Fujitsu ASU15RLS3 Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

EsA-1
PARTE No. 9320455026-03
Español
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Antes de usar este producto, lea estas instrucciones detenidamente y conserve este manual para futura
referencia.
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales a otros, o daños en propiedad, lea esta sección con cuidado antes de usar este producto y asegúrese de cumplir
con las siguientes precauciones de seguridad.
La operación incorrecta por no seguir las instrucciones puede causar lesiones o daños, la gravedad de los cuales se clasi ca de la siguiente manera:
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Esta marca advierte sobre lesiones graves o la muerte. Esta marca advierte sobre lesiones o daños en propiedad.
Esta marca indica una acción que está PROHIBIDA.
Esta marca indica una acción que es OBLIGATORIA.
ADVERTENCIA
Este producto no contiene ninguna pieza reparable por el
usuario. Siempre consulte personal de servicio autorizado
para la reparación, instalación y reubicación de este producto.
La instalación o manejo inadecuado puede causar fugas,
descargas eléctricas o un incendio.
En el caso de un fallo de funcionamiento tales como olor a
quemado, detenga inmediatamente el funcionamiento del
acondicionador de aire y desconecte toda la alimentación
eléctrica apagando el interruptor eléctrico o desconectar
el enchufe de alimentación. Después consulte con
personal de servicio autorizado
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación eléctrica.
Si está dañado, sólo debe sustituirse por personal de servicio
autorizado.
En caso de ocurrir una fuga de refrigerante, asegúrese de
mantenerla lejos del fuego o cualquier producto in amable.
En el caso de una tormenta eléctrica o cualquier signo
previo de impacto de un rayo, apague el aparato de aire
acondicionado a través del control remoto, y abstenerse
de tocar el producto o la fuente de alimentación para evitar
cualquier riesgo eléctrico.
Este aparato no está diseñado para su uso por parte de
personas (incluyendo niños) con capacidades mentales,
sensoriales o físicas reducidas, o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que una persona responsable
de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación
con respecto al uso del aparato. Los niños deberán ser
supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
No iniciar o detener el funcionamiento de este producto,
insertando o sacando el enchufe de alimentación, o de
encender o apagar el interruptor de circuito.
No utilice gases in amables cerca de la unidad.
No se exponga directamente al ujo de aire de refrigeración
durante muchas horas.
No introduzca los dedos o cualquier otro objeto en el ori cio
de salida, el panel abierto o rejilla de entrada.
No opere con las manos mojadas.
PRECAUCIÓN
Proporcione ventilación ocasional durante el uso.
Opere siempre la unidad con los ltros de aire instalados.
Asegúrese de que cualquier equipo electrónico esté al menos
a 40 pulgadas (1 m) de distancia tanto de la unidad de interior
como de la de exterior.
Desconecte toda la alimentación eléctrica cuando no se está
utilizando este producto durante periodos prolongados.
Después de un largo período de uso, asegurarse de revisar el
montaje de la unidad para que este producto se caiga.
La dirección del ujo de aire y la temperatura ambiente deben
ser considerados cuidadosamente cuando se utiliza este
producto en una habitación con bebés, niños, ancianos o
personas enfermas.
Las válvulas de conexión se calientan durante la operación de
calefacción; manéjelas con cuidado.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el puerto de salida.
No aplique ninguna presión fuerte sobre las aletas del radiador.
No se suba encima, ni coloque objetos sobre ni colgar objetos de
este producto.
No coloque ningún otro producto eléctrico o enseres
domésticos debajo de la unidad de interior o exterior.
La condensación que chorrea de la unidad podría mojarlos y esto
podría ocasionar daños o el mal funcionamiento de su propiedad.
No exponga este producto directamente al agua.
No utilice este producto para la conservación de alimentos, plantas,
animales, equipos de precisión, obras de arte u otros objetos. Esto
puede causar deterioro de la calidad de esos artículos.
No exponer a los animales o plantas al ujo directo.
No tome el agua que se descarga del aire acondicionado.
No jale el cable de alimentación eléctrica.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor
incorporado en la unidad de interior para evitar lesiones
personales cuando efectúe mantenimiento en la unidad.
No dirija el ujo de aire a chimeneas o aparatos de
calefacción.
Contenido
Precauciones de seguridad .................................................. 1
Resumen y operaciones de la unidad de interior ................. 2
Resumen y operaciones del control remoto ......................... 3
Funcionamiento del temporizador ........................................ 5
Sensor de presencia humana (Ahorro de energía) .............. 7
Detalles generales sobre el funcionamiento......................... 7
Sugerencias de operación .................................................... 7
Limpieza y cuidado ............................................................... 8
Diagnóstico de fallas .......................................................... 10
AIRE ACONDICIONADO
Tipo montado en pared
EsA-2 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
1 Rejilla de entrada
Antes de empezar a funcionar, asegúrese de que la rejilla de entrada
se haya cerrado completamente. El cierre incompleto puede afectar
el funcionamiento o rendimiento correcto del producto.
2 Botón MANUAL AUTO (MANUAL AUTOMÁTICO)
Utilícelo cuando no encuentre el control remoto o funcione mal.
Estado Acción Modo u operación
En funcionamiento
Presiónelo por más de 3 segundos
. Parada
Detenido Presiónelo por más de 3 segun-
dos y menos de 10 segundos.
AUTOMÁTICO
Presiónelo por más de 10 segundos
.
(solo para realizar servicio*).
Enfriamiento forzado
Después de limpiar
Presiónelo por menos de 3 segundos
.
Reinicio del indicador del ltro
*: Para detener el enfriamiento forzado, presione este botón o el
botón START/STOP (ARRANQUE/PARADA) del control remoto.
3 Panel frontal
4 Sensor de presencia humana
Vea la página 7
Se utiliza para el programa de ahorro de energía. Controla el ajuste
de temperatura al detectar si hay personas en la habitación.
5 Lama de ectora de dirección del aire vertical
Cada vez que presione el botón Vertical SET (AJUSTE Vertical) del
control remoto, el ángulo de la lama de ectora de dirección del aire
vertical se mueve de la siguiente manera:
1
2
3
4
5
6
7
8
Modo COOL (ENFRIAMIEN-
TO), DRY (DESHUMECTA-
CIÓN) o FAN (VENTILADOR)
Modo HEAT
(CALEFACCIÓN)
12
3
765
*
4
8
*
*: Ajuste predeterminado en cada modo.
No lo ajuste manualmente.
Al principio del modo AUTO (AUTOMÁTICO) o HEAT (CALEFACCIÓN), es
posible que permanezca en la posición 1 un momento mientras se ajusta
.
• Si el ajuste del ángulo se mantiene en una posición entre 5 y 8 por más de 30
minutos en el modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN),
la lama de ectora automáticamente vuelve a la posición 4
.
Es posible que al mantener una posición entre 5 y 8 en el modo COOL
(ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN) se forme condensación,
las gotas que se formen pueden dañar la propiedad.
6 Difusor de potencia
Junto con el movimiento de la lama de ectora de dirección del aire vertical,
el ángulo del difusor de potencia se mueve de la siguiente manera
:
Lama de ectora de
dirección del aire vertical
Difusor de potencia
3
76
5
4
2
1
8
En la operación SWING (VAIVÉN), el difusor de potencia no se mueve
.
7 Lama de ectora de dirección del aire horizontal
Cada vez que presione el botón Horizontal SET (AJUSTE Horizontal)
del control remoto, el rango de dirección de aire de la lama de ectora de
dirección del aire horizontal cambia de la siguiente manera:
1
2
3
4
5
Lama de ectora de dirección del
aire horizontal
54
1
3
*
2
*: Ajuste predeterminado.
8 Manguera de drenado
9 Receptor de señal del control remoto
PRECAUCIÓN
Para obtener la transmisión adecuada de la señal entre el
control remoto y la unidad de interior, mantenga el receptor de
señales alejado de los siguientes elementos:
- Luz solar directa u otras luces fuertes
- Televisión de pantalla plana
En habitaciones con luces uorescentes instantáneas, como
las de tipo invertido, tal vez la señal no se transmita correcta-
mente. En ese caso, consulte con la tienda donde lo compró.
1
14
13
11
12
8
3
4
2
7
5
6
10
9
10
Indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde)
Luces indicadoras del funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO) y
el funcionamiento MIN. HEAT (CALEFACCIÓN MÍN.).
11
Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Luces indicadoras del funcionamiento del TIMER (TEMPORIZADOR),
parpadean lentamente cuando se detecta un error en el ajuste del
temporizador.
Para obtener más información, consulte “Función de reinicio
automático” en la página 7.
12
Indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde)
Luces indicadoras del funcionamiento normal, parpadean lentamente
en la operación de desescarche automático.
Vea la página 8
13
Filtro de aire
Vea la página 9
14
Filtros limpiadores de aire
Puri can o desodorizan el aire y lo proporcionan fresco.
Accesorios de la unidad de interior
Control
remoto
Baterías Filtros limpiadores de aire Marcos de ltro
Soporte del
control remoto
Tornillos
autorroscantes
ADVERTENCIA
Esté atento de que bebés y niños pequeños no se acerquen a las bate-
rías, se las pueden tragar accidentalmente.
Instalación de soporte del control remoto
321
Tornillos
Inserte
Deslice
hacia
arriba
Resumen y operaciones de la unidad de interior
EsA-3
AIRE ACONDICIONADO Tipo montado en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Para evitar fallas o daño en el control remoto:
- Coloque el control remoto en donde no se exponga a la luz
directa del sol o a un calor excesivo.
- Quite las baterías si el producto no va a utilizarse por un
periodo prolongado.
- Las baterías agotadas deben quitarse de inmediato y
desecharse de acuerdo con las leyes y regulaciones locales
de su región.
• Si el uido de baterías que chorrea entra en contacto con su
piel, ojos o boca, lávelos inmediatamente con abundante agua
limpia y consulte a su médico.
• Los obstáculos como una cortina o pared entre el control remoto y la unidad
de interior pueden afectar la transmisión apropiada de la señal.
No aplique golpes fuertes al control remoto.
No derrame agua en el control remoto.
No intente recargar baterías secas.
No utilice baterías secas que se han recargado.
Carga de la batería (R03/LR03/AAA × 2) y preparación del mando a distancia
1
4
2
3
6
7
8
5
9
5
Presione el botón CLOCK ADJUST (AJUSTAR RELOJ) para
comenzar el ajuste del reloj.
6
Ajusta el día de la semana al presionar el botón SELECT (SELECCIÓN) (lunes
a domingo). *Al presionar los botones TEMP. (TEMPERATURA) (), es
posible cambiar el indicador del reloj de la con guración de 24 horas a la de 12
.
7
Presione el botón NEXT (SIGUIENTE) para continuar.
8
Ajuste la hora presionando el botón SELECT (SELECCIÓN).
Al presionar o cambia el valor en minutos.
Al mantener la presión en o cambia el valor en intervalos de 10 minutos
.
9
Para terminar, presione el botón SEND (ENVIAR) cerca de la
unidad de interior. Es posible que no se envían correctamente los
ajustes si lo presiona a la distancia.
Notas:
Use solamente el tipo especi cado de batería.
No combine tipo diferentes de baterías, tampoco combine nuevas con usadas
.
Las baterías pueden usarse durante cerca de 1 año en uso ordinario.
Si el rango del control remoto se acorta de manera evidente,
reemplace las baterías y presione el botón RESET (RESTABLECER)
como se indica en la página 4.
Resumen y operaciones del control remoto
Puede iniciar rápidamente el funcionamiento con los siguientes
3 pasos:
1 Botón START/STOP (ARRANQUE/PARADA)
2 Botón MODE (MODO)
Cambia de modo de operación en el siguiente orden.
AUTO
(AUTOMÁTICO)
COOL
(ENFRIAMIENTO)
DRY
(DESHUMECTACIÓN)
FAN
(VENTILADOR)
HEAT
(CALEFACCIÓN)
Observaciones en modo HEAT (CALEFACCIÓN):
Al principio de la operación, la unidad de interior opera a una
velocidad de ventilador muy baja durante cerca de 3 a 5 minutos
como preparación, después cambia a la velocidad seleccionada del
ventilador.
La operación de desescarche automático anula la operación de
calefacción cuando sea necesario.
3
Botones TEMP. (temperatura)
Establecen la temperatura deseada.
En modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN), la
temperatura debe ajustarse a un valor inferior a la temperatura actual
de la habitación. En modo HEAT (CALEFACCIÓN), la temperatura debe
ajustarse a un valor superior a la temperatura actual de la habitación
.
De lo contrario, no e posible que funcione el modo de operación correspondiente
.
Alcance del ajuste de temperatura
AUTO/COOL/DRY (AUTO/
ENFRIAMIENTO/DESHUMECTACIÓN)
64-88°F (18-30 °C)
HEAT (CALEFACCIÓN) 60-88°F (16-30 °C)
Notas:
El control de temperatura no está disponible en modo FAN (VENTILADOR).
Para cambiar la unidad de temperatura.
1. Presione el botón TEMP. () (arriba) por al menos 5 segundos para
mostrar la unidad actual de temperatura. (Ajuste de la fábrica: °F)
2. Presiones los botones TEMP. (/) para cambiar la unidad de
temperatura. (°F °C)
3. Al presionar el botón START/STOP (ARRANQUE/PARADA) o si no
realiza ninguna operación de botones durante 30 segundos en el
paso 2, se establece la unidad de temperatura de selección actual.
(continuación)
22
19
20
18
23
2
21
3
1
5
6
7
17
24
4
11
16
15
8
9
10
14
13
12
EsA-4 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
4 Pantalla del control remoto
En esta sección, se presenta la descripción de todos los posibles indicadores.
En operación real, la pantalla se vincula con el funcionamiento del botón, y
solo muestra los indicadores necesarios de cada ajuste
.
5 Botón POWERFUL (POTENCIA)
Activa el funcionamiento POWERFUL (POTENCIA).
La unidad funciona a máxima potencia y el aire enfría o calienta
rápidamente la habitación.
Cuando se activa, la unidad de interior emite 3 pitidos cortos.
Para apagarlo, vuelva a presionar el botón POWERFUL (POTENCIA).
La unidad de interior emite 2 pitidos cortos.
El funcionamiento POWERFUL (POTENCIA) se desactiva
automáticamente en las siguientes situaciones:
Cuando la temperatura de la habitación llegue a la temperatura de nida en el ajuste en el
modo COOL (ENFRIAMIENTO), DRY (DESHUMECTACIÓN) o HEAT (CALEFACCIÓN)
.
Cuando hayan transcurrido 20 minutos después del ajuste en modo
de funcionamiento POWERFUL (POTENCIA).
Incluso en las situaciones anteriores, el funcionamiento POWERFUL (POTENCIA) no
se desactiva automáticamente a menos que haya transcurrido un tiempo determinado
.
Notas:
La dirección del ujo de aire y la velocidad del ventilador se controlan automáticamente
.
Este funcionamiento no puede realizarse al mismo tiempo con el
funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO).
El funcionamiento POWERFUL (POTENCIA) anula las funciones OUTDOOR
UNIT LOW NOISE (BAJO RUIDO DE LA UNIDAD DE EXTERIOR) y ENERGY
SAVING (AHORRO DE ENERGÍA). Ambas funciones, si se establecen, se
activan después que se apague el funcionamiento POWERFUL (POTENCIA)
.
6
Botón MIN. (MINIMUM) HEAT
CALEFACCIÓN MÍN. [MÍNIMA])
Comienza la operación MIN. HEAT (CALEFACCIÓN MÍN) que mantiene la temperatura de la
habitación en 50 °F (10 °C), para evitar que la temperatura de la habitación baje demasiado
.
Al presionar el botón para comenzar la operación MIN. HEAT (CALEFACCIÓN MÍN.), la unidad
interior emitirá 2 pitidos cortos y el indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde) se encenderá
.
Notas:
En modo de operación MIN. HEAT (CALEFACCIÓN MÍN), la dirección
de ujo vertical y horizontal de aire se pueden ajustar utilizando el botón
SET (AJUSTE) Vertical y el de SET (AJUSTE) horizontal.
El modo HEAT (CALEFACCIÓN) no funciona cuando la temperatura
de la habitación está lo su cientemente caliente.
7 Transmisor de señales
Debe apuntar hacia el receptor de señales de la unidad de interior correctamente
.
El indicador de transmisión de señal de la pantalla del control
remoto indica cuando el control remoto la transmite.
El rango de funcionamiento es de aproximadamente 22 pie (7 m).
Si la señal se envía correctamente se escucha un pitido. Si no lo
escucha, vuelva a presionar el botón del control remoto.
8 Botón FAN (VENTILADOR)
Controla la velocidad del ventilador.
(AUTO)
(HIGH [ALTA])
(MED)
(LOW [BAJA])
(QUIET [SILENCIOSA])
Al seleccionar AUTO, la velocidad del ventilador se ajusta
automáticamente de acuerdo con el modo de operación.
9 Botón SWING (VAIVÉN)
Ajusta la operación automática de vaivén. Cada vez que presione el
botón SWING (VAIVÉN), cambia la operación.
Arriba/abajo
Izquierda/derecha
Arriba/abajo/izquierda/derecha
Detiene vaivén
La operación de vaivén de izquierda/derecha sigue la dirección mostrada
en la página 2 “Lama de ectora de dirección del aire horizontal”
El rango de operación de vaivén arriba/abajo di ere según las
siguientes características de modo:
Modo COOL (ENFRIAMIENTO), DRY
(DESHUMECTACIÓN) o FAN (VENTILADOR)
Modo HEAT (CALEFACCIÓN)
O FAN (VENTILADOR)
12
3
4
87
6
5
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Notas:
La operación SWING (VAIVÉN) puede detenerse temporalmente cuando el
ventilador de la unidad de interior gire a una velocidad muy baja o se detenga
.
• En el modo FAN (VENTILADOR), el rango de operación del vaivén
arriba/abajo 1 5 o 6 8 se ja según la dirección del aire ajustada
antes de comenzar la operación de vaivén.
Resumen y operaciones del control remoto
Vea la página 2
10
Botón Vertical SET (AJUSTE Vertical)
Ajusta la dirección del aire vertical.
Vea la página 2
11
Botón Horizontal SET (AJUSTE Horizontal)
Ajusta la dirección del aire horizontal.
Vea la página 6
12
Botón WEEKLY timer
(temporizador SEMANAL)
Activa el temporizador WEEKLY (SEMANAL) durante un máximo de 4
programas de encendido o apagado por día, cada día de la semana.
Vea la página 6
13
Botón SLEEP timer
(temporizador de APAGADO AUTOMÁTICO)
Activa el SLEEP timer (temporizador de APAGADO AUTOMÁTICO) que le
ayuda a dormir cómodamente con un control gradual de la temperatura
.
Vea la página 5
14
Botón ON/OFF timer
(temporizador ENCENDIDO/APAGADO)
Activa el temporizador ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
15
Botón NEXT (SIGUIENTE)
Se utiliza para ajustar el ajuste del temporizador.
16
Botón BACK (REGRESAR)
Se utiliza para ajustar el ajuste del temporizador.
17
Botón RESET (RESTABLECER)
Cuando presione el botón RESET (RESTABLECER), presiónelo con
gentileza usando la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño, en
la dirección correcta como se muestra en esta gura.
RESET
Vea la página 3
18
Botón CLOCK ADJUST (AJUSTAR RELOJ)
Se utiliza para ajustar el reloj.
19
Botón SEND (ENVIAR)
Se utiliza para enviar el ajuste del temporizador/reloj.
Vea la página 5
20
Botón TIMER SETTING
(AJUSTE DEL TEMPORIZADOR)
Se utiliza para ingresar el modo de ajuste del temporizador.
21
Botón SELECT (SELECCIÓN)
Se utiliza para ajustar el reloj o un temporizador.
22
Botón OUTDOOR UNIT LOW NOISE
(BAJO RUIDO DE LA UNIDAD DE EXTERIOR)
Comienza o detiene la operación OUTDOOR UNIT LOW NOISE (BAJO RUIDO
DE LA UNIDAD DE EXTERIOR) que disminuye el ruido generado por la unidad de
exterior al reducir la rotación del compresor y suprimir la velocidad del ventilador
.
Una vez que se establece la operación, el ajuste se conserva hasta
volver a presionar este botón para detener la operación, incluso si se
detiene el funcionamiento de la unidad de interior.
en la pantalla del control remoto indica que la unidad está en el modo
OUTDOOR UNIT LOW NOISE (BAJO RUIDO DE UNIDAD DE EXTERIOR)
.
Notas:
Esta operación no puede realizarse al mismo tiempo que los modos
de operación FAN (VENTILADOR), DRY (DESHUMECTACIÓN) y
POWERFUL (POTENCIA).
23
Botón ECONOMY (ECONÓMICO)
Comienza o detiene el funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO)
que ahorra más electricidad que los otros modos de funcionamiento,
para ello cambia la temperatura establecida a un ajuste moderado.
Al presionar el botón ECONOMY (ECONÓMICO) , se enciende el
indicador ECONOMY de la unidad de interior.
En modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN), la temperatura
ambiente se ajusta unos cuantos grados más alta que la temperatura establecida
.
En modo HEAT (CALEFACCIÓN), la temperatura de la habitación se
ajusta unos cuantos grados más baja que la temperatura establecida.
Notas:
En modo COOL (ENFRIAMIENTO), HEAT (CALEFACCIÓN) o DRY
(DESHUMECTACIÓN), la salida máxima de esta operación es de aproximadamente
el 70% del funcionamiento usual del acondicionador de aire
.
• Cuando en el modo FAN (VENTILADOR), la velocidad del ventilador se reducirá en 1
paso. (alto > medio, medio > bajo, bajo > silencio, silencio > más silencio)
Esta operación no puede realizarse durante el monitoreo de
temperatura mediante el modo AUTO (AUTOMÁTICO).
(continuación)
EsA-5
AIRE ACONDICIONADO Tipo montado en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Resumen y operaciones del control remoto
Nota para los ajustes del temporizador:
Cualquier interrupción de la fuente de alimentación, como un apagón o la desconexión de un interruptor automático, provoca que el reloj interno
establecido funcione incorrectamente.
En dicho caso, el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) en la unidad de interior parpadeará y usted tendrá que reajustar la con guración.
Temporizador ON (ENCENDIDO) o OFF (APAGADO)
Puede ajustar el temporizador ON (ENCENDIDO) o el temporizador
OFF (APAGADO) con los siguientes pasos.
1.
Presione el botón TIMER SETTING (AJUSTE DE TEMPORIZADOR)
para comenzar el ajuste.El indicador WEEKLY (SEMANAL)
parpadeará en el control remoto
.
2.
Presiones el botón SELECT (SELECCIÓN) para elegir el modo
deseado. El modo se cambia como sigue:
WEEKLY
(SEMANAL)
ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO)
(ON) (ENCENDIDO)
ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO)
(OFF) (APAGADO)
ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO)
(ON
OFF)
SLEEP (APAGADO
AUTOMÁTICO)
(OFF)
3.
Presione el botón NEXT (SIGUIENTE). Continúe con el ajuste para
cada modo.
* Para cancelar el ajuste del temporizador durante el proceso de
ajuste, vuelva a presionar el botón TIMER SETTING (AJUSTE DE
TEMPORIZADOR).
4.
Para ajustar la hora, presione el botón SELECT (SELECCIÓN)
mientras el indicador del reloj parpadea. Cada vez que presione el
botón, la hora cambiará en +5/-5 minutos. Al mantener la presión
cambia el tiempo en intervalos de +10/-10 minutos.
5.
Presione el botón SEND (ENVIAR).
Para reajustar el temporizador, vuelva a realizar los pasos 1 a 5.
Para cancelar el temporizador ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO),
presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) mientras el
indicador ON/OFF está encendido. (Desactiva el indicador).
Temporizador Program (PROGRAMA) (uso combinado del
temporizador ON [ENCENDIDO] y temporizador OFF [APAGADO])
Puede establecer un temporizador ON-OFF (ENCENDIDO-
APAGADO) o de OFF-ON (APAGADO-ENCENDIDO) integrado.
Funcionará primero el temporizador cuya hora de inicio esté
más cerca de la hora actual, y el orden de funcionamiento de los
temporizadores se mostrará de la siguiente forma:
Temporizador Indicador en la pantalla del mando a distancia
Temporizador ON-
OFF (ENCENDIDO-
APAGADO)
Temporizador OFF-
ON (APAGADO-
ENCENDIDO)
Para ajustar el temporizador de programa, lleve a cabo los mismos
pasos 1~5 del temporizador ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
(Seleccione ON
OFF en el paso 2)
Notas:
Si cambia el valor de ajuste para el temporizador después de
establecer el temporizador del programa, el conteo descendente del
temporizador se reiniciará en ese momento.
El ajuste de la hora para cada combinación debe estar en el siguiente
periodo de 24 horas.
Funcionamiento del temporizador
Vea la página 7
24
Botón SENSOR
(PROGRAMA DE AHORRO DE ENERGÍA)
Activa o desactiva el programa de ahorro de energía.
*
El programa de ahorro de energía se activa (ON) al momento de la compra
.
: El ajuste debe hacerse mientras la pantalla de ajustes se presenta
para cada función.
: El botón solo se controla al estar encendido el aire acondicionado.
Ajuste de código personalizado del control remoto
Cuando dos o más aparatos de aire
acondicionado están instalados en una
habitación y el control remoto está operando
un acondicionador de aire que no sea el que
desea ajustar, cambiar el código personalizado
del control remoto para operar solamente el
aparato de aire acondicionado que desea
ajustar (4 selecciones posibles).
Use los siguientes pasos para seleccionar el
código personalizado del control remoto.
(Tenga en cuenta que el aire acondicionado
no puede recibir una señal si el aire
acondicionado no se ha jado para el código correcto.)
1. Presione el botón Start/Stop (Arranque/Parada) hasta que aparezca
el reloj en la pantalla del control remoto.
2.
Presione el botón MODE (MODO) durante al menos cinco segundos para
mostrar el código personalizado actual (en un principio se ajusta a A).
3. Presione el botón TEMP. ( / ) para cambiar el código
personalizado entre
ABCD
.
Haga que coincida el código en la pantalla con el código
personalizado del aire acondicionado.
4. Presione el botón MODE (MODO) de nuevo para regresar a la
visualización del reloj. El código personalizado cambiará.
Si no se presionan botones durante los siguientes 30 segundos des-
pués de que aparezca el código personalizado, el sistema regresará a
la pantalla original. En este caso, empiece de nuevo desde el paso 1.
El código personalizado del aire acondicionado se ajusta en A antes
del envío.
Póngase en contacto con nuestro personal de servicio autorizado
para cambiar el código personalizado.
Dependiendo del control remoto, el código personalizado puede
volver a un código personalizado cuando se cambian las baterías. En
este caso, si se utiliza un código distinto de A, restablecer el código
después de reemplazar las baterías. Si no conoce el ajuste del código
personalizado del aire acondicionado, pruebe con cada uno de los
códigos personalizados (A B C D) hasta que encuentre el
código que haga funcionar el aire acondicionado.
Control remoto alámbrico (opcional)
Es posible usar el control remoto alámbrico opcional. Cuando se utiliza
el control remoto, existen las siguientes diferencias en comparación con
el uso del control remoto inalámbrico.
[Ejemplos de funciones adicionales para el control remoto con cable]
• Temporizador semanal
• Temporizador de retroceso de temperatura
*Depende del tipo de control remoto.
Se puede utilizar tanto en el control por cable e inalámbrico al mismo
tiempo, sin embargo, las siguientes funciones se encuentran restringidas.
• Temporizador sleep (apagado automático)
• Temporizador on/off (encendido/apagado)
• Temporizador program (programa)
• Temporizador semanal
• Operación MIN. HEAT (CALEFACCIÓN MÍN.)
• Operación Powerful (Potencia)
• Programa energy saving (de ahorro de energía)
• Operación unidad exterior bajo ruido
(continuación)
EsA-6 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento del temporizador
Temporizador SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO)
Para ajustar el temporizador SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO), primero
siga los pasos 1~3 del temporizador ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
.
4.
Para ajustar la hora, presione el botón SELECT (SELECCIÓN)
mientras el indicador del reloj parpadea.
Cada vez que presione el botón, el tiempo cambiará de la siguiente manera
:
9H
00M
7H
00M
5H
00M
3H
00M
2H
00M
1H
00M
0H
30M
horas
(30 min.)
5.
Presione el botón SEND (ENVIAR).
Para cancelar el temporizador SLEEP, presione el botón SLEEP (APAGADO
AUTOMÁTICO) mientras el indicador SLEEP está encendido. (Desactiva el indicador)
Para ayudarlo a dormir cómodamente y evitar un calentamiento o enfriamiento
excesivo mientras duerme, el temporizador SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO)
controla el ajuste de temperatura automáticamente, de acuerdo con el tiempo
establecido, como se muestra a continuación. El acondicionador de aire se
apaga por completo una vez que transcurra el tiempo establecido
.
En modo HEAT (CALEFACCIÓN)
Ajuste de
temperatura
Tiempo ajustado
1 hora
Tiempo ajustado
1 hora
1.5 hora
30 min.
2 °F (1 °C)
4°F (2 °C) 6°F (3 °C)
8°F (4 °C)
4°F (2 °C)
2 °F (1 °C)
En modo de COOL (ENFRIAMIENTO)
o DRY (DESHUMECTACIÓN)
Temporizador WEEKLY (SEMANAL)
El temporizador ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) puede combinarse,
y guardar hasta 4 secuencias predeterminadas (programa
) por
día y 28 secuencias por semana.
Antes de ajustar el programa, establezca primero la semana y hora del
acondicionador de aire.
Si no se ajustan la semana y hora, el temporizador semanal no
funcionará correctamente al momento del ajuste.
Consulte “Preparación del control remoto” (página 3).
Ejemplo del temporizador WEEKLY (SEMANAL) 1
Sin ajustes de temporizador
Programa
9:00
OFF
(APAGADO)
Programa
11:00
OFF
(APAGADO)
Programa
17:00
OFF
(APAGADO)
Programa
23:00
OFF
(APAGADO)
Lunes a
viernes
Sábado
Domingo
Programa
7:00
ON (ENCENDIDO)
76°F (24 °C)
Programa
9:00
OFF
(APAGADO)
Despertar
Dejar de funcionar
Programa
17:00
ON (ENCENDIDO)
80°F (26 °C)
Programa
23:00
OFF
(APAGADO)
Regreso a casa
Hora de dormir
ON
(ENCENDIDO)
ON
(ENCENDIDO)
ON
(ENCENDIDO)
ON
(ENCENDIDO)
Ejemplo del temporizador WEEKLY (SEMANAL) 2
Puede especificar una temperatura específica en el ajuste ON
(Encendido) en el temporizador WEEKLY (SEMANAL).
Programa
7:00
ON (ENCENDIDO)
72°F (22 °C)
Programa
9:00
ON (ENCENDIDO)
76°F (24 °C)
Programa
17:00
ON (ENCENDIDO)
80°F (26 °C)
Programa
23:00
ON (ENCENDIDO)
72°F (22 °C)
* Puede ajustar la temperatura en los modos AUTO (AUTOMÁTICO),
COOL (ENFRIAMIENTO) y DRY (DESHUMECTACIÓN) dentro del
rango de 64 a 88 °F (18 a 30 °C), para el modo HEAT (CALEFACCIÓN)
es 50 o 60 a 88 °F (10 o 16 a 30 °C).
Incluso si ajusta a 50, 60 o 62 °F (10, 16 o 17 °C), si opera el
producto en AUTO (AUTOMÁTICO), COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY
(DESHUMECTACIÓN), funcionará a 64 °F (18 °C).
Notas:
Los modos de operación diferentes al ajuste de la temperatura serán
los mismos a los de la última vez que se detuvo el funcionamiento, así
los tipos de operación Enfriamiento Calefacción Enfriamiento
Calefacción no pueden ajustarse automáticamente.
Si ajusta el temporizador ON (ENCENDIDO) y el temporizador OFF
(APAGADO) al mismo tiempo, el acondicionador de aire ejecutará el
temporizador ON. Si ajusta dos temporizadores ON (ENCENDIDO) al mismo
tiempo, el acondicionador de aire ejecutará en orden de número de programa
.
Si hay una interrupción de alimentación, debido a un apagón durante
el ajuste del temporizador WEEKLY (SEMANAL) o alguna falla por
cortocircuito, el temporizador interno del acondicionador de aire
estará desajustado. (Consulte la página 7 “Reinicio automático”).
En tal caso, la luz indicadora del temporizador principal lo indicará
mediante un parpadeo, de modo que realice la corrección de hora y
fecha. (Consulte la página 3 “Preparación del control remoto”)
.
No puede utilizar el temporizador WEEKLY (SEMANAL) junto con
otros temporizadores.
Si desea operar el producto con el temporizador WEEKLY (SEMANAL)
después de utilizar el temporizador ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO),
temporizador Program (Programa), o temporizador SLEEP (APAGADO
AUTOMÁTICO) mientras funciona el temporizador WEEKLY (SEMANAL),
debe volver a activar el temporizador WEEKLY (SEMANAL)
.
Para ajustar el temporizador WEEKLY (SEMANAL), primero siga los pasos
1~3 en la página 5 del temporizador ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
.
4.
Seleccione el número de programa y el día mediante el botón
SELECT (SELECCIÓN).
Programa 1Semana
Programa Lunes
Programa
Martes
Programa Domingo
Programa 1Semana
Programa Lunes
Programa
Sábado
Programa Domingo
Presione el botón NEXT (SIGUIENTE), cuando el número de
programa y el día que desee ajustar parpadeen.
5.
Con el uso del botón SELECT (SELECCIÓN) elija el modo de
operación (temporizador ON [ENCENDIDO], temporizador OFF
[APAGADO], o sin temporizador).
Funcionar sin temporizador
1. Presione el botón NEXT (SIGUIENTE) para regresar al paso 4
y con gurar el ajuste siguiente.
2. Presione el botón SEND (ENVIAR) para terminar.
Presione el botón NEXT (SIGUIENTE).
6.
Presione el botón SELECT (SELECCIÓN) para ajustar el temporizador
ON (ENCENDIDO), temporizador OFF (APAGADO) que desee
.
Si seleccionó OFF (APAGADO) en el paso 5
1. Presione el botón NEXT (SIGUIENTE) para regresar al paso 4
y con gurar el ajuste siguiente.
2. Presione el botón SEND (ENVIAR).
Presione el botón NEXT (SIGUIENTE).
7.
Presiones el botón SELECT (SELECCIÓN) para ajustar la temperatura.
Si desea moverse al ajuste siguiente, presione el botón NEXT
(SIGUIENTE), regresa al paso 4 y con gura el ajuste siguiente.
8.
Para terminar el ajuste, presione el botón SEND (ENVIAR).
Si desea cancelar el ajuste a la mitad del procedimiento, presione el botón TIMER
SETTING (AJUSTE DE TEMPORIZADOR) en vez de presionar el botón SEND (ENVIAR)
.
Notas:
Para cancelar el temporizador WEEKLY (SEMANAL), seleccione No Timer Operation
(Operación sin temporizador) en el paso 5 del ajuste del temporizador WEEKLY (SEMANAL)
.
Si desea regresar al paso anterior cuando esté con gurando los ajustes,
presione el botón BACK (REGRESAR) para volver al paso anterior
.
Presione el botón SEND (ENVIAR), cuando esté cerca de la unidad principal.
Si lo hace cuando esté demasiado alejado de la unidad principal, es posible
que la señal no se envíe correctamente, y no se con gurarán los ajustes
.
Para comprobar el programa, repita los paso 1 a 3 para ingresar
al modo del temporizador WEEKLY (SEMANAL), luego utilice el
botón SELECT (SELECCIÓN) para buscar mediante los ajustes del
temporizador WEEKLY (SEMANAL) en el orden presentado en el paso 4
.
Para cancelar el temporizador WEEKLY (SEMANAL), presione el botón WEEKLY
(SEMANAL) mientras el indicador WEEKLY está encendido. (Desactiva el indicador)
No utilice el temporizador semanal cuando se ajusta el aparato de aire
acondicionado de un control centralizado externo.
EsA-7
AIRE ACONDICIONADO Tipo montado en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Reinicio automático
En caso de interrupción de energía, como un apagón, el
aire acondicionado se detiene de inmediato. Pero se reinicia
automáticamente y realiza la operación previa cuando se
reanude la alimentación eléctrica.
Si la interrupción de energía se produce después del ajuste del
temporizador, se reiniciará el conteo descendente del temporizador.
Después de que se reanuda la alimentación eléctrica, el indicador
TIMER (TEMPORIZADOR) en la unidad de interior parpadea
para indicarle que hubo una falla en el temporizador. En tal caso,
el temporizador se reinicia cuando usted lo considere oportuno.
Fallas provocadas por otros dispositivos eléctricos:
El uso de otros aparatos eléctricos, como una rasuradora eléctrica, o
el uso cercano de un transmisor de radio inalámbrico puede provocar
que el aire acondicionado falle.
Si observa esa falla, desconecte el interruptor automático una vez.
Vuelva a encenderlo y reanude la operación con el control remoto.
Detalles generales sobre el funcionamiento
Operación de desescarche automático
Cuando la temperatura exterior es muy baja con humedad alta, puede
formarse escarcha en la unidad de exterior durante la operación de
calefacción y el rendimiento del producto puede disminuir.
Para la protección contra la formación de escarcha, este
acondicionador de aire está equipado con una función de
desescarche automático controlada por microcomputadora.
Si se forma escarcha, el aire acondicionado se detiene
temporalmente y el circuito de desescarche funciona
brevemente (por un máximo de 15 minutos). El indicador
OPERATION (FUNCIONAMIENTO) en la unidad de interior
parpadea durante esta operación.
Si se forma escarcha en la unidad de exterior después de la
operación de calefacción, la unidad de exterior se detiene
automáticamente después de funcionar por algunos minutos.
Luego comienza la operación de desescarche automático.
Sensor de presencia humana (Ahorro de energía)
Para evitar el derroche de electricidad, esta función controla el ajuste de
temperatura cuando nadie ocupa la habitación. El programa de ahorro
de energía se activa al momento de la compra.
1.
Para activar el programa de ahorro de energía, presione el botón SENSOR
.
Este indicador parpadea en la pantalla del control
remoto.
2.
Para desactivar el programa de ahorro de energía, vuelva a
presionar el botón SENSOR.
ya no aparecerá en la pantalla del control remoto.
Acerca del funcionamiento de AHORRO DE ENERGÍA
Si nadie ingresa a la habitación por alrededor de 20 minutos, la
temperatura establecida se controla automáticamente.
(Cuando alguien regresa a la habitación, el sensor de actividad humana
lo detecta y cambia automáticamente a los ajustes originales).
Modo de
operación
Detalles de operación
(si no hay nadie en la habitación durante un rato)
COOL/DRY
(ENFRIAMIENTO/
DESHUMECTACIÓN)
La temperatura establecida aumenta a un máximo de
aproximadamente 4 °F (2 °C).
HEAT
(CALEFACCIÓN)
La temperatura establecida disminuye a un máximo de
aproximadamente 8 °F (4°C).
AUTOMÁTICO
Ejecuta la función ENERGY SAVING (AHORRO DE
ENERGÍA) automáticamente en el modo elegido
(Enfriamiento/Calefacción/Deshumectación).
Cuando se usa en conjunto con el temporizador SLEEP (APA-
GADO AUTOMÁTICO) (página 6), este temporizador SLEEP
(APAGADO AUTOMÁTICO) tiene la prioridad.
Durante el funcionamiento MIN. HEAT (CALEFACCIÓN MÍN.), si
no hay nadie en la habitación la temperatura establecida no se
cambia.
El rango de aplicación es el siguiente.
Ángulo vertical 90° (Vista lateral)
Ángulo horizontal 100° (vista superior)
90°
50° 50°
22 pie (7 m)
22 pie
(7 m)
La función ENERGY SAVING (AHORRO DE ENERGÍA) no funciona
cuando la temperatura ambiente es muy diferente de la temperatura
de nida en el ajuste de temperatura, como sucede inmediatamente
después del comienzo del funcionamiento.
Acerca del SENSOR DE PRESENCIA HUMANA
Detalles acerca de la detección con el sensor de presencia humana.
El sensor de presencia humana detecta si hay personas en la
habitación por el movimiento de las personas en la habitación.
Debido a que el sensor de presencia humana detecta la luz infra-
rroja emitida por las personas, es posible que en algunos casos
esta detección sea incorrecta.
Situaciones en las que el sensor no detecta a las personas
en la habitación, incluso si las hay
Cuando la temperatura es alta y la diferencia con la tempe-
ratura corporal es pequeña.
(Por ejemplo, en el verano, cuando la temperatura es de
88°F [30 °C] o superior).
Cuando haya alguien en la habitación, pero no se mueve du-
rante un período prolongado.
Cuando alguien esté oculto detrás de un sofá, otro mueble,
un vidrio o en situaciones similares.
Cuando alguien utilice una ropa muy gruesa y esté de espal-
das al sensor.
Situaciones en las que el sensor detecta incorrectamente a
las personas en la habitación, incluso si no hay nadie
Cuando haya un perro o un gato moviéndose en la habitación
.
Cuando el viento mueva las cortinas o las plantas.
Cuando haya unidades de calefacción, humidi cadores o
aparatos eléctricos, como el funcionamiento de ventiladores
eléctricos oscilantes.
Aviso
Sugerencias de operación
Si se utiliza el aire acondicionado bajo una temperatura mayor a la que se indica en los requerimientos de temperatura*, el circuito de protección
integrado operará para evitar un daño interno a los circuitos.
Además, durante los modos de enfriamiento y de operación en seco, si la unidad se usa bajo una temperatura inferior a la indicada en los
requerimientos de temperatura*, el intercambiador de calor puede congelarse y provocar tanto fugas de agua como otros daños.
*: Para los requisito de temperatura exterior, consulte el manual de instalación de la unidad exterior.
No use esta unidad para nes que no sean el enfriamiento, la deshumidi cación y la circulación de aire en cuartos de viviendas ordinarias.
Si usa la unidad durante periodos prolongados bajo condiciones de alta humedad, puede formarse condensación en la super cie de la unidad
interior y gotear hacia el piso u otros objetos que estén por debajo (aproximadamente el 80% o más)
EsA-8 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar la unidad de interior, asegúrese de apagarlo y desconectar toda fuente de alimentación.
Antes de empezar a funcionar, asegúrese de que la rejilla de entrada se haya cerrado completamente. El cierre incompleto de la rejilla de
entrada podría afectar el funcionamiento o rendimiento apropiado del acondicionador de aire.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor incorporado en la unidad de interior para evitar lesiones personales cuando
efectúe mantenimiento en la unidad.
No exponga la unidad de interior a insecticidas líquidos ni aerosoles para el cabello.
No se pare en super cies resbaladizas, irregulares o inestables cuando realice mantenimiento en la unidad.
No toque el sensor humano. Arañazos o suciedad pueden provocar el mal funcionamiento o la detección incorrecta.
Cuidado diario
Cuando limpie la unidad de interior, tenga en cuenta lo siguiente:
No use agua que esté a más de 104 °F (40 °C).
No use un limpiador para trapear, ni solventes volátiles como benceno o
disolvente de pintura.
Limpie cuidadosamente la unidad con un trapo suave.
Limpieza de la rejilla de entrada
1.
Abra la rejilla de entrada en el sentido de la echa
a
. Mientras
presiona suavemente los ejes de montaje izquierdo y derecho de
del exterior de la rejilla de entrada
b
, saque la rejilla de entrada en
el sentido de la echa
c
.
a
a
b
c
b
c
2.
Lave cuidadosamente la rejilla de entrada con agua o límpiela con
cuidado con un trapo suave humedecido con agua tibia.
Luego límpielo con un trapo suave y seco.
3.
Mientras mantiene en posición horizontal la rejilla, ajuste los ejes de
montaje izquierdo y derecho en los cojinetes en la parte superior del panel
a
. Para acoplar correctamente cada eje, inserte el eje hasta que encaje.
Luego cierre la rejilla de entrada
b
.
a
a
b
b
4.
Ajuste los 4 lugares ilustrados de la rejilla de entrada para cerrarla
completamente.
Limpieza del ltro de aire
Recuerde que debe limpiar periódicamente los ltros de aire para evitar
que se reduzca la e ciencia operacional del producto.
El uso de un ltro de aire tapado con polvo continuará reduciendo el
rendimiento del producto y es posible que se reduzca el ujo de aire o
se aumente el ruido en funcionamiento.
Limpie los ltros de aire cada 2 semanas durante uso normal.
1.
Abra la rejilla de entrada.
(Consulte el punto
a
del paso 1 en “Limpieza de la rejilla de
entrada”).
2.
Mientras sostiene la rejilla con la mano, jale la manija
a
del ltro en
el sentido de la echa y libere los 2 ganchos
b
.
Luego saque el ltro con cuidado deslizándolo hacia abajo, según
c
.
a
b
b
a
c
3.
El marco de ltro y el ltro limpiador de aire se unen en la cara
posterior del ltro de aire. Retírelos del ltro de aire soltando cada
esquina del marco de ltro
d
.
d
d
d
d
4.
Quite el polvo con una aspiradora o mediante lavado del ltro.
Cuando lave el ltro, utilice un detergente doméstico neutro y agua
tibia.
Después de enjuagar bien el ltro, séquelo por completo en un
lugar sombreado antes de volverlo a instalar.
5.
Una el ltro limpiador de aire y el marco de ltro a cada ltro de
aire.
6.
Una el ltro de aire alineando ambos lados del ltro con el panel
frontal y empuje hasta donde tope.
Notas:
Asegúrese de que los 2 ganchos queden rmemente ajustados en
los ori cios guía del panel.
7.
Cierre rmemente la rejilla de entrada.
(Consulte el paso 4 en “Limpieza de la rejilla de entrada”).
Limpieza y cuidado
EsA-9
AIRE ACONDICIONADO Tipo montado en pared
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
FILTRO DE DESODORIZACIÓN IÓNICA (azul claro): UTR-FA16-2
(Azul claro, 1 hoja)
Contiene supermicropartículas de cerámica que producen iones
negativos de aire, que tienen el efecto de desodorizar, además de
absorber y reducir los olores de la habitación.
Para mantener el efecto desodorizante, limpie el ltro cada 3 meses
de la siguiente manera:
1.
Retire el ltro de desodorización iónica.
2.
Enjuague el ltro con agua caliente a presión alta hasta que la
super cie del ltro quede cubierta de agua.
3.
Lave el ltro cuidadosamente con detergente neutro diluido. No
lo lave exprimiéndolo ni restregándolo para evitar el deterioro del
efecto desodorizante.
4.
Enjuague bien el ltro con agua corriente.
5.
Seque el ltro completamente en un lugar sombreado.
6.
Vuelva a instalar el ltro de desodorización iónica en la unidad
de interior.
• Reemplace el ltro cada 3 años durante uso normal.
Después de corto uso de la unidad
Si apaga la unidad de interior durante 1 mes o más, active la operación
FAN (VENTILADOR) por medio día hasta secar las partes internas
completamente antes de llevar a cabo la operación normal.
Inspección adicional
Después de un período prolongado de uso, la acumulación de
polvo dentro de la unidad de interior puede reducir el rendimiento
del producto, incluso si sigue cotidianamente los procedimientos de
cuidado y limpieza indicados en este manual.
En tal caso, se recomienda la inspección del producto.
Para obtener más información, consulte al personal de servicio
autorizado.
Restablecimiento del indicador del ltro (Con guración especial)
Esta función se puede utilizar si se con gura correctamente durante
la instalación.
Para utilizar esta función, consulte con el personal de servicio autorizado.
Limpie el ltro de aire cuando la luz del indicador muestre lo siguiente;
Indicador ECONOMY
(ECONÓMICO)
Parpadea 3 veces, en intervalos de
21 segundos
Tras realizar la limpieza, restablezca el indicador del ltro pulsando el
botón MANUAL AUTO (MANUAL AUTOMÁTICO) de la unidad interior,
durante un máximo de 3 segundos.
Reemplazo del ltro limpiador de aire
1.
Retire el ltro de aire. (Consulte el paso 1-2 en “Limpieza del ltro
de aire”).
2.
Libere los 2 seguros
a
del marco de ltro, y gire el marco en el
sentido de la echa
b
.
Quite el ltro limpiador de aire
c
sucio.
Notas:
Un ltro limpiador de aire está unido en cada ltro de aire.
a
a
b
c
3.
Una un ltro limpiador de aire nuevo o de mantenimiento
d
al
marco de ltro.
Un ltro limpiador de aire nuevo puede conectarse al marco
derecho o al izquierdo.
d
4.
Encaje rmemente 2 esquinas del marco de ltro
e
al ltro de aire.
e
e
5.
Vuelva a instalar el ltro de aire. (Consulte el paso 6 en “Limpieza
del ltro de aire”).
6.
Cierre rmemente la rejilla de entrada.
(Consulte el paso 4 en “Limpieza de la rejilla de entrada”).
Se utilizan 2 tipos de ltros limpiadores de aire en este producto.
Cuando los reemplace, compre los ltros limpiadores de aire especí cos
para este producto.
FILTRO DE MANZANA CATEQUINA: UTR-FA16
(1 hoja)
Con el uso de electricidad estática puri ca el aire al retirar las
partículas nas y el polvo, como el humo del tabaco y el polen de las
plantas.
• Este ltro es desechable. No lo lave ni lo vuelva a usar.
Después de abrir el paquete, úselo lo antes posible. Si se deja el
ltro en el paquete abierto se reduce el efecto de limpieza.
• Reemplace el ltro cada 3 meses durante uso normal.
El efecto de limpieza de aire aumenta con la velocidad del
ventilador en ajuste alto.
Limpieza y cuidado
EsA-10 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
En los siguientes casos, detenga de inmediato el funcionamiento del aire acondicionado y desconecte todas las fuentes de alimentación apa-
gando el interruptor eléctrico o desconectando el cable de alimentación eléctrica. Después consulte con el distribuidor o personal de servicio
autorizado.
Si la unidad esta conectada a la alimentación eléctrica entonces no está aislada de la misma, incluso si la unidad está apagada.
Huele a algo quemado en la unidad o sale humo
La unidad tiene fuga de agua
Los siguientes síntomas no indican una falla del producto, sino son funciones o características normales de este producto.
Síntoma Causa
Vea la
página
La operación se demora des-
pués del reinicio.
Para evitar que se queme el fusible, el compresor no funciona alrededor de 3 minutos durante el
circuito de protección después de una operación de detención y arranque inmediato de la alimenta-
ción eléctrica.
Se oyen ruidos.
Durante el funcionamiento o inmediatamente después de la parada del acondicionador de aire
puede escucharse el ruido del ujo de refrigerante. Se nota particularmente durante 2 o 3 minutos
después de comenzar a funcionar.
Durante el funcionamiento puede escucharse un ligero sonido de rechinido producido por la
pequeña expansión y contracción del panel frontal debido al cambio de temperatura.
Durante la operación de calefacción, es posible que se escuche un sonido chisporroteante producido
por la operación de desescarche automático.
7
La unidad despide un olor. El aire acondicionado puede los olores que haya absorbidos de la habitación, generados por las
telas, muebles o el humo del tabaco.
La unidad emite bruma o
vapor.
En el modo COOL (ENFRIAMIENTO) o DRY (DESHUMECTACIÓN), es posible que se genere una
bruma ligera por la condensación durante un proceso de enfriamiento repentino.
Durante la operación de calefacción, el ventilador incorporado en la unidad de interior puede detener-
se y pueda verse que sale vapor generado por la operación de desescarche automático.
7
El ujo de aire es débil o se
detiene.
Inmediatamente después de comenzar la operación de calefacción, la velocidad del ventilador
permanece temporalmente muy baja para permitir que se calienten las piezas internas de la
unidad.
En modo HEAT (CALEFACCIÓN), la unidad de exterior se detiene y la unidad de interior funciona
a una velocidad del ventilador muy baja si la temperatura ambiente aumenta más que el ajuste de
temperatura.
En modo HEAT (CALEFACCIÓN), la unidad de interior se detiene temporalmente por un máximo de
15 minutos para realizar la operación de desescarche automático mientras el indicador OPERATION
(FUNCIONAMIENTO) parpadea.
7
En el modo DRY (deshumectación), la unidad de interior funciona a baja velocidad del ventilador
para ajustar la humedad ambiente, tal vez se detenga de vez en cuando.
Cuando se ajusta la velocidad del ventilador a “QUIET” (SILENCIOSA), el ventilador gira a velocidad
muy baja y se reduce el ujo de aire.
Al realizar la operación de monitoreo en modo AUTO (AUTOMÁTICO), el ventilador gira a velocidad
muy baja.
Sale agua de la unidad de
exterior.
Durante la operación de calefacción, la unidad de exterior puede generar agua por la operación de
desescarche automático.
7
Una vez con gurada la señal de ltro, la luz LED parpadeará. En este caso, consulte “Restablecimiento del indicador del ltro (Con guración especial)”.
Antes de consultar por teléfono o solicitar servicio, realice el diagnóstico de fallas por medio de las siguientes veri caciones:
Síntoma Diagnóstico
Vea la
página
No funciona en lo absoluto.
¿Se desconectó el interruptor automático?
¿Hubo un corte de energía eléctrica?
¿Se fundió un fusible o se activó el interruptor automático?
¿Está funcionando el temporizador?
5
Rendimiento insu ciente de
enfriamiento o calefacción.
¿Está sucio el ltro de aire?
8
¿Están bloqueados la rejilla de entrada o el puerto de salida de la unidad de interior?
¿Se ajustó correctamente la temperatura ambiente?
3
¿Hay una ventana o puerta abierta?
¿Brilla fuerte o directamente la luz del sol en la habitación durante la operación de enfriamiento?
¿Hay otros aparatos de calefacción y computadoras funcionando en la habitación, o hay demasia-
das personas allí durante la operación de enfriamiento?
¿Se ajustó la velocidad del ventilador a “QUIET” (SILENCIOSA)?
Cuando se ajusta la velocidad del ventilador a “QUIET” (SILENCIOSA), se da prioridad a la reduc-
ción de ruido, así es posible que se reduzca el rendimiento del aire acondicionado. Si el volumen
de aire proporcionado no es de su agrado, ajuste la velocidad del ventilador a “LOW” (BAJA) o
una velocidad superior.
4
La unidad funciona de forma
diferente desde el ajuste del
control remoto.
¿Se agotaron las baterías del control remoto?
¿Están instaladas correctamente las baterías del control remoto?
3
De inmediato detenga la operación y apague el interruptor eléctrico en los siguientes casos. Después consulte con personal de servicio autorizado
El problema persiste, incluso después de realizar estas veri caciones o diagnósticos.
El indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadean mientras el indicador ECONOMY
(ECONÓMICO) parpadea más rápido.
Diagnóstico de fallas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Fujitsu ASU15RLS3 Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para