that all wire connections are secure. 2. Repeat basic lighting procedure. If your grill still fails to operate, turn the gas off at source, turn the control knobs to OFF, then check the following: §Misalignment of burner tubes over orifices Correction: Reposition burner tubes over orifices. §Plugged orifice Correction: Remove burners from grill, carefully lift each burner up and away from gas valve orifice. Remove the orifice from gas valve and gently clear any obstruction with a fine wire. Then reinstall all orifices, burners, and cooking components. 3.If an obstruction is suspected in grill burner valves, please call for repair service at 1-800-648-5864. 4.If the grill still does not light you may need to purge air from the gas line or reset the pressure regulator excess gas flow device. Note: This procedure should be done every time a new LP gas tank is connected to your grill. WARNING Should a “FLASH-BACK” fire occur in/or around the burner tubes, follow the instructions below. Failure to comply with these instructions could result in a fire or explosion that could cause serious bodily injury, death, or property damage. § Shut off gas supply to the gas grill. § Turn the control knobs to OFF position. § Put out any flame with a proper fire extinguisher. § Open grill lid. § Once the grill has cooled down, clean the burner tubes and burners according to the cleaning instructions found on page 21. To purge air from your gas line and/or reset the pressure regulator excess gas flow device: §Turn all control knobs to the OFF position. §Turn off the gas at the tank valve. §Disconnect pressure regulator from LP gas tank. §Let unit stand for 5 minutes. §Reconnect pressure regulator to the LP gas tank. §Turn the tank valve on slowly until ¼ to ½ open. §Open the grill lid. §Push and turn any control knob to HIGH. §Turn control knobs to HIGH until all the burners are lit. §You may start to use the grill. 5.If all checks or corrections have been made and you still have questions about operating your gas grill, call the Grill Information Center at 1-800-648-5864 20 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Cleaning Exterior Stainless Steel Surfaces Weathering and extreme heat can cause exterior stainless steel surfaces to turn tan in color. Machine oils used in manufacturing process of stainless steel can also cause this tanning color. Use a stainless steel cleaner to polish stainless steel surfaces of your grill. Never use abrasive cleaners or scrubbers because they will scratch and damage your grill. Cleaning and Maintenance To ensure a proper working unit the following proper care and maintenance is suggested. Cleaning Cooking Grids We suggest you wash your cooking grids in a mild soap and warm water solution. You can use a wash cloth or soft brush to clean your cooking grids. Cleaning Burner Tubes and Burner Ports To reduce the chance of “FLASH-BACK” the procedure below should be followed at least once a month in late summer or early fall when spiders are most active or when your grill has not been used for a period of time. Cleaning Heat diffusers Periodically you should wash the heat diffusers in a soap and warm water solution. Use a soft brush to remove stubborn burnt-on cooking residue. The heat diffusers should be dry before you reinstall them. 1. Turn all burner valves and gas tank valve to off position. 2. Detach the LP gas pressure regulator assembly from your gas grill. 3. Remove cooking grids, heat diffusers, and grease tray from the grill. 4. Remove the screws from the underside of each burner and lift the burners up and away from the gas valve orifice. 5. Using a bent stiff wire in the shape of a hook , air hose or a bottle brush, run it through the burner tube and inside several times to remove any debris. 6. Replace burners, see illustration below. Step 1. Remove screw which locks ignite wire. Step 2. Take off R clip which fixes burner at the end side. Step 3. Locate the new burner onto the orifice. (a) Insert the burner over the main burner gas valve. (b) Make sure the orifice stud (C1) is inside the burner venture (D1) as shown in Fig.28. Step 4. Secure the main burner on the back wall using R clip, and fix on ignite wire. Cleaning Grease Tray The grease tray should be emptied and wiped down periodically and washed in a mild detergent and warm water solution. A small amount of sand or cat litter may be placed in bottom of grease tray to absorb the grease. Check the grease tray frequently, don’t allow excess grease to accumulate and overflow out of the grease tray. Annual Cleaning of Grill Interior Burning-off the grill after every use will keep it ready for your next use. However, once a year you should give the entire grill a thorough cleaning to keep it in top operating condition. Follow these steps. 1. Turn all burner valves to full OFF position. 2. Turn LP gas tank valve to full OFF position. 3. Detach LP gas hose and pressure regulator assembly from your gas grill. Inspect for any damage and replace as necessary with manufacturer replacement part number found on parts list. 4. Remove and clean heat diffusers, cooking grids and grill burners. 5. Cover each gas valve orifice with aluminum foil. 6. Brush inside and bottom of grill with a nylon brush, and wash with a mild soap and warm water solution. Rinse thoroughly and let dry. 7. Remove the aluminum foil, then reinstall heat diffusers, and cooking grids. 8. Reconnect gas source and observe burner flame for correct operation. Fig.28 D1 Cleaning Exterior Surface We suggest you wash your grill using a mild soap and warm water solution. You can use a wash cloth or sponge for this process. Do not use abrasives or a brush that might remove finish during the cleaning process. C1 21 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn WARNING The location of the burner tube with respect to the orifice is vital for safe operation. Check to ensure the orifice is inside the burner tube before using the gas grill. If the burner tube does not fit over the valve orifice, lighting the burner may cause explosion and/or fire. 2. Clean any clogged ports with a stiff wire, such as an open paper clip. 3. Inspect each burner for damage (cracks or holes) and if such damage is found, order and install a new burner. After installation check to ensure that gas valve orifices are correctly placed inside the ends of the burner tubes. WARNING Regardless of which burner cleaning procedure you use, we recommend you also complete the following steps to help prolong burner life. Spiders and insects can nest inside the burners of the grill and disrupt gas flow. This very dangerous condition could cause a fire behind the valve panel, thereby damaging the grill and making it unsafe for operation. Inspect the grill at least twice a year. 1. Use a fiber pad or nylon brush to clean the entire outer surface of each burner until free of food residue and dirt. Troubleshooting BEFORE CALLING FOR SERVICE If the grill does not function properly, use the following check list before calling for service. You should inspect the burners at least once a year or immediately after any of the following conditions occur: PROBLEMS Grill won’t light when the control knob is rotated. WHAT TO DO Check to see if LP tank is empty. Clean wires and/or electrode by rubbing with alcohol and clean swab. Wipe with dry cloth. Make sure the wire is connected to electrode assembly. Check to see if other burners operate. If so, check the gas orifice on the malfunctioning burner for an obstruction. Burner flame is yellow or orange, in combination with the odor of gas. Refer to Cleaning Burner Tubes and Burner Ports on page 21. If problem still exists, please call 1-800-648-5864 Low heat with knob in “HIGH” position. 1. Make certain the problem is isolated to only one burner. If it appears so, clean the orifice and burner, clearing ports of any obstruction. 2. Check for a bent or kinked fuel hose. 3. Make sure the air shutter is properly adjusted. 4. Check for proper gas supply and pressure. 5. Pre-heat the grill for a full 15 minutes. 6. If using LP gas, check for an empty tank. 22 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Cooking Instructions WARNING WARNING Do not leave the grill unattended. Your grill will get very hot. Never lean over the cooking area while using your grill. Do not touch cooking surfaces, grill housing. Grill Lid or any other grill parts while the grill is in operation, or until the grill has cooled down after use. Failure to comply with these instructions may result in serious bodily injury. Do not line the bottom of the grill housing with aluminum foil, sand or any substance that will restrict the flow of grease into the grease tray. Failure to comply with these instructions could result in a fire or explosion which could cause serious bodily injury, death, or property damage. Indirect Cooking To cook indirectly, the food should be placed on the left or right side of your grill with the burner lit on the opposite side. Burn-off Before cooking on your gas grill for the first time, you will want to “burn off” the grill to eliminate any odor or foreign matter. Just ignite the burners, lower the lid, and operate grill on the HIGH setting for 3 to 5 minutes. Flare-ups The fats and juices dripping from grilled food can cause flare-ups. Since flare-ups impart a favorably, distinctive taste and color to food cooked over an open flame, they should be accepted up to a point. Nevertheless, uncontrolled flaring can result in a ruined meal. Cooking Temperatures High setting: Only use this setting for fast warm-up, Searing steaks or chops and for burning food residue off the grill after cooking is complete. Never use the HIGH setting for extended cooking. Medium to Low Settings: Most recipes specify medium to low settings, including all smoking, rotisserie cooking and for cooking lean cuts such as fish. NOTE: Temperature settings will vary with the temperature and the amount of wind outside your home. Direct Cooking The direct cooking method can be used with the supplied cooking grids and food placed directly over the lit grill burners. The method is ideal for Searing and whenever you want meat, poultry or fish to have and open-flame barbecued taste. Deep frying and smoking are also best cooked in this manner because they require direct heat. 23 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Grill Cooking Chart Warning: To ensure that it is safe to eat, food must be cooked to the minimum internal temperatures listed in the table below. Food Temperature Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts) - medium-rare 63°C (145°F) Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts) - medium 71°C (160°F) Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts) - well done 77°C (170°F) Pork (pieces and whole cuts) 71°C (160°F) Poultry (e.g. chicken, turkey, duck) - pieces 74°C (165°F) Poultry - whole 85°C (185°F) Ground meat and meat mixtures (e.g. burgers, sausages, meatballs, meatloaf, casseroles) - beef, veal, lamb and pork 71°C (160°F) Ground meat and meat mixtures - poultry 74°C (165°F) Egg dishes 74°C (165°F) Others (hot dogs, stuffing and leftovers) 74°C (165°F) From: Canadian Food Inspection Agency Fo o d We ig h t o r th ick n e s s T e m p e r atu r e T im e V egetables NA Medium 8 to 20 minutes Potatoes W hole Medium 40 to 60 minutes Meat/Steaks 1/2 to 3/4 inc hes High- Medium 4 to 15 minutes Ground Meats 1/2 to 3/4 inc hes Medium 8 to 15 minutes Ribs 1/2 or f ull rac k Medium 20 to 40 minutes Hot dogs NA Medium 5 to 10 minutes Poultry -Cut 1/4 to 1/2 pounds Low or Medium 20 to 40 minutes Low 1 to 1- 1/2 hours Poultr y W hole 2 to 3 pounds Medium 40 to 60 minutes Medium 8 to 15 minutes Fis h 3/4 to 1 inc h Sp e cial in s t r u ct io n s an d tip s Slic e or c hop v egetables and dot w ith butter or margar ine. W r ap tightly in heav y duty f oil. Gr ill turning oc c as s ionally . W r ap indiv idually in heav y duty f oil. Cook r otating oc c as s ionally . Pre-heat grill f or 15-20 minutes then s ear s teaks on eac h s ide f or tw o minutes . Nex t, grill 3 to 5 minutes on eac h s ide or until des ir ed donenes s . Gr ill tur ning onc e w hen juic es r is e to the s urf ac e or until des ir ed amount of donenes s . Do not leav e hamburger s unattended s inc e a f lare- up c ould oc c ur quic kly . Gr ill tur ning oc c as s ionally . During las t f ew minutes brus h w ith barbec ue s auc e, turn s ev eral times . Gr ill tur ning f our times . 2-4 minutes on eac h of f our s ides . Gr ill tur ning oc c as s ionally . During las t f ew minutes brus h w ith barbec ue s auc e if des ired, turn s ev eral times . Us e poultr y s tand and brus h f requently as des ir ed. Us e poultr y s tand and brus h f requently as des ir ed. Gr ill tur ning onc e to des ir ed donenes s . Brus h w ith melted butter , mar garine or oil. 24 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn ARTÍCULO # 30500767 PARRILLA A GAS LP (página 25-49) MODELO # 720-0783B ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras u otras lesiones, leer el manual detenidamente y en su totalidad antes de usar la parrilla. ADVERTENCIA Esta parrilla no debe instalarse en o sobre vehículos y/o barcos recreacionales. ADVERTENCIA PARA USO EXCLUSIVO EN LUGARES ABIERTOS. Versión Nº: 19000397A1 ® Nota para el usuario Deje este Manual del Usuario en un lugar conveniente para referencia en el futuro. SERIE Nº ______________________ MFG. FECHA ________ FECHA DE COMPRA: _________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a su vendedor minorista, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente llamando al 1-800-648-5864, de 8 a.m. a 5 p.m., (Este tiempo), de lunes a viernes. PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Índice Precauciones ADVERTENCIA En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad. Garantía------------------------------------------------ 26 Precauciones de seguridad----------------------- 26-28 Listado del contenido del paquete--------------- 29-30 Contenidos del equipo------------------------------ 31 Diagrama de piezas --------------------------------- 32 Listado de piezas ------------------------------------ 33-34 Preparación------------------------------------------- 35 Instrucciones de ensamblaje----------------------- 35-43 Instrucciones de encendido de la parrilla------- 44-45 Limpieza y mantenimiento ------------------------ 46-47 Localización y resolución de problemas ------- 47 Instrucciones de cocción---------------------------- 48 Tabla de cocción ------------------------------------- 49 ADVERTENCIA Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se incline sobre el área de cocción mientras use la parrilla. No toque las superficies de cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa o cualquier otra pieza de la parrilla mientras ésta esté operando o hasta que la parrilla de gas se haya enfriado luego de usarla. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado lesiones corporales graves. ADVERTENCIA 1. Garantía Garantía limitada por un año en piezas de acero inoxidable y otras piezas. En caso de que esta parrilla presentara fallas debido a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de un año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-648-5864. 2. A partir de la fecha de compra y durante cinco años, todos los mecheros de acero inoxidable que se oxiden se reemplazarán sin costo. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo. No se debe almacenar en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo un cilindro de propano líquido (LP, por sus siglas en inglés) que no esté conectado para su uso. PELIGRO En caso de que usted huela gas: 1. cierre el suministro de gas del dispositivo. 2. Apague cualquier tipo de llama abierta. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, manténgase alejado del dispositivo y llame inmediatamente a su proveedor del servicio de gas o al departamento de bomberos. Todas las coberturas por garantía no incluyen las baterías del encendedor y la pérdida de pintura de las piezas de la parrilla, la pérdida de color o el óxido, ya sea que se trate de piezas prescindibles que pueden desgastarse por el uso normal dentro del periodo de garantía o se trate de situaciones que pueden ser el resultado del uso normal del producto, de un accidente o del mantenimiento incorrecto. Códigos de instalación de la parrilla La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de ellos, con todo código de gas combustible a nivel nacional, norma ANSI Z 223.1/NFPA S4, el código de instalación para gas propano y gas natural, norma CSA B149.1 o el código de manipulación y almacenamiento de propano, norma B149.2, o las normas para vehículos recreativos, norma ANSI A 119.2, y el código de vehículos recreativos serie CSA Z240 RV, según corresponda. Los modelos de parrilla de gas LP están diseñados para que se usen con un tanque de gas propano líquido de 20 lb estándar, que no está incluido con la parrilla. Nunca conecte su parrilla de gas a un tanque de gas LP que supere esta capacidad. Toda cobertura por garantía quedará nula en caso de que esta parrilla se haya usado con fines comerciales o de alquiler. 26 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Precauciones § No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de o cerca de este dispositivo. § Al llenar el tanque, jamás supere el 80 por ciento de su capacidad. Si esta instrucción no se cumpliera con exactitud, es posible que se produzca un incendio que ocasione la muerte o lesiones graves. § Siempre mantenga los tanques de gas LP en posición vertical. § No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en las cercanías de esta parrilla de gas. § No exponga el tanque de gas LP a un calor excesivo. § Nunca almacene un tanque de gas LP en un ambiente cerrado. Si usted guarda su parrilla de gas en el garaje o en otro lugar cerrado, siempre desconecte el tanque de gas LP en primer término y guárdelo afuera en un lugar seguro. Un tanque de 12 pulgadas de diámetro por 18 ½ pulgadas de alto aproximadamente es el tamaño máximo del tanque de gas LP para usar en la parrilla. Debe usar un tanque de gas OPD que brinda un Dispositivo de Prevención por Sobrecarga. Esta función de seguridad evita que el se sobrecargue lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto del tanque de gas LP, del regulador de presión y/o de la parrilla. El tanque de gas LP debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones del Departamento de Transporte de Estados Unidos (DOT, por sus siglas en inglés). En Canadá, el tanque de gas LP debe cumplir con las Normas Nacionales de Canadá, norma CAN/CSA-B339, sobre cilindros, esferas y tubos de la Comisión y Transporte de Mercadería Peligrosa. 1. El tanque de gas LP debe tener una válvula de cierre que cancele la salida del suministro de gas LP de la válvula del tanque y que sea compatible con un dispositivo de conexión para tanque Tipo 1. El tanque de gas LP también debe contar con un dispositivo de escape de seguridad que tenga una conexión directa con el espacio de vapor del tanque. 2. El sistema de suministro del tanque debe estar adaptado para la salida de vapores. 3. El tanque de gas LP debe tener un collarín que proteja la válvula del tanque. Siempre mantenga el cilindro LP a 90° (en posición vertical) para así facilitar la eliminación del vapor. § Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro siempre que el mismo no esté en uso. Instale sólo el tipo de tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro que viene con la mencionada válvula. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano. § Los tanques de gas LP deben guardarse en espacios abiertos, en áreas bien ventiladas y fuera del alcance de los niños. No deben guardarse los tanques de gas LP desconectados en viviendas, garajes o en cualquier otro tipo de lugar cerrado. § Cuando su parrilla a gas no esté en uso, se debe cerrar el paso de gas en el tanque de gas LP. § La presión del regulador y la manguera deben inspeccionarse con anterioridad cada vez que utilice la parrilla. En caso de que exista abrasión o desgaste excesivo o si la manguera está cortada, se debe reemplazar antes de que se utilice la parrilla nuevamente. § Mantenga la manguera del regulador de presión de gas alejada de superficies calientes de la parrilla y que goteen grasa. Evite la torsión innecesaria de la manguera. Haga una inspección visual de la manguera con anterioridad cada vez que use la parrilla para detectar cortes, rajaduras, desgaste excesivo u otros daños. Si la manguera pareciera estar dañada, no use la parrilla de gas. Comuníquese con el 1-800-648-5864 para obtener una manguera de repuesto. § Nunca encienda su parrilla a gas con la tapa cerrada o antes de controlarla a fin de asegurarse que los tubos de los mecheros estén colocados correctamente sobre los orificios de las válvulas de gas. § Nunca permita que los niños operen la parrilla. Colocación correcta y espacio libre de la parrilla Nunca use la parrilla de gas en un garaje, entrada, cobertizo, corredor o cualquier otro lugar cerrado. La parrilla de gas debe utilizarse sólo al aire libre, al menos 24 pulgadas desde la parte de atrás y del costado de cualquier superficie combustible. La parrilla de gas no debe utilizarse en una construcción combustible elevada. No obstruya el flujo de aire de la ventilación que se encuentra en la carcasa de la parrilla de gas. §No instale esta parrilla a gas para exteriores en o sobre vehículos recreativos o botes. §Mantenga despejada y sin materiales combustibles, gasolina y demás vapores y líquidos inflamables el área donde se encuentra la parrilla a gas para exteriores. §No obstruya el flujo de combustión y del aire de la ventilación. Controle esto con anterioridad cada vez que use la parrilla. §Jamás conecte un tanque de gas LP sin regular a la parrilla a gas. El ensamble del regulador de presión de gas que viene con su parrilla de gas está adaptado para que tenga una presión de salida de una columna de agua (W.C.) de 11” para la conexión a un tanque de gas LP. §Sólo use el ensamble del regulador de presión y la manguera que vienen con su parrilla a gas. Los ensambles de los reguladores de presión y de la manguera de reemplazo deben ser los que se especifican en este manual. §Haga llenar su tanque de gas LP por un distribuidor de gas propano autorizado y que este realice una inspección ocular y lo deje en condiciones cada vez que llene el tanque. 27 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los fogonazos ADVERTENCIA Un fuerte olor a gas o un sonido siseante del gas indica un problema grave respecto de la parrilla de gas o el tanque de gas LP. En caso de que las siguientes instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad. • Cierre el suministro de gas de la parrilla. • Gire las perillas de control a la posición de apagado (OFF). • Apague cualquier tipo de llama con un extintor de incendios adecuado. • Abra la tapa de la parrilla. • Aléjese del tanque de gas LP. • No intente solucionar el problema usted mismo. • Si el olor persiste o se ha producido un incendio que no puede apagar, llame al departamento de bomberos de su área. No llame cerca del tanque de gas LP ya que el teléfono es una forma de dispositivo eléctrico y podría generar chispas que den como resultado un incendio y/o una explosión. PRECAUCIÓN: Las arañas y los insectos pequeños pueden ocasionalmente tejer telillas o hacer nidos en los tubos de los mecheros de la parrilla durante el transporte o mientras están en el depósito. Estas telillas pueden causar obstrucciones en el flujo de gas que podrían hacer que se quemen los tubos de los mecheros y áreas circundantes. Este tipo de evento se lo conoce como “FOGONAZO” y puede causar graves daños a la parrilla y generar condiciones de operación riesgosas para el usuario. Aunque el tubo de un mechero obstruido no es la única causa para que se genere un "FOGONAZO", es la más común. A fin de minimizar las probabilidades de que ello ocurra, usted debe limpiar los tubos de los mecheros antes de armar la parrilla y luego por lo menos una vez al mes hacia el final del verano o a principios del otoño que es cuando las arañas tienen mayor actividad. Asimismo realice este procedimiento de limpieza si usted no ha usado la parrilla durante un tiempo prolongado. NOTA: El flujo normal de gas que va por el ensamble del regulador de presión y la manguera puede causar un zumbido. Un volumen bajo de ruido es perfectamente normal y no interferirá con la operación de la parrilla. Si el zumbido es fuerte y excesivo, es posible que deba purgar el aire de la línea de gas o reajustar el dispositivo de flujo de gas en exceso del regulador de presión. Este procedimiento de purga debe hacerse cada vez que se conecte un nuevo tanque de gas LP a la parrilla. Para obtener asistencia con este procedimiento, consulte la página 45, punto 4, del título “En Caso de que Aún No se Encienda la Parrilla” o llame al Centro de Información sobre Parrillas al 1-800-648-5864. Consulte la sección “Limpieza de Tubos y Puertos de los Mecheros” en la página 47. Control de las llamas de los mecheros Controle en forma visual las llamas de los mecheros antes de cada uso. Las llamas debe tener el aspecto que se observa en la imagen. En caso contrario, consulte la sección sobre limpieza de los tubos y puertos de los mecheros en la página 46 de este manual. 28 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Lista De Contenido Del Paquete A. Fogón --- 1 pieza B. Panel inferior --- 1 pieza C. Rueda --- 2 piezas D. Rueda giratoria con freno --- 1 pieza E. Rueda giratoria --- 1 pieza F. Perno para la bandeja del tanque --- 1 pieza G. Panel de lateral izquierdo --- 1 pieza H. Panel lateral derecho --- 1 pieza I. Panel trasero --- 1 pieza J. Bandeja de grasa para el mechero lateral para marcado --- 1 pieza K. Tubo de la manija de la puerta --- 2 piezas L. Puerta, lado izquierdo --- 1 pieza M. Puerta, lado derecho --- 1 pieza N. Armazón de ensamble para el embudo del mechero lateral regular con el panel de control del mechero lateral --- 1 pieza O. Mechero lateral de marcado izquierdo con el panel delantero del estante lateral --- 1 pieza P. Difusor de calor --- 4 piezas R. Rejilla de cocción --- 2 piezas S. Plataforma de calentamiento --- 1pieza 29 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn T. Rejilla de cocción del mechero lateral regular ---1 pieza U. Perlilla de control --- 2 pieza V. Batería alcalina tamaño AA --- 1 pieza W. Bandeja para grasa --- 1 pieza X. Recipiente para grasa --- 1 pieza Y. Varilla para encendido manual --- 1 pieza Z. Armazón del carro --- 1 pieza A1. Rejilla de cocción del mechero lateral para marcado --1 pieza B1. Bandeja del tanque de gas --- 1 pieza C1. Mechero lateral -- 1 pieza D1. Asiento de la manija de la puerta--- 4 pieza E1. Abrazadera triangular derecha---1 pieza F1. Abrazador triangular, izquierda-----1 pieza 30 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Contenidos del equipo Artículo Descripción Especificación Cantidad 1/4'' x 15mm 41 piezas. 5/32'' x 10mm 24 piezas. 5/32'' x 10mm 12 piezas. 1/4'' 6 piezas. 5/32'' 4 piezas. Tornillo de cabeza segmentada AA 1/4"*15mm Tornillo de cabeza segmentada BB 1/4"*10mm Tornillo de cabeza plana CC Arandela plana DD Arandela plana EE 31 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Diagrama de piezas 32 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Listado de piezas N°d e códi go DESCRIPCIÓN COBER TURA DE LA GARAN TÍA CANTIDAD N°d e códi go DESCRIPCIÓN COBER TURA DE LA GARAN TÍA CANTI -DAD 1 Tapa principal 1 1 28 Cajón para grasa 1 1 2 Tornillo de la tapa principal 1 2 29 Panel lateral para grasa 1 1 3 Quemador de conjunto de la aguja 1 4 30 Tapa del mechero lateral 1 1 4 Medidor de temperatura 1 1 31 Varilla de la bisagra de la tapa del mechero lateral, derecha 1 2 5 Carcasa del medidor de temperatura 1 1 32 Bisagra de la tapa del quemador lateral pasador de barra 1 4 6 Logotipo 1 1 33 Rejilla de cocción del mechero lateral 1 1 7 Tope de la cubierta A 1 2 34 Estante del mechero lateral 1 1 8 Perilla de control 1 6 35 Válvula de gas del mechero lateral 1 1 9 Bisel 1 4 36 Módulo del encendedor de pulso 1 1 10 Panel de control principal 1 1 37 Panel frontal del mechero lateral 1 1 11 Colector principal del mechero para marcado 1 1 38 Tubo del quemador lateral 5 1 12 Línea de gas flexible para el mechero lateral 1 2 39 Cable del encendedor del mechero lateral 1 1 13 Colector principal 1 1 40 Tapa del mechero para marcado 1 1 14 Colector lateral 1 1 41 Varilla de la bisagra de la tapa del mechero lateral, izquierda 1 2 15 Regulador, del propano líquido 1 1 42 Mechero lateral para marcado 1 1 16 Válvula de gas principal 1 4 43 Rejilla de cocción del mechero de marcado 1 1 17 Deflector frontal 1 1 44 Cable del encendedor del mechero para marcado 1 1 18 Pasador del quemador Principal ensamble 1 No puede ser sustituido 45 Estante lateral, lado izquierdo 1 1 19 Tope de la cubierta B 1 2 46 Bandeja de grasa para el mechero para marcado 1 1 20 Mechero principal 5 4 47 Válvula de gas del mechero para marcado 1 1 21 Cable D del encendedor del mechero principal 1 1 48 Panel frontal para el estante lateral, lado izquierdo 1 1 22 Cable C del encendedor del mechero principal 1 1 49 Panel inferior 1 1 23 Cable B del encendedor del mechero principal 1 1 50 Front panel de ajuste posterior 1 1 24 Cable A del encendedor del mechero principal 1 1 51 Panel trasero 1 1 25 Difusor de calor 1 4 52 Panel lateral, lado izquierdo 1 1 26 Rejilla de cocción con agujeros 1 2 53 Rueda giratoria 1 1 27 Plataforma calentadora 1 1 54 Rueda giratoria con freno 1 1 33 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Listado de piezas N°d e códi go DESCRIPCIÓN COBER TURA DE LA GARAN TÍA CANTI -DAD N°d e códi go DESCRIPCIÓN COBER TURA DE LA GARAN TÍA CANTI -DAD 55 Rueda 1 2 66 Soporte deslizable derecho de la bandeja del tanque de gas 1 1 56 Puerta pieza de hierro 1 1 67 Soporte deslizable izquierdo de la bandeja del tanque de gas 1 1 57 Abrazador triangular, izquierda 1 1 68 Pieza de tope de la bandeja del tanque de gas 1 1 58 Abrazadera triangular derecha 1 1 69 Guía de la bandeja del tanque de gas 1 2 59 Panel lateral, lado derecho 1 1 70 Bandeja del tanque 1 1 60 Marco del carro, frente 1 1 71 Perno para la bandeja del tanque 1 1 61 Imán para la puerta 1 2 72 Ensamblado KD del equipo 1 1 62 Puerta , lado derecho 1 1 73 Manual 1 1 63 Puerta , lado izquierdo 1 1 64 Varilla de encendido 1 1 65 Mango de la Puerta 1 2 Si le falta algún elemento del equipo o tiene piezas dañadas luego de sacar el empaque de la parrilla, llame al 1-800-648-5864 para solicitar los reemplazos. Para solicitar partes de repuestos luego de usar la parrilla, llame al 1-800-648-5864. Importante: Use únicamente las piezas detalladas con anterioridad. Al solicitar piezas, brinde la siguiente información: • N° de modelo • N° de serie (se encuentra en el interior del panel frontal de su parrilla) • Número de pieza (consulte el N° de PIEZA en el gráfico) • Descripción de la pieza • Cantidad de partes que necesita 34 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Preparación Antes de comenzar el armado, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con el listado de contenidos del equipo y el diagrama anterior. Si cualquiera de las piezas falta o se encuentra dañada, no intente armar el producto. Contacte al servicio al cliente para solicitar piezas de repuesto. •Herramientas necesarias para el ensamblaje: Destornillador tipo Truss (no se incluye). Destornillador tipo Truss •Nota: Los laterales izquierdo y derecho de la parrilla se encuentran a su izquierda y a su derecha si se coloca de frente a la parrilla. Instrucciones de ensamblaje Fig.1 PRECAUCIÓN: Si bien es posible que una sola persona arme esta parrilla, trate de que otra persona lo asista cuando manipule algunas de las partes más grandes y pesadas. AE Nota: Asegúrese de deslizar y sacar la bandeja para grasa por la parte de atrás del cabezal de la parrilla y quite todo el embalaje de la bandeja. 1. Use el listado de piezas para verificar que la totalidad de las mismas estén incluidas. 2. Inspeccione la parrilla para detectar desperfectos a medida que la arme. No ensamble ni opera la parrilla si parece estar dañada. En caso de que hubiera piezas dañadas o faltantes cuando saque la parrilla de la caja de envío o usted tuviera preguntas durante el proceso de ensamblaje llame al 1-800-648-5864. B B D D C CC Fig.2 B Por preguntas sobre el Ensamblaje, llame al 1-800-648-5864 de 8AM a 5 PM (Este tiempo), de lunes a viernes. 1. Ensamble del carro de la parrilla (a) Coloque las cuatro ruedas en el panel inferior (B) usando (16) Tornillo de cabeza segmentada ¼’’x15mm (AA). Nota: (D) es una rueda giratoria, (E) es una rueda giratoria con freno, (C) son ruedas fijas. Observe la Fig.1. Sugerencia: Para que el ensamblaje de las ruedas sea sencillo, coloque el panel inferior boca abajo. (b) Coloque la bandeja del tanque de gas montada al panel inferior (B) usando (4) Tornillo de cabeza segmentada (BB). Observe la Fig.2. 35 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Fig.3 (c) Coloque los paneles laterales izquierdo y derecho (G y H) en el panel inferior (B) usando (4) Tornillo de cabeza segmentada (AA) con (4) arandelas de seguridad. Observe la Fig.3. G B H Fig.4 (d) Coloque el panel trasero (I) en el panel inferior (B) usando (7) Tornillo de cabeza segmentada (AA) con (7) arandelas de seguridad. Conecte Triángulo corchete izquierdo (F1) y el Triángulo del soporte derecho (E1) a los paneles laterales ambos (G & H) con (8) tornillos de cabeza redonda (BB) con arandelas de seguridad (8). Observe la Fig.4. I B G H F1 E1 Fig.5 G Z (e) Aflojar el tornillo que está unido al bastidor del carro. Vuelva a colocar el tornillo conectar cesta marco (Z) para los dos paneles laterales (G y H) del exterior. Observe la Fig.5. H 36 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn (f) Fig.6 Manija de la puerta Attached (K) para asiento manija de la puerta (D1). Observe la Fig.6. (g) Coloque el mango de la puerta (K) en la puerta izquierda (L) usando (2) Tornillo de cabeza segmentada (BB). Repita el procedimiento para ensamblar el otro mango de la puerta en la puerta derecha (M). Observe la Fig.7. (h) Coloque las dos puertas (L y M) en los paneles laterales (G y H) usando (12) tornillos de cabeza plana (CC). Observe la Fig.8. K D1 Fig.7 2. Ensamblaje del fogón (a) Asegúrese de que las puertas del carro de la parrilla estén cerradas para estabilizar el carro. Quite el cabezal de la parrilla (A) de la caja. Colóquelo sobre el carro tomándolo desde la parte inferior como se muestra en la Fig.9. K L PRECAUCIÓN: El cabezal de la parrilla es pesado. Para evitar lesiones, trate de que lo asistan para hacer este paso. Asimismo, asegúrese de que las puertas queden cerradas cuando coloque el cabezal de la parrilla en el carro. NO abra las puertas hasta que el cabezal de la parrilla se encuentre armado con seguridad en el carro. (b) M Fig.8 Coloque el cabezal de la parrilla (A) en los paneles laterales izquierdo y derecho (G y H) usando (4) Tornillo de cabeza segmentada (AA). Observe la Fig.10. L 37 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Fig.9 Fig.10 A 3. Ensamble del mechero lateral Fig.11 (a) Inserte la válvula del mechero lateral en el estante del mechero lateral del panel de control (N). Alinee los tornillos de la válvula con el lado grande de los orificios del bisel. Afloje levemente los tornillos sin retirarlos. Deslice los tornillos hacia abajo dentro de los orificios pequeños y ajústelos para asegurarlos. Observe la Fig.11. A (b) Usando (2) Tornillo de cabeza segmentada (AA), (2) Arandela plana (DD), coloque el estante del mechero lateral (N) en el cabezal de la parrilla de la parte interior del fogón. Inserte (2) Tornillo de cabeza segmentada (BB), (2) Arandela plana (EE) para colocar el panel frontal del estante del mechero lateral en el panel de control. Ajuste totalmente los dos tornillos flojos para asegurar el estante en el fogón. 38 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn N Fig.12 4. Ensamble de la válvula del mechero lateral (a) Quite los dos tornillos del frente de la válvula de control del mechero lateral (N). Inserte la válvula del mechero lateral en el estante del mechero lateral del panel de control. Alinee los tornillos de la válvula con el lado grande de los orificios del bisel. Afloje levemente los tornillos sin retirarlos. Deslice los tornillos hacia abajo dentro de los orificios pequeños y ajústelos para asegurarlos. Observe la Fig.12. N (b) Inserte el tubo del mechero lateral sobre el orificio de la válvula del mechero lateral. Observe la Fig.13A1. Usando (2) Tornillo de cabeza segmentada (BB) colocar el mechero lateral (N) en el estante y de esta forma hacer espacio para instalar la válvula del mechero lateral. Observe la Fig.13A2. Fig.13 (c) Empuje la perilla de control (U) en el soporte del control de la válvula. Observe la Fig.14. (d) Insertar el quemador lateral del cable de encendido al módulo de encendido situado en el panel de control del lado derecho. Observe la Fig.15. A2 Nota: Sólo inserte el cable del encendedor del mechero lateral, los otros cinco cables han sido Pre-armados. A1 Fig.14 Fig.15 U 39 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn 5. Ensamble del mechero lateral para marcado (a) Afloje los (2) tornillos de cabeza y las (2) arandelas de seguridad que están previamente instalados del lado izquierdo del cabezal de la parrilla (A) tal como se muestra. No los desatornille totalmente, deje una extensión de ¼ para el ensamblaje del estante. Por las ranuras de los estantes de los mecheros laterales, cuelgue el estante del mechero lateral (O) en los dos tornillos aflojados. Observe la Fig.16. (b) O Usando (2) Tornillo de cabeza segmentada (AA), (2) Arandela plana (DD), coloque el estante del mechero lateral (O) en el cabezal de la parrilla desde adentro del fogón. Inserte (2) tornillo de cabeza tipo Truss (BB), (2) Arandela plana (EE) para colocar el panel frontal del estante del mechero lateral en el panel de control. Observe la Fig.16. Ajuste totalmente los dos tornillos flojos para asegurar el estante en el fogón. 6. Ensamble la válvula del mechero lateral para marcado (a) Retire los 2 tornillos que están pre-unidos a la válvula. Inserte la válvula del quemador lateral en el panel de control del quemador lateral y el engarce. Luego alinee la válvula a través de la abertura del panel del quemador lateral, asegurándose que la punta del orificio quede alineada con la abertura del quemador. Observe la Fig.17. (b) Afloje la el soporte en “C” del tubo del quemador situado en la parte inferior del tazón del estante lateral sacando el tornillo que lo sostiene. Gire el soporte en "C" de modo que quede a la vista el tubo del quemador lateral. (c) A partir de la parte delantera del panel de control del quemador lateral, coloque los dos tornillos de las válvulas a través del engarce de la perilla y ajuste a la válvula.Observe la Fig.18. (d) Fig.16 Fig.17 Fig.18 O Fig.19 Vuelva a la parte trasera del quemador lateral y gire el soporte en "C" para cerrar el espacio en la abertura delantera del tubo del quemador lateral. Ajuste el tornillo para asegurar. Observe la Fig.19. 40 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn (e) Empuje la perilla de control (U) en el soporte del control de la válvula. Observe la Fig.20. (f) Conecte el cable de encendido en el cable del encendedor colgándolo del electrodo que se encuentra sobre el lateral inferior del mechero. Observe la Fig.21. 7. Ensamble del encendedor y la batería (a) Quite la tapa del encendedor y la arandela de seguridad del encendedor. Inserte el encendedor desde la parte trasera del panel de control del mechero lateral, asegure con una arandela de seguridad Observe la Fig.22. (b) Instale la batería (V) en la caja de encendido con una terminal positiva que quede hacia fuera. (c) Vuelva a colocar la tapa de las baterías de encendido luego de que la batería se haya instalado. Observe la Fig.22. Nota: Cerciórese de que el encendedor esté ensamblado con los alambres mirando hacia arriba 45°, de manera que estén lo suficientemente lejos del tubo múltiple. Vea la ilustración abajo: Encendedor Fig.20 U Fig.21 Fig.22 arandela de seguridad Colector v 41 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Fig.23a 8. Ensamble de las rejillas del mechero lateral Vuelva a colocar ambas rejillas en cada mechero lateral. Observe la Fig.23a. 9. Ensamblaje del recipiente para grasa Desde la parte posterior, saque la bandeja para grasa (W y J), quite todos los materiales de empaque de la misma y luego coloque el recipiente para grasa (X) en la bandeja para grasa (W) tal como se muestra en la Fig.23b. Vuelva a poner la bandeja para grasa en la parrilla. Fig.23b 10.Instalación de los componentes de cocción X (a) Coloque los difusores (P) de calor sobre los mecheros tal como se muestra. Inserte los extremos del difusor en los canales ubicados en el frente y en la parte posterior del fogón. Observe la Fig.24. W (b) Separe en forma uniforme las rejillas de cocción (R) sobre la parte saliente que están arriba de los difusores de calor. Observe la Fig.24. Para lograr marcas de placa doradora en la carne cocinada, asegúrese de insertar las rejillas en forma tal que ese lateral junto con el apoyo de cuatro vértices quede boca abajo. (c) Inserte las patas de la plataforma calentadora (S) en los agujeros que se encuentran en la parte superior de los paneles laterales del fogón. Observe la Fig.24. J Fig.24 S R P 42 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn 11. Conexión del tanque de gas LP a la parrilla LP • Fig.25 De la parte frontal del carro, gire la arandela de seguridad hacia la derecha y retírela del asiento de la bandeja del tanque, coloque la junta de apoyo del tanque de 20lb en el agujero ubicado en el panel inferior. Asegúrese de que la válvula del tanque se encuentre en la posición de apagado (OFF). Use el pestillo del tanque para asegurarse de que éste haya quedado en una posición fija y gire la arandela de seguridad hacia la izquierda. Observe la Fig.25. • Verifique la válvula del tanque para asegurarse de que tenga las roscas de acoplamiento externas adecuadas que encajen en el ensamble de la manguera y del regulador de presión provistos. • Asegúrese de que todas las válvulas de los mecheros estén en una posición de apagado (OFF). • Inspeccione el puerto de conexión de la válvula y el ensamble del regulador de presión. Observe si hay daños o desechos. Quite cualquier tipo de desechos. Observe bien la manguera para detectar daños. Nunca utilice equipamiento dañado o tapado. • Al conectar el ensamble del regulador de presión y de la manguera a la válvula del tanque, ajuste con la mano la tuerca de acoplamiento rápido en sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope completamente. Observe la Fig.26. No use una llave para ajustarla porque podría dañarse la tuerca de acoplamiento rápido y esto podría generar una situación peligrosa. • Abra lentamente la válvula del tanque por completo (en sentido contrario de las agujas del reloj) Use una solución de agua jabonosa para verificar que todas las conexiones no tengan fugas antes de intentar encender la parrilla (consulte la siguiente página para verificar las instrucciones). En caso de encontrar una fuga, cierre la válvula del tanque y no utilice su parrilla hasta que se repare la fuga. b a c d Fig.26 Conexión del regulador de presión Felicitaciones PRECAUCIÓN: Cuando el dispositivo no esté en uso, el paso de gas debe apagarse en el tanque de suministro. DESCONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO Gire las válvulas del mechero de la parrilla a la posición de apagado (OFF) y asegúrese de que la parrilla esté fría. Gire la válvula del cilindro de propano líquido a la posición de apagado (OFF) girando las mismas en sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope. Desprenda el ensamble del regulador de presión de la válvula del cilindro girando la arandela de acoplamiento rápido en sentido contrario de las agujas del reloj. Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro siempre que el mismo no esté en uso. Instale sólo el tipo de tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro que viene con la mencionada válvula. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano. Su parrilla a gas BackyardGrill® ya está lista para usarse. Antes de usarla por primera vez y al principio de cada estación (y siempre que se haya cambiado el tanque de gas LP): 1. Lea todas las instrucciones relativas a la seguridad, el encendido y la operación del dispositivo. 2. Verifique los orificios de la válvula de gas, los tubos de los mecheros y los puertos de los mecheros para detectar todo tipo de obstrucciones. 3. Realice un control para detectar fugas de gas de acuerdo con las instrucciones que se encuentran en la siguiente página de este manual. Importante Antes de cocinar en su parrilla por primera vez, lave las rejillas y plataformas de cocción con agua caliente y jabonosa. Enjuáguelas y séquelas minuciosamente. Colóqueles aceite para cocinar en forma regular. Luego de que la cocción se termine, ponga la parrilla en la posición de máximo (HIGH) durante 3 a 5 minutos para quemar el exceso de grasa o los residuos de comida. 43 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Verificación para detectar fugas de gas LP 3. Nunca haga pruebas para detectar fugas con una llama. Antes de usarla por primera vez, al comienzo de cada estación o cada vez que se cambie el tanque de gas LP, debe verificar el dispositivo para detectar fugas de gas. 4. 5. 6. • Haga una solución de jabón suave en partes iguales (50% agua/ 50% jabón). • Gire las perillas de control a la posición de apagado (OFF); luego abra el paso de gas (ON) en el tanque de suministro. • Aplique la solución jabonosa con un cepillo limpio en todas las conexiones de gas. Observe a continuación. Si aparecen formaciones de burbujas en la solución, las conexiones no están selladas apropiadamente. Verifique cada conexión y ajústelas o repárelas según sea necesario. Verificación para la detección de fugas en la conexión de gas 7. 8. 9. • • Si tiene una fuga en la conexión de gas que no pueda reparar, cierre el paso de gas (OFF) en el tanque de suministro, desconecte la línea de combustible de la parrilla y llame al 1-800-648-5864 o a su proveedor de servicios de gas para que lo asista en la reparación. Asimismo, aplique la solución jabonosa en las junturas del tanque. Observe a continuación. Si aparecen formaciones de burbujas, cierre el tanque (OFF) y no lo use ni lo mueva. Contacte al proveedor especialista en gas LP o al departamento de bomberos de su localidad para obtener asistencia. Asegúrese de que todas las conexiones de gas están ajustadas de forma segura. Abra el suministro de gas. Abra la tapa principal de la parrilla. Presione y gire cualquiera de las perillas de control del mechero principal a la posición de máximo (HIGH). Pulse el botón Encendido Electrónico durante 3 a 5 segundos para encender el mechero. Si el mechero no se enciende luego de 5 segundos, gire la perilla a posición de apagado (OFF). Apague el gas (OFF) del tanque LP y aguarde 5 minutos para que se despeje el gas. Luego encienda el gas (ON) en el tanque y repita el paso 5. Si todavía el mechero no se enciende, consulte las secciones “Encendido con cerillo” y “Si no se puede encender la parrilla” en la siguiente página. Para encender otros mecheros, gire las perillas de los mecheros a la posición de máximo (HIGH). Presione y mantenga presionado el botón de encendido electrónico para encender el mechero. Ajuste la(s) perilla(s) en la posición deseada. USO DEL MECHERO LATERAL: Inspeccione la manguera del suministro de gas antes de abrir el paso del gas (ON). Si hubiera evidencias de cortes, desgaste o abrasión, debe reemplazarla antes de usar la parrilla. No use el mechero lateral si hubiera olor a gas. ADVERTENCIA: Siempre mantenga su rostro y su cuerpo tan alejado como pueda del mechero al encenderlo. INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO PARA LOS MECHEROS LATERALES Verificación para la detección de fugas en el tanque de gas 1. Abra por completo la tapa del mechero lateral. 2. Presione y gire la perilla del mechero lateral a la posición de máximo (HIGH). Presione y mantenga presionado el botón Encendido Electrónico de 3 a 5 segundos para encender el mechero. 3. Si el mechero lateral no se enciende luego de 5 segundos, gire la perilla a posición de apagado (OFF). Apague el gas (OFF) del tanque LP y aguarde 5 minutos para que se despeje el gas. Luego encienda el gas (ON) en el tanque y repita el paso 2. 4. Si todavía el mechero no se enciende, consulte las secciones “Encendido Con Cerillo” y “Si No se Puede Encender la Parrilla” en la siguiente página. Instrucciones de encendido de la parrilla Instrucciones de encendido para los mecheros principales 1. No fume mientras enciende la parrilla o verifica las conexiones del suministro de gas. 2. Asegúrese de que el tanque de gas LP este lo suficientemente lleno. ADVERTENCIA En caso de que no abra la tapa de la parrilla durante el procedimiento de encendido, ello podría dar como resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad. 44 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn ADVERTENCIA Nunca se incline sobre el área de cocción de la parrilla mientras encienda la parrilla de gas. Mantenga su rostro y su cuerpo a una distancia segura (como mínimo, 18 pulgadas) de la superficie de la rejilla de cocción cuando encienda la parrilla con un cerillo. Encendido manual de la parrilla con un cerillo 1. Coloque un cerillo en la varilla de encendido manual. 2. Siga los pasos 1 a 9 del Procedimiento de Encendido Básico. 3. Encienda el cerillo y extienda la varilla de encendido hasta la superficie de la rejilla de cocción. 4. Gire la perilla de control que desee hasta la posición de máximo HIGH para liberar la salida del gas. El mechero debe encenderse de inmediato. Si no se puede encender la parrilla 1. Verifique el suministro y las conexiones de gas para detectar fugas. Verifique que la totalidad de las conexiones de cables sean seguras. 2. Repita el procedimiento de encendido básico. Si todavía la parrilla no funciona, apague la fuente de gas, gire las perillas de control a la posición de apagado (OFF), y verifique lo siguiente: •Alineación errónea de los tubos de los mecheros sobre los orificios Corrección: vuelva a posicionar los tubos de los mecheros sobre los orificios. •Orificio tapado Corrección: quite los mecheros de la parrilla, con cuidado levante cada uno de los mecheros y aléjelos del orificio de la válvula de gas. Quite el orificio de la válvula de gas y con gentileza destape cualquier obstrucción con un alambre delgado. Luego vuelva a instalar todos los orificios, mecheros y componentes de cocción. 3. Si sospecha que existe una obstrucción en las válvulas de gas de los mecheros de la parrilla, llame para solicitar un servicio de reparación al 1-800-648-5864. 4. Si la parrilla aún no enciende, es posible que deba purgar el aire de la línea de gas o reajustar el dispositivo de flujo de gas en exceso del regulador de presión. Nota: Este procedimiento debe hacerse cada vez que se conecte un nuevo tanque de gas LP a la parrilla. Para purgar el aire de la línea de gas y/o reajustar el dispositivo de flujo de gas en exceso del regulador de presión: ADVERTENCIA En caso de que ocurriera un “FOGONAZO” en o cerca de los tubos de los mecheros, siga las siguientes instrucciones. En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad. • Cierre el suministro de gas de la parrilla. • Gire las perillas de control a la posición de apagado (OFF). • Apague cualquier tipo de llama con un extintor de incendios adecuado. • Abra la tapa de la parrilla. • Cuando la parrilla se haya enfriado, limpie los tubos del mechero y los mecheros según las instrucciones de limpieza que están en la página 46. • Gire todas las perillas de control a la posición de apagado (OFF). • Cierre el paso del gas de la válvula del tanque. • Desconecte el regulador de presión del tanque de gas LP. • Deje a la unidad reposar durante 5 minutos. • Vuelva a conectar el regulador de presión al tanque de gas LP. • Encienda la válvula del tanque lentamente hasta abrirla entre ¼ y ½. • Abra la tapa de la parrilla. • Presione y gire cualquiera de las perillas de control a la posición de máximo (HIGH). • Gire las perillas de control a la posición de máximo (HIGH) hasta que todos los mecheros estén encendidos. • Puede comenzar a usar la parrilla. 5. Si se han realizado todas las operaciones de verificación y corrección y aún tiene consultas sobre el funcionamiento de su parrilla a gas, llame al Centro de Información sobre Parrillas al 1-800-648-5864 45 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Limpieza de las superficies externas de acero inoxidable Las inclemencias del clima y el calor intenso pueden provocar que las superficies de acero inoxidable se pongan de un color canela. El aceite de máquina que se usa en el proceso de fabricación también puede causar este color canela. Utilice un limpiador para acero inoxidable para pulir las superficies de este material de su parrilla. Nunca utilice limpiadores abrasivos o estropajos porque rayarán y dañarán la parrilla. Limpieza y mantenimiento Para asegurarse de que la unidad funcione correctamente, se sugiere que se lleven a cabo las siguientes pautas de cuidado y mantenimiento apropiado. Limpieza de las rejillas de cocción Sugerimos que lave las rejillas de cocción con una solución hecha con jabón suave y agua tibia. Puede usar un paño de limpieza o un cepillo suave para limpiar las rejillas de cocción. Limpieza de los tubos y los puertos de los mecheros Para reducir la posibilidad de “FOGONAZO”, se debe cumplimentar el siguiente procedimiento por lo menos una vez al mes hacia fines del verano o a principios del otoño cuando las arañas tienen mayor actividad o cuando no haya utilizado la parrilla por un periodo prolongado. Limpieza de los difusores de calor En forma periódica, debe lavar los difusores de calor con una solución hecha con jabón y agua tibia. Use un cepillo suave para sacar los residuos de cocción quemados rebeldes. Se deben secar los difusores de calor antes de que los vuelva a instalar. Limpieza de la bandeja para grasa La bandeja para grasa debe vaciarse, secarse en forma periódica y lavarse con una solución hecha con detergente suave y agua tibia. Se puede colocar una pequeña cantidad de arena o piedritas para gatos en la parte inferior de la bandeja para grasa a fin de que la absorba. Verifique con frecuencia la bandeja para grasa, no permita que se acumule exceso de grasa y que haya desbordes en dicha bandeja. Limpieza anual del interior de la parrilla Incinerar la parrilla luego de cada uso la mantendrá lista para la próxima vez que la use. Sin embargo, usted debe una vez al año limpiar la parrilla a fondo para mantenerla en excelentes condiciones de funcionamiento. Siga estos pasos. 1. Gire todas las válvulas de los mecheros a una total posición de apagado (OFF). 2. Gire la válvula del tanque de gas a una total posición de apagado (OFF). 3. Desprenda el ensamble de la manguera de gas LP y del regulador de presión de la parrilla a gas. Haga una inspección para detectar cualquier tipo de daño y reemplace piezas según sea necesario según el número de pieza de reemplazo del fabricante que se encuentra en el listado de piezas. 4. Quite y limpie los difusores de calor, las rejillas de cocción y los mecheros de la parrilla. 5. Cubra cada uno de los orificios de las válvulas de gas con lámina de aluminio. 6. Limpie con un cepillo de nylon el interior y la parte posterior de la parrilla y lávelos con una solución hecha con jabón suave y agua tibia. Enjuáguelas minuciosamente y déjelas secar. 7. Quite las láminas de aluminio, vuelva a instalar los difusores de calor y las rejillas de cocción. 8. Vuelva a conectar la fuente de gas y observe la llama del mechero para ver si funciona correctamente. 1. Gire todas las válvulas de los mecheros y la válvula del tanque de gas a una posición de apagado. 2. Desprenda el ensamble del regulador de presión de gas LP de la parrilla a gas. 3. Quite las rejillas de cocción, los difusores de calor y la bandeja para grasa de la parrilla. 4. Quite los tornillos del lateral inferior de cada mechero, levante y aleje los mecheros del orificio de la válvula de gas. 5. Con un alambre curvo resistente en forma de anzuelo, una manguera de aire comprimido o un cepillo cilíndrico, limpie por el tubo del mechero y en el interior del mismo varias veces para sacar todo tipo de residuo. 6. Vuelva a colocar los mecheros. Observe la siguiente ilustración. Paso 1. Quite los tornillos que aseguran el cable de encendido. Paso 2. Quite el clip R que fija el mechero en el lateral del extremo. Paso 3. Ubique el nuevo mechero en el orificio. (a) Inserte el mechero sobre la válvula de gas del mechero principal. (b) Asegúrese de que el pasador del orificio (C1) se encuentre dentro del difusor del mechero (D1) tal como se muestra en Fig.28. Paso 4. Asegure el mechero principal en la pared trasera usando el clip R y asegure el cable de encendido. Fig.28 D1 Limpieza de las superficies externas Sugerimos que lave la parrilla con una solución hecha con jabón suave y agua tibia. Puede usar para este procedimiento un paño de limpieza o una esponja. No use productos abrasivos o un cepillo que pueda levantar el acabado durante el proceso de limpieza. C1 46 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn ADVERTENCIA La ubicación del tubo del mechero con respecto al orificio es fundamental para un funcionamiento sin riesgos. Verifique para asegurarse de que el orificio se encuentra adentro del tubo del mechero antes de usar la parrilla de gas. Si el tubo del mechero no encaja sobre el orificio de la válvula, al encenderse el mechero se puede provocar una explosión y/o incendio. 2. 3. Independientemente de qué procedimiento de limpieza emplee, le recomendamos también realizar los siguientes pasos para ayudar a prolongar la utilidad del mechero. Limpie los puertos obstruidos con un alambre resistente, como un clip para papel abierto. Haga una inspección de cada mechero para detectar daños (rajaduras u hoyos) y en caso de que encuentre tal daño, solicite e instale un nuevo mechero. Luego de la instalación, verifique con el fin de asegurarse que los orificios de la válvula de gas se encuentran correctamente colocados en los extremos de los tubos de gas. ADVERTENCIA Los insectos y las arañas pueden hacer nidos dentro de los mecheros de la parrilla e interrumpir el flujo de gas. Esta situación extremadamente peligrosa podría causar que se prenda fuego detrás del panel de la válvula, por lo que dañaría la parrilla y haría insegura su operación. Inspeccione la parrilla al menos dos veces por año. 1. Use una almohadilla de fibra o un cepillo de nylon para limpiar toda la superficie externa de cada uno de los mecheros hasta que no tengan residuos de comida ni suciedad. Localización y resolución de problemas ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO Si la parrilla no funciona adecuadamente, emplee la siguiente lista de verificación antes de llamar para solicitar servicios. Debe inspeccionar los mecheros una vez al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes situaciones: PROBLEMAS La parrilla no se encenderá cuando la perilla de control esté girada. SOLUCIÓN Verifique si el tanque LP está vacío. Limpie los cables y/o el electrodo frotando con un algodón limpio con alcohol. Limpie con un trapo seco. Asegúrese de que el cable esté conectado al ensamble del electrodo. Verifique si funcionan otros mecheros. En ese caso, inspeccione el orificio de gas en el mechero no funciona para verificar si hay alguna obstrucción. La llama del mechero es amarilla o Consulte "Limpieza de los Tubos del Mechero y anaranjada, en combinación con el olor a gas. Puertos del Quemador" en la página 46. Si los problemas percisten, llame al 1-800-648-5864 Llama baja con la perilla en la posición má xima (HIGH). 1. Asegúrese de que el problema esté aislado solo a un quemador. Si es así, limpie el orificio y el quemador, y remueva cualquier obstrucción del orificio . 2. Verifique si hay una manguera de combustible enroscada o doblada. 3. Asegúrese de que el obturador de aire esté ajustado correctamente. 4. Verifique si la presión y el suministro de gas son correctos. 5. Precaliente la parrilla durante 15 minutos . 6. Si está utilizando gas LP, verifique que el tanque no esté vacío. 47 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Instrucciones de cocción ADVERTENCIA ADVERTENCIA No deje la parrilla sin prestarle atención. Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se incline sobre el área de cocción mientras use la parrilla. No toque las superficies de cocción ni la carcasa de la parrilla. Tampoco toque la tapa de la parrilla ni otras partes de la misma mientras la parrilla esté en funcionamiento o hasta que la parrilla se haya enfriado luego de su uso. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado lesiones corporales graves. No cubra la parte posterior de la carcasa de la parrilla con láminas de aluminio, arena o cualquier otra sustancia que limite el paso del flujo de grasa hacia la bandeja para grasa. En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad. Incineración Cocción indirecta Antes de cocinar en su parrilla de gas por primera vez, usted deberá “incinerarla” par eliminar cualquier tipo de olor o material extraño. Encienda los mecheros, baje la tapa y ponga en funcionamiento la parrilla en una posición de máximo (HIGH) entre 3 y 5 minutos. Para cocinar de forma indirecta, los alimentos deben colocarse en el lateral derecho o izquierdo de la parrilla con el mechero del lado opuesto encendido. Llamarada Las grasas y los jugos que caen de la comida asada pueden causar llamaradas. Dado que las llamaradas imparten un sabor y color favorablemente distintivo a la comida que se cocina con llama abierta, deben tolerarse hasta cierto punto. No obstante, las llamaradas sin controlar pueden dar como resultado en que la comida se eche a perder. Temperaturas de cocción Posición máxima: Use esta posición únicamente para calentar rápidamente, marcar los filetes o chuletas y para quemar residuos de comida de la parrilla luego de terminar de cocinar. Nunca use la posición máxima (HIGH) para cocciones prolongadas. Posiciones media y baja: La mayoría de las recetas especifican uso de llama media a baja, incluso para ahumar, asar y cocinar cortes magro como el pescado. NOTA: Las posiciones de la temperatura variarán con la temperatura y el nivel de viento que haya en el exterior de su casa. Cocción directa El método de cocción directa puede utilizarse con las rejillas de cocción que acompañan el producto y los alimentos se colocan directamente sobre los mecheros de la parrilla encendidos. Este método es ideal para marcar los alimentos y siempre que desee comer carne vacuna, pollo o pescado que tenga un sabor a asado hecho con llama abierta. El freído en profundidad y el proceso de ahumado se preparan mejor de esta manera porque necesitan calor directo. 48 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Tabla de cocción en la parrilla Advertencia: Para asegurarse de que lo que se prepara para comer no conlleve riesgos, los alimentos deben cocinarse a un mínimo de temperatura interna que se detalla en la tabla siguiente. Alimentos Temperatura Carne vacuna, ternera y cordero (pedazos y cortes enteros) – Cocción mediana - vuelta y vuelta 63°C (145°F) Carne vacuna, ternera y cordero (pedazos y cortes enteros) – Cocción mediana 71°C (160°F) Carne vacuna, ternera y cordero (pedazos y cortes enteros) – Bien cocido 77°C (170°F) Cerdo (pedazos o cortes enteros) 71°C (160°F) Aves (Ej. pollo, pavo, pato) - pedazos 74°C (165°F) Aves – enteras 85°C (185°F) Carne molida y mezclas de carne (Ej. hamburguesas, salchichas, albóndigas, pan de carne, guisos) – carne vacuna, ternera, cordero y cerdo 71°C (160°F) Carne molida y mezclas de carne – aves 74°C (165°F) Platos con huevos 74°C (165°F) Otras (perros calientes, rellenos y sobras) 74°C (165°F) De: La Agencia canadiense de inspección de alimentos Alim e ntos Pes o o e s pe sor Te m pe ratura Tie m po Verduras NA Media 8 a 20 min Papas Enteras Media 40 a 60 min Carne/bif e 1/2 a 3/4 pulg Alta-Media 4 a 15 min Carne picada 1/2 a 3/4 pulg Media 8 a 15 min Costillas 1/2 o costillas completo Media 20 a 40 min Perros calientes NA Media 5 a 10 min Corte de aves 1/4 a 1/2 libras Baja o Media 20 a 40 min Baja Ave entera Pescado 2 a 3 libras 3/4 a 1 pulg Instrucciones y cons e jos e spe cíficos Corte las verduras y agregue un poco de manteca o margarina. Envuelva en papel aluminio resistente y cocine a la parrilla dando vueltas las verduras de vez en cuando. Envuelva por separado en papel aluminio resistente. Cocine dando vueltas las papas de vez en cuando. Precocine a la parrila durante 15-20 min luego dore el bife en los costados durante dos min. Cocine a la parrilla 3 a 5 min en cada lado o hasta obtener la cocción deseada. Cocine a la parrilla dando vuelta la carne picada cuando los jugos se suben a la superf icie o hasta obtener la cocción deseada. No descuide las hamburguesas en la parrilla ya que se puede producir una llamarada en forma rápida. Cocine a la parrilla dando vuelta la costilla de vez en cuando. Durante los últimos minutos agruegue una salsa y de vuelta la costilla varias veces. Cocine a la parrilla dando vueltas los perros cuatro veces. 2-4 min de cada lado. Cocine a la parrilla dando vueltas el corte algunas veces. Durante los últimos minutos sazone con una salsa si lo desea y de vuelta el corte varias veces. 1 a 1-1/2 hora Use un soporte para asar pollo y cocine a la parrilla hasta obtener la cocción deseada. Media 40 a 60 min Media 8 a 15 min Use un soporte para asar pollo y cocine a la parrilla hasta obtener la cocción deseada. Cocine a la parrilla dando vueltas el pescado una vez hasta obtener la cocción deseada. Coloque manteca derretida, margarina o aceite. 49 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn RÉF # 30500767 GRIL AU GAZ DE PROPANE LIQUIDE (page 50-73) MODÈLE # 720-0783B AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de danger de brûlure ou tout autre type de blessure, veuillez lire le manuel soigneusement et entièrement avant d'utiliser le gril. AVERTISSEMENT Ne pas installer le gril dans ou sur des véhicules récréatifs ou des bateaux. AVERTISSEMENT POUR UTILISATION A L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. N° version 19000397A1 ® Note destinée à l’utilisateur Rangez ce manuel de l’utilisateur dans un endroit pratique pour une consultation future. Nº SÉRIE ______________________ DATE FABRICATION __________ DATE D’ACHAT : _________ Questions, problèmes, pièces manquantes ? Avant de ramener le gril à votre revendeur, appelez notre service clientèle au +1-800-648-5864, entre 8h00 et 17h00, heure de l’Est, du lundi au vendredi. PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Table des matières Précautions AVERTISSEMENT La non-conformité aux présentes consignes peut déclencher un incendie ou une explosion qui sont susceptibles d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des dommages matériels. Garantie------------------------------------------------51 Précautions------------------------------------------- 51-53 Liste du contenu de l'emballage----------------- 54-55 Contenu du paquet de quincaillerie------------- 56 Vue éclatée------------------------------------------- 57 Liste des pièces------------------------------------- 58 Préparatifs-------------------------------------------- 59 Consignes pour l'assemblage-------------------- 59-67 Consignes pour l'allumage------------------------ 68 Nettoyage et entretien ----------------------------- 69-70 Dépannage--------------------------------------------71 Consignes pour la cuisson------------------------ 72 Aide-mémoire pour la cuisson--------------------73 AVERTISSEMENT Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais au-dessus de l'aire de cuisson pendant l'utilisation de votre gril. Ne touchez pas aux surfaces de cuisson, au boîtier du gril, au couvercle ou à toute autre pièce pendant l’utilisation du gril et tant qu'il n’a pas refroidi après l'usage. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des lésions corporelles graves. AVERTISSEMENT 1. Garantie pour le gril Garantie limitée de un an sur les pièces en acier inoxydable et les autres pièces. Si ce gril cesse de fonctionner à cause d'un défaut de matériaux ou de fabrication moins d'un an après l'achat, appelez le 1-800-648-5864. 2. Pendant cinq ans après la date d’achat, tout brûleur en acier inoxydable qui rouille sera remplacé gratuitement. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable près de cet appareil ou de tout autre appareil. Une bouteille de gaz propane liquide qui n'est pas branchée pour utilisation ne doit pas être entreposée près de cet appareil ou de tout autre appareil. DANGER Si vous sentez une odeur de gaz : 1. Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil. 2. Éteignez toute flamme nue. 3. Soulevez le couvercle. 4. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de l'appareil et contactez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des pompiers. Toute couverture sous la garantie exclut les piles du dispositif d'allumage ainsi que l’écaillement de la peinture, la décoloration et la corrosion des pièces du gril, dans la mesure où ces éléments sont des pièces consommables s’usant normalement pendant la période de garantie ou dans des conditions pouvant résulter d'un usage normal, d'un accident ou d'un mauvais entretien. Toute couverture sous la présente garantie est annulée si ce gril a été utilisé pour un usage commercial ou de location. 51 Codes d'installation du gril L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de ces derniers, à l'un des codes suivants : code national de gaz de combustion ANSI Z 223.1/NFPA S4, code d'installation de gaz naturel et de propane CSA B149.1 ou code d'entreposage et de manutention de propane B149.2 ou aux normes pour caravanes ANSI A 119.2, et code pour caravanes de la série CSA Z240 RV, selon le cas. Les modèles de gril au propane liquide sont destinés à être utilisés avec un réservoir de propane liquide standard 9 kg (20 lb), non compris avec le gril. Ne branchez jamais votre gril à gaz à un réservoir de propane liquide dépassant cette capacité. PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Précautions La capacité maximale du réservoir de propane liquide qui peut être utilisé est d'environ 30 cm de diamètre sur une hauteur de 47 cm. Vous devez utiliser un réservoir de gaz OPD muni d'un dispositif anti-débordement. Ce dispositif de sécurité empêche un remplissage excessif du réservoir qui pourrait entraîner le dysfonctionnement du réservoir de gaz PL, du régulateur de pression et/ou du gril. Le réservoir de GPL doit être construit et marqué selon les spécifications du Département des transports des États-Unis (DOT). Au Canada, le réservoir de GPL doit être conforme à la Norme nationale du Canada, CAN/CSA–B339, bouteilles et tubes utilisés pour le transport et la mise en service des marchandises dangereuses. 1. Le réservoir de PL doit être muni d'un robinet d'arrêt qui mène à un tuyau de sortie d'alimentation de PL compatible avec un dispositif de raccord de réservoir de type 1. Le réservoir de PL doit également être muni d’un opercule de sécurité ayant un lien direct avec l'espace de vapeur du réservoir. 2. Le système d'alimentation du réservoir doit être arrangé de manière à permettre le retrait de vapeur. 3. Le réservoir de PL utilisé doit être muni d'un collier pour protéger la valve du réservoir. Emplacement et espace appropriés du gril Ne jamais utiliser votre gril à gaz dans un garage, sur un patio, dans une remise, dans un passage recouvert ou dans tout autre endroit fermé. Votre gril à gaz doit être utilisé à l'extérieur seulement, à une distance d'au moins 60 cm de toute surface combustible tant vers l'arrière que sur les côtés. Votre gril à gaz doit ne doit pas être utilisé en dessous d'éléments de construction combustibles. Ne bloquez pas le courant de ventilation autour du boîtier du gril à gaz. §N'installez pas ce gril à gaz extérieur sur ou dans des véhicules récréatifs ou des bateaux. §Gardez la zone de grillage extérieure libre de tout matériau combustible, essence et autres vapeurs et liquides inflammables. §Ne pas bloquer le courant de combustion et de ventilation. Vérifiez le courant avant chaque utilisation du gril. §Ne jamais brancher un réservoir de GPL non réglementé à votre gril à gaz. Le régulateur de pression de gaz fourni avec votre gril à gaz a été ajusté à une pression de sortie de 28 cm de colonne d'eau (C.E.) pour la connexion à un réservoir de GPL. §Utilisez seulement l'ensemble tuyau et régulateur de pression fourni avec votre gril à gaz. Tous les ensembles tuyaux et régulateurs de pression de remplacement doivent correspondre à ceux spécifiés dans le présent manuel. §Faites remplir votre bouteille de PL par un fournisseur de gaz de propane fiable et exigez une inspection visuelle et une requalification lors de chaque remplissage. § Ne rangez aucun réservoir de GPL de rechange sous ou près de cet appareil. § Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 pour cent de sa capacité. Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, un incendie peut se produire et entraîner des lésions corporelles graves voire la mort. § Maintenez toujours les réservoirs de GPL en position verticale. § Vous ne devez ni entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil. § N'exposez pas le réservoir de GPL à une chaleur excessive. § N'entreposez pas un réservoir de GPL à l'intérieur. Si vous entreposez votre gril à gaz dans le garage ou dans un autre emplacement à l'intérieur, toujours débrancher le réservoir de GPL et le ranger à l'extérieur de manière sécurisée. Maintenez toujours la bouteille de gaz PL à un angle de 90° position verticale pour permettre le dégagement des vapeurs. § Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la bouteille en tout temps lorsque vous n'utilisez pas la bouteille. N'installez que le type de bouchon anti-poussière qui est fourni avec le robinet de la bouteille. Les autres types de bouchons peuvent entraîner des fuites du propane. § Les réservoirs de GPL doivent être entreposés à l'extérieur dans des zones bien ventilées et hors de la portée des enfants. Les réservoirs de PL non branchés ne doivent pas être entreposés dans un bâtiment, un garage ou tout autre emplacement fermé. § Lorsque vous n'utilisez pas le gril à gaz, vous devez éteindre le gaz à partir du réservoir de GPL. § L'ensemble tuyau et régulateur de pression doit être inspecté avant chaque utilisation du gril. En cas d'abrasion ou d'usure excessives ou si le tuyau est coupé, vous devez remplacer le tuyau avant de réutiliser le gril. § Tenez le tuyau du régulateur de pression de gaz éloigné des surfaces chaudes du gril et d'égouttements de graisse. Ne tordez pas le tuyau inutilement. Faites une inspection visuelle du tuyau avant chaque utilisation pour déceler les coupures, les fentes, une usure excessive ou tout autre dégât. N'utilisez pas le gril à gaz si le tuyau semble avoir subi des dommages. Appelez le 1-800-648-5864 pour obtenir un tuyau de remplacement. § Ne jamais allumer le gril à gaz lorsque le couvercle est fermé ou avant d'avoir vérifié que les tuyaux de brûleurs sont entièrement installés sur les orifices de soupape de gaz. § Ne jamais permettre à des enfants de se servir du gril. 52 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn AVERTISSEMENT Une odeur forte de gaz ou un sifflement indique un problème sérieux de votre gril à gaz ou du réservoir de PL. Les consignes qui suivent doivent être suivies immédiatement, sans quoi un incendie ou une explosion peuvent se produire et entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des dommages matériels. • Coupez l'alimentation du gaz au gril. • Tournez les boutons à la position OFF. • Éteignez toute flamme avec un extincteur. • Soulevez le couvercle du gril. • Éloignez-vous du réservoir de GPL. • N'essayez pas de réparer vous-même le problème. • Si l'odeur persiste ou si vous n'êtes pas capable d'éteindre le feu, téléphonez au service d'incendie. Ne passez pas d'appel à proximité du réservoir de GPL dans la mesure où votre téléphone est un type d’appareil électrique pouvant émettre une étincelle provoquant un incendie ou une explosion. Vérification des flammes de brûleurs Vérifiez la flamme des brûleurs avant chaque utilisation. Les flammes devraient être semblables à l'illustration. Si ce n’est pas le cas, consultez la section sur le nettoyage des tuyaux et orifices de brûleurs à la page 70 de ce manuel. REMARQUE : l'écoulement normal des gaz à travers l'ensemble tuyau et régulateur de pression peut engendrer un bourdonnement. À faible volume, ce bruit est tout à fait normal et n'affecte pas le fonctionnement du gril. Par contre, si le bourdonnement est bruyant et excessif, il peut s’avérer nécessaire de purger l'air du conduit de gaz ou de réenclencher le dispositif d'écoulement de gaz du régulateur de pression. Cette purge devrait être effectuée à chaque fois qu'un nouveau réservoir de gaz PL est branché à votre gril. Pour toute aide concernant ce procédé, consultez la page 70 au point 4, «Si le Gril ne S’allume Toujours Pas», ou appelez le Centre d'information sur les grils au +1-800-648-5864. MISE EN GARDE : Attention au retour de flamme MISE EN GARDE : les araignées et les petits insectes tissent parfois des toiles ou font des nids dans les tuyaux de brûleurs pendant le transport et l'entreposage. Bloquant l'écoulement du gaz, ces toiles peuvent être la cause d'un incendie à l'intérieur et autour des tuyaux de brûleurs. Ce type d’incendie, connu sous le nom de «RETOUR DE FLAMME», peut provoquer de graves dégâts dans votre gril et affecter les conditions de fonctionnement qui deviennent dangereuses pour l'utilisateur. Bien qu'un tuyau de brûleur bloqué ne soit pas la seule cause de ces «RETOURS DE FLAMME», il s’agit néanmoins de la cause la plus commune. Pour réduire le risque de «RETOURS DE FLAMME», vous devez nettoyer les tuyaux de brûleurs avant de monter votre gril et au moins une fois par mois à la fin de l'été et au début de l'automne lorsque les araignées sont particulièrement actives. Nettoyez également les tuyaux de brûleurs si votre gril n'a pas servi pendant une longue période. Voir Nettoyage des tuyaux et orifices de brûleurs à la page 72. 53 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Liste Du Contenu De L'emballage A. Chambre de cuisson --- 1 unité B. Panneau inférieur --- 1 unité C. Roulette --- 2 unités D. Roulette pivotante avec frein --1 unité E. Roulette pivotante --- 1 unité F. Boulon du plateau de réservoir --- 1 unité G. Panneau latéral, gauche --1 unité H. Panneau latéral, droite --- 1 unité I. Panneau arrière --- 1 unité J. Plateau à graisse du brûleur latéral à flamber --- 1 unité K. Tubulure de la poignée de porte --- 2 unités L. Porte, gauche --- 1 unité M. Porte, droite --- 1 unité N. Cadre d'assemblage du bol de brûleur latéral standard avec panneau de commande du brûleur latéral --- 1 unité O. Brûleur latéral à flamber gauche avec panneau avant de l'étagère latérale --- 1 unité P. Diffuseur de chaleur --- 4 unités R. Grille de cuisson --- 2 unités S. Grille chauffante --- 1 unité 54 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn T. Grille de cuisson du brûleur standard ------------1 unité U. Bouton de commande --- 2 unités V. Pile alcaline AA --- 1 unité W. Plateau à graisse --- 1 unité X. Réceptacle à graisse --- 1 unité Y. Bâtonnet d'allumage manuel --- 1 unité Z. Cadre du chariot --- 1 unité A1. Grille de cuisson du brûleur latéral à flamber --- 1 unité B1. Plateau de réservoir de gaz --- 1 unité C1. Brûleur latéral --- 1 unité D1. Assise de la poignée de porte ----4 unité E1. Support triangulaire, droit----1 unité F1. Support triangulaire, gauche--1 unité 55 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Contenu du paquet de quincaillerie Réf. Description Spécification Quantité 1/4 po x 15mm 41 unités 5/32 po x 10mm 24 unités 5/32 po x 10mm 12 unités 1/4 po 6 unités 5/32 po 4 unités Vis cruciforme AA 1/4"*15mm Vis cruciforme BB 1/4"*10mm Vis à tête plate CC Rondelle plate DD Rondelle plate EE 56 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Vue éclatée 57 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Liste des pièces Numé ro de pièce Pièce (description) Couverture de la garantie Quantité Numér o de pièce Pièce (description) Couverture de la garantie Quantité 1 Couvercle principal 1 1 24 Fil d'allumage du brûleur principal D 1 1 2 Vis du couvercle principal 1 2 25 Conducteur de raccordement de l’allumeur 1 4 3 Goupille d’assemblage du brûleur 1 4 26 Grille de cuisson avec trou 1 2 4 Indicateur de température 1 1 27 Grille chauffante 1 1 5 Boîtier de l'indicateur de température 1 1 28 Réceptacle à graisse 1 1 6 Logo 1 1 29 Panneau d'écoulement de graisse 1 1 7 Amortisseur de la hotte A 1 2 30 Couvercle du brûleur latéral 1 1 8 Bouton de commande 1 6 31 Bâtonnet charnière couvercle du brûleur latéral, droit 1 2 9 Collerette 1 4 32 Ergot du bâtonnet charnière du couvercle du brûleur latéral 1 4 10 Panneau de commande principal 1 1 33 Grille de cuisson du brûleur latéral 1 1 11 Collecteur principal du brûleur à flamber 1 1 34 Étagère du brûleur latéral 1 1 12 Tuyau de gaz flexible du brûleur latéral 1 2 35 Valve de gaz du brûleur latéral 1 1 13 Collecteur principal 1 1 36 Module pour allumage à impulsions 1 1 14 Collecteur latéral 1 1 37 Panneau avant du brûleur latéral 1 1 15 Régulateur, PL 1 1 38 Tuyau de brûleur latéral 5 1 16 Valve de gaz principale 1 4 39 Fil d'allumage du brûleur latéral 1 1 17 Déflecteur avant 1 1 40 Couvercle du brûleur à flamber 1 1 18 Assemblage du bol de brûleur principal 1 Non remplaça ble 41 Bâtonnet charnière couvercle du brûleur latéral, gauche 1 2 19 Amortisseur de la hotte B 1 2 42 Brûleur latéral à flamber 1 1 20 Brûleur principal 5 4 43 Grille de cuisson du brûleur à flamber 1 1 21 Fil d'allumage du brûleur principal A 1 1 44 Fil d'allumage du brûleur à flamber 1 1 22 Fil d'allumage du brûleur principal B 1 1 45 Étagère latérale, gauche 1 1 23 Fil d'allumage du brûleur principal C 1 1 46 Plateau de graisse du brûleur à flamber 1 1 58 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Numé ro de pièce Pièce (description) Couverture de la garantie Quantité Numér o de pièce Pièce (description) Couverture de la garantie Quantité 47 Valve de gaz du brûleur à flamber 1 1 61 Aimant de porte 1 2 48 Panneau avant de l'étagère latérale, gauche 1 1 62 Porte de droite 1 1 49 Panneau inférieur 1 1 63 Porte de gauche 1 1 50 Avant panneau de garnissage, arrière 1 1 64 Bâtonnet d'allumage 1 1 51 Panneau arrière 1 1 65 Poignée de porte 1 2 52 Panneau latéral, gauche 1 1 66 Support de la glissière du chariot de la bouteille de gaz, droite 1 1 53 Roulette pivotante 1 1 67 Support de la glissière du chariot de la bouteille de gaz, gauche 1 1 54 Roulette pivotante avec frein 1 1 68 Patte de retenue du chariot de la bouteille 1 1 55 Roulette 1 2 69 Glissière du chariot de la bouteille de gaz 1 2 56 Pièce porte en fer 1 1 70 Plateau du réservoir 1 1 57 Support triangulaire, gauche 1 1 71 Boulon du plateau de réservoir 1 1 58 Support triangulaire, droit 1 1 72 Contenu du paquet de quincaillerie KD 1 1 59 Panneau latéral, droite 1 1 73 Manuel 1 1 60 Cadre du chariot, avant 1 1 Après avoir déballé le gril, s'il manque des pièces ou si des pièces sont endommagées, appelez le 1-800-6485864 pour obtenir des pièces de remplacement. Important: utilisez seulement les pièces dans la liste ci-dessus. Lorsque vous passez une commande pour des pièces, fournissez les renseignements suivants : Pour commander des pièces de remplacement après utilisation du gril, appelez le: 1-800-648-5864. • Nº du modèle • Nº de série (se trouve à l'intérieur du panneau avant de votre gril) • Nº de pièce (voir le tableau) • Description de pièce • Quantité de pièces requises 59 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Préparatifs Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de commencer l'assemblage. Comparez les pièces avec la liste du contenu de l'emballage et le schéma ci-dessus. S'il manque une pièce ou si une pièce est endommagée, n’assemblez pas le produit. Contactez le service à la clientèle pour obtenir des pièces de remplacement. •Outils pour l'assemblage: Tournevis à pointe cruciforme Tournevis à pointe cruciforme (non compris). •Remarque : lorsque vous faites face au gril, les côtés de gauche et de droite du gril sont à votre gauche et votre droite. Consignes pour l'assemblage MISE EN GARDE: bien qu'il soit possible d'assembler seul ce gril, demander l’assistance d’une seconde personne pour la manutention des pièces les plus grosses et plus lourdes. Remarque : assurez-vous de retirer le plateau à graisse en le faisant glisser hors de l'arrière du capot du gril et d’enlever tout le matériel d'emballage qui se trouve sur le plateau. 1. Servez-vous de la liste des pièces pour vérifier que toutes les pièces sont bien incluses. 2. Lors de l’assemblage du gril, inspectez le gril afin de détecter tout dommage. N'assemblez pas et ne faites pas fonctionner le gril s'il semble être endommagé. Si, lors de l'ouverture de l'emballage d'expédition, vous remarquez des pièces endommagées ou manquantes ou si vous avez des questions pendant l’assemblage, appelez le +1-800913-8999. Fig.1 EA B B D D C CC Fig.2 B Pour toute question sur l'assemblage, appelez le +1-800-913-8999 de 8h00 à 17h00 heure de l’Est, du lundi au vendredi. 1. Assemblage du chariot du gril (a) Fixez quatre roulettes au panneau inférieur (B) à l'aide des (16) vis cruciformes de ¼ po x 15 mm (AA) et des. Remarque : (D) une roulette pivotante, et (E) représente une roulette pivotante avec frein, (C) des roulettes simples. Voir la Fig.1. Conseil : pour monter les roulettes plus facilement, mettez le panneau inférieur à l'envers. (b) Fixez le plateau du réservoir de gaz assemblé au panneau inférieur (B) à l'aide des (4) vis cruciformes (BB). Voir la Fig.2. 60 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn (c) Fixez les panneaux latéraux droit et gauche (G et H) sur le panneau inférieur (B) à l'aide des (4) vis cruciformes (AA) avec (4) rondelles de blocage. Voir la Fig.3. Fig.3 G B H Fig.4 I (d) Fixez le panneau arrière (I) au panneau inférieur (B) à l'aide des (7) vis cruciformes (AA) avec (7) rondelles de blocage. Fixez le support Triangle Gauche (F1) et Triangle Support droit (E1) pour les deux panneaux latéraux (G & H) en utilisant (8) vis à tête bombée (BB) avec les rondelles de verrouillage (8). Voir la Fig.4. B G H F1 E1 Fig.5 (e) Desserrer la vis qui est fixée au châssis du chariot. Remettez en place la vis se connecter au panier cadre (Z) pour les deux panneaux latéraux (G et H) de l'extérieur. Voir la Fig.5. 61 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn G Z (f) Poignée de porte-joint (K) de siège de poignée de porte (D1), Voir la Fig.6. Fig.6 K (g) Fixez la poignée de porte (K) à la porte de gauche (L) à l'aide de (2) vis cruciformes (BB). Répétez pour monter l’autre poignée de porte à la porte de droite (M). Voir la Fig.7. (h) Fixez deux portes (L et M) aux panneaux latéraux (G et H) à l'aide de (12) vis à tête plate (CC). Voir la Fig.8. D1 2. Assemblage de la chambre de cuisson Fig.7 (a) Assurez-vous que les portes du chariot du gril sont fermées pour équilibrer le chariot. Retirez le capot du gril (A) de la boîte. Installez-le sur le chariot en passant par le dessus. Voir la Fig.9. K L MISE EN GARDE : le capot du gril est lourd. Pour cette étape, demander l’aide d’une autre personne afin d’éviter toute blessure. S’assurer également que les portes sont bien fermées pendant que l’installation du capot du gril sur le chariot. NE PAS ouvrir les portes tant que le capot du gril n'est pas solidement fixé au chariot. M Fig.8 (b) Fixez le capot du gril (A) aux panneaux latéraux de droite et de gauche (G et H) à l'aide de (4) vis cruciformes (AA). Voir la Fig.10. L 62 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Fig.9 3. Assemblage du brûleur latéral (a) Desserrez les (2) vis préinstallées du côté droit du capot du gril (A) tel qu’illustré. Ne dévissez pas complètement; laissez sortir 1/4 de la vis pour l’assemblage de l’étagère. Par les trous de l’étagère du brûleur latéral, suspendez l'étagère du brûleur latéral (N) sur les deux vis desserrées. Voir la Fig.11. (b) Fig.10 A Fig.11 A À l’aide de (2) vis cruciformes (AA), (2) Rondelle plate (DD), fixez l’etagère du brûleur latéral (N) au capot du gril à partir de l’intérieur de la chambre de cuisson. Insérez (2) vix cruciforme (BB), (2) Rondelle plate (EE) pour fixer le panneau avant de l’étagère du brûleur latéral au panneau de commande. Serrez bien les deux vis desserrées pour fixer fermement l’étagère à la chambre de cuisson. 63 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn N Fig.12 4. Assemblage de la valve du brûleur latéral (a) Enlevez deux vis qui se trouvent sur la face de la valve de commande du brûleur lateral. Insérez la valve du brûleur latéral dans le panneau de commande de l'étagère du brûleur latéral (N). Alignez les vis sur la valve avec le côté des trous le plus grand sur la collerette. Desserrer légèrement les vis sans toutefois enlever les enlever. Glissez les vis vers les petits trous et serrez-les jusqu'au blocage.Voir la Fig.12. (b) Insérez le tuyau du brûleur latéral sur l'orifice de la valve du brûleur latéral. Voir la Fig.13A1. À l'aide de (2) vis cruciformes (BB) fixent le brûleur latéral (N) à l’étagère afin de faire de la place pour l’installation de la valve du brûleur latéral. Voir la Fig.13A2. N Fig.13 (c) Placez le bouton de commande (U) sur la tige de contrôle de la valve et appuyez pour le mettre en place. Voir la Fig.14. (d) Insérez le câble d'allumage du brûleur latéral au module d'allumage situé sur le panneau de commande à droite. Voir la Fig.15. A2 Remarque:Introduisez uniquement le fil d'allumage du brûleur latéral, les cinq autres fils ont été pré-assemblés. A1 Fig.14 U Fig.15 64 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Fig.16 5. Assemblage du brûleur latéral à flamber (a) Desserrez les (2) vis préinstallées et les (2) rondelles de blocage du côté gauche du capot du gril (A) tel qu'illustré. Ne dévissez pas complètement; laissez sortir ¼ de la vis pour l'assemblage de l'étagère. Par les trous de l’étagère du brûleur latéral , suspendez l'étagère du brûleur latéral (O) sur les deux vis desserrées. Voir la Fig.16. (b) À l’aide de (2) vis cruciformes (AA), (2) Rondelle plate (DD), fixez l'étagère du brûleur latéral (O) au capot du gril à partir de l'intérieur de la chambre de cuisson. Insérez (1) vis cruciforme (CC) pour fixer le panneau avant de l'étagère du brûleur latéral au panneau de commande. Voir la Fig.21. Serrez bien les deux vis desserrées pour fixer fermement l'étagère à la chambre de cuisson. 6. Assemblage de la valve du brûleur latéral à flamber (a) Enlevez les 2 vis qui sont pré-attachées à la valve. Insérez la valve de brûleur de côté dans le pupitre de commande de brûleur de côté et le biseau. Mettez alors en ligne la valve par l'ouverture de comité de brûleur de côté, en vous assurant que la fin d'orifice est des alliés dans l'ouverture de brûleur. Voir la Fig.17. O Fig.17 Fig.18 O (b) Desserrez la parenthèse "C" sur le tube de brûleur trouvé sur le dessous de la terrine d'étagère de côté en enlevant la vis en le tenant dans l'endroit. Tournez la parenthèse "C" donc l'ouverture du tube de brûleur de côté est exposée. (c) Du front du pupitre de commande de brûleur de côté, mis la deux valve visse par le biseau de bouton, et sûr à la valve. Voir la Fig.18. (d) Revenez au dessous du brûleur de côté et tournez la parenthèse "C" pour fermer le trou dans l'ouverture de devant du tube de brûleur de côté. Serrez la vis pour protéger. Voir la Fig.19. Fig.19 65 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn (e) Placez le bouton de commande (U) sur la tige de contrôle de la valve et appuyez pour le mettre en place. Voir la Fig.20. (f) Fig.20 Branchez le fil d'allumage dans le fil de l'allumeur suspendu de l'électrode sur la face inférieure du brûleur. Voir la Fig.21. 7. Assemblage de l'allumeur et de la pile (a) Enlever le couvercle et la rondelle de l'allumeur. Insérez l'allumeur par la partie arrière du panneau de commande du brûleur latéral. Fixez la rondelle de blocage depuis la partie frontale du panneau de commande du brûleur latéral. Voir la Fig.22. U Fig.21 (b) Installez la pile (V) dans la boîte d'allumage avec la borne positive face à l'extérieur. (c) Replacez le capuchon de la pile d'allumage après l'installation de la pile. Voir la Fig.22. Note: Vérifier que l’allumeur est assemblé – conducteurs orientés vers le haut 45°, pour qu’ils soient suffisamment distants de la tubulure d’alimentation. Voir l'illustration ci-dessous : Fig.22 v Rondelle de blocage Allumage Collecteur 66 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Fig.23a 8. Assemblage des grilles du brûleur latéral Replacez les deux grilles sur chaque brûleur latéral. Voir la Fig. 23a. 9. Assemblage du réceptacle à graisse Depuis l’arrière, retirez le plateau à graisse (W et J), enlevez tout matériel d'emballage qui s'y trouverait, puis insérez le réceptacle à graisse (X) dans le plateau à graisse (W). Voir la Fig. 23b. Réinsérez le plateau à graisse dans le gril. 10. Installation des éléments de cuisson (a) Placez les diffuseurs (P) de chaleur sur les brûleurs (voir illustration). Les bouts des diffuseurs doivent être Insérés dans des rainures à l'avant et à l'arrière de la chambre de cuisson. Voir la Fig.24. Fig.23b X (b) Placez les grilles de cuisson (R) à espacement égal sur l'appui situé au-dessus des diffuseurs de haleur. Voir la Fig.24. W Pour obtenir des marques de grillage sur la viande cuite, assurez-vous d'insérer les grilles avec le côté à quatre pattes en coins tourné vers le bas. (c) Insérez les pattes de la grille chauffante (S) dans les trous en haut des panneaux latéraux de la chambre de cuisson. Voir la Fig.24. J Fig.24 S R P 67 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Fig.25 11. Connexion du réservoir de gaz PL au gril PL (a) Depuis l'avant du chariot, tournez le verrou sur la droite et dégagez le logement du plateau du réservoir, placez ensuite le pied annulaire du réservoir de 9 kg (20 lb) dans le trou du panneau inférieur. Assurez-vous que la valve du réservoir est fermée (OFF). Servez-vous du boulon du réservoir pour fixer solidement le réservoir en place, tournez ensuite le verrou vers la gauche. Voir la Fig.25. a c b d (b) Vérifiez que la valve du réservoir dispose de filets externes appropriés qui s'agencent correctement dans l'ensemble tuyau et régulateur de pression fourni. (c) Assurez-vous que toutes les valves des brûleurs sont en position fermée (OFF). Fig.26 (d) Inspectez l'ensemble régulateur de pression et l'orifice de connexion de la valve. Effectuez une inspection afin de détecter tout dégât ou débris, et enlevez-les, si présents. Inspectez le tuyau pour voir s'il est endommagé. N'utilisez jamais de matériel endommagé ou bouché. Connexion du régulateur de pression (e) Lorsque vous joignez l'ensemble tuyau et régulateur de pression à la valve du réservoir, serrez l'écrou à raccord rapide à la main vers la droite jusqu'à l'arrêt complet. Voir la Fig.26. N'utilisez pas de clé pour serrer l'écrou à raccord rapide, ce qui pourrait l'endommager et entraîner une situation dangereuse. (f) Ouvrez lentement et complètement la valve du réservoir (en tournant vers la gauche). À l'aide d'une solution d'eau savonneuse, vérifiez tous les joints afin de détecter la présence de fuites avant de tenter l'allumage de votre gril (voir la page suivante pour les consignes de vérification des fuites de gaz). En cas de fuite, fermez la valve du réservoir et n'utilisez pas votre gril jusqu'à ce que la fuite ait été réparée. MISE EN GARDE: lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, le gaz doit être éteint au niveau du réservoir d'alimentation. DÉCONNEXION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE Mettez les valves des brûleurs du gril sur arrêt (OFF) et assurez-vous que le gril est froid. Tournez le robinet de la bouteille de propane liquide sur arrêt (OFF) dans le sens horaire jusqu’au blocage. Détachez l’ensemble du régulateur de pression de la valve de la bouteille en tournant l’écrou à raccord rapide dans le sens anti-horaire. Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la bouteille en tout temps lorsque vous n'utilisez pas la bouteille. N'installez que le type de bouchon anti poussière sur la sortie de la valve de la bouteille qui est fourni avec la valve de la bouteille. Les autres types de bouchons ou de capuchons peuvent entraîner des fuites du propane. Félicitations Vous pouvez maintenant utiliser votre gril à gaz BackyardGrill®. Avant la première utilisation et au début de chaque saison (ainsi que lors de tout changement de réservoir de PL): 1. Lisez toutes les consignes de sécurité, d'allumage et de fonctionnement. 2. Vérifiez les orifices des valves de gaz, les tuyaux de brûleurs et les orifices de brûleurs pour déceler toute obstruction. 3. Effectuez une vérification de fuite de gaz en suivant les consignes stipulées sur la page suivante de ce manuel. Important: Avant de cuisiner sur votre gril pour la première fois, lavez les grilles et étagères de cuisson avec de l'eau savonneuse tiède. Rincez et séchez complètement. Rajoutez régulièrement de l'huile de cuisson. Lorsque la cuisson est terminée, haussez la température du gril à HIGH pendant 3 à 5 minutes pour le débarrasser d'excédents de graisse ou de résidus de nourriture. 68 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Vérification de fuites de PL 5. Ouvrez le couvercle principal du gril. 6. Appuyez sur n'importe quel bouton de commande du brûleur principal que vous tournez en position HIGH. Appuyez sur le bouton d'allumage électrique pendant 3 à 5 secondes pour allumer le brûleur. N’utilisez jamais de flamme pour détecter la présence de fuites. Vous devez vérifier s'il y a des fuites de gaz avant la première utilisation, au début de chaque saison et chaque fois que vous changez le réservoir de PL. • Fabriquez une solution savonneuse de 50/50 (savon/eau). • Mettez les boutons de commande en position fermée (OFF); puis allumez le gaz (position ON) du réservoir d'alimentation. • Appliquez la solution savonneuse avec une brosse propre à tous les joints de gaz. Voir ci-dessous. Si des bulles se forment dans la solution, les joints ne sont pas scellés correctement. Vérifiez chaque raccord, et serrez ou réparez au besoin. Vérification de fuites dans les joints de gaz • En cas de fuite dans le joint de gaz que vous ne pouvez réparer, éteignez le gaz du réservoir d'alimentation (position OFF), débranchez la conduite d'alimentation de votre gril et appelez le 1-800-648-5864 ou votre fournisseur de gaz pour de l'aide à la réparation. • Appliquez également la solution savonneuse aux rivures du réservoir. Voir ci-dessous. Si des bulles se forment, éteignez le réservoir, ne l'utilisez pas et ne le déplacez pas! Demandez de l'aide à un fournisseur en PL ou à votre service de pompiers. Vérification de fuites dans le réservoir de gaz 7. Si le brûleur ne s'allume pas après 5 secondes, tournez le bouton sur arrêt (OFF). Éteignez le gaz en mettant le réservoir de PL sur arrêt (OFF) et attendez 5 minutes que le gaz se soit dispersé. Mettez ensuite le gaz du réservoir sur marche (ON) et répétez l'étape 5. 8. Si le brûleur ne s'allume toujours pas, voir les sections « Allumage manuel du gril avec une allumette » et « Si le gril ne réussit toujours pas à s'allumer » à la page suivante. 9. Pour allumer d’autres brûleurs, tournez le(s) bouton(s) sur HIGH. Appuyez sur le bouton d'allumage électrique que vous maintenez enfoncé pour allumer le brûleur. Ajustez le(s) bouton(s) à la température souhaitée. UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL: Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant de mettre le gaz sur marche (ON). S'il semble y avoir des coupures, de l'usure ou de l'abrasion, le tuyau doit être remplacé avant tout utilisation. N'utilisez pas le brûleur latéral si une odeur de gaz est présente. AVERTISSEMENT : maintenez toujours votre visage et votre corps aussi loin que possible du brûleur lors de l'allumage. CONSIGNES POUR L'ALLUMAGE DES BRÛLEURS LATÉRAUX •Ouvrez complètement le couvercle du brûleur latéral. •Appuyez sur le bouton du brûleur latéral et tournez-le en position HIGH. Appuyez sur le bouton d'allumage électrique que vous maintenez enfoncé pendant 3à 5 secondes pour allumer le brûleur. •Si le brûleur latéral ne s'allume pas après 5 secondes, tournez le bouton sur arrêt (OFF). Éteignez le gaz en mettant le réservoir de PL sur arrêt (OFF) et attendez 5 minutes que le gaz se soit dispersé. Mettez ensuite le gaz du réservoir sur marche (ON) et répétez l'étape 2. •Si le brûleur ne s'allume toujours pas, voir les sections «Allumage Manuel du Gril Avec une Allumette» et «Si le Gril ne Réussit Toujours Pas à S'allumer» à la page suivante. Consignes pour l'allumage du gril Consignes pour l'allumage des brûleurs principaux 1. Ne fumez pas pendant l'allumage du gril ou la vérification des connexions d'alimentation en gaz. 2. Assurez-vous que le réservoir de PL est suffisamment rempli. 3. Assurez-vous que toutes les connexions de gaz sont solidement serrées. 4. Allumez le gaz. AVERTISSEMENT Si le couvercle du gril n'est pas ouvert durant la procédure d'allumage, un incendie ou une explosion peuvent en résulter et causer de graves lésions corporelles voire la mort ou des dommages matériels. 69 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn AVERTISSEMENT Ne jamais se pencher sur l'aire de cuisson pendant que vous allumez votre gril à gaz. Gardez votre visage et votre corps à une distance sûre (au moins 45 centimètres) de la surface de cuisson lorsque vous allumez votre gril avec une allumette. Allumage manuel du gril avec une allumette 1. Insérez une allumette dans le bâtonnet d'allumage manuel. 2. Suivez les étapes de 1 à 9 de la procédure d'allumage de base. 3. Frottez l'allumette et tendez-la vers la surface de la grille de cuisson. 4. Tournez le bouton de commande souhaité en position HIGH pour ouvrir le gaz. Le brûleur devrait s'allumer immédiatement. Si le gril ne réussit toujours pas à s'allumer 1. Vérifiez la présence de fuites dans l'alimentation en gaz et dans les joints. Vérifiez que tous les fils sont solidement connectés. 2. Répétez la procédure d'allumage de base. Si votre gril ne fonctionne toujours pas, éteignez le gaz à la source, tournez les boutons de commande sur arrêt (OFF), et vérifiez les éléments suivants : •Défaut d'alignement des tuyaux de brûleurs sur les orifices Correction : repositionnez les tuyaux de brûleurs sur les orifices. •Orifice bouché Correction : enlevez les brûleurs du gril et soulevez chaque brûleur soigneusement hors de l'orifice de la valve de gaz. Retirez l'orifice de la valve de gaz et enlevez délicatement toute obstruction avec un fil fin. Réinstallez ensuite tous les orifices, les brûleurs et les éléments de cuisson. 3. S'il semble y avoir une obstruction dans les valves des brûleurs du gril, appelez le +1-800-648-5864 pour demander un service de réparation. AVERTISSEMENT En cas de « RETOUR DE FLAMME » dans ou autour des tuyaux de brûleurs, suivez les instructions ci-dessous. La non-conformité aux présentes consignes peut déclencher un incendie ou une explosion qui sont susceptibles d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des dommages matériels. • Coupez l'alimentation du gaz au gril. • Tournez les boutons à la position OFF. • Éteignez toute flamme avec un extincteur. • Soulevez le couvercle du gril. • Une fois que le gril s'est refroidi, nettoyez les tuyaux de brûleurs et les brûleurs en suivant les consignes de nettoyage à la page 70. 4. Si le gril ne s'allume toujours pas, il peut s’avérer nécessaire de purger l'air du conduit de gaz ou remettre en place le régulateur de pression d'écoulement d’excès de gaz. Remarque : cette procédure devrait être effectuée à chaque fois qu'un nouveau réservoir de PL est branché à votre gril. Pour purger l'air de votre conduite de gaz et/ou remettre en place le régulateur de pression d'écoulement d’excès de gaz : •Tournez tous les boutons à la position OFF. •Éteignez le gaz à partir de la soupape du réservoir. •Débranchez le régulateur de pression de la bouteille de PL. •Laissez reposer debout pendant 5 minutes. •Rebranchez le régulateur de pression à la bouteille de PL. •Tournez la valve du réservoir très lentement jusqu'à une ouverture entre ¼ et ½. •Ouvrez le couvercle du gril. •Poussez et tournez n'importe lequel des boutons de commande à la position HIGH. •Tournez les boutons de commande à HIGH jusqu'à ce que tous les brûleurs soient allumés. •Vous pouvez commencer à utiliser le gril. 5. Si toutes les vérifications ou les corrections ont été effectuées et que vous ayez toujours des questions à propos du fonctionnement de votre gril à gaz, appelez le Centre d'information sur les grils au +1-800648-5864. 70 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Nettoyage et entretien Nettoyage des surfaces extérieures en acier inoxydable Suite aux intempéries et à la chaleur extrême, la couleur des surfaces extérieures en acier inoxydable peut subir un brunissement. Les huiles de machine utilisées dans le procédé de fabrication de l'acier inoxydable peuvent également causer ce changement de teinte. Utilisez un agent de nettoyage à acier inoxydable pour polir les surfaces en acier inoxydable de votre gril. N'utilisez jamais de nettoyeurs abrasifs ni de récureur qui railleront et endommageront votre gril. Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, un nettoyage et un entretien appropriés sont recommandés. Nettoyage des grilles de cuisson Nous vous suggérons de laver vos grilles de cuisson dans une solution de savon doux et d'eau tiède. Vous pouvez utiliser une débarbouillette ou une brosse à soies souples pour nettoyer vos grilles de cuisson. Nettoyage des tuyaux et des orifices des brûleurs Pour réduire le risque d'un « RETOUR DE FLAMME », la procédure ci-dessous doit être effectuée au moins une fois par mois à la fin de l'été ou au début de l'automne quand les araignées sont les plus actives, ou si votre gril est resté inutilisé pendant une longue période. Nettoyage des diffuseurs de chaleur Lavez régulièrement les diffuseurs de chaleur dans une solution de savon doux et d'eau tiède. Utilisez une brosse à soies souples pour enlever les résidus de cuisson brulés tenaces. Les diffuseurs doivent sécher avant d'être réinstallés. Nettoyage du plateau à graisse Le plateau à graisse doit être vidé et essuyé périodiquement, puis lavé dans une solution de savon doux et d'eau tiède. Une petite quantité de sable ou de litière pour chats peut être placée dans le fond du plateau à graisse afin d'absorber la graisse. Vérifiez souvent le plateau à graisse et ne laissez pas d’excès de graisse s'accumuler et déborder du plateau à graisse. Nettoyage annuel de l'intérieur du gril Un brûlage de nettoiement après chaque utilisation est suffisant pour préparer le gril à sa prochaine utilisation. Cependant, une fois par année, vous devez effectuer un nettoyage complet du gril pour le garder dans le meilleur état de fonctionnement possible. Effectuez les étapes suivantes. 1. Tournez toutes les valves de brûleur en position d’arrêt (OFF). 2. Tournez la valve du réservoir de PL en position d’arrêt (OFF). 3. Détachez l'ensemble régulateur de pression et tuyau de PL de votre gril à gaz. Inspectez pour déceler tout dégât et remplacez si nécessaire en vous servant des numéros de pièces de rechange du fabricant indiqués dans la liste des pièces. 4. Retirez et nettoyez les diffuseurs de chaleur, les grilles de cuisson et les brûleurs du gril. 5. Couvrez l'orifice de chaque valve à gaz avec une feuille d'aluminium. 6. Brossez l'intérieur et le fond du gril avec une brosse de nylon et lavez avec une solution de savon doux et d'eau tiède. Rincez minutieusement et laissez sécher. 7. Enlevez les feuilles d'aluminium, puis réinstallez les diffuseurs et les grilles de cuisson. 8. Rebranchez la source de gaz et examinez la flamme de brûleur pour vérifier son bon fonctionnement. 1. Tournez toutes les valves de brûleur et la valve du réservoir de gaz en position d’arrêt (OFF). 2. Détachez l'ensemble régulateur de pression de PL de votre gril à gaz. 3. Enlevez les grilles de cuisson, les diffuseurs et le plateau à graisse du gril. 4. Enlevez les vis de la face inférieure de chaque brûleur et soulevez les brûleurs hors de l'orifice de la valve de gaz. 5. Passez un fil de fer raide plié en forme de crochet, un tuyau d'air ou un goupillon plusieurs fois à l'intérieur et à travers le tuyau de brûleur pour enlever tout débris. 6. Replacez les brûleurs; voir l'illustration ci-dessous. Étape 1. Retirez la vis qui bloque le fil d'allumage. Étape 2. Enlevez la goupille en épingle à cheveux qui fixe le brûleur en place à l'autre bout. Étape 3. Placez le nouveau brûleur dans l'orifice. (a) Insérez le brûleur sur la valve de gaz du brûleur principal. (b) Assurez-vous que l’ergot de l’orifice (C1) est à l’intérieur du venturi du brûleur (D1). Voir la Fig.28. Étape 4. Installez solidement le brûleur principal sur le mur arrière à l'aide de la goupille en épingle à cheveux, et remettez le fil d'allumage en place. Fig.28 D1 C1 Nettoyage de la surface extérieure Nous vous suggérons de laver votre gril avec une solution de savon doux et d'eau tiède. Vous pouvez utiliser une débarbouillette ou une éponge. N'utilisez pas de produits abrasifs ni une brosse qui pourraient enlever la finition pendant le nettoyage. 71 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn 2. Nettoyez tout orifice bouché avec un fil raide, tel qu'un trombone déplié. 3. Inspectez chaque brûleur pour détecter les dégâts (fentes ou trous) et en cas de dégâts, commandez et installez un nouveau brûleur. Après l'installation, vérifiez que les orifices de valve de gaz sont correctement placés dans les bouts des tuyaux de brûleur. AVERTISSEMENT La disposition du tuyau de brûleur par rapport à l'orifice est cruciale pour un fonctionnement sécuritaire. Assurezvous de vérifier que l'orifice est bien dans le tuyau de brûleur avant d'utiliser le gril à gaz. Si le tuyau de brûleur n'est pas bien ajusté sur l'orifice de la valve, l’allumage du brûleur peut déclencher une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT Des araignées et des insectes peuvent faire leur nid à l'intérieur des brûleurs du gril, ce qui peut perturber l'écoulement des gaz. Il s'agit d'une situation très dangereuse qui pourrait déclencher un incendie derrière le panneau de la valve, endommageant le gril et rendant son utilisation hasardeuse. Inspectez le gril au moins deux fois par an. Quelle que soit la procédure de nettoyage des brûleurs que vous suivez, nous vous recommandons de compléter également les étapes suivantes pour prolonger la vie utile de vos brûleurs. 1. Utilisez un tampon de fibres ou une brosse de nylon pour nettoyer entièrement la surface externe de chaque brûleur jusqu'à ce qu’il n’y ait plus de trace de résidu d'aliment ni de saleté. Dépannage AVANT D’APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE Si le gril ne fonctionne pas correctement, effectuez chaque vérification de la liste qui suit avant de contacter le service à la clientèle. Vous devriez inspecter les brûleurs au moins une fois par an ou immédiatement après l'une des situations suivantes : PROBLÈMES CE QU'IL FAUT FAIRE Le barbecue ne s'allume pas lorsque le bouton Vérifiez si le réservoir de PL est vide. de commande est tourné. Nettoyez les fils et/ou les électrodes en les frottant avec de l'alcool et un tampon propre. Essuyez avec un chiffon sec. Assurez-vous que le fil est branché à l’ensemble d'électrodes. Vérifiez si les autres brûleurs fonctionnent. Si oui, vérifiez s'il y a une obstruction dans l'orifice de gaz du brûleur défectueux. La flamme du brûleur est jaune ou orangée, et il Voir la section Nettoyage des tuyaux et orifices de y a une odeur de gaz. brûleurs à la page 70. Si le problème persiste, veuillez appeler le 1-800-648-5864. Faible chaleur alors que le bouton est en position HIGH. 1. Assurez-vous que le problème ne concerne qu’un seul brûleur. Si c’est le cas, nettoyez I’orifice et le brûleur en dégageant les ports de toute obstruction. 2. Vérifiez si le tuyau de carburant est plié ou courbé. 3. Assurez-vous que I’obturateur d’air est bien réglé. 4. Vérifiez si I’alimentation et la pression du gaz sont adéquates. 5. Préchauffez le gril pendant 15 minutes au moins. 6. Si vous utilisez du gaz PL, vérifiez si la bouteille est vide. 72 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Consignes pour la cuisson AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne pas laisser le gril sans surveillance. Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais au-dessus de l'aire de cuisson pendant l'utilisation de votre gril. Ne touchez pas aux surfaces de cuisson, au boîtier du gril. Le couvercle du gril ni à toute autre partie du gril pendant que le gril est allumé, et jusqu'à ce que le gril ait refroidi après l'utilisation. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des lésions corporelles graves. Ne tapissez pas le font du boîtier du gril avec des feuilles d'aluminium, du sable ou toute autre substance qui restreindrait l'écoulement de la graisse dans le plateau à graisse. La non-conformité aux présentes consignes peut avoir pour résultat un incendie ou une explosion qui pourraient entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des dommages matériels. Cuisson indirecte Pour cuire à chaleur indirecte, les aliments doivent être placés sur le côté gauche ou droit de votre gril tandis que le brûleur du côté opposé est allumé. Brûlage de nettoiement Avant de cuisiner sur votre gril à gaz pour la première fois, il est préférable de «brûler» le gril pour éliminer toute odeur ou tout corps étranger. Il suffit d'allumer les brûleurs, de rabaisser le couvercle et de faire fonctionner le gril à haute température pendant 3 à 5 minutes. Flambées Les graisses et les jus qui coulent de la nourriture en train de griller peuvent causer des flambées. Dans la mesure où les flambées donnent un goût et une couleur agréables aux aliments cuits à flamme nue, elles peuvent être utilisées jusqu'à un certain point. Toutefois, des flambées non contrôlées peuvent ruiner un repas. Températures de cuisson Température élevée : n'utilisez cette température que pour réchauffer rapidement, saisir les biftecks ou les côtelettes et brûler les résidus d'aliments afin de nettoyer le gril une fois la cuisson terminée. Ne jamais utiliser la température élevée (HIGH) pour une cuisson de longue durée. Températures moyennes à basses : la plupart des recettes spécifient des températures moyennes à basses, y compris toute fumaison, rôtisserie et cuisson des morceaux maigres comme le poisson. REMARQUE : la température du gril varie selon la température extérieure et la force du vent de votre région. Cuisson directe La méthode de cuisson directe peut être utilisée avec les grilles de cuisson fournies et la nourriture peut être placée directement sur les brûleurs allumés du gril. Cette méthode est parfaite pour saisir les aliments et lorsque vous voulez que votre viande, votre volaille ou votre poisson aient une saveur de cuisson au barbecue à flamme nue. La friture et la fumaison sont également adaptées à cette méthode, puisqu’elles exigent une chaleur directe. 73 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Aide-mémoire pour la cuisson Avertissement : pour être certain qu'un aliment peut être consommé en toute sécurité, faites-le cuire jusqu'à ce qu'il atteigne au moins la température interne correspondante dans le tableau cidessous. Aliment Température Bœuf, veau et agneau (morceaux et pièces entières) - mi-saignant 63°C (145°F) Bœuf, veau et agneau (morceaux et pièces entières) - moyennement cuit 71°C (160°F) Bœuf, veau et agneau (morceaux et pièces entières) - bien cuit 77°C (170°F) Porc (morceaux et pièces entières) 71°C (160°F) Volaille (par ex. poulet, dinde, canard) - pièces 74°C (165°F) Volaille - entière 85°C (185°F) Viandes hachées et mélanges de viande (par ex. burgers, saucisses, boulettes de viande, pain de viande, casseroles) – bœuf, veau, agneau et porc 71°C (160°F) Viandes hachées et mélanges de viande - volaille 74°C (165°F) Plats aux œufs 74°C (165°F) Divers (hotdogs, farce et restants de repas) 74°C (165°F) Origine : Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) Aliment Poids ou épaisseur Température Durée Légum es N/A Moyenne 8 à 20 minutes Pom mes de terre Entières Moyenne 40 à 60 m inutes Viande/Biftecks 1 à 2 cm Moyenne élevée 4 à 15 minutes Viandes hachées 1 à 2 cm Moyenne 8 à 15 minutes Côtes 1/2 carré ou carré plein Moyenne 20 à 40 m inutes Hotdogs N/A Moyenne 5 à 10 minutes Volailles - m orceaux Environ 115 g à 225 g Volaille entière 900 g à 1,4 kg Poiss on 2 cm à 2,5 cm Faible ou moyenne 20 à 40 m inutes Faible 1 à 1-1/2 heures Moyenne 40 à 60 m inutes Moyenne 8 à 15 minutes 74 PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn Consignes spéciales et conseils Couper les légumes en tranches ou en m orceaux et les recouvrir de beurre ou de m argarine. Les envelopper s errés dans une feuille métallique à haute rés istance. Griller en retournant à l'occas ion. Envelopper individuellement dans une feuille m é tallique à haute rés istance. Faire cuire en tournant de temps en tem ps . Préchauffer le gril pendant 15 à 20 minutes, puis faire saisir les biftecks pendant deux minutes de chaque côté. Ens uite, faire griller 3 à 5 minutes de chaque côté ou jus qu'à la cuiss on dés irée. Faire griller en retournant une fois lors que les jus rem ontent à la s urface ou jusqu'à la cuis son dés irée. Ne pas lais ser les ham burgers sans s urveillance, car une flam bée peut se produire s oudainement. Griller en retournant de temps en temps. Pendant les dernières minutes de cuiss on, balayer avec de la s auce barbecue et retourner plus ieurs fois . Faire griller en retournant quatre fois. 2 à 4 m inutes s ur chacun des quatre côtés . Griller en retournant de temps en temps. Pendant les dernières minutes de cuiss on, balayer avec de la s auce barbecue, le cas éché ant et retourner plus ieurs fois . Utilis er un support à volaille et balayer souvent avec sauce à volonté. Utilis er un support à volaille et balayer souvent avec sauce à volonté. Faire griller en retournant une fois jus qu'à la cuis son désirée. Balayer avec du beurre ou de la m argarine fondus ou de l'huile.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Backyard 720-0783B Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario