Sharp Windows collaboration display El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PN-CD701
LCD MONITOR
MONITEUR LCD
MONITOR LCD
LCD FARBMONITOR
ЖК МОНИТОР
SETUP MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ENGLISH ...... E1
FRANÇAIS ..... F1
ESPAÑOL .... S1
DEUTSCH ..... D1
РУССКИЙ...... Р1
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH РУССКИЙ
FOR CUSTOMERS IN U.K.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW: Earth
BLUE: Neutral
BROWN: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth
or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Ensure that your equipment is connected correctly. If you are in any doubt consult a qualified electrician.
“WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.”
ENGLISH
1
E
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT
TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within
a triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within a triangle is
intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
product.
Thank you for your purchase of a SHARP LCD product. To ensure safety and many years of trouble-free operation of your
product, please read the Safety Precautions carefully before using this product.
DEAR SHARP CUSTOMER
IMPORTANT INFORMATION
Contents
[ENGLISH]
IMPORTANT INFORMATION ............................................1
DEAR SHARP CUSTOMER .............................................. 1
SAFETY PRECAUTIONS ..................................................2
SAFETY INSTRUCTION ...................................................3
MOUNTING PRECAUTIONS ............................................4
Supplied Components ..................................................... 5
Specifications ..................................................................5
Preparing the Remote Control Unit ................................ 5
Connections .....................................................................6
Mounting an IoT sensor hub ........................................... 7
Mounting a camera ..........................................................7
Turning Power On/Off ...................................................... 8
Mounting Precautions
(For SHARP dealers and service engineers) ................. 9
To maintain compliance with EMC regulations, use shielded cables to connect to the following terminals:
HDMI input terminal, USB input/output terminals and audio output terminal.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
Read the manuals in the provided CD-ROM. (Adobe Acrobat Reader is required to view the manuals.)
2
E
SAFETY PRECAUTIONS
Electricity is used to perform many useful functions, but it can also cause personal injuries and property damage if improperly
handled. This product has been engineered and manufactured with the highest priority on safety. However, improper use can
result in electric shock and/or fire. In order to prevent potential danger, please observe the following instructions when installing,
operating and cleaning the product. To ensure your safety and prolong the service life of your LCD product, please read the
following precautions carefully before using the product.
1. Read instructions — All operating instructions must be read and understood before the product is operated.
2. Keep this manual in a safe place — These safety and operating instructions must be kept in a safe place for future
reference.
3. Observe warnings — All warnings on the product and in the instructions must be observed closely.
4. Follow instructions — All operating instructions must be followed.
5. Cleaning — Unplug the power cord from the power outlet before cleaning the product. Use a dry cloth to clean the product.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Do not use dirty cloths. Doing so may damage the product.
6. Attachments — Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Use of inadequate attachments can result
in accidents.
7. Water and moisture — Do not use the product near water. Do not install the product in a place where water may splash onto
it. Be careful of equipment which drains water such as an air-conditioner.
8. Ventilation — The vents and other openings in the cabinet are designed for ventilation.
Do not cover or block these vents and openings since insufficient ventilation can cause overheating and/or shorten the life
of the product. Do not place the product on a sofa, rug or other similar surface, since they can block ventilation openings.
Do not place the product in an enclosed place such as a bookcase or rack, unless proper ventilation is provided or the
manufacturers instructions are followed.
9. Power cord protection — The power cords must be routed properly to prevent people from stepping on them or objects from
resting on them.
10. The screen used in this product is made of glass. Therefore, it can break when the product is dropped or applied with
impact. Be careful not to be injured by broken glass pieces in case the screen breaks.
11. Overloading — Do not overload power outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
12. Entering of objects and liquids — Never insert an object into the product through vents or openings. High voltage flows in
the product, and inserting an object can cause electric shock and/or short internal parts.
For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
13. Servicing — Do not attempt to service the product yourself. Removing covers can expose you to high voltage and other
dangerous conditions. Request a qualified service person to perform servicing.
14. Repair — If any of the following conditions occurs, unplug the power cord from the power outlet, and request a qualified
service person to perform repairs.
a. When the power cord or plug is damaged.
b. When a liquid was spilled on the product or when objects have fallen into the product.
c. When the product has been exposed to rain or water.
d. When the product does not operate properly as described in the operating instructions.
Do not touch the controls other than those described in the operating instructions. Improper adjustment of controls
not described in the instructions can cause damage, which often requires extensive adjustment work by a qualified
technician.
e. When the product has been dropped or damaged.
f. When the product displays an abnormal condition. Any noticeable abnormality in the product indicates that the product
needs servicing.
15. Replacement parts — In case the product needs replacement parts, make sure that the service person uses replacement
parts specified by the manufacturer, or those with the same characteristics and performance as the original parts. Use of
unauthorized parts can result in fire, electric shock and/or other danger.
16. Safety checks — Upon completion of service or repair work, request the service technician to perform safety checks to
ensure that the product is in proper operating condition.
17. Wall mounting — When mounting the product on a wall, be sure to install the product according to the method
recommended by the manufacturer.
18. Heat sources — Keep the product away from heat sources such as radiators, heaters, stoves and other heat-generating
products (including amplifiers).
19. Batteries — Incorrect use of batteries may cause the batteries to burst or ignite. A leaky battery may corrode the equipment,
dirty your hands or spoil your clothing. In order to avoid these problems, make sure to observe the precautions below:
• Use the specified batteries only.
Install the batteries with due attention to the plus (+) and minus (-) sides of the batteries according to the instructions in the
compartment.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix batteries of different types. Voltage specifications of batteries of the same shape may vary.
• Replace an exhausted battery with a new one promptly.
• If you will not use the remote control for a long time, remove the batteries.
If leaked battery fluid gets on your skin or clothing, rinse immediately and thoroughly. If it gets into your eye, bathe your
eye well rather than rubbing and seek medical treatment immediately. Leaked battery fluid that gets into your eye or your
clothing may cause a skin irritation or damage your eye.
ENGLISH
3
E
20. Usage of the monitor must not be accompanied by fatal risks or dangers that, could lead directly to death, personal injury,
severe physical damage or other loss, including nuclear reaction control in nuclear facility, medical life support system, and
missile launch control in a weapon system.
21. Do not stay in contact with the parts of the product that become hot for long periods of time. Doing so may result in
low-temperature burns.
22. Do not modify this product.
WARNING:
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may
be required to take adequate measures.
An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAIN socket outlet with a protective earthing connection.
STABILITY HAZARD
If a monitor is not positioned in a sufficiently stable location, it can be potentially hazardous due to falling. Many injuries,
particularly to children, can be avoided by taking simple precautions such as:
• Using fixing devices like wall mount brackets recommended by the manufacturer.
• Only using furniture that can safely support the monitor.
• Ensuring the monitor is not overhanging the edge of the supporting furniture.
Not placing the monitor on tall furniture (for example, cupboards or bookcases) without anchoring both the furniture and the
monitor to a suitable support.
• Not standing the monitors on cloth or other materials placed between the monitor and supporting furniture.
• Educating children about the dangers of climbing on furniture to reach the monitor or its controls.
• This equipment is not suitable for use in locations where children are likely to be present unsupervised.
Especially for child safety
- Don’t allow children to climb on or play with the monitor.
- Don’t place the monitor on furniture that can easily be used as steps, such as a chest of drawers.
- Remember that children can become excited while watching a program, especially on a “larger than life” monitor. Care
should be taken to place or install the monitor where it cannot be pushed, pulled over, or knocked down.
- Care should be taken to route all cords and cables connected to the monitor so that they cannot be pulled or grabbed by
curious children.
SAFETY INSTRUCTION
- Do not use the monitor where there is a lot of dust, where
humidity is high, or where the monitor may come into contact
with oil or steam. Do not use in an environment where
there are corrosive gases (sulfur dioxide, hydrogen sulfide,
nitrogen dioxide, chlorine, ammonia, ozone, etc.). As this
could lead to fire.
- Ensure that the monitor does not come into contact with
water or other fluids. Ensure that no objects such as paper
clips or pins enter the monitor as this could lead to fire or
electric shock.
- Do not place the monitor on top of unstable objects or in
unsafe places. Do not allow the monitor to receive strong
shocks or to strongly vibrate. Causing the monitor to fall or
topple over may damage it.
- Do not use the monitor near heating equipment or in places
where there is likelihood of high temperature, as this may
lead to generation of excessive heat and outbreak of fire.
- Do not use the monitor in places where it may be exposed to
direct sunlight. Risk of cabinet deformation and failure if the
monitor is used in direct sunlight.
- Please be sure to constantly remove dust and garbage that
has attached to the ventilation opening. If dust collects in the
ventilation opening or the inside of the monitor, it may lead to
excessive heat, outbreak of fire, or malfunction.
Please request a cleaning of the inside of the monitor from
an authorized SHARP servicing dealer or service center.
- The power outlet shall be installed near the equipment and
shall be easily accessible.
- Do not operate the screen with a hard or pointed object such
as a fingernail or pencil.
The Power Cord
- Use only the power cord supplied with the monitor.
- Do not damage the power cord nor place heavy objects on
it, stretch it or over bend it. Also, do not add extension cords.
Damage to the cord may result in fire or electric shock.
- Do not use the power cord with a power tap.
Adding an extension cord may lead to fire as a result of
overheating.
- Do not remove or insert the power plug with wet hands.
Doing so could result in electric shock.
- Unplug the power cord if it is not used for a long time.
- Do not attempt to repair the power cord if it is broken
or malfunctioning. Refer the servicing to the service
representative.
Wireless LAN
- This monitor cannot be used in other than the country or
region where you purchased it.
- The channels and frequencies that can be used for wireless
LAN vary by country and region.
- Set “Country” on “Admin” menu appropriately for your region.
(See OPERATION MANUAL.)
4
E
MOUNTING PRECAUTIONS
This product is for use indoors.
A mounting bracket compliant with VESA specifications is
required.
Since the monitor is heavy, consult your dealer before
installing, removing or moving the monitor.
Mounting the monitor on the wall requires special expertise
and the work must be performed by an authorized SHARP
dealer. You should never attempt to perform any of this
work yourself. Our company will bear no responsibility
for accidents or injuries caused by improper mounting or
mishandling.
Use the monitor with the surface perpendicular to a level
surface.
When moving this monitor, be sure to hold it with the
handles, the unit sides or the unit top. Do not grasp the
screen, unit corner or speaker. This may cause product
damage, failure, or injury.
This monitor should be used at an ambient temperature
between 41°F (5°C) and 95°F (35°C).
Be careful of high temperatures in the surrounding area.
If it is difficult to provide sufficient space for any reason
such as the installation of the monitor inside a housing, or
if the ambient temperature may be outside of the range
of 41°F (5°C) to 95°F (35°C), install a fan or take other
measures to keep the ambient temperature within the
required range.
Temperature condition may change when using the monitor
together with the optional equipments recommended by
SHARP. In such cases, please check the temperature
condition specified by the optional equipments.
Do not block any ventilation openings. If the temperature
inside the monitor rises, this could lead to a malfunction.
Do not place the monitor on a device which generates heat.
ENGLISH
5
E
Preparing the Remote Control Unit
1. Placeyourfingeronthepartmarkedwiththe▲,andthenpullthecoveroff.
2. See the instructions in the compartment and put in the batteries (supplied with the PN-ZR02 (optional)) with their
plus (+) and minus (-) sides oriented correctly.
3. Closethecover.
Supplied Components
If any components are missing, please contact your dealer.
* The remote control unit is supplied with the PN-ZR02 (optional).
(Remote control sensor box is not used.)
* For environmental protection!
Do not dispose of batteries in household waste. Follow the disposal instructions for your area.
About USB Type C extend cable
• ConnecttheUSBTypeCextendcable(supplied)betweentheUSBTypeCcable(supplied)andtheexternaldevice.
When connecting/disconnecting to the external device, plug/unplug the USB Type C extend cable to prevent damage to the
USB Type C cable.
Caution
• TheUSBTypeCcablemayalsoprovidepowertotheconnectedcomputer.
Contact your local electrical contractor before running the supplied cable under carpets, behind walls or over ceiling tiles, as
regulations may vary.
Specifications
Model PN-CD701
Power requirement AC 100 V - 240 V, 4.2 A, 50/60 Hz
Operating temperature
*
41°F to 95°F (5°C to 35°C)
Operating humidity 20% to 80% (no condensation)
Power consumption 370 W
Dimensions (excluding protrusions) inch (mm)
Approx. 63-15/16 (W) x 3-9/16 (D) x 38-7/16 (H) (1623.5 x 90.0 x 976.5)
Weight lbs. (kg)
Approx. 143.3 (65)
* Temperature condition may change when using the monitor together with the optional equipments recommended by SHARP.
In such cases, please check the temperature condition specified by the optional equipments.
As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement
without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from
these values in individual units.
Liquid Crystal Display Monitor: 1
Power cord
HDMI cable: 1
USB Type C cable (26.2 feet [8 m]): 1
USB Type C extend cable: 1
CD-ROM: 1
Setup Manual (this manual): 1
Touch pen: 1
USB A to B cable (for touch back): 1
Cable clamp: 1
Camera: 1
Knurled screw (M3): 2
USB A to B cable (for camera): 1
S/PDIF cable: 1
3.5 mm mini jack to USB A cable: 1
IoT sensor hub: 1
Micro USB cable (for IoT sensor hub): 1
Knurled screw (M3): 2
IoT sensor hub screw (M3): 2
IoT sensor hub mounting brackets (L/R):
x1 each
6
E
Connections
Caution
Be sure to turn off the main power switch and disconnect the plug from the power outlet before connecting/disconnecting
cables. Also, read the manual of the equipment to be connected.
Be careful not to confuse the input terminal with the output terminal when connecting cables. Accidentally reversing cables
connected to the input and output terminals may cause malfunctions and the other problems.
TIPS
The USB port varies depending on the terminal connected to the computer.
USB Type C 1 input terminal
USB Type C 1 input terminal
USB Type C 2 input terminal
USB Type C 2 input terminal
HDMI input terminal
USB Type B input terminal for touch back
The terms HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of
HDMI Licensing Administrator, Inc.
DisplayPort is a registered trademark of Video Electronics Standards Association.
Adobe, Acrobat, and Acrobat Reader are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
VESA is either registered trademark or trademark of Video Electronics Standards Association in the United States and/or
other countries.
All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
1. USB port for external source
(USB 3.0 compliant)
2. USB port for camera 1
3. Optical audio input terminal (S/PDIF)
4. USB port for camera 2
5. USB Type C 1 input terminal
6. USB Type C 2 input terminal
7. USB Type B input terminal for touch
back (pair with HDMI input terminal)
8. HDMI input terminal
9. AC input terminal
10. USB Type C output terminal
11. USB port for storage expansion
(USB 3.0 compliant)
12. LAN 2 terminal
13. Line out Audio output terminal
14. LAN 1 terminal
15. USB port for IoT sensor hub/USB
devices
16. USB port for IoT sensor hub/USB
devices
16
15
14
13
12
11
10
1 32
5
6
7
8
9
4
For power outlet
Power cord (Supplied)
ENGLISH
7
E
It is possible to mount an IoT sensor hub in the following position.
IoT sensor hub
mounting bracket
1
*
2
Micro USB cable
1. Attach the supplied IoT sensor hub mounting brackets
(L/R) to the IoT sensor hub with the supplied IoT
sensor hub screws (M3) (x2).
2. Fix the IoT sensor hub mounting brackets (L/R) to this
monitor with supplied knurled screws (M3) (x2).
* The IoT sensor hub mounting brackets fit into the recess
of this monitor.
It is possible to mount a camera in the following position.
3.5 mm mini jack to
USB A cable (supplied)
USB A to B cable
(supplied)
S/PDIF cable (supplied)
1. Attach the supplied camera with the supplied knurled
screws (M3) (x2).
The camera can be tilted downward.
TIPS
The cable clamp (supplied) can be used to clamp the 3.5
mm mini jack to USB A cable (supplied).
Attach the supplied cable clamp to a flat surface. Do not
attach over a vent.
Remove any dust or dirt before attaching.
Mounting an IoT sensor hub
Mounting a camera
8
E
Turning Power On/Off
Caution
• Turnonthemonitorfirstbeforeturningonthecomputeror
playbackdevice.
• WhenswitchingthemainpowerswitchorthePOWER
buttonoffandbackon,alwayswaitforatleast5seconds.
Ashortintervalmayresultinamalfunction.
• Tokeeptheperformance,putthemonitorinthePoweroff
stateonceaday.
Turning on the main power
Main power switch
Caution
• Themainpowermustbeturnedon/offwiththemainpower
switch.Donotconnect/disconnectthepowercordorturn
thebreakeron/offwhilethemainpowerswitchison.
• Foracompleteelectricaldisconnection,pulloutthemain
plug.
Turning power on
PressthePOWERbuttononthismonitortoturnthepower
ON.
Power LED / POWER button
Status Status of the monitor
Whitelit Poweron
Amberlit Poweroff
n
Operations after first power-on
Whenthemonitoristurnedonforthefirsttimeafterbeing
shippedfromthefactory,thesettingscreenwillbedisplayed.
Configurethesettingsaccordingtothescreen.
About Operation Mode
Mode1:
• Thismonitorgoesintostandbymodewhenthereisno
operationfor4hours.
• Powerconsumptioninstandbymodeisalsominimized.
Mode2:
• Willperformstandardoperation.
• Thismonitordoesnotgointostandbymodeevenifno
operationcontinues.
• Powerconsumptioninstandbymodeincreases.
Turning power off
Power LED / POWER button
When “Operation Mode” is set to “Mode1”
PressthePOWERbuttontoturnthepowerOFF(standby
mode).
When “Operation Mode” is set to “Mode2”
WhenyoupressthePOWERbutton,thebrightnesswillbe
reduced.
ToturnthepowerOFF(standbymode):
1. Long press the POWER button.
 Therecognitionscreenappears.
2. Touch [STANDBY].
 Thepoweristurnedoff(standbymode).
ENGLISH
9
E
Mounting Precautions (For SHARP dealers and service engineers)
When installing, removing or moving the monitor, ensure that this is carried out by at least 4 people.
Be sure to use a wall-mount bracket designed or designated for mounting the monitor.
This monitor is designed to be installed on a concrete wall or pillar. Reinforced work might be necessary for some materials
such as plaster / thin plastic board / wood before starting installation.
This monitor and bracket must be installed on a wall which can endure at least 4 times or more the weight of the monitor.
Install by the most suitable method for the material and the structure.
To attach a VESA-compliant mounting bracket, use M6 screws that are 5/16 inch (8 mm) to 3/8 inch (10 mm) longer than the
thickness of the mounting bracket.
Screws (M6)
Mounting bracket
Monitor mounting
5/16 - 3/8 inch (8-10 mm)
Do not use an impact driver.
After mounting, please carefully ensure the monitor is secure, and not able to come loose from the wall or mount.
Do not use any screw holes other than those for mounting brackets, located on the rear of the monitor, for installation.
When moving this monitor, be sure to hold it with the handles, the unit sides or the unit top. Do not grasp the screen, unit
corner or speaker. This may cause product damage, failure, or injury.
If you need to temporarily place the monitor on a table or other surface during installation, spread a thick soft cloth on the
table to prevent damage to the screen and table.
MEMO
FRANÇAIS
1
F
Table des matières
[FRANÇAIS]
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE OU À LA POUSSIÈRE.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE COUVERCLE. IL N’Y A
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
AVERTIR LE PERSONNEL DE
SERVICE QUALIFIÉ POUR TOUTE
PROCÉDURE D’ENTRETIEN.
Le symbole représenté par l’éclair à la tête en
pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle, est
placé pour alerter l’utilisateur de la présence
d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur
du produit. Cette tension peut avoir une valeur
suffisante pour constituer un risque
d’électrocution à toute personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
est placé pour alerter l’utilisateur de la présence
d’une procédure particulière ou d’une procédure
de maintenance (entretien) importante dans les
manuels accompagnant le produit.
INFORMATIONS IMPORTANTES
CHER CLIENT
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil SHARP à écran LCD. Afin de garantir le bon fonctionnement de ce moniteur,
nous vous conseillons de lire attentivement cette brochure et de la conserver pour toute référence ultérieure.
INFORMATIONS IMPORTANTES ....................................1
CHER CLIENT ................................................................... 1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .......................................2
MESURES DE SÉCURITÉ ................................................3
PRÉCAUTIONS POUR LE MONTAGE .............................4
Composants fournis ........................................................5
Caractéristiques ............................................................... 5
Mise en service de la télécommande .............................5
Connexions ......................................................................6
Montage d’un concentrateur de capteurs IoT ...............7
Montage d’une caméra ....................................................7
Mise sous tension et hors tension .................................8
Précautions pour le montage
(À l’attention des revendeurs et techniciens SHARP)
...9
Afin de satisfaire aux normes EMC, utiliser des câbles blindés pour connecter les bornes suivantes :
Borne d’entrée HDMI, bornes d’entrée/sortie USB et borne de sortie audio.
Lisez les manuels se trouvant dans le CD-ROM fourni. (Adobe Acrobat Reader est nécessaire pour pouvoir visualiser les manuels.)
ATTENTION
RISQUE DE
DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
INFORMATIONS IMPORTANTES ....................................1
CHER CLIENT ................................................................... 1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .......................................2
MESURES DE SÉCURITÉ ................................................3
PRÉCAUTIONS POUR LE MONTAGE .............................4
Composants fournis ........................................................5
Caractéristiques ............................................................... 5
2
F
L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais elle peut provoquer des blessures et des dégâts matériels si elle n’est
pas utilisée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en attachant la plus grande importance à la sécurité. Cependant,
une utilisation inadéquate peut entraîner une décharge électrique et/ou un incendie. Afin d’éviter tout danger potentiel, veuillez
respecter les consignes suivantes lors de l’installation, de l’utilisation et du nettoyage de l’appareil. Afin d’assurer votre propre
sécurité et de prolonger la durée de service de votre moniteur LCD, veuillez lire attentivement les précautions ci-dessous avant
d’utiliser l’appareil.
1. Lisez ces explications — Vous devez lire et comprendre toutes les informations relatives au fonctionnement de l’appareil
avant de l’utiliser.
2. Conservez cette brochure dans un endroit sûr — Ces explications concernant la sécurité et le fonctionnement doivent être
conservées dans un endroit sûr pour vous y référer en cas de besoin.
3. Respectez les avertissements — Tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans ce mode d’emploi doivent être
strictement respectés.
4. Suivez les instructions — Toutes les explications sur le fonctionnement doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise d’alimentation secteur avant de nettoyer l’appareil.
Servez-vous d’un linge sec, et n’employez pas de détergents liquides ou en atomiseur. N’utilisez pas de linges sales. Cela
risquerait d’endommager l’appareil.
6. Accessoires — N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car cela pourrait provoquer des accidents.
7. Eau et humidité — N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. N’installez pas le produit à un endroit où il pourrait recevoir de
l’eau. Évitez en particulier les emplacements sous les appareils à vidange d’eau tels que les climatiseurs.
8. Ventilation — Des ouïes et autres ouvertures sont prévues dans le coffret de l’appareil pour sa ventilation. Ne recouvrez
pas et ne bouchez pas ces ouvertures car une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe et réduire la durée de
vie de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un sofa, un tapis ou toute autre surface analogue car cela pourrait obstruer
les ouvertures de ventilation. Cet appareil n’est pas conçu pour une installation encastrée; ne le placez donc pas dans
un endroit fermé comme une bibliothèque ou une baie à moins qu’une ventilation adéquate ne soit prévue et que les
consignes du fabricant ne soient respectées.
9. Protection du cordon d’alimentation — Faites passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés
ou coincés par d’autres objets.
10. L’écran utilisé dans ce produit est en verre et, par conséquent, il peut se briser si l’appareil tombe ou s’il reçoit un fort
impact. Veillez à ne pas être blessé par les éclats de verre au cas où l’écran se romprait.
11. Surcharge — Ne surchargez pas les prises d’alimentation secteur ou les rallonges car cela peut entraîner un risque d’incendie
ou d’électrocution.
12. Insertion de solides ou de liquides — N’introduisez jamais des objets par les orifices de cet appareil, car ils pourraient
provoquer une électrocution et/ou un court-circuit en touchant des pièces internes sous haute tension.
Pour la même raison, ne renversez jamais de l’eau ou un liquide sur l’appareil.
13. Entretien — N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Le démontage des couvercles peut vous exposer à une
haute tension ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
14. Réparation — Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise d’alimentation secteur et
demandez à un personnel qualifié d’effectuer les réparations.
a. Dégât sur le cordon ou la prise de courant.
b. Infiltration d’un liquide ou pénétration d’un objet à l’intérieur de l’appareil.
c. Exposition de l’appareil à la pluie ou à l’eau.
d. Fonctionnement anormal malgré une conformité aux explications du mode d’emploi.
Ne réglez que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres
commandes peut provoquer des dégâts qui nécessiteraient des réparations complexes par un technicien spécialisé.
e. Chute ou dégâts subis par l’appareil.
f. Tout changement notoire ou situation anormale de l’appareil indique qu’une réparation est nécessaire.
15. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le technicien a utilisé les pièces
spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les performances et les caractéristiques sont identiques. Des changements
non autorisés de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution et/ou d’autres dangers.
16. Contrôles de sécurité — Après une intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien de procéder à un
contrôle pour être sûr que l’appareil peut être utilisé en toute sécurité.
17. Installation sur paroi — Si l’appareil doit être fixé sur une paroi, installez-le en respectant la méthode recommandée par le
fabricant.
18. Sources de chaleur — Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles que radiateurs, dispositifs de chauffage,
poêles et autres appareils dégageant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
19. Piles — Une utilisation incorrecte des piles peut les faire éclater ou prendre feu. Une pile qui fuit peut causer des corrosions
dans l’équipement, des salissures aux mains ou abîmer vos vêtements. Afin d’éviter ces problèmes, assurez-vous que les
précautions suivantes sont appliquées :
• Utilisez seulement des piles prescrites.
Installez les piles en faisant bien attention aux polarités plus (+) et moins (-) des piles selon les instructions dans le compartiment.
• Ne mélangez pas des piles usagées avec des neuves.
• Ne mélangez pas des piles de différents types. Les spécifications de voltage des piles du même format peuvent varier.
• Remplacez rapidement une pile épuisée par une nouvelle.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une longue période, retirez les piles.
• Si le liquide provenant d’une pile qui fuit touche votre peau ou vos habits, rincez immédiatement et complètement
les parties touchées. Si un œil est touché, faites immédiatement un bain d’œil plutôt que de le frotter et cherchez
immédiatement un traitement médical. Le liquide provenant de la fuite d’une pile qui atteint votre œil ou vos habits peut
causer une irritation de la peau ou des dommages à votre œil.
20. L’utilisation de ce moniteur ne doit pas entraîner des risques mortels ou des dangers qui pourraient provoquer directement
la mort, des dommages corporels, des dommages physiques sévères ou d’autres destructions, y compris dans le contrôle
des réactions nucléaires dans les installations nucléaires, dans le système médical de réanimation, et dans le contrôle de
lancement des missiles dans les systèmes d’armes.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
3
F
21. N’entrez pas en contact direct avec les parties du produit ayant chauffé pendant de longues périodes. Il pourrait en résulter
des brûlures à basse température.
22. Ne modifiez pas ce produit.
AVERTISSEMENT :
Il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement résidentiel, cet appareil peut provoquer des interférences
radioélectriques. Dans ce cas, il peut être demandé à l’utilisateur de prendre des mesures appropriées.
Un appareil de CLASSE I doit être raccordé à une prise de courant principal par une prise de terre.
RISQUE DE STABILITÉ
Un moniteur placé sur un support instable est dangereux en raison des risques de chute qu’il présente. De nombreuses
blessures, touchant en particulier les enfants, peuvent être évitées en prenant quelques précautions simples :
• Utiliser les dispositifs de fixation tels que les supports muraux fournis par le fabricant.
• Utiliser uniquement des meubles capables d’accueillir le moniteur en toute sécurité.
• Vérifier que le moniteur ne dépasse pas du bord du meuble sur lequel il est posé.
Ne pas placer le moniteur sur des meubles hauts, armoires ou étagères, par exemple, sans fixer le meuble concerné et le
moniteur à un support approprié.
• Ne pas intercaler de tissu ou toute autre matière entre le moniteur et le meuble sur lequel il est posé.
Expliquer aux enfants qu’il est dangereux de grimper sur les meubles pour atteindre le moniteur ou ses boutons de commande.
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans des endroits où il peut y avoir des enfants laissés sans surveillance.
En particulier pour la sécurité des enfants
- Ne laissez pas les enfants grimper sur ou jouer avec le moniteur.
-
Ne placez pas le moniteur sur des meubles qui peuvent facilement se transformer en marches comme une commode avec tiroirs.
- Souvenez-vous que les enfants s’excitent souvent en visionnant un programme, surtout sur un moniteur “plus grand que la
normale”. Il faut faire en sorte d’installer le moniteur là où il ne peut pas être poussé, tiré, ni basculé.
- Il faut faire en sorte de placer les fils et les câbles connectés au moniteur de façon à ce que des enfants curieux ne puissent
pas les tirer ni les saisir.
MESURES DE SÉCURITÉ
-
N’utilisez pas le moniteur dans un endroit où il y a beaucoup
de poussières, où le degré d’humidité est élevé, ou encore
là où il pourrait se trouver en contact avec de l’huile ou de
la vapeur. Ne l’utilisez pas non plus dans un environnement
contenant des gaz corrosifs (dioxyde de soufre, sulfure
d’hydrogène, dioxyde d’azote, chlore, ammoniac, ozone,
etc.). Cela pourrait provoquer un début d’incendie.
- Assurez-vous que le moniteur ne se trouve pas en contact
avec de l’eau ou d’autres fluides. Assurez-vous qu’aucun
objet tel que des agrafes et des trombones ne pénètre
dans le moniteur, car cela pourrait provoquer un début
d’incendie ou un choc électrique.
- N’installez pas le moniteur au dessus des objets instables
ou dans des endroits peu sûrs. Faites attention que le
moniteur ne reçoive pas de chocs violents ni de fortes
vibrations. Provoquer la chute du moniteur ou le culbuter
peut l’endommager.
- N’utilisez pas le moniteur à proximité d’un appareil de
chauffage ou dans des endroits où la température est
élevée, car cela pourrait conduire à un dégagement
excessif de chaleur et provoquer un début d’incendie.
- N’utilisez pas le moniteur dans des endroits exposés
directement à la lumière du soleil. Il y a risque de
déformation et de dysfonctionnement du coffret de l’appareil
si le moniteur est utilisé à la lumière directe du soleil.
- Veillez à nettoyer fréquemment la poussière et les debris
accumulés sur les ouvertures de ventilation.
L’accumulation de poussière sur les ouvertures de
ventilation ou à l’intérieur du moniteur risque d’entraîner
une surchauffe, un incendie ou un dysfonctionnement.
Faites nettoyer l’intérieur du moniteur par un revendeur
SHARP ou un centre de services autorisé.
- La prise d’alimentation secteur doit être installée près de
l’équipement et être facilement accessible.
- Ne faites pas fonctionner l’écran avec un objet rigide ou
pointu tel qu’un ongle ou un crayon.
Le cordon d’alimentation
- Utilisez seulement le cordon d’alimentation fourni avec le
moniteur.
- N’endommagez pas le cordon d’alimentation, ne déposez
pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation, ne tirez
pas dessus et ne le pliez pas de manière excessive. De
même, n’ajoutez pas de rallonges. Tout endommagement
du cordon d’alimentation peut provoquer un début
d’incendie ou un choc électrique.
- Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise
multiple. Ajouter une rallonge peut entraîner une surchauffe
et provoquer un début d’incendie.
- Ne débranchez pas ni ne branchez la prise d’alimentation
avec des mains humides. En ce faisant, vous risquez un
choc électrique.
-
Débranchez le cordon d’alimentation si l’équipement n’est pas
utilisé pendant une longue période.
- Ne tentez pas de réparer le cordon d’alimentation s’il est
coupé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Veuillez
prendre contact avec le service après-vente et suivre ses
recommandations.
Le LAN sans fil
- Ce moniteur ne peut être utilisé que dans le pays ou la
région où vous l’avez acheté.
- Les chaînes et les fréquences pouvant être utilisées pour
le LAN sans fil varient selon le pays et selon la région.
- Réglez “Country” <Pays> dans le menu “Admin” selon
votre région. (Voir le MODE D’EMPLOI.)
4
F
PRÉCAUTIONS POUR LE MONTAGE
Ce produit est destiné à être utilisé en intérieur.
Un support de montage conforme aux spécifications VESA
est nécessaire.
Comme le moniteur est lourd, consultez votre revendeur
avant l’installation, le démontage ou le déplacement du
moniteur.
Le montage du moniteur sur le mur demande des
compétences techniques spéciales et le travail doit être
fait par un revendeur agréé par SHARP. Vous ne devez
jamais tenter de faire ce travail vous-même. Notre société
déclinera toute responsabilité pour les accidents ou
blessures causés par un montage incorrect ou par une
mauvaise manipulation.
Utilisez le moniteur perpendiculairement à la surface
horizontale.
Lorsque vous déplacez le moniteur, assurez-vous de le
saisir par les poignées, les côtés de l’unité ou le haut de
l’unité. Ne le saisissez pas par l’écran, le coin de l’unité
ou le haut-parleur. Ceci pourrait causer une panne, un
dysfonctionnement ou une blessure.
Ce moniteur doit être utilisé sous une température
ambiante entre 5°C et 35°C.
Faites attention aux températures élevées autour des
moniteurs.
S’il est difficile de laisser un espace suffisant pour une
raison ou pour une autre (installation du moniteur dans une
enceinte, par exemple) ou si la température ambiante est
susceptible de dépasser la plage de valeurs prévue (de
5°C à 35°C), installez un ventilateur ou prenez d’autres
mesures appropriées pour maintenir la température
ambiante dans la plage de valeurs requise.
La température de fonctionnement du moniteur peut
être différente de celle des accessoires additionnels
recommandés par SHARP. Lorsque c’est le cas, veuillez
vérifier la température de fonctionnement des accessoires
additionnels.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Si la
température dans le moniteur s’élève, ceci pourrait causer
un dysfonctionnement.
Ne placez le moniteur sur un équipement qui dégage de la
chaleur.
FRANÇAIS
5
F
Composants fournis
* La télécommande est fournie avec le PN-ZR02 (optionnel).
(Le boîtier du capteur de télécommande n’est pas utilisé.)
* Pensez à votre environnement !
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères, exige un traitement spécial.
À propos du câble de rallonge USB de type C
• ConnectezlecâblederallongeUSBdetypeC(fourni)entrelecâbleUSBdetypeC(fourni)etl’appareilexterne.
Lors de la connexion/déconnexion de l’appareil externe, branchez/débranchez le câble de rallonge USB de type C pour éviter
d’endommager le câble USB de type C.
Attention
• LecâbleUSBdetypeCpeutégalementalimenterl’ordinateurconnecté.
Contactez votre entrepreneur en électricité local avant de faire passer le câble fourni sous les moquettes, derrière les murs
ou dans les dalles de plafond, car les réglementations peuvent varier.
Si des composants venaient à manquer, veuillez contacter votre revendeur.
Caractéristiques
Modèle PN-CD701
Alimentation CA 100 V - 240 V,
4,2 A
, 50/60 Hz
Température de fonctionnement * 5°C à 35°C
Hygrométrie de fonctionnement 20 % à 80 % (sans condensation)
Consommation électrique 370 W
Dimensions (mm)
(à l’exclusion des éléments qui dépassent)
Environ 1623,5 (L) x 90,0 (P) x 976,5 (H)
Poids (kg) Environ 65
*
La température de fonctionnement du moniteur peut être différente de celle des accessoires additionnels recommandés par SHARP.
Lorsque c’est le cas, veuillez vérifier la température de fonctionnement des accessoires additionnels.
SHARP se réserve le droit d’apporter sans préavis des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils aux fins
d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent
être constatées d’un appareil à l’autre.
Mise en service de la télécommande
1. Placervotredoigtsurlapiècemarquéed’un▲,puistirerpourenleverlecouvercle.
2.
Reportez-vous aux instructions dans le compartiment et insérez les piles (fournies avec le PN-ZR02 (optionnel))
avec leurs pôles positifs (+) et négatifs (-) orientés correctement.
3. Refermer le capot.
Moniteur à cristaux liquides : 1
Cordon d’alimentation
Câble HDMI : 1
Câble USB de type C (8 m) : 1
Câble de rallonge USB de type C : 1
CD-ROM : 1
Manuel d’Installation (ce manuel) : 1
Stylet : 1
Câble USB A à B (pour fonction tactile) : 1
Serre-câble : 1
Caméra : 1
Vis moletée (M3) : 2
Câble USB A à B (pour caméra) : 1
Câble S/PDIF : 1
Câble mini prise 3,5 mm à USB A : 1
Concentrateur de capteurs IoT : 1
Câble Micro USB (pour concentrateur de
capteurs IoT) : 1
Vis moletée (M3) : 2
Vis pour concentrateur de capteurs IoT (M3) : 2
Bras de fixation pour concentrateur de
capteurs IoT (G/D) : x1 chacun
6
F
Connexions
Attention
Veillez à bien mettre hors tension l’interrupteur principal puis débranchez la prise de l’alimentation secteur avant de connecter
ou de déconnecter les câbles. Lisez également le manuel de l’équipement à connecter.
Veillez à ne pas confondre la borne d’entrée avec la borne de sortie quand vous connectez les câbles. En confondant les câbles
branchés aux bornes d’entrée et de sortie, vous pouvez causer des dysfonctionnements et d’autres problèmes.
Conseils
Le port USB varie en fonction de la borne connectée à l’ordinateur.
Borne d’entrée USB de type C 1 Borne d’entrée USB de type C 1
Borne d’entrée USB de type C 2 Borne d’entrée USB de type C 2
Borne d’entrée HDMI Borne d’entrée USB de type B pour fonction tactile
Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
DisplayPort est une marque déposée de Video Electronics Standards Association.
Adobe, Acrobat, et Acrobat Reader sont des marques déposées ou des marques commerciales de Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
VESA est une marque déposée ou une marque commerciale de Video Electronics Standards Association aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
Toutes les autres marques et les noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées par les
compagnies respectives.
1. Port USB pour source externe
(compatible USB 3.0)
2. Port USB pour caméra 1
3. Borne d’entrée audio optique (S/PDIF)
4. Port USB pour caméra 2
5. Borne d’entrée USB de type C 1
6. Borne d’entrée USB de type C 2
7. Borne d’entrée USB de type B pour
fonction tactile (couplé avec borne
d’entrée HDMI)
8. Borne d’entrée HDMI
9. Borne d’entrée secteur
10. Borne de sortie USB de type C
11. Port USB pour extension de stockage
(compatible USB 3.0)
12. Borne LAN 2
13. Sortie de ligne de borne de sortie audio
14. Borne LAN 1
15. Port USB pour concentrateur de
capteurs IoT/appareils USB
16. Port USB pour concentrateur de
capteurs IoT/appareils USB
16
15
14
13
12
11
10
1 32
5
6
7
8
9
4
Vers la prise d’alimentation secteur
Cordon d’alimentation (fourni)
FRANÇAIS
7
F
Montage d’un concentrateur de capteurs IoT
Montage d’une caméra
Il est possible de monter un concentrateur de capteur IoT à l’emplacement suivant.
Bras de fixation du
concentrateur de capteurs IoT
1
*
2
Câble Micro USB
1. Attachez les bras de fixation du concentrateur de
capteurs IoT fournis (G/D) sur le concentrateur de
capteurs IoT avec les vis de concentrateur de capteur
IoT fournies (M3) (x2).
2. Fixez les bras de fixation du concentrateur de capteurs
IoT (G/D) sur ce moniteur avec les vis moletées
fournies (M3) (x2).
* Les bras de fixation du concentrateur de capteurs IoT
entrent dans l’encoche de ce moniteur.
Il est possible de monter une caméra à l’emplacement suivant.
Câble mini prise 3,5 mm
à USB A (fourni)
Câble USB A à B
(fourni)
Câble S/PDIF (fourni)
1. Attachez la caméra fournie avec les vis moletées
fournies (M3) (x2).
La caméra peut être inclinée vers le bas.
Conseils
Le serre-câble (fourni) peut être utilisé pour fixer le câble
mini prise 3,5 mm à USB A (fourni).
Fixez le serre-câble fourni sur une surface plane. Ne
l’attachez jamais sur une ouverture de ventilation.
Éliminez les éventuelles poussières ou salissures avant de
les fixer.
8
F
Attention
• Mettezsoustensionlemoniteurd’abordavantdemettre
soustensionl’ordinateuroul’équipementdelecture.
• Lorsdelamisehorstensionetdelaremisesoustension,
oulorsquevousappuyezsurl’interrupteurprincipaloule
boutonPOWER,attendeztoujoursaumoins5secondes.
Uncourtintervallepeutentraînerundysfonctionnement.
• Pourmaintenirlesperformances,éteignezlemoniteurune
foisparjour.
Mise sous tension de l’interrupteur principal
Interrupteur principal
Attention
•
Lamisesous/horstensiondoitêtreeffectuéeàl’aidede
l’interrupteurprincipal.Nebranchez/débranchezpaslecordon
d’alimentationounemettezpasledisjoncteursous/horstension
lorsquel’interrupteurprincipalestenpositionmarche.
• Pourdéconnectercomplètementl’alimentationélectrique,
retirezlaficheprincipaledelaprise.
Mise sous tension
AppuyezsurleboutonPOWERdecemoniteurpourlamise
soustension.
Diode d’alimentation /
Bouton POWER
État État du moniteur
Alluméenblanc Powerenpositionmarche
Alluméenambre Powerenpositionarrêt
n
Opérations après la première mise sous
tension
Lorsquelemoniteurestallumépourlapremièrefoisaprèssa
livraison,l’écrandesréglagess’affiche.
Configurezlesréglagesensuivantlesinstructionsàl’écran.
À propos de Operation Mode <Mode de fonctionnement>
Mode1:
•
Cemoniteursemetenmodeveillelorsqu’aucuneopération
n’esteffectuéependant4heures.
•
Lemodeveillepermetderéduirelaconsommationd’énergie.
Mode2:
•
Permetd’utiliserlesfonctionsstandard.
•
Cemoniteurnesemetpasenmodeveillemêmesiaucune
opérationnecontinue.
•
Lemodeveilleaugmentelaconsommationd’énergie.
Mise hors tension
Diode d’alimentation /
Bouton POWER
Lorsque “Operation Mode” <Mode de fonctionnement>
est réglé sur “Mode1”
AppuyezsurleboutonPOWERpourlamisehorstension
(modeveille).
Lorsque “Operation Mode” <Mode de fonctionnement>
est réglé sur “Mode2”
LorsquevousappuyezsurleboutonPOWER,laluminosité
seraréduite.
Pourlamisehorstension(modeveille):
1. Appuyez longtemps sur le bouton POWER.
 L’écrandereconnaissanceapparaît.
2. Touchez [STANDBY].
 Misehorstension(modeveille).
Mise sous tension et hors tension
FRANÇAIS
9
F
L’installation, le démontage ou le déplacement du moniteur doit être fait par 4 personnes ou plus.
Veillez à utiliser un support mural conçu ou prévu pour la fixation du moniteur.
Ce moniteur est prévu pour être installé sur un mur ou un pilier en béton. Un travail de renforcement pourrait s’avérer
nécessaire pour certains matériaux tels que le plâtre, un mince panneau de plastique ou le bois avant de commencer
l’installation.
Le mur sur lequel ce moniteur et le support doivent être installés doit pouvoir supporter, au moins, 4 fois son poids ou
davantage. Installez de la manière qui convient le mieux en fonction du matériau et de la structure.
Pour fixer un support de montage compatible avec VESA, utilisez des vis M6 de 8 mm à 10 mm plus longues que l’épaisseur
du support de montage.
Vis (M6)
Support de montage
Fixation du moniteur
8 - 10 mm
N’utilisez pas de tournevis à percussion.
Après le montage, assurez-vous que le moniteur est bien fixé au mur ou au support, sans risque de relâche.
N’utilisez pas de trous de vis autres que les trous de vis pour les supports de montage et situés à l’arrière du moniteur, pour
l’installation.
Lorsque vous déplacez le moniteur, assurez-vous de le saisir par les poignées, les côtés de l’unité ou le haut de l’unité. Ne le
saisissez pas par l’écran, le coin de l’unité ou le haut-parleur. Ceci pourrait causer une panne, un dysfonctionnement ou une
blessure.
Si vous devez poser temporairement le moniteur sur une table ou une autre surface pendant l’installation, étalez un chiffon
doux épais sur la table afin d’éviter d’endommager l’écran et la table.
Précautions pour le montage (À l’attention des revendeurs et techniciens SHARP)
MEMO
ESPAÑOL
1
S
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Índice
[ESPAÑOL]
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA TAPA. EN EL INTERIOR
NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. SOLICITE
CUALQUIER REPARACIÓN A
UN TÉCNICO DE SERVICIO
CALIFICADO.
El símbolo del rayo con cabeza de flecha dentro
de un triángulo está concebido para avisar al
usuario de la presencia de “tensión peligrosa” sin
aislamiento en el interior del producto que podría
ser de magnitud suficiente para constituir un
riesgo de descargas eléctricas a las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo
está concebido para avisar al usuario de la
presencia de instrucciones importantes de uso
y mantenimiento (servicio) en la documentación
que acompaña al producto.
INFORMACIÓN IMPORTANTE .........................................1
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP ....................................1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................................2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................3
PRECAUCIONES DE MONTAJE ......................................4
Componentes suministrados .........................................5
Especificaciones .............................................................. 5
Preparación del control remoto .....................................5
Conexiones ......................................................................6
Montaje de una unidad de microcontrolador IoT .........7
Montaje de una cámara ...................................................7
Encendido/apagado ........................................................ 8
Precauciones de montaje
(para distribuidores y técnicos de servicio de SHARP)
...9
Para mantener la conformidad con la normativa sobre compatibilidad electromagnética (EMC), utilice cables blindados para
la conexión a los siguientes terminales:
Terminal de entrada HDMI, terminales de entrada/salida USB y terminal de salida de audio.
Lea los manuales que se encuentran en el CD-ROM provisto. (Se necesita Adobe Acrobat Reader para ver los manuales.)
PRECAUCIÓN
RIESGO DE
DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
Gracias por adquirir un producto LCD de SHARP. Para garantizar la seguridad y muchos años de funcionamiento sin
problemas, lea atentamente las Precauciones de seguridad antes de utilizar este producto.
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP
2
S
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La electricidad se emplea para muchas funciones útiles pero también puede causar lesiones personales y daños en la
propiedad si se manipula de forma inadecuada. Este producto se ha diseñado y fabricado poniendo el máximo énfasis en la
seguridad. No obstante, el uso inadecuado podría tener como resultado descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros
potenciales, observe las siguientes instrucciones cuando instale, utilice y limpie el producto. Para garantizar su seguridad y
prolongar la vida de servicio de su producto de LCD, lea atentamente las siguientes precauciones antes de usar el producto.
1. Lea las instrucciones — Todas las instrucciones operativas deberán leerse y comprenderse antes de utilizar el producto.
2. Mantenga este manual en un lugar seguro — Estas instrucciones de seguridad y operativas deberán guardarse en un lugar
seguro para referencia en el futuro.
3. Tenga en cuenta las advertencias — Todas las advertencias e instrucciones del producto deberán observarse estrictamente.
4. Respete las instrucciones — Deberán respetarse todas las instrucciones operativas.
5. Limpieza — Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el producto. Utilice un paño seco
para limpiar el producto. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. No utilice paños sucios. Si lo hace puede dañar el
producto.
6. Accesorios — No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. El empleo de accesorios inadecuados podría
provocar accidentes.
7. Agua y humedad — No utilice el producto cerca del agua. No instale este producto en lugares donde puedan producirse
salpicaduras de agua. Preste especial atención a equipos que drenen agua, por ejemplo los de aire acondicionado.
8. Ventilación — Los respiraderos y otras ranuras de la caja están diseñados para ventilación.
No cubra ni bloquee dichos respiraderos y ranuras, ya que la ventilación insuficiente podría provocar sobrecalentamiento
y/o acortar la vida operativa del producto. No coloque el producto sobre un sofá, una alfombra u otras superficies similares
ya que se podrían bloquear las ranuras de ventilación. No coloque el producto en un lugar cerrado como, por ejemplo,
una librería o una estantería, a menos que se proporcione una ventilación adecuada o se respeten las instrucciones del
fabricante.
9. Protección del cable de alimentación — Los cables de alimentación deberán ubicarse adecuadamente para evitar que las
personas puedan tropezar con ellos o que los objetos puedan descansar sobre éstos.
10. La pantalla usada en este producto está hecha de vidrio. Consiguientemente, podría romperse si el producto cae al suelo o
recibe un golpe. Tenga cuidado de no herirse con pedazos de vidrio roto en caso que se rompa la pantalla.
11. Sobrecarga — No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables alargadores o regletas. La sobrecarga podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
12. Introducción de objetos y líquidos — No inserte nunca objetos en el producto a través de los respiraderos o las ranuras de
ventilación. El producto tiene altas tensiones en su interior y la inserción de objetos podría provocar descargas eléctricas y/
o cortocircuitar los componentes internos.
Por la misma razón, no derrame agua o líquidos sobre el producto.
13. Servicio — No intente reparar usted mismo el producto. La retirada de las tapas podría exponerle a alto voltaje y otras
circunstancias peligrosas. Solicite cualquier reparación a un técnico de servicio calificado.
14. Reparación — Si se produjera cualquiera de las circunstancias siguientes, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente y solicite la reparación a un técnico de servicio calificado.
a. Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
b. Cuando se haya derramado un líquido sobre el producto o hayan caído objetos al interior del producto.
c. Cuando se haya expuesto el producto a la lluvia o al agua.
d. Cuando el producto no funcione correctamente según lo descrito en las instrucciones operativas. No toque ningún
control aparte de los descritos en las instrucciones de uso. El ajuste inadecuado de controles no descritos en las
instrucciones podría provocar daños, lo que a menudo requiere un trabajo importante de ajuste por parte de un técnico
calificado.
e. Cuando el producto haya caído al suelo o se haya dañado.
f. Cuando el producto presente un estado anormal. Cualquier anormalidad perceptible en el producto indicará que éste
necesita servicio.
15. Repuestos — En caso de que el producto necesite repuestos, asegúrese de que el técnico de servicio utiliza las piezas de
sustitución especificadas por el fabricante, o unas con las mismas características y rendimiento que las piezas originales.
El uso de piezas no autorizadas podría tener como resultado incendio, descargas eléctricas y/u otros daños.
16. Comprobaciones de seguridad — Tras la finalización del trabajo de servicio o reparación, solicite al técnico de servicio que
lleve a cabo comprobaciones de seguridad para asegurarse de que el producto se encuentra en perfectas condiciones de
funcionamiento.
17. Montaje mural — Cuando monte el producto sobre una pared, asegúrese de instalarlo de acuerdo con el método
recomendado por el fabricante.
18. Fuentes de calor — Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como pueden ser radiadores, calentadores, estufas y
otros productos que generen calor (incluyendo amplificadores).
19.
Pilas — El uso incorrecto de las pilas podría causar la explosión o ignición de las mismas. Las fugas de las pilas pueden oxidar
el equipo y ensuciarle las manos o la ropa. Para evitar estos problemas, asegúrese de observar las siguientes precauciones:
• Utilice únicamente las pilas especificadas.
• Instale las pilas con la polaridad apropiada de las mismas (+) y (-) de acuerdo con las indicaciones del compartimento.
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• No mezcle pilas de distintos tipos. Las especificaciones de voltaje de pilas con la misma forma pueden variar.
• Sustituya las pilas gastadas por unas nuevas a la mayor brevedad.
• Extraiga las pilas si no piensa utilizar el control remoto durante un período de tiempo prolongado.
• Si el líquido de pilas con fugas entrara en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua abundante. Si le
entrara en los ojos, láveselos abundantemente sin frotar y acuda inmediatamente al médico. El contacto de líquido de las
pilas con los ojos o la ropa podría causar irritación de la piel o daños oculares.
ESPAÑOL
3
S
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- No emplee el monitor en lugares con un nivel elevado de
polvo o humedad ni donde éste pueda entrar en contacto
con aceite o vapor. Tampoco lo utilice en un entorno en el
que haya gases corrosivos (dióxido de azufre, sulfuro de
hidrógeno, dióxido de nitrógeno, cloro, amoniaco, ozono,
etc.), ya que esto podría provocar un incendio.
- Asegúrese de que el monitor no entre en contacto con agua
ni otros líquidos. Asegúrese de no introducir en el monitor
objetos como pueden ser clips o chinchetas, ya que esto
podría causar incendios o descargas eléctricas.
- No coloque el monitor encima de objetos inestables ni en
lugares inseguros. No permita que el monitor reciba golpes
fuertes ni que vibre demasiado. La caída o pérdida de
equilibrio del monitor podría dañarlo.
- No utilice el monitor cerca de aparatos de calefacción ni en
lugares donde puedan existir temperaturas elevadas, ya que
esto podría conducir a la generación de calor excesivo y
provocar un incendio.
- No utilice el monitor en lugares en los que pueda estar
expuesto a la luz solar directa. Existe riesgo de que la caja
se deforme o de que se produzca un fallo de funcionamiento
si se utiliza el monitor bajo la luz solar directa.
- Asegúrese de limpiar periódicamente el polvo y la suciedad
adheridos a los respiraderos. Si se acumulara polvo
en los respiraderos o en el interior del monitor, podría
producirse recalentamiento excesivo, un incendio o fallos de
funcionamiento.
Solicite la limpieza del interior del monitor a un distribuidor o
servicio técnico autorizado de SHARP.
- La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo
y ser accesible fácilmente.
- No use la pantalla con un objeto puntiagudo o duro como
una uña o lápiz.
Cable de alimentación
- Emplee únicamente el cable de alimentación suministrado
con el monitor.
- No dañe el cable de alimentación ni coloque objetos pesados
sobre el mismo. No lo estire ni lo doble excesivamente.
Tampoco añada cables alargadores ni regletas. Si el
cable se daña, podrían producirse incendios o descargas
eléctricas.
- No utilice el cable de alimentación con una regleta. La
adición de un cable alargador o una regleta podría causar
un incendio por sobrecalentamiento.
- No retire ni inserte el enchufe con las manos mojadas.
Podrían producirse descargas eléctricas.
- Desenchufe el cable de alimentación si no piensa utilizar el
equipo durante un período de tiempo prolongado.
- No intente reparar el cable de alimentación si éste está roto
o no funciona adecuadamente. Solicite cualquier reparación
al representante de servicio técnico autorizado.
LAN inalámbrica
- Este monitor no puede utilizarse en un país o una región que
no sea donde fue adquirido.
- Los canales y las frecuencias que se pueden usar para la
LAN inalámbrica varían según el país y la región.
-
Defina “Country” <País> en el menú “Admin” <Administrador>
como corresponda según su región. (Véase el MANUAL DE
INSTRUCCIONES.)
20. El monitor no deberá utilizarse en lugares con riesgos o peligros fatales que pudieran provocar directamente la muerte,
lesiones personales, daños físicos graves u otras pérdidas, incluyendo control de reacción nuclear en instalaciones
nucleares, sistemas médicos de soporte vital y control de lanzamiento de misiles en sistemas armamentísticos.
21. No permanezca en contacto durante períodos prolongados de tiempo con componentes del producto que se recalienten.
Podrían producirse quemaduras de baja temperatura.
22. No modifique este producto.
ADVERTENCIA:
Este es un producto Clase A. En un entorno doméstico este producto puede causar interferencias de radio en cuyo caso será
necesario que el usuario adopte las medidas pertinentes.
Un dispositivo de fabricación CLASE I deberá conectarse a una toma de corriente principal con una unión a tierra.
RIESGO DE ESTABILIDAD
Si el monitor no se coloca en una ubicación lo suficientemente estable, podría resultar potencialmente peligroso debido al riesgo
de caída. Muchas lesiones, especialmente a los niños, pueden evitarse adoptando precauciones sencillas como pueden ser:
• Utilizar dispositivos de fijación como pueden ser soportes de montaje mural recomendados por el fabricante.
• Emplear únicamente muebles que puedan soportar de forma segura el monitor.
Asegurarse de que el monitor no sobresale del borde del mueble que sirve de apoyo.
No colocar el monitor sobre muebles altos (por ejemplo, armarios o librerías) sin anclar el mueble y el monitor a un soporte adecuado.
• No colocar los monitores sobre paños u otros materiales ubicados entre el monitor y el mueble de apoyo.
• Educar a los niños sobre los peligros de trepar a los muebles para llegar al monitor o a sus controles.
Este equipo no es adecuado para su uso en lugares en los que sea probable que los niños puedan estar sin la supervisión de un adulto.
Especialmente para la seguridad de los niños
- No permita que los niños trepen al monitor o jueguen con éste.
- No coloque el monitor sobre muebles que se puedan usar como peldaños, como pueden ser los cajones de una cómoda.
- Recuerde que los niños se pueden agitar mientras ven un programa, especialmente en un monitor en el que las cosas se
ven “más grandes que en la vida real”. Deberá tenerse cuidado de colocar o instalar el monitor en lugares en los que no se
pueda empujar, mover o tirar al suelo.
- Deberá procurarse enrutar todos los cables conectados al monitor de modo que los niños curiosos no puedan tirar de ellos
ni agarrarlos.
4
S
PRECAUCIONES DE MONTAJE
Este producto es para uso en interiores.
Se requiere un soporte de montaje en conformidad con las
especificaciones VESA.
Este monitor es pesado. Por consiguiente, consulte a su
distribuidor antes de instalar, desinstalar o trasladar el
monitor.
El montaje mural del monitor requiere un soporte especial
y el trabajo deberá ser efectuado por un distribuidor
autorizado de SHARP. Nunca deberá intentar realizar
este trabajo usted mismo. Nuestra empresa no se hace
responsable en caso de accidentes o lesiones causados
por un montaje o una manipulación inadecuados.
Utilice el monitor perpendicular a una superficie nivelada.
Cuando traslade este monitor, asegúrese de sujetarlo por
las asas, los lados o la parte superior de la unidad. No
agarre la pantalla, las esquinas de la unidad o el altavoz.
Esto podría provocar daños en el producto, fallos o
lesiones.
Este monitor deberá utilizarse a una temperatura ambiente
de entre 5°C y 35°C.
Evite altas temperaturas en el área circundante.
Si fuera difícil proporcionar suficiente espacio por cualquier
razón, como puede ser la instalación del monitor dentro
de una carcasa, o si la temperatura ambiente pudiera
estar fuera del rango de 5°C a 35°C, instale un ventilador
o adopte otras medidas para mantener la temperatura
ambiente dentro del rango necesario.
Las condiciones de temperatura podrían cambiar al utilizar
el monitor conjuntamente con los equipos opcionales
recomendados por SHARP. En dichos casos, compruebe
las condiciones de temperatura especificadas por los
equipos opcionales.
No bloquee ninguna ranura de ventilación. Si la
temperatura del interior del monitor aumentara, podrían
producirse malfuncionamientos.
No coloque el monitor sobre un dispositivo que genere
calor.
ESPAÑOL
5
S
Componentes suministrados
Si falta algúnos componentes, póngase en contacto con su distribuidor.
Especificaciones
Modelo PN-CD701
Requisitos de alimentación
100 V - 240 V ca,
4,2 A
, 50/60 Hz
Temperatura de funcionamiento * 5°C a 35°C
Humedad de funcionamiento 20% al 80% (sin condensación)
Consumo de energía 370 W
Dimensiones (mm)
(excluidas las protuberancias)
Aprox. 1623,5 (An) x 90,0 (Pr) x 976,5 (Al)
Peso (kg) Aprox. 65
*
Las condiciones de temperatura podrían cambiar al utilizar el monitor conjuntamente con los equipos opcionales recomendados por SHARP.
En dichos casos, compruebe las condiciones de temperatura especificadas por los equipos opcionales.
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la
mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción.
Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
* El control remoto se suministra con la PN-ZR02 (opcional).
(El cajetín del sensor de control remoto no se utiliza.)
* ¡Para protección medioambiental!
No vierta las pilas en la basura doméstica. Respete la normativa de vertido local.
Acerca del cable alargador USB Tipo C
• ConecteelcablealargadorUSBTipoC(suministrado)entreelcableUSBTipoC(suministrado)yeldispositivoexterno.
Cuando conecte/desconecte el dispositivo externo, enchufe/desenchufe el cable alargador USB Tipo C para evitar dañar el
cable USB Tipo C.
Precaución
• ElcableUSBTipoCtambiénpuedealimentaralordenadorconectado.
Contacte con el contratista eléctrico local antes de pasar el cable suministrado por debajo de moquetas, por detrás de las
paredes o por encima de placas de techo ya que la normativa puede variar.
Preparación del control remoto
1. Coloqueeldedoenlapiezamarcadacon▲,luegoseparelacubierta.
2. Consulte las indicaciones del compartimento y coloque las pilas (suministradas con el PN-ZR02 (opcional)) con la
polaridad (+) y (-) correcta.
3. Cierre la tapa.
Monitor de pantalla de cristal líquido: 1
Cable de alimentación
Cable HDMI: 1
Cable USB Tipo C (8 m): 1
Cable alargador USB Tipo C: 1
CD-ROM: 1
Manual de Instalación (este manual): 1
Lápiz táctil: 1
Cable USB A a B (para función toque): 1
Abrazadera para cable: 1
Cámara: 1
Tornillo moleteado (M3): 2
Cable USB A a B (para cámara): 1
Cable S/PDIF: 1
Cable mini jack de 3,5 mm a USB A: 1
Unidad de microcontrolador IoT: 1
Cable micro USB (para unidad de
microcontrolador IoT): 1
Tornillo moleteado (M3): 2
Tornillo de la unidad de microcontrolador
IoT (M3): 2
Brazos de fijación de la unidad de
microcontrolador IoT (izda./dcha.):
1 a cada lado
6
S
Conexiones
CONSEJOS
El puerto USB varía según el terminal conectado al ordenador.
Terminal de entrada USB Tipo C 1 Terminal de entrada USB Tipo C 1
Terminal de entrada USB Tipo C 2 Terminal de entrada USB Tipo C 2
Terminal de entrada HDMI Terminal de entrada USB Tipo B para función toque
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
DisplayPort es una marca registrada de Video Electronics Standards Association.
Adobe, Acrobat, y Acrobat Reader son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos de América y/u otros países.
VESA es una marca registrada o una marca comercial de Video Electronics Standards Association en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
Todos los demás nombres de marcas y productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Precaución
Asegúrese de apagar el interruptor primario y desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de conectar/desconectar
los cables. Asimismo, lea el manual del equipo que desea conectar.
Tenga cuidado de no confundir el terminal de entrada con el terminal de salida al conectar los cables. La inversión accidental
de los cables conectados a los terminales de entrada y salida podría causar malfuncionamientos y otros problemas.
1. Puerto USB para fuente externa
(compatible con USB 3.0)
2. Puerto USB para cámara 1
3. Terminal de entrada óptica de audio (S/
PDIF)
4. Puerto USB para cámara 2
5. Terminal de entrada USB Tipo C 1
6. Terminal de entrada USB Tipo C 2
7. Terminal de entrada USB Tipo B para
función toque (emparejar con terminal
de entrada HDMI)
8. Terminal de entrada HDMI
9. Terminal de entrada de corriente
10. Terminal de salida USB Tipo C
11. Puerto USB para ampliación del
almacenamiento (compatible con USB
3.0)
12. Terminal de LAN 2
13. Línea de salida terminal de salida de
audio
14. Terminal de LAN 1
15. Puerto USB para la unidad de
microcontrolador IoT/dispositivos USB
16. Puerto USB para la unidad de
microcontrolador IoT/dispositivos USB
16
15
14
13
12
11
10
1 32
5
6
7
8
9
4
Para toma de corriente
Cable de alimentación (suministrado)
ESPAÑOL
7
S
Montaje de una unidad de microcontrolador IoT
Se puede montar una unidad de microcontrolador IoT en la siguiente posición.
Brazo de fijación de la unidad
de microcontrolador IoT
1
*
2
Cable micro USB
1. Sujete los brazos de fijación (izda./dcha.) de la unidad
de microcontrolador IoT suministrados a la unidad
con los tornillos de la unidad de microcontrolador IoT
suministrados (M3) (x2).
2. Fije los brazos de fijación (izda./dcha.) de la unidad de
microcontrolador IoT suministrados a este monitor con
los tornillos moleteados suministrados (M3) (x2).
* Los brazos de fijación de la unidad de microcontrolador
IoT encajan en la ranura de este monitor.
Montaje de una cámara
Se puede montar una cámara en la siguiente posición.
Cable mini jack de
3,5 mm a USB A
(suministrado)
Cable USB A a B
(suministrado)
Cable S/PDIF (suministrado)
1. Sujete la cámara suministrada con los tornillos
moleteados suministrados (M3) (x2).
La cámara puede inclinarse hacia abajo.
CONSEJOS
Se puede utilizar la abrazadera para cable (suministrada)
para sujetar el cable mini jack de 3,5 mm a USB A
(suministrado).
Fije la abrazadera para cable suministrada a una superficie
lisa. No la coloque sobre los respiraderos.
Limpie el polvo o la suciedad que pudiera haber antes de
pegarlas.
8
S
Encendido/apagado
Precaución
• Enciendaelmonitorantesdeencenderelordenadoroel
dispositivodereproducción.
• CuandoapagueelinterruptorprimariooelbotónPOWER
ylovuelvaaencender,esperesiempre5segundoscomo
mínimo.Unintervalodemasiadocortopodríaprovocar
malfuncionamientos.
• Paramantenerelrendimiento,pongaelmonitorenel
estadodeAlimentaciónapagadaunavezaldía.
Encendido de la alimentación principal
Interruptor primario
Precaución
• Laalimentaciónprincipaldeberáencenderse/apagarsecon
elinterruptorprimario.Noconecte/desconecteelcablede
alimentaciónniactive/desactiveeldisyuntormientrasel
interruptorprimarioestáencendido.
• Paraladesconexióneléctricacompleta,desconecteel
enchufeprincipal.
Encendido
PulseelbotónPOWERdelestemonitorparaencenderla
alimentación.
LED indicador de conexión /
Botón POWER
Estado Estado del monitor
Encendidoenblanco Alimentaciónencendida
Encendidoenámbar Alimentaciónapagada
n
Operaciones después del primer
encendido
Cuandoseenciendeelmonitorporprimeraveztrashaberse
enviadodefábrica,aparecelapantalladeconfiguración.
Configurelosajustessegúnlapantalla.
Acerca de Operation Mode <Modo de operación>
Mode1 <Modo1>:
• Estemonitorpasaalmodoenesperacuandonoserealiza
ningunaoperaciónen4horas.
• Elconsumodeenergíatambiénsereducealmínimoenel
modoenespera.
Mode2 <Modo2>:
• Permitirálautilizaciónestándar.
• Estemonitornopasaalmodoenesperaaunqueno
continúeningunaoperación.
• Elconsumodeenergíaaumentaenelmodoenespera.
Apagado
LED indicador de conexión /
Botón POWER
Cuando “Operation Mode” <Modo de operación> está
establecido en “Mode1” <Modo1>
PulseelbotónPOWERparaapagarlaalimentación(modoen
espera).
Cuando “Operation Mode” <Modo de operación> está
establecido en “Mode2” <Modo2>
CuandopulseelbotónPOWER,elbrillosereducirá.
Paraapagarlaalimentación(modoenespera):
1. Pulse prolongadamente el botón POWER.
 Lapantalladereconocimientoaparece.
2. Toque [STANDBY].
 Alimentaciónapagada(modoenespera).
9
S
ESPAÑOL
Precauciones de montaje (para distribuidores y técnicos de servicio de SHARP)
Cuando instale, desinstale o traslade el monitor, asegúrese de sujetarlo entre 4 personas como mínimo.
Asegúrese de utilizar un soporte de montaje mural diseñado para la instalación del monitor.
Este monitor está diseñado para su instalación sobre un muro o pilar de hormigón. Tal vez resulte necesario realizar un trabajo de
refuerzo para ciertos materiales como pueden ser yeso, paneles de plástico finos o madera antes de iniciar la instalación.
Este monitor y el soporte deberán instalarse en una pared con una resistencia de al menos 4 veces el peso del monitor.
Realice la instalación mediante el método más adecuado para el material y la estructura.
Para colocar una ménsula de montaje compatible con VESA, use tornillos M6 que sean 8 mm a 10 mm más largos que la
ménsula de montaje.
Tornillos (M6)
Ménsula de montaje
Montaje del monitor
8 - 10 mm
No utilice un destornillador de impacto.
Una vez efectuado el montaje, asegúrese de que el monitor está instalado de forma segura y que no se puede aflojar de la
pared o el soporte.
No utilice orificios de tornillos que no sean orificios de tornillos para soportes de montaje, que se ubican en la parte trasera
del monitor para la instalación.
Cuando traslade este monitor, asegúrese de sujetarlo por las asas, los lados o la parte superior de la unidad. No agarre la
pantalla, las esquinas de la unidad o el altavoz. Esto podría provocar daños en el producto, fallos o lesiones.
Si necesita colocar el monitor provisionalmente sobre una mesa u otra superficie durante la instalación, coloque un paño
suave y grueso sobre la mesa para evitar dañar la pantalla y la mesa.
MEMO
1
D
DEUTSCH
ACHTUNG: HALTEN SIE DAS GERÄT VON REGEN UND JEGLICHER ART VON FEUCHTIGKEIT FERN, UM
DIE GEFAHR VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERRINGERN.
Inhalt
Lesen Sie die Anleitungen, die sich auf der mitgelieferten CD-ROM befinden. (Zum Öffnen der Dateien wird Adobe Acrobat
Reader benötigt.)
[DEUTSCH]
WICHTIGE INFORMATIONEN
VEREHRTE KUNDIN, VEREHRTER KUNDE
Wir danken Ihnen für den Kauf eines SHARP LCD-Gerätes. Um Ihre Sicherheit sowie einen jahrelangen, störungsfreien Betrieb
dieses Produkts zu gewährleisten, lesen Sie bitte den Abschnitt “Sicherheitsvorkehrungen” vor der Verwendung des Produkts
durch.
WICHTIGE INFORMATIONEN .......................................... 1
VEREHRTE KUNDIN, VEREHRTER KUNDE ..................1
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN .................................... 2
SICHERHEITSANLEITUNG .............................................. 3
WICHTIGE HINWEISE ZUR BEFESTIGUNG ................... 4
Mitgelieferte Komponenten ............................................5
Technische Daten ............................................................5
Vorbereiten der Fernbedienung ......................................5
Anschlüsse ....................................................................... 6
Befestigung des IoT-Sensor Hub ...................................7
Befestigung einer Kamera ..............................................7
Ein- und ausschalten ....................................................... 8
Wichtige Hinweise zur Befestigung
(Für SHARP-Händler und Servicetechniker) .................9
Verwenden Sie EMV-gerechte, abgeschirmte Kabel, um die folgenden Anschlüsse zu verbinden:
HDMI-Eingangsanschluss, USB-Eingangs-/Ausgangsanschlüsse und Audioausgangsanschluss.
VORSICHT: ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN:
GEFAHR VON ELEKTROSCHOCK.
KEINE WARTUNGSTEILE IM INNEREN.
SERVICEARBEITEN NUR VON
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL
DURCHFÜHREN LASSEN.
Das Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks
weist den Benutzer auf das Vorhandensein
nicht isolierter “gefährlicher Spannung” im
Geräteinneren hin, die ausreichend groß ist, um
einen Elektroschock hervorzurufen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines Dreiecks
weist den Benutzer auf wichtige Betriebs- und
Wartungs- bzw. Serviceanweisungen in der
Produktdokumentation hin.
VORSICHT
ELEKTROSCHOCK-
GEFAHR
NICHT ÖFFNEN
2
D
Elektrizität erfüllt viele nützliche Aufgaben, kann aber auch Personen- und Sachschäden verursachen, wenn sie unsachgemäß
gehandhabt wird. Dieses Produkt wurde mit Sicherheit als oberster Priorität konstruiert und hergestellt. Dennoch besteht bei
unsachgemäßer Handhabung u.U. Stromschlag- und Brandgefahr. Um mögliche Gefahren zu vermeiden, befolgen Sie beim Aufstellen,
Betreiben und Reinigen des Produkts bitte die nachstehenden Anleitungen. Lesen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit sowie einer
langen Lebensdauer des LCD-Gerätes zunächst die nachstehenden Hinweise durch, bevor Sie das Produkt in Verwendung nehmen.
1. Bedienungsanleitungen lesen — Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, nachdem Sie alle diesbezüglichen Hinweise
gelesen und verstanden haben.
2. Bedienungsanleitung aufbewahren — Diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheits- und Bedienungshinweisen sollte
aufbewahrt werden, damit Sie im Bedarfsfall jederzeit darauf zurückgreifen können.
3. Warnungen beachten — Alle Warnungen auf dem Gerät und in den Bedienungsanleitungen sind genauestens zu beachten.
4. Anleitungen befolgen — Alle Anleitungen zur Bedienung müssen befolgt werden.
5. Reinigung — Vor dem Reinigen des Produkts trennen Sie es bitte vom Stromnetz durch ziehen des Netztsteckers aus
der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder Aerosol-
Sprays. Verwenden Sie keine schmutzigen Tücher, da andernfalls das Produkt beschädigt werden kann.
6. Zusatzgeräte und Zubehör — Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Bei Verwendung anderer
Zusatzgeräte bzw. Zubehörteile besteht evtl. Unfallgefahr.
7. Wasser und Feuchtigkeit — Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Montieren Sie das Gerät unter keinen
Umständen an einer Stelle, an der Wasser darauf tropfen kann. Achten Sie dabei besonders auf Geräte, aus denen
zuweilen Wasser tropft, wie etwa Klimaanlagen.
8. Belüftung — Die Belüftungsschlitze und andere Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung des Geräts.
Halten Sie diese Öffnungen unbedingt frei, da eine unzureichende Belüftung zu einer Überhitzung bzw. Verkürzung der
Lebensdauer des Produkts führen kann. Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Sofa, einen Lappen oder ähnliche Oberflächen,
da die Belüftungsschlitze dadurch blockiert werden können. Stellen Sie das Gerät auch nicht in ein umschlossenes
Gehäuse, wie z.B. in ein Bücherregal oder einen Schrank, sofern dort nicht für eine ausreichende Belüftung gesorgt ist oder
die Anweisungen des Herstellers befolgt werden.
9. Netzkabel-Schutz — Die Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie vor Tritten geschützt sind und keine schweren Objekte
darauf abgestellt werden.
10. Der Bildschirm für dieses Gerät ist aus Glas hergestellt. Es kann daher brechen, wenn es zu Boden fällt oder einen Schlag
oder Stoß erhält. Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich bei einem Bruch des Bildschirms nicht an den Scherben verletzen.
11. Überlastung — Vermeiden Sie eine Überlastung von Steckdosen und Verlängerungskabeln. Bei Überlastung besteht Brand-
und Stromschlaggefahr.
12. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten — Schieben Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch die
Gehäuseöffnungen in das Innere des Geräts. Im Produkt liegen hohe Spannungen vor. Durch das Einschieben von
Gegenständen besteht Stromschlaggefahr bzw. die Gefahr von Kurzschlüssen zwischen den Bauteilen.
Aus demselben Grunde dürfen auch keine Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden.
13. Wartung — Versuchen Sie auf keinen Fall, selbst Wartungsarbeiten am Gerät durchzuführen. Durch das Entfernen von
Abdeckungen setzen Sie sich hohen Spannungen und anderen Gefahren aus. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten
ausschließlich von qualifiziertem Service-Personal ausführen.
14. Reparaturen — Trennen Sie in den folgenden Situationen sofort die Stromzufuhr durch ziehen des Netztsteckers aus der
Steckdose und lassen Sie das Produkt von qualifiziertem Service-Personal reparieren:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind.
c. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch Regen).
d. Wenn das Gerät nicht wie in der Bedienungsanleitung beschrieben funktioniert.
Nehmen Sie nur die in den Bedienungsanleitungen beschriebenen Einstellungen vor. Unsachgemäße Einstellungen an
anderen Reglern können zu einer Beschädigung führen und machen häufig umfangreiche Einstellarbeiten durch einen
qualifizierten Service-Techniker erforderlich.
e. Wenn das Produkt fallen gelassen oder beschädigt wurde.
f. Wenn das Gerät einen anormalen Zustand aufweist. Jedes erkennbare anormale Verhalten zeigt an, dass der
Kundendienst erforderlich ist.
15. Ersatzteile — Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie bitte sicher, dass der Service-Techniker nur die vom Hersteller
bezeichneten Teile oder Teile mit gleichen Eigenschaften und gleichem Leistungsvermögen wie die Originalteile verwendet.
Die Verwendung anderer Teile kann zu einem Brand, zu Stromschlag oder anderen Gefahren führen.
16. Sicherheitsüberprüfungen — Lassen Sie vom Service-Techniker nach Service- oder Reparaturarbeiten eine
Sicherheitsüberprüfung vornehmen, um sicherzustellen, dass das Produkt in einem einwandfreien Betriebszustand ist.
17. Wandmontage — Bei der Montage des Gerätes an der Wand ist sicherzustellen, dass die Befestigung nach der vom
Hersteller empfohlenen Methode erfolgt.
18. Wärmequellen — Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizkörpern, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (wie
z.B. Verstärkern) auf, die Hitze abstrahlen.
19. Batterien — Durch falsche Anwendung können die Batterien explodieren oder sich entzünden. Eine undichte Batterie kann
Korrosion am Gerät verursachen sowie Hände und Kleidung verschmutzen. Um diese Probleme zu vermeiden, beachten
Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise:
• Verwenden Sie nur empfohlene Batterietypen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, dass die Plus- (+) und die Minus- (-) Seite der Batterien gemäß den
Anweisungen im Fachinneren richtig ausgerichtet sind.
• Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien gemeinsam.
• Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs. Batterien derselben Form können unterschiedliche
Spannungswerte besitzen.
• Ersetzen Sie eine leere Batterie sofort durch eine neue.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien.
• Wenn ausgetretene Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung gelangt, müssen Sie diese sofort gründlich mit Wasser
spülen. Wenn Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt, dürfen Sie die Augen auf keinen Fall reiben, sondern am besten
mit viel Wasser spülen und sofort einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen hervorrufen oder
Augenschäden verursachen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
3
D
DEUTSCH
20. Bei der Verwendung des Monitors ist darauf zu achten, dass Gefahren für Leib und Leben, Schäden an Gebäuden und
anderen Gegenständen sowie eine Beeinflussung von wichtigen oder gefährlichen Geräten, wie z.B. der
Nuklearreaktionssteuerung in Atomanlagen, lebenserhaltenden Geräten in medizinischen Einrichtungen oder
Raketenabschusssteuerungen in Waffensystemen vermieden werden.
21. Vermeiden Sie es, Teile des Produkts, die sich erwärmen, über längere Zeit hinweg zu berühren. Dies könnte zu leichten
Verbrennungen führen.
22. Nehmen Sie dieses Produkt nicht ändern.
WARNUNG:
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann
vom Benutzer verlangt werden, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
Geräte der KLASSE I dürfen nur an eine NETZSTECKDOSE mit Schutzerdung angeschlossen werden.
KIPPGEFAHR
Wenn ein Monitor nicht auf einer stabilen Unterlage aufgestellt wird, besteht die Gefahr, dass er kippt oder fällt. Zahlreiche
Verletzungen, besonders bei Kindern, können durch einfache Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden:
• Bei Verwendung der vom Hersteller empfohlenen Befestigungsvorrichtungen, wie z.B. Wandhaken.
• Stellen Sie den Monitor nur auf Möbelstücke, die ausreichend belastbar sind.
Achten Sie darauf, dass der Monitor nicht über den Rand des Möbelstücks, auf dem er steht, vorsteht.
Stellen Sie den Monitor niemals auf ein großes Möbelstück (z.B. einen Schrank oder in ein Bücherregal), ohne sowohl das
Möbelstück als auch den Monitor an einem geeigneten Element sicher zu verankern.
Stellen Sie den Monitor niemals auf ein Tuch oder andere Materialen, die zwischen dem Monitor und dem Möbelstück, auf dem er steht, liegen.
Weisen Sie Kinder eindringlich darauf hin, dass es gefährlich ist, auf ein Möbelstück zu klettern, um an den Monitor oder
seine Regler zu gelangen.
Dieses Gerät ist für die Verwendung an Orten, an denen sich Kinder unbeaufsichtigt aufhalten können, nicht geeignet.
Wichtige Hinweise für die Sicherheit von Kindern
- Lassen Sie Kinder niemals auf den Monitor klettern oder am Monitor spielen.
- Stellen Sie den Monitor nicht auf Möbelstücke, die leicht als Stufen verwendet werden könnten, wie zum Beispiel eine Truhe
oder Kommode.
-
Bedenken Sie, dass Kinder bei Betrachtung eines Fernsehprogramms – und ganz besonders bei einem “überlebensgroßen” Monitor –
in starke Aufregung verfallen können. Der Monitor sollte so aufgestellt werden, dass er nicht umgestoßen oder gekippt werden kann.
- Alle am Monitor angeschlossenen Kabel und Stränge sollten so verlegt werden, dass neugierige Kinder nicht daran ziehen
oder sie ergreifen können.
- Verwenden Sie den Monitor nicht an Orten mit hoher
Staubentwicklung, hoher Luftfeuchtigkeit oder an Orten, an
denen der Monitor mit Öl oder Dampf in Kontakt kommen
könnte. Verwenden Sie den Monitor nicht an Orten, an
denen ätzende Gase (Schwefeldioxid, Schwefelwasserstoff,
Stickstoffdioxid, Chlor, Ammoniak, Ozon) auftreten können.
Dies zu einem Brand führen könnte.
- Achten Sie darauf, dass der Monitor nicht mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt. Achten Sie auch
darauf, keine Gegenstände, wie z.B. Büroklammern oder
sonstige spitze Gegenstände, in den Monitor zu stecken. Die
Folge könnte ein Brand oder Stromschlag sein.
- Stellen Sie den Monitor nicht auf instabile Gegenstände oder
an andere unsichere Stellen. Setzen Sie den Monitor keinen
starken Stößen oder Erschütterungen aus. Wenn der Monitor
hinunterfällt oder umkippt, könnte er Schaden nehmen.
- Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe von Heizungen
oder an anderen Stellen auf, an denen hohe Temperaturen
auftreten, da dies zu einer übermäßig starken Erhitzung mit
der Folge eines Brandes führen könnte.
-
Stellen Sie den Monitor nicht an Orten auf, an denen er
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Bei einer Verwendung
des Monitors in direktem Sonnenlicht besteht die Gefahr, dass
sich das Gehäuse verformt oder Funktionsstörungen auftreten.
- Bitte entfernen Sie regelmäßig Staub und Schmutz
von der Belüftungsöffnung. Wenn sich Staub an der
Belüftungsöffnung oder im Inneren des Monitors ansammelt,
kann es zu einer Überhitzung des Geräts und in der Folge
zu einem Brand oder zu Fehlfunktionen kommen. Bitte
lassen Sie das Innere des Monitors von einem autorisierten
SHARP-Händler oder einem SHARP Servicecenter reinigen.
- Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes befinden
und leicht zugänglich sein.
- Bedienen Sie den Bildschirm nicht mit harten oder spitzen
Gegenständen, wie Fingernägel oder Bleistift.
Das Netzkabel
- Verwenden Sie nur das mit dem Monitor gelieferte
Netzkabel.
- Beschädigen Sie das Netzkabel nicht, stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf, und überdehnen
oder knicken Sie es nicht. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel. Ein beschädigtes Kabel kann einen
Brand oder Stromschlag verursachen.
- Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit einer
Mehrfachsteckdose.
Die Verwendung eines Verlängerungskabels kann aufgrund
von Überhitzung zu einem Brand führen.
- Achten Sie darauf, dass Sie beim Einstecken oder
Ausstecken des Netzsteckers keine nassen Hände haben,
um einen Elektroschlag zu vermeiden.
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie das
Gerät längere Zeit über nicht verwenden.
- Führen Sie keine Reparaturversuche an einem beschädigten
oder nicht funktionstüchtigen Netzkabel durch. Überlassen
Sie Reparaturarbeiten ausschließlich dem Kundendienst.
WLAN
- Dieser Monitor kann nur in dem Land bzw. der Region
verwendet werden, in dem bzw. in der er erworben wurde.
- Die für WLAN verwendeten Kanäle und Frequenzen sind je
nach Land und Region unterschiedlich.
- Stellen Sie die entsprechenden “Country” <Land> im
Menü “Admin” <Administrator> für Ihre Region ein. (Siehe
Bedienungsanleitung.)
SICHERHEITSANLEITUNG
4
D
Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch im Freien
gedacht.
Ein Montagewinkel, der den VESA-Spezifikationen
entspricht, ist erforderlich.
Da der Monitor sehr schwer ist, sollten Sie Ihren Händler
vor dem Befestigen, Abmontieren oder Transportieren des
Monitors um Rat fragen.
Für die Wandbefestigung des Monitors sind
Spezialkenntnisse erforderlich. Diese Arbeit darf daher
nur von einem autorisierten SHARP-Händler durchgeführt
werden. Führen Sie diese Arbeit niemals selbst durch.
Unser Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für
Unfälle oder Verletzungen, die sich durch eine falsche
Befestigung oder einen falschen Umgang mit dem Gerät
ergeben.
Verwenden Sie den Monitor mit der Vorderseite senkrecht
zu einer ebenen Fläche.
Halten Sie den Monitor beim Tragen an den Griffen, seitlich
oder an der Oberseite. Fassen Sie nicht den Bildschirm,
die Ecke des Geräts oder die Lautsprecher an. Das Gerät
könnte dadurch beschädigt werden, oder Sie könnten sich
dabei verletzen.
Dieser Monitor sollte bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 5°C und 35°C verwendet werden.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen in der Umgebung
des Geräts. Wenn es aus irgendeinem Grund schwierig
ist, ausreichend Platz frei zu lassen, etwa weil der
Monitor in ein Gehäuse eingebaut wird, oder wenn die
Umgebungstemperatur außerhalb des zulässigen Bereichs
von 5°C bis 35°C liegen könnte, so müssen Sie ein
Gebläse installieren oder andere Maßnahmen ergreifen, um
die Umgebungstemperatur innerhalb des vorgeschriebenen
Bereichs zu halten.
Die Temperaturbedingungen können sich ändern, wenn der
Monitor zusammen mit von SHARP empfohlenem Zubehör
verwendet wird. Überprüfen Sie in diesem Fall bitte die für
das Zubehör empfohlenen Temperaturbedingungen.
Alle Belüftungsöffnungen müssen stets frei bleiben. Wenn
die Temperatur innerhalb des Monitors ansteigt, kann dies
zu Fehlfunktionen führen.
Stellen Sie den Monitor nicht auf ein anderes Gerät, das
Wärme erzeugt.
WICHTIGE HINWEISE ZUR BEFESTIGUNG
5
D
DEUTSCH
* Die Fernbedienung wird mit dem PN-ZR02 mitgeliefert (optional).
(Das Gehäuse für Fernbedienungssensor wird nicht verwendet.)
* Der Umwelt zuliebe !
Batterien dürfen nicht mit dem Restmüll entsorgt werden. Bitte beachten Sie die in Ihrer Region geltenden Entsorgungsvorschriften.
Über USB-Typ C Kabelverlängerung
• SchließenSiedieUSB-TypCKabelverlängerung(imLieferumfangenthalten)zwischendemUSB-KabelTypC(im
Lieferumfangenthalten)unddemexternenGerätan.
BeimAnschließen/TrennendesexternenGerätsdieUSB-TypCKabelverlängerungein-/ausstecken,umeineBeschädigung
des USB-Kabels Typ C zu vermeiden.
Vorsicht
• DasUSB-KabelTypCkannauchzurStromversorgungdesangeschlossenenComputersdienen.
WendenSiesichanIhrenörtlichenElektriker,bevorSiedasmitgelieferteKabelunterTeppiche,hinterWändeoderüber
Deckenplattenverlegen,daggf.verschiedeneRegulierungenbeachtetwerdenmüssen.
SollteeinederangeführtenKomponentenfehlen,kontaktierenSiebitteIhrenHändler.
Mitgelieferte Komponenten
Technische Daten
Modell PN-CD701
Leistungsaufnahme AC 100 V - 240 V,4,2A,50/60Hz
Betriebstemperatur * 5°C bis 35°C
RelativeLuftfeuchtigkeit 20% bis 80% (Keine Kondensation)
Stromverbrauch 370 W
Abmessungen (ohne Vorsprünge) (mm) Ca.1623,5(B)x90,0(T)x976,5(H)
Gewicht (kg) Ca.65
*
DieTemperaturbedingungenkönnensichändern,wenndasMonitorzusammenmitvonSHARPempfohlenemZubehörverwendetwird.
Überprüfen Sie in diesem Fall bitte die für das Zubehör empfohlenen Temperaturbedingungen.
BedingtdurchfortlaufendetechnischeVerbesserungenbehältsichSHARPdasRechtvor,dasDesignunddieSpezifikationenohnevorherige
Ankündigungändernzukönnen.DieangegebenenLeistungswertestellendieNennwerteeinerinSerienherstellungproduziertenEinheitdar.
Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
Vorbereiten der Fernbedienung
1. Legen Sie Ihren Finger auf die mit ▲ gekennzeichnete Position und ziehen Sie dann die Abdeckung ab.
2. Beachten Sie die Anweisungen im Fachinneren und legen Sie die Batterien (im Lieferumfang des PN-ZR02 (optional)
enthalten) richtig ein (auf die Plus- (+) und Minus- (-) Seite achten).
3. Schließen Sie die Abdeckung.
LCD-Monitor: 1
Netzkabel
HDMI-Kabel:1
USB-Kabel Typ C (8 m): 1
USB-Typ C Kabelverlängerung: 1
CD-ROM: 1
Installationsanleitung (diese Anleitung): 1
Touch-Pen: 1
USB-Kabel A zu B (fürBerührungsfunktion): 1
Kabelklammer:1
Kamera: 1
Rändelschraube (M3): 2
USB-Kabel A zu B (für Kamera): 1
S/PDIF-Kabel:1
Kabelmit3,5mmMinibuchseanUSBA:1
IoT-SensorHub:1
Mikro-USB-Kabel(fürIoT-SensorHub):1
Rändelschraube (M3): 2
IoT-Sensor-Hub-Schrauben(M3):2
BefestigungswinkelfürIoT-SensorHub
(L/R):jeweilsx1
6
D
Anschlüsse
Vorsicht
Schalten Sie unbedingt den Hauptnetzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Kabel anschließen oder
abziehen. Lesen Sie auch das Handbuch des Gerätes, das Sie an den Monitor anschließen möchten.
Verwechseln Sie beim Anschließen nicht die Signaleingänge mit den Signalausgänge. Dies könnte zu Fehlfunktionen und
anderen Problemen führen.
TIPPS
Die USB Buchse ist je nach Computeranschluss unterschiedlich.
USB-Typ-C-Eingangsanschluss 1 USB-Typ-C-Eingangsanschluss 1
USB-Typ-C-Eingangsanschluss 2 USB-Typ-C-Eingangsanschluss 2
HDMI-Eingangsanschluss USB-Typ-B-Eingangsanschluss für Berührungsfunktion
Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene
Marken von HDMI Licensing Administrator, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
DisplayPort ist ein geschütztes Warenzeichen von Video Electronics Standards Assocation.
Adobe, Acrobat, und Acrobat Reader sind entweder geschützte Warenzeichen oder Warenzeichen von Adobe Systems
Incorporated in den USA und/oder in anderen Ländern.
VESA ist entweder ein geschütztes Warenzeichen oder ein Warenzeichen von Video Electronics Standards Association in
den USA und/oder in anderen Ländern.
Alle andere Markenprodukt und Produktnamen sind Warenzeichen oder geschützte Warenzeichen der betreffenden
Urheberrechtinhaber.
1. USB Buchse für externe Quelle
(kompatibel mit USB 3.0)
2. USB Buchse für Kamera 1
3. Optischer Audioeingangsanschluss (S/
PDIF)
4. USB Buchse für Kamera 2
5. USB-Typ-C-Eingangsanschluss 1
6. USB-Typ-C-Eingangsanschluss 2
7. USB-Typ-B-Eingangsanschluss für
Berührungsfunktion (Paarung mit
HDMI-Eingangsanschluss)
8. HDMI-Eingangsanschluss
9. Netzkabelbuchse
10. USB-Typ-C-Ausgangsanschluss
11. USB Buchse für Speichererweiterung
(kompatibel mit USB 3.0)
12. LAN-Anschluss 2
13. Leitungsausgang
Audioausgangsanschluss
14. LAN-Anschluss 1
15. USB Buchse für IoT-Sensor Hub/USB-
Geräte
16. USB Buchse für IoT-Sensor Hub/USB-
Geräte
16
15
14
13
12
11
10
1 32
5
6
7
8
9
4
Netzkabel (im Lieferumfang enthalten)
Zur Steckdose
7
D
DEUTSCH
Befestigung des IoT-Sensor Hub
Ein IoT-Sensor Hub kann an folgender Position befestigt werden.
Befestigungswinkel für
den IoT-Sensor Hub
1
*
2
Mikro-USB-Kabel
1. Befestigen Sie die mitgelieferten Befestigungswinkel
für den IoT-Sensor Hub (L/R) mit den mitgelieferten IoT-
Sensor-Hub-Schrauben (M3) (x2) am IoT-Sensor Hub.
2. Montieren Sie die Befestigungswinkel für den
IoT-Sensor Hub (L/R) mit den mitgelieferten
Rändelschrauben (M3) (x2) an diesem Monitor.
* Die Befestigungswinkel für den IoT-Sensor Hub passen in
die Aussparung dieses Monitors.
Befestigung einer Kamera
Eine Kamera kann an folgender Position befestigt werden.
Kabel mit 3,5 mm
Minibuchse an USB
A (im Lieferumfang
enthalten)
USB-Kabel A zu B
(im Lieferumfang
enthalten)
S/PDIF-Kabel (im Lieferumfang enthalten)
1. Befestigen Sie die mitgelieferte Kamera mit den
mitgelieferten Rändelschrauben (M3) (x2).
Die Kamera kann nach unten geneigt werden.
TIPPS
Mit der Kabelklammer (im Lieferumfang enthalten)
kann das Kabel mit 3,5 mm Minibuchse an USB A (im
Lieferumfang enthalten) festgeklemmt werden.
Bringen Sie die mitgelieferte Kabelklammer an einer
flachen Oberfläche an. Befestigen Sie sie nicht über
Lüftungsschlitzen.
Befreien Sie die Oberfläche vor dem Anbringen von Staub
und Schmutz.
8
D
Vorsicht
• SchaltenSiezuerstdenMonitorunderstdanachden
ComputerodereinanderesWiedergabegerätein.
• WartenSiezwischendemEin-undAusschaltendes
HauptnetzschaltersoderderTastePOWERimmer
mindestens5Sekunden.IstderzeitlicheAbstandkurz,
kanneszuFehlfunktionenkommen.
• SchaltenSiedenMonitoreinmalamTaginden
ausgeschaltetenZustand,umdieLeistungsfähigkeit
aufrechtzuerhalten.
Einschalten des Netzstroms
Hauptnetzschalter
Vorsicht
• DieHauptstromversorgungmussmithilfedes
Hauptnetzschaltersein-undausgeschaltetwerden.
WährendderHauptnetzschaltereingeschaltetist,darf
dasNetzkabelnichtabgezogen/angeschlossenoderder
Trennschalterein-undausgeschaltetwerden.
• FüreinekompletteelektrischeTrennungmussder
Netzsteckerabgezogenwerden.
Einschalten
DrückenSieaufdiesemMonitoraufdieTastePOWER,um
dasGeräteinzuschalten.
Betriebs-LED / Taste POWER
Status
Betriebszustand des Monitors
WeißesLicht Monitoreingeschaltet
OrangesLicht Monitorausgeschaltet
n
Betrieb nach dem ersten Einschalten
WennderMonitorzumerstenMalnachdemVersandabWerk
eingeschaltetwird,wirdderEinstellungsbildschirmangezeigt.
KonfigurierenSiedieEinstellungengemäßdemBildschirm.
Über Operation Mode <Betriebsmodus>
Mode1 <Modus1>:
• DieserMonitorwechseltindenStandby-Modus,wennfür4
StundenkeinBetriebstattfindet.
• DerStromverbrauchwirdimStandby-Modusminimiert.
Mode2 <Modus2>:
• ErmöglichtdenStandardbetrieb.
• DieserMonitorwechseltnichtindenStandby-Modus,
selbstwennkeinBetriebfortgesetztwird.
• DerStromverbrauchsteigtimStandby-Modusan.
Ausschalten
Betriebs-LED / Taste POWER
Wenn “Operation Mode” <Betriebsmodus> auf “Mode1”
<Modus1> eingestellt ist
DrückenSieaufdieTastePOWER,umdasGerät
auszuschalten(Standby-Modus).
Wenn “Operation Mode” <Betriebsmodus> auf “Mode2”
<Modus2> eingestellt ist
WennSiedieTastePOWERdrücken,wirddieHelligkeit
verringert.
UmdasGerätauszuschalten(Standby-Modus):
1. Drücken Sie lange auf die Taste POWER.
 DerErkennungsbildschirmwirdangezeigt.
2. Berühren Sie [STANDBY].
 DasGerätwirdausgeschaltet(Standby-Modus).
Ein- und ausschalten
9
D
DEUTSCH
Wichtige Hinweise zur Befestigung (Für SHARP-Händler und Servicetechniker)
Für das Befestigen, Abmontieren oder Transportieren des Monitors müssen mindestens 4 Personen zur Verfügung stehen.
Verwenden Sie dazu einen Wandhalterung, der für die Befestigung des Monitors geeignet ist.
Dieser Monitor wurde für die Befestigung an einer Betonwand oder an einer Betonsäule gebaut. Vor der Aufstellung des
Monitors kann es notwendig sein, Wände, die aus bestimmten Materialien (z.B. Gips, dünnem Kunststoff usw.) bestehen,
entsprechend zu verstärken.
Der Monitor und der Befestigungswinkel dürfen nur an einer Wand montiert werden, die mindestens das vierfache Gewicht des
Monitors tragen kann. Wählen Sie das für Material und Wandstruktur jeweils am besten geeignete Befestigungsverfahren aus.
Verwenden Sie die M6-Schrauben, die 8 bis 10 mm länger als die Dicke des Montagewinkel sind, zum Befestigen des
VESAkompatiblen Montagewinkel.
Schrauben (M6)
Montagewinkel
Monitor-Befestigung
8-10 mm
Verwenden Sie keinen Schlag-oder Akkuschrauber.
Überprüfen Sie nach der Befestigung des Monitors sorgfältig, dass der Monitor sicher befestigt ist und sich auf keinen Fall
von der Wand oder der Befestigungsvorrichtung lösen kann.
Verwenden Sie für die Installation nur die Schraubenlöcher für Montagewinkel auf der Rückseite des Monitors.
Halten Sie den Monitor beim Tragen an den Griffen, seitlich oder an der Oberseite. Fassen Sie nicht den Bildschirm, die Ecke
des Geräts oder die Lautsprecher an. Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden, oder Sie könnten sich dabei verletzen.
Wenn Sie den Monitor während der Installation kurzfristig auf einem Tisch oder einer anderen Fläche ablegen müssen,
bedecken Sie den Tisch mit einem dicken, weichen Tuch, um Beschädigungen am Bildschirm und Tisch zu vermeiden.
MEMO
1
P
РУССКИЙ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Содержание
Прочитайте руководства с компакт-диска. (Для просмотра руководств необходим Adobe Acrobat Reader.)
[РУССКИЙ]
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ВНИМАНИЕ! НЕ УДАЛЯЙТЕ КРЫШКУ, ЧТОБЫ
СНИЗИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ВНУТРИ ПРИБОРА НЕТ ДЕТАЛЕЙ,
КОТОРЫЕ МОГУТ ОБСЛУЖИВАТЬСЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАЩАЙТЕСЬ
К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
ПЕРСОНАЛУ СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ.
Знак молнии со стрелкой на конце
внутри треугольника предупреждает
пользователя о наличии внутри корпуса
неизолированного
“опасного напряжения” такой величины,
что оно представляет угрозу поражения
электрическим током для людей.
Восклицательный знак внутри треугольника
предупреждает пользователя о наличии
важных инструкций по эксплуатации и
использованию (сервису) в литературе,
которая поставляется в комплекте с
изделием.
Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителей”, а также Указа Правительства
Российской Федерации №720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели 5 лет с момента
производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми
техническими стандартами.
Импортер в России: ООО «Шарп Электроникс Раша»
Адрес: Россия, 105120, Москва, 2-й Сыромятнический пер., 1
Телефон: +7-495-899-00-77
Класс защиты от поражения электрическим током I
Дата производства указана в серийном номере:
SERIAL No. 0 1 234567
Месяц
1: Январь
9: Сентябрь
0: Октябрь
X: Ноябрь
Y: Декабрь
...
...
Год
1: 2021
9: 2019
0: 2020
...
...
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ...............................................1
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ КОМПАНИИ SHARP ...............2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ........................2
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ............................. 3
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ КРЕПЛЕНИИ .....4
Комплектные принадлежности....................................5
Спецификации ................................................................5
Подготовка пульта дистанционного управления ..... 5
Соединения .....................................................................6
Установка концентратора датчика интернета вещей
...7
Установка камеры ..........................................................7
Включение/выключение питания ...............................8
Меры предосторожности при креплении
(Для дилеров и инженеров по обслуживанию SHARP)
...9
Изделие следует перевозить в упаковке. Соблюдайте манипуляционные знаки, указанные на упаковке.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/или
местному законодательству страны реализации изделия.
При утилизации изделия соблюдайте соответствующие правила, установленные для утилизации
электрооборудования законодательством вашей страны.
С целью выполнения требований электромагнитной совместимости (ЭМС), используйте экранированные кабели для
подключения к следующим разъемам: входной разъем HDMI, входные/выходные разъемы USB и выходной аудиоразъем.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
2
P
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Электричество используется для выполнения многих полезных функций, но оно также может причинять травмы персоналу и быть
причиной повреждения имущества в случае неправильного обращения с ним. Данное изделие спроектировано и произведено
с обеспечением максимальной безопасности. Однако неправильная эксплуатация может привести к поражению электрическим
током и/или возникновению пожара. В целях предотвращения потенциальной угрозы соблюдайте следующие инструкции по
установке, эксплуатации и чистке данного изделия. Для обеспечения вашей безопасности и увеличения срока эксплуатации
вашего ЖК монитора внимательно прочтите следующие правила, прежде чем приступать к эксплуатации данного изделия.
1. Прочтите инструкции – Прежде чем начать эксплуатацию изделия, необходимо прочесть и понять все инструкции по
его эксплуатации.
2. Храните данное руководство в надежном месте – Данные инструкции по безопасности и эксплуатации следует
хранить в надежном месте, чтобы можно было обратиться к ним впоследствии.
3. Подчиняйтесь предостережениям – Все предостерегающие надписи и знаки, имеющиеся на изделии и в инструкции,
должны строго соблюдаться.
4. Следуйте инструкциям – Необходимо следовать всем инструкциям по эксплуатации.
5. Чистка – Прежде чем приступать к чистке изделия, необходимо достать вилку из розетки питания. Для чистки
изделия необходимо использовать сухую тряпку. Запрещается использовать для этих целей жидкие или аэрозольные
чистящие средства. Не используйте загрязненную ткань. Этим вы можете повредить устройство.
6. Принадлежности – Запрещается использовать принадлежности, не рекомендованные производителем данного
изделия. Использование других принадлежностей может стать причиной несчастных случаев.
7.
Вода и влага – Запрещается использовать изделия возле источников воды. Не размещайте монитор в месте, где на него может
попасть вода. При размещении обратите внимание на оборудование, использующее в работе воду, например, кондиционер.
8. Вентиляция – Вентиляционные отверстия и другие отверстия в корпусе прибора предназначены для вентиляции.
Запрещается закрывать или блокировать эти вентиляционные отверстия или другие отверстия, поскольку недостаточная
вентиляция может привести к перегреву и/или сокращению срока службы изделия. Запрещается устанавливать изделие
на софу, ковер или другие аналогичные поверхности, поскольку они могут заблокировать вентиляционные отверстия.
Запрещается устанавливать изделие в закрытых пространствах, таких как книжный шкаф или полка, если там не
обеспечена надлежащая вентиляция, за исключением случаев, когда это предусмотрено в инструкции производителя.
9. Защита шнура питания – Шнур питания должен размещаться таким образом, чтобы на него не наступали люди и не
устанавливались какие-либо предметы.
10. Экран, который используется в данном оборудовании, сделан из стекла. Следовательно, она может разбиться
в случае, если изделие уронят или нанесут по нему удар. При повреждении экрана будьте осторожны, чтобы не
пораниться осколками стекла.
11. Перегрузка – Запрещается перегружать розетки питания и/или удлинительные кабели. Перегрузка может привести к
пожару или поражению электрическим током.
12. Попадание внутрь корпуса предметов и жидкостей – Категорически запрещается вставлять какие-либо предметы
внутрь изделия через вентиляционные или другие отверстия. Внутрь изделия подается высокое напряжение,
поэтому просовывание в его корпус через отверстие какого-либо предмета может привести к поражению
электрическим током и/или короткому замыканию некоторых деталей.
По той же причине запрещается допускать попадание внутрь изделия воды или других жидкостей.
13. Обслуживание – Запрещается заниматься обслуживанием изделия самостоятельно. Если вы будете снимать
крышки, то можете подвергнуться воздействию высокого напряжения и других опасных факторов. Обратитесь к
квалифицированному обслуживающему персоналу для выполнения обслуживания.
14.
Ремонт – Если произойдет что-либо из перечисленного ниже, извлеките из розетки питания вилку шнура питания и
обратитесь к квалифицированному обслуживающему персоналу за выполнением необходимых ремонтных работ.
а. Поврежден шнур питания или вилка.
b. В случае попадания в изделие жидкости или каких-либо других предметов.
c. Когда изделие попало под дождь или в воду.
d. Когда изделие не работает так, как это описано в инструкции по эксплуатации.
Запрещается трогать органы управления помимо тех, что описаны в инструкциях по эксплуатации. Неправильная регулировка
органов управления, которая не описана в инструкциях, может привести к повреждениям, для устранения которых зачастую
требуется привлекать квалифицированных специалистов, которым приходится выполнять большой объем работ по регулировке.
e. В случае, если изделие уронили или повредили.
f. В случае, если в рабочем изделии наблюдаются какие-либо отклонения. Явные отклонения в работе изделия
указывают на то, что требуется его обслуживание.
15.
Запасные детали — Если для изделия потребуются запасные детали, убедитесь в том, что выполняющий обслуживание
человек использует запасные детали, указанные производителем или аналогичные детали с такими же характеристиками
и производительностью, как и оригинальные. Использование деталей, не рекомендованных производителем, может
привести к возгоранию, поражению электрическим током или созданию других опасных ситуаций.
16.
Проверки безопасности — После завершения работ по обслуживанию или ремонту попросите техника по обслуживанию
произвести проверку безопасности, чтобы убедиться, что изделие находится в надлежащем рабочем состоянии.
17. Крепление на стену — При креплении изделия на стену необходимо убедиться в том, что оно установлено с
использованием метода, рекомендованного его производителем.
18. Источники тепла — Держите изделие вдали от источников тепла, таких как радиаторы, нагреватели, плиты и другое
оборудование, генерирующее тепло (включая усилители).
19. Батарейки — Неправильное использование батареек может привести к их взрыву или возгоранию. Протекание
батареек может вызвать коррозию оборудования, испачкать ваши руки или повредить одежду. Чтобы избежать
подобных проблем, строго выполняйте перечисленные ниже требования техники безопасности:
Благодарим вас за приобретение ЖК монитора SHARP. Для обеспечения безопасности и многолетней беспроблемной
эксплуатации приобретенного вами изделия внимательно прочтите правила по технике безопасности перед тем, как
начать его эксплуатацию.
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ КОМПАНИИ SHARP
3
P
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
- Запрещается использовать монитор в запыленных
местах, местах с высокой влажностью или же там, где
монитор может соприкасаться с маслами или паром.
Монитор нельзя использовать в присутствии едких
газов (диоксида серы, сероводорода, диоксида азота,
хлора, аммиака, озона и т.п.), поскольку это может стать
причиной возгорания.
- Следите за тем, чтобы монитор не соприкасался с водой
или другими жидкостями. Следите за тем, чтобы никакие
предметы, такие как скрепки для бумаги, иголки, заколки,
не попадали внутрь корпуса монитора, поскольку это
может стать причиной пожара или привести к поражению
электрическим током.
- Запрещается устанавливать монитор сверху
неустойчивых предметов или же в местах, где не
гарантируется его безопасность. Запрещается
подвергать монитор воздействию сильных ударов или
вибрации. Если монитор упадет или опрокинется, это
может его повредить.
- Запрещается использовать монитор вблизи
нагревательного оборудования или в тех местах, где он
может подвергаться воздействию высокой температуры,
поскольку это может привести к его избыточному
нагреву и, как результат, к возгоранию.
- Не используйте монитор в местах, где на него могут
попадать солнечные лучи. Эксплуатация под прямыми
солнечными лучами несет опасность деформации
корпуса монитора и его неисправности.
-
Обязательно полностью удалите всю пыль и мусор, скопившиеся
в вентиляционном отверстии. Накопление пыли в вентиляционном
отверстии или внутри монитора может привести к чрезмерному
нагреванию, возникновению пожара или неполадок в работе.
Рекомендуем обратиться к авторизованному представителю или в
сервисный центр SHARP для очистки внутренней части монитора.
- Розетка питания должна находиться вблизи
оборудования таким образом, чтобы к ней
обеспечивался беспрепятственный доступ.
- Не касайтесь экрана твердыми или заостренными
предметами, например, ногтем или карандашом.
Сетевой шнур
- Используйте только тот шнур питания, который
поставляется вместе с монитором.
-
Запрещается повреждать сетевой шнур или ставить на него
тяжелые предметы, растягивать его или сильно изгибать.
Его также нельзя наращивать. Повреждение шнура может
привести к пожару или поражению электрическим током.
-
Не используйте шнур питания с блоком розеток. Наращивание
шнура питания может привести к пожару по причине его перегрева.
- Запрещается вынимать или вставлять вилку сетевого
шнура в розетку мокрыми руками. Это может привести к
поражению электрическим током.
- Извлекайте вилку шнура питания из розетки, если
изделие не эксплуатируется длительное время.
- Запрещается чинить шнур питания в случае его поломки
или нарушений в работе. Обратитесь за помощью к
обслуживающему персоналу.
Беспроводной локальной сети
- Не допускается эксплуатация данного монитора за
пределами страны или региона, где он был приобретен.
-
Каналы и частоты, которые могут использоваться для
беспроводной локальной сети, зависят от страны и региона.
-
Настройте
параметр “
Country
<Страна> в меню
“Admin”
<Администратор> в соответствии со своим регионом. (См.
Руководство по эксплуатации.)
• Используйте только рекомендуемый тип батареек.
• В соответствии с инструкциями в отсеке для батареек вставьте поставляемые батарейки, правильно сориентировав
их стороны с знаками (+) и (-).
• Не используйте одновременно старые и новые батарейки.
• Не используйте батарейки различных типов. Напряжение батареек одинаковой формы может отличаться.
• Оперативно заменяйте разрядившуюся батарейку новой.
Если вы предполагаете не пользоваться пультом дистанционного управления длительное время, извлеките из него батарейки.
• Если жидкость из батарейки попала на вашу кожу или одежду, немедленно и тщательно промойте их. Если
жидкость попала вам в глаза, тщательно промойте их, но не трите, и немедленно обратитесь к врачу. Попадание
жидкости из батарейки в глаза или на одежду может вызвать раздражение кожи или повредить глаз.
20. Использование монитора не должно сопровождаться созданием фатальных угроз или же опасностей, которые
могут непосредственно привести к смерти, получению травм, серьезных физических повреждений или потерь,
включая управление ядерной реакцией в ядерных установках, медицинских системах поддержания жизни, а также
управление запусками ракет в системах вооружений.
21. Не следует в течение длительного времени находиться в контакте с нагревающимися деталями изделия. Это может
привести к возникновению низкотемпературных ожогов.
22. Не изменяйте этот продукт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Данное изделие соответствует нормам класса «А». В домашних условиях оно может вызывать радиопомехи, в случае
возникновения которых может потребоваться принятие соответствующих мер.
Аппарат с конструкцией КЛАССА I следует подключать к ОСНОВНОЙ розетке, соединенной с защитным заземлением.
РИСК НАРУШЕНИЯ СТАБИЛЬНОСТИ
Если монитор установлен на недостаточно стабильной поверхности, это может быть опасным, так как он может упасть.
Многие травмы, особенно детей, можно предотвратить с помощью следующих простых мер предосторожности:
использование настенных кронштейнов или опор, рекомендованных производителем монитора;
использование только тех предметов мебели, которые могут выдержать вес монитора;
• монитор не должен нависать над краем предмета мебели, на котором он установлен;
монитор не следует устанавливать на высокие предметы (например, шкафы или стеллажи) без соответствующего
крепления предмета мебели и монитора к подходящей основе;
монитор не следует ставить на ткань или другие материалы, находящиеся между монитором и предметом мебели;
объясняйте детям, что забираться на мебель, чтобы достать до монитора или его частей, может быть опасно;
это оборудование не предназначено для использования в местах, где вероятно присутствие детей без присмотра.
Особые меры безопасности для детей
- Не позволяйте детям забираться на монитор или играть рядом с ним.
- Не устанавливайте монитор на мебели, которая может использоваться в качестве ступеней (например, комод).
- Помните, что дети выражать бурные эмоции во время просмотра программ, особенно на огромном мониторе.
Монитор следует устанавливать в месте, где дети не смогут его двигать, тянуть или уронить.
-
Все шнуры и кабели должны быть подведены таким образом, чтобы любопытные дети не могли их тянуть и хвататься за них.
4
P
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ КРЕПЛЕНИИ
Монитор предназначен для эксплуатации в помещении.
Требуется крепежный кронштейн, соответствующий
спецификации VESA.
Поскольку монитор имеет большой вес,
проконсультируйтесь с дилером перед его установкой,
снятием или перемещением.
Крепление монитора к стене требует специальных
навыков, поэтому такая работа должна выполняться
специалистами компании SHARP. Вам не следует
предпринимать попыток сделать эту работу
самостоятельно. Наша компания не несет какой-либо
ответственности за несчастные случаи или травмы,
вызванные плохим монтажом или неправильным
обращением.
Монитор должен использоваться перпендикулярно по
отношению к поверхности, на которой он установлен.
При перемещении данного монитора обязательно
держите его за ручки, по бокам или сверху. Не
хватайтесь за экран, угол блока или динамик. Это может
привести к повреждению изделия, его неисправности
или к травмированию людей.
Данный монитор должен эксплуатироваться при
температуре окружающей среды от 5°C до 35°C.
Избегайте окружающей среды с высокой температурой.
Если сложно обеспечить достаточное пространство
по той или иной причине, например, из-за того, что
монитор устанавливается внутри кожуха, или из-за
того, что температура окружающей среды выходит за
диапазон от 5°C до 35°C, установите вентилятор или
примите другие меры для того, чтобы температура
окружающей среды находилась в пределах требуемого
диапазона.
Температурные условия могут отличаться при
использовании монитора с дополнительным
оборудованием, рекомендованным SHARP. В подобных
случаях следует ознакомиться с температурными
условиями, рекомендованными производителем
дополнительного оборудования.
Запрещается блокировать вентиляционные отверстия
монитора. Рост температуры внутри корпуса
монитора может привести к его неправильному
функционированию.
Запрещается размещать монитор на устройствах,
генерирующих тепло.
5
P
РУССКИЙ
Комплектные принадлежности
В случае отсутствия какого-либо компонента, свяжитесь со своим дилером.
Спецификации
Модель PN-CD701
Требование к электропитанию AC 100 В - 240 В, 4,2 A, 50/60 Гц
Рабочая температура * 5°C - 35°C
Рабочая влажность 20% - 80% (без конденсации)
Температура хранения от -20°C до 60°C
Относительная влажность хранения 20% - 80%
(не допускаются хранение и транспортировка в состоянии конденсации)
Срок хранения Не установлен
Потребляемая мощность 370 Вт
Размеры (исключая выступы) (мм) Прибл. 1623,5 (Ш) x 90,0 (Г) x 976,5 (В)
Вес (кг) Прибл. 65
*
Температурные условия могут отличаться при использовании монитора с дополнительным оборудованием, рекомендованным SHARP.
В подобных случаях следует ознакомиться с температурными условиями, рекомендованными производителем дополнительного
оборудования.
В соответствии с нашей политикой постоянного улучшения наших изделия, корпорация SHARP оставляет за собой право вносить
изменения в дизайн и спецификации изделия без предварительного уведомления. Указанные значения технических характеристик
являются номинальными значениями среднестатистического прибора. Возможны некоторые отклонения от этих значений у отдельных
приборов.
* Пульт дистанционного управления поставляется с PN-ZR02 (опция).
(Блок приема сигналов датчика дистанционного управления не используется.)
* Для защиты окружающей среды!
Запрещается выбрасывать батарейки в домашний мусор. Следуйте инструкциям по утилизации, действующим там,
где вы проживаете.
Об удлинительном USB-кабеле типа C
Присоединяйте удлинительный USB-кабель типа C (входит в комплект) между USB-кабелем типа C (входит в
комплект) и внешним устройством.
При подключении/отключении внешнего устройства вставляйте/вынимайте удлинительный USB-кабель типа C, чтобы
не повредить USB-кабель типа C.
Внимание
По USB-кабелю типа C также может подаваться питание на подключенный компьютер.
Перед прокладкой прилагаемого кабеля под коврами, за стенами или над потолочными плитками обращайтесь к
подрядчику по электротехническим работам, поскольку правила могут варьироваться.
Подготовка пульта дистанционного управления
1. Положите палец на часть, обозначенную ▲, а затем
снимите крышку.
2. В соответствии с инструкциями в отсеке для
батареек вставьте батарейки (поставляются вместе
с PN-ZR02 (опция)), правильно сориентировав их
стороны с знаками (+) и (-).
3. Закройте крышку.
Монитор с жидкокристаллическим
дисплеем: 1
Шнур питания
Кабель HDMI: 1
USB-кабель типа C (8 м): 1
Удлинительный USB-кабель типа C: 1
Компакт-диск: 1
Руководство по установке (это
руководство): 1
Стилус: 1
USB-кабель A–B (для сенсорной
функции): 1
Зажим кабеля: 1
Камера: 1
Винт с накатанной головкой (М3): 2
USB-кабель A–B (для камеры): 1
Кабель S/PDIF: 1
Кабель мини-джек 3,5 мм – USB A: 1
Концентратор датчика интернета вещей: 1
Micro-USB-кабель (для концентратора
датчика интернета вещей): 1
Винт с накатанной головкой (М3): 2
Винт концентратора датчика интернета
вещей (М3): 2
Крепежные кронштейны концентратора
датчика интернета вещей (Л/П):
x1 каждый
6
P
Соединения
Внимание
Проверьте, что вы выключили главный выключатель питания и вынули вилку из розетки питания, прежде чем
присоединять/отсоединять кабели. Также прочтите руководство пользователя того оборудования, которое будет
подсоединяться.
Будьте внимательны и не перепутайте при подсоединении кабелей входной и выходной разъемы. Если кабели,
подсоединенные к входному и выходному разъемам, будут случайно перепутаны, это может стать причиной
возникновения неисправностей и других проблем.
ПОДСКАЗКИ
USB-порт зависит от разъема компьютера.
Входной разъем USB типа C 1 Входной разъем USB типа C 1
Входной разъем USB типа C 2 Входной разъем USB типа C 2
Входной разъем HDMI Входной разъем USB типа B для сенсорной функции
Термины HDMI и HDMI High-Definition Multimedia Interface и Логотип HDMI являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing Administrator, Inc. в Соединенных Штатах и других странах.
DisplayPort является зарегистрированной торговой маркой Video Electronics Standards Association.
Adobe, Acrobat и Acrobat Reader являются или зарегистрированными торговыми марками, или торговыми марками
Adobe Systems Incorporated в Соединенных Штатах и/или в других странах.
VESA является или зарегистрированной торговой маркой, или торговой маркой Video Electronics Standards Association
в Соединенных Штатах и/или в других странах.
Все другие бренды и названия продуктов являются торговыми марками и зарегистрированными торговыми марками
соответствующих владельцев.
1. USB-порт для внешнего источника
(совместимый с USB 3.0)
2. USB-порт для камеры 1
3. Оптический входной аудиоразъем
(S/PDIF)
4. USB-порт для камеры 2
5. Входной разъем USB типа C 1
6. Входной разъем USB типа C 2
7. Входной разъем USB типа B для
сенсорной функции (пара со
входным разъем HDMI)
8. Входной разъем HDMI
9. Входной разъем питания
переменного тока
10. Выходной разъем USB типа C
11. USB-порт для увеличения объема
запоминающего устройства
(совместимый с USB 3.0)
12. Разъем LAN 2
13. Линейный выходной аудиоразъем
14. Разъем LAN 1
15. USB-порт для концентратора датчика
интернета вещей / USB-устройств
16. USB-порт для концентратора датчика
интернета вещей / USB-устройств
16
15
14
13
12
11
10
1 32
5
6
7
8
9
4
Шнур питания (входит в комплект)
Для розетки питания
7
P
РУССКИЙ
Концентратор датчика интернета вещей можно прикрепить в показанном ниже месте.
Крепежный кронштейн
концентратора датчика
интернета вещей
1
*
2
Micro-USB-кабель
1. Присоедините поставляемые крепежные
кронштейны концентратора датчика интернета
вещей (Л/П) к концентратору датчика интернета
вещей поставляемыми винтами концентратора
датчика интернета вещей (М3) (x2).
2. Прикрепите крепежные кронштейны концентратора
датчика интернета вещей (Л/П) к данному монитору
поставляемыми винтами с накатанной головкой (М3)
(x2).
* Крепежные кронштейны концентратора датчика
интернета вещей вставляются в углубление данного
монитора.
Камеру можно прикрепить в показанном ниже месте.
Кабель мини-джек 3,5
мм – USB A (входит в
комплект)
USB-кабель
A–B (входит в
комплект)
Кабель S/PDIF (входит в комплект)
1. Присоедините поставляемую камеру
поставляемыми винтами с накатанной головкой (М3)
(x2).
Камеру можно наклонять вниз.
ПОДСКАЗКИ
Для фиксации кабеля мини-джек 3,5 мм – USB A (входит
в комплект) можно использовать зажим кабеля (входит
в комплект).
Крепите прилагаемый зажим кабеля к плоской
поверхности. Не крепите его на вентиляционных
отверстиях.
Перед креплением удалите пыль и загрязнения.
Установка концентратора датчика интернета вещей
Установка камеры
8
P
Включение/выключение питания
Внимание
• Включитемонитордотого,какбудетвключен
компьютерилиустройствовоспроизведения.
• Приотключениипитанияглавнымвыключателем
питанияиликнопкойPOWERповторноевключение
должноосуществлятьсянераньшечемчерез5секунд.
Небольшойинтервалможетпривестиквозникновению
неисправности.
• Дляподдержаниястабильнойработы,одинразвсутки
переводитемониторввыключенноесостояние.
Подключение электропитания
Главный
выключатель
питания
Внимание
• Питаниедолжновключатьсяивыключатьсяспомощью
главноговыключателяпитания.Неподсоединяйте/
отсоединяйтешнурпитанияинеменяйтеположение
выключателя,когдаглавныйвыключательпитания
находитсявовключенномположении.
• Дляполногоотключенияпитаниявыдернитешнурпитания.
Включение питания
Длятогочтобывключитьпитание,нажмитекнопкуPOWER
наэтоммониторе.
LED- индикатор питания /
Кнопка POWER
Состояние Статус монитора
Белоесвечение Питаниевкл.
Янтарноесвечение Питаниевыкл.
n
Действия после первого включения
питания
Припервомвключениимониторапослеотгрузкисзавода
отображаетсяэкраннастроек.
Выполнитесоответствующиенастройкинаэкране.
О Operation Mode <Рабочий Режим>
Mode1 <Режим1>:
• Данныймониторпереходитврежиможиданияпри
отсутствииуправлениявтечение4часов.
• Потреблениеэнергииврежимеожиданиятакже
минимизировано.
Mode2 <Режим2>:
• Будетвыполненастандартнаяоперация.
• Данныймониторнепереходитврежиможиданиядаже
припродолжающемсяотсутствииуправления.
• Потреблениеэнергииврежимеожидания
увеличивается.
Выключение питания
LED- индикатор питания /
Кнопка POWER
Когда “Operation Mode” <Рабочий Режим> установлен
на “Mode1” <Режим1>
Длятогочтобывыключитьпитание(режиможидания),
нажмитекнопкуPOWER.
Когда “Operation Mode” <Рабочий Режим> установлен
на “Mode2” <Режим2>
КогдавынажимаетенакнопкуPOWER,уменьшается
яркость.
Чтобывыключитьпитание(режиможидания):
1. Длительно нажмите кнопку POWER.
 Появитсяэкранподтверждения.
2. Касания [STANDBY].
 Питаниевыключится(режиможидания).
9
P
РУССКИЙ
При установке, снятии или перемещении монитора следует убедиться, что эту работу выполняют не менее 4 человек.
Убедитесь, что вы используете настенный кронштейн, спроектированный или предназначенный для крепления
данного монитора.
Данный монитор проектировался для установки на бетонные стены или колонны. Для крепления к конструкциям из
других материалов, таких как оштукатуренные стены/тонкие пластмассовые панели/ деревянные панели, необходимо
до установки выполнить определенные работы по их укреплению.
Данный монитор и крепежные кронштейны должны устанавливаться на стену, которая может выдержать как минимум
4-кратный вес монитора. Установку необходимо выполнять, используя подходящий для материала и конструкции метод.
Для крепления кронштейнов, совместимые со стандартом VESA следует использовать винты М6, длина которых на
8-10 мм больше толщины крепежного кронштейна.
Крепление монитора
8-10 мм
Винты (М6)
Крепежные кронштейн
Запрещается использовать ударные инструменты.
После установки убедитесь в том, что монитор надежно закреплен на стене и в креплении.
Запрещается использовать для установки какие-либо другие отверстия для крепежных винтов, за исключением
отверстий винтов для крепежных кронштейнов, расположенных на задней части монитора.
При перемещении данного монитора обязательно держите его за ручки, по бокам или сверху. Не хватайтесь за экран,
угол блока или динамик. Это может привести к повреждению изделия, его неисправности или к травмированию
людей.
Если в процессе установки требуется временно положить монитор на стол или другую поверхность, во избежание
повреждения экрана и стола расстелите на ней толстую мягкую ткань.
Меры предосторожности при креплении (Для дилеров и инженеров по обслуживанию SHARP)
MEMO
MEMO
Hereby, Sharp declares that the radio equipment type LCD MONITOR
PN-CD701 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifications:
Frequency range: 2400 MHz to 2483.5 MHz / 5150 MHz to 5350 MHz /
5470 MHz to 5725 MHz / 24150 MHz to 24250 MHz
Wireless Transmit Power:
Less than 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP)
Le soussigné, Sharp, déclare que l’équipement radioélectrique du type
MONITEUR LCD PN-CD701 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Spécifications
Plage de fréquence: 2400 MHz à 2483,5 MHz / 5150 MHz à 5350 MHz /
5470 MHz à 5725 MHz / 24150 MHz à 24250 MHz
Puissance de transmission sans fil: Moins de 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm /
12 dBm (PIRE)
Por la presente, Sharp declara que el tipo de equipo radioeléctrico MONITOR
LCD PN-CD701 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Especificaciones
Rango de frecuencias:
De 2400 MHz a 2483,5 MHz / De 5150 MHz a 5350 MHz /
De 5470 MHz a 5725 MHz / De 24150 MHz a 24250 MHz
Potencia de transmisión inalámbrica: Menos de 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm /
12 dBm (PIRE)
Hiermit erklärt Sharp, dass der Funkanlagentyp LCD FARBMONITOR
PN-CD701 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Technische Daten
Frequenzbereich: 2400 MHz bis 2483,5 MHz / 5150 MHz bis 5350 MHz /
5470 MHz bis 5725 MHz / 24150 MHz bis 24250 MHz
Leistung der Funkübertragung: Weniger als 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm /
12 dBm (EIRP)
С настоящото Sharp декларира, че радиосъоръжението тип LCD МОНИТОР
PN-CD701 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да сенамери
на следния интернет адрес:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Спецификации:
Честотен диапазон: 2400 MHz до 2483,5 MHz / 5150 MHz до 5350 MHz /
5470 MHz до 5725 MHz / 24150 MHz до 24250 MHz
Безжична предавателна мощност: Под 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm /
12 dBm (EIRP)
Sharp ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa LCD MONITOR PN-CD701 u
skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj
adresi:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifikacije
Raspon frekvencije:
Od 2400 MHz do 2483,5 MHz / Od 5150 MHz do 5350 MHz /
Od 5470 MHz do 5725 MHz / Od 24150 MHz do 24250 MHz
Snaga bežičnog emitiranja: Manje od 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm
(EIRP)
Tímto Sharp prohlašuje, že typ rádiového zařízení MONITOR LCD PN-CD701
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Parametry
Rozsah frekvence: 2400 MHz až 2483,5 MHz / 5150 MHz až 5350 MHz /
5470 MHz až 5725 MHz / 24150 MHz až 24250 MHz
Bezdrátový přenosový výkon: Méně než 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm
(EIRP)
Hermed erklærer Sharp, at radioudstyrstypen LCD-SKÆRM PN-CD701 er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifikationer
Frekvensområde: 2400 MHz til 2483,5 MHz / 5150 MHz til 5350 MHz /
5470 MHz til 5725 MHz / 24150 MHz til 24250 MHz
Trådløs sendeeffekt: Mindre end 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP)
Hierbij verklaar ik, Sharp, dat het type radioapparatuur LCD MONITOR
PN-CD701 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specificaties
Frequentiebereik: 2400 MHz tot 2483,5 MHz / 5150 MHz tot 5350 MHz /
5470 MHz tot 5725 MHz / 24150 MHz tot 24250 MHz
Vermogen draadloze overdracht: Minder dan 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm /
12 dBm (EIRP)
Käesolevaga deklareerib Sharp, et käesolev raadioseadme tüüp LCD MONITOR
PN-CD701 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Spetsifikatsioone
Sagedusvahemik: 2400 MHz kuni 2483,5 MHz / 5150 MHz kuni 5350 MHz /
5470 MHz kuni 5725 MHz / 24150 MHz kuni 24250 MHz
Raadioseadme saatevõimsus: Alla 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm
(EIRP)
Sharp vakuuttaa, että radiolaitetyyppi NESTEKIDENÄYTTÖ PN-CD701 on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Määritykset
Taajuusalue: 2400 MHz – 2483,5 MHz / 5150 MHz – 5350 MHz /
5470 MHz – 5725 MHz / 24150 MHz – 24250 MHz
Langaton lähetysteho: Vähemmän kuin 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm
(EIRP)
Με την παρούσα ο/η Sharp, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ΟΘΟΝΗ LCD
PN-CD701 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Προδιαγραφές
Εύρος συχνοτήτων: 2400 MHz έως 2483,5 MHz / 5150 MHz έως 5350 MHz /
5470 MHz έως 5725 MHz / 24150 MHz έως 24250 MHz
Ισχύς ασύρματης μετάδοσης: Λιγότερο από 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm /
12 dBm (EIRP)
Sharp igazolja, hogy a PN-CD701 LCD MONITOR típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következőinternetes
címen:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Műszaki jellemzők:
Frekvenciatartomány: 2400 MHz - 2483,5 MHz / 5150 MHz - 5350 MHz /
5470 MHz - 5725 MHz / 24150 MHz - 24250 MHz
Vezeték nélküli adóteljesítmény: Kevesebb mint 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm /
12 dBm (EIRP)
Hér með lýsir Sharp yfir að útvarpssendingarbúnaðurinn af gerðinni LCD
MONITOR PN-CD701 uppfylli tilskipun 2014/53/ESB.
Heildartexti ESB-tilskipunar um samræmisyfirlýsingu er tiltæk á eftirfarandi
netslóð:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Tæknilýsingar:
Tíðnisvið: 2400 MHz til 2483,5 MHz / 5150 MHz til 5350 MHz /
5470 MHz til 5725 MHz / 24150 MHz til 24250 MHz
Afl þráðlauss sendis: Minna en 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP)
Il fabbricante, Sharp, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MONITOR
LCD PN-CD701 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifiche
Gamma di frequenze:
Da 2400 MHz a 2483,5 MHz / Da 5150 MHz a 5350 MHz /
Da 5470 MHz a 5725 MHz / Da 24150 MHz a 24250 MHz
Potenza di trasmissione wireless: Meno di 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm /
12 dBm (EIRP)
Ar šo Sharp deklarē, ka radioiekārta MONITORS AR ŠĶIDRO KRISTĀLU
DISPLEJU PN-CD701 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifikācijas:
Frekvences diapazons:
2400 MHz līdz 2483,5 MHz / 5150 MHz līdz 5350 MHz /
5470 MHz līdz 5725 MHz / 24150 MHz līdz 24250 MHz
Bezvadu pārraides jauda: mazāk nekā 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm
(EIRP)
Aš Sharp, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas SKYSTŲJŲ KRISTALŲ
MONITORIUS PN-CD701 atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifikacijos:
Dažnio diapazonas:
nuo 2400 MHz iki 2483,5 MHz / nuo 5150 MHz iki 5350 MHz /
nuo 5470 MHz iki 5725 MHz / nuo 24150 MHz iki 24250 MHz
Belaidžio siųstuvo galia: mažiau nei 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm
(EIRP)
B’dan, Sharp, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju LCD MONITOR
PN-CD701 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan
l-indirizz tal-Internet li ġej:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Speċifikazzjonijiet:
Firxa ta’ frekwenza: 2400 MHz sa 2483
,
5 MHz / 5150 MHz sa 5350 MHz /
5470 MHz sa 5725 MHz / 24150 MHz sa 24250 MHz
Qawwa ta’ Trasmissjoni Wireless: Inqas minn 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm /
12 dBm (EIRP)
Sharp erklærer at radioutstyrstypen LCD-SKJERMEN PN-CD701 er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Samsvarserklæringen i fulltekst er tilgjengelig på følgende internettadresse:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Spesifikasjoner
Frekvensområde: 2400 MHz til 2483,5 MHz / 5150 MHz til 5350 MHz /
5470 MHz til 5725 MHz / 24150 MHz til 24250 MHz
Trådløs sendingseffekt: Mindre enn 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm
(EIRP)
Sharp niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego MONITOR LCD
PN-CD701 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Dane techniczne
Zakres częstotliwości:
Od 2400 MHz do 2483,5 MHz / Od 5150 MHz do 5350 MHz /
Od 5470 MHz do 5725 MHz / Od 24150 MHz do 24250 MHz
Moc nadajnika bezprzewodowego: Poniżej 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm /
12 dBm (EIRP)
A abaixo assinada Sharp declara que o presente tipo de equipamento de rádio
MONITOR LCD PN-CD701 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Especificações
Gama de frequências: 2400 MHz a 2483,5 MHz / 5150 MHz a 5350 MHz /
5470 MHz a 5725 MHz / 24150 MHz a 24250 MHz
Potência de transmissão sem fios: Menos de 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm /
12 dBm (EIRP)
Prin prezenta, Sharp declară că tipul de echipamente radio MONITOR LCD
PN-CD701 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresă internet:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specificații:
Gamă de frecvență: 2400 MHz - 2483,5 MHz / 5150 MHz - 5350 MHz /
5470 MHz - 5725 MHz / 24150 MHz - 24250 MHz
Putere de transmisie wireless: Sub 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm
(EIRP)
Sharp týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu LCD MONITOR PN-CD701
je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Špecifikácie:
Frekvenčný rozsah: 2400 MHz až 2483,5 MHz / 5150 MHz až 5350 MHz /
5470 MHz až 5725 MHz / 24150 MHz až 24250 MHz
Bezdrôtový vysielací výkon: menej ako 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm
(EIRP)
Sharp potrjuje, da je tip radijske opreme LCD-MONITOR PN-CD701 skladen z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Tehnični podatki
Frekvenčno območje: 2400 MHz do 2483,5 MHz / 5150 MHz do 5350 MHz /
5470 MHz do 5725 MHz / 24150 MHz do 24250 MHz
Moč brezžičnega prenosa: Manj kot 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm
(EIRP)
Härmed försäkrar Sharp att denna typ av radioutrustning LCD-SKÄRMEN
PN-CD701 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande webbadress:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifikationer
Frekvensområde: 2400 MHz till 2483,5 MHz / 5150 MHz till 5350 MHz /
5470 MHz till 5725 MHz / 24150 MHz till 24250 MHz
Trådlös sändningseffekt: Mindre än 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm
(EIRP)
UK FR ES DE BG HR CZ DK NL
EE FI EL HU IS IT LV LT MT
NO PL PT RO SK SI SE
[United Kingdom (UK)] Indoor use only.
[France (FR)] Usage intérieur uniquement.
[España (ES)] Uso en interiores solamente.
[Deutschland (DE)] Nur zur Verwendung in Innenräumen.
[България (BG)] За употреба само на закрито.
[Hrvatska (HR)] Uporaba samo u zatvorenom prostoru.
[Česká republika (CZ)] Pouze k použití v interiérech.
[Danmark (DK)] Kun indendørs brug.
[Nederland (NL)] Alleen voor gebruik binnen.
[Eesti (EE)] Kasutamiseks ainult siseruumides.
[Suomi (FI)] Vain sisäkäyttöön.
[Ελλάδα (EL)] Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο.
[Magyarország (HU)] Kizárólag beltéri használatra.
[Ísland (IS)] Aðeins til notkunar innanhúss.
[Italia (IT)] Solo per uso al chiuso.
[Latvija (LV)] Lietošanai tikai telpās.
[Lietuva (LT)] Skirtas naudoti tik patalpose.
[Malta (MT)] Għal użu ġewwa biss.
[Norge (NO)] Kun for innendørs bruk.
[Polska (PL)] Tylko do użytku wewnętrznego.
[Portugal (PT)] Apenas para utilização no interior.
[România (RO)] Doar pentru uz în interior.
[Slovensko (SK)] Len na použitie vo vnútornom prostredí.
[Slovenija (SI)] Samo za uporabo v notranjih prostorih.
[Sverige (SE)] Endast för inomhusbruk.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Gedruckt in China
Отпечатано в Китае
3A2263000-000-G (1)

Transcripción de documentos

ENGLISH FRANÇAIS PN-CD701 ESPAÑOL LCD MONITOR MONITEUR LCD MONITOR LCD LCD FARBMONITOR ЖК МОНИТОР DEUTSCH SETUP MANUAL MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATIONSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ РУССКИЙ ENGLISH ....... E1 FRANÇAIS...... F1 ESPAÑOL ..... S1 DEUTSCH ..... D1 РУССКИЙ...... Р1 FOR CUSTOMERS IN U.K. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW: Earth BLUE: Neutral BROWN: Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: • The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth or coloured green or green-and-yellow. • The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. • The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. Ensure that your equipment is connected correctly. If you are in any doubt consult a qualified electrician. “WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.” Contents Preparing the Remote Control Unit.................................5 Connections......................................................................6 Mounting an IoT sensor hub............................................7 Mounting a camera...........................................................7 Turning Power On/Off.......................................................8 Mounting Precautions (For SHARP dealers and service engineers)..................9 ENGLISH IMPORTANT INFORMATION.............................................1 DEAR SHARP CUSTOMER...............................................1 SAFETY PRECAUTIONS...................................................2 SAFETY INSTRUCTION....................................................3 MOUNTING PRECAUTIONS.............................................4 Supplied Components......................................................5 Specifications...................................................................5 [ENGLISH] Read the manuals in the provided CD-ROM. (Adobe Acrobat Reader is required to view the manuals.) IMPORTANT INFORMATION WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within a triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within a triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. To maintain compliance with EMC regulations, use shielded cables to connect to the following terminals: HDMI input terminal, USB input/output terminals and audio output terminal. DEAR SHARP CUSTOMER Thank you for your purchase of a SHARP LCD product. To ensure safety and many years of trouble-free operation of your product, please read the Safety Precautions carefully before using this product. 1 E SAFETY PRECAUTIONS Electricity is used to perform many useful functions, but it can also cause personal injuries and property damage if improperly handled. This product has been engineered and manufactured with the highest priority on safety. However, improper use can result in electric shock and/or fire. In order to prevent potential danger, please observe the following instructions when installing, operating and cleaning the product. To ensure your safety and prolong the service life of your LCD product, please read the following precautions carefully before using the product. 1. Read instructions — All operating instructions must be read and understood before the product is operated. 2. Keep this manual in a safe place — These safety and operating instructions must be kept in a safe place for future reference. 3. Observe warnings — All warnings on the product and in the instructions must be observed closely. 4. Follow instructions — All operating instructions must be followed. 5. Cleaning — Unplug the power cord from the power outlet before cleaning the product. Use a dry cloth to clean the product. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Do not use dirty cloths. Doing so may damage the product. 6. Attachments — Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Use of inadequate attachments can result in accidents. 7. Water and moisture — Do not use the product near water. Do not install the product in a place where water may splash onto it. Be careful of equipment which drains water such as an air-conditioner. 8. Ventilation — The vents and other openings in the cabinet are designed for ventilation. Do not cover or block these vents and openings since insufficient ventilation can cause overheating and/or shorten the life of the product. Do not place the product on a sofa, rug or other similar surface, since they can block ventilation openings. Do not place the product in an enclosed place such as a bookcase or rack, unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions are followed. 9. Power cord protection — The power cords must be routed properly to prevent people from stepping on them or objects from resting on them. 10. The screen used in this product is made of glass. Therefore, it can break when the product is dropped or applied with impact. Be careful not to be injured by broken glass pieces in case the screen breaks. 11. Overloading — Do not overload power outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. 12. Entering of objects and liquids — Never insert an object into the product through vents or openings. High voltage flows in the product, and inserting an object can cause electric shock and/or short internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 13. Servicing — Do not attempt to service the product yourself. Removing covers can expose you to high voltage and other dangerous conditions. Request a qualified service person to perform servicing. 14. Repair — If any of the following conditions occurs, unplug the power cord from the power outlet, and request a qualified service person to perform repairs. a. When the power cord or plug is damaged. b. When a liquid was spilled on the product or when objects have fallen into the product. c. When the product has been exposed to rain or water. d. When the product does not operate properly as described in the operating instructions. Do not touch the controls other than those described in the operating instructions. Improper adjustment of controls not described in the instructions can cause damage, which often requires extensive adjustment work by a qualified technician. e. When the product has been dropped or damaged. f. When the product displays an abnormal condition. Any noticeable abnormality in the product indicates that the product needs servicing. 15. Replacement parts — In case the product needs replacement parts, make sure that the service person uses replacement parts specified by the manufacturer, or those with the same characteristics and performance as the original parts. Use of unauthorized parts can result in fire, electric shock and/or other danger. 16. Safety checks — Upon completion of service or repair work, request the service technician to perform safety checks to ensure that the product is in proper operating condition. 17. Wall mounting — When mounting the product on a wall, be sure to install the product according to the method recommended by the manufacturer. 18. Heat sources — Keep the product away from heat sources such as radiators, heaters, stoves and other heat-generating products (including amplifiers). 19. Batteries — Incorrect use of batteries may cause the batteries to burst or ignite. A leaky battery may corrode the equipment, dirty your hands or spoil your clothing. In order to avoid these problems, make sure to observe the precautions below: • Use the specified batteries only. • Install the batteries with due attention to the plus (+) and minus (-) sides of the batteries according to the instructions in the compartment. • Do not mix old and new batteries. • Do not mix batteries of different types. Voltage specifications of batteries of the same shape may vary. • Replace an exhausted battery with a new one promptly. • If you will not use the remote control for a long time, remove the batteries. • If leaked battery fluid gets on your skin or clothing, rinse immediately and thoroughly. If it gets into your eye, bathe your eye well rather than rubbing and seek medical treatment immediately. Leaked battery fluid that gets into your eye or your clothing may cause a skin irritation or damage your eye. E 2 WARNING: This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAIN socket outlet with a protective earthing connection. ENGLISH 20. Usage of the monitor must not be accompanied by fatal risks or dangers that, could lead directly to death, personal injury, severe physical damage or other loss, including nuclear reaction control in nuclear facility, medical life support system, and missile launch control in a weapon system. 21. Do not stay in contact with the parts of the product that become hot for long periods of time. Doing so may result in low-temperature burns. 22. Do not modify this product. STABILITY HAZARD If a monitor is not positioned in a sufficiently stable location, it can be potentially hazardous due to falling. Many injuries, particularly to children, can be avoided by taking simple precautions such as: • Using fixing devices like wall mount brackets recommended by the manufacturer. • Only using furniture that can safely support the monitor. • Ensuring the monitor is not overhanging the edge of the supporting furniture. • Not placing the monitor on tall furniture (for example, cupboards or bookcases) without anchoring both the furniture and the monitor to a suitable support. • Not standing the monitors on cloth or other materials placed between the monitor and supporting furniture. • Educating children about the dangers of climbing on furniture to reach the monitor or its controls. • This equipment is not suitable for use in locations where children are likely to be present unsupervised. Especially for child safety - Don’t allow children to climb on or play with the monitor. - Don’t place the monitor on furniture that can easily be used as steps, such as a chest of drawers. - Remember that children can become excited while watching a program, especially on a “larger than life” monitor. Care should be taken to place or install the monitor where it cannot be pushed, pulled over, or knocked down. - Care should be taken to route all cords and cables connected to the monitor so that they cannot be pulled or grabbed by curious children. SAFETY INSTRUCTION - Do not use the monitor where there is a lot of dust, where humidity is high, or where the monitor may come into contact with oil or steam. Do not use in an environment where there are corrosive gases (sulfur dioxide, hydrogen sulfide, nitrogen dioxide, chlorine, ammonia, ozone, etc.). As this could lead to fire. - Ensure that the monitor does not come into contact with water or other fluids. Ensure that no objects such as paper clips or pins enter the monitor as this could lead to fire or electric shock. - Do not place the monitor on top of unstable objects or in unsafe places. Do not allow the monitor to receive strong shocks or to strongly vibrate. Causing the monitor to fall or topple over may damage it. - Do not use the monitor near heating equipment or in places where there is likelihood of high temperature, as this may lead to generation of excessive heat and outbreak of fire. - Do not use the monitor in places where it may be exposed to direct sunlight. Risk of cabinet deformation and failure if the monitor is used in direct sunlight. - Please be sure to constantly remove dust and garbage that has attached to the ventilation opening. If dust collects in the ventilation opening or the inside of the monitor, it may lead to excessive heat, outbreak of fire, or malfunction. Please request a cleaning of the inside of the monitor from an authorized SHARP servicing dealer or service center. - The power outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. - Do not operate the screen with a hard or pointed object such as a fingernail or pencil. The Power Cord - Use only the power cord supplied with the monitor. - Do not damage the power cord nor place heavy objects on it, stretch it or over bend it. Also, do not add extension cords. Damage to the cord may result in fire or electric shock. - Do not use the power cord with a power tap. Adding an extension cord may lead to fire as a result of overheating. - Do not remove or insert the power plug with wet hands. Doing so could result in electric shock. - Unplug the power cord if it is not used for a long time. - Do not attempt to repair the power cord if it is broken or malfunctioning. Refer the servicing to the service representative. Wireless LAN - This monitor cannot be used in other than the country or region where you purchased it. - The channels and frequencies that can be used for wireless LAN vary by country and region. - Set “Country” on “Admin” menu appropriately for your region. (See OPERATION MANUAL.) 3 E MOUNTING PRECAUTIONS • This product is for use indoors. • A mounting bracket compliant with VESA specifications is required. • Since the monitor is heavy, consult your dealer before installing, removing or moving the monitor. • Mounting the monitor on the wall requires special expertise and the work must be performed by an authorized SHARP dealer. You should never attempt to perform any of this work yourself. Our company will bear no responsibility for accidents or injuries caused by improper mounting or mishandling. • Use the monitor with the surface perpendicular to a level surface. • When moving this monitor, be sure to hold it with the handles, the unit sides or the unit top. Do not grasp the screen, unit corner or speaker. This may cause product damage, failure, or injury. • This monitor should be used at an ambient temperature between 41°F (5°C) and 95°F (35°C). • Be careful of high temperatures in the surrounding area. If it is difficult to provide sufficient space for any reason such as the installation of the monitor inside a housing, or if the ambient temperature may be outside of the range of 41°F (5°C) to 95°F (35°C), install a fan or take other measures to keep the ambient temperature within the required range. • Temperature condition may change when using the monitor together with the optional equipments recommended by SHARP. In such cases, please check the temperature condition specified by the optional equipments. • Do not block any ventilation openings. If the temperature inside the monitor rises, this could lead to a malfunction. • Do not place the monitor on a device which generates heat. E 4 Supplied Components  Liquid Crystal Display Monitor: 1  Power cord  HDMI cable: 1  USB Type C cable (26.2 feet [8 m]): 1  USB Type C extend cable: 1  CD-ROM: 1  Setup Manual (this manual): 1  Touch pen: 1  USB A to B cable (for touch back): 1  Cable clamp: 1  Camera: 1  Knurled screw (M3): 2  USB A to B cable (for camera): 1  S/PDIF cable: 1  3.5 mm mini jack to USB A cable: 1  IoT sensor hub: 1  Micro USB cable (for IoT sensor hub): 1  Knurled screw (M3): 2  IoT sensor hub screw (M3): 2  IoT sensor hub mounting brackets (L/R): x1 each ENGLISH If any components are missing, please contact your dealer. * The remote control unit is supplied with the PN-ZR02 (optional). (Remote control sensor box is not used.) * For environmental protection! Do not dispose of batteries in household waste. Follow the disposal instructions for your area. About USB Type C extend cable • Connect the USB Type C extend cable (supplied) between the USB Type C cable (supplied) and the external device. When connecting/disconnecting to the external device, plug/unplug the USB Type C extend cable to prevent damage to the USB Type C cable. Caution • The USB Type C cable may also provide power to the connected computer. Contact your local electrical contractor before running the supplied cable under carpets, behind walls or over ceiling tiles, as regulations may vary. Specifications Model Power requirement Operating temperature * Operating humidity Power consumption Dimensions (excluding protrusions) Weight PN-CD701 AC 100 V - 240 V, 4.2 A, 50/60 Hz 41°F to 95°F (5°C to 35°C) 20% to 80% (no condensation) 370 W inch (mm) Approx. 63-15/16 (W) x 3-9/16 (D) x 38-7/16 (H) (1623.5 x 90.0 x 976.5) lbs. (kg) Approx. 143.3 (65) * Temperature condition may change when using the monitor together with the optional equipments recommended by SHARP. In such cases, please check the temperature condition specified by the optional equipments. As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from these values in individual units. Preparing the Remote Control Unit 1. Place your finger on the part marked with the ▲, and then pull the cover off. 2. See the instructions in the compartment and put in the batteries (supplied with the PN-ZR02 (optional)) with their plus (+) and minus (-) sides oriented correctly. 3. Close the cover. 5 E Connections Caution • Be sure to turn off the main power switch and disconnect the plug from the power outlet before connecting/disconnecting cables. Also, read the manual of the equipment to be connected. • Be careful not to confuse the input terminal with the output terminal when connecting cables. Accidentally reversing cables connected to the input and output terminals may cause malfunctions and the other problems. 1 2 3 16 4 5 15 6 14 7 13 8 12 11 10 9 1. USB port for external source (USB 3.0 compliant) 2. USB port for camera 1 3. Optical audio input terminal (S/PDIF) 4. USB port for camera 2 5. USB Type C 1 input terminal 6. USB Type C 2 input terminal 7. USB Type B input terminal for touch back (pair with HDMI input terminal) 8. HDMI input terminal 9. AC input terminal 10. USB Type C output terminal 11. USB port for storage expansion (USB 3.0 compliant) 12. LAN 2 terminal 13. Line out Audio output terminal 14. LAN 1 terminal 15. USB port for IoT sensor hub/USB devices 16. USB port for IoT sensor hub/USB devices Power cord (Supplied) For power outlet TIPS • The USB port varies depending on the terminal connected to the computer. USB Type C 1 input terminal USB Type C 2 input terminal USB Type C 1 input terminal USB Type C 2 input terminal HDMI input terminal USB Type B input terminal for touch back • The terms HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing Administrator, Inc. • DisplayPort is a registered trademark of Video Electronics Standards Association. • Adobe, Acrobat, and Acrobat Reader are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries. • VESA is either registered trademark or trademark of Video Electronics Standards Association in the United States and/or other countries. • All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. E 6 Mounting an IoT sensor hub 1. Attach the supplied IoT sensor hub mounting brackets (L/R) to the IoT sensor hub with the supplied IoT sensor hub screws (M3) (x2). 2. Fix the IoT sensor hub mounting brackets (L/R) to this monitor with supplied knurled screws (M3) (x2). * The IoT sensor hub mounting brackets fit into the recess of this monitor. IoT sensor hub mounting bracket 1 2 * ENGLISH It is possible to mount an IoT sensor hub in the following position. Micro USB cable Mounting a camera It is possible to mount a camera in the following position. 1. Attach the supplied camera with the supplied knurled screws (M3) (x2). The camera can be tilted downward. S/PDIF cable (supplied) USB A to B cable (supplied) 3.5 mm mini jack to USB A cable (supplied) TIPS • The cable clamp (supplied) can be used to clamp the 3.5 mm mini jack to USB A cable (supplied). • Attach the supplied cable clamp to a flat surface. Do not attach over a vent. • Remove any dust or dirt before attaching. 7 E Turning Power On/Off nOperations after first power-on Caution • Turn on the monitor first before turning on the computer or playback device. • When switching the main power switch or the POWER button off and back on, always wait for at least 5 seconds. A short interval may result in a malfunction. • To keep the performance, put the monitor in the Power off state once a day. When the monitor is turned on for the first time after being shipped from the factory, the setting screen will be displayed. Configure the settings according to the screen. Turning on the main power Main power switch Caution • The main power must be turned on/off with the main power switch. Do not connect/disconnect the power cord or turn the breaker on/off while the main power switch is on. • For a complete electrical disconnection, pull out the main plug. About Operation Mode Mode1: • This monitor goes into standby mode when there is no operation for 4 hours. • Power consumption in standby mode is also minimized. Mode2: • Will perform standard operation. • This monitor does not go into standby mode even if no operation continues. • Power consumption in standby mode increases. Turning power off Turning power on Press the POWER button on this monitor to turn the power ON. Power LED / POWER button Power LED / POWER button Status E 8 Status of the monitor White lit Power on Amber lit Power off When “Operation Mode” is set to “Mode1” Press the POWER button to turn the power OFF (standby mode). When “Operation Mode” is set to “Mode2” When you press the POWER button, the brightness will be reduced. To turn the power OFF (standby mode): 1. Long press the POWER button. The recognition screen appears. 2. Touch [STANDBY]. The power is turned off (standby mode). Mounting Precautions (For SHARP dealers and service engineers) ENGLISH • When installing, removing or moving the monitor, ensure that this is carried out by at least 4 people. • Be sure to use a wall-mount bracket designed or designated for mounting the monitor. • This monitor is designed to be installed on a concrete wall or pillar. Reinforced work might be necessary for some materials such as plaster / thin plastic board / wood before starting installation. This monitor and bracket must be installed on a wall which can endure at least 4 times or more the weight of the monitor. Install by the most suitable method for the material and the structure. • To attach a VESA-compliant mounting bracket, use M6 screws that are 5/16 inch (8 mm) to 3/8 inch (10 mm) longer than the thickness of the mounting bracket. 5/16 - 3/8 inch (8-10 mm) Screws (M6) Mounting bracket Monitor mounting • • • • Do not use an impact driver. After mounting, please carefully ensure the monitor is secure, and not able to come loose from the wall or mount. Do not use any screw holes other than those for mounting brackets, located on the rear of the monitor, for installation. When moving this monitor, be sure to hold it with the handles, the unit sides or the unit top. Do not grasp the screen, unit corner or speaker. This may cause product damage, failure, or injury. • If you need to temporarily place the monitor on a table or other surface during installation, spread a thick soft cloth on the table to prevent damage to the screen and table. 9 E MEMO Table des matières INFORMATIONS IMPORTANTES.....................................1 CHER CLIENT....................................................................1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ........................................2 MESURES DE SÉCURITÉ.................................................3 PRÉCAUTIONS POUR LE MONTAGE..............................4 Composants fournis.........................................................5 Caractéristiques................................................................5 [FRANÇAIS] IN CH PR M PR Co Ca Mise en service de la télécommande..............................5 Connexions.......................................................................6 Montage d’un concentrateur de capteurs IoT................7 Montage d’une caméra.....................................................7 Mise sous tension et hors tension..................................8 Précautions pour le montage (À l’attention des revendeurs et techniciens SHARP)....9 INFORMATIONS IMPORTANTES FRANÇAIS Lisez les manuels se trouvant dans le CD-ROM fourni. (Adobe Acrobat Reader est nécessaire pour pouvoir visualiser les manuels.) AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE OU À LA POUSSIÈRE. Le symbole représenté par l’éclair à la tête en pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle, est placé pour alerter l’utilisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit. Cette tension peut avoir une valeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution à toute personne. ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE. IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. AVERTIR LE PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ POUR TOUTE PROCÉDURE D’ENTRETIEN. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle est placé pour alerter l’utilisateur de la présence d’une procédure particulière ou d’une procédure de maintenance (entretien) importante dans les manuels accompagnant le produit. Afin de satisfaire aux normes EMC, utiliser des câbles blindés pour connecter les bornes suivantes : Borne d’entrée HDMI, bornes d’entrée/sortie USB et borne de sortie audio. CHER CLIENT Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil SHARP à écran LCD. Afin de garantir le bon fonctionnement de ce moniteur, nous vous conseillons de lire attentivement cette brochure et de la conserver pour toute référence ultérieure. 1 F PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ F 2 L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais elle peut provoquer des blessures et des dégâts matériels si elle n’est pas utilisée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en attachant la plus grande importance à la sécurité. Cependant, une utilisation inadéquate peut entraîner une décharge électrique et/ou un incendie. Afin d’éviter tout danger potentiel, veuillez respecter les consignes suivantes lors de l’installation, de l’utilisation et du nettoyage de l’appareil. Afin d’assurer votre propre sécurité et de prolonger la durée de service de votre moniteur LCD, veuillez lire attentivement les précautions ci-dessous avant d’utiliser l’appareil. 1. Lisez ces explications — Vous devez lire et comprendre toutes les informations relatives au fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. 2. Conservez cette brochure dans un endroit sûr — Ces explications concernant la sécurité et le fonctionnement doivent être conservées dans un endroit sûr pour vous y référer en cas de besoin. 3. Respectez les avertissements — Tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans ce mode d’emploi doivent être strictement respectés. 4. Suivez les instructions — Toutes les explications sur le fonctionnement doivent être respectées. 5. Nettoyage — Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise d’alimentation secteur avant de nettoyer l’appareil. Servez-vous d’un linge sec, et n’employez pas de détergents liquides ou en atomiseur. N’utilisez pas de linges sales. Cela risquerait d’endommager l’appareil. 6. Accessoires — N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car cela pourrait provoquer des accidents. 7. Eau et humidité — N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. N’installez pas le produit à un endroit où il pourrait recevoir de l’eau. Évitez en particulier les emplacements sous les appareils à vidange d’eau tels que les climatiseurs. 8. Ventilation — Des ouïes et autres ouvertures sont prévues dans le coffret de l’appareil pour sa ventilation. Ne recouvrez pas et ne bouchez pas ces ouvertures car une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe et réduire la durée de vie de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un sofa, un tapis ou toute autre surface analogue car cela pourrait obstruer les ouvertures de ventilation. Cet appareil n’est pas conçu pour une installation encastrée; ne le placez donc pas dans un endroit fermé comme une bibliothèque ou une baie à moins qu’une ventilation adéquate ne soit prévue et que les consignes du fabricant ne soient respectées. 9. Protection du cordon d’alimentation — Faites passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés ou coincés par d’autres objets. 10. L’écran utilisé dans ce produit est en verre et, par conséquent, il peut se briser si l’appareil tombe ou s’il reçoit un fort impact. Veillez à ne pas être blessé par les éclats de verre au cas où l’écran se romprait. 11. Surcharge — Ne surchargez pas les prises d’alimentation secteur ou les rallonges car cela peut entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. 12. Insertion de solides ou de liquides — N’introduisez jamais des objets par les orifices de cet appareil, car ils pourraient provoquer une électrocution et/ou un court-circuit en touchant des pièces internes sous haute tension. Pour la même raison, ne renversez jamais de l’eau ou un liquide sur l’appareil. 13. Entretien — N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Le démontage des couvercles peut vous exposer à une haute tension ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. 14. Réparation — Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise d’alimentation secteur et demandez à un personnel qualifié d’effectuer les réparations. a. Dégât sur le cordon ou la prise de courant. b. Infiltration d’un liquide ou pénétration d’un objet à l’intérieur de l’appareil. c. Exposition de l’appareil à la pluie ou à l’eau. d. Fonctionnement anormal malgré une conformité aux explications du mode d’emploi. Ne réglez que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts qui nécessiteraient des réparations complexes par un technicien spécialisé. e. Chute ou dégâts subis par l’appareil. f. Tout changement notoire ou situation anormale de l’appareil indique qu’une réparation est nécessaire. 15. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les performances et les caractéristiques sont identiques. Des changements non autorisés de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution et/ou d’autres dangers. 16. Contrôles de sécurité — Après une intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien de procéder à un contrôle pour être sûr que l’appareil peut être utilisé en toute sécurité. 17. Installation sur paroi — Si l’appareil doit être fixé sur une paroi, installez-le en respectant la méthode recommandée par le fabricant. 18. Sources de chaleur — Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles que radiateurs, dispositifs de chauffage, poêles et autres appareils dégageant de la chaleur (y compris les amplificateurs). 19. Piles — Une utilisation incorrecte des piles peut les faire éclater ou prendre feu. Une pile qui fuit peut causer des corrosions dans l’équipement, des salissures aux mains ou abîmer vos vêtements. Afin d’éviter ces problèmes, assurez-vous que les précautions suivantes sont appliquées : • Utilisez seulement des piles prescrites. • Installez les piles en faisant bien attention aux polarités plus (+) et moins (-) des piles selon les instructions dans le compartiment. • Ne mélangez pas des piles usagées avec des neuves. • Ne mélangez pas des piles de différents types. Les spécifications de voltage des piles du même format peuvent varier. • Remplacez rapidement une pile épuisée par une nouvelle. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une longue période, retirez les piles. • Si le liquide provenant d’une pile qui fuit touche votre peau ou vos habits, rincez immédiatement et complètement les parties touchées. Si un œil est touché, faites immédiatement un bain d’œil plutôt que de le frotter et cherchez immédiatement un traitement médical. Le liquide provenant de la fuite d’une pile qui atteint votre œil ou vos habits peut causer une irritation de la peau ou des dommages à votre œil. 20. L’utilisation de ce moniteur ne doit pas entraîner des risques mortels ou des dangers qui pourraient provoquer directement la mort, des dommages corporels, des dommages physiques sévères ou d’autres destructions, y compris dans le contrôle des réactions nucléaires dans les installations nucléaires, dans le système médical de réanimation, et dans le contrôle de lancement des missiles dans les systèmes d’armes. 21. N’entrez pas en contact direct avec les parties du produit ayant chauffé pendant de longues périodes. Il pourrait en résulter des brûlures à basse température. 22. Ne modifiez pas ce produit. AVERTISSEMENT : Il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement résidentiel, cet appareil peut provoquer des interférences radioélectriques. Dans ce cas, il peut être demandé à l’utilisateur de prendre des mesures appropriées. Un appareil de CLASSE I doit être raccordé à une prise de courant principal par une prise de terre. RISQUE DE STABILITÉ FRANÇAIS Un moniteur placé sur un support instable est dangereux en raison des risques de chute qu’il présente. De nombreuses blessures, touchant en particulier les enfants, peuvent être évitées en prenant quelques précautions simples : • Utiliser les dispositifs de fixation tels que les supports muraux fournis par le fabricant. • Utiliser uniquement des meubles capables d’accueillir le moniteur en toute sécurité. • Vérifier que le moniteur ne dépasse pas du bord du meuble sur lequel il est posé. • Ne pas placer le moniteur sur des meubles hauts, armoires ou étagères, par exemple, sans fixer le meuble concerné et le moniteur à un support approprié. • Ne pas intercaler de tissu ou toute autre matière entre le moniteur et le meuble sur lequel il est posé. •E  xpliquer aux enfants qu’il est dangereux de grimper sur les meubles pour atteindre le moniteur ou ses boutons de commande. • Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans des endroits où il peut y avoir des enfants laissés sans surveillance. En particulier pour la sécurité des enfants - Ne laissez pas les enfants grimper sur ou jouer avec le moniteur. -N  e placez pas le moniteur sur des meubles qui peuvent facilement se transformer en marches comme une commode avec tiroirs. - Souvenez-vous que les enfants s’excitent souvent en visionnant un programme, surtout sur un moniteur “plus grand que la normale”. Il faut faire en sorte d’installer le moniteur là où il ne peut pas être poussé, tiré, ni basculé. - Il faut faire en sorte de placer les fils et les câbles connectés au moniteur de façon à ce que des enfants curieux ne puissent pas les tirer ni les saisir. MESURES DE SÉCURITÉ - N’utilisez pas le moniteur dans un endroit où il y a beaucoup de poussières, où le degré d’humidité est élevé, ou encore là où il pourrait se trouver en contact avec de l’huile ou de la vapeur. Ne l’utilisez pas non plus dans un environnement contenant des gaz corrosifs (dioxyde de soufre, sulfure d’hydrogène, dioxyde d’azote, chlore, ammoniac, ozone, etc.). Cela pourrait provoquer un début d’incendie. - Assurez-vous que le moniteur ne se trouve pas en contact avec de l’eau ou d’autres fluides. Assurez-vous qu’aucun objet tel que des agrafes et des trombones ne pénètre dans le moniteur, car cela pourrait provoquer un début d’incendie ou un choc électrique. - N’installez pas le moniteur au dessus des objets instables ou dans des endroits peu sûrs. Faites attention que le moniteur ne reçoive pas de chocs violents ni de fortes vibrations. Provoquer la chute du moniteur ou le culbuter peut l’endommager. - N’utilisez pas le moniteur à proximité d’un appareil de chauffage ou dans des endroits où la température est élevée, car cela pourrait conduire à un dégagement excessif de chaleur et provoquer un début d’incendie. - N’utilisez pas le moniteur dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil. Il y a risque de déformation et de dysfonctionnement du coffret de l’appareil si le moniteur est utilisé à la lumière directe du soleil. - Veillez à nettoyer fréquemment la poussière et les debris accumulés sur les ouvertures de ventilation. L’accumulation de poussière sur les ouvertures de ventilation ou à l’intérieur du moniteur risque d’entraîner une surchauffe, un incendie ou un dysfonctionnement. Faites nettoyer l’intérieur du moniteur par un revendeur SHARP ou un centre de services autorisé. - La prise d’alimentation secteur doit être installée près de l’équipement et être facilement accessible. - Ne faites pas fonctionner l’écran avec un objet rigide ou pointu tel qu’un ongle ou un crayon. Le cordon d’alimentation - Utilisez seulement le cordon d’alimentation fourni avec le moniteur. - N’endommagez pas le cordon d’alimentation, ne déposez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation, ne tirez pas dessus et ne le pliez pas de manière excessive. De même, n’ajoutez pas de rallonges. Tout endommagement du cordon d’alimentation peut provoquer un début d’incendie ou un choc électrique. - Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise multiple. Ajouter une rallonge peut entraîner une surchauffe et provoquer un début d’incendie. - Ne débranchez pas ni ne branchez la prise d’alimentation avec des mains humides. En ce faisant, vous risquez un choc électrique. - Débranchez le cordon d’alimentation si l’équipement n’est pas utilisé pendant une longue période. - Ne tentez pas de réparer le cordon d’alimentation s’il est coupé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Veuillez prendre contact avec le service après-vente et suivre ses recommandations. Le LAN sans fil - Ce moniteur ne peut être utilisé que dans le pays ou la région où vous l’avez acheté. - Les chaînes et les fréquences pouvant être utilisées pour le LAN sans fil varient selon le pays et selon la région. - Réglez “Country” <Pays> dans le menu “Admin” selon votre région. (Voir le MODE D’EMPLOI.) 3 F PRÉCAUTIONS POUR LE MONTAGE • Ce produit est destiné à être utilisé en intérieur. • Un support de montage conforme aux spécifications VESA est nécessaire. • Comme le moniteur est lourd, consultez votre revendeur avant l’installation, le démontage ou le déplacement du moniteur. • Le montage du moniteur sur le mur demande des compétences techniques spéciales et le travail doit être fait par un revendeur agréé par SHARP. Vous ne devez jamais tenter de faire ce travail vous-même. Notre société déclinera toute responsabilité pour les accidents ou blessures causés par un montage incorrect ou par une mauvaise manipulation. • Utilisez le moniteur perpendiculairement à la surface horizontale. • Lorsque vous déplacez le moniteur, assurez-vous de le saisir par les poignées, les côtés de l’unité ou le haut de l’unité. Ne le saisissez pas par l’écran, le coin de l’unité ou le haut-parleur. Ceci pourrait causer une panne, un dysfonctionnement ou une blessure. • Ce moniteur doit être utilisé sous une température ambiante entre 5°C et 35°C. • Faites attention aux températures élevées autour des moniteurs. S’il est difficile de laisser un espace suffisant pour une raison ou pour une autre (installation du moniteur dans une enceinte, par exemple) ou si la température ambiante est susceptible de dépasser la plage de valeurs prévue (de 5°C à 35°C), installez un ventilateur ou prenez d’autres mesures appropriées pour maintenir la température ambiante dans la plage de valeurs requise. • La température de fonctionnement du moniteur peut être différente de celle des accessoires additionnels recommandés par SHARP. Lorsque c’est le cas, veuillez vérifier la température de fonctionnement des accessoires additionnels. • Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Si la température dans le moniteur s’élève, ceci pourrait causer un dysfonctionnement. • Ne placez le moniteur sur un équipement qui dégage de la chaleur. F 4 Composants fournis Si des composants venaient à manquer, veuillez contacter votre revendeur.  Moniteur à cristaux liquides : 1  Cordon d’alimentation  Câble HDMI : 1  Câble USB de type C (8 m) : 1  Câble de rallonge USB de type C : 1  CD-ROM : 1  Manuel d’Installation (ce manuel) : 1  Stylet : 1  Câble USB A à B (pour fonction tactile) : 1  Serre-câble : 1  Caméra : 1  Vis moletée (M3) : 2  Câble USB A à B (pour caméra) : 1  Câble S/PDIF : 1  Câble mini prise 3,5 mm à USB A : 1  Concentrateur de capteurs IoT : 1  Câble Micro USB (pour concentrateur de capteurs IoT) : 1  Vis moletée (M3) : 2  Vis pour concentrateur de capteurs IoT (M3) : 2  Bras de fixation pour concentrateur de capteurs IoT (G/D) : x1 chacun À propos du câble de rallonge USB de type C • Connectez le câble de rallonge USB de type C (fourni) entre le câble USB de type C (fourni) et l’appareil externe. Lors de la connexion/déconnexion de l’appareil externe, branchez/débranchez le câble de rallonge USB de type C pour éviter d’endommager le câble USB de type C. FRANÇAIS * La télécommande est fournie avec le PN-ZR02 (optionnel). (Le boîtier du capteur de télécommande n’est pas utilisé.) * Pensez à votre environnement ! Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères, exige un traitement spécial. Attention • Le câble USB de type C peut également alimenter l’ordinateur connecté. Contactez votre entrepreneur en électricité local avant de faire passer le câble fourni sous les moquettes, derrière les murs ou dans les dalles de plafond, car les réglementations peuvent varier. Caractéristiques Modèle Alimentation Température de fonctionnement * Hygrométrie de fonctionnement Consommation électrique Dimensions (à l’exclusion des éléments qui dépassent) Poids PN-CD701 CA 100 V - 240 V, 4,2 A, 50/60 Hz 5°C à 35°C 20 % à 80 % (sans condensation) 370 W (mm) Environ 1623,5 (L) x 90,0 (P) x 976,5 (H) (kg) Environ 65 * La température de fonctionnement du moniteur peut être différente de celle des accessoires additionnels recommandés par SHARP. Lorsque c’est le cas, veuillez vérifier la température de fonctionnement des accessoires additionnels. SHARP se réserve le droit d’apporter sans préavis des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils aux fins d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre. Mise en service de la télécommande 1. Placer votre doigt sur la pièce marquée d’un ▲, puis tirer pour enlever le couvercle. 2. Reportez-vous aux instructions dans le compartiment et insérez les piles (fournies avec le PN-ZR02 (optionnel)) avec leurs pôles positifs (+) et négatifs (-) orientés correctement. 3. Refermer le capot. 5 F Connexions Attention • Veillez à bien mettre hors tension l’interrupteur principal puis débranchez la prise de l’alimentation secteur avant de connecter ou de déconnecter les câbles. Lisez également le manuel de l’équipement à connecter. • Veillez à ne pas confondre la borne d’entrée avec la borne de sortie quand vous connectez les câbles. En confondant les câbles branchés aux bornes d’entrée et de sortie, vous pouvez causer des dysfonctionnements et d’autres problèmes. 1 2 3 4 16 5 15 6 14 7 13 8 12 11 10 9 Cordon d’alimentation (fourni) 1. Port USB pour source externe (compatible USB 3.0) 2. Port USB pour caméra 1 3. Borne d’entrée audio optique (S/PDIF) 4. Port USB pour caméra 2 5. Borne d’entrée USB de type C 1 6. Borne d’entrée USB de type C 2 7. Borne d’entrée USB de type B pour fonction tactile (couplé avec borne d’entrée HDMI) 8. Borne d’entrée HDMI 9. Borne d’entrée secteur 10. Borne de sortie USB de type C 11. Port USB pour extension de stockage (compatible USB 3.0) 12. Borne LAN 2 13. Sortie de ligne de borne de sortie audio 14. Borne LAN 1 15. Port USB pour concentrateur de capteurs IoT/appareils USB 16. Port USB pour concentrateur de capteurs IoT/appareils USB Vers la prise d’alimentation secteur Conseils • Le port USB varie en fonction de la borne connectée à l’ordinateur. Borne d’entrée USB de type C 1 Borne d’entrée USB de type C 1 Borne d’entrée USB de type C 2 Borne d’entrée USB de type C 2 Borne d’entrée HDMI Borne d’entrée USB de type B pour fonction tactile • Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. • DisplayPort est une marque déposée de Video Electronics Standards Association. • Adobe, Acrobat, et Acrobat Reader sont des marques déposées ou des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • VESA est une marque déposée ou une marque commerciale de Video Electronics Standards Association aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays. • Toutes les autres marques et les noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées par les compagnies respectives. F 6 Montage d’un concentrateur de capteurs IoT Il est possible de monter un concentrateur de capteur IoT à l’emplacement suivant. 1 2 * FRANÇAIS 1. Attachez les bras de fixation du concentrateur de capteurs IoT fournis (G/D) sur le concentrateur de capteurs IoT avec les vis de concentrateur de capteur IoT fournies (M3) (x2). 2. Fixez les bras de fixation du concentrateur de capteurs IoT (G/D) sur ce moniteur avec les vis moletées fournies (M3) (x2). * ‌Les bras de fixation du concentrateur de capteurs IoT entrent dans l’encoche de ce moniteur. Bras de fixation du concentrateur de capteurs IoT Câble Micro USB Montage d’une caméra Il est possible de monter une caméra à l’emplacement suivant. 1. Attachez la caméra fournie avec les vis moletées fournies (M3) (x2). La caméra peut être inclinée vers le bas. Câble S/PDIF (fourni) Câble USB A à B (fourni) Câble mini prise 3,5 mm à USB A (fourni) Conseils • Le serre-câble (fourni) peut être utilisé pour fixer le câble mini prise 3,5 mm à USB A (fourni). • Fixez le serre-câble fourni sur une surface plane. Ne l’attachez jamais sur une ouverture de ventilation. • Éliminez les éventuelles poussières ou salissures avant de les fixer. 7 F Mise sous tension et hors tension Attention • Mettez sous tension le moniteur d’abord avant de mettre sous tension l’ordinateur ou l’équipement de lecture. • Lors de la mise hors tension et de la remise sous tension, ou lorsque vous appuyez sur l’interrupteur principal ou le bouton POWER, attendez toujours au moins 5 secondes. Un court intervalle peut entraîner un dysfonctionnement. • Pour maintenir les performances, éteignez le moniteur une fois par jour. Opérations après la première mise sous n tension Lorsque le moniteur est allumé pour la première fois après sa livraison, l’écran des réglages s’affiche. Configurez les réglages en suivant les instructions à l’écran. Mise sous tension de l’interrupteur principal Interrupteur principal Attention • La mise sous/hors tension doit être effectuée à l’aide de l’interrupteur principal. Ne branchez/débranchez pas le cordon d’alimentation ou ne mettez pas le disjoncteur sous/hors tension lorsque l’interrupteur principal est en position marche. • Pour déconnecter complètement l’alimentation électrique, retirez la fiche principale de la prise. À propos de Operation Mode <Mode de fonctionnement> Mode1: • Ce moniteur se met en mode veille lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant 4 heures. • Le mode veille permet de réduire la consommation d’énergie. Mode2: • Permet d’utiliser les fonctions standard. • Ce moniteur ne se met pas en mode veille même si aucune opération ne continue. • Le mode veille augmente la consommation d’énergie. Mise hors tension Mise sous tension Appuyez sur le bouton POWER de ce moniteur pour la mise sous tension. Diode d’alimentation / Bouton POWER Diode d’alimentation / Bouton POWER État Allumé en blanc Allumé en ambre État du moniteur Power en position marche Power en position arrêt Lorsque “Operation Mode” <Mode de fonctionnement> est réglé sur “Mode1” Appuyez sur le bouton POWER pour la mise hors tension (mode veille). Lorsque “Operation Mode” <Mode de fonctionnement> est réglé sur “Mode2” Lorsque vous appuyez sur le bouton POWER, la luminosité sera réduite. Pour la mise hors tension (mode veille): 1. Appuyez longtemps sur le bouton POWER. L’écran de reconnaissance apparaît. 2. Touchez [STANDBY]. Mise hors tension (mode veille). F 8 Précautions pour le montage (À l’attention des revendeurs et techniciens SHARP) • L’installation, le démontage ou le déplacement du moniteur doit être fait par 4 personnes ou plus. • Veillez à utiliser un support mural conçu ou prévu pour la fixation du moniteur. • Ce moniteur est prévu pour être installé sur un mur ou un pilier en béton. Un travail de renforcement pourrait s’avérer nécessaire pour certains matériaux tels que le plâtre, un mince panneau de plastique ou le bois avant de commencer l’installation. Le mur sur lequel ce moniteur et le support doivent être installés doit pouvoir supporter, au moins, 4 fois son poids ou davantage. Installez de la manière qui convient le mieux en fonction du matériau et de la structure. • Pour fixer un support de montage compatible avec VESA, utilisez des vis M6 de 8 mm à 10 mm plus longues que l’épaisseur du support de montage. Vis (M6) Support de montage Fixation du moniteur FRANÇAIS 8 - 10 mm • N’utilisez pas de tournevis à percussion. • Après le montage, assurez-vous que le moniteur est bien fixé au mur ou au support, sans risque de relâche. • N’utilisez pas de trous de vis autres que les trous de vis pour les supports de montage et situés à l’arrière du moniteur, pour l’installation. • Lorsque vous déplacez le moniteur, assurez-vous de le saisir par les poignées, les côtés de l’unité ou le haut de l’unité. Ne le saisissez pas par l’écran, le coin de l’unité ou le haut-parleur. Ceci pourrait causer une panne, un dysfonctionnement ou une blessure. • Si vous devez poser temporairement le moniteur sur une table ou une autre surface pendant l’installation, étalez un chiffon doux épais sur la table afin d’éviter d’endommager l’écran et la table. 9 F MEMO Índice INFORMACIÓN IMPORTANTE..........................................1 ESTIMADO CLIENTE DE SHARP.....................................1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD..................................2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................3 PRECAUCIONES DE MONTAJE.......................................4 Componentes suministrados..........................................5 Especificaciones...............................................................5 [ESPAÑOL] Preparación del control remoto......................................5 Conexiones.......................................................................6 Montaje de una unidad de microcontrolador IoT..........7 Montaje de una cámara....................................................7 Encendido/apagado .........................................................8 Precauciones de montaje (para distribuidores y técnicos de servicio de SHARP)....9 Lea los manuales que se encuentran en el CD-ROM provisto. (Se necesita Adobe Acrobat Reader para ver los manuales.) INFORMACIÓN IMPORTANTE PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA TAPA. EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. SOLICITE CUALQUIER REPARACIÓN A UN TÉCNICO DE SERVICIO CALIFICADO. El símbolo del rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo está concebido para avisar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento en el interior del producto que podría ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descargas eléctricas a las personas. ESPAÑOL ADVERTENCIA: P  ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo está concebido para avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al producto. Para mantener la conformidad con la normativa sobre compatibilidad electromagnética (EMC), utilice cables blindados para la conexión a los siguientes terminales: Terminal de entrada HDMI, terminales de entrada/salida USB y terminal de salida de audio. ESTIMADO CLIENTE DE SHARP Gracias por adquirir un producto LCD de SHARP. Para garantizar la seguridad y muchos años de funcionamiento sin problemas, lea atentamente las Precauciones de seguridad antes de utilizar este producto. 1 S PRECAUCIONES DE SEGURIDAD La electricidad se emplea para muchas funciones útiles pero también puede causar lesiones personales y daños en la propiedad si se manipula de forma inadecuada. Este producto se ha diseñado y fabricado poniendo el máximo énfasis en la seguridad. No obstante, el uso inadecuado podría tener como resultado descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros potenciales, observe las siguientes instrucciones cuando instale, utilice y limpie el producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la vida de servicio de su producto de LCD, lea atentamente las siguientes precauciones antes de usar el producto. 1. Lea las instrucciones — Todas las instrucciones operativas deberán leerse y comprenderse antes de utilizar el producto. 2. Mantenga este manual en un lugar seguro — Estas instrucciones de seguridad y operativas deberán guardarse en un lugar seguro para referencia en el futuro. 3. Tenga en cuenta las advertencias — Todas las advertencias e instrucciones del producto deberán observarse estrictamente. 4. Respete las instrucciones — Deberán respetarse todas las instrucciones operativas. 5. Limpieza — Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el producto. Utilice un paño seco para limpiar el producto. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. No utilice paños sucios. Si lo hace puede dañar el producto. 6. Accesorios — No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. El empleo de accesorios inadecuados podría provocar accidentes. 7. Agua y humedad — No utilice el producto cerca del agua. No instale este producto en lugares donde puedan producirse salpicaduras de agua. Preste especial atención a equipos que drenen agua, por ejemplo los de aire acondicionado. 8. Ventilación — Los respiraderos y otras ranuras de la caja están diseñados para ventilación. No cubra ni bloquee dichos respiraderos y ranuras, ya que la ventilación insuficiente podría provocar sobrecalentamiento y/o acortar la vida operativa del producto. No coloque el producto sobre un sofá, una alfombra u otras superficies similares ya que se podrían bloquear las ranuras de ventilación. No coloque el producto en un lugar cerrado como, por ejemplo, una librería o una estantería, a menos que se proporcione una ventilación adecuada o se respeten las instrucciones del fabricante. 9. Protección del cable de alimentación — Los cables de alimentación deberán ubicarse adecuadamente para evitar que las personas puedan tropezar con ellos o que los objetos puedan descansar sobre éstos. 10. La pantalla usada en este producto está hecha de vidrio. Consiguientemente, podría romperse si el producto cae al suelo o recibe un golpe. Tenga cuidado de no herirse con pedazos de vidrio roto en caso que se rompa la pantalla. 11. Sobrecarga — No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables alargadores o regletas. La sobrecarga podría provocar incendios o descargas eléctricas. 12. Introducción de objetos y líquidos — No inserte nunca objetos en el producto a través de los respiraderos o las ranuras de ventilación. El producto tiene altas tensiones en su interior y la inserción de objetos podría provocar descargas eléctricas y/ o cortocircuitar los componentes internos. Por la misma razón, no derrame agua o líquidos sobre el producto. 13. Servicio — No intente reparar usted mismo el producto. La retirada de las tapas podría exponerle a alto voltaje y otras circunstancias peligrosas. Solicite cualquier reparación a un técnico de servicio calificado. 14. Reparación — Si se produjera cualquiera de las circunstancias siguientes, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y solicite la reparación a un técnico de servicio calificado. a. Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté dañado. b. Cuando se haya derramado un líquido sobre el producto o hayan caído objetos al interior del producto. c. Cuando se haya expuesto el producto a la lluvia o al agua. d. Cuando el producto no funcione correctamente según lo descrito en las instrucciones operativas. No toque ningún control aparte de los descritos en las instrucciones de uso. El ajuste inadecuado de controles no descritos en las instrucciones podría provocar daños, lo que a menudo requiere un trabajo importante de ajuste por parte de un técnico calificado. e. Cuando el producto haya caído al suelo o se haya dañado. f. Cuando el producto presente un estado anormal. Cualquier anormalidad perceptible en el producto indicará que éste necesita servicio. 15. Repuestos — En caso de que el producto necesite repuestos, asegúrese de que el técnico de servicio utiliza las piezas de sustitución especificadas por el fabricante, o unas con las mismas características y rendimiento que las piezas originales. El uso de piezas no autorizadas podría tener como resultado incendio, descargas eléctricas y/u otros daños. 16. Comprobaciones de seguridad — Tras la finalización del trabajo de servicio o reparación, solicite al técnico de servicio que lleve a cabo comprobaciones de seguridad para asegurarse de que el producto se encuentra en perfectas condiciones de funcionamiento. 17. Montaje mural — Cuando monte el producto sobre una pared, asegúrese de instalarlo de acuerdo con el método recomendado por el fabricante. 18. Fuentes de calor — Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como pueden ser radiadores, calentadores, estufas y otros productos que generen calor (incluyendo amplificadores). 19. Pilas — El uso incorrecto de las pilas podría causar la explosión o ignición de las mismas. Las fugas de las pilas pueden oxidar el equipo y ensuciarle las manos o la ropa. Para evitar estos problemas, asegúrese de observar las siguientes precauciones: • Utilice únicamente las pilas especificadas. • Instale las pilas con la polaridad apropiada de las mismas (+) y (-) de acuerdo con las indicaciones del compartimento. • No mezcle pilas viejas y nuevas. • No mezcle pilas de distintos tipos. Las especificaciones de voltaje de pilas con la misma forma pueden variar. • Sustituya las pilas gastadas por unas nuevas a la mayor brevedad. • Extraiga las pilas si no piensa utilizar el control remoto durante un período de tiempo prolongado. • Si el líquido de pilas con fugas entrara en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua abundante. Si le entrara en los ojos, láveselos abundantemente sin frotar y acuda inmediatamente al médico. El contacto de líquido de las pilas con los ojos o la ropa podría causar irritación de la piel o daños oculares. S 2 20. El monitor no deberá utilizarse en lugares con riesgos o peligros fatales que pudieran provocar directamente la muerte, lesiones personales, daños físicos graves u otras pérdidas, incluyendo control de reacción nuclear en instalaciones nucleares, sistemas médicos de soporte vital y control de lanzamiento de misiles en sistemas armamentísticos. 21. No permanezca en contacto durante períodos prolongados de tiempo con componentes del producto que se recalienten. Podrían producirse quemaduras de baja temperatura. 22. No modifique este producto. ADVERTENCIA: Este es un producto Clase A. En un entorno doméstico este producto puede causar interferencias de radio en cuyo caso será necesario que el usuario adopte las medidas pertinentes. Un dispositivo de fabricación CLASE I deberá conectarse a una toma de corriente principal con una unión a tierra. RIESGO DE ESTABILIDAD Si el monitor no se coloca en una ubicación lo suficientemente estable, podría resultar potencialmente peligroso debido al riesgo de caída. Muchas lesiones, especialmente a los niños, pueden evitarse adoptando precauciones sencillas como pueden ser: • Utilizar dispositivos de fijación como pueden ser soportes de montaje mural recomendados por el fabricante. • Emplear únicamente muebles que puedan soportar de forma segura el monitor. • Asegurarse de que el monitor no sobresale del borde del mueble que sirve de apoyo. •N  o colocar el monitor sobre muebles altos (por ejemplo, armarios o librerías) sin anclar el mueble y el monitor a un soporte adecuado. • No colocar los monitores sobre paños u otros materiales ubicados entre el monitor y el mueble de apoyo. • Educar a los niños sobre los peligros de trepar a los muebles para llegar al monitor o a sus controles. • Este equipo no es adecuado para su uso en lugares en los que sea probable que los niños puedan estar sin la supervisión de un adulto. - No permita que los niños trepen al monitor o jueguen con éste. - No coloque el monitor sobre muebles que se puedan usar como peldaños, como pueden ser los cajones de una cómoda. - Recuerde que los niños se pueden agitar mientras ven un programa, especialmente en un monitor en el que las cosas se ven “más grandes que en la vida real”. Deberá tenerse cuidado de colocar o instalar el monitor en lugares en los que no se pueda empujar, mover o tirar al suelo. - Deberá procurarse enrutar todos los cables conectados al monitor de modo que los niños curiosos no puedan tirar de ellos ni agarrarlos. ESPAÑOL Especialmente para la seguridad de los niños INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - No emplee el monitor en lugares con un nivel elevado de polvo o humedad ni donde éste pueda entrar en contacto con aceite o vapor. Tampoco lo utilice en un entorno en el que haya gases corrosivos (dióxido de azufre, sulfuro de hidrógeno, dióxido de nitrógeno, cloro, amoniaco, ozono, etc.), ya que esto podría provocar un incendio. - Asegúrese de que el monitor no entre en contacto con agua ni otros líquidos. Asegúrese de no introducir en el monitor objetos como pueden ser clips o chinchetas, ya que esto podría causar incendios o descargas eléctricas. - No coloque el monitor encima de objetos inestables ni en lugares inseguros. No permita que el monitor reciba golpes fuertes ni que vibre demasiado. La caída o pérdida de equilibrio del monitor podría dañarlo. - No utilice el monitor cerca de aparatos de calefacción ni en lugares donde puedan existir temperaturas elevadas, ya que esto podría conducir a la generación de calor excesivo y provocar un incendio. - No utilice el monitor en lugares en los que pueda estar expuesto a la luz solar directa. Existe riesgo de que la caja se deforme o de que se produzca un fallo de funcionamiento si se utiliza el monitor bajo la luz solar directa. - Asegúrese de limpiar periódicamente el polvo y la suciedad adheridos a los respiraderos. Si se acumulara polvo en los respiraderos o en el interior del monitor, podría producirse recalentamiento excesivo, un incendio o fallos de funcionamiento. Solicite la limpieza del interior del monitor a un distribuidor o servicio técnico autorizado de SHARP. - La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y ser accesible fácilmente. - No use la pantalla con un objeto puntiagudo o duro como una uña o lápiz. Cable de alimentación - Emplee únicamente el cable de alimentación suministrado con el monitor. - No dañe el cable de alimentación ni coloque objetos pesados sobre el mismo. No lo estire ni lo doble excesivamente. Tampoco añada cables alargadores ni regletas. Si el cable se daña, podrían producirse incendios o descargas eléctricas. - No utilice el cable de alimentación con una regleta. La adición de un cable alargador o una regleta podría causar un incendio por sobrecalentamiento. - No retire ni inserte el enchufe con las manos mojadas. Podrían producirse descargas eléctricas. - Desenchufe el cable de alimentación si no piensa utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado. - No intente reparar el cable de alimentación si éste está roto o no funciona adecuadamente. Solicite cualquier reparación al representante de servicio técnico autorizado. LAN inalámbrica - Este monitor no puede utilizarse en un país o una región que no sea donde fue adquirido. - ‌Los canales y las frecuencias que se pueden usar para la LAN inalámbrica varían según el país y la región. - Defina “Country” <País> en el menú “Admin” <Administrador> como corresponda según su región. (Véase el MANUAL DE INSTRUCCIONES.) 3 S PRECAUCIONES DE MONTAJE • Este producto es para uso en interiores. • Se requiere un soporte de montaje en conformidad con las especificaciones VESA. • Este monitor es pesado. Por consiguiente, consulte a su distribuidor antes de instalar, desinstalar o trasladar el monitor. • El montaje mural del monitor requiere un soporte especial y el trabajo deberá ser efectuado por un distribuidor autorizado de SHARP. Nunca deberá intentar realizar este trabajo usted mismo. Nuestra empresa no se hace responsable en caso de accidentes o lesiones causados por un montaje o una manipulación inadecuados. • Utilice el monitor perpendicular a una superficie nivelada. • Cuando traslade este monitor, asegúrese de sujetarlo por las asas, los lados o la parte superior de la unidad. No agarre la pantalla, las esquinas de la unidad o el altavoz. Esto podría provocar daños en el producto, fallos o lesiones. • Este monitor deberá utilizarse a una temperatura ambiente de entre 5°C y 35°C. • Evite altas temperaturas en el área circundante. Si fuera difícil proporcionar suficiente espacio por cualquier razón, como puede ser la instalación del monitor dentro de una carcasa, o si la temperatura ambiente pudiera estar fuera del rango de 5°C a 35°C, instale un ventilador o adopte otras medidas para mantener la temperatura ambiente dentro del rango necesario. • Las condiciones de temperatura podrían cambiar al utilizar el monitor conjuntamente con los equipos opcionales recomendados por SHARP. En dichos casos, compruebe las condiciones de temperatura especificadas por los equipos opcionales. • No bloquee ninguna ranura de ventilación. Si la temperatura del interior del monitor aumentara, podrían producirse malfuncionamientos. • No coloque el monitor sobre un dispositivo que genere calor. S 4 Componentes suministrados Si falta algúnos componentes, póngase en contacto con su distribuidor.  Monitor de pantalla de cristal líquido: 1  Cable de alimentación  Cable HDMI: 1  Cable USB Tipo C (8 m): 1  Cable alargador USB Tipo C: 1  CD-ROM: 1  Manual de Instalación (este manual): 1  Lápiz táctil: 1  Cable USB A a B (para función toque): 1  Abrazadera para cable: 1  Cámara: 1  Tornillo moleteado (M3): 2  Cable USB A a B (para cámara): 1  Cable S/PDIF: 1  Cable mini jack de 3,5 mm a USB A: 1  Unidad de microcontrolador IoT: 1  Cable micro USB (para unidad de microcontrolador IoT): 1  Tornillo moleteado (M3): 2  Tornillo de la unidad de microcontrolador IoT (M3): 2  Brazos de fijación de la unidad de microcontrolador IoT (izda./dcha.): 1 a cada lado * El control remoto se suministra con la PN-ZR02 (opcional). (El cajetín del sensor de control remoto no se utiliza.) * ¡Para protección medioambiental! No vierta las pilas en la basura doméstica. Respete la normativa de vertido local. Precaución • El cable USB Tipo C también puede alimentar al ordenador conectado. Contacte con el contratista eléctrico local antes de pasar el cable suministrado por debajo de moquetas, por detrás de las paredes o por encima de placas de techo ya que la normativa puede variar. ESPAÑOL Acerca del cable alargador USB Tipo C • Conecte el cable alargador USB Tipo C (suministrado) entre el cable USB Tipo C (suministrado) y el dispositivo externo. Cuando conecte/desconecte el dispositivo externo, enchufe/desenchufe el cable alargador USB Tipo C para evitar dañar el cable USB Tipo C. Especificaciones Modelo Requisitos de alimentación Temperatura de funcionamiento * Humedad de funcionamiento Consumo de energía Dimensiones (excluidas las protuberancias) Peso PN-CD701 100 V - 240 V ca, 4,2 A, 50/60 Hz 5°C a 35°C 20% al 80% (sin condensación) 370 W (mm) Aprox. 1623,5 (An) x 90,0 (Pr) x 976,5 (Al) (kg) Aprox. 65 * Las condiciones de temperatura podrían cambiar al utilizar el monitor conjuntamente con los equipos opcionales recomendados por SHARP. En dichos casos, compruebe las condiciones de temperatura especificadas por los equipos opcionales. Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. Preparación del control remoto 1. Coloque el dedo en la pieza marcada con ▲, luego separe la cubierta. 2. Consulte las indicaciones del compartimento y coloque las pilas (suministradas con el PN-ZR02 (opcional)) con la polaridad (+) y (-) correcta. 3. Cierre la tapa. 5 S Conexiones Precaución • Asegúrese de apagar el interruptor primario y desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de conectar/desconectar los cables. Asimismo, lea el manual del equipo que desea conectar. • Tenga cuidado de no confundir el terminal de entrada con el terminal de salida al conectar los cables. La inversión accidental de los cables conectados a los terminales de entrada y salida podría causar malfuncionamientos y otros problemas. 1 2 3 4 16 5 15 6 14 7 13 8 12 11 10 9 Cable de alimentación (suministrado) 1. Puerto USB para fuente externa (compatible con USB 3.0) 2. Puerto USB para cámara 1 3. Terminal de entrada óptica de audio (S/ PDIF) 4. Puerto USB para cámara 2 5. Terminal de entrada USB Tipo C 1 6. Terminal de entrada USB Tipo C 2 7. Terminal de entrada USB Tipo B para función toque (emparejar con terminal de entrada HDMI) 8. Terminal de entrada HDMI 9. Terminal de entrada de corriente 10. Terminal de salida USB Tipo C 11. Puerto USB para ampliación del almacenamiento (compatible con USB 3.0) 12. Terminal de LAN 2 13. Línea de salida terminal de salida de audio 14. Terminal de LAN 1 15. Puerto USB para la unidad de microcontrolador IoT/dispositivos USB 16. Puerto USB para la unidad de microcontrolador IoT/dispositivos USB Para toma de corriente CONSEJOS • El puerto USB varía según el terminal conectado al ordenador. Terminal de entrada USB Tipo C 1 Terminal de entrada USB Tipo C 1 Terminal de entrada USB Tipo C 2 Terminal de entrada USB Tipo C 2 Terminal de entrada HDMI Terminal de entrada USB Tipo B para función toque • Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • DisplayPort es una marca registrada de Video Electronics Standards Association. • Adobe, Acrobat, y Acrobat Reader son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos de América y/u otros países. • VESA es una marca registrada o una marca comercial de Video Electronics Standards Association en los Estados Unidos de América y/u otros países. • Todos los demás nombres de marcas y productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. S 6 Montaje de una unidad de microcontrolador IoT Se puede montar una unidad de microcontrolador IoT en la siguiente posición. 1. Sujete los brazos de fijación (izda./dcha.) de la unidad de microcontrolador IoT suministrados a la unidad con los tornillos de la unidad de microcontrolador IoT suministrados (M3) (x2). 2. Fije los brazos de fijación (izda./dcha.) de la unidad de microcontrolador IoT suministrados a este monitor con los tornillos moleteados suministrados (M3) (x2). * Los brazos de fijación de la unidad de microcontrolador IoT encajan en la ranura de este monitor. Brazo de fijación de la unidad de microcontrolador IoT 1 2 * ESPAÑOL Cable micro USB Montaje de una cámara Se puede montar una cámara en la siguiente posición. 1. Sujete la cámara suministrada con los tornillos moleteados suministrados (M3) (x2). La cámara puede inclinarse hacia abajo. Cable S/PDIF (suministrado) Cable USB A a B (suministrado) Cable mini jack de 3,5 mm a USB A (suministrado) CONSEJOS • Se puede utilizar la abrazadera para cable (suministrada) para sujetar el cable mini jack de 3,5 mm a USB A (suministrado). • Fije la abrazadera para cable suministrada a una superficie lisa. No la coloque sobre los respiraderos. • Limpie el polvo o la suciedad que pudiera haber antes de pegarlas. 7 S Encendido/apagado Precaución • Encienda el monitor antes de encender el ordenador o el dispositivo de reproducción. • Cuando apague el interruptor primario o el botón POWER y lo vuelva a encender, espere siempre 5 segundos como mínimo. Un intervalo demasiado corto podría provocar malfuncionamientos. • Para mantener el rendimiento, ponga el monitor en el estado de Alimentación apagada una vez al día. Operaciones después del primer n encendido Cuando se enciende el monitor por primera vez tras haberse enviado de fábrica, aparece la pantalla de configuración. Configure los ajustes según la pantalla. Encendido de la alimentación principal Interruptor primario Precaución • La alimentación principal deberá encenderse/apagarse con el interruptor primario. No conecte/desconecte el cable de alimentación ni active/desactive el disyuntor mientras el interruptor primario está encendido. • Para la desconexión eléctrica completa, desconecte el enchufe principal. Acerca de Operation Mode <Modo de operación> Mode1 <Modo1>: • Este monitor pasa al modo en espera cuando no se realiza ninguna operación en 4 horas. • El consumo de energía también se reduce al mínimo en el modo en espera. Mode2 <Modo2>: • Permitirá la utilización estándar. • Este monitor no pasa al modo en espera aunque no continúe ninguna operación. • El consumo de energía aumenta en el modo en espera. Apagado Encendido Pulse el botón POWER del este monitor para encender la alimentación. LED indicador de conexión / Botón POWER LED indicador de conexión / Botón POWER Estado Estado del monitor Encendido en blanco Alimentación encendida Encendido en ámbar Alimentación apagada Cuando “Operation Mode” <Modo de operación> está establecido en “Mode1” <Modo1> Pulse el botón POWER para apagar la alimentación (modo en espera). Cuando “Operation Mode” <Modo de operación> está establecido en “Mode2” <Modo2> Cuando pulse el botón POWER, el brillo se reducirá. Para apagar la alimentación (modo en espera): 1. Pulse prolongadamente el botón POWER. La pantalla de reconocimiento aparece. 2. Toque [STANDBY]. Alimentación apagada (modo en espera). S 8 Precauciones de montaje (para distribuidores y técnicos de servicio de SHARP) • Cuando instale, desinstale o traslade el monitor, asegúrese de sujetarlo entre 4 personas como mínimo. • Asegúrese de utilizar un soporte de montaje mural diseñado para la instalación del monitor. • Este monitor está diseñado para su instalación sobre un muro o pilar de hormigón. Tal vez resulte necesario realizar un trabajo de refuerzo para ciertos materiales como pueden ser yeso, paneles de plástico finos o madera antes de iniciar la instalación. Este monitor y el soporte deberán instalarse en una pared con una resistencia de al menos 4 veces el peso del monitor. Realice la instalación mediante el método más adecuado para el material y la estructura. • Para colocar una ménsula de montaje compatible con VESA, use tornillos M6 que sean 8 mm a 10 mm más largos que la ménsula de montaje. 8 - 10 mm Tornillos (M6) Ménsula de montaje Montaje del monitor ESPAÑOL • No utilice un destornillador de impacto. • Una vez efectuado el montaje, asegúrese de que el monitor está instalado de forma segura y que no se puede aflojar de la pared o el soporte. • No utilice orificios de tornillos que no sean orificios de tornillos para soportes de montaje, que se ubican en la parte trasera del monitor para la instalación. • Cuando traslade este monitor, asegúrese de sujetarlo por las asas, los lados o la parte superior de la unidad. No agarre la pantalla, las esquinas de la unidad o el altavoz. Esto podría provocar daños en el producto, fallos o lesiones. • Si necesita colocar el monitor provisionalmente sobre una mesa u otra superficie durante la instalación, coloque un paño suave y grueso sobre la mesa para evitar dañar la pantalla y la mesa. 9 S MEMO Inhalt WICHTIGE INFORMATIONEN...........................................1 VEREHRTE KUNDIN, VEREHRTER KUNDE...................1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN.....................................2 SICHERHEITSANLEITUNG...............................................3 WICHTIGE HINWEISE ZUR BEFESTIGUNG....................4 Mitgelieferte Komponenten.............................................5 Technische Daten.............................................................5 [DEUTSCH] Vorbereiten der Fernbedienung.......................................5 Anschlüsse........................................................................6 Befestigung des IoT-Sensor Hub....................................7 Befestigung einer Kamera...............................................7 Ein- und ausschalten........................................................8 Wichtige Hinweise zur Befestigung (Für SHARP-Händler und Servicetechniker)..................9 Lesen Sie die Anleitungen, die sich auf der mitgelieferten CD-ROM befinden. (Zum Öffnen der Dateien wird Adobe Acrobat Reader benötigt.) WICHTIGE INFORMATIONEN ACHTUNG: HALTEN SIE DAS GERÄT VON REGEN UND JEGLICHER ART VON FEUCHTIGKEIT FERN, UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERRINGERN. VORSICHT VORSICHT: ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN: GEFAHR VON ELEKTROSCHOCK. KEINE WARTUNGSTEILE IM INNEREN. SERVICEARBEITEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHFÜHREN LASSEN. Das Ausrufezeichen innerhalb eines Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungs- bzw. Serviceanweisungen in der Produktdokumentation hin. DEUTSCH ELEKTROSCHOCKGEFAHR NICHT ÖFFNEN Das Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks weist den Benutzer auf das Vorhandensein nicht isolierter “gefährlicher Spannung” im Geräteinneren hin, die ausreichend groß ist, um einen Elektroschock hervorzurufen. Verwenden Sie EMV-gerechte, abgeschirmte Kabel, um die folgenden Anschlüsse zu verbinden: HDMI-Eingangsanschluss, USB-Eingangs-/Ausgangsanschlüsse und Audioausgangsanschluss. VEREHRTE KUNDIN, VEREHRTER KUNDE Wir danken Ihnen für den Kauf eines SHARP LCD-Gerätes. Um Ihre Sicherheit sowie einen jahrelangen, störungsfreien Betrieb dieses Produkts zu gewährleisten, lesen Sie bitte den Abschnitt “Sicherheitsvorkehrungen” vor der Verwendung des Produkts durch. 1 D SICHERHEITSVORKEHRUNGEN D 2 Elektrizität erfüllt viele nützliche Aufgaben, kann aber auch Personen- und Sachschäden verursachen, wenn sie unsachgemäß gehandhabt wird. Dieses Produkt wurde mit Sicherheit als oberster Priorität konstruiert und hergestellt. Dennoch besteht bei unsachgemäßer Handhabung u.U. Stromschlag- und Brandgefahr. Um mögliche Gefahren zu vermeiden, befolgen Sie beim Aufstellen, Betreiben und Reinigen des Produkts bitte die nachstehenden Anleitungen. Lesen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit sowie einer langen Lebensdauer des LCD-Gerätes zunächst die nachstehenden Hinweise durch, bevor Sie das Produkt in Verwendung nehmen. 1. Bedienungsanleitungen lesen — Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, nachdem Sie alle diesbezüglichen Hinweise gelesen und verstanden haben. 2. Bedienungsanleitung aufbewahren — Diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheits- und Bedienungshinweisen sollte aufbewahrt werden, damit Sie im Bedarfsfall jederzeit darauf zurückgreifen können. 3. Warnungen beachten — Alle Warnungen auf dem Gerät und in den Bedienungsanleitungen sind genauestens zu beachten. 4. Anleitungen befolgen — Alle Anleitungen zur Bedienung müssen befolgt werden. 5. Reinigung — Vor dem Reinigen des Produkts trennen Sie es bitte vom Stromnetz durch ziehen des Netztsteckers aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder AerosolSprays. Verwenden Sie keine schmutzigen Tücher, da andernfalls das Produkt beschädigt werden kann. 6. Zusatzgeräte und Zubehör — Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Bei Verwendung anderer Zusatzgeräte bzw. Zubehörteile besteht evtl. Unfallgefahr. 7. Wasser und Feuchtigkeit — Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Montieren Sie das Gerät unter keinen Umständen an einer Stelle, an der Wasser darauf tropfen kann. Achten Sie dabei besonders auf Geräte, aus denen zuweilen Wasser tropft, wie etwa Klimaanlagen. 8. Belüftung — Die Belüftungsschlitze und andere Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung des Geräts. Halten Sie diese Öffnungen unbedingt frei, da eine unzureichende Belüftung zu einer Überhitzung bzw. Verkürzung der Lebensdauer des Produkts führen kann. Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Sofa, einen Lappen oder ähnliche Oberflächen, da die Belüftungsschlitze dadurch blockiert werden können. Stellen Sie das Gerät auch nicht in ein umschlossenes Gehäuse, wie z.B. in ein Bücherregal oder einen Schrank, sofern dort nicht für eine ausreichende Belüftung gesorgt ist oder die Anweisungen des Herstellers befolgt werden. 9. Netzkabel-Schutz — Die Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie vor Tritten geschützt sind und keine schweren Objekte darauf abgestellt werden. 10. Der Bildschirm für dieses Gerät ist aus Glas hergestellt. Es kann daher brechen, wenn es zu Boden fällt oder einen Schlag oder Stoß erhält. Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich bei einem Bruch des Bildschirms nicht an den Scherben verletzen. 11. Überlastung — Vermeiden Sie eine Überlastung von Steckdosen und Verlängerungskabeln. Bei Überlastung besteht Brandund Stromschlaggefahr. 12. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten — Schieben Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen in das Innere des Geräts. Im Produkt liegen hohe Spannungen vor. Durch das Einschieben von Gegenständen besteht Stromschlaggefahr bzw. die Gefahr von Kurzschlüssen zwischen den Bauteilen. Aus demselben Grunde dürfen auch keine Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden. 13. Wartung — Versuchen Sie auf keinen Fall, selbst Wartungsarbeiten am Gerät durchzuführen. Durch das Entfernen von Abdeckungen setzen Sie sich hohen Spannungen und anderen Gefahren aus. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Service-Personal ausführen. 14. Reparaturen — Trennen Sie in den folgenden Situationen sofort die Stromzufuhr durch ziehen des Netztsteckers aus der Steckdose und lassen Sie das Produkt von qualifiziertem Service-Personal reparieren: a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind. c. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch Regen). d. Wenn das Gerät nicht wie in der Bedienungsanleitung beschrieben funktioniert. Nehmen Sie nur die in den Bedienungsanleitungen beschriebenen Einstellungen vor. Unsachgemäße Einstellungen an anderen Reglern können zu einer Beschädigung führen und machen häufig umfangreiche Einstellarbeiten durch einen qualifizierten Service-Techniker erforderlich. e. Wenn das Produkt fallen gelassen oder beschädigt wurde. f. Wenn das Gerät einen anormalen Zustand aufweist. Jedes erkennbare anormale Verhalten zeigt an, dass der Kundendienst erforderlich ist. 15. Ersatzteile — Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie bitte sicher, dass der Service-Techniker nur die vom Hersteller bezeichneten Teile oder Teile mit gleichen Eigenschaften und gleichem Leistungsvermögen wie die Originalteile verwendet. Die Verwendung anderer Teile kann zu einem Brand, zu Stromschlag oder anderen Gefahren führen. 16. Sicherheitsüberprüfungen — Lassen Sie vom Service-Techniker nach Service- oder Reparaturarbeiten eine Sicherheitsüberprüfung vornehmen, um sicherzustellen, dass das Produkt in einem einwandfreien Betriebszustand ist. 17. Wandmontage — Bei der Montage des Gerätes an der Wand ist sicherzustellen, dass die Befestigung nach der vom Hersteller empfohlenen Methode erfolgt. 18. Wärmequellen — Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizkörpern, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (wie z.B. Verstärkern) auf, die Hitze abstrahlen. 19. Batterien — Durch falsche Anwendung können die Batterien explodieren oder sich entzünden. Eine undichte Batterie kann Korrosion am Gerät verursachen sowie Hände und Kleidung verschmutzen. Um diese Probleme zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise: • Verwenden Sie nur empfohlene Batterietypen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, dass die Plus- (+) und die Minus- (-) Seite der Batterien gemäß den Anweisungen im Fachinneren richtig ausgerichtet sind. • Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien gemeinsam. • Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs. Batterien derselben Form können unterschiedliche Spannungswerte besitzen. • Ersetzen Sie eine leere Batterie sofort durch eine neue. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien. • Wenn ausgetretene Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung gelangt, müssen Sie diese sofort gründlich mit Wasser spülen. Wenn Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt, dürfen Sie die Augen auf keinen Fall reiben, sondern am besten mit viel Wasser spülen und sofort einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen hervorrufen oder Augenschäden verursachen. 20. Bei der Verwendung des Monitors ist darauf zu achten, dass Gefahren für Leib und Leben, Schäden an Gebäuden und anderen Gegenständen sowie eine Beeinflussung von wichtigen oder gefährlichen Geräten, wie z.B. der Nuklearreaktionssteuerung in Atomanlagen, lebenserhaltenden Geräten in medizinischen Einrichtungen oder Raketenabschusssteuerungen in Waffensystemen vermieden werden. 21. Vermeiden Sie es, Teile des Produkts, die sich erwärmen, über längere Zeit hinweg zu berühren. Dies könnte zu leichten Verbrennungen führen. 22. Nehmen Sie dieses Produkt nicht ändern. WARNUNG: Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann vom Benutzer verlangt werden, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen. Geräte der KLASSE I dürfen nur an eine NETZSTECKDOSE mit Schutzerdung angeschlossen werden. KIPPGEFAHR Wenn ein Monitor nicht auf einer stabilen Unterlage aufgestellt wird, besteht die Gefahr, dass er kippt oder fällt. Zahlreiche Verletzungen, besonders bei Kindern, können durch einfache Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden: • Bei Verwendung der vom Hersteller empfohlenen Befestigungsvorrichtungen, wie z.B. Wandhaken. • Stellen Sie den Monitor nur auf Möbelstücke, die ausreichend belastbar sind. • Achten Sie darauf, dass der Monitor nicht über den Rand des Möbelstücks, auf dem er steht, vorsteht. • ‌Stellen Sie den Monitor niemals auf ein großes Möbelstück (z.B. einen Schrank oder in ein Bücherregal), ohne sowohl das Möbelstück als auch den Monitor an einem geeigneten Element sicher zu verankern. • Stellen ‌ Sie den Monitor niemals auf ein Tuch oder andere Materialen, die zwischen dem Monitor und dem Möbelstück, auf dem er steht, liegen. • ‌Weisen Sie Kinder eindringlich darauf hin, dass es gefährlich ist, auf ein Möbelstück zu klettern, um an den Monitor oder seine Regler zu gelangen. • Dieses Gerät ist für die Verwendung an Orten, an denen sich Kinder unbeaufsichtigt aufhalten können, nicht geeignet. Wichtige Hinweise für die Sicherheit von Kindern - Lassen Sie Kinder niemals auf den Monitor klettern oder am Monitor spielen. - ‌Stellen Sie den Monitor nicht auf Möbelstücke, die leicht als Stufen verwendet werden könnten, wie zum Beispiel eine Truhe oder Kommode. - Bedenken ‌ Sie, dass Kinder bei Betrachtung eines Fernsehprogramms – und ganz besonders bei einem “überlebensgroßen” Monitor – in starke Aufregung verfallen können. Der Monitor sollte so aufgestellt werden, dass er nicht umgestoßen oder gekippt werden kann. - ‌Alle am Monitor angeschlossenen Kabel und Stränge sollten so verlegt werden, dass neugierige Kinder nicht daran ziehen oder sie ergreifen können. - Verwenden Sie den Monitor nicht an Orten mit hoher Staubentwicklung, hoher Luftfeuchtigkeit oder an Orten, an denen der Monitor mit Öl oder Dampf in Kontakt kommen könnte. Verwenden Sie den Monitor nicht an Orten, an denen ätzende Gase (Schwefeldioxid, Schwefelwasserstoff, Stickstoffdioxid, Chlor, Ammoniak, Ozon) auftreten können. Dies zu einem Brand führen könnte. - Achten Sie darauf, dass der Monitor nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt. Achten Sie auch darauf, keine Gegenstände, wie z.B. Büroklammern oder sonstige spitze Gegenstände, in den Monitor zu stecken. Die Folge könnte ein Brand oder Stromschlag sein. - Stellen Sie den Monitor nicht auf instabile Gegenstände oder an andere unsichere Stellen. Setzen Sie den Monitor keinen starken Stößen oder Erschütterungen aus. Wenn der Monitor hinunterfällt oder umkippt, könnte er Schaden nehmen. - Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe von Heizungen oder an anderen Stellen auf, an denen hohe Temperaturen auftreten, da dies zu einer übermäßig starken Erhitzung mit der Folge eines Brandes führen könnte. - Stellen Sie den Monitor nicht an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Bei einer Verwendung des Monitors in direktem Sonnenlicht besteht die Gefahr, dass sich das Gehäuse verformt oder Funktionsstörungen auftreten. - Bitte entfernen Sie regelmäßig Staub und Schmutz von der Belüftungsöffnung. Wenn sich Staub an der Belüftungsöffnung oder im Inneren des Monitors ansammelt, kann es zu einer Überhitzung des Geräts und in der Folge zu einem Brand oder zu Fehlfunktionen kommen. Bitte lassen Sie das Innere des Monitors von einem autorisierten SHARP-Händler oder einem SHARP Servicecenter reinigen. - Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein. - Bedienen Sie den Bildschirm nicht mit harten oder spitzen Gegenständen, wie Fingernägel oder Bleistift. Das Netzkabel - Verwenden Sie nur das mit dem Monitor gelieferte Netzkabel. - ‌Beschädigen Sie das Netzkabel nicht, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf, und überdehnen oder knicken Sie es nicht. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Ein beschädigtes Kabel kann einen Brand oder Stromschlag verursachen. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit einer Mehrfachsteckdose. Die Verwendung eines Verlängerungskabels kann aufgrund von Überhitzung zu einem Brand führen. - ‌Achten Sie darauf, dass Sie beim Einstecken oder Ausstecken des Netzsteckers keine nassen Hände haben, um einen Elektroschlag zu vermeiden. - Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit über nicht verwenden. - ‌Führen Sie keine Reparaturversuche an einem beschädigten oder nicht funktionstüchtigen Netzkabel durch. Überlassen Sie Reparaturarbeiten ausschließlich dem Kundendienst. DEUTSCH SICHERHEITSANLEITUNG WLAN - ‌Dieser Monitor kann nur in dem Land bzw. der Region verwendet werden, in dem bzw. in der er erworben wurde. - ‌Die für WLAN verwendeten Kanäle und Frequenzen sind je nach Land und Region unterschiedlich. - ‌Stellen Sie die entsprechenden “Country” <Land> im Menü “Admin” <Administrator> für Ihre Region ein. (Siehe Bedienungsanleitung.) 3 D WICHTIGE HINWEISE ZUR BEFESTIGUNG • Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch im Freien gedacht. • Ein Montagewinkel, der den VESA-Spezifikationen entspricht, ist erforderlich. • Da der Monitor sehr schwer ist, sollten Sie Ihren Händler vor dem Befestigen, Abmontieren oder Transportieren des Monitors um Rat fragen. • Für die Wandbefestigung des Monitors sind Spezialkenntnisse erforderlich. Diese Arbeit darf daher nur von einem autorisierten SHARP-Händler durchgeführt werden. Führen Sie diese Arbeit niemals selbst durch. Unser Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder Verletzungen, die sich durch eine falsche Befestigung oder einen falschen Umgang mit dem Gerät ergeben. • Verwenden Sie den Monitor mit der Vorderseite senkrecht zu einer ebenen Fläche. • Halten Sie den Monitor beim Tragen an den Griffen, seitlich oder an der Oberseite. Fassen Sie nicht den Bildschirm, die Ecke des Geräts oder die Lautsprecher an. Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden, oder Sie könnten sich dabei verletzen. • Dieser Monitor sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 35°C verwendet werden. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen in der Umgebung des Geräts. Wenn es aus irgendeinem Grund schwierig ist, ausreichend Platz frei zu lassen, etwa weil der Monitor in ein Gehäuse eingebaut wird, oder wenn die Umgebungstemperatur außerhalb des zulässigen Bereichs von 5°C bis 35°C liegen könnte, so müssen Sie ein Gebläse installieren oder andere Maßnahmen ergreifen, um die Umgebungstemperatur innerhalb des vorgeschriebenen Bereichs zu halten. • Die Temperaturbedingungen können sich ändern, wenn der Monitor zusammen mit von SHARP empfohlenem Zubehör verwendet wird. Überprüfen Sie in diesem Fall bitte die für das Zubehör empfohlenen Temperaturbedingungen. • Alle Belüftungsöffnungen müssen stets frei bleiben. Wenn die Temperatur innerhalb des Monitors ansteigt, kann dies zu Fehlfunktionen führen. • Stellen Sie den Monitor nicht auf ein anderes Gerät, das Wärme erzeugt. D 4 Mitgelieferte Komponenten Sollte eine der angeführten Komponenten fehlen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.  LCD-Monitor: 1  Netzkabel  HDMI-Kabel: 1  USB-Kabel Typ C (8 m): 1  USB-Typ C Kabelverlängerung: 1  CD-ROM: 1  Installationsanleitung (diese Anleitung): 1  Touch-Pen: 1  USB-Kabel A zu B (für Berührungsfunktion): 1  Kabelklammer: 1  Kamera: 1  Rändelschraube (M3): 2  USB-Kabel A zu B (für Kamera): 1  S/PDIF-Kabel: 1  Kabel mit 3,5 mm Minibuchse an USB A: 1  IoT-Sensor Hub: 1  Mikro-USB-Kabel (für IoT-Sensor Hub): 1  Rändelschraube (M3): 2  IoT-Sensor-Hub-Schrauben (M3): 2  Befestigungswinkel für IoT-Sensor Hub (L/R): jeweils x1 * Die Fernbedienung wird mit dem PN-ZR02 mitgeliefert (optional). (Das Gehäuse für Fernbedienungssensor wird nicht verwendet.) * Der Umwelt zuliebe ! Batterien dürfen nicht mit dem Restmüll entsorgt werden. Bitte beachten Sie die in Ihrer Region geltenden Entsorgungsvorschriften. Über USB-Typ C Kabelverlängerung • Schließen Sie die USB-Typ C Kabelverlängerung (im Lieferumfang enthalten) zwischen dem USB-Kabel Typ C (im Lieferumfang enthalten) und dem externen Gerät an. Beim Anschließen/Trennen des externen Geräts die USB-Typ C Kabelverlängerung ein-/ausstecken, um eine Beschädigung des USB-Kabels Typ C zu vermeiden. Vorsicht • Das USB-Kabel Typ C kann auch zur Stromversorgung des angeschlossenen Computers dienen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Elektriker, bevor Sie das mitgelieferte Kabel unter Teppiche, hinter Wände oder über Deckenplatten verlegen, da ggf. verschiedene Regulierungen beachtet werden müssen. Technische Daten PN-CD701 AC 100 V - 240 V, 4,2 A, 50/60 Hz 5°C bis 35°C 20% bis 80% (Keine Kondensation) 370 W (mm) Ca. 1623,5 (B) x 90,0 (T) x 976,5 (H) (kg) Ca. 65 DEUTSCH Modell Leistungsaufnahme Betriebstemperatur * Relative Luftfeuchtigkeit Stromverbrauch Abmessungen (ohne Vorsprünge) Gewicht * Die Temperaturbedingungen können sich ändern, wenn das Monitor zusammen mit von SHARP empfohlenem Zubehör verwendet wird. Überprüfen Sie in diesem Fall bitte die für das Zubehör empfohlenen Temperaturbedingungen. Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich. Vorbereiten der Fernbedienung 1. Legen Sie Ihren Finger auf die mit ▲ gekennzeichnete Position und ziehen Sie dann die Abdeckung ab. 2. Beachten Sie die Anweisungen im Fachinneren und legen Sie die Batterien (im Lieferumfang des PN-ZR02 (optional) enthalten) richtig ein (auf die Plus- (+) und Minus- (-) Seite achten). 3. Schließen Sie die Abdeckung. 5 D Anschlüsse Vorsicht • Schalten Sie unbedingt den Hauptnetzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Kabel anschließen oder abziehen. Lesen Sie auch das Handbuch des Gerätes, das Sie an den Monitor anschließen möchten. • Verwechseln Sie beim Anschließen nicht die Signaleingänge mit den Signalausgänge. Dies könnte zu Fehlfunktionen und anderen Problemen führen. 1 2 3 4 16 5 15 6 14 7 13 8 12 11 10 9 Netzkabel (im Lieferumfang enthalten) 1. USB Buchse für externe Quelle (kompatibel mit USB 3.0) 2. USB Buchse für Kamera 1 3. Optischer Audioeingangsanschluss (S/ PDIF) 4. USB Buchse für Kamera 2 5. USB-Typ-C-Eingangsanschluss 1 6. USB-Typ-C-Eingangsanschluss 2 7. USB-Typ-B-Eingangsanschluss für Berührungsfunktion (Paarung mit HDMI-Eingangsanschluss) 8. HDMI-Eingangsanschluss 9. Netzkabelbuchse 10. USB-Typ-C-Ausgangsanschluss 11. USB Buchse für Speichererweiterung (kompatibel mit USB 3.0) 12. LAN-Anschluss 2 13. Leitungsausgang Audioausgangsanschluss 14. LAN-Anschluss 1 15. USB Buchse für IoT-Sensor Hub/USBGeräte 16. USB Buchse für IoT-Sensor Hub/USBGeräte Zur Steckdose TIPPS • Die USB Buchse ist je nach Computeranschluss unterschiedlich. USB-Typ-C-Eingangsanschluss 1 USB-Typ-C-Eingangsanschluss 1 USB-Typ-C-Eingangsanschluss 2 USB-Typ-C-Eingangsanschluss 2 HDMI-Eingangsanschluss USB-Typ-B-Eingangsanschluss für Berührungsfunktion • Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing Administrator, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. • DisplayPort ist ein geschütztes Warenzeichen von Video Electronics Standards Assocation. • Adobe, Acrobat, und Acrobat Reader sind entweder geschützte Warenzeichen oder Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder in anderen Ländern. • VESA ist entweder ein geschütztes Warenzeichen oder ein Warenzeichen von Video Electronics Standards Association in den USA und/oder in anderen Ländern. • Alle andere Markenprodukt und Produktnamen sind Warenzeichen oder geschützte Warenzeichen der betreffenden Urheberrechtinhaber. D 6 Befestigung des IoT-Sensor Hub Ein IoT-Sensor Hub kann an folgender Position befestigt werden. 1. Befestigen Sie die mitgelieferten Befestigungswinkel für den IoT-Sensor Hub (L/R) mit den mitgelieferten IoTSensor-Hub-Schrauben (M3) (x2) am IoT-Sensor Hub. 2. Montieren Sie die Befestigungswinkel für den IoT-Sensor Hub (L/R) mit den mitgelieferten Rändelschrauben (M3) (x2) an diesem Monitor. * ‌Die Befestigungswinkel für den IoT-Sensor Hub passen in die Aussparung dieses Monitors. Befestigungswinkel für den IoT-Sensor Hub 1 2 * Mikro-USB-Kabel Eine Kamera kann an folgender Position befestigt werden. DEUTSCH Befestigung einer Kamera 1. Befestigen Sie die mitgelieferte Kamera mit den mitgelieferten Rändelschrauben (M3) (x2). Die Kamera kann nach unten geneigt werden. S/PDIF-Kabel (im Lieferumfang enthalten) USB-Kabel A zu B (im Lieferumfang enthalten) Kabel mit 3,5 mm Minibuchse an USB A (im Lieferumfang enthalten) TIPPS • Mit der Kabelklammer (im Lieferumfang enthalten) kann das Kabel mit 3,5 mm Minibuchse an USB A (im Lieferumfang enthalten) festgeklemmt werden. • Bringen Sie die mitgelieferte Kabelklammer an einer flachen Oberfläche an. Befestigen Sie sie nicht über Lüftungsschlitzen. • Befreien Sie die Oberfläche vor dem Anbringen von Staub und Schmutz. 7 D Ein- und ausschalten nBetrieb nach dem ersten Einschalten Vorsicht • Schalten Sie zuerst den Monitor und erst danach den Computer oder ein anderes Wiedergabegerät ein. • Warten Sie zwischen dem Ein- und Ausschalten des Hauptnetzschalters oder der Taste POWER immer mindestens 5 Sekunden. Ist der zeitliche Abstand kurz, kann es zu Fehlfunktionen kommen. • Schalten Sie den Monitor einmal am Tag in den ausgeschalteten Zustand, um die Leistungsfähigkeit aufrechtzuerhalten. Wenn der Monitor zum ersten Mal nach dem Versand ab Werk eingeschaltet wird, wird der Einstellungsbildschirm angezeigt. Konfigurieren Sie die Einstellungen gemäß dem Bildschirm. Einschalten des Netzstroms Hauptnetzschalter Vorsicht • Die Hauptstromversorgung muss mithilfe des Hauptnetzschalters ein- und ausgeschaltet werden. Während der Hauptnetzschalter eingeschaltet ist, darf das Netzkabel nicht abgezogen/angeschlossen oder der Trennschalter ein- und ausgeschaltet werden. • Für eine komplette elektrische Trennung muss der Netzstecker abgezogen werden. Über Operation Mode <Betriebsmodus> Mode1 <Modus1>: • Dieser Monitor wechselt in den Standby-Modus, wenn für 4 Stunden kein Betrieb stattfindet. • Der Stromverbrauch wird im Standby-Modus minimiert. Mode2 <Modus2>: • Ermöglicht den Standardbetrieb. • Dieser Monitor wechselt nicht in den Standby-Modus, selbst wenn kein Betrieb fortgesetzt wird. • Der Stromverbrauch steigt im Standby-Modus an. Ausschalten Einschalten Drücken Sie auf diesem Monitor auf die Taste POWER, um das Gerät einzuschalten. Betriebs-LED / Taste POWER Wenn “Operation Mode” <Betriebsmodus> auf “Mode1” <Modus1> eingestellt ist Drücken Sie auf die Taste POWER, um das Gerät auszuschalten (Standby-Modus). Betriebs-LED / Taste POWER Status D 8 Betriebszustand des Monitors Weißes Licht Monitor eingeschaltet Oranges Licht Monitor ausgeschaltet Wenn “Operation Mode” <Betriebsmodus> auf “Mode2” <Modus2> eingestellt ist Wenn Sie die Taste POWER drücken, wird die Helligkeit verringert. Um das Gerät auszuschalten (Standby-Modus): 1. Drücken Sie lange auf die Taste POWER. Der Erkennungsbildschirm wird angezeigt. 2. Berühren Sie [STANDBY]. Das Gerät wird ausgeschaltet (Standby-Modus). Wichtige Hinweise zur Befestigung (Für SHARP-Händler und Servicetechniker) • Für das Befestigen, Abmontieren oder Transportieren des Monitors müssen mindestens 4 Personen zur Verfügung stehen. • Verwenden Sie dazu einen Wandhalterung, der für die Befestigung des Monitors geeignet ist. • Dieser Monitor wurde für die Befestigung an einer Betonwand oder an einer Betonsäule gebaut. Vor der Aufstellung des Monitors kann es notwendig sein, Wände, die aus bestimmten Materialien (z.B. Gips, dünnem Kunststoff usw.) bestehen, entsprechend zu verstärken. Der Monitor und der Befestigungswinkel dürfen nur an einer Wand montiert werden, die mindestens das vierfache Gewicht des Monitors tragen kann. Wählen Sie das für Material und Wandstruktur jeweils am besten geeignete Befestigungsverfahren aus. • Verwenden Sie die M6-Schrauben, die 8 bis 10 mm länger als die Dicke des Montagewinkel sind, zum Befestigen des VESAkompatiblen Montagewinkel. 8-10 mm Schrauben (M6) Montagewinkel Monitor-Befestigung • Verwenden Sie keinen Schlag-oder Akkuschrauber. • Überprüfen Sie nach der Befestigung des Monitors sorgfältig, dass der Monitor sicher befestigt ist und sich auf keinen Fall von der Wand oder der Befestigungsvorrichtung lösen kann. • Verwenden Sie für die Installation nur die Schraubenlöcher für Montagewinkel auf der Rückseite des Monitors. • Halten Sie den Monitor beim Tragen an den Griffen, seitlich oder an der Oberseite. Fassen Sie nicht den Bildschirm, die Ecke des Geräts oder die Lautsprecher an. Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden, oder Sie könnten sich dabei verletzen. • Wenn Sie den Monitor während der Installation kurzfristig auf einem Tisch oder einer anderen Fläche ablegen müssen, bedecken Sie den Tisch mit einem dicken, weichen Tuch, um Beschädigungen am Bildschirm und Tisch zu vermeiden. DEUTSCH 9 D MEMO Содержание ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ................................................1 УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ КОМПАНИИ SHARP................2 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.........................2 ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ..............................3 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ КРЕПЛЕНИИ......4 Комплектные принадлежности....................................5 Спецификации.................................................................5 [РУССКИЙ] Подготовка пульта дистанционного управления......5 Соединения......................................................................6 Установка концентратора датчика интернета вещей....7 Установка камеры...........................................................7 Включение/выключение питания................................8 Меры предосторожности при креплении (Для дилеров и инженеров по обслуживанию SHARP)....9 Прочитайте руководства с компакт-диска. (Для просмотра руководств необходим Adobe Acrobat Reader.) ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ ВНИМАНИЕ! НЕ УДАЛЯЙТЕ КРЫШКУ, ЧТОБЫ СНИЗИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ВНУТРИ ПРИБОРА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, КОТОРЫЕ МОГУТ ОБСЛУЖИВАТЬСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ. Знак молнии со стрелкой на конце внутри треугольника предупреждает пользователя о наличии внутри корпуса неизолированного “опасного напряжения” такой величины, что оно представляет угрозу поражения электрическим током для людей. Восклицательный знак внутри треугольника предупреждает пользователя о наличии важных инструкций по эксплуатации и использованию (сервису) в литературе, которая поставляется в комплекте с изделием. С целью выполнения требований электромагнитной совместимости (ЭМС), используйте экранированные кабели для подключения к следующим разъемам: входной разъем HDMI, входные/выходные разъемы USB и выходной аудиоразъем. Импортер в России: ООО «Шарп Электроникс Раша» Адрес: Россия, 105120, Москва, 2-й Сыромятнический пер., 1 Телефон: +7-495-899-00-77 РУССКИЙ Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителей”, а также Указа Правительства Российской Федерации №720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели – 5 лет с момента производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами. Класс защиты от поражения электрическим током I Дата производства указана в серийном номере: SERIAL No. 01234567 Месяц 1: Январь ... ... Год 9: 2019 0: 2020 1: 2021 ... ... 9: Сентябрь 0: Октябрь X: Ноябрь Y: Декабрь • Изделие следует перевозить в упаковке. Соблюдайте манипуляционные знаки, указанные на упаковке. • Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/или местному законодательству страны реализации изделия. • При утилизации изделия соблюдайте соответствующие правила, установленные для утилизации электрооборудования законодательством вашей страны. 1 P УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ КОМПАНИИ SHARP Благодарим вас за приобретение ЖК монитора SHARP. Для обеспечения безопасности и многолетней беспроблемной эксплуатации приобретенного вами изделия внимательно прочтите правила по технике безопасности перед тем, как начать его эксплуатацию. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ P 2 Электричество используется для выполнения многих полезных функций, но оно также может причинять травмы персоналу и быть причиной повреждения имущества в случае неправильного обращения с ним. Данное изделие спроектировано и произведено с обеспечением максимальной безопасности. Однако неправильная эксплуатация может привести к поражению электрическим током и/или возникновению пожара. В целях предотвращения потенциальной угрозы соблюдайте следующие инструкции по установке, эксплуатации и чистке данного изделия. Для обеспечения вашей безопасности и увеличения срока эксплуатации вашего ЖК монитора внимательно прочтите следующие правила, прежде чем приступать к эксплуатации данного изделия. 1. Прочтите инструкции – Прежде чем начать эксплуатацию изделия, необходимо прочесть и понять все инструкции по его эксплуатации. 2. Храните данное руководство в надежном месте – Данные инструкции по безопасности и эксплуатации следует хранить в надежном месте, чтобы можно было обратиться к ним впоследствии. 3. Подчиняйтесь предостережениям – Все предостерегающие надписи и знаки, имеющиеся на изделии и в инструкции, должны строго соблюдаться. 4. Следуйте инструкциям – Необходимо следовать всем инструкциям по эксплуатации. 5. Чистка – Прежде чем приступать к чистке изделия, необходимо достать вилку из розетки питания. Для чистки изделия необходимо использовать сухую тряпку. Запрещается использовать для этих целей жидкие или аэрозольные чистящие средства. Не используйте загрязненную ткань. Этим вы можете повредить устройство. 6. Принадлежности – Запрещается использовать принадлежности, не рекомендованные производителем данного изделия. Использование других принадлежностей может стать причиной несчастных случаев. 7. Вода и влага – Запрещается использовать изделия возле источников воды. Не размещайте монитор в месте, где на него может попасть вода. При размещении обратите внимание на оборудование, использующее в работе воду, например, кондиционер. 8. Вентиляция – Вентиляционные отверстия и другие отверстия в корпусе прибора предназначены для вентиляции. Запрещается закрывать или блокировать эти вентиляционные отверстия или другие отверстия, поскольку недостаточная вентиляция может привести к перегреву и/или сокращению срока службы изделия. Запрещается устанавливать изделие на софу, ковер или другие аналогичные поверхности, поскольку они могут заблокировать вентиляционные отверстия. Запрещается устанавливать изделие в закрытых пространствах, таких как книжный шкаф или полка, если там не обеспечена надлежащая вентиляция, за исключением случаев, когда это предусмотрено в инструкции производителя. 9. Защита шнура питания – Шнур питания должен размещаться таким образом, чтобы на него не наступали люди и не устанавливались какие-либо предметы. 10. Экран, который используется в данном оборудовании, сделан из стекла. Следовательно, она может разбиться в случае, если изделие уронят или нанесут по нему удар. При повреждении экрана будьте осторожны, чтобы не пораниться осколками стекла. 11. Перегрузка – Запрещается перегружать розетки питания и/или удлинительные кабели. Перегрузка может привести к пожару или поражению электрическим током. 12. Попадание внутрь корпуса предметов и жидкостей – Категорически запрещается вставлять какие-либо предметы внутрь изделия через вентиляционные или другие отверстия. Внутрь изделия подается высокое напряжение, поэтому просовывание в его корпус через отверстие какого-либо предмета может привести к поражению электрическим током и/или короткому замыканию некоторых деталей. По той же причине запрещается допускать попадание внутрь изделия воды или других жидкостей. 13. Обслуживание – Запрещается заниматься обслуживанием изделия самостоятельно. Если вы будете снимать крышки, то можете подвергнуться воздействию высокого напряжения и других опасных факторов. Обратитесь к квалифицированному обслуживающему персоналу для выполнения обслуживания. 14. Ремонт – Если произойдет что-либо из перечисленного ниже, извлеките из розетки питания вилку шнура питания и обратитесь к квалифицированному обслуживающему персоналу за выполнением необходимых ремонтных работ. а. Поврежден шнур питания или вилка. b. В случае попадания в изделие жидкости или каких-либо других предметов. c. Когда изделие попало под дождь или в воду. d. Когда изделие не работает так, как это описано в инструкции по эксплуатации. Запрещается трогать органы управления помимо тех, что описаны в инструкциях по эксплуатации. Неправильная регулировка органов управления, которая не описана в инструкциях, может привести к повреждениям, для устранения которых зачастую требуется привлекать квалифицированных специалистов, которым приходится выполнять большой объем работ по регулировке. e. В случае, если изделие уронили или повредили. f. В случае, если в рабочем изделии наблюдаются какие-либо отклонения. Явные отклонения в работе изделия указывают на то, что требуется его обслуживание. 15. Запасные детали — Если для изделия потребуются запасные детали, убедитесь в том, что выполняющий обслуживание человек использует запасные детали, указанные производителем или аналогичные детали с такими же характеристиками и производительностью, как и оригинальные. Использование деталей, не рекомендованных производителем, может привести к возгоранию, поражению электрическим током или созданию других опасных ситуаций. 16. Проверки безопасности — После завершения работ по обслуживанию или ремонту попросите техника по обслуживанию произвести проверку безопасности, чтобы убедиться, что изделие находится в надлежащем рабочем состоянии. 17. Крепление на стену — При креплении изделия на стену необходимо убедиться в том, что оно установлено с использованием метода, рекомендованного его производителем. 18. Источники тепла — Держите изделие вдали от источников тепла, таких как радиаторы, нагреватели, плиты и другое оборудование, генерирующее тепло (включая усилители). 19. Батарейки — Неправильное использование батареек может привести к их взрыву или возгоранию. Протекание батареек может вызвать коррозию оборудования, испачкать ваши руки или повредить одежду. Чтобы избежать подобных проблем, строго выполняйте перечисленные ниже требования техники безопасности: • Используйте только рекомендуемый тип батареек. • В соответствии с инструкциями в отсеке для батареек вставьте поставляемые батарейки, правильно сориентировав их стороны с знаками (+) и (-). • Не используйте одновременно старые и новые батарейки. • Не используйте батарейки различных типов. Напряжение батареек одинаковой формы может отличаться. • Оперативно заменяйте разрядившуюся батарейку новой. • Если вы предполагаете не пользоваться пультом дистанционного управления длительное время, извлеките из него батарейки. • Если жидкость из батарейки попала на вашу кожу или одежду, немедленно и тщательно промойте их. Если жидкость попала вам в глаза, тщательно промойте их, но не трите, и немедленно обратитесь к врачу. Попадание жидкости из батарейки в глаза или на одежду может вызвать раздражение кожи или повредить глаз. 20. Использование монитора не должно сопровождаться созданием фатальных угроз или же опасностей, которые могут непосредственно привести к смерти, получению травм, серьезных физических повреждений или потерь, включая управление ядерной реакцией в ядерных установках, медицинских системах поддержания жизни, а также управление запусками ракет в системах вооружений. 21. Не следует в течение длительного времени находиться в контакте с нагревающимися деталями изделия. Это может привести к возникновению низкотемпературных ожогов. 22. Не изменяйте этот продукт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное изделие соответствует нормам класса «А». В домашних условиях оно может вызывать радиопомехи, в случае возникновения которых может потребоваться принятие соответствующих мер. Аппарат с конструкцией КЛАССА I следует подключать к ОСНОВНОЙ розетке, соединенной с защитным заземлением. РИСК НАРУШЕНИЯ СТАБИЛЬНОСТИ Если монитор установлен на недостаточно стабильной поверхности, это может быть опасным, так как он может упасть. Многие травмы, особенно детей, можно предотвратить с помощью следующих простых мер предосторожности: • использование настенных кронштейнов или опор, рекомендованных производителем монитора; • использование только тех предметов мебели, которые могут выдержать вес монитора; • монитор не должен нависать над краем предмета мебели, на котором он установлен; • монитор не следует устанавливать на высокие предметы (например, шкафы или стеллажи) без соответствующего крепления предмета мебели и монитора к подходящей основе; • монитор не следует ставить на ткань или другие материалы, находящиеся между монитором и предметом мебели; • объясняйте детям, что забираться на мебель, чтобы достать до монитора или его частей, может быть опасно; • это оборудование не предназначено для использования в местах, где вероятно присутствие детей без присмотра. Особые меры безопасности для детей - Не позволяйте детям забираться на монитор или играть рядом с ним. - Не устанавливайте монитор на мебели, которая может использоваться в качестве ступеней (например, комод). - Помните, что дети выражать бурные эмоции во время просмотра программ, особенно на огромном мониторе. Монитор следует устанавливать в месте, где дети не смогут его двигать, тянуть или уронить. - Все шнуры и кабели должны быть подведены таким образом, чтобы любопытные дети не могли их тянуть и хвататься за них. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ - Розетка питания должна находиться вблизи оборудования таким образом, чтобы к ней обеспечивался беспрепятственный доступ. - Не касайтесь экрана твердыми или заостренными предметами, например, ногтем или карандашом. Сетевой шнур - Используйте только тот шнур питания, который поставляется вместе с монитором. - Запрещается повреждать сетевой шнур или ставить на него тяжелые предметы, растягивать его или сильно изгибать. Его также нельзя наращивать. Повреждение шнура может привести к пожару или поражению электрическим током. - Не используйте шнур питания с блоком розеток. Наращивание шнура питания может привести к пожару по причине его перегрева. - Запрещается вынимать или вставлять вилку сетевого шнура в розетку мокрыми руками. Это может привести к поражению электрическим током. - Извлекайте вилку шнура питания из розетки, если изделие не эксплуатируется длительное время. - Запрещается чинить шнур питания в случае его поломки или нарушений в работе. Обратитесь за помощью к обслуживающему персоналу. РУССКИЙ - Запрещается использовать монитор в запыленных местах, местах с высокой влажностью или же там, где монитор может соприкасаться с маслами или паром. Монитор нельзя использовать в присутствии едких газов (диоксида серы, сероводорода, диоксида азота, хлора, аммиака, озона и т.п.), поскольку это может стать причиной возгорания. - Следите за тем, чтобы монитор не соприкасался с водой или другими жидкостями. Следите за тем, чтобы никакие предметы, такие как скрепки для бумаги, иголки, заколки, не попадали внутрь корпуса монитора, поскольку это может стать причиной пожара или привести к поражению электрическим током. - Запрещается устанавливать монитор сверху неустойчивых предметов или же в местах, где не гарантируется его безопасность. Запрещается подвергать монитор воздействию сильных ударов или вибрации. Если монитор упадет или опрокинется, это может его повредить. - Запрещается использовать монитор вблизи нагревательного оборудования или в тех местах, где он может подвергаться воздействию высокой температуры, поскольку это может привести к его избыточному нагреву и, как результат, к возгоранию. - Не используйте монитор в местах, где на него могут попадать солнечные лучи. Эксплуатация под прямыми солнечными лучами несет опасность деформации корпуса монитора и его неисправности. - Обязательно полностью удалите всю пыль и мусор, скопившиеся в вентиляционном отверстии. Накопление пыли в вентиляционном отверстии или внутри монитора может привести к чрезмерному нагреванию, возникновению пожара или неполадок в работе. Рекомендуем обратиться к авторизованному представителю или в сервисный центр SHARP для очистки внутренней части монитора. Беспроводной локальной сети - Не допускается эксплуатация данного монитора за пределами страны или региона, где он был приобретен. - Каналы и частоты, которые могут использоваться для беспроводной локальной сети, зависят от страны и региона. - Настройте параметр “Country” <Страна> в меню “Admin” <Администратор> в соответствии со своим регионом. (См. Руководство по эксплуатации.) 3 P МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ КРЕПЛЕНИИ • Монитор предназначен для эксплуатации в помещении. • Требуется крепежный кронштейн, соответствующий спецификации VESA. • Поскольку монитор имеет большой вес, проконсультируйтесь с дилером перед его установкой, снятием или перемещением. • Крепление монитора к стене требует специальных навыков, поэтому такая работа должна выполняться специалистами компании SHARP. Вам не следует предпринимать попыток сделать эту работу самостоятельно. Наша компания не несет какой-либо ответственности за несчастные случаи или травмы, вызванные плохим монтажом или неправильным обращением. • Монитор должен использоваться перпендикулярно по отношению к поверхности, на которой он установлен. • При перемещении данного монитора обязательно держите его за ручки, по бокам или сверху. Не хватайтесь за экран, угол блока или динамик. Это может привести к повреждению изделия, его неисправности или к травмированию людей. • Данный монитор должен эксплуатироваться при температуре окружающей среды от 5°C до 35°C. • Избегайте окружающей среды с высокой температурой. Если сложно обеспечить достаточное пространство по той или иной причине, например, из-за того, что монитор устанавливается внутри кожуха, или из-за того, что температура окружающей среды выходит за диапазон от 5°C до 35°C, установите вентилятор или примите другие меры для того, чтобы температура окружающей среды находилась в пределах требуемого диапазона. • Температурные условия могут отличаться при использовании монитора с дополнительным оборудованием, рекомендованным SHARP. В подобных случаях следует ознакомиться с температурными условиями, рекомендованными производителем дополнительного оборудования. • Запрещается блокировать вентиляционные отверстия монитора. Рост температуры внутри корпуса монитора может привести к его неправильному функционированию. • Запрещается размещать монитор на устройствах, генерирующих тепло. P 4 Комплектные принадлежности В случае отсутствия какого-либо компонента, свяжитесь со своим дилером.  Монитор с жидкокристаллическим дисплеем: 1  Шнур питания  Кабель HDMI: 1  USB-кабель типа C (8 м): 1  Удлинительный USB-кабель типа C: 1  Компакт-диск: 1  Руководство по установке (это руководство): 1  Стилус: 1  ‌USB-кабель A–B (для сенсорной функции): 1  Зажим кабеля: 1  Камера: 1  Винт с накатанной головкой (М3): 2  USB-кабель A–B (для камеры): 1  Кабель S/PDIF: 1  Кабель мини-джек 3,5 мм – USB A: 1  Концентратор датчика интернета вещей: 1  Micro-USB-кабель (для концентратора датчика интернета вещей): 1  Винт с накатанной головкой (М3): 2  Винт концентратора датчика интернета вещей (М3): 2  Крепежные кронштейны концентратора датчика интернета вещей (Л/П): x1 каждый * Пульт дистанционного управления поставляется с PN-ZR02 (опция). (Блок приема сигналов датчика дистанционного управления не используется.) * Для защиты окружающей среды! Запрещается выбрасывать батарейки в домашний мусор. Следуйте инструкциям по утилизации, действующим там, где вы проживаете. Об удлинительном USB-кабеле типа C • Присоединяйте удлинительный USB-кабель типа C (входит в комплект) между USB-кабелем типа C (входит в комплект) и внешним устройством. При подключении/отключении внешнего устройства вставляйте/вынимайте удлинительный USB-кабель типа C, чтобы не повредить USB-кабель типа C. Внимание • По USB-кабелю типа C также может подаваться питание на подключенный компьютер. Перед прокладкой прилагаемого кабеля под коврами, за стенами или над потолочными плитками обращайтесь к подрядчику по электротехническим работам, поскольку правила могут варьироваться. Спецификации Срок хранения Потребляемая мощность Размеры (исключая выступы) Вес PN-CD701 AC 100 В - 240 В, 4,2 A, 50/60 Гц 5°C - 35°C 20% - 80% (без конденсации) от -20°C до 60°C 20% - 80% (не допускаются хранение и транспортировка в состоянии конденсации) Не установлен 370 Вт (мм) Прибл. 1623,5 (Ш) x 90,0 (Г) x 976,5 (В) (кг) Прибл. 65 РУССКИЙ Модель Требование к электропитанию Рабочая температура * Рабочая влажность Температура хранения Относительная влажность хранения * Температурные условия могут отличаться при использовании монитора с дополнительным оборудованием, рекомендованным SHARP. В подобных случаях следует ознакомиться с температурными условиями, рекомендованными производителем дополнительного оборудования. В соответствии с нашей политикой постоянного улучшения наших изделия, корпорация SHARP оставляет за собой право вносить изменения в дизайн и спецификации изделия без предварительного уведомления. Указанные значения технических характеристик являются номинальными значениями среднестатистического прибора. Возможны некоторые отклонения от этих значений у отдельных приборов. Подготовка пульта дистанционного управления 1. Положите палец на часть, обозначенную ▲, а затем снимите крышку. 2. В соответствии с инструкциями в отсеке для батареек вставьте батарейки (поставляются вместе с PN-ZR02 (опция)), правильно сориентировав их стороны с знаками (+) и (-). 3. Закройте крышку. 5 P Соединения Внимание • Проверьте, что вы выключили главный выключатель питания и вынули вилку из розетки питания, прежде чем присоединять/отсоединять кабели. Также прочтите руководство пользователя того оборудования, которое будет подсоединяться. • Будьте внимательны и не перепутайте при подсоединении кабелей входной и выходной разъемы. Если кабели, подсоединенные к входному и выходному разъемам, будут случайно перепутаны, это может стать причиной возникновения неисправностей и других проблем. 1 2 3 4 16 5 15 6 14 7 13 8 12 11 10 9 Шнур питания (входит в комплект) 1. USB-порт для внешнего источника (совместимый с USB 3.0) 2. USB-порт для камеры 1 3. Оптический входной аудиоразъем (S/PDIF) 4. USB-порт для камеры 2 5. Входной разъем USB типа C 1 6. Входной разъем USB типа C 2 7. Входной разъем USB типа B для сенсорной функции (пара со входным разъем HDMI) 8. Входной разъем HDMI 9. Входной разъем питания переменного тока 10. Выходной разъем USB типа C 11. USB-порт для увеличения объема запоминающего устройства (совместимый с USB 3.0) 12. Разъем LAN 2 13. Линейный выходной аудиоразъем 14. Разъем LAN 1 15. USB-порт для концентратора датчика интернета вещей / USB-устройств 16. USB-порт для концентратора датчика интернета вещей / USB-устройств Для розетки питания ПОДСКАЗКИ • USB-порт зависит от разъема компьютера. Входной разъем USB типа C 1 Входной разъем USB типа C 1 Входной разъем USB типа C 2 Входной разъем USB типа C 2 Входной разъем HDMI Входной разъем USB типа B для сенсорной функции • Термины HDMI и HDMI High-Definition Multimedia Interface и Логотип HDMI являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing Administrator, Inc. в Соединенных Штатах и других странах. • DisplayPort является зарегистрированной торговой маркой Video Electronics Standards Association. • Adobe, Acrobat и Acrobat Reader являются или зарегистрированными торговыми марками, или торговыми марками Adobe Systems Incorporated в Соединенных Штатах и/или в других странах. • VESA является или зарегистрированной торговой маркой, или торговой маркой Video Electronics Standards Association в Соединенных Штатах и/или в других странах. • Все другие бренды и названия продуктов являются торговыми марками и зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев. P 6 Установка концентратора датчика интернета вещей Концентратор датчика интернета вещей можно прикрепить в показанном ниже месте. 1. Присоедините поставляемые крепежные кронштейны концентратора датчика интернета вещей (Л/П) к концентратору датчика интернета вещей поставляемыми винтами концентратора датчика интернета вещей (М3) (x2). 2. Прикрепите крепежные кронштейны концентратора датчика интернета вещей (Л/П) к данному монитору поставляемыми винтами с накатанной головкой (М3) (x2). * ‌Крепежные кронштейны концентратора датчика интернета вещей вставляются в углубление данного монитора. Крепежный кронштейн концентратора датчика интернета вещей 1 2 * Micro-USB-кабель Установка камеры Камеру можно прикрепить в показанном ниже месте. Камеру можно наклонять вниз. Кабель S/PDIF (входит в комплект) РУССКИЙ 1. Присоедините поставляемую камеру поставляемыми винтами с накатанной головкой (М3) (x2). USB-кабель A–B (входит в комплект) Кабель мини-джек 3,5 мм – USB A (входит в комплект) ПОДСКАЗКИ • Для фиксации кабеля мини-джек 3,5 мм – USB A (входит в комплект) можно использовать зажим кабеля (входит в комплект). • Крепите прилагаемый зажим кабеля к плоской поверхности. Не крепите его на вентиляционных отверстиях. • Перед креплением удалите пыль и загрязнения. 7 P Включение/выключение питания Внимание • Включите монитор до того, как будет включен компьютер или устройство воспроизведения. • При отключении питания главным выключателем питания или кнопкой POWER повторное включение должно осуществляться не раньше чем через 5 секунд. Небольшой интервал может привести к возникновению неисправности. • Для поддержания стабильной работы, один раз в сутки переводите монитор в выключенное состояние. Действия после первого включения n питания При первом включении монитора после отгрузки с завода отображается экран настроек. Выполните соответствующие настройки на экране. Подключение электропитания Главный выключатель питания Внимание • Питание должно включаться и выключаться с помощью главного выключателя питания. Не подсоединяйте/ отсоединяйте шнур питания и не меняйте положение выключателя, когда главный выключатель питания находится во включенном положении. • Для полного отключения питания выдерните шнур питания. Включение питания О Operation Mode <Рабочий Режим> Mode1 <Режим1>: • Данный монитор переходит в режим ожидания при отсутствии управления в течение 4 часов. • Потребление энергии в режиме ожидания также минимизировано. Mode2 <Режим2>: • Будет выполнена стандартная операция. • Данный монитор не переходит в режим ожидания даже при продолжающемся отсутствии управления. • Потребление энергии в режиме ожидания увеличивается. Выключение питания Для того чтобы включить питание, нажмите кнопку POWER на этом мониторе. LED- индикатор питания / Кнопка POWER LED- индикатор питания / Кнопка POWER Состояние Белое свечение Янтарное свечение Статус монитора Питание вкл. Питание выкл. Когда “Operation Mode” <Рабочий Режим> установлен на “Mode1” <Режим1> Для того чтобы выключить питание (режим ожидания), нажмите кнопку POWER. Когда “Operation Mode” <Рабочий Режим> установлен на “Mode2” <Режим2> Когда вы нажимаете на кнопку POWER, уменьшается яркость. Чтобы выключить питание (режим ожидания): 1. Длительно нажмите кнопку POWER. Появится экран подтверждения. 2. Касания [STANDBY]. Питание выключится (режим ожидания). P 8 Меры предосторожности при креплении (Для дилеров и инженеров по обслуживанию SHARP) • При установке, снятии или перемещении монитора следует убедиться, что эту работу выполняют не менее 4 человек. • Убедитесь, что вы используете настенный кронштейн, спроектированный или предназначенный для крепления данного монитора. • Данный монитор проектировался для установки на бетонные стены или колонны. Для крепления к конструкциям из других материалов, таких как оштукатуренные стены/тонкие пластмассовые панели/ деревянные панели, необходимо до установки выполнить определенные работы по их укреплению. Данный монитор и крепежные кронштейны должны устанавливаться на стену, которая может выдержать как минимум 4-кратный вес монитора. Установку необходимо выполнять, используя подходящий для материала и конструкции метод. • Для крепления кронштейнов, совместимые со стандартом VESA следует использовать винты М6, длина которых на 8-10 мм больше толщины крепежного кронштейна. 8-10 мм Винты (М6) Крепежные кронштейн Крепление монитора • Запрещается использовать ударные инструменты. • После установки убедитесь в том, что монитор надежно закреплен на стене и в креплении. • Запрещается использовать для установки какие-либо другие отверстия для крепежных винтов, за исключением отверстий винтов для крепежных кронштейнов, расположенных на задней части монитора. • При перемещении данного монитора обязательно держите его за ручки, по бокам или сверху. Не хватайтесь за экран, угол блока или динамик. Это может привести к повреждению изделия, его неисправности или к травмированию людей. • Если в процессе установки требуется временно положить монитор на стол или другую поверхность, во избежание повреждения экрана и стола расстелите на ней толстую мягкую ткань. РУССКИЙ 9 P MEMO MEMO Hereby, Sharp declares that the radio equipment type LCD MONITOR PN-CD701 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Specifications: Frequency range: ‌2400 MHz to 2483.5 MHz / 5150 MHz to 5350 MHz / 5470 MHz to 5725 MHz / 24150 MHz to 24250 MHz Wireless Transmit Power: ‌Less than 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Le soussigné, Sharp, déclare que l’équipement radioélectrique du type MONITEUR LCD PN-CD701 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Spécifications Plage de fréquence: ‌2400 MHz à 2483,5 MHz / 5150 MHz à 5350 MHz / 5470 MHz à 5725 MHz / 24150 MHz à 24250 MHz Puissance de transmission sans fil: ‌Moins de 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (PIRE) Por la presente, Sharp declara que el tipo de equipo radioeléctrico MONITOR LCD PN-CD701 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Especificaciones Rango de frecuencias: ‌De 2400 MHz a 2483,5 MHz / De 5150 MHz a 5350 MHz / De 5470 MHz a 5725 MHz / De 24150 MHz a 24250 MHz Potencia de transmisión inalámbrica: ‌Menos de 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (PIRE) Hiermit erklärt Sharp, dass der Funkanlagentyp LCD FARBMONITOR PN-CD701 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Technische Daten Frequenzbereich: ‌2400 MHz bis 2483,5 MHz / 5150 MHz bis 5350 MHz / 5470 MHz bis 5725 MHz / 24150 MHz bis 24250 MHz Leistung der Funkübertragung: ‌Weniger als 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) С настоящото Sharp декларира, че радиосъоръжението тип LCD МОНИТОР PN-CD701 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да сенамери на следния интернет адрес: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Спецификации: Честотен диапазон: ‌2400 MHz до 2483,5 MHz / 5150 MHz до 5350 MHz / 5470 MHz до 5725 MHz / 24150 MHz до 24250 MHz Безжична предавателна мощност: ‌Под 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Sharp ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa LCD MONITOR PN-CD701 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Specifikacije Raspon frekvencije: ‌Od 2400 MHz do 2483,5 MHz / Od 5150 MHz do 5350 MHz / Od 5470 MHz do 5725 MHz / Od 24150 MHz do 24250 MHz Snaga bežičnog emitiranja: ‌Manje od 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Tímto Sharp prohlašuje, že typ rádiového zařízení MONITOR LCD PN-CD701 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Parametry Rozsah frekvence: ‌2400 MHz až 2483,5 MHz / 5150 MHz až 5350 MHz / 5470 MHz až 5725 MHz / 24150 MHz až 24250 MHz Bezdrátový přenosový výkon: ‌Méně než 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Hermed erklærer Sharp, at radioudstyrstypen LCD-SKÆRM PN-CD701 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Specifikationer Frekvensområde: ‌2400 MHz til 2483,5 MHz / 5150 MHz til 5350 MHz / 5470 MHz til 5725 MHz / 24150 MHz til 24250 MHz Trådløs sendeeffekt: Mindre ‌ end 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Hierbij verklaar ik, Sharp, dat het type radioapparatuur LCD MONITOR PN-CD701 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Specificaties Frequentiebereik: ‌2400 MHz tot 2483,5 MHz / 5150 MHz tot 5350 MHz / 5470 MHz tot 5725 MHz / 24150 MHz tot 24250 MHz Vermogen draadloze overdracht: ‌Minder dan 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Käesolevaga deklareerib Sharp, et käesolev raadioseadme tüüp LCD MONITOR PN-CD701 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Spetsifikatsioone Sagedusvahemik: ‌2400 MHz kuni 2483,5 MHz / 5150 MHz kuni 5350 MHz / 5470 MHz kuni 5725 MHz / 24150 MHz kuni 24250 MHz Raadioseadme saatevõimsus: ‌Alla 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Sharp vakuuttaa, että radiolaitetyyppi NESTEKIDENÄYTTÖ PN-CD701 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Määritykset Taajuusalue: ‌2400 MHz – 2483,5 MHz / 5150 MHz – 5350 MHz / 5470 MHz – 5725 MHz / 24150 MHz – 24250 MHz Langaton lähetysteho: ‌Vähemmän kuin 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Με την παρούσα ο/η Sharp, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ΟΘΟΝΗ LCD PN-CD701 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Προδιαγραφές Εύρος συχνοτήτων: 2400 ‌ MHz έως 2483,5 MHz / 5150 MHz έως 5350 MHz / 5470 MHz έως 5725 MHz / 24150 MHz έως 24250 MHz Ισχύς ασύρματης μετάδοσης: ‌Λιγότερο από 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Sharp igazolja, hogy a PN-CD701 LCD MONITOR típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következőinternetes címen: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Műszaki jellemzők: Frekvenciatartomány: ‌2400 MHz - 2483,5 MHz / 5150 MHz - 5350 MHz / 5470 MHz - 5725 MHz / 24150 MHz - 24250 MHz Vezeték nélküli adóteljesítmény: ‌Kevesebb mint 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Hér með lýsir Sharp yfir að útvarpssendingarbúnaðurinn af gerðinni LCD MONITOR PN-CD701 uppfylli tilskipun 2014/53/ESB. Heildartexti ESB-tilskipunar um samræmisyfirlýsingu er tiltæk á eftirfarandi netslóð: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Tæknilýsingar: Tíðnisvið: ‌2400 MHz til 2483,5 MHz / 5150 MHz til 5350 MHz / 5470 MHz til 5725 MHz / 24150 MHz til 24250 MHz Afl þráðlauss sendis: ‌Minna en 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Il fabbricante, Sharp, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MONITOR LCD PN-CD701 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Specifiche Gamma di frequenze: ‌Da 2400 MHz a 2483,5 MHz / Da 5150 MHz a 5350 MHz / Da 5470 MHz a 5725 MHz / Da 24150 MHz a 24250 MHz Potenza di trasmissione wireless: ‌Meno di 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Ar šo Sharp deklarē, ka radioiekārta MONITORS AR ŠĶIDRO KRISTĀLU DISPLEJU PN-CD701 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Specifikācijas: Frekvences diapazons: ‌2400 MHz līdz 2483,5 MHz / 5150 MHz līdz 5350 MHz / 5470 MHz līdz 5725 MHz / 24150 MHz līdz 24250 MHz Bezvadu pārraides jauda: ‌mazāk nekā 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Aš Sharp, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas SKYSTŲJŲ KRISTALŲ MONITORIUS PN-CD701 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Specifikacijos: Dažnio diapazonas: ‌nuo 2400 MHz iki 2483,5 MHz / nuo 5150 MHz iki 5350 MHz / nuo 5470 MHz iki 5725 MHz / nuo 24150 MHz iki 24250 MHz Belaidžio siųstuvo galia: ‌mažiau nei 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) B’dan, Sharp, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju LCD MONITOR PN-CD701 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Speċifikazzjonijiet: Firxa ta’ frekwenza: 2400 ‌ MHz sa 2483,5 MHz / 5150 MHz sa 5350 MHz / 5470 MHz sa 5725 MHz / 24150 MHz sa 24250 MHz Qawwa ta’ Trasmissjoni Wireless: ‌Inqas minn 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Sharp erklærer at radioutstyrstypen LCD-SKJERMEN PN-CD701 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Samsvarserklæringen i fulltekst er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Spesifikasjoner Frekvensområde: 2400 MHz til 2483,5 MHz / 5150 MHz til 5350 MHz / 5470 MHz til 5725 MHz / 24150 MHz til 24250 MHz Trådløs sendingseffekt: Mindre enn 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Sharp niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego MONITOR LCD PN-CD701 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Dane techniczne Zakres częstotliwości: Od 2400 MHz do 2483,5 MHz / Od 5150 MHz do 5350 MHz / Od 5470 MHz do 5725 MHz / Od 24150 MHz do 24250 MHz Moc nadajnika bezprzewodowego: Poniżej 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) A abaixo assinada Sharp declara que o presente tipo de equipamento de rádio MONITOR LCD PN-CD701 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Especificações Gama de frequências: 2400 MHz a 2483,5 MHz / 5150 MHz a 5350 MHz / 5470 MHz a 5725 MHz / 24150 MHz a 24250 MHz Potência de transmissão sem fios: Menos de 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Prin prezenta, Sharp declară că tipul de echipamente radio MONITOR LCD PN-CD701 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Specificații: Gamă de frecvență: 2400 MHz - 2483,5 MHz / 5150 MHz - 5350 MHz / 5470 MHz - 5725 MHz / 24150 MHz - 24250 MHz Putere de transmisie wireless: Sub 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Sharp týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu LCD MONITOR PN-CD701 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Špecifikácie: Frekvenčný rozsah: 2400 MHz až 2483,5 MHz / 5150 MHz až 5350 MHz / 5470 MHz až 5725 MHz / 24150 MHz až 24250 MHz Bezdrôtový vysielací výkon: menej ako 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Sharp potrjuje, da je tip radijske opreme LCD-MONITOR PN-CD701 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Tehnični podatki Frekvenčno območje: 2400 MHz do 2483,5 MHz / 5150 MHz do 5350 MHz / 5470 MHz do 5725 MHz / 24150 MHz do 24250 MHz Moč brezžičnega prenosa: Manj kot 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) Härmed försäkrar Sharp att denna typ av radioutrustning LCD-SKÄRMEN PN-CD701 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.sharp.eu/documents-of-conformity • Specifikationer Frekvensområde: 2400 MHz till 2483,5 MHz / 5150 MHz till 5350 MHz / 5470 MHz till 5725 MHz / 24150 MHz till 24250 MHz Trådlös sändningseffekt: Mindre än 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm / 12 dBm (EIRP) UK FR ES DE BG HR CZ DK NL EE NO FI PL EL PT HU RO IS SK IT SI LV SE LT MT [United Kingdom (UK)] Indoor use only. [France (FR)] Usage intérieur uniquement. [España (ES)] Uso en interiores solamente. [Deutschland (DE)] Nur zur Verwendung in Innenräumen. [България (BG)] За употреба само на закрито. [Hrvatska (HR)] Uporaba samo u zatvorenom prostoru. [Česká republika (CZ)] Pouze k použití v interiérech. [Danmark (DK)] Kun indendørs brug. [Nederland (NL)] Alleen voor gebruik binnen. [Eesti (EE)] Kasutamiseks ainult siseruumides. [Suomi (FI)] Vain sisäkäyttöön. [Ελλάδα (EL)] Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο. [Magyarország (HU)] Kizárólag beltéri használatra. [Ísland (IS)] Aðeins til notkunar innanhúss. [Italia (IT)] Solo per uso al chiuso. [Latvija (LV)] Lietošanai tikai telpās. [Lietuva (LT)] Skirtas naudoti tik patalpose. [Malta (MT)] Għal użu ġewwa biss. [Norge (NO)] Kun for innendørs bruk. [Polska (PL)] Tylko do użytku wewnętrznego. [Portugal (PT)] Apenas para utilização no interior. [România (RO)] Doar pentru uz în interior. [Slovensko (SK)] Len na použitie vo vnútornom prostredí. [Slovenija (SI)] Samo za uporabo v notranjih prostorih. [Sverige (SE)] Endast för inomhusbruk. Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Gedruckt in China Отпечатано в Китае 3A2263000-000-G (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sharp Windows collaboration display El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para