Krom Schroder TZI 5-15/100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8.1.1 Edition 01.18
34413400 ivd 01.18 X.XXX
Zündtransformatoren
Ignition transformers
Transformateurs d’allumage
Ontstekingstransformatoren
Trasformatori di accensione
Transformadores de encendido
Tændtransformere
Tändtransformatorer
Tenningstransformatorer
Transformadores de ignição
Μετασχηματιστές ανάφλεξης
TZI, TGI
TZI 5-15/100
TZI 7-25/20
TGI
TZI 7,5-12/100
TZI 7,5-20/33
D
F
I
E
S
N
P
34413400 ivd 01.18 30.000
- 2 -
D-49018 Osnabrück, Germany
TZI
Voorbereiden
Preparazione
Preparación
Forberedelse
Förberedelse
Forberedelser
Preparar
Προετοιμασία
V
orbereiten
Preparation
Préparation
Spannungsfrei schalten
Disconnect from power supply
Mettre hors tension
Spanningsvrij schakelen
Togliere la corrente
Desconectar de la tensión
Kobles spændingsfri
Bryt spänningen
Koble spenningsfri
Ligar sem tensão
Ρύθμιση σε κατάσταση
χωρίς τάση
1
ED
IP 00
Sec:
t[s] =
ED[%]180 s
100 %
Warnung
Einbauen, Verdrahten nur durch
autorisiertes Fachpersonal gemäß
örtlichen Bestimmungen. TZI, TGI
zur Hochspannungszündung von
Gas- oder Ölbrennern. Trafos nie
ohne angeschlossene Elektrode
betreiben.
Der Hochspannungslichtbogen
kann Funkstörungen verursachen.
Deshalb unterliegen Brenner und
Anlagen mit angebautem TZI oder
TGI der EMV-Richtlinie. Vom
Anlagenhersteller ist die Einhaltung
der Grenzwerte, z. B. nach EN
61000-6-4, nachzuweisen.
Warning
Installation and wiring may be
carried out by authorized trained
personnel only in accordance with
local regulations. TZI, TGI for
high-voltage spark ignition of gas or
oil burners. Never operate
transformers without having
connected the electrode.
The high-voltage arc may cause
radio interference. For this reason,
burners and systems with fitted TZI
or TGI are subject to the EMC
Directive. System manufacturers
are to provide evidence of
compliance with limits pursuant to
EN 61000-6-4, for example.
Attention
Montage et câblage uniquement
par un personnel spécialisé
autorisé, conforme aux
prescriptions locales. TZI, TGI pour
l’allumage haute tension de
brûleurs gaz ou fuel. Ne jamais faire
fonctionner les transformateurs
sans avoir raccordé l’électrode.
L’arc électrique à haute tension
peut causer des perturbations
radioélectriques. C’est pourquoi les
brûleurs et les installations avec TZI
ou TGI intégrés sont soumis à la
directive CEM. Pour les fabricants
d’installations, le respect des
valeurs limites doit être établi, selon
EN 61000-6-4 par exemple.
Waarschuwing
Inbouwen en bedraden uitsluitend
door geautoriseerd vakpersoneel
volgens de lokale bepalingen. TZI,
TGI voor de hoogspanningsontste-
king van gas- of oliebranders.
Trafo’s nooit zonder aangesloten
elektrode gebruiken.
De hoogspanningsvlamboog kan
radiostoringen veroorzaken.
Daarom zijn branders en installaties
met aangebouwde TZI of TGI
onderworpen aan de EMC-richtlijn.
Door de producent van de
installatie moet de inachtneming
van de grenswaarden, bv. volgens
EN 61000-6-4, worden aangetoond.
Attenzione
Montaggio e cablaggio solo ad
opera di personale specializzato
autorizzato conformemente alle
disposizioni locali. TZI, TGI per
l’accensione di bruciatori a gas o a
gasolio. Non fare funzionare i
trasformatori senza elettrodi
collegati.
L’arco voltaico dell’alta tensione
può provocare radiodisturbi. Per
tanto i bruciatori e gli impianti con
TZI o TGI integrato sono soggetti
alla direttiva EMC. Il costruttore
dell’impianto deve comprovare
l’osservanza dei valori limite, ad es.
secondo EN 61000-6-4.
Advertencia
Montaje y cableado solo por
personal especializado autorizado
según las disposiciones locales. TZI
y TGI para encendido mediante
chispa de alta tensión de
quemadores de gas y de fuel. No
operar nunca los transformadores
sin electrodo conectado.
Los arcos eléctricos de alta tensión
pueden causar interferencias. Por
este motivo, los quemadores y las
instalaciones con TZI o TGI
montado están sometidos a la
directiva sobre la compatibilidad
electromagnética. El fabricante de
la instalación deberá justificar el
cumplimiento de los valores límite,
p. ej. según la norma EN 61000-6-4.
Advarsel
Indbygning og installation må kun
udføres af autoriseret fagpersonale i
henhold til bestemmelserne på
stedet. TZI, TGI til højspændings-
tænding af gas- eller oliebrændere.
Transformere må aldrig bruges
uden tilsluttede elektroder.
Højspændingslysbuen kan
forårsage radioforstyrrelser. Derfor
er brændere og anlæg med
monteret TZI eller TGI underkastet
EMC-direktivet. Af den, som
opretter anlægget, skal det
dokumenteres, at grænseværdi-
erne, fx iht. EN 61000-6-4, er
overholdt.
OBS!
Montering och inkoppling endast
genom auktoriserad personal enligt
lokala bestämmelser. TZI, TGI för
högspänningständning av gas- eller
oljebrännare. Transformatorer får
aldrig användas utan ansluten
elektrod.
Högspänningsljusbågen kan orsaka
radiostörningar. Brännare och
anläggningar med inbyggd TZI eller
TGI är därför underkastade
EMC-direktivet. Anläggningens
tillverkare är skyldig att visa att
gränsvärdet, t ex enligt EN 61000-6-4,
följs.
Viktig
Montering og kabling kun av
autorisert fagpersonale i henhold til
lokale bestemmelser. TZI, TGI til
høyspenningstenning av gass- eller
oljebrennere. Transformatorer må
aldri drives uten tilkoplet elektrode.
Høyspenningslysbuen kan
forårsake forstyrrelser i
radiomottaking. Derfor er brennere
og anlegg med påmontert TZI eller
TGI underlagt EMC-direktivet. Fra
produsenten av anlegget må det
dokumenteres at grenseverdiene
eksempelvis ifølge EN 61000-6-4 er
overholdt.
Atenção
Somente pessoal treinado e
autorizado deve proceder à
montagem e à instalação elétrica
de acordo com as normas locais.
TZI, TGI para ignição por alta
tensão de queimadores de gás ou
de óleo. Nunca operar os
transformadores sem o eletrodo
conectado.
O arco voltaico de alta tensão pode
causar interferências radioelétricas.
Por isto os queimadores e
equipamentos com TZI ou TGI
montado estão sujeitos à diretriz
CEM. O fabricante do equipamento
deve comprovar o cumprimento
dos valores-limite, p.ex. de acordo
com EN 61000-6-4.
Προειδοποίηση
Η τοποθέτηση, καλωδίωση
επιτρέπονται μόνο σε
εξουσιοδοτημένο ειδικό
προσωπικό σύμφωνα με τους
κατά τόπους κανονισμούς. TZI,
TGI για ανάφλεξη υψηλής τάσης
καυστήρων αερίου ή πετρελαίου.
Απαγορεύεται η λειτουργία των
μετασχηματιστών χωρίς
συνδεδεμένο ηλεκτρόδιο.
Το βολταϊκό τόξο υψηλής τάσης
ενδέχεται να προκαλέσει
ραδιοφωνικές παρεμβολές. Ως εκ
τούτου, ο καυστήρας και οι
εγκαταστάσεις με ενσωματωμένο
TZI ή TGI ανταποκρίνονται στην
κατευθυντήρια οδηγία ΗΜΣ. Ο
κατασκευαστής της
εγκατάστασης υποχρεούται να
αποδεικνύει τις οριακές τιμές, π.χ.
σύμφωνα με EN 61000-6-4.
Strom über Schutzleiter.
Current via PE wire.
Courant sur conducteur de protection.
Stroom via aardleiding.
Corrente attraverso il conduttore di
protezione.
Corriente por cable de tierra.
Strøm via beskyttelsesleder.
Ström via skyddsledare.
Strøm over jordledning.
Corrente através do fio-terra.
Ρεύμα μέσω αγωγού γείωσης.
Zeit nicht überschreiten.
Do not exceed the stated period.
Ne pas dépasser le temps.
Tijd niet overschrijden.
Non sorpassare il tempo indicato.
No rebasar el tiempo.
Não ultrapassar o tempo indicado.
Tiden må ikke overskrides.
Överskrid inte tiden.
Tiden må ikke overskrides.
Όχι υπέρβαση χρόνου.
D-49018 Osnabrück, Germany
D-49018 Osnabrück, Germany
D-49018 Osnabrück, Germany
IP 54
IP 54
- 3 -
Z
L < 5 m (16.4 ft)
L < 1 m (3.28 ft)
L
54
Z
Z
PVC,
PE,
PP
5000 –
7500 V
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Inbouwpositie
Posizione di
montaggio
Posición de montaje
Indbygningsposition
Monteringsläge
Montasjeposisjon
Posição de montagem
Θέση τοποθέτησης
3
Zündleitung einzeln verlegen, nicht im Metallrohr – großer Abstand zur Ionisationsleitung,
Länge < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), entstörten Elektrodenstecker am Brenner verwenden.
Lay ignition lines singly, do not use metal conduit – well away from ionization line; length < 1 m (3.28 ft),
max. 5 m (16.4 ft); use interference-suppressed electrode plug on the burner.
Poser les câbles du circuit d’allumage isolément ; ne pas utiliser de tube métallique – grande
distance au circuit d’ionisation. Longueur < 1 m (3,28 ft), 5 m (16,4 ft) maxi., utiliser un embout
d’électrode antiparasité sur le brûleur.
Ontstekingskabel afzonderlijk installeren, niet in metalen buis – grote afstand t.o.v. de ionisatiekabel,
lengte < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), gebruik een ontstoorde elektrodenstekker aan de brander.
Posare il conduttore di accensione singolarmente, non in tubo di metallo, mantenere una grande
distanza dal conduttore di ionizzazione. Lunghezza < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), utilizzare sul
bruciatore una pipetta dell’elettrodo schermata.
Tender el cable de encendido por separado y no en tubo metálico – mayor distancia para la línea de
ionización. Largo < 1 m (3,28 ft), máx. 5 m (16,4 ft); utilizar clavija de electrodo desparasitada en el
quemador.
Tændledninger skal forlægges enkeltvist, ikke i metalrør – hold stor afstand til ionisationsledningen.
Længde < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), benyt et støjfrit elektrodestik ved brænderen.
Dra tändledning separat, ej i metallrör, med stort avstånd till joniseringsledningen. Längd < 1 m
(3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), använd avstörd elektrodkontakt på brännaren.
Tenningsledningen legges ut enkeltvis, ikke i metallrør – stor avstand til ioniseringsledning. Lengde < 1 m
(3,28 ft), maks. 5 m (16,4 ft), bruk et støydempet elektrodeplugg på brenneren.
Montar o cabo de ignição individualmente, não em tubo de metal – distante bastante grande em
relação do cabo de ionização. Comprimento < 1 m (3,28 ft), no máx. 5 m (16,4 ft), utilizar um conector
do eletrodo supressor de interferências no queimador.
Τοποθετήστε μεμονωμένα τον αγωγό ανάφλεξης, όχι μέσα σε μεταλλικό σωλήνα – μεγαλύτερη
απόσταση από τον αγωγό ιονισμού. Μήκος < 1 m (3,28 ft), μέγ. 5 m (16,4 ft), χρησιμοποιήστε
αντιπαρασιτικό φις ηλεκτροδίων στον καυστήρα.
ACHTUNG! In externes Gehäuse mit
Schutzart ≥ IP 54 einbauen. Gehäuse erden.
IMPORTANT! Install in external housing
with enclosure ≥ IP 54. Ground the housing.
ATTENTION ! Monter dans un boîtier
externe avec le type de protection ≥ IP 54.
Mettre le boîtier à la terre.
ATTENTIE! In externe behuizing met
beschermingswijzeIP 54 inbouwen.
Behuizing aarden.
ATTENZIONE! Montare nel corpo esterno
con tipo di protezione ≥ IP 54. Mettere a
terra il corpo.
¡ATENCIÓN! En cuerpo exterior con grado
de protección IP 54. Poner a tierra el
cuerpo.
BEMÆRK! Indbygges i eksternt kabinet
med kapslingsklasse ≥ IP 54. Kabinettet
forbindes med jord.
OBS! Montera i externt skåp med
kapslingsklass ≥ IP 54. Jorda skåpet.
OBS! Skal monteres i eksternt hus
med beskyttelsesart ≥ IP 54. Huset
skal jordes.
ATENÇÃO! Montar em caixa externa
com tipo de proteção ≥ IP 54.
Providenciar o aterramento da caixa.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ενσωματώστε σε
εξωτερικό περίβλημα με μόνωση
IP 54. Γειώστε το περίβλημα.
ACHTUNG! Gehäuse erden.
IMPORTANT! Ground the housing.
ATTENTION ! Mettre le boîtier à la terre.
ATTENTIE! Behuizing aarden.
ATTENZIONE! Mettere a terra il corpo.
¡ATENCIÓN! Poner a tierra el cuerpo.
BEMÆRK! Kabinettet forbindes med jord.
OBS! Jorda skåpet.
OBS! Huset skal jordes.
ATENÇÃO! Providenciar o
aterramento da caixa.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Γειώστε το περίβλημα.
TZI
TGI
IP 65
IP 65
2 mm (0.08")
± 0,5 mm (0.02")
6 mm (0.24")
4 mm (0.16")
04115308
04115307
04115306
4 mm (0.16")
ZI
2
FZLSI 1/7
04250410
FLZK 1/7
04250409
-50 … +180 °C
-58 … +350 °F
-5 … +80 °C
-23 … +176 °F
1 2
TGI
ZI
µA
NL1
TZI
TGI
ZI
- 4 -
Bedraden
Cablaggio
Cableado
Eltilslutning
Inkoppling
Kabling
Instalação
elétrica
Καλωδίωση
Verdrahten
Wiring
Câblage
Flammenüberwachung
Flame control
Contrôle de flamme
Vlambewaking
Controllo fiamma
Control de llama
Flammeovervågning
Flamövervakning
Flammeovervåking
Controle da chama
schwarz
black
noir
zwart
nero
negro
sort
svart
sort
preto
blau
blue
bleu
blauw
blu
azul
blå
blå
blå
azul
braun
brown
brun
bruin
marrone
marrón
brun
brun
brun
marrom
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
groen/geel
verde/giallo
verde/amarillo
grøn/gul
grön/gul
grønn/gul
verde/amarelo
Παρακολούθηση φλόγας μαύρο πράσινο/κίτρινομπλε καφέ
ZI
µA
N
L1
TZI 5-15/100
TZI 7-25/20
TZI 7,5-12/100
TZI 7,5-20/33
TZI
ZI
- 4 -
- 5 -
µA
FZLSI 1/7
FZLK 1/7
TGI
TGI
NL1
TZI
21
NL1 NL1
3
NL1
N
L1
µA
FZLSI 1/7
FZLK 1/7
TZI 5-15/100
TZI 7-25/20
TZI 7,5-12/100
TZI 7,5-20/33
TZI
- 6 -
Storingen
Guasti
Averías
Driftsforstyrrelser
Felsökning
Forstyrrelser
Avarias
Βλάβες
Störungen
Faults
Défauts
Kein Zündfunke
No ignition spark
Absence
d’étincelle
d’allumage
Geen
ontstekingsvonk
Non c’è scintilla
di accensione
No hay chispa de
encendido
Ingen tændgnist
Ingen tändgnista
Ingen
tenningsgnist
Sem faíscas de
ignição
Χωρίς σπινθήρα
ανάφλεξης
Abhilfe
Remedy
Remède
Remedie
Rimedio
Remedio
Udbedring
Åtgärd
Utbedring
Solução
Αντιμετώπιση
Ursache
Cause
Cause
Oorzaak
Causa
Causa
Årsag
Orsak
Årsak
Causa
Αιτία
Störung
Fault
Défaut
Storing
Guasto
Avería
Fejl
Störning
Forstyrrelse
Falha
Βλάβη
?
L > 5 m (16.4 ft)?
L < 5 m
(16.4 ft)
L < 1 m
(3.28 ft)
N
L1
L L
N
L1
1
2
3
2 mm
(0.08")
N
L1
1
N
L1
1
- 7 -
EMV-Störungen
Electromagnetic
interference
Perturbations
électromagnétiques
EMC-storingen
Disturbi di
compatibilità
elettromagnetica
Anomalías en la
compatibilidad
electromagnética
Elektromagnetiske
kompatibilitets-
forstyrrelser
EMC-störningar
Forstyrrelser m.h.t
elektromagnetisk
fordragelighet
Avarias de
compatibilidade
electromagnética
Βλάβες ΗΜΣ
6 mm (0.24")
04115307
04115306
1
2
3
4 mm (0.16")
4 mm (0.16")
04115308
Technische Änderungen,
die dem Fortschritt die-
nen, vorbehalten.
We reserve the right to
make technical modifica
-
tions in the interests of
progress.
Sous réserve de modifica-
tions techniques visant à
améliorer nos produits.
Technische wijzigingen ter
verbetering van onze pro-
ducten voorbehouden.
Salvo modifiche tecniche
per migliorie.
Se reserva el derecho a
realizar modificaciones
técnicas sin previo aviso.
Ret til tekniske ændringer
forbeholdes.
Rätt till tekniska ändringar
som innebär produktför-
bättringar förbehålles.
Vi forbeholder oss retten til
tekniske endringer grunnet
fremskritt.
Reservamo-nos os direi-
tos de introduzir modifica-
ções devidas ao progres-
so técnico.
Εκφράζουμε τις επιφυλά-
ξεις μας για αλλαγές που
υπηρετούν την τεχνική
πρόοδο.
Elster GmbH
Strotheweg 1
D-49504 Lotte (Büren)
Tel. +49 (0)541 1214-0
Fax +49 (0)541 1214-370
www.kromschroeder.de
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die für Sie
zuständige Niederlassung/Vertretung. Die Adresse erfahren Sie im
Internet oder bei der Elster GmbH.
Zentrale Kundendienst-Einsatz-Leitung weltweit:
Elster GmbH
Tel. +49 (0)541 1214-365
Tel. +49 (0)541 1214-499
Fax +49 (0)541 1214-547
If you have any technical questions, please contact your
local branch office/agent. The addresses are available
on the Internet or from ElsterGmbH.
Pour toute assistance technique, vous pouvez égale-
ment contacter votre agence/représentation la plus
proche dont l’adresse est disponible sur Internet ou
auprès de la société Elster GmbH.
Voor technische vragen wendt u zich a.u.b. tot de
plaatselijke vestiging/vertegenwoordiging. Het adres is
op het internet te vinden of u wendt zich tot
ElsterGmbH.
Per problemi tecnici rivolgersi alla filiale/rappresentanza
competente. L’indirizzo è disponibile su Internet o può
essere richiesto alla Elster GmbH.
Puede recibir soporte técnico en la sucursal/represen-
tación que a Ud. le corresponda. La dirección la puede
obtener en Internet o a través de la empresa
ElsterGmbH.
Hvis du har yderligere tekniske spørgsmål, bedes du
kontakte det/den ansvarlige agentur/repræsentation.
Adressen fås på internet eller via Elster GmbH.
Vid tekniska frågor kontakta närmaste filial/represen-
tant. Adressen erhålls på Internet eller hos
Elster GmbH.
Ta kontakt med forhandleren dersom du har tekniske
spørsmål. Adressen finner du i Internett eller hos
ElsterGmbH.
Assistência técnica pode ser consultada na sucursal/
representação da sua localidade. O endereço pode ser
retirado da internet ou na Elster GmbH.
Αν έχετε απορίες τεχνικής φύσης, απευθυνθείτε στο/
στην αρμόδιο/αρμόδια για σας υποκατάστημα/αντι-
προσωπεία. Τη διεύθυνση θα τη βρείτε στο διαδίκτυο
ή θα τη μάθετε από την Elster GmbH.

Transcripción de documentos

TZI, TGI D  F  I E  S N P  Zündtransformatoren Ignition transformers Transformateurs d’allumage Ontstekingstransformatoren Trasformatori di accensione Transformadores de encendido Tændtransformere Tändtransformatorer Tenningstransformatorer Transformadores de ignição Μετασχηματιστές ανάφλεξης TZI 5-15/100 TZI 7-25/20 TZI 7,5-12/100 TZI 7,5-20/33 8.1.1 Edition 01.18 34413400 ivd 01.18 30.000 X.XXX TGI Warnung Einbauen, Verdrahten nur durch autorisiertes Fachpersonal gemäß örtlichen Bestimmungen. TZI, TGI zur Hochspannungszündung von Gas- oder Ölbrennern. Trafos nie ohne angeschlossene Elektrode betreiben. Der Hochspannungslichtbogen kann Funkstörungen verursachen. Deshalb unterliegen Brenner und Anlagen mit angebautem TZI oder TGI der EMV-Richtlinie. Vom Anlagenhersteller ist die Einhaltung der Grenzwerte, z. B. nach EN 61000-6-4, nachzuweisen. Warning Installation and wiring may be carried out by authorized trained personnel only in accordance with local regulations. TZI, TGI for high-voltage spark ignition of gas or oil burners. Never operate transformers without having connected the electrode. The high-voltage arc may cause radio interference. For this reason, burners and systems with fitted TZI or TGI are subject to the EMC Directive. System manufacturers are to provide evidence of compliance with limits pursuant to EN 61000-6-4, for example. Attention Montage et câblage uniquement par un personnel spécialisé autorisé, conforme aux prescriptions locales. TZI, TGI pour l’allumage haute tension de brûleurs gaz ou fuel. Ne jamais faire fonctionner les transformateurs sans avoir raccordé l’électrode. L’arc électrique à haute tension peut causer des perturbations radioélectriques. C’est pourquoi les brûleurs et les installations avec TZI ou TGI intégrés sont soumis à la directive CEM. Pour les fabricants d’installations, le respect des valeurs limites doit être établi, selon EN 61000-6-4 par exemple. Waarschuwing Inbouwen en bedraden uitsluitend door geautoriseerd vakpersoneel volgens de lokale bepalingen. TZI, TGI voor de hoogspanningsontsteking van gas- of oliebranders. Trafo’s nooit zonder aangesloten elektrode gebruiken. De hoogspanningsvlamboog kan radiostoringen veroorzaken. Daarom zijn branders en installaties met aangebouwde TZI of TGI onderworpen aan de EMC-richtlijn. Door de producent van de installatie moet de inachtneming van de grenswaarden, bv. volgens EN 61000-6-4, worden aangetoond. Attenzione Montaggio e cablaggio solo ad opera di personale specializzato autorizzato conformemente alle disposizioni locali. TZI, TGI per l’accensione di bruciatori a gas o a gasolio. Non fare funzionare i trasformatori senza elettrodi collegati. L’arco voltaico dell’alta tensione può provocare radiodisturbi. Per tanto i bruciatori e gli impianti con TZI o TGI integrato sono soggetti alla direttiva EMC. Il costruttore dell’impianto deve comprovare l’osservanza dei valori limite, ad es. secondo EN 61000-6-4. Advertencia Montaje y cableado solo por personal especializado autorizado según las disposiciones locales. TZI y TGI para encendido mediante chispa de alta tensión de quemadores de gas y de fuel. No operar nunca los transformadores sin electrodo conectado. Los arcos eléctricos de alta tensión pueden causar interferencias. Por este motivo, los quemadores y las instalaciones con TZI o TGI montado están sometidos a la directiva sobre la compatibilidad electromagnética. El fabricante de la instalación deberá justificar el cumplimiento de los valores límite, p. ej. según la norma EN 61000-6-4. Advarsel Indbygning og installation må kun udføres af autoriseret fagpersonale i henhold til bestemmelserne på stedet. TZI, TGI til højspændingstænding af gas- eller oliebrændere. Transformere må aldrig bruges uden tilsluttede elektroder. Højspændingslysbuen kan forårsage radioforstyrrelser. Derfor er brændere og anlæg med monteret TZI eller TGI underkastet EMC-direktivet. Af den, som opretter anlægget, skal det dokumenteres, at grænseværdierne, fx iht. EN 61000-6-4, er overholdt. OBS! Montering och inkoppling endast genom auktoriserad personal enligt lokala bestämmelser. TZI, TGI för högspänningständning av gas- eller oljebrännare. Transformatorer får aldrig användas utan ansluten elektrod. Högspänningsljusbågen kan orsaka radiostörningar. Brännare och anläggningar med inbyggd TZI eller TGI är därför underkastade EMC-direktivet. Anläggningens tillverkare är skyldig att visa att gränsvärdet, t ex enligt EN 61000-6-4, följs. Viktig Montering og kabling kun av autorisert fagpersonale i henhold til lokale bestemmelser. TZI, TGI til høyspenningstenning av gass- eller oljebrennere. Transformatorer må aldri drives uten tilkoplet elektrode. Høyspenningslysbuen kan forårsake forstyrrelser i D-49018 Osnabrück, Germany TZI Sec: ED IP 00 radiomottaking. Derfor er brennere og anlegg med påmontert TZI eller TGI underlagt EMC-direktivet. Fra produsenten av anlegget må det dokumenteres at grenseverdiene eksempelvis ifølge EN 61000-6-4 er overholdt. Atenção Somente pessoal treinado e autorizado deve proceder à montagem e à instalação elétrica de acordo com as normas locais. TZI, TGI para ignição por alta tensão de queimadores de gás ou de óleo. Nunca operar os transformadores sem o eletrodo conectado. O arco voltaico de alta tensão pode causar interferências radioelétricas. Por isto os queimadores e equipamentos com TZI ou TGI montado estão sujeitos à diretriz CEM. O fabricante do equipamento deve comprovar o cumprimento dos valores-limite, p.ex. de acordo com EN 61000-6-4. Προειδοποίηση Η τοποθέτηση, καλωδίωση επιτρέπονται μόνο σε εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό σύμφωνα με τους κατά τόπους κανονισμούς. TZI, TGI για ανάφλεξη υψηλής τάσης καυστήρων αερίου ή πετρελαίου. Απαγορεύεται η λειτουργία των μετασχηματιστών χωρίς συνδεδεμένο ηλεκτρόδιο. Το βολταϊκό τόξο υψηλής τάσης ενδέχεται να προκαλέσει ραδιοφωνικές παρεμβολές. Ως εκ τούτου, ο καυστήρας και οι εγκαταστάσεις με ενσωματωμένο TZI ή TGI ανταποκρίνονται στην κατευθυντήρια οδηγία ΗΜΣ. Ο κατασκευαστής της εγκατάστασης υποχρεούται να αποδεικνύει τις οριακές τιμές, π.χ. σύμφωνα με EN 61000-6-4. Strom über Schutzleiter. Current via PE wire. Courant sur conducteur de protection. Stroom via aardleiding. Corrente attraverso il conduttore di protezione. Corriente por cable de tierra. Strøm via beskyttelsesleder. Ström via skyddsledare. Strøm over jordledning. Corrente através do fio-terra. Ρεύμα μέσω αγωγού γείωσης. t[s] = ED[%]180 s 100 % Zeit nicht überschreiten. Do not exceed the stated period. Ne pas dépasser le temps. Tijd niet overschrijden. Non sorpassare il tempo indicato. No rebasar el tiempo. Não ultrapassar o tempo indicado. Tiden må ikke overskrides. Överskrid inte tiden. Tiden må ikke overskrides. Όχι υπέρβαση χρόνου. Vorbereiten Preparation Préparation Voorbereiden Preparazione Preparación 1 Forberedelse Förberedelse Forberedelser Spannungsfrei schalten Disconnect from power supply Mettre hors tension Spanningsvrij schakelen Togliere la corrente Desconectar de la tensión -2- Kobles spændingsfri Bryt spänningen Koble spenningsfri Ligar sem tensão Ρύθμιση σε κατάσταση χωρίς τάση Preparar Προετοιμασία 2 Z 3 I FZLSI 1/7 04250410 -50 … +180 °C -58 … +350 °F FLZK 1/7 04250409 -5 … +80 °C -23 … +176 °F Zündleitung einzeln verlegen, nicht im Metallrohr – großer Abstand zur Ionisationsleitung, Länge < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), entstörten Elektrodenstecker am Brenner verwenden. Lay ignition lines singly, do not use metal conduit – well away from ionization line; length < 1 m (3.28 ft), max. 5 m (16.4 ft); use interference-suppressed electrode plug on the burner. Poser les câbles du circuit d’allumage isolément ; ne pas utiliser de tube métallique – grande distance au circuit d’ionisation. Longueur < 1 m (3,28 ft), 5 m (16,4 ft) maxi., utiliser un embout d’électrode antiparasité sur le brûleur. Ontstekingskabel afzonderlijk installeren, niet in metalen buis – grote afstand t.o.v. de ionisatiekabel, lengte < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), gebruik een ontstoorde elektrodenstekker aan de brander. Posare il conduttore di accensione singolarmente, non in tubo di metallo, mantenere una grande distanza dal conduttore di ionizzazione. Lunghezza < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), utilizzare sul bruciatore una pipetta dell’elettrodo schermata. Tender el cable de encendido por separado y no en tubo metálico – mayor distancia para la línea de ionización. Largo < 1 m (3,28 ft), máx. 5 m (16,4 ft); utilizar clavija de electrodo desparasitada en el quemador. Tændledninger skal forlægges enkeltvist, ikke i metalrør – hold stor afstand til ionisationsledningen. Længde < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), benyt et støjfrit elektrodestik ved brænderen. Dra tändledning separat, ej i metallrör, med stort avstånd till joniseringsledningen. Längd < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), använd avstörd elektrodkontakt på brännaren. Tenningsledningen legges ut enkeltvis, ikke i metallrør – stor avstand til ioniseringsledning. Lengde < 1 m (3,28 ft), maks. 5 m (16,4 ft), bruk et støydempet elektrodeplugg på brenneren. Montar o cabo de ignição individualmente, não em tubo de metal – distante bastante grande em relação do cabo de ionização. Comprimento < 1 m (3,28 ft), no máx. 5 m (16,4 ft), utilizar um conector do eletrodo supressor de interferências no queimador. Τοποθετήστε μεμονωμένα τον αγωγό ανάφλεξης, όχι μέσα σε μεταλλικό σωλήνα – μεγαλύτερη απόσταση από τον αγωγό ιονισμού. Μήκος < 1 m (3,28 ft), μέγ. 5 m (16,4 ft), χρησιμοποιήστε αντιπαρασιτικό φις ηλεκτροδίων στον καυστήρα. PVC, PE, PP ∅4 ∅4 Z Z mm (0.16 ") ∅6m Z (0.16 ") 04115308 L L < 5 m (16.4 ft) L < 1 m (3.28 ft) mm 04115307 m (0.2 4") 04115306 4 2 mm (0.08") ± 0,5 mm (0.02") 5 5000 – 7500 V Einbaulage Installation position Position de montage Inbouwpositie Posizione di montaggio Posición de montaje Indbygningsposition Monteringsläge Montasjeposisjon Posição de montagem Θέση τοποθέτησης TZI D-49018 Osnabrück, Germany D-49018 Osnabrück, Germany D-49018 Osnabrück, Germany ≥ IP 54 ≥ IP 54 ACHTUNG! In externes Gehäuse mit Schutzart ≥ IP 54 einbauen. Gehäuse erden. IMPORTANT! Install in external housing with enclosure ≥ IP 54. Ground the housing. ATTENTION ! Monter dans un boîtier externe avec le type de protection ≥ IP 54. Mettre le boîtier à la terre. ATTENTIE! In externe behuizing met beschermingswijze ≥ IP 54 inbouwen. Behuizing aarden. ATTENZIONE! Montare nel corpo esterno con tipo di protezione ≥ IP 54. Mettere a terra il corpo. ¡ATENCIÓN! En cuerpo exterior con grado de protección ≥ IP 54. Poner a tierra el cuerpo. BEMÆRK! Indbygges i eksternt kabinet med kapslingsklasse ≥ IP 54. Kabinettet forbindes med jord. OBS! Montera i externt skåp med kapslingsklass ≥ IP 54. Jorda skåpet. OBS! Skal monteres i eksternt hus med beskyttelsesart ≥ IP 54. Huset skal jordes. ATENÇÃO! Montar em caixa externa com tipo de proteção ≥ IP 54. Providenciar o aterramento da caixa. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ενσωματώστε σε εξωτερικό περίβλημα με μόνωση ≥ IP 54. Γειώστε το περίβλημα. ATTENZIONE! Mettere a terra il corpo. ¡ATENCIÓN! Poner a tierra el cuerpo. BEMÆRK! Kabinettet forbindes med jord. OBS! Jorda skåpet. OBS! Huset skal jordes. ATENÇÃO! Providenciar o aterramento da caixa. ΠΡΟΣΟΧΗ! Γειώστε το περίβλημα. TGI IP 65 IP 65 ACHTUNG! Gehäuse erden. IMPORTANT! Ground the housing. ATTENTION ! Mettre le boîtier à la terre. ATTENTIE! Behuizing aarden. -3- Verdrahten Wiring Câblage Bedraden Cablaggio Cableado Flammenüberwachung Flame control Contrôle de flamme Vlambewaking Controllo fiamma Control de llama Flammeovervågning Flamövervakning Flammeovervåking Controle da chama Παρακολούθηση φλόγας 1 Z I Eltilslutning Inkoppling Kabling schwarz black noir zwart nero negro sort svart sort preto μαύρο blau blue bleu blauw blu azul blå blå blå azul μπλε Instalação elétrica Καλωδίωση braun brown brun bruin marrone marrón brun brun brun marrom καφέ grün/gelb green/yellow vert/jaune groen/geel verde/giallo verde/amarillo grøn/gul grön/gul grønn/gul verde/amarelo πράσινο/κίτρινο 2 TZI Z µA I TZI 5-15/100 TZI 7-25/20 TZI 7,5-12/100 TZI 7,5-20/33 N L1 TGI TZI Z I Z L1 N TGI -4-4- I µA TZI µA TZI 5-15/100 TZI 7-25/20 TZI 7,5-12/100 TZI 7,5-20/33 N L1 1 2 L1 N FZLSI 1/7 FZLK 1/7 3 L1 N L1 N TGI TZI TGI L1 N FZLSI 1/7 FZLK 1/7 -5- µA Störungen Faults Défauts Storingen Guasti Averías Driftsforstyrrelser Avarias Felsökning Βλάβες Forstyrrelser Störung Fault Défaut Storing Guasto Avería Fejl Störning Forstyrrelse Falha Βλάβη Ursache Cause Cause Oorzaak Causa Causa Årsag Orsak Årsak Causa Αιτία Abhilfe Remedy Remède Remedie Rimedio Remedio Udbedring Åtgärd Utbedring Solução Αντιμετώπιση Kein Zündfunke No ignition spark Absence d’étincelle d’allumage Geen ontstekingsvonk ? L L Non c’è scintilla di accensione No hay chispa de encendido L<5m (16.4 ft) L < 1m (3.28 ft) Ingen tændgnist Ingen tändgnista Ingen tenningsgnist L > 5 m (16.4 ft)? Sem faíscas de ignição Χωρίς σπινθήρα ανάφλεξης L1 L1 N N L1 L1 N N 1 1 2 3 2 mm (0.08") -6- EMV-Störungen 1 Electromagnetic interference 1 Perturbations électromagnétiques EMC-storingen Disturbi di compatibilità elettromagnetica 2 Anomalías en la compatibilidad electromagnética Elektromagnetiske kompatibilitetsforstyrrelser 3 EMC-störningar Forstyrrelser m.h.t elektromagnetisk fordragelighet Avarias de compatibilidade electromagnética ∅4 Βλάβες ΗΜΣ mm ∅4 (0.16 ") 04115307 ∅6m m (0.2 4") 04115306 -7- mm (0.16 ") 04115308 Elster GmbH Strotheweg 1 D-49504 Lotte (Büren) Tel. +49 (0)541 1214-0 Fax +49 (0)541 1214-370 [email protected] www.kromschroeder.de Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Niederlassung/Vertretung. Die Adresse erfahren Sie im Internet oder bei der Elster GmbH. Zentrale Kundendienst-Einsatz-Leitung weltweit: Elster GmbH Tel. +49 (0)541 1214-365 Tel. +49 (0)541 1214-499 Fax +49 (0)541 1214-547 If you have any technical questions, please contact your local branch office/agent. The addresses are available on the Internet or from Elster GmbH. Hvis du har yderligere tekniske spørgsmål, bedes du kontakte det/den ansvarlige agentur/repræsentation. Adressen fås på internet eller via Elster GmbH. Pour toute assistance technique, vous pouvez également contacter votre agence/représentation la plus proche dont l’adresse est disponible sur Internet ou auprès de la société Elster GmbH. Vid tekniska frågor kontakta närmaste filial/representant. Adressen erhålls på Internet eller hos Elster GmbH. Voor technische vragen wendt u zich a.u.b. tot de plaatselijke vestiging/vertegenwoordiging. Het adres is op het internet te vinden of u wendt zich tot Elster GmbH. Per problemi tecnici rivolgersi alla filiale/rappresentanza competente. L’indirizzo è disponibile su Internet o può essere richiesto alla Elster GmbH. Puede recibir soporte técnico en la sucursal/representación que a Ud. le corresponda. La dirección la puede obtener en Internet o a través de la empresa Elster GmbH. Ta kontakt med forhandleren dersom du har tekniske spørsmål. Adressen finner du i Internett eller hos Elster GmbH. Assistência técnica pode ser consultada na sucursal/ representação da sua localidade. O endereço pode ser retirado da internet ou na Elster GmbH. Αν έχετε απορίες τεχνικής φύσης, απευθυνθείτε στο/ στην αρμόδιο/αρμόδια για σας υποκατάστημα/αντιπροσωπεία. Τη διεύθυνση θα τη βρείτε στο διαδίκτυο ή θα τη μάθετε από την Elster GmbH. Technische Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Technische wijzigingen ter verbetering van onze producten voorbehouden. We reserve the right to make technical modifications in the interests of progress. Salvo modifiche tecniche per migliorie. Rätt till tekniska ändringar som innebär produktförbättringar förbehålles. Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso. Vi forbeholder oss retten til tekniske endringer grunnet fremskritt. Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Reservamo-nos os direitos de introduzir modificações devidas ao progresso técnico. Εκφράζουμε τις επιφυλάξεις μας για αλλαγές που υπηρετούν την τεχνική πρόοδο.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Krom Schroder TZI 5-15/100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para