Samsung AQV18YWAX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 1 2011-1-19 11:13:38
2
Función d'light Cool
La función d'light Cool permite mantener la temperatura y
humedad al nivels confortable.
Función SPi (ion de súper plasma)
La función SPi genera hidrógeno (H) y oxígeno(O
2
) para
atacar los contaminantes en el aire no deseados como
son bacteria, polen, y olores. Esto hace que usted respire
mejor como si estuviera alrededor de una cascada de agua,
surfeando en el océano, cerca de ríos y montañas.
Contenidos
Precauciones de seguridad ............................................................3
Vericación antes del uso ................................................................6
Vericación de los nombres de las piezas ...............................7
Vericación del control remoto ....................................................8
Funciones básicas ............................................................................ 10
Ajuste de la dirección del ujo de aire .................................... 12
Uso de la función Turbo ................................................................ 12
Modo
....................................................................... 13
Conguración de la hora actual ................................................ 14
Ajuste de On/O timer ................................................................. 14
Uso de la función Smart Saver ................................................... 16
Uso de la función SPi ..................................................................... 16
Uso de la función Auto Clean ..................................................... 17
Uso de la función d'light Cool ..................................................17
Uso de la función Quiet .................................................................18
Limpieza del aire acondicionado .............................................. 19
Mantener su acondicionador de aire ...................................... 21
Localización de fallas y soluciones ........................................... 22
Precauciones de seguridad ......................................................... 24
Elección del lugar de instalacn .............................................. 25
Accesorios ............................................................................................28
Fijación de la placa de instalación ............................................ 29
Conexión del cable de ensamble ............................................. 30
Instalación y conexión de la tubería de ensamble de la
unidad de interior ............................................................................32
Purgado de la unidad de interior .............................................. 33
Recorte o extensión de la tubería ............................................ 33
Instalación y conexión de la manguera de desagüe de la
unidad de interior ............................................................................34
Cambio de dirección de la manguera de desagüe .......... 35
Instalación y conexión de la manguera de desagüe de la
unidad de exterior ........................................................................... 36
Purgado de tuberías conectadas .............................................. 36
Realización de pruebas de fuga de gas ................................. 39
Fijación de la unidad de interior en su lugar ....................... 40
Fijación de la unidad de exterior en su lugar ...................... 40
Vericación nal y operación de prueba............................... 41
Procedimiento de vaciado por bombeo (al quitar el
producto) .............................................................................................41
mo conectar sus cables extendidos de energía ...........42
Instalación de sub PCB (opcional) ............................................ 43
Opción de frescura en el verano
En esos calurosos y sofocantes días de verano y noches
interminables, no hay nada mejor como escapar del
calor hacia la fresca comodidad del hogar. Su nuevo aire
acondicionado pone fin a los cansados y calurososas de
verano y le permite descansar. Este verano, venza al calor
con su propio aire acondicionado.
Sistema eciente en costo
Su nuevo aire acondicionado no sólo ofrece máxima
potencia de enfriamiento en el verano, sino también
puede ser un calentador eciente durante el invierno
con el sistema avanzado "Heat pump(Bomba de calor) .
El sistema “Heat pump(bomba de calor)” es 3 veces más
eciente comparado con otros calentadores eléctricos,
con lo cual reduce aún más su costo de operación. Ahora,
satisfaga sus necesidades durante todo el año con un solo
aire acondicionado.
Diseño visual para cualquier lugar
El diseño elegante y armonioso da prioridad a la estética
de su espacio y se complementa con su decoración
interior existente. Con su color suave y forma de borde
redondo, el nuevo aire acondicionado realza cualquier
habitación. Disfrute de lo que le ofrece tanro funcional
como estéticamente.
Función
La función le permite ajustar una
temperatura para dormir bien y profundamente mientras
ahorra energía.
Características de su
nuevo aire acondicionado
USO DE PIEZAS
PIEZAS DE INSTALACIÓN
Este producto ha sido aprobado conforme a Directiva de Tensión Baja (2006/95/EC) y Directiva de Compatibilidad Electromagnética
(2004/108/EEC) de la Unión Europea.
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de estembolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador,
cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de
residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilizacn sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros
residuos comerciales.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 2 2011-1-19 11:13:39
3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Antes de usar su nuevo aire acondicionado, por favor lea este manual completamente para asegurarse que conozca cómo
operar con eciencia y seguridad las muchas características y funciones de su nuevo aparato.
Debido a que las siguientes instrucciones de operación cubren varios modelos, las características de su nuevo aire
acondicionado pueden diferir ligeramente de las descritas en este manual. Si tiene alguna pregunta, llame a su centro de
servicios cercano o busque ayuda e información en línea en www.samsung.com.
mbolos y precauciones de seguridad importantes:
ADVERTENCIA
Riesgos o usos inseguros que pueden resultar en lesiones personales graves o muerte.
PRECAUCIÓN
Riesgos o usos inseguros que pueden resultar en lesiones personales menores o daños
en la propiedad.
Siga las instrucciones.
Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
NO lo intente. NO desarmar.
Asegúrese que el aparato esté conectado a tierra para prevenir choque eléctrico.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Conecte el cable al tomacorriente de pared, el cual debe contar con especicaciones de energía adecuadas al producto o
superiors, y úselo únicamente para conectar este aparato. Tampoco añada un cable de extensión.
Compartir un tomacorriente con otros aparatos usando un cable de energía o una extensión de cable puede
provocar un choque eléctrico o incendio.
No use un transformador eléctrico. Puede provocar un choque eléctrico o incendio.
Si la condición de voltaje/frecuencia/corriente nominal es diferente, puede causar incendio.
La instalación de este aparato debe ser realizada por un técnico calicado o empresa de servicios.
Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico, incendio, explosión, problemas con el producto o lesiones.
Instale un apagador y un interruptor de circuito exclusivos para el aire acondicionado.
Si no lo hace, puede provocar un choque eléctrico o incendio.
Fije la unidad exterior rmemente de manera que la parte eléctrica no se exponga.
Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico o incendio.
No instale este aparato cerca de un calentador ni de material inamable. No instale este aparato en lugares húmedos,
grasosos o con polvo, ni en lugares expuestos a la luz solar directa o al agua (lluvia). No instale este aparato en un lugar
donde pueda haber fuga de gas.
Esto puede provocar un choque eléctrico o incendio.
Nunca instale la unidad exterior en un lugar donde la pared exterior sea muy alta y se pueda caer.
Si la unidad de exterior se cae, puede resultar en lesiones, muerte o daños a la propiedad.
Si está usando un sistema Multi-system, la unidad de interior RJ***solo puede ser conectada a productos Europeos entre
los cuales están los modelos AQV09Y*/AQV12Y*/AQV18Y*.
Este aparato debe conectarse a tierra apropiadamente. No conecte a tierra el aparato a una tubería de gas, de plástico, de
agua ni a una línea telefónica.
Si no sigue estas instrucciones, puede provocar un choque eléctrico, incendio, explosión, problemas con el producto o lesiones.
Nunca conecte el cable de alimentación a un tomacorriente que no esconectado a tierra correctamente y asegúrese que
cumpla con los códigos locales y nacionales.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Este aparato debe colocarse de tal manera que se conecte directamente al enchufe de enera.
Si no lo hace puede resultar en choque eléctrico o incendio debido a la fuga eléctrica.
Instale su aparato sobre un piso nivelado y duro que pueda soportar su peso.
Si no lo hace puede provocar vibraciones anormales, ruido o problemas con el producto.
Instale la manguera de desagüe de manera adecuada para que el agua drene correctamente.
Si no lo hace puede resultar en inundación y daños a la propiedad.
Al instalar la unidad de exterior, asegúrese de conectar la manguera de desagüe de manera que drene correctamente.
El agua generada durante la operación de calentamiento por la unidad de exterior puede fluir en exceso y resultar en daños a la
propiedad.
Particularmente en invierno, si cae un bloque de hielo, puede resultar en lesiones, muerte o daños a la propiedad.
USO DE PIEZAS
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 3 2011-1-19 11:13:40
4
Precauciones de seguridad
ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
ADVERTENCIA
Retire regularmente toda la materia extraña como polvo o agua de las terminales y puntos de contacto de conexión de
energía con un trapo suave.
Desconecte el enchufe y límpielo con un trapo seco.
Si no lo hace puede producirse un choque eléctrico o incendio.
Conecte el enchufe en el tomacorriente de pared en la dirección correcta de manera que el cable corra hacia el suelo.
Si conecta el enchufe en un tomacorriente en posición opuesta, los alambres eléctricos dentro del cable se pueden dañar y
esto puede provocar un choque eléctrico o incendio.
Cuando el aparato o enchufe o cable de alimentacn es dado, contacte a su centro de servicio más cercano.
Conecte el enchufe al tomacorriente de pared rmemente. No use un enchufe dañado, cable de alimentación dañado ni
tomacorriente de pared suelto.
Esto puede provocar un choque eléctrico o incendio.
No jale el cable de alimentación para desconectar el enchufe.
Desconecte el enchufe sujetando el conector.
Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico o incendio.
No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación. No tuerza ni amarre el cable de alimentación. No enganche
el cable de alimentación a un objeto metálico, no lo ponga debajo de objetos pesados, no lo inserte entre objetos ni lo
empuje hacia un espacio detrás del aparato.
Esto puede provocar un choque eléctrico o incendio.
ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
PRECAUCIÓN
Cuando no use el aire acondicionado por un largo periodo de tiempo o durante una tormenta eléctrica, desconecte la
energía en el interruptor de circuito.
Si no lo hace puede ocasionar un choque eléctrico o incendio.
USO
ADVERTENCIA
Si el aparato está inundado, favor de contactar a su centro de servicio más cercano.
Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico o incendio.
Si el aparato genera un ruido extraño, un olor a quemado o humo, desconecte el enchufe inmediatamente y contacte a
su centro de servicio más cercano.
Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico o incendio.
En caso de una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.), ventile el área inmediatamente sin tocar el enchufe. No
toque el aparato ni el cable de alimentación.
No use un ventilador.
Una chispa puede ocasionar explosión o incendio.
Para reinstalar el aire acondicionado, por favor contacte a su centro de servicio más cercano.
Si no lo hace puede resultar en problemas con el producto, fuga de agua, choque eléctrico o incendio.
incluye servicio de entrega. Si usted reinstala el producto en otro lugar, se cobrauna tarifa de instalación y gastos de
construcción adicionales.
Especialmente, cuando desea instalar el producto en un lugar inusual, como un área industrial o cerca de la costa donde estará
expuesto a la sal en el aire, por favor contacte a su centro de servicio más cercano.
No toque el enchufe ni el interruptor de circuito con las manos mojadas.
Esto puede provocar un choque eléctrico.
No desconecte el enchufe ni apague el aire acondicionado con el interruptor de circuito mientras está operando.
Conectar el enchufe al tomacorriente o encender el aire acondicionado desde el interruptor de circuito puede causar chispas y
resultar en choque eléctrico o incendio.
Después de desempacar el aire acondicionado, mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los
niños, ya que estos materiales pueden ser peligrosos para los niños.
Si un niño se pone una bolsa sobre su cabeza, puede ahogarse.
No meta los dedos ni materia extraña en el tomacorriente cuando el aire acondicionado esoperando.
Tenga mucho cuidado de que los niños no se lesionen por meter los dedos en el aparato.
No toque la paleta de ujo de aire con sus manos o dedos durante la operación de calefacción.
Esto puede provocar un choque eléctrico o quemaduras.
No meta los dedos ni materia extraña en la entrada o salida de aire del aparato.
Tenga mucho cuidado de que los niños no se lesionen pñor meter los dedos en el aparato.
No golpee ni jale el aire acondicionado con fuerza excesiva.
Esto puede provocar un incendio, lesiones o problemas con el producto.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 4 2011-1-19 11:13:41
5
ESPAÑOL
USO
ADVERTENCIA
No coloque objetos cerca de la unidad exterior que permitan que los niños se suban al aparato.
Esto puede provocar graves lesiones a los niños.
No use este aire acondicionado durante largos periodos de tiempo en lugares mal ventilados ni cerca de personas
enfermas.
Ya que esto puede ser peligroso debido a la falta de oxígeno. Abra una ventana al menos una vez cada hora.
Si alguna materia extraña como agua ha entrado en el aparato, corte la enera desconectando el enchufe y apagando el
interruptor de circuito, luego contacte al centro de servicio más cercano.
Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico o incendio.
No intente reparar, desarmar ni modicar el aparato por su cuenta.
No use ningún fusible (alambre de cobre, acero, etc.) distinto al fusible estándar.
Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico, incendio, problemas con el producto o lesiones.
USO
PRECAUCIÓN
No coloque objetos o aparatos debajo de la unidad interior.
Las gotas de agua de la unidad interior pueden ocasionar incendio o daños a la propiedad.
Verique que el marco de instalación de la unidad exterior no esroto, al menos una vez al año.
Si no lo hace puede resultar en lesiones, muerte o daños a la propiedad.
La corriente máxima se mide conforme a la norma IEC para seguridad y la corriente se mide conforme a la norma ISO
para eciencia de energía.
No se pare arriba del aparato ni coloque objetos (como ropa, veladoras, cigarros encendidos, platos, químicos, objetos
metálicos, etc.) sobre el aparato.
Esto puede provocar un choque eléctrico, incendio, problemas con el producto o lesiones.
No opere el aparato con las manos mojadas.
Esto puede provocar un choque eléctrico.
No rocíe material volátil como insecticida en la supercie del aparato.
Así como es dañino para los humanos, también puede provocar un choque ectrico, incendio o problemas con el producto.
No beba el agua del aire acondicionado.
El agua puede ser peligrosa para el consumo humano.
No golpee el control remoto y no lo desarme.
No toque las tuberías conectadas al producto.
Esto puede provocar quemaduras o lesiones.
No use el aire acondicionado para guardar equipo de precisión, alimentos, animales, plantas, cosméticos ni para
cualquier otro propósito inusual.
Esto puede provocar daños a la propiedad.
Evite exponer directamente a las personas, animales o plantes al ujo de aire del aparato durante largos periodos.
Esto puede ocasionar daños a las personas, animales o plantas.
Este aparato no esdiseñado para que lo usen por personas (incluidos los niños) con capacidadessicas, capabilities,
sensoriales o mentales diferentes o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén bajo supervisión o hayan
sido capacitados en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse que no jueguen con el aparato.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
No limpie el aparato rociando agua directamente sobre el mismo. No use benceno, aguarrás, adelgazador ni alcohol para
limpiar el aparato.
Esto puede ocasionar decoloración, deformación, daños, choque eléctrico o incendio.
Antes de limpiar o dar mantenimiento, desconecte el aire acondicionado del tomacorriente y espere hasta que el
ventilador se detenga.
Si no lo hace puede resultar en choque eléctrico o incendio.
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al momento de limpiar la supercie del intercambiador de calor de la unidad exterior ya que tiene bordes
alados.
Para evitar cortaduras, use guantes de algodón gruesos al momento de limpiar el aparato.
No limpie el interior del aire acondicionado por su cuenta.
Para una limpieza interior del aparato, contacte a su centro de servicio más cercano.
Al momento de limpiar el filtro interno, consulte las descripciones en la sección 'Limpieza del aire acondicionado'.
Si no lo hace puede ocasionar daños, choque eléctrico o incendio.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 5 2011-1-19 11:13:41
6
Rangos de operacn
La siguiente tabla indica los rangos de temperatura y humedad dentro de los cuales puede operar el aire acondicionado.
Consulte la tabla para un uso eciente.
Mantenimiento de su aire acondicionado
Si el aire acondicionado opera en modo de enfriamiento durante un largo periodo de tiempo en un área con alta humedad, se
puede formar rocío.
Si la temperatura exterior baja a -C, la capacidad de calefacción puede disminuir entre un 60% y hasta un 70% respect de la
capacidad especicada conforme a las condiciones de uso.
Modo Temperatura interior Temperatura exterior Humedad interior
Frío
16˚C~32˚C -10˚C~46˚C Humedad relativa 80% o menos
Calor
27˚C o menos -15˚C~24˚C -
Seco
18˚C~32˚C -10˚C~46˚C -
Protecciones internas a tras del sistema de control de la unidad
Esta protección interna se activa si ocurre una falla interna en el aire acondicionado.
Tipo Descripción
Contra el aire frío
El ventilador interno se apagacontra el aire frío cuando la bomba de calor esté
calentando.
Ciclo de De-ice (descongelar)
El ventilador interno se apagacontra el aire frío cuando la bomba de calor esté
calentando.
Anti protección de la batería
interna
El compresor se apagará para proteger la batería interna cuando el aire acondicionado
opere en modo Cool (Frío).
Protección de compresor
El aire acondicionado no comienza a funcionar inmediatamente para proteger al
compresor de la unidad exterior después de que haya arrancado.
• SilabombadecalefacciónestáoperandoenmodoHeat(Calor),seactivalafuncnDe-ice(descongelar)para
eliminar la escarcha de la unidad exterior que pudiera haberse formado por las bajas temperaturas.
El ventilador interno se apaga automáticamente y se reactiva únicamente después que se completa el ciclo de
De-ice (descongelar).
Vericacn antes del uso
La temperatura estandarizada para calefacción es 7ºC. Si la temperatura exterior llega a 0ºC o debajo, la capacidad de
calefacción puede reducirse dependiendo de la condición de temperatura.
Si la operación de enfriamiento se usa arriba de 32ºC (temperatura interior), no enfría a suxima capacidad.
Modo
Temperatura
interior
Temperatura
exterior
Humedad
interior
Si esfuera de condiciones
Frío
16˚C~32˚C -5˚C~46˚C
80% o
menos
Puede ocurrir condensación en la unidad interior con riesgo de
que salte agua o gotee al suelo.
Calor
27˚C o menos -15˚C~24˚C - Se activa la protección interna y el aire acondicionado se detiene.
Seco
18˚C~32˚C -5˚C~46˚C -
Puede ocurrir condensación en la unidad interior con riesgo de
que salte agua o gotee al suelo.
Modelo: RJ
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 6 2011-1-19 11:13:41
7
ESPAÑOL
Piezas principales
Pantalla
Indicador de Temporizador
Indicador d'light Cool
Receptor del control remoto
Su aire acondicionado puede verse ligeramente diferente al de la ilustración dependiendo de su modelo.
Veri cacn de los nombres de las piezas
Paleta de ujo de aire
(arriba y abajo)
Paleta de ujo de aire
(izquierda y derecha)
Indicador SPi
Filtro Full HD (debajo del panel)
Entrada de aire
Filtro Full HD (debajo del panel)
Sensor de
humedad
Entrada de aire
Sensor de
temperatura
ambiente
Indicador
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 7 2011-1-19 11:13:50
8
Vericacn del control remoto
Botones del control remoto
• Apunteelcontrolremotohaciaelreceptordelaunidadinterior.
• Cuandopresionaelbotónapropiadamenteenelcontrolremoto,escucharáunsonidoenlaunidadinterioryelindicadorde
transmisión (
) aparecerá en la pantalla del control remoto.
• Cuandopresionaelbotón[2
nd
F] , el indicador apareceen pantalla en el control remoto y puede cambiar las
funciones en el control remoto como se indica a continuación.
Función de d'light Cool Temp/Humi(Temperatura/Humedad), Auto Clean(Limpieza automática) Beep
O(Pitido apagado), good’ sleep Display O(Pantalla apagada), On Timer(Temporizador encendido) Time Set
(Hora congurada).Si selecciona la función con el botón mientras la función del botón es cambiada por el botón
2
nd
F , la función 2
nd
F se cancela.
Pantalla del control remoto
On Timer (Temporizador encendido)
Activa On Timer (Temporizador encendido).
O Timer (Temporizador apagado)
Activa O Timer (Temporizador
apagado).
Smart Saver (Ahorrador inteligente)
El uso de menos energía hace que su
espacio se refresque entre un rango de
temperatura de 24ºC a 30ºC.
Auto Clean (Limpieza automática)
Función de auto limpieza - Seca por dentro la
unidad interior para deshacerse del olor.
Fan (Ventilador)
Ajusta la cantidad de aire que uye a través del aire
acondicionado con 4 velocidades diferentes de
ventilador como Auto/Baja/Media/Alta.
Ajusta a modo de .
Set/Cancel (Ajustar/Cancelar)
Cancela el modo de temporizador/
.
2
nd
F
Active la función del botón en el control
remoto.
Air swing(Barrido de aire)
Activa y desactiva el movimiento automático hacia
arriba y hacia abajo de la paleta de ujo de aire.
Mode (Modo)
Ajuste a uno de los 5 modos de operación
(ver páginas 10 a 11 para instrucciones).
Quite (Silencioso)
Reduce el ruido generado porla unidad
interior durante su operación.
Power (Encendido y apagado)
Encender/apagar el aire acondicionado.
Temp(Temperatura) + -
Aumenta y disminuye la temperatura en 1ºC.
d'light Cool
Ajuste la función d'light Cool a on/o.
Turbo
Opera en velocidad de ventilador
automático para enfriar rápidamente.
SPi
Ajuste la función SPi a on/o
(encendido o apagado).
Temp/Humi(Temperatura/Humedad)
• Muestraenpantallaelniveldehumedadyvalorde
temperatura en la habitación durante 5 segundos en la
pantalla de la unidad de interior:
- Hi : Alta (si la humedad relativa es de 70% o superior)
- Sd : Regular (si la humedad relativa es menor a 70%)
- Se mostrará el valor para la temperatura ambiente.
Beep o (Pitido apagado)
Para silenciar el sonido de pitido al presionar el botón.
Time set (Hora congurada)
Congura la hora actual
Display o (Pantalla apagada)
Para apagar la iluminación de la pantalla
Antes de usar las funciones del control remoto, debe establecer la hora actual. (Consulte la página 14)
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 8 2011-1-19 11:13:52
9
ESPAÑOL
Pantalla del control remoto
• Puedeserquelaseñalnoserecibabiencuandohayaenelmismolugarlucesuorescentesdeiluminación
electrónica tales como las luces uorescentes invertidas.
• Siotrosproductoselectrónicosfuncionanconelcontrolremoto,llameasucentrodeservicioscercano.
Remplazo de la batería
Cuando la batería se descarga, ( ) aparecerá en la pantalla del control remoto. Cuando aparezca el ícono, cambie las baterías.
El control remoto requiere dos baterías tipo 1,5V AAA.
Para guardar el control remoto
Cuando no use el control remoto durante un largo tiempo, quite las baterías y guárdelo.
Para poner las bateas
1. Empuje la palanca cuando
echa indica en la parte trasera
del control remoto y elévela.
2. Instale dos baterías AAA.
Compruebe y haga juego los
signos “+” y “- apropiadamente.
Asegúrese de haber instalado
las baterías en dirección
correcta.
3. Cierre la tapa deslizándola hacia atrás a su
posición original.
Debe oir sonido de clic cuando la tapa esté
bloqueada apropiadamente.
• Asegúresequenosemojeelcontrolremoto.
Indicador de silencioso
Indicador de temperatura
Indicador de turbo
Indicador SPi
Indicador 2
nd
F
Indicador Smart Saver
Indicador d'light Cool
Indicador On Timer
Indicador O Timer
Indicador
Indicador de modo de
operación
Indicador de velocidad
de ventilador
Auto (Turbo)
Baja
Media
Alta
Indicador de batería baja
Indicador de transmisión
Indicador Air swing
Indicador de
Hora
NOTA
PRECAUCIÓN
Eliminación correcta de las baterías de este producto
(Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de baterías.)
La presencia de esta marca en las baterías, el manual o el paquete del producto indica que cuando haya finalizado la vida útil de las baterías no deberán
eliminarse junto con otros residuos domésticos. Los símbolos químicos Hg, Cd o Pb, si aparecen, indican que la batería contiene mercurio, cadmio o plomo en
niveles superiores a los valores de referencia admitidos por la Directiva 2006/66 de la Unión Europea. Si las baterías no se desechan convenientemente, estas
sustancias podrían provocar lesiones personales o dañar el medioambiente.
Para proteger los recursos naturales y promover el reciclaje, separe las baterías de los demás residuos y recíclelas mediante el sistema de recogida gratuito de su
localidad.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 9 2011-1-19 11:13:57
10
La operación básica es un modo de operación que se puede seleccionar al presionar el botón Mode (modo).
Auto (Autotico)
En modo Auto (Automático), el aire acondicionado ajustará automáticamente la temperatura y velocidad del ventilador
dependiendo de la temperatura ambiente detectada.
• SiusaunMulti-system,enmododeoperaciónAuto(Automático),elsistemaseleccionaunajustedetemperaturayun
modo de operación apropiado (Frío o Calor) con base en la temperatura ambiente al inicio de la operación.
Dry(Seco)
El aire acondicionado en modo Dry (Seco) actúa como un deshumidicador al quitar la humedad del aire interior.
El modo Dry (Seco) hace que el aire se sienta fresco en un climamedo.
Fan (Ventilador)
El modo Fan (Ventilador) se puede seleccionar para ventilar su habitación. El modo Fan (Ventilador) ayudará a
refrescar el aire viciado en su habitación.
Cool (Frío)
En modo Cool (Frío), el aire acondicionado enfriasu habitación. Puede ajustar la temperatura y la velocidad del ventilador
para que se sientas fresco en temporada de calor.
• Silatemperaturaexterioractualesmuchomásaltaquelatemperaturainteriorseleccionada,puedetomaralgodetiempo
para llevar la temperatura interior a la frescura deseada.
• ModoQuiet(Silencioso)(
, ) permite silenciar el ruido durante la operación de la unidad de interior en modo Cool
(Frío).
Heat (Calor)
El aire acondicionado calienta y también enfría. Caliente su habitación con este versátil aparato durante el frío del invierno.
• Puedeserqueelventiladornofuncionedurante3a5minutosalprincipioparaprevenircorrientesfríasmientraselaire
acondicionado se está calentando.
• ModoQuiet(Silencioso)(
, ) permite silenciar el ruido durante la operación de la unidad de interior en modo Heat
(Calor).
• Debidoaqueelaireacondicionadocalientalahabitaciónaltomarenergíacalorícadelaireexterior,lacapacidadde
calefacción puede disminuir cuando la temperatura exterior es extremadamente baja.
Use un aparato calentador adicional en combinación con el aire acondicionado si siente que el mismo no calienta lo
suciente.
Funciones sicas
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 10 2011-1-19 11:13:59
11
ESPAÑOL
Presione el botón para encender el aire acondicionado.
Presione el botón
para ajustar el modo de operación.
• CadavezquepresioneelbotónMode (Modo), el modo cambiaen el orden de Auto (Automático), Cool (Frío), Dry (Seco),
Fan (Ventilador) y Heat (Calor).
Presione el botón para ajustar el ventilador a la velocidad deseada.
Auto (Automático) (Auto)
Cool (Frío)
(Auto),
(Baja),
(Media),
(Alta )
Dry(Seco)
Auto
Fan (Ventilador)
(Baja),
(Media),
(Alta)
Heat (Calor)
(Auto),
(Baja),
(Media),
(Alta)
Presione el botón para ajustar la temperatura.
Auto (Automático) Puede ajustar la temperatura deseada en 1ºC dentro del rango de16°C~30°C.
Cool (Frío) Puede ajustar la temperatura deseada en 1ºC dentro del rango de16°C~30°C.
Dry(Seco) No es posible ajustar la temperatura.
Fan (Ventilador) No es posible ajustar la temperatura.
Heat (Calor) Puede ajustar la temperatura deseada en 1ºC dentro del rango de16°C~30°C.
• PresioneelbotónTemp/Humi (Temperatura/Humedad) en el control remoto para vericar la temperatura y el
nivel de humedad en una habitación.
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 11 2011-1-19 11:14:04
12
Ajuste de la direccn del ujo de aire
El ujo de aire se puede dirigir a una posición deseada.
La función Turbo ayuda a enfriar su habitación rápidamente y con e ciencia.
Flujo de aire vertical
Flujo de aire horizontal
Las paletas de  ujo de aire se mueven hacia arriba y hacia abajo.
Las paletas de  ujo de aire se mueven de izquierda a derecha.
Presione el botón Air swing (Barrido de aire)
en el control remoto.

El indicador de barrido de aire estará encendido y las paletas de ujo de aire se
moverán arriba y abajo continuamente para hacer circular el aire.

Presione el bon Air swing (Barrido de aire) en el control remoto nuevamente,
para mantener la dirección de ujo de aire en una posición constante.
Presione el botón Air swing (Barrido de aire)
en el control remoto.

El indicador de barrido de aire estará encendido y las paletas de ujo de aire se
moverán izquierda y derecha continuamente para hacer circular el aire.

Presione el bonAir swing (Barrido de aire) en el control remoto nuevamente,
para mantener la dirección de ujo de aire en una posición constante.
Presione el botón Turbo
en el control remoto durante el modo Cool (Frío).

El indicador Turbo aparece en la pantalla del control remoto y el aire acondicionado
opera la función de Turbo durante 30 minutos.
Uso de la funcn Turbo
• LafuncióndeTurbosóloestádisponibleenmodoCool(Fo).
• SipresionaelbonMode (Modo) mientras la función Turbo está encendida,
se cancelará la función.
• LaTemperatura/Velocidaddeventiladornosepuedeajustarmientrasesté
usando esta función.
• Elajustededireccióndeujodeairenoestádisponibleenmododegood
sleep mientras está en modo Cool (Frío) Sin embargo, puede ajustar la
dirección de  ujo de aire en modo good sleep mientras está en modo Heat
(Calor).
Presione el bon Turbo nuevamente.Cancelar
Presione el botón

Presione el botón

Presione el botón
NOTA
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 12 2011-1-19 11:14:11
13
ESPAÑOL
Modo
Antes de usar el modo good' sleep, ajuste la hora actual.(Para con gurar la hora actual, consulte lagina 14)
Para un sueño confortable, el aire acondicionado operará en Fall asleep (Quedarse dormido) Sound sleep (Sueño profundo)
Wake up (Despertar) desde el modo
.
1. Presione el botón
en el control remoto.
Aparece el indicador y el indicador O timer (Temporizador apagado)
empieza a parpadear en la pantalla del control remoto.
2. Presione el botón
para con gurar el tiempo.
Puede ajustar el tiempo en unidades de media hora desde 30 minutos hasta 3 horas
y en unidad de hora desde 3 horas hasta 12 horas.
El horario de operación se puede ajustar desde unnimo de 30 minutos hasta un
ximo de 12 horas.
El horario de operación predeterminado está ajustado a 8 horas.
3. Presione el botón Set/Cancel(Ajustar/Cancelar) para que se active.
El indicador O timer (Temporizador apagado) deja de parpadear y el tiempo
reservado se mostrará durante 3 segundos.
Luego el aire acondicionado opera en modo good’sleep (Frío).
Si no presiona el botón Set/Cancel(Ajustar/Cancelar) dentro de 10 segundos
después de presionar el botón
, el aire acondicionado regresará a
su estado anterior Veri que el indicador O timer (Temporizador apagado) y el
indicador
en la unidad interior.
• AjusteOtimer(Temporizadorapagado)enmodo en 5 horas. Se sentirá con sueño perturbado si
el modo
es ajustado a un periodo muy corto o muy largo, por eso el ajuste predeterminado está
puesto a una operación de 8 horas.
• Sielmodo
está ajustado a 4 horas, la operación se detendrá al mismo tiempo.
Si el modo
está ajustado a 5 horas, funcionará como etapa Wake up (despertar) desde la última hora
antes de que se detenga.
• Elajustedetemperaturarecomendadoesentre25˚Cy27˚Cparaenfriamiento,yde21˚Ca23˚Cparacalefacción.
Cambios de temperatura y velocidad del ventilador en modo
• Fallasleep(Quedarsedormido):Hacequesequededormidoalbajarlatemperatura.
Sound sleep (Sueño profundo): Relaja su cuerpo y eleva ligeramente la temperatura.
Wake up (Despertar) desde el modo
: Le permite despertar en un aire intermitente ymodo hacienda que
se sienta refrescado.
Cuando el aire acondicionado está encendido y en modo frío/calor
Puede ajustar la temperatura deseada enC en un rango de16˚C~30˚C.
La velocidad del ventilador se ajustará automáticamente conforme al
modo
.
Cuando el modo está encendido.
En modo Cool (Frío): la dirección de ujo de aire se ajustará
automáticamente.
En modo Heat (Calor): está disponible la opción para ajustar la dirección de
ujo de aire.
Presione el bon Set/Cancel (Ajustar/Cancelar) nuevamente.Cancelar
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 13 2011-1-19 11:14:14
14
Ajuste de On/O timer
Puede ajustar el aire acondicionado para que se encienda y se apague automáticamente en el momento deseado.
Ajustar el On timer (Temporizador encendido) mientras el aire acondicionado está apagado y
Off timer (Temporizador apagado) mientras está encendido
1. Presione el botón On Timer/Off Timer .
El indicador On/O timer(Temporizador encendido y apagado) parpadeaen la
pantalla del control remoto.
2. Presione el botón Temp hr. + o y el botón Fan min.
para con gurar el tiempo.
Puede con gurar el tiempo en unidades de hora desde 1 hora hasta 12 horas de
acuerdo a AM o PM y en unidades de minuto desde 1 minuto hasta 59 minutos.
Ajuste de On timer
Con guración de la hora actual
Antes de usar las funciones del aire acondicionado, ajuste la hora actual.
1. Presione el botón 2
nd
F
Aparece el indicador 2
nd
F en la pantalla del control remoto.
2. Presione el botón Time Set (Hora ajustada) para ajustar la hora actual
El indicador AM o PM va a parpadear y puede ajustar la hora al presionar el botón de
Temp hr. + o para la hora y el botón Fan min.
para minutos.
3. Presione el botón Time Set (Hora ajustada) nuevamente para activarla.
•
Compruebe la hora actual en el control remoto antes de usar esta función.
•
La hora por defecto está con gurada a 12 AM en el control remoto. La hora actual está restaurada a la hora por defecto
antes de reemplazar las pilas.
PRECAUCIÓN
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 14 2011-1-19 11:14:17
15
ESPAÑOL
• LosajustesdetiempodeOntimerydeOtimerdebenserdiferentesentresí.
• PresioneelbotónSet/Cancel(Ajustar/Cancelar) en el control remoto mientras la combinación de temporizador
esactiva.
Ambos On timer y O timer serán cancelados y desapareceel indicador.
3. Presione el botón Set/Cancel(Ajustar/Cancelar) para que se active.
El indicador On timer deja de parpadear y el tiempo reservado se mostrará durante 3
segundos.
Si no presiona el botón Set/Cancel(Ajustar/Cancelar) dentro de 10 segundos
después de seleccionar el tiempo, el aire acondicionado regresará a su estado
anterior. Veri que el indicador On timer o O timer y el indicador
en la unidad
interior.
Siga el mismo proceso para con gurar On Timer y O Timer .
Opciones adicionales disponibles en modo On timer (Temporizador encendido)
Muestra el último modo ajustado antes de apagar la unidad.
La función para ajustar la velocidad del ventilador no está disponible.
Puede ajustar la temperatura en modo de Auto (Automático)/Cool (Frío)/
Heat (Calor).
• ÚnicamenteelúltimotemporizadorajustadoseaplicaráentreOnTimer/O
Timer y las funciones
y O timer.
Ajuste de O timer
Con guración de
On Timer y O Timer
simultáneamente
Presione el bon Set/Cancel (Ajustar /Cancelar) nuevamente.Cancelar
NOTA
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 15 2011-1-19 11:14:21
16
Uso de la funcn Smart Saver
Esta función ajustará elmite de rango de temperatura para ayudarle a ahorrar energía mientras el aire acondicionado está
operando en modo Cool (Frío).
SPi (ion deper plasma) genera hidrógeno (H) y oxígeno(O
2) para eliminar substancias contaminantes y la descomposición de
dichas partículas dañinas. Hace que usted respire mejor como si estuviera alrededor de cascadas de agua, la brisa del océano, o
deos y montañas.
Presione el botón Smart Saver en el control remoto mientras el aire acondicionado
esoperando en modo Cool (Frío).

El indicador Smart Saver y el indicador Air swing (Barrido de aire) aparecen
automáticamente en la pantalla del control remoto.
Las paletas de ujo de aire se mueven hacia arriba y hacia abajo.

Si la temperatura ajustada actual es menor a 24°C, se elevaautomáticamente a
24ºC.
Presione el botón
en el control remoto.

El indicador aparecerá en la pantalla del control remoto y el aire acondicionado
generará MPI.
Presione el botón
Presione el botón
• LafuncióndeSmartSaversóloestádisponibleenmodoCool(Frío).
• CuandolafunciónSmartSaverseactiva,elrangodetemperaturaselimitará
entre 24°C y 30°C.
• Silatemperaturadeseadaesmenora24°C,apaguelafunciónSmart Saver
presionando nuevamente el botón Smart Saver.
• Latemperaturaylavelocidaddelventiladortambiénsepuedenajustar(ver
gina 11 para instrucciones).
• SipresionaelbonMode (Modo) mientras la función Smart Saver está
encendida, se cancelala función.
• Lafunción se puede seleccionar si el aire acondicionado está encendido o
apagado.
Uso de la funcn SPi
Presione el bon Smart Saver nuevamente.Cancelar
Presione el bon nuevamente.Cancelar
NOTA
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 16 2011-1-19 11:14:25
17
ESPAÑOL
Uso de la funcn Auto Clean
La función Auto clean evitará que se acumule el moho al eliminar la humedad dentro de la unidad interior. Su unidad interior
evapora la humedad dentro de sí. Active esta función para que obtenga un aire más limpio y saludable.
El sensor en la unidad de interior el cual mide la temperatura y humedad en una habitación, mantiene la temperatura ambiente
al nivels confortable al controlar automáticamente la temperatura y la velocidad del ventilador.
Presione el botón Auto Clean.
Presione el botón d'light Cool en el control remoto mientras el aire acondicionado
esoperando en modo Cool (Frío).
El indicador d'light Cool y el indicador Air swing (Barrido de aire) aparecen
automáticamente en la pantalla del control remoto.

El aire acondicionado ajustará la velocidad del ventilador a Auto (Automático) y
ajustará la temperatura automáticamente de acuerdo a la temperatura ambiente y a
la humedad.
Presione el botón
Presione el botón
• ElindicadorAutocleanapareceúnicamenteenlapantalladeunidadde
interior como
(Clean).
• Cuandoseenciendeelaireacondicionado,lafunciónAutocleanseactiva
después de detener la operación del aire acondicionado.
• Lafunciónd'lightCool(Frío)únicamenteestádisponibleenmodoCool(Frío).
• Cuandolafunciónd'lightCoolseactiva,latemperaturaseajusta
automáticamente y el
apareceen la pantalla del control remoto.
• SipresionaelbonMode (modo) mientras la función d'light Cool está activa,
cancelará la funcn.
• SiusaunsistemaMulti-system,estafunciónfuncionaráúnicamentecuando
la función d'light Cool esté con gurada en todas las unidades de interior
operadas.
Uso de la funcn d'light Cool
Al apagar el aire acondicionado,
Aparece el indicador de Auto clean en la pantalla de la unidad interior y se activa la función de
limpieza automática.
Al encender el aire acondicionado,
Después de parar la operación de acondicionador de aire, aparece el indicador de Auto clean
(limpieza automática) en la pantalla de la unidad interior y se activa la función de limpieza automática.
Presione el bon d'light Cool nuevamente.Cancelar
Presione el bon Auto clean nuevamente.
Cancelar
El tiempo de limpieza automática puede variar, depende del modo usado previamente.
Modo Automático(Frío), Frío, Seco: 30 minutos aproximadamente.
Modo Automático(Calor), Calor, Ventilador: 15 minutos aproximadamente.
NOTA
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 17 2011-1-19 11:14:28
18
AAUso de la funcn Quiet
Puede reducir el ruido generado de una unidad de interior.
Presione el botón Quiet(Silencioso) en el control remoto mientras el aire acondicionado
esoperando en modo Cool (Frío) o Heat (Calor).

El indicador Quiet (silencioso) aparece en la pantalla del control remoto.

La unidad de interior operará más silenciosamente.
Presione el botón Quiet(Silencioso) en el control remoto mientras el aire acondicionado
• SiusaunsistemaMulti-system,estafunciónfuncionaráúnicamentecuando
la función Quiet (silencioso) escon gurada en todas las unidades de interior
operadas.
Presione el bon Quiet nuevamente.Cancelar
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 18 2011-1-19 11:14:30
19
ESPAÑOL
Limpieza del aire acondicionado
Limpieza de la unidad interior
Limpieza del intercambiador de calor de la unidad exterior
Para abrir el panel
Limpie la supercie de la unidad con un trapo seco o ligeramente húmedo
cuando sea necesario.
Cuando el polvo se acumula en el intercambiador de calor, la capacidad
de enfriamiento puede disminuir. Por lo tanto, límpielo regularmente.
Rocíe agua para limpiar el polvo.
Sujete rmemente cada lado del panel frontal y levántelo hacia arriba para
abrir.
Luego suelte el panel el cual debe posicionarse automáticamente para
sostenerse abierto.
Para cerrar el panel, levante ligeramente el panel frontal mientras
empuja suavemente y baja el panel.
• Nolimpielapantallacondetergentealcalino.
• Nouseácidosulfúrico,ácidoclorhídriconisolventes
orgánicos (como aguarrás, adelgazador, gasolina, acetona,
etc.) para limpiar las supercies del producto; tampoco le
pegue pegatinas. Todo lo anterior puede dañar la supercie
del aire acondicionado.
• Tengacuidadoconlosbordesaladosenelintercambiador
de calor de la unidad exterior.
• Esdifícillimpiarelintercambiadordecalordelaunidad
exterior por su cuenta, contacte al centro de servicio.
• Contactealcentrodeserviciocuandoustedlimpieel
intercambiador de calor de la unidad interior ya que es
necesario desarmarlo.
• Debidoaqueelpaneldelaunidaddeinteriorseraya
cilmente, use una tela de micro bras para limpiar el panel.
Cuando use la tela de micro bras, humedézcala ligeramente
y limpie cualquier rebaba en la tela para evitar rayones.
Intercambiador de calor
(la ilustración puede diferir
ligeramente dependiendo de los
modelos)
NOTA
NOTA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la energía esté apagada y desenchufada del
tomacorriente de pared al limpiar el acondicionador de aire.
PRECAUCIÓN
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 19 2011-1-19 11:14:36
20
Limpieza del aire acondicionado
Limpieza del ltro Full HD
El ltro Full HD hecho a base de espuma lavable captura las partículas grandes del aire. El ltro se limpia con una aspiradora o
por lavado a mano.
Abra el panel y saque el filtro Full HD.
Inserte el filtro Full HD de regreso en su
posición original y cierre el panel frontal.
Seque el filtro Full HD en un área ventilada.
Limpie el filtro Full HD con una aspiradora o un cepillo
suave. Si el polvo es demasiado pesado, enjuague con
corriente de agua.
• LimpieelltroFullHDcada2semanas.Elperiododelimpiezapuedediferirdependiendodelusoylascondiciones
ambientales. En una zona donde hay polvo, límpielo una vez por semana.
• SielltroFullHDsesecaenunáreaconnada(ohúmeda),puedegenerarolores.Siestoocurre,vuelvaalimpiarel
ltro yquelo en un área bien ventilada.
Para quitar el ltro Full HD
Sujete la manivela y levántela. Luego, jale el ltro Full HD hacia usted
y deslícelo hacia abajo.
Filtro Full HD
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 20 2011-1-19 11:14:41
21
ESPAÑOL
Mantener su acondicionador de aire
Mantener su acondicionador de aireSi el acondicionador de aire no se usa por un período largo de tiempo, seque el
acondicionador de aire para mantenerlo en buen estado.
1. Seque bien el acondicionador de aire funcionando en modo Ventilar por 3 a 4 horas y desconecte la energía.
Habrá daños internos si humedad se produce en componentes.
2. Antes de usar el acondicionador de aire de nuevo, seque los componentes internos del acondicionador de aire de
nuevo funcionando en modo de Ventilar por 3 a 4 horas. Esto le ayuda a quitar olores que podría haber generado de
humedad.
Chequeos perdicos
Reérase a la lista siguiente para mantener el acondicionador de aire adecuadamente.
Tipo Descripción
Cada 2
semanas
Cada 3
meses
Cada 4
meses
Una vez al
o
Unidad de
interior
Limpie el ltro Full HD (1)
Limpie la bandeja para recibir el drenajede condensación
(2)
Limpie a fondo a cambiador de calor (2)
Limpie el tubo de desagüe condensación (2)
Substituya las baterías del control remoto (1)
Unidad de
exterior
Limpie a cambiador de calor en el exterior de la unidad (2)
Limpie a cambiador de calor en el interior de la unidad (2)
Limpie los componentes eléctricos con los jets del aire (2)
Verique que todos los componentes eléctricos estén
apretados rmemente (2)
Limpie el ventilador (2)
Verique que todo el montaje de ventilador esté apretado
rmemente (2)
Limpie la bandeja para recibir el drenajede condensación
(2)
: Se requiere chequear la unidad interna/externa periódicamente, siguiendo la descripción para mantener el
acondicionador de aire adecuadamente.
(1) Las operaciones descritas se deben realizar más con frecuencia si el área de la instalación es muy polvorienta.
(2) Estas operaciones se deben realizar siempre por el personal cualicado. Para una informacións detallada,vea
el manual de la instalacn.
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 21 2011-1-19 11:14:42
22
Localización de fallas y soluciones
Consulte la siguiente tabla si el aire acondicionado no funciona normalmente. Esto puede ahorrar tiempo y gastos innecesarios.
PROBLEMA SOLUCIÓN
El aire acondicionado no
funciona en absoluto.
• Veriqueelestadodeencendidoyluegovuelvaaoperarelaireacondicionado.
• Conecteoenciendaelinterruptordecircuitoyluegovuelvaaoperarelaireacondicionado.
• VeriquesitienepuestoelOTimer(Temporizadorapagado).Opereelaireacondicionado
nuevamente al presionar el botón Power(Encendido y apagado).
El ajuste de temperatura
no funciona.
• VeriquesihaseleccionadolosmodosDry(Seco)/Fan(Ventilador)/Turbo/d'lightCool.
En estos modos, la temperatura deseada se ajusta a Auto (Automático) y no es posible
cambiarla.
No sale aire frío o caliente
del aire acondicionado.
• Veriquesilatemperaturaajustadaesmásalta(duranteelmodofrío)omásbaja(durante
el modo calor) que la temperatura actual. Presione el botón Temp hr. + o en el control
remoto para cambiar el ajuste de temperatura.
• VeriquesielltroFullHDestábloqueadoporsuciedad.Sihaydemasiadopolvoenel
ltro Full HD, la capacidad de enfriamiento (calefacción) puede disminuir. Límpielo con
frecuencia.
• Veriquesilaunidadexteriorestácubiertaoinstaladacercadealgunaobstrucción.Quite
la cubierta y retire la obstrucción.
• Sideseaoperarelaireacondicionadobajolaluzdelsol,cubralaunidaddeexteriorcon
cortinas, etc.
• VeriquesielaireacondicionadoestáoperandoenmodoDe-ice(descongelar).
Cuando se forma el hielo en invierno o la temperatura exterior es demasiado baja, el aire
acondicionado opera en modo De-ice (descongelar). En modo De-ice (descongelar), el
ventilador interior se detiene y el aire frío no sale.
• Silaspuertasoventanasestánabiertaspuedenocasionarunmaldesempeñode
enfriamiento (calefacción).
Cierre puertas y ventanas.
• Veriquesielaireacondicionadoseacabadeencenderdespuésdedetenerlaoperación
de enfriamiento (calefacción). En este caso, solo funcionará el ventilador para proteger el
compresor de la unidad.
• Veriquesilalongituddelatuberíaesdemasiadolarga.Cuandolalongituddetubería
excede la longitud máxima permisible, el rendimiento de enfriamiento (calefacción) puede
disminuir.
El ajuste de ujo de aire no
funciona.
• Veriquesihaseleccionadoelmodo
. En estos modos,El ajuste de dirección
de ujo de aire no está disponible.
Sin embargo, puede ajustar la dirección de ujo de aire en modo good sleep mientras está
en modo Heat (Calor).
El ajuste de velocidad del
ventilador no funciona.
• VeriquesihaseleccionadolosmodosAuto(Automático)/Dry(Seco)/Turbo/
/d'light Cool. En estos modos, la velocidad del ventilador se ajusta a Auto (Automático) y
no es posible ajustar la velocidad de ventilador.
El control remoto no
funciona.
• Veriquesilasbateríasestáninstaladas.
• Asegúresequenohayanadaquebloqueeelsensordesucontrolremoto.
• Veriquequenohayaunaparatoconfuerteiluminacióncercadelaireacondicionado.La
luz fuerte que sale de los bulbos uorescentes o anuncios de neón pueden interrumpir las
ondas eléctricas.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 22 2011-1-19 11:14:42
23
ESPAÑOL
PROBLEMA SOLUCIÓN
No es posible activar
la función Timer
(Temporizador).
• VeriquesipresionóelbotónSet/Cancel(Ajustar/Cancelar) en el control remoto después
de haber ajustado el tiempo.
El indicador parpadea sin
parar.
• PresioneelbotónPower
o desconecte el enchufe o interruptor de encendido y
apagado del interruptor de encendido y apagado auxiliar.
Si el indicador sigue parpadeando, contacte al centro de servicio.
El indicador parpadea sin
parar.
• Veriquesielaparatoestáoperandoenunáreadondehayhumo.Ventilelahabitación
u opere el aire acondicionado en modo Fan (Ventilador) durante 1 a 2 horas. (No usamos
componentes olorosos en el aire acondicionado).
• LimpieelltroFullHDsiestásucio.Reemplaceelltrodesodorizantesiestásucio.
Se indica un error. • Sielindicadordeerrorcomoporejemplo
, , , , ,
, ,
All blink(Parpadean)
, , , , , , , ,
, , , , , , , , , en la pantalla de la
unidad de interior, contacte al centro de servicio más cercano.
Se genera ruido. • Dependiendodelestadodeusodelaireacondicionado,sepuedeescucharruidocuando
cambia el movimiento de ujo del refrigerante. Es normal.
Se genera humo en la
unidad exterior.
• Esposiblequenoseaunincendioperopuedeserunvaporgeneradoporlafunciónde
descongelamiento del intercambiador de calor durante el modo Heat (Calor) en invierno.
El agua se sale de la
conexión de la tubería en
la unidad exterior.
• Elaguasepuedegenerardebidoaladiferenciadetemperatura.Esnormal.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 23 2011-1-19 11:14:45
24
Con cuidado siga las precauciones listadas abajo porque son esenciales para garantizar la seguridad del equipo.
•Siempredesconecteelaireacondicionadodelaalimentacióndeenergíaantesdedarleservicioodeteneraccesoasus
componentes internos.
•Asegúresequelainstalaciónylasoperacionesdepruebaseanrealizadasporpersonalcalificado.
•Asegúresequeelaireacondicionadonoesinstaladaenunáreafácilmenteaccesible.
PIEZAS DE INSTALACIÓN
Información general

Lea cuidadosamente el contenido de este manual antes de instalar el aire acondicionado y guarde el manual en un lugar
seguro para poder consultarlo después de la instalación.
Paraxima seguridad, los instaladores siempre deben leer con cuidado las siguientes advertencias.
Guarde el manual de operación e instalación en un lugar seguro y recuerde entregarlo al nuevo propietario si el aire
acondicionado es vendido o transferido.
Este manual explica cómo instalar una unidad de interior con un sistema repartido con dos unidades SAMSUNG.
El uso de otros tipos de unidades con sistemas de control diferentes puede dar las unidades e invalidar la garantía.
El fabricante no será responsable de daños provenientes del uso de unidades no conformantes.
El aire acondicionado cumple con los requerimientos de la Norma de Bajo Voltaje (72/23/EEC), la Norma EMC (89/336/EEC)
y la Norma sobre equipo presurizado (97/23/EEC).
El fabricante no será responsable de daños que resulten de cambios no autorizados o a las conexiones eléctricas
inapropiadas y a los requerimientos establecidos en la tabla de “Límites operativos”, incluida en el manual, lo cual anulará
inmediatamente la garantía.
El aire acondicionado debe ser usado únicamente en aplicaciones para las cuales fue diseñado: La unidad de interior no es
adecuada para instalarse en áreas usadas para lavandería.
No use las unidades si están dañadas. Si ocurre un problema, apague la unidad y desconéctela de la alimentación de
energía.
Para prevenir choques eléctricos, incendio o lesiones, siempre detenga la unidad, desactive el interruptor de seguridad y
contacte a soporte técnico de SAMSUNG si la unidad produce humo, si el cable de alimentación escaliente o dañado o si
la unidad está haciendo mucho ruido.
Recuerde siempre inspeccionar con regularidad la unidad, conexiones eléctricas, tuberías de refrigeración y las
protecciones. Estas operaciones deben ser realizadas por personal calicado únicamente.
La unidad contiene partes en movimiento, lo cual debe mantenerse siempre fuera del alcance de los niños.
No intente reparar, mover, alterar o reinstalar la unidad. Si se realizan por personal no autorizado, estas operaciones pueden
causar choque eléctrico o incendio.
No coloque contenedores con líquidos u otros objetos en la unidad.
Todos los materiales usados para la manufactura y empaque del aire acondicionado son reciclables.
El material de empaque y las baterías usadas del control remoto (opcional) deben desecharse conforme a las leyes vigentes.
El aire acondicionado contiene un refrigerante que debe desecharse como desecho especial. Al nal de su ciclo de vida, el
aire acondicionado debe desecharse en centros autorizados o devuelto al vendedor para que pueda desechar del mismo
de manera segura y correcta.
En este manual, puede encontrar los nombres de los modelos escritos en forma simplicada como se indica en la siguiente tabla.
Precauciones de seguridad
Nombres de
modelo
Modelos incluidos Observaciones
AQV

K
AQV09K
, AQV12K
, AQV18K
Los conjuntos se hicieron por modelo.
AQV

Y
AQV09Y
, AQV12Y
, AQV18Y

09

AQV09K
, AQV09Y
Los conjuntos se hicieron por capacidad.

12

AQV12K
, AQV12Y

18

AQV18K
, AQV18Y
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 24 2011-1-19 11:14:45
25
ESPAÑOL
Instalación de la unidad
IMPORTANTE: Al instalar la unidad, siempre recuerde conectar primero las tubeas de refrigerante, luego las líneas eléctricas.
Siempre desensamble las líneas eléctricas antes que las tuberías de refrigerante.

Al recibirlo, inspeccione el producto para vericar que no sufr daños durante el transporte. Si el producto resulta dañado,
NO LO INSTALE y reporte el daño inmediatamente al transportista o al vendedor (si el instalador o elcnico autorizado ha
recogido el material del vendedor).

Después de terminar la instalación, siempre lleve a cabo una prueba de funcionamiento y proporcione al usuario
instrucciones sobre cómo operar el aire acondicionado. Si usa un Multi-system, lleve a cabo una prueba de funcionamiento
como se describe en el manual de instalación proporcionado con la unidad de exterior.

No use el aire acondicionado en entornos con substancias peligrosas o cerca de equipo que libere amas libres para evitar
incendios, explosiones o lesiones.

Para prevenir lesiones al tocar accidentalmente el ventilador de la unidad de interior, instale dicha unidad al menos a 2,5m
por arriba del suelo.
El aire acondicionado debe ser usado únicamente en aplicaciones para las cuales fue diseñado: La unidad de interior no es
adecuada para instalarse en áreas usadas para lavandería.
Nuestras unidades deben instalarse conforme a los espacios indicados en el manual de instalación para asegurar su
accesibilidad desde ambos lados o para poder realizar mantenimiento de rutina y reparaciones. Los componentes de la
unidad deben ser accesibles y poder desarmarlos en condiciones de seguridad total para las personas o para las cosas.
Por tal motivo, cuando no se sigan las indicaciones del Manual de instalación, los costos necesarios para acceder y reparar
la unidad (en seguridad, como sea requerido por las regulaciones correspondientes vigentes) con eslingas, camiones,
andamiaje o cualquier otro medio de elevación no serán considerados dentro de la garantía y serán cobrados al usuario.
nea de alimentación de energía, fusible o interruptor de circuito

Siempre asegúrese que la alimentación de energía cumpla con los estándares de seguridad vigentes. Siempre instale el aire
acondicionado en conformancia con los estándares de seguridad locales vigentes.

Siempre verique que una conexión a tierra adecuada esté disponible.
Verique que el voltaje y la frecuencia de la alimentación de energía cumpla con las especicaciones y que la energía
instalada sea suciente para asegurar la operación de otros electrodomésticos conectados a las mismasneas eléctricas.
Siempre verique que los interruptores de desconexión y de seguridad sean dimensionados adecuadamente.
Verique que el aire acondicionado esté conectado a la alimentación de energía conforme a las instrucciones
proporcionadas por el diagramado de cables incluido en el manual.
Siempre verique que las conexiones eléctricas (entrada de cable, sección de terminales, protecciones…) cumplan con las
especicaciones eléctricas y con las instrucciones proporcionadas en el esquema de cableado.
Siempre verique que todas las conexiones cumplan con los estándares aplicables a la instalación de aires acondicionados.
Unidad interior
Donde la circulación de aire no es bloqueada
Cuando el aire fresco se puede distribuir por todo el cuarto
Instale los tubos de todo el refrigerante y la diferencia de la altura de unidades interiores y exteriores según indicado en el
diagrama de la instalación
Pared que previene la vibración y es bastante fuerte para llevar a cabo el peso del producto
Fuera de la luz directa del sol
1m o más lejos de la TV o de la radio(evitar la pantalla que estorcida o el ruido de la generación)
Tan lejos como sea posible de luces uorescentes e incandescentes(para que pueda funcionar bien el control remoto)
Un lugar donde el ltro de aire se pueda substituircilmente
Eleccn del lugar de instalación
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 25 2011-1-19 11:14:45
26
Unidad exterior
Donde no se exponga a fuerte viento
Lugares ventilados y sin polvo del pozo
Lejos de la luz directa del sol y de la lluvia

Donde el sonido de la operación o el aire caliente no molesten a los vecinos
Pared sólida o soporte que prevenga la vibración y sea bastante fuerte para soportar el peso del producto
Donde no haya riesgo de salida de gas inamable
Al instalar la unidad en lugar alto sea seguro para jar las patas de la unidad
3m ó más metros separado de la TV o de la radio (evitar que la pantalla esté torcida o el ruido de la generación)
Instale la unidad horizontalmente
Colóquelo donde el agua drenada no se convierta en un problema.
Colóquelo donde ninguna planta (especialmente plantas de enredadera) y animales pequeños no tengan acceso.
Observe los claros y longitudes máximas que se ven en la imagen de abajo al instalar el aire acondicionado.
• Eviteloslugaressiguientesparaprevenirelmalfuncionamientodelaunidad
- Donde haya aceite de máquina - En ambiente salado como la playa
- Donde haya gas del sulfuro - Otras áreas especiales de la atmósfera
125mm o
s
300mm o más
125mm
o más
600mm
nimo
300mm
nimo
300mm
nimo
600mm
nimo
‘L metros como longitud
xima de tubería
Envuelva las tuberías de refrigerante y
la manguera de desagüe con el cojinete
absorbente y cinta de vinilo. Consulte la página
40 para más detalles.
Puede seleccionar la dirección
de drenado (izquierda o
derecha).
‘H metros como longitud
xima de tubería
La apariencia de la unidad puede ser diferente del diagrama dependiendo del modelo.
Modelo L H
09/12
15 8
18
30 15
Haga al menos una ronda: Reducirá el ruido y la vibración
‘L m como longitud máxima de
tubería y 3 m como longitud
mínima de tubería. (reducirá el
ruido y la vibración)
Eleccn del lugar de instalación
Si usa un Multi-system, instale como se describe en el manual de instalación proporcionado con la unidad de
exterior.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 26 2011-1-19 11:14:50
27
ESPAÑOL
Al instalar 1 unidad de exterior
Al instalar más de 1 unidad de exterior
300 o más
Cuando la salida de aire es opuesta
a la pared
1500 o más
Cuando la salida de aire es hacia
la pared
300 o más
150 o más 600 o más
Cuando 3 lados de la unidad de
exterior están bloqueados por la pared
1500 o más
2000 o más
La parte superior de la unidad de
exterior y la salida de aire están
hacia la pared
500 o más
300 o más
La parte superior de la unidad de
exterior y la salida de aire están
opuestas a la pared
Cuando las paredes están
bloqueando el frente y el lado
posterior de la unidad de exterior
300 o más
1500 o más
Vista superior Vista lateral
Salida de
aire
Entrada de
aire
Entrada de aire
Salida de aire
Descripcn de gura
, Dirección de ujo de aire.
(Unidad: mm)
(Unidad: mm)
1500 o más
Cuando la salida de aire es hacia la pared Cuando 3 lados de la unidad de exterior están bloqueados por la
pared
300 o más
300 o más 600 o más 600o más 600 o más
Requerimientos de espacio para unidad de exterior
Si usa un Multi-system, instale como se describe en el manual de instalación proporcionado con la unidad de
exterior.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 27 2011-1-19 11:14:52
28
Eleccn del lugar de instalación
(Unidad: mm)
Cuando la parte superior de la unidad de exterior
y la salida de aire están opuestas a la pared
Cuando las paredes están bloqueando el frente y el lado
posterior de las unidades de exterior
Cuando el lado frontal y posterior de la unidad de exterior hacia
la pared
500 o más
300 o más
500 o más
300 o más
300 o
más
1500 o
más
600 o más 600 o más
1500 o más 600 o más 3000 o más 200 o más300o más
• Sisehacelainstalaciónenunespacioinapropiado,launidadpuedegenerarsonidoycausarmalosefectosal
producto.
• Lainstalaciónsedebehaceranivelyenunlugardondelavibraciónnocausaráningúnefecto.
Accesorios
Los siguientes accesorios se suministran con el aire acondicionado:
• Elnúmerodecadaaccesorioseindicaenpantesis.
Accesorios en la caja de unidad de interior
Accesorios en la caja de unidad de exterior
Placa de instalación (1)
Control remoto(1)
AQV
Baterías para el control remoto (2)
Manual del usuario e instalación
(1)
Si usa un Multi-system, consulte el manual proporcionado con la unidad de exterior.
PRECAUCIÓN
NOTA
• Lastuercascónicasseponenenelextremodecadatubeadeunevaporadoroentradadeservicio.
Use las tuercas cuando conecte las tuberías.
• Elcabledeensamblede4alambresesopcional.Sinoessuministrado,useelcableestándar.
• Eltapóndedrenadoylapatadehulesóloseincluyencuandoelaireacondicionadoessuministradosinlatubería
de ensamble como se ve en la imagen de abajo.
NOTA
Cable de ensamble de 4-alambres (1)
Tapón de drenado (1)
Pata de hule (4)
Si usa un Multi-system, consulte el manual proporcionado con la unidad de exterior.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 28 2011-1-19 11:14:56
29
ESPAÑOL
Fijacn de la placa de instalacn
Los siguientes accesorios de conexión son opcionales. Si no son suministrados, debe obtenerlos antes de instalar el aire
acondicionado.
Accesorios opcionales
Herramientas requeridas para la instalacn
• Siestosaccesoriossonsuministrados,estaránenlacajadeaccesorios.
Herramientas generales
•Bombadevacío(prevencióndereujo) •Manómetrodemúltiple •Guíadepernos
•LlavedeTorque •Cortatubos •Escariador •Dobladordetubos Nivel
•Desarmador •Llave •Taladro •LlaveL •Cintademedición
Herramientas para operaciones de prueba
•Termómetro •Medidorderesistencia •Electroscopio
Puede seleccionar la dirección de la manguera de drenado dependiendo dende desea instalar la unidad de interior. Por lo
tanto antes de jar la placa de instalación a una pared o marco de ventana, debe determinar la posición del hoy de 65mm a
través del cual pasarán el cable, la tubería y la manguera para conectarse a la unidad de interior a la unidad de exterior.
De frente a la pared, la tubería y el cable se pueden conectar desde:
•Laderecha(A)
•Laizquierda(B)
•Ladoinferiorderecho(C)
•Ladoposteriorderechooizquierdo(D)
B A
D
C
D
Dirección del tubo
Si usa un Multi-system, consulte el manual proporcionado con la unidad de exterior.
NOTA
Tubería de ensamble
aislada, Ø6,35mm
(1)
Tubería de ensamble
aislada, Ø9,52mm
(1)

09/12

Tubería de ensamble
aislada, Ø12,70mm
(1)

18

Aislante de tubo de
Espuma PE T3 (1)
Cintas de vinilo (2)
Tapón de drenado (1)
Patas de hule (4)
Abrazaderas de
tubería A (3)
Abrazaderas de
tubería B (3)
Clavos para
cemento (6)
Tornillos M4 x 25 (6) Manguera de
desagüe 2m (1)
Masilla 100g(1)
1. Presione la marca en la parte inferior de la unidad de interior para desprender la placa.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 29 2011-1-19 11:15:00
30
Fijacn de la placa de instalacn
• Busqueotrospuntossihaymenosdedospernos,osiladistanciaentrelospernosesdiferentealadelcolgantede
placa.
• Fijelaplacadeinstalaciónsinqueseinclinehaciaunlado.
• Asegúresequelaparedpuedasoportarelpesodelproducto.Siinstalaelproductoenunlugardondenoeslo
sucientemente resistente para soportar el peso del producto, la unidad puede caer y causar lesiones.
Conexn del cable de ensamble
Cuando instale la unidad, primero haga las conexiones de refrigerante y luego las conexiones eléctricas. Conecte el aire
acondicionado al sistema de conexión a tierra antes de realizar la conexión eléctrica. Si la unidad es desinstalada, primero
desconecte los cables eléctricos, luego las conexiones de refrigerante.
Si la unidad de exterior está as de 5 metros de retirado de la unidad de interior, debe extender el cable.
La longitud máxima del cable es de 15(09/12)/20(18) metros.
Especicacn de cable
Conexión del cable
Si usa un Multi-system, instale como se describe en el manual de instalación proporcionado con la unidad de exterior.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Pared
<20mm
Taquete
de plástico
3. Fije la unidad de interior
Si ja la unidad de interior sobre una pared
(1) Fije la placa de instalación a la pared poniendo atención al peso de la unidad de interior.
Si ja la unidad de interior sobre un marco de ventana
(1) Determine las posiciones de los montantes de madera que
se jarán al marco de ventana.
(2) Fije los montantes de madera al marco de la ventana
poniendo atención al peso de la unidad de interior.
(3) Fije la placa de instalación al montante de madera usando
tornillos.
Si ja la unidad de interior sobre una tabla roca
(1) Use una ga de pernos para encontrar las ubicaciones
de los pernos.
(2) Fije el colgante de placa sobre los dos pernos.
• Simontalaplacaaunapareddeconcretousandotaquetesdeplástico,
asegúrese que las aberturas entre la pared y la placa, creadas por el taquete
proyectado, sea menor a 20mm.
NOTA
• Asegúresedeperforar
únicamente un hoyo
después de elegir la
dirección de la tubería.
2. Determine la posición de la tubería y manguera de desagüe como se ve en la imagen y perfore el hoyo con un
diámetro interno de 65mm de manea que se incline ligeramente hacia abajo.
B
A
D
C
Hoyo de tubo
65mm)
(Unidad: mm)
Modelo A B C D
AQV

K/Y
20 120 95 20
PRECAUCIÓN
• Conecteelcabledealimentación
al interruptor de circuito auxiliar.
Si cada poste falla en conectarse a
la alimentación de enera, debe
incorporarse un cable con un contacto
abierto de ≥3mm.
Modelo
Cable de aliment-
ación
Cable de interconex-
n
Tipo GL
09/12
3G, 2,5mm
² H07RN-F
3G,1,5mm²,H07RN-F
20A
2G,0,75mm²,H05RN-F
18
3G, 2,5mm
² H07RN-F
3G, 1,5mm² H07RN-F
25A
2G, 0,75mm
² H05RN-F
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 30 2011-1-19 11:15:03
31
ESPAÑOL
2 . Abra la rejilla frontal.
3 . Quite el tornillo que asegura la cubierta del conector.
4 . Pase el cable de ensamble a través de la parte posterior de la unidad de interior y conecte el cable de ensamble a las
terminales. (Consulte la imagen de abajo)
5 . Pase el otro extremo del cable a través del hoyo de 65mm en la pared.
6 . Cierre la cubierta del conector al apretar el tornillo cuidadosamente.
7 . Cierre la rejilla frontal.
8 . Quite la cubierta de la tablilla de terminal en el lado de la unidad de exterior.
9. Conecte los cables a las terminales como se ilustra en la imagen.
• Cadacableesetiquetadoconelnúmerodeterminalcorrespondiente.
• Elextremodelcabledebeserredondeado.
• Despuésdeconectarloscables,asegúresequecoincidanlosnúmerosdeterminalenlaunidaddeinterior/exterior.
• Lostornillosenelbloquedeterminalnodebendesatornillarseconlallavedetorqueamenosde12kgf•cm.
10. Conecte el conductor de conexión a tierra a las terminales de conexión a tierra.
11. Cierre la cubierta de la tablilla de terminales al apretar el tornillo cuidadosamente.
• EnRusiayEuropa,consulteconlaautoridaddesuministrodeenergíaparadeterminarlaimpedanciadelsistema
de suministro antes de la instalación.
• Conecteloscablesrmementedemaneraqueloscablesnosepuedanjalarfácilmente.(Siestánojos,puede
causar quemaduras de los cables).
• Conecteloscablesconformealoscódigosdecolor,consultandoeldiagramadodecables.
• Elcabledealimentaciónyelcabledeinterconexióndebenseleccionarseconformealaespecicaciónenla
gina 34.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
NOTA
• Cadacableesetiquetadoconelnúmerodeterminalcorrespondiente.
NOTA
NOTA
1. Extienda el cable de ensamble si es necesario.
• Noconectedosomáscablesdiferentesparaextenderlalongitud.Puedecausar
incendio.
PRECAUCIÓN
Unidad de interior
Unidad de exterior
Unidad de interior
Unidad de exterior
09/12/18 (485 Tipo de comunicación)
Unidad de
interior
Unidad de
exterior
Cable de tierra
(verde/amarillo)
Cable de tierra
(verde/amarillo)
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 31 2011-1-19 11:15:08
32
Instalacn y conexn de la tubería de ensamble de la unidad de interior
1. Corte el agujero ciego apropiado (A, B, C) en la parte posterior de la
unidad de interior a menos que conecte la tubería directamente de la
parte posterior.
2. Suavice los bordes alados.
3. Quite las tapas de protección de las tuberías y conecte la tubería de
ensamble a cada tubería. Apriete las tuercas primero con las manos,
luego con la llave de torque, aplicando el siguiente torque.
4. Corte el aislante de espuma restante.
5. Si es necesario, doble la tubería para que quede a lo largo del fondo de la unidad de interior.
Luego pásela a través del agujero apropiado.
La tubería no debe proyectarse desde la parte posterior de la unidad de interior.
El radio de doblaje debe ser 100 mm o más.
6. Pase la tubería a través del agujero en la pared.
7. Paras detalles sobre cómo conectar la unidad de exterior y purgar el aire, consulte la página 36 a la 38.
Conecte las unidades de interior y de exterior con tuberías de cobre suministradas en campo por medio de conexiones
abocardadas. Use tubería grado refrigeración sin costuras únicamente, (tipo Cu DHP conformantes con ISO1337),
desengrasadas y desoxidadas, adecuadas para presiones operativas de al menos 4200 kPa y para presión de estallido de al
menos 20700 kPa. Bajo ninguna circunstancia deben usarse tuberías de cobre tipo sanitario.
Hay 2 tuberías de refrigeracn de diferentes diámetros:
•Lamáspequeñaesparaelrefrigerantelíquido
•Lamásgrandeesparaelrefrigerantedegas
Una tubería corta ya está puesta en el aire acondicionado. Puede ser
necesario que extienda la tubería usando la tubería de ensamble (opcional).
El procedimiento de conexión para las tuberías de refrigerante varía
conforme a la posición de salida de la tubería cuando esté de frente a la pared.
•Laderecha(A)
•Laizquierda(B)
•Ladoinferior(C)
•Ladoposterior
B
A
C
Diámetro externo Torque (kgf•cm)
ø6,35 mm 140~170
ø9,52 mm 250~280
ø12,70 mm 380~420
ø15,88 mm 440~480
ø19,05 mm 990~1210
ø22,23 mm 990~1210
• Sidesearecortaroextenderlastuberías,consultelapágina33ala34.
• Aprietelatuercacónicaconlallavedetorqueconformealmétodoespecicado.Sisobreaprietalatuercacónica,
la partenica puede romperse y causar una fuga de gas refrigerante.
• ¡NOINCRUSTELACONEXIÓNDETUBERÍAENLAPARED!
Todas las conexiones de tubería de refrigerante deben ser de fácil acceso para servicio.
• Latuberíadeberáquedaraisladayjadapermanentementeenposicióndespuésdeterminarlainstalaciónyla
prueba de fuga de gas; consulte la página 39 a la 40 paras detalles.
PRECAUCIÓN
NOTA
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 32 2011-1-19 11:15:09
33
ESPAÑOL
Purgado de la unidad de interior
1. Desatornille las tapas en el extremo de cada tubería.
Todo el gas inerte sale de la unidad de interior.
1. Asegúrese que cuente con todas la herramientas requeridas (cortatubos, escariador, herramienta de abocardado y
sujetador de tubería).
2. Si desea recortar la tubería, corte con un cortatubos, asegundose que el borde corte se mantenga a 90º con el lado
de la tubería (ver ejemplos debajo de bordes de cortes correctos e incorrectos).
3. Para prevenir una fuga de gas, quite todas las rebabas en el borde de corte de la tubería usando un escariador.
4. Ponga una tuercanica ligeramente en la tubería para modicar el abocardado.
La unidad de interior es suministrada con gas inerte (nitrógeno).
Antes de instalar la unidad, verique si el gas de nitrógeno sale de la unidad de interior.
Si esto no es cierto, NO INSTALE LA UNIDAD ya que la fuga pudiera estar dentro de la unidad de interior.
Una tubería de 5 metros es suministrada con el aire acondicionado (opcional NO PARA ITALIA).
La longitud de la tubería puede ser:
•Extenderhasta:Verlatablaenlapágina26
•Recortarhasta:Verpágina26
Si necesita una tubería más larga a 5 metros:
• Debeextenderelcabledeensamble.
• Debeagregarrefrigerantealastuberías;delocontrario,launidaddeinteriorpuedecongelarse.
Desatornilla las tapas
Tuberías
Oblicuo Desigual Con rebaba
Cortat
ubos
Tubo
• Elairerestanteenelcicloderefrigeración,elcualcontienehumedad,
puede causar un mal funcionamiento en el compresor.
• Siemprecontactealcentrodeserviciooaunaagenciadeinstalación
profesional para la instalación del producto.
• Paraprevenirqueentresuciedadomateriaextrañaalastuberías
durante la instalación, NO quite las tapas completamente hasta que
eslisto para conectar las tubeas.
Recorte o extensión de la tubea
Diámetro externo (D) Profundidad (A) Tamaño de abocardado (B)
ø6,35 mm 1,3 mm 9,0 mm
ø9,52 mm 1,8 mm 13,0 mm
ø12,70 mm 2,0 mm 16,2 mm
ø15,88 mm 2,2 mm 19,3 mm
ø19,05 mm 2,2 mm 22,5 mm
ø22,23 mm 2,2 mm 25,7 mm
Tubo
Abocardado
• Pongalatuberíabocabajomientrasquitalasrebabasparaaseguraquelasrebabasnoentrenenlatubería.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 33 2011-1-19 11:15:11
34
Recorte o extensión de la tubea
Diámetro externo Torque (kgf•cm)
ø6,35 mm 140~170
ø9,52 mm 250~280
ø12,70 mm 380~420
ø15,88 mm 440~480
ø19,05 mm 990~1210
ø22,23 mm 990~1210
Tubería de salida de interior Tubo de conexión
Tuerca cónica
5. Verique si abocardó la tubería correctamente (ver ejemplo abajo de tuberías abocardadas incorrectamente).
6. Alinee las tuberías para conectarlas fácilmente. Apriete las tuercas abocardadas primero con las manos, luego con la
llave de torque, aplicando el siguiente torque.
7. Paras detalles sobre cómo conectar la unidad de exterior y purgar el aire, consulte la página 36 a la 38.
Correcto
Espesor
desigual
Cuarteado
Supercie
dañada
Inclinado
• Elexcesodetorquepuedesercausadefugadegas.Encasodeabrazarlatubería,elgasnitrógenodebesoplarse
hacia la tubería (50 Pa). La unión debe ser accesible para servicio.
• Aprietelatuercacónicaconlallavedetorqueconformealmétodoespecicado.Sisobreaprietalatuercacónica,la
parte cónica puede romperse y causar una fuga de gas refrigerante.
Instalacn y conexn de la manguera de desae de la unidad de interior
Al instalar la manguera de desagüe de la unidad de interior, verique si el drenado de condensación es adecuado.
Al pasar la manguera de desagüe a través del agujero de 65mm en la pared, verique lo siguiente:
PRECAUCIÓN
NOTA
Pared
Unidad de interior
Manguera de desae
La manguera de desagüe
NO debe inclinarse hacia
arriba.
El extremo de la manguera de
desagüe NO debe colocarse bajo
el agua.
La manguera de desagüe
NO debe inclinarse hacia
arriba.
Mantenga un claro de
al menos 5cm entre el
extremo de la manguera de
desagüe y el suelo.
5cm
menos
No coloque el extremo de la
manguera de desagüe en un
hueco.
Cuneta
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 34 2011-1-19 11:15:13
35
ESPAÑOL
• Lamangueradebequedarjadapermanentementeensuposicióndespuésdeterminarlainstalaciónylaprueba
de fuga de gas; consulte lagina 39 y 40 para más detalles.
• Sinousaelotroagujeroparamangueradedesagüe,tápeloconuntapón
de hule.
• Asegúresequeladireccióninstaladadelamangueradedesagüeseacorrecta.
Una instalación inadecuada puede causar fuga por condensación de agua.
• Silamangueradedesaeescanalizadaenelinteriordelahabitación,aíslelamangueraparaquelasgotasde
condensación no dañen los muebles o los pisos.
• ¡NOINCRUSTELAMANGUERADEDESAEENLAPARED!
Todas las conexiones de la manguera de desagüe deben ser de fácil acceso para servicio.
• Asegúresequelaunidaddeinterioresenposiciónrectacuandoviertaelaguaparavericarlafuga.
Asegúrese que el agua no se derrame sobre las piezas eléctricas.
Cambie la dirección únicamente cuando sea necesario.
1. Quite el tapón de hule con unas pinzas.
2. Quite la manguera de desae jalándola y girando hacia la izquierda.
3. Inserte la manguera de desagüe al sujetarla con el tornillo en la ranura de
la manguera de desagüe y la toma de la bandeja de drenado.
4. Ponga el tapón de hule con un desarmador girándolo a la derecha hasta
que se je al extremo de la ranura.
5. Verique si hay fugas en ambos lados de la salida de desagüe.
1. Si es necesario, conecte la manguera de desagüe de extensión de 2 metros a la manguera de desagüe.
2. Si usa la manguera de desagüe de extensión,sle el interior de la manguera de desagüe de extensión con un blindaje.
3. Ponga la manguera de desagüe en 1 de los 2 agujeros para manguera de desagüe,
luego je el extremo de la manguera de desagüe rmemente con una abrazadera.
4. Pase la manguera de desagüe debajo de la tubería de refrigerante,
manteniendo la manguera ajustada.
5. Pase la tubería a través del agujero en la pared. Verique si se inclina
hacia abajo como se observa en la imagen.
Instalación de la manguera de desae
Agujero de
manguera de
desagüe
Blindaje
Manguera de
desagüe
Manguera de desae
de extensión
Cambio de direccn de la manguera de desae
Manguera de
desagüe
Hoyo de
tornillo
Tornillo
Tapón de hule
Salida de bandeja
de desagüe
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
NOTA
NOTA
Vierta el agua en dirección de la echa.
Dirección del agua drenada
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 35 2011-1-19 11:15:17
36
Instalacn y conexn de la manguera de desae de la unidad de exterior
Marco
Suelo
Caía de
nieve
estimada
Cubierta a prueba
de nieve
Supercie inferior de la unidad de
exterior
Manguera de desae
Agujero de drenado
Tapón de drenado
Mientras está en modo de calefacción, el hielo puede acumularse. Durante el proceso de descongelamiento, verique si el
drenado de condensación es adecuado. Para drenado adecuado, haga lo siguiente.
La unidad de exterior está cargada con suciente refrigerante R410A. No ventile el R410A hacia la atmosfera: Es un gas
ecológico uorinado, cubierto por el Protocolo de Kioto, con un Potencial de calentamiento global (GWP) = 1975.
Debe purgar el aire en la unidad de interior y en la tubería. Si queda aire en las tuberías de refrigerante, afectará al
compresor. Puede causar reducción de capacidad de enfriamiento y mal funcionamiento. El refrigerante para purgado de
aire no está cargado en la unidad de exterior. Use la Bomba de vacío como se observa en la imagen.
1. Inserte el tapón de drenado en el hoy de drenado en el lado inferior de la unidad
de exterior.
1. Conecte cada tubería de ensamble a la lvula apropiada en la unidad de
exterior y apriete la tuerca cónica.
2. Apriete las tuercas abocardadas primero con las manos, luego con la llave de
torque, aplicando el siguiente torque.
2. Conecte una manguera de desagüe al tapón de drenado.
3. Asegúrese que el drenado de condensación sea adecuado.
Agujero de drenado
Tapón de drenado
• Paraprevenirqueeltapóndedrenadotoqueelsuelo,asegurelaabertura
entre el suelo y la supercie inferior de la unidad de exterior.
• Enzonasdecaídadenievepesada,lanieveacumuladapuedebloquearla
entrada de aire.
Para evitar este incidente, instale un marco que sea más alto que la caída
de nieve estimada Adicionalmente, instale una cubierta a prueba de nieve
para evitar que la nieve se acumule sobre la unidad de exterior.
• Alinstalarla,asegúresequenohayafugas.Cuandorecupereelrefrigerante,primeroconecteatierraelcompresor
antes de quitar la tubería conectada. Si la tubería de refrigerante no se conecta apropiadamente y el compresor
funciona con la válvula de servicio abierta, la tubería inhala aire y hace que la presión interna del ciclo de
refrigerante sea irregularmente alta. Puede causar explosión y lesiones.
Purgado de tubeas conectadas
Unidad de exterior Unidad de interior
Lado de la tubería de gas
Lado de la tubería de fluido
Diámetro externo Torque (kgf•cm)
ø6,35 mm 140~170
ø9,52 mm 250~280
ø12,70 mm 380~420
ø15,88 mm 440~480
ø19,05 mm 990~1210
ø22,23 mm 990~1210
• Elexcesodetorquepuedesercausadefugadegas.
• Hagalasconexioneseléctricasydejeelsistemaen“modode
espera”.¡Noenciendaelsistema!
Esto es necesario para una mejor operación de vacío (posición
totalmente ABIERTA de la lvula de expansión electrónica - EEV -)
Si usa un Multi-system, instale como se describe en el manual de instalación proporcionado con la unidad de exterior.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 36 2011-1-19 11:15:19
37
ESPAÑOL
3. Conecte la manguera de carga por el extremo de baja presión del manómetro
del múltiple a la entrada de servicio de gas como se observa en la imagen.
4. Abra la válvula del lado de baja presión del manómetro de múltiple en
sentido contrario al reloj.
5. Purgue el aire en las tuberías conectadas usando la bomba de vacío durante
unos 15 minutos.
Asegúrese que el manómetro de presión indique -0.1MPa(-76cmHg) después
de alrededor de 10 minutos.
Este procedimiento es muy importante para evitar una fuga de gas.
Cierre lalvula del extremo de baja presión del manómetro de múltiple en el
sentido del reloj.
Apague la bomba de vacío.
Verique durante 2 minutos si hay algún cambio de presión.
Quite la manguera del extremo de baja presión del manómetro de múltiple.
6. Ponga un corcho de válvula para entrada de servicio dequido y gas en la
posición abierta.
7. Monte las tuercas del vástago de la válvula y el tapón de entrada de servicio a
lalvula, y apriete a un torque de 183kgf•cm con una llave de torque.
8. Verique si hay fuga de gas poniente particular atención a las tuercas del
stago de la válvula de 3 vías y al tapón de entrada de servicio (consulte la
gina 39).
Bomba de
vacío
Manómetro de múltiple
Válvula
Entrada de servicio de
gas <baja presión>
Entrada de servicio de
quido <alta presn>
(prevención de
reflujo)
• Elairerestanteenelcicloderefrigeración,elcualcontienehumedad,puedecausarunmalfuncionamientoenel
compresor.
• Siemprecontactealcentrodeserviciooaunaagenciadeinstalaciónprofesionalparalainstalacióndelproducto.
B
(líquido)
Tuerca del vástago
Vástago de
lvula
A
(Gas)
Agregue carga refrigerante conforme a la siguiente tabla:
Si usa una tubería mayor a 5m,
Debe agregar Ag de refrigerante R410A por cada metro extra.
Si usa una tubería menor a 5m,
El tiempo de purgado es normal.
Consulte el Manual de servicio para más detalles.
Adicn de refrigerante
PRECAUCIÓN
Modelo A

09/12

15

18

20
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 37 2011-1-19 11:15:20
38
Purgado de tubeas conectadas
Tipo de refrigerante Valor GWP
R410A 1975
GWP = Potencial de calentamiento global
Unidad de interior
Unidad de exterior
= ( )
kg
= ( )
kg
+
= ( )
kg
Este producto contiene gases ecológicos
ourinados cubiertos por el Protocolo de Kioto.
a
c
d
b
Este producto contiene gases ecológicos ourinados cubiertos por el
Protocolo de Kioto.
No ventile el R410A hacia la atmosfera.
1. Por favor llene con tinta indeleble.
La carga de refrigerante debrica del producto,
La cantidad de refrigerante adicional cargado en campo y
+
La carga total de refrigerante, en la etiqueta de carga de
refrigerante suministrada con el producto.
R410A es un tipo de refrigerante mezclado. Es necesario recargarlo bajo condiciones de líquido. Cuando recargue el refrigerante
desde el cilindro hacia el equipo, siga las instrucciones siguientes.
1. Antes de cargar, verique si el cilindro tiene un sifón o no.
Hay dos formas de recargar el refrigerante.
Regulación de información importante respecto al refrigerante utilizado
Carga de refrigerante bajo condiciones de líquido usando una tubería para quido
a. La carga de refrigerante debrica del producto: Ver placa
de datos de la unidad
b. Cantidad de refrigerante adicional cargada en campo
(consulte la información antes indicada para la cantidad de
reabastecimiento de refrigerante)
c. Carga total de refrigerante
d. Cilindro de refrigerante yltiple para carga
• La etiqueta llenada debe pegarse junto a la entrada de carga del producto (por ejemplo, en el interior de la
cubierta delvula de cierre).
Cilindro con sifón
sifón
Cargue el refrigerante con el cilindro
parado recto.
Cilindro sin sin
Cargue el refrigerante volteando el cilindro
boca abajo.
• SielrefrigeranteR410Aescargadocongas,lacomposicióndelrefrigerantecargadocambiaylascaracterísticas
del equipo varían.
• Durantelaoperacióndemedicióndelacantidadderefrigeranteagregadauseunbalanceelectrónico.Siel
cilindro no tiene sifón, voltéelo.
PRECAUCIÓN
NOTA
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 38 2011-1-19 11:15:21
39
ESPAÑOL
Realización de pruebas de fuga de gas
C
D
A
B
Asegúrese de vericar si hay fugas de gas antes de completar el proceso de instalación (conecte la tubería de ensamble y la
manguera entre la unidad de interior y la unidad de exterior, aísle los cables, la manguera y la tubea, y je la unidad de interior
a la placa de instalación).
Para vericar si hay fugas de gas en la unidad de exterior,
Verique las válvulas A y B usando un detector de fugas.
Para vericar si hay fugas de gas en la unidad de interior,
Verique las tuercas cónicas C y D usando un detector de fugas.
Pruebe si hay fugas con nitrógeno (antes de abrir las válvulas)
Para poder detectar fugas básicas de refrigerante, antes de recrear el vacío y la recirculación del R410A, es responsabilidad
del instalador presurizar el sistema completo con nitrógeno (usando un cilindro con regulador de presión) a una presión
por arriba de 40 bares (manómetro).
Pruebe si hay fugas con R410A (antes de abrir las válvulas)
Antes de abrir laslvulas, descargue todo el nitrógeno del sistema y cree un vacío conforme a las instrucciones en la
gina 36 a la 38.
Después de abrir laslvulas, verique si hay fugas usando un detector de fugas para refrigerante.
Vaciado por bombeo (antes de desconectar las conexiones de refrigerante para reparación, remoción o disposición de
la unidad)
El vaciado por bombeo es una operación destinada a recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad de exterior.
Esta operación debe realizarse antes de desconectar la tubería de refrigerante para evitar pérdida de refrigerante hacia la
atmósfera.
Cierre la válvula dequido con la llave Allen.
Encienda el sistema en modo de enfriamiento con el ventilador operando a alta velocidad.
(El compresor se activará inmediatamente, siempre y cuando hayan transcurrido 3 minutos desde la última parada).
Después de 2 minutos de operación, cierre lalvula de vacío con la misma llave.
Apague el sistema y las alimentaciones principales.
Desconecte la tubería. Después de la desconexión, proteja laslvulas del polvo con tapones de tubo.
Pueden ocurrir daños al compresor si se corre con presión de vacío negativa.
Si esusando un Multi-system, consulte el manual proporcionado con la unidad de exterior.
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 39 2011-1-19 11:15:22
40
Fijacn de la unidad de interior en su lugar
Aislante
Tuberías
'X'mm
Pata de hule
'Y' mm
Realice lo siguiente en el área donde se haya realizando una prueba de fuga de gas con
anterioridad.
Después de vericar que no haya fugas de gas en el sistema, aísle la tubería, manguera y
cables. Luego coloque la unidad de interior en la placa de instalación.
1. Para evitar problemas de condensación, envuelva el aislante de espuma (como se
muestra en la gura) en una parte sin aislante en el extremo de las tuberías.
2. Bobine la tubería, el cable de ensamble y la manguera de desagüe con cinta de
vinilo.
3. Coloque el atado (la tubería, cable de ensamble y manguera de desagüe) en la
parte inferior de la unidad de interior cuidadosamente para que no se salga de
la parte posterior de la unidad de interior.
4. Enganche la unidad de interior a la placa de instalación y mueva la unidad de
derecha a izquierda para ver que espuesta con seguridad en su lugar.
Instale la unidad de exterior a nivel sobre una base estable para evitar la generación de ruido y
vibración, especialmente al instalar la unidad cerca de los vecinos.
Si instala la unidad de exterior en un lugar expuesto a fuertes vientos o elevado, fíjela a un
soporte apropiado. (de pared o de suelo)
1. Coloque la unidad de exterior como se indica en la parte superior de la unidad para
permitir el aire descargado salga apropiadamente.
2. Fije la unidad de exterior a nivel en un soporte apropiado usando pernos de anclaje.
3. Si la unidad de exterior se expone a fuertes vientos, instale placas de blindaje
alrededor de la unidad para que el ventilador pueda operar correctamente.
5. Envuelva el resto de la tubería con cinta de vinilo.
6. Fije la tubería a la pared usando las abrazaderas (opcional).
Placa de
instalación
Alambres de conexión
Tuberías de
conexn
Cinta de vinilo
Manguera de
desagüe
• Asegúresequelatuberíanosemuevaalmomentodeinstalarla
unidad de interior en la placa de instalación.
Fijacn de la unidad de exterior en su lugar
• Asegúresequelaparedpuedasoportarelpesodelestanteyla
unidad de exterior;
• Instaleelestantelomáscercaposibledelacolumna;
• Instaleelpasa-tubosparapoderreducirelruidoylavibración
residual transferida por la unidad de exterior hacia la pared.
Unidad de exterior instalada en la pared por
estante
Hule suave diseñado para eliminar la
vibración del estante hacia la pared.
(no suministrado con el producto)
Diseñado para eliminar la vibración
residual de la unidad de exterior en
el estante. (no suministrado con el
producto)
• Asegurelapatadehuleparaprevenirlageneraciónderuidoyvibración.
PRECAUCIÓN
NOTA
Modelo X Y
AQVK
612 317
AQVY
612 317
RJ040/050
612 317
RJ060/070/080
660 350
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 40 2011-1-19 11:15:23
41
ESPAÑOL
Vericacnnal y operación de prueba
Para completar la instalación, realice las siguientes vericaciones y
pruebas para asegurar que el aire acondicionado opera correctamente.
Verique lo siguiente:
•Firmezadelsitiodeinstalación
•Hermetismodelaconexióndetuberíaparadetectarfugasdegas
•Conexióndecableadoeléctrico
•Aislanteresistentealcalordelatubería
•Drenado
•Conexióndelconductordeconexiónatierra
•Operacióncorrecta(sigalospasosacontinuación)
1. Presione el botón Power(encendido y apagado)
y verique lo siguiente:
Se enciende el indicador en la unidad de interior.
La paleta de ujo de aire se abre y el ventilador se pone en operación.
1. Encienda el aire acondicionado y seleccione el modo Cool (frío) para operar el compresor durante 3 minutos.
2 . Quite las tapas delvula en el extremo de presión alta y baja.
3 . Use la llave L para cerrar la válvula en el lado de alta presión.
4 . Aproximadamente 2 minutos después, cierre la válvula en el lado de presión baja.
5 . Detenga la operación del aire acondicionado.
6 . Desconecte las tuberías.
3. Presione el botón Air swing(Barrido de aire)
y verique lo siguiente:
Las paletas de ujo de aire funcionan apropiadamente.
4. Presione el botón Power(encendido y apagado)
para detener la operación.
2. Presione el botón Mode (modo) para seleccionar Cool (frío) o Heat (calor)
En modo Cool (frío), use el botón Temp hr. + ó - (subir o bajar temperatura) y
ajuste la temperatura a 16°C
En modo Heat (calor), use el botón Temp hr. + ó - (subir o bajar temperatura) y
ajuste la temperatura a 30°C
Modo de enfriamiento (verique la unidad de interior) Temperatura de aire de
entrada. - Temperatura de aire de salida: De 10ºK a 12ºK (delta T indicativo)
Modo de calefacción (verique la unidad de interior) Temperatura de aire de salida. -
Temperatura de aire de entrada: De 11ºK a 14ºK (delta T indicativo)
En modo de calefacción, el motor interior del ventilador puede permanecer apagado
previniendo que entre aire frío hacia el espacio acondicionado.
Procedimiento de vaciado por bombeo (al quitar el producto)
• Cuandocompletelainstalaciónsatisfactoriamente,entregueestemanualalusuarioparaguardarlascosasenun
lugar seguro ymodo.
• Aproximadamente3a5minutosdespués,launidaddeexterior
comenzará a operar y soplará aire frío o caliente.
• Despuésde12minutosdecondiciónestacionariaveriqueeltratamiento
de aire de la unidad de interior.
NOTA
NOTA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 41 2011-1-19 11:15:26
42
Items para preparar
(compresor y cinta de aislamiento deben ser preparados por un técnico de instalación.)
1. Como se exhibe en la gura, quite los revestimientos del goma/alambre del
cable de energía.
- Quite 20 mm de los revestimientos del alambre del tubo ya instalado.
2. Inserte los dos lados del cable nuclear del cable de energía en la manga de
conexión.
3. Usando un compresor, comprima los dos puntos y voltéelo y comprima otros
dos puntos en la misma localidad.
- La dimensión de compresión debe ser 8,0.
- Después de comprimirlo, tire los dos lados del alambre para asegurar que
esbien apretado.
4. Envuélvalo con la cinta de aislamiento dos veces y coloque su tubo de
contracción en el medio de la cinta de aislamiento.
5. Aplique calor al tubo de contracción para contraerlo.
6. Después de terminar el trabajo de contracción, envuélvalo con la cinta de
aislamiento para terminar.
Cómo conectar sus cables extendidos de energía
Herramientas Alicates de rizo Manga de conexn (mm) Cinta de aislamiento Tubo de contraccn (mm)
Especificación MH-14 20xØ7,0(HxOD) Ancho 18mm 50xØ8,0(LxOD)
Forma
40mm
Cinta de aislamiento
Tubo de contracción
(Unidad: mm)
120
60
202020
180
Cable de energía (suministrado por nosotros)
20
Tubo de alambre cable de enera
Manga de conexn
Comp. dim.
Comprímalo 4 veces
5mm
Cinta de aislamiento
• Despuésdepelarelcabledetubo,debeinsertaruntubode
contracción.
• Encasodeextenderelcableeléctrico,NOuseuntomacorrientedelaformaredonda.
- Conexiones de cable incompleto pueden provocar descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 42 2011-1-19 11:15:28
43
ESPAÑOL
Instalacn de sub PCB (opcional)
(control remoto cableado, control remoto central, etc.).
1. Apague la unidad y quite el panel frontal de la misma.
2. Quite la tapa del PCB.
3. Fije el Sub PCB hacia el lado derecho del marco de panel.
4. Encuentre el cable del PCB, y conecte el cable al Sub PCB como se indica en la
imagen.
5. Conecte el cable (control remoto, control remoto central, etc.) al Sub PCB.
6. Ensamble el panel frontal.
• ElSubPCBestáequipadoparasercontroladoporelcontrolremotocableadoyelcontrolcentral.
Únicamente para un modelo de Multi-system
NOTA
Sub PCB
Tapa del
PCB
AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 43 2011-1-19 11:15:36

Transcripción de documentos

AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 1 2011-1-19 11:13:38 Características de su nuevo aire acondicionado Opción de frescura en el verano En esos calurosos y sofocantes días de verano y noches interminables, no hay nada mejor como escapar del calor hacia la fresca comodidad del hogar. Su nuevo aire acondicionado pone fin a los cansados y calurosos días de verano y le permite descansar. Este verano, venza al calor con su propio aire acondicionado. Sistema eficiente en costo Su nuevo aire acondicionado no sólo ofrece máxima potencia de enfriamiento en el verano, sino también puede ser un calentador eficiente durante el invierno con el sistema avanzado "Heat pump(Bomba de calor)” . El sistema “Heat pump(bomba de calor)” es 3 veces más eficiente comparado con otros calentadores eléctricos, con lo cual reduce aún más su costo de operación. Ahora, satisfaga sus necesidades durante todo el año con un solo aire acondicionado. Diseño visual para cualquier lugar El diseño elegante y armonioso da prioridad a la estética de su espacio y se complementa con su decoración interior existente. Con su color suave y forma de borde redondo, el nuevo aire acondicionado realza cualquier habitación. Disfrute de lo que le ofrece tanro funcional como estéticamente. Función La función le permite ajustar una temperatura para dormir bien y profundamente mientras ahorra energía. Función d'light Cool La función d'light Cool permite mantener la temperatura y humedad al nivel más confortable. Función SPi (ion de súper plasma) La función SPi genera hidrógeno (H) y oxígeno(O2) para atacar los contaminantes en el aire no deseados como son bacteria, polen, y olores. Esto hace que usted respire mejor como si estuviera alrededor de una cascada de agua, surfeando en el océano, cerca de ríos y montañas. Contenidos USO DE PIEZAS Precauciones de seguridad.............................................................3 Verificación antes del uso.................................................................6 Verificación de los nombres de las piezas................................7 Verificación del control remoto.....................................................8 Funciones básicas............................................................................. 10 Ajuste de la dirección del flujo de aire..................................... 12 Uso de la función Turbo................................................................. 12 Modo . ...................................................................... 13 Configuración de la hora actual................................................. 14 Ajuste de On/Off timer . ................................................................ 14 Uso de la función Smart Saver.................................................... 16 Uso de la función SPi ..................................................................... 16 Uso de la función Auto Clean...................................................... 17 Uso de la función d'light Cool ................................................... 17 Uso de la función Quiet.................................................................. 18 Limpieza del aire acondicionado............................................... 19 Mantener su acondicionador de aire....................................... 21 Localización de fallas y soluciones............................................ 22 PIEZAS DE INSTALACIÓN Precauciones de seguridad.......................................................... 24 Elección del lugar de instalación .............................................. 25 Accesorios............................................................................................. 28 Fijación de la placa de instalación............................................. 29 Conexión del cable de ensamble.............................................. 30 Instalación y conexión de la tubería de ensamble de la unidad de interior............................................................................. 32 Purgado de la unidad de interior............................................... 33 Recorte o extensión de la tubería ............................................ 33 Instalación y conexión de la manguera de desagüe de la unidad de interior............................................................................. 34 Cambio de dirección de la manguera de desagüe........... 35 Instalación y conexión de la manguera de desagüe de la unidad de exterior............................................................................ 36 Purgado de tuberías conectadas............................................... 36 Realización de pruebas de fuga de gas.................................. 39 Fijación de la unidad de interior en su lugar........................ 40 Fijación de la unidad de exterior en su lugar....................... 40 Verificación final y operación de prueba............................... 41 Procedimiento de vaciado por bombeo (al quitar el producto).............................................................................................. 41 Cómo conectar sus cables extendidos de energía............ 42 Instalación de sub PCB (opcional)............................................. 43 Este producto ha sido aprobado conforme a Directiva de Tensión Baja (2006/95/EC) y Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2004/108/EEC) de la Unión Europea. Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales. 2 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 2 2011-1-19 11:13:39 USO DE PIEZAS Precauciones de seguridad Antes de usar su nuevo aire acondicionado, por favor lea este manual completamente para asegurarse que conozca cómo operar con eficiencia y seguridad las muchas características y funciones de su nuevo aparato. ESPAÑOL Debido a que las siguientes instrucciones de operación cubren varios modelos, las características de su nuevo aire acondicionado pueden diferir ligeramente de las descritas en este manual. Si tiene alguna pregunta, llame a su centro de servicio más cercano o busque ayuda e información en línea en www.samsung.com. Símbolos y precauciones de seguridad importantes: ADVERTENCIA Riesgos o usos inseguros que pueden resultar en lesiones personales graves o muerte. PRECAUCIÓN Riesgos o usos inseguros que pueden resultar en lesiones personales menores o daños en la propiedad. Siga las instrucciones. Desconecte el enchufe del tomacorriente. NO lo intente. NO desarmar. Asegúrese que el aparato esté conectado a tierra para prevenir choque eléctrico. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Conecte el cable al tomacorriente de pared, el cual debe contar con especificaciones de energía adecuadas al producto o superiors, y úselo únicamente para conectar este aparato. Tampoco añada un cable de extensión.  Compartir un tomacorriente con otros aparatos usando un cable de energía o una extensión de cable puede provocar un choque eléctrico o incendio. No use un transformador eléctrico. Puede provocar un choque eléctrico o incendio.  Si la condición de voltaje/frecuencia/corriente nominal es diferente, puede causar incendio.  La instalación de este aparato debe ser realizada por un técnico calificado o empresa de servicios.  Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico, incendio, explosión, problemas con el producto o lesiones. Instale un apagador y un interruptor de circuito exclusivos para el aire acondicionado.  Si no lo hace, puede provocar un choque eléctrico o incendio. Fije la unidad exterior firmemente de manera que la parte eléctrica no se exponga.  Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico o incendio. No instale este aparato cerca de un calentador ni de material inflamable. No instale este aparato en lugares húmedos, grasosos o con polvo, ni en lugares expuestos a la luz solar directa o al agua (lluvia). No instale este aparato en un lugar donde pueda haber fuga de gas.  Esto puede provocar un choque eléctrico o incendio. Nunca instale la unidad exterior en un lugar donde la pared exterior sea muy alta y se pueda caer.  Si la unidad de exterior se cae, puede resultar en lesiones, muerte o daños a la propiedad. Si está usando un sistema Multi-system, la unidad de interior RJ***solo puede ser conectada a productos Europeos entre los cuales están los modelos AQV09Y*/AQV12Y*/AQV18Y*. Este aparato debe conectarse a tierra apropiadamente. No conecte a tierra el aparato a una tubería de gas, de plástico, de agua ni a una línea telefónica.  Si no sigue estas instrucciones, puede provocar un choque eléctrico, incendio, explosión, problemas con el producto o lesiones.  Nunca conecte el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra correctamente y asegúrese que cumpla con los códigos locales y nacionales. INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Este aparato debe colocarse de tal manera que se conecte directamente al enchufe de energía.  Si no lo hace puede resultar en choque eléctrico o incendio debido a la fuga eléctrica. Instale su aparato sobre un piso nivelado y duro que pueda soportar su peso.  Si no lo hace puede provocar vibraciones anormales, ruido o problemas con el producto. Instale la manguera de desagüe de manera adecuada para que el agua drene correctamente.  Si no lo hace puede resultar en inundación y daños a la propiedad. Al instalar la unidad de exterior, asegúrese de conectar la manguera de desagüe de manera que drene correctamente.  El agua generada durante la operación de calentamiento por la unidad de exterior puede fluir en exceso y resultar en daños a la propiedad. Particularmente en invierno, si cae un bloque de hielo, puede resultar en lesiones, muerte o daños a la propiedad. 3 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 3 2011-1-19 11:13:40 Precauciones de seguridad ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA ADVERTENCIA Retire regularmente toda la materia extraña como polvo o agua de las terminales y puntos de contacto de conexión de energía con un trapo suave.  Desconecte el enchufe y límpielo con un trapo seco.  Si no lo hace puede producirse un choque eléctrico o incendio. Conecte el enchufe en el tomacorriente de pared en la dirección correcta de manera que el cable corra hacia el suelo.  Si conecta el enchufe en un tomacorriente en posición opuesta, los alambres eléctricos dentro del cable se pueden dañar y esto puede provocar un choque eléctrico o incendio. Cuando el aparato o enchufe o cable de alimentación esté dañado, contacte a su centro de servicio más cercano. Conecte el enchufe al tomacorriente de pared firmemente. No use un enchufe dañado, cable de alimentación dañado ni tomacorriente de pared suelto.  Esto puede provocar un choque eléctrico o incendio. No jale el cable de alimentación para desconectar el enchufe.  Desconecte el enchufe sujetando el conector.  Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico o incendio. No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación. No tuerza ni amarre el cable de alimentación. No enganche el cable de alimentación a un objeto metálico, no lo ponga debajo de objetos pesados, no lo inserte entre objetos ni lo empuje hacia un espacio detrás del aparato.  Esto puede provocar un choque eléctrico o incendio. ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA PRECAUCIÓN Cuando no use el aire acondicionado por un largo periodo de tiempo o durante una tormenta eléctrica, desconecte la energía en el interruptor de circuito.  Si no lo hace puede ocasionar un choque eléctrico o incendio. USO ADVERTENCIA Si el aparato está inundado, favor de contactar a su centro de servicio más cercano.  Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico o incendio. Si el aparato genera un ruido extraño, un olor a quemado o humo, desconecte el enchufe inmediatamente y contacte a su centro de servicio más cercano.  Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico o incendio. En caso de una fuga de gas (como gas propano, gas LP, etc.), ventile el área inmediatamente sin tocar el enchufe. No toque el aparato ni el cable de alimentación.  No use un ventilador.  Una chispa puede ocasionar explosión o incendio. Para reinstalar el aire acondicionado, por favor contacte a su centro de servicio más cercano.  Si no lo hace puede resultar en problemas con el producto, fuga de agua, choque eléctrico o incendio.  incluye servicio de entrega. Si usted reinstala el producto en otro lugar, se cobrará una tarifa de instalación y gastos de construcción adicionales.  Especialmente, cuando desea instalar el producto en un lugar inusual, como un área industrial o cerca de la costa donde estará expuesto a la sal en el aire, por favor contacte a su centro de servicio más cercano. No toque el enchufe ni el interruptor de circuito con las manos mojadas.  Esto puede provocar un choque eléctrico. No desconecte el enchufe ni apague el aire acondicionado con el interruptor de circuito mientras está operando.  Conectar el enchufe al tomacorriente o encender el aire acondicionado desde el interruptor de circuito puede causar chispas y resultar en choque eléctrico o incendio. Después de desempacar el aire acondicionado, mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños, ya que estos materiales pueden ser peligrosos para los niños.  Si un niño se pone una bolsa sobre su cabeza, puede ahogarse. No meta los dedos ni materia extraña en el tomacorriente cuando el aire acondicionado esté operando.  Tenga mucho cuidado de que los niños no se lesionen por meter los dedos en el aparato. No toque la paleta de flujo de aire con sus manos o dedos durante la operación de calefacción.  Esto puede provocar un choque eléctrico o quemaduras. No meta los dedos ni materia extraña en la entrada o salida de aire del aparato.  Tenga mucho cuidado de que los niños no se lesionen pñor meter los dedos en el aparato. No golpee ni jale el aire acondicionado con fuerza excesiva.  Esto puede provocar un incendio, lesiones o problemas con el producto. 4 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 4 2011-1-19 11:13:41 USO ADVERTENCIA Si alguna materia extraña como agua ha entrado en el aparato, corte la energía desconectando el enchufe y apagando el interruptor de circuito, luego contacte al centro de servicio más cercano.  Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico o incendio. ESPAÑOL No coloque objetos cerca de la unidad exterior que permitan que los niños se suban al aparato.  Esto puede provocar graves lesiones a los niños. No use este aire acondicionado durante largos periodos de tiempo en lugares mal ventilados ni cerca de personas enfermas.  Ya que esto puede ser peligroso debido a la falta de oxígeno. Abra una ventana al menos una vez cada hora. No intente reparar, desarmar ni modificar el aparato por su cuenta.  No use ningún fusible (alambre de cobre, acero, etc.) distinto al fusible estándar.  Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico, incendio, problemas con el producto o lesiones. USO PRECAUCIÓN No coloque objetos o aparatos debajo de la unidad interior.  Las gotas de agua de la unidad interior pueden ocasionar incendio o daños a la propiedad. Verifique que el marco de instalación de la unidad exterior no esté roto, al menos una vez al año.  Si no lo hace puede resultar en lesiones, muerte o daños a la propiedad. La corriente máxima se mide conforme a la norma IEC para seguridad y la corriente se mide conforme a la norma ISO para eficiencia de energía. No se pare arriba del aparato ni coloque objetos (como ropa, veladoras, cigarros encendidos, platos, químicos, objetos metálicos, etc.) sobre el aparato.  Esto puede provocar un choque eléctrico, incendio, problemas con el producto o lesiones. No opere el aparato con las manos mojadas.  Esto puede provocar un choque eléctrico. No rocíe material volátil como insecticida en la superficie del aparato.  Así como es dañino para los humanos, también puede provocar un choque eléctrico, incendio o problemas con el producto. No beba el agua del aire acondicionado.  El agua puede ser peligrosa para el consumo humano. No golpee el control remoto y no lo desarme. No toque las tuberías conectadas al producto.  Esto puede provocar quemaduras o lesiones. No use el aire acondicionado para guardar equipo de precisión, alimentos, animales, plantas, cosméticos ni para cualquier otro propósito inusual.  Esto puede provocar daños a la propiedad. Evite exponer directamente a las personas, animales o plantes al flujo de aire del aparato durante largos periodos.  Esto puede ocasionar daños a las personas, animales o plantas. Este aparato no está diseñado para que lo usen por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, capabilities, sensoriales o mentales diferentes o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén bajo supervisión o hayan sido capacitados en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato. LIMPIEZA ADVERTENCIA No limpie el aparato rociando agua directamente sobre el mismo. No use benceno, aguarrás, adelgazador ni alcohol para limpiar el aparato.  Esto puede ocasionar decoloración, deformación, daños, choque eléctrico o incendio. Antes de limpiar o dar mantenimiento, desconecte el aire acondicionado del tomacorriente y espere hasta que el ventilador se detenga.  Si no lo hace puede resultar en choque eléctrico o incendio. LIMPIEZA PRECAUCIÓN Tenga cuidado al momento de limpiar la superficie del intercambiador de calor de la unidad exterior ya que tiene bordes afilados.  Para evitar cortaduras, use guantes de algodón gruesos al momento de limpiar el aparato. No limpie el interior del aire acondicionado por su cuenta.  Para una limpieza interior del aparato, contacte a su centro de servicio más cercano.  Al momento de limpiar el filtro interno, consulte las descripciones en la sección 'Limpieza del aire acondicionado'.  Si no lo hace puede ocasionar daños, choque eléctrico o incendio. 5 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 5 2011-1-19 11:13:41 Verificación antes del uso Rangos de operación La siguiente tabla indica los rangos de temperatura y humedad dentro de los cuales puede operar el aire acondicionado. Consulte la tabla para un uso eficiente. Modo Temperatura interior Temperatura exterior Humedad interior Frío 16˚C~32˚C -10˚C~46˚C Humedad relativa 80% o menos Calor 27˚C o menos -15˚C~24˚C - Seco 18˚C~32˚C -10˚C~46˚C -  Si el aire acondicionado opera en modo de enfriamiento durante un largo periodo de tiempo en un área con alta humedad, se puede formar rocío.  Si la temperatura exterior baja a -5ºC, la capacidad de calefacción puede disminuir entre un 60% y hasta un 70% respect de la capacidad especificada conforme a las condiciones de uso. Modelo: RJ Modo Temperatura Temperatura interior exterior Humedad interior 80% o menos Si está fuera de condiciones Puede ocurrir condensación en la unidad interior con riesgo de que salte agua o gotee al suelo. Frío 16˚C~32˚C -5˚C~46˚C Calor 27˚C o menos -15˚C~24˚C - Se activa la protección interna y el aire acondicionado se detiene. Seco 18˚C~32˚C -5˚C~46˚C - Puede ocurrir condensación en la unidad interior con riesgo de que salte agua o gotee al suelo.  La temperatura estandarizada para calefacción es 7ºC. Si la temperatura exterior llega a 0ºC o debajo, la capacidad de calefacción puede reducirse dependiendo de la condición de temperatura.  Si la operación de enfriamiento se usa arriba de 32ºC (temperatura interior), no enfría a su máxima capacidad. Mantenimiento de su aire acondicionado Protecciones internas a través del sistema de control de la unidad  Esta protección interna se activa si ocurre una falla interna en el aire acondicionado. Tipo Descripción Contra el aire frío El ventilador interno se apagará contra el aire frío cuando la bomba de calor esté calentando. Ciclo de De-ice (descongelar) El ventilador interno se apagará contra el aire frío cuando la bomba de calor esté calentando. Anti protección de la batería interna El compresor se apagará para proteger la batería interna cuando el aire acondicionado opere en modo Cool (Frío). Protección de compresor NOTA El aire acondicionado no comienza a funcionar inmediatamente para proteger al compresor de la unidad exterior después de que haya arrancado. • S i la bomba de calefacción está operando en modo Heat (Calor), se activa la función De-ice (descongelar) para eliminar la escarcha de la unidad exterior que pudiera haberse formado por las bajas temperaturas. El ventilador interno se apaga automáticamente y se reactiva únicamente después que se completa el ciclo de De-ice (descongelar). 6 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 6 2011-1-19 11:13:41 Verificación de los nombres de las piezas Su aire acondicionado puede verse ligeramente diferente al de la ilustración dependiendo de su modelo. Piezas principales ESPAÑOL Sensor de humedad Sensor de temperatura ambiente Entrada de aire Filtro Full HD (debajo del panel) Paleta de flujo de aire (izquierda y derecha) Indicador SPi Paleta de flujo de aire (arriba y abajo) Pantalla Indicador Receptor del control remoto Indicador de Temporizador Indicador d'light Cool 7 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 7 2011-1-19 11:13:50 Verificación del control remoto • Apunte el control remoto hacia el receptor de la unidad interior. • Cuando presiona el botón apropiadamente en el control remoto, escuchará un sonido en la unidad interior y el indicador de transmisión ( ) aparecerá en la pantalla del control remoto. Botones del control remoto  Antes de usar las funciones del control remoto, debe establecer la hora actual. (Consulte la página 14) Pantalla del control remoto Power (Encendido y apagado) Encender/apagar el aire acondicionado. Ajuste la función SPi a on/off (encendido o apagado). Smart Saver (Ahorrador inteligente) El uso de menos energía hace que su espacio se refresque entre un rango de temperatura de 24ºC a 30ºC. Turbo Opera en velocidad de ventilador automático para enfriar rápidamente. Aumenta y disminuye la temperatura en 1ºC. Auto Clean (Limpieza automática) Función de auto limpieza - Seca por dentro la unidad interior para deshacerse del olor. d'light Cool Ajuste la función d'light Cool a on/off. On Timer (Temporizador encendido) Activa On Timer (Temporizador encendido). Off Timer (Temporizador apagado) Activa Off Timer (Temporizador apagado). Temp/Humi(Temperatura/Humedad) • M  uestra en pantalla el nivel de humedad y valor de temperatura en la habitación durante 5 segundos en la pantalla de la unidad de interior: - Hi : Alta (si la humedad relativa es de 70% o superior) - Sd : Regular (si la humedad relativa es menor a 70%) - Se mostrará el valor para la temperatura ambiente. NOTA 8 Ajuste a uno de los 5 modos de operación (ver páginas 10 a 11 para instrucciones). Quite (Silencioso) Reduce el ruido generado porla unidad interior durante su operación. Air swing(Barrido de aire) Activa y desactiva el movimiento automático hacia arriba y hacia abajo de la paleta de flujo de aire. Fan (Ventilador)  Temp(Temperatura) + - Mode (Modo)  SPi Ajusta la cantidad de aire que fluye a través del aire acondicionado con 4 velocidades diferentes de ventilador como Auto/Baja/Media/Alta. Ajusta a modo de . Set/Cancel (Ajustar/Cancelar) Cancela el modo de temporizador/ . 2ndF Active la función del botón en el control remoto. Beep off (Pitido apagado) Para silenciar el sonido de pitido al presionar el botón. Display off (Pantalla apagada) Para apagar la iluminación de la pantalla Time set (Hora configurada) Configura la hora actual • C  uando presiona el botón [2ndF] , el indicador aparecerá en pantalla en el control remoto y puede cambiar las funciones en el control remoto como se indica a continuación. Función de d'light Cool  Temp/Humi(Temperatura/Humedad), Auto Clean(Limpieza automática)  Beep Off(Pitido apagado), good’ sleep  Display Off(Pantalla apagada), On Timer(Temporizador encendido)  Time Set (Hora configurada).Si selecciona la función con el botón mientras la función del botón es cambiada por el botón 2ndF , la función 2ndF se cancela. AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 8 2011-1-19 11:13:52 Pantalla del control remoto Indicador On Timer Indicador Off Timer Indicador PRECAUCIÓN ESPAÑOL Indicador de modo de operación Indicador de batería baja Indicador de transmisión Indicador de silencioso Indicador de turbo Indicador SPi Indicador Smart Saver Indicador d'light Cool Indicador 2ndF Indicador de temperatura Indicador Air swing Indicador de velocidad de ventilador Indicador de Hora Auto (Turbo) Baja Media Alta • Asegúrese que no se moje el control remoto. Remplazo de la batería Cuando la batería se descarga, ( ) aparecerá en la pantalla del control remoto. Cuando aparezca el ícono, cambie las baterías. El control remoto requiere dos baterías tipo 1,5V AAA. Para guardar el control remoto Cuando no use el control remoto durante un largo tiempo, quite las baterías y guárdelo. Para poner las baterías 3. Cierre la tapa deslizándola hacia atrás a su 2. Instale dos baterías AAA. 1. Empuje la palanca cuando posición original. flecha indica en la parte trasera Compruebe y haga juego los del control remoto y elévela. Debe oir sonido de clic cuando la tapa esté signos “+” y “-” apropiadamente. bloqueada apropiadamente. Asegúrese de haber instalado las baterías en dirección correcta. NOTA • P uede ser que la señal no se reciba bien cuando haya en el mismo lugar luces fl uorescentes de iluminación electrónica tales como las luces fluorescentes invertidas. • Si otros productos electrónicos funcionan con el control remoto, llame a su centro de servicio más cercano. Eliminación correcta de las baterías de este producto (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de baterías.) La presencia de esta marca en las baterías, el manual o el paquete del producto indica que cuando haya finalizado la vida útil de las baterías no deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Los símbolos químicos Hg, Cd o Pb, si aparecen, indican que la batería contiene mercurio, cadmio o plomo en niveles superiores a los valores de referencia admitidos por la Directiva 2006/66 de la Unión Europea. Si las baterías no se desechan convenientemente, estas sustancias podrían provocar lesiones personales o dañar el medioambiente. Para proteger los recursos naturales y promover el reciclaje, separe las baterías de los demás residuos y recíclelas mediante el sistema de recogida gratuito de su localidad. 9 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 9 2011-1-19 11:13:57 Funciones básicas La operación básica es un modo de operación que se puede seleccionar al presionar el botón Mode (modo). Auto (Automático) En modo Auto (Automático), el aire acondicionado ajustará automáticamente la temperatura y velocidad del ventilador dependiendo de la temperatura ambiente detectada. • Si usa un Multi-system, en modo de operación Auto (Automático), el sistema selecciona un ajuste de temperatura y un modo de operación apropiado (Frío o Calor) con base en la temperatura ambiente al inicio de la operación. Cool (Frío) En modo Cool (Frío), el aire acondicionado enfriará su habitación. Puede ajustar la temperatura y la velocidad del ventilador para que se sienta más fresco en temporada de calor. • Si la temperatura exterior actual es mucho más alta que la temperatura interior seleccionada, puede tomar algo de tiempo para llevar la temperatura interior a la frescura deseada. • Modo Quiet(Silencioso)( , ) permite silenciar el ruido durante la operación de la unidad de interior en modo Cool (Frío). Dry(Seco) El aire acondicionado en modo Dry (Seco) actúa como un deshumidificador al quitar la humedad del aire interior. El modo Dry (Seco) hace que el aire se sienta fresco en un clima húmedo. Fan (Ventilador) El modo Fan (Ventilador) se puede seleccionar para ventilar su habitación. El modo Fan (Ventilador) ayudará a refrescar el aire viciado en su habitación. Heat (Calor) El aire acondicionado calienta y también enfría. Caliente su habitación con este versátil aparato durante el frío del invierno. • Puede ser que el ventilador no funcione durante 3 a 5 minutos al principio para prevenir corrientes frías mientras el aire acondicionado se está calentando. , ) permite silenciar el ruido durante la operación de la unidad de interior en modo Heat • Modo Quiet(Silencioso)( (Calor). • Debido a que el aire acondicionado calienta la habitación al tomar energía calorífica del aire exterior, la capacidad de calefacción puede disminuir cuando la temperatura exterior es extremadamente baja. Use un aparato calentador adicional en combinación con el aire acondicionado si siente que el mismo no calienta lo suficiente. 10 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 10 2011-1-19 11:13:59 Presione el botón para encender el aire acondicionado. Presione el botón para ajustar el modo de operación. Presione el botón para ajustar el ventilador a la velocidad deseada. Auto (Automático) (Auto) Cool (Frío) (Auto), Dry(Seco) Auto (Baja), Fan (Ventilador) (Auto), Heat (Calor) Presione el botón (Baja), (Media), (Media), (Alta) (Baja), (Media), (Alta ) (Alta) para ajustar la temperatura. Auto (Automático) Puede ajustar la temperatura deseada en 1ºC dentro del rango de16°C~30°C. Cool (Frío) Puede ajustar la temperatura deseada en 1ºC dentro del rango de16°C~30°C. Dry(Seco) No es posible ajustar la temperatura. Fan (Ventilador) No es posible ajustar la temperatura. Heat (Calor) NOTA ESPAÑOL • Cada vez que presione el botón Mode (Modo), el modo cambiará en el orden de Auto (Automático), Cool (Frío), Dry (Seco), Fan (Ventilador) y Heat (Calor). Puede ajustar la temperatura deseada en 1ºC dentro del rango de16°C~30°C. • P resione el botón Temp/Humi (Temperatura/Humedad) en el control remoto para verificar la temperatura y el nivel de humedad en una habitación. 11 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 11 2011-1-19 11:14:04 Ajuste de la dirección del flujo de aire El flujo de aire se puede dirigir a una posición deseada. Flujo de aire vertical Las paletas de flujo de aire se mueven hacia arriba y hacia abajo. Presione el botón Air swing (Barrido de aire) en el control remoto.  El indicador de barrido de aire estará encendido y las paletas de flujo de aire se moverán arriba y abajo continuamente para hacer circular el aire.  Presione el botón Air swing (Barrido de aire) en el control remoto nuevamente, para mantener la dirección de flujo de aire en una posición constante. Flujo de aire horizontal Las paletas de flujo de aire se mueven de izquierda a derecha. Presione el botón Air swing (Barrido de aire) en el control remoto.  El indicador de barrido de aire estará encendido y las paletas de flujo de aire se moverán izquierda y derecha continuamente para hacer circular el aire.  Presione el botónAir swing (Barrido de aire) en el control remoto nuevamente, para mantener la dirección de flujo de aire en una posición constante. NOTA • E l ajuste de dirección de fl ujo de aire no está disponible en modo de good sleep mientras está en modo Cool (Frío) Sin embargo, puede ajustar la dirección de flujo de aire en modo good sleep mientras está en modo Heat (Calor). Uso de la función Turbo La función Turbo ayudará a enfriar su habitación rápidamente y con eficiencia. Presione el botón Turbo en el control remoto durante el modo Cool (Frío).  El indicador Turbo aparece en la pantalla del control remoto y el aire acondicionado opera la función de Turbo durante 30 minutos. Cancelar NOTA Presione el botón Turbo nuevamente. • L a función de Turbo sólo está disponible en modo Cool (Frío). • Si presiona el botón Mode (Modo) mientras la función Turbo está encendida, se cancelará la función. • La Temperatura/Velocidad de ventilador no se puede ajustar mientras esté usando esta función. 12 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 12 2011-1-19 11:14:11 Modo Antes de usar el modo good' sleep, ajuste la hora actual.(Para configurar la hora actual, consulte la página 14) Para un sueño confortable, el aire acondicionado operará en Fall asleep (Quedarse dormido)  Sound sleep (Sueño profundo)  Wake up (Despertar) desde el modo . 1. Presione el botón  en el control remoto. Aparece el indicador y el indicador Off timer (Temporizador apagado) empieza a parpadear en la pantalla del control remoto. ESPAÑOL Cuando el aire acondicionado está encendido y en modo frío/calor 2. Presione el botón para configurar el tiempo. Puede ajustar el tiempo en unidades de media hora desde 30 minutos hasta 3 horas y en unidad de hora desde 3 horas hasta 12 horas.  El horario de operación se puede ajustar desde un mínimo de 30 minutos hasta un máximo de 12 horas.   El horario de operación predeterminado está ajustado a 8 horas. 3. Presione el botón Set/Cancel(Ajustar/Cancelar) para que se active.  El indicador Off timer (Temporizador apagado) deja de parpadear y el tiempo reservado se mostrará durante 3 segundos. Luego el aire acondicionado opera en modo good’sleep (Frío).  Si no presiona el botón Set/Cancel(Ajustar/Cancelar) dentro de 10 segundos después de presionar el botón , el aire acondicionado regresará a su estado anterior Verifique el indicador Off timer (Temporizador apagado) y el indicador en la unidad interior. Cancelar Presione el botón Set/Cancel (Ajustar/Cancelar) nuevamente. Puede ajustar la temperatura deseada en 1ºC en un rango de16˚C~30˚C. La velocidad del ventilador se ajustará automáticamente conforme al modo . Cuando el modo está encendido. En modo Cool (Frío): la dirección de flujo de aire se ajustará automáticamente. En modo Heat (Calor): está disponible la opción para ajustar la dirección de flujo de aire. Cambios de temperatura y velocidad del ventilador en modo • F all asleep (Quedarse dormido): Hace que se quede dormido al bajar la temperatura. Sound sleep (Sueño profundo): Relaja su cuerpo y eleva ligeramente la temperatura. Wake up (Despertar) desde el modo : Le permite despertar en un aire intermitente y cómodo hacienda que se sienta refrescado. NOTA • A juste Off timer (Temporizador apagado) en modo en 5 horas. Se sentirá con sueño perturbado si el modo es ajustado a un periodo muy corto o muy largo, por eso el ajuste predeterminado está puesto a una operación de 8 horas. • Si el modo está ajustado a 4 horas, la operación se detendrá al mismo tiempo. Si el modo está ajustado a 5 horas, funcionará como etapa Wake up (despertar) desde la última hora antes de que se detenga. • El ajuste de temperatura recomendado es entre 25˚C y 27˚C para enfriamiento, y de 21˚C a 23˚C para calefacción. 13 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 13 2011-1-19 11:14:14 Configuración de la hora actual Antes de usar las funciones del aire acondicionado, ajuste la hora actual. 1. Presione el botón 2ndF  Aparece el indicador 2ndF en la pantalla del control remoto. 2. Presione el botón Time Set (Hora ajustada) para ajustar la hora actual  El indicador AM o PM va a parpadear y puede ajustar la hora al presionar el botón de Temp hr. + o – para la hora y el botón Fan min. para minutos.   3. Presione el botón Time Set (Hora ajustada) nuevamente para activarla. Ajuste de On/Off timer PRECAUCIÓN • Compruebe la hora actual en el control remoto antes de usar esta función. • La hora por defecto está configurada a 12 AM en el control remoto. La hora actual está restaurada a la hora por defecto antes de reemplazar las pilas. Puede ajustar el aire acondicionado para que se encienda y se apague automáticamente en el momento deseado. Ajustar el On timer (Temporizador encendido) mientras el aire acondicionado está apagado y Off timer (Temporizador apagado) mientras está encendido Ajuste de On timer 1. Presione el botón On Timer/Off Timer .  El indicador On/Off timer(Temporizador encendido y apagado) parpadeará en la pantalla del control remoto.    2. Presione el botón Temp hr. + o – y el botón Fan min. para configurar el tiempo. Puede configurar el tiempo en unidades de hora desde 1 hora hasta 12 horas de acuerdo a AM o PM y en unidades de minuto desde 1 minuto hasta 59 minutos. 14 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 14 2011-1-19 11:14:17 Ajuste de Off timer 3. Presione el botón Set/Cancel(Ajustar/Cancelar) para que se active. El indicador On timer deja de parpadear y el tiempo reservado se mostrará durante 3 segundos.  Si no presiona el botón Set/Cancel(Ajustar/Cancelar) dentro de 10 segundos después de seleccionar el tiempo, el aire acondicionado regresará a su estado anterior. Verifique el indicador On timer o Off timer y el indicador en la unidad interior. Cancelar Presione el botón Set/Cancel (Ajustar /Cancelar) nuevamente. ESPAÑOL  Opciones adicionales disponibles en modo On timer (Temporizador encendido) Muestra el último modo ajustado antes de apagar la unidad. La función para ajustar la velocidad del ventilador no está disponible. Puede ajustar la temperatura en modo de Auto (Automático)/Cool (Frío)/ Heat (Calor). Configuración de On Timer y Off Timer simultáneamente NOTA • Ú nicamente el último temporizador ajustado se aplicará entre On Timer /Off Timer y las funciones y Off timer. Siga el mismo proceso para configurar On Timer y Off Timer . NOTA • Los ajustes de tiempo de On timer y de Off timer deben ser diferentes entre sí. • Presione el botón Set/Cancel(Ajustar/Cancelar) en el control remoto mientras la combinación de temporizador está activa. Ambos On timer y Off timer serán cancelados y desaparecerá el indicador. 15 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 15 2011-1-19 11:14:21 Uso de la función Smart Saver Esta función ajustará el límite de rango de temperatura para ayudarle a ahorrar energía mientras el aire acondicionado está operando en modo Cool (Frío). Presione el botón Smart Saver en el control remoto mientras el aire acondicionado está operando en modo Cool (Frío).  El indicador Smart Saver y el indicador Air swing (Barrido de aire) automáticamente en la pantalla del control remoto. Las paletas de flujo de aire se mueven hacia arriba y hacia abajo. aparecen  Si la temperatura ajustada actual es menor a 24°C, se elevará automáticamente a 24ºC. Cancelar NOTA Presione el botón Smart Saver nuevamente. • L a función de Smart Saver sólo está disponible en modo Cool (Frío). • Cuando la función Smart Saver se activa, el rango de temperatura se limitará entre 24°C y 30°C. • Si la temperatura deseada es menor a 24°C, apague la función Smart Saver presionando nuevamente el botón Smart Saver. • La temperatura y la velocidad del ventilador también se pueden ajustar (ver página 11 para instrucciones). • Si presiona el botón Mode (Modo) mientras la función Smart Saver está encendida, se cancelará la función. Uso de la función SPi SPi (ion de súper plasma) genera hidrógeno (H) y oxígeno(O2) para eliminar substancias contaminantes y la descomposición de dichas partículas dañinas. Hace que usted respire mejor como si estuviera alrededor de cascadas de agua, la brisa del océano, o de ríos y montañas. Presione el botón  El indicador generará MPI. Cancelar NOTA en el control remoto. aparecerá en la pantalla del control remoto y el aire acondicionado Presione el botón • L a función apagado. nuevamente. se puede seleccionar si el aire acondicionado está encendido o 16 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 16 2011-1-19 11:14:25 Uso de la función Auto Clean La función Auto clean evitará que se acumule el moho al eliminar la humedad dentro de la unidad interior. Su unidad interior evapora la humedad dentro de sí. Active esta función para que obtenga un aire más limpio y saludable. Presione el botón Auto Clean. ESPAÑOL Al apagar el aire acondicionado,  Aparece el indicador de Auto clean en la pantalla de la unidad interior y se activa la función de limpieza automática. Al encender el aire acondicionado,  Después de parar la operación de acondicionador de aire, aparece el indicador de Auto clean (limpieza automática) en la pantalla de la unidad interior y se activa la función de limpieza automática.  El tiempo de limpieza automática puede variar, depende del modo usado previamente. Modo Automático(Frío), Frío, Seco: 30 minutos aproximadamente. Modo Automático(Calor), Calor, Ventilador: 15 minutos aproximadamente. Cancelar NOTA Presione el botón Auto clean nuevamente. • E l indicador Auto clean aparece únicamente en la pantalla de unidad de interior como (Clean). • Cuando se enciende el aire acondicionado, la función Auto clean se activa después de detener la operación del aire acondicionado. Uso de la función d'light Cool El sensor en la unidad de interior el cual mide la temperatura y humedad en una habitación, mantiene la temperatura ambiente al nivel más confortable al controlar automáticamente la temperatura y la velocidad del ventilador. Presione el botón d'light Cool en el control remoto mientras el aire acondicionado está operando en modo Cool (Frío). El indicador d'light Cool y el indicador Air swing (Barrido de aire) automáticamente en la pantalla del control remoto. aparecen  El aire acondicionado ajustará la velocidad del ventilador a Auto (Automático) y ajustará la temperatura automáticamente de acuerdo a la temperatura ambiente y a la humedad. Cancelar NOTA Presione el botón d'light Cool nuevamente. • L a función d'light Cool (Frío) únicamente está disponible en modo Cool (Frío). • Cuando la función d'light Cool se activa, la temperatura se ajusta automáticamente y el aparecerá en la pantalla del control remoto. • Si presiona el botón Mode (modo) mientras la función d'light Cool está activa, cancelará la función. • Si usa un sistema Multi-system, esta función funcionará únicamente cuando la función d'light Cool esté configurada en todas las unidades de interior operadas. 17 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 17 2011-1-19 11:14:28 Uso de la función Quiet AA Puede reducir el ruido generado de una unidad de interior. Presione el botón Quiet(Silencioso) en el control remoto mientras el aire acondicionado está operando en modo Cool (Frío) o Heat (Calor).  El indicador Quiet (silencioso) aparece en la pantalla del control remoto.  La unidad de interior operará más silenciosamente. Cancelar NOTA Presione el botón Quiet nuevamente. • S i usa un sistema Multi-system, esta función funcionará únicamente cuando la función Quiet (silencioso) esté configurada en todas las unidades de interior operadas. 18 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 18 2011-1-19 11:14:30 Limpieza del aire acondicionado PRECAUCIÓN Asegúrese de que la energía esté apagada y desenchufada del tomacorriente de pared al limpiar el acondicionador de aire. ESPAÑOL Limpieza de la unidad interior Limpie la superficie de la unidad con un trapo seco o ligeramente húmedo cuando sea necesario. NOTA PRECAUCIÓN • C  ontacte al centro de servicio cuando usted limpie el intercambiador de calor de la unidad interior ya que es necesario desarmarlo. • Debido a que el panel de la unidad de interior se raya fácilmente, use una tela de micro fibras para limpiar el panel. Cuando use la tela de micro fibras, humedézcala ligeramente y limpie cualquier rebaba en la tela para evitar rayones. • N  o limpie la pantalla con detergente alcalino. • No use ácido sulfúrico, ácido clorhídrico ni solventes orgánicos (como aguarrás, adelgazador, gasolina, acetona, etc.) para limpiar las superficies del producto; tampoco le pegue pegatinas. Todo lo anterior puede dañar la superficie del aire acondicionado. Limpieza del intercambiador de calor de la unidad exterior  Cuando el polvo se acumula en el intercambiador de calor, la capacidad de enfriamiento puede disminuir. Por lo tanto, límpielo regularmente.  Rocíe agua para limpiar el polvo. NOTA PRECAUCIÓN • E s difícil limpiar el intercambiador de calor de la unidad exterior por su cuenta, contacte al centro de servicio. • T enga cuidado con los bordes afilados en el intercambiador de calor de la unidad exterior. Intercambiador de calor (la ilustración puede diferir ligeramente dependiendo de los modelos) Para abrir el panel Sujete firmemente cada lado del panel frontal y levántelo hacia arriba para abrir. Luego suelte el panel el cual debe posicionarse automáticamente para sostenerse abierto.  Para cerrar el panel, levante ligeramente el panel frontal mientras empuja suavemente y baja el panel. 19 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 19 2011-1-19 11:14:36 Limpieza del aire acondicionado Para quitar el filtro Full HD Sujete la manivela y levántela. Luego, jale el filtro Full HD hacia usted y deslícelo hacia abajo. Filtro Full HD Limpieza del filtro Full HD El filtro Full HD hecho a base de espuma lavable captura las partículas grandes del aire. El filtro se limpia con una aspiradora o por lavado a mano. Abra el panel y saque el filtro Full HD. Limpie el filtro Full HD con una aspiradora o un cepillo suave. Si el polvo es demasiado pesado, enjuague con corriente de agua. Inserte el filtro Full HD de regreso en su posición original y cierre el panel frontal. Seque el filtro Full HD en un área ventilada. NOTA • L impie el fi ltro Full HD cada 2 semanas. El periodo de limpieza puede diferir dependiendo del uso y las condiciones ambientales. En una zona donde hay polvo, límpielo una vez por semana. • Si el fi ltro Full HD se seca en un área confi nada (o húmeda), puede generar olores. Si esto ocurre, vuelva a limpiar el filtro y séquelo en un área bien ventilada. 20 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 20 2011-1-19 11:14:41 Mantener su acondicionador de aire Mantener su acondicionador de aireSi el acondicionador de aire no se usa por un período largo de tiempo, seque el acondicionador de aire para mantenerlo en buen estado. 2. Antes de usar el acondicionador de aire de nuevo, seque los componentes internos del acondicionador de aire de nuevo funcionando en modo de Ventilar por 3 a 4 horas. Esto le ayuda a quitar olores que podría haber generado de humedad. ESPAÑOL 1. Seque bien el acondicionador de aire funcionando en modo Ventilar por 3 a 4 horas y desconecte la energía. Habrá daños internos si humedad se produce en componentes. Chequeos periódicos Refiérase a la lista siguiente para mantener el acondicionador de aire adecuadamente. Tipo Descripción Limpie el filtro Full HD (1) Cada 2 semanas Cada 3 meses Cada 4 meses Una vez al año  Limpie la bandeja para recibir el drenajede condensación (2) Unidad de interior Limpie a fondo a cambiador de calor (2) Limpie el tubo de desagüe condensación (2)    Substituya las baterías del control remoto (1) Limpie a cambiador de calor en el exterior de la unidad (2)   Limpie a cambiador de calor en el interior de la unidad (2)  Limpie los componentes eléctricos con los jets del aire (2)  Verifique que todos los componentes eléctricos estén Unidad de apretados firmemente (2) exterior Limpie el ventilador (2)   Verifique que todo el montaje de ventilador esté apretado firmemente (2)  Limpie la bandeja para recibir el drenajede condensación (2)   : Se requiere chequear la unidad interna/externa periódicamente, siguiendo la descripción para mantener el acondicionador de aire adecuadamente. NOTA (1) L as operaciones descritas se deben realizar más con frecuencia si el área de la instalación es muy polvorienta. (2) Estas operaciones se deben realizar siempre por el personal cualificado. Para una información más detallada,vea el manual de la instalación. 21 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 21 2011-1-19 11:14:42 Localización de fallas y soluciones Consulte la siguiente tabla si el aire acondicionado no funciona normalmente. Esto puede ahorrar tiempo y gastos innecesarios. PROBLEMA SOLUCIÓN El aire acondicionado no funciona en absoluto. • V  erifique el estado de encendido y luego vuelva a operar el aire acondicionado. • Conecte o encienda el interruptor de circuito y luego vuelva a operar el aire acondicionado. • Verifique si tiene puesto el Off Timer (Temporizador apagado). Opere el aire acondicionado nuevamente al presionar el botón Power(Encendido y apagado). El ajuste de temperatura no funciona. • V  erifique si ha seleccionado los modos Dry(Seco)/Fan(Ventilador)/Turbo/d'light Cool. En estos modos, la temperatura deseada se ajusta a Auto (Automático) y no es posible cambiarla. No sale aire frío o caliente del aire acondicionado. • V  erifique si la temperatura ajustada es más alta (durante el modo frío) o más baja (durante el modo calor) que la temperatura actual. Presione el botón Temp hr. + o – en el control remoto para cambiar el ajuste de temperatura. • Verifique si el filtro Full HD está bloqueado por suciedad. Si hay demasiado polvo en el filtro Full HD, la capacidad de enfriamiento (calefacción) puede disminuir. Límpielo con frecuencia. • Verifique si la unidad exterior está cubierta o instalada cerca de alguna obstrucción. Quite la cubierta y retire la obstrucción. • Si desea operar el aire acondicionado bajo la luz del sol, cubra la unidad de exterior con cortinas, etc. • Verifique si el aire acondicionado está operando en modo De-ice (descongelar). Cuando se forma el hielo en invierno o la temperatura exterior es demasiado baja, el aire acondicionado opera en modo De-ice (descongelar). En modo De-ice (descongelar), el ventilador interior se detiene y el aire frío no sale. • Si las puertas o ventanas están abiertas pueden ocasionar un mal desempeño de enfriamiento (calefacción). Cierre puertas y ventanas. • Verifique si el aire acondicionado se acaba de encender después de detener la operación de enfriamiento (calefacción). En este caso, solo funcionará el ventilador para proteger el compresor de la unidad. • Verifique si la longitud de la tubería es demasiado larga. Cuando la longitud de tubería excede la longitud máxima permisible, el rendimiento de enfriamiento (calefacción) puede disminuir. El ajuste de flujo de aire no funciona. • V  erifique si ha seleccionado el modo . En estos modos,El ajuste de dirección de flujo de aire no está disponible. Sin embargo, puede ajustar la dirección de flujo de aire en modo good sleep mientras está en modo Heat (Calor). El ajuste de velocidad del ventilador no funciona. • V  erifique si ha seleccionado los modos Auto (Automático)/Dry(Seco)/Turbo/ /d'light Cool. En estos modos, la velocidad del ventilador se ajusta a Auto (Automático) y no es posible ajustar la velocidad de ventilador. El control remoto no funciona. • Verifique si las baterías están instaladas. • Asegúrese que no haya nada que bloquee el sensor de su control remoto. • Verifique que no haya un aparato con fuerte iluminación cerca del aire acondicionado. La luz fuerte que sale de los bulbos fluorescentes o anuncios de neón pueden interrumpir las ondas eléctricas. 22 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 22 2011-1-19 11:14:42 SOLUCIÓN No es posible activar la función Timer (Temporizador). • V  erifique si presionó el botón Set/Cancel(Ajustar/Cancelar) en el control remoto después de haber ajustado el tiempo. El indicador parpadea sin parar. • P resione el botón Power o desconecte el enchufe o interruptor de encendido y apagado del interruptor de encendido y apagado auxiliar. Si el indicador sigue parpadeando, contacte al centro de servicio. El indicador parpadea sin parar. • V  erifique si el aparato está operando en un área donde hay humo. Ventile la habitación u opere el aire acondicionado en modo Fan (Ventilador) durante 1 a 2 horas. (No usamos componentes olorosos en el aire acondicionado). • Limpie el filtro Full HD si está sucio. Reemplace el filtro desodorizante si está sucio. Se indica un error. • S i el indicador de error como por ejemplo , , , , , , , All blink(Parpadean), , , , , , , , , , , , , , , , , en la pantalla de la unidad de interior, contacte al centro de servicio más cercano. Se genera ruido. • D  ependiendo del estado de uso del aire acondicionado, se puede escuchar ruido cuando cambia el movimiento de flujo del refrigerante. Es normal. Se genera humo en la unidad exterior. • E s posible que no sea un incendio pero puede ser un vapor generado por la función de descongelamiento del intercambiador de calor durante el modo Heat (Calor) en invierno. El agua se sale de la conexión de la tubería en la unidad exterior. • El agua se puede generar debido a la diferencia de temperatura. Es normal. ESPAÑOL PROBLEMA 23 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 23 2011-1-19 11:14:45 PIEZAS DE INSTALACIÓN  En este manual, puede encontrar los nombres de los modelos escritos en forma simplificada como se indica en la siguiente tabla. Nombres de modelo AQVK AQVY 09 12 18 Modelos incluidos AQV09K, AQV12K, AQV18K AQV09Y, AQV12Y, AQV18Y AQV09K, AQV09Y AQV12K, AQV12Y AQV18K, AQV18Y Observaciones Los conjuntos se hicieron por modelo. Los conjuntos se hicieron por capacidad. Precauciones de seguridad Con cuidado siga las precauciones listadas abajo porque son esenciales para garantizar la seguridad del equipo. • Siempre desconecte el aire acondicionado de la alimentación de energía antes de darle servicio o de tener acceso a sus componentes internos. • Asegúrese que la instalación y las operaciones de prueba sean realizadas por personal calificado. • Asegúrese que el aire acondicionado no esté instalada en un área fácilmente accesible. Información general  Lea cuidadosamente el contenido de este manual antes de instalar el aire acondicionado y guarde el manual en un lugar seguro para poder consultarlo después de la instalación.  Para máxima seguridad, los instaladores siempre deben leer con cuidado las siguientes advertencias.  Guarde el manual de operación e instalación en un lugar seguro y recuerde entregarlo al nuevo propietario si el aire acondicionado es vendido o transferido.  Este manual explica cómo instalar una unidad de interior con un sistema repartido con dos unidades SAMSUNG. El uso de otros tipos de unidades con sistemas de control diferentes puede dañar las unidades e invalidar la garantía. El fabricante no será responsable de daños provenientes del uso de unidades no conformantes.  El aire acondicionado cumple con los requerimientos de la Norma de Bajo Voltaje (72/23/EEC), la Norma EMC (89/336/EEC) y la Norma sobre equipo presurizado (97/23/EEC).  El fabricante no será responsable de daños que resulten de cambios no autorizados o a las conexiones eléctricas inapropiadas y a los requerimientos establecidos en la tabla de “Límites operativos”, incluida en el manual, lo cual anulará inmediatamente la garantía.  El aire acondicionado debe ser usado únicamente en aplicaciones para las cuales fue diseñado: La unidad de interior no es adecuada para instalarse en áreas usadas para lavandería.  No use las unidades si están dañadas. Si ocurre un problema, apague la unidad y desconéctela de la alimentación de energía.  Para prevenir choques eléctricos, incendio o lesiones, siempre detenga la unidad, desactive el interruptor de seguridad y contacte a soporte técnico de SAMSUNG si la unidad produce humo, si el cable de alimentación está caliente o dañado o si la unidad está haciendo mucho ruido.  Recuerde siempre inspeccionar con regularidad la unidad, conexiones eléctricas, tuberías de refrigeración y las protecciones. Estas operaciones deben ser realizadas por personal calificado únicamente.  La unidad contiene partes en movimiento, lo cual debe mantenerse siempre fuera del alcance de los niños.  No intente reparar, mover, alterar o reinstalar la unidad. Si se realizan por personal no autorizado, estas operaciones pueden causar choque eléctrico o incendio.  No coloque contenedores con líquidos u otros objetos en la unidad.  Todos los materiales usados para la manufactura y empaque del aire acondicionado son reciclables.  El material de empaque y las baterías usadas del control remoto (opcional) deben desecharse conforme a las leyes vigentes.  El aire acondicionado contiene un refrigerante que debe desecharse como desecho especial. Al final de su ciclo de vida, el aire acondicionado debe desecharse en centros autorizados o devuelto al vendedor para que pueda desechar del mismo de manera segura y correcta. 24 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 24 2011-1-19 11:14:45 Instalación de la unidad IMPORTANTE:Al instalar la unidad, siempre recuerde conectar primero las tuberías de refrigerante, luego las líneas eléctricas. Siempre desensamble las líneas eléctricas antes que las tuberías de refrigerante. NO LO INSTALE y reporte el daño inmediatamente al transportista o al vendedor (si el instalador o el técnico autorizado ha recogido el material del vendedor).  Después de terminar la instalación, siempre lleve a cabo una prueba de funcionamiento y proporcione al usuario instrucciones sobre cómo operar el aire acondicionado. Si usa un Multi-system, lleve a cabo una prueba de funcionamiento como se describe en el manual de instalación proporcionado con la unidad de exterior.  No use el aire acondicionado en entornos con substancias peligrosas o cerca de equipo que libere flamas libres para evitar incendios, explosiones o lesiones.  Para prevenir lesiones al tocar accidentalmente el ventilador de la unidad de interior, instale dicha unidad al menos a 2,5m por arriba del suelo.  El aire acondicionado debe ser usado únicamente en aplicaciones para las cuales fue diseñado: La unidad de interior no es adecuada para instalarse en áreas usadas para lavandería.  Nuestras unidades deben instalarse conforme a los espacios indicados en el manual de instalación para asegurar su accesibilidad desde ambos lados o para poder realizar mantenimiento de rutina y reparaciones. Los componentes de la unidad deben ser accesibles y poder desarmarlos en condiciones de seguridad total para las personas o para las cosas. Por tal motivo, cuando no se sigan las indicaciones del Manual de instalación, los costos necesarios para acceder y reparar la unidad (en seguridad, como sea requerido por las regulaciones correspondientes vigentes) con eslingas, camiones, andamiaje o cualquier otro medio de elevación no serán considerados dentro de la garantía y serán cobrados al usuario. ESPAÑOL  Al recibirlo, inspeccione el producto para verificar que no sufrió daños durante el transporte. Si el producto resulta dañado, Línea de alimentación de energía, fusible o interruptor de circuito  Siempre asegúrese que la alimentación de energía cumpla con los estándares de seguridad vigentes. Siempre instale el aire acondicionado en conformancia con los estándares de seguridad locales vigentes.  Siempre verifique que una conexión a tierra adecuada esté disponible.  Verifique que el voltaje y la frecuencia de la alimentación de energía cumpla con las especificaciones y que la energía instalada sea suficiente para asegurar la operación de otros electrodomésticos conectados a las mismas líneas eléctricas.  Siempre verifique que los interruptores de desconexión y de seguridad sean dimensionados adecuadamente.  Verifique que el aire acondicionado esté conectado a la alimentación de energía conforme a las instrucciones proporcionadas por el diagramado de cables incluido en el manual.  Siempre verifique que las conexiones eléctricas (entrada de cable, sección de terminales, protecciones…) cumplan con las especificaciones eléctricas y con las instrucciones proporcionadas en el esquema de cableado. Siempre verifique que todas las conexiones cumplan con los estándares aplicables a la instalación de aires acondicionados. Elección del lugar de instalación Unidad interior         Donde la circulación de aire no es bloqueada Cuando el aire fresco se puede distribuir por todo el cuarto Instale los tubos de todo el refrigerante y la diferencia de la altura de unidades interiores y exteriores según indicado en el diagrama de la instalación Pared que previene la vibración y es bastante fuerte para llevar a cabo el peso del producto Fuera de la luz directa del sol 1m o más lejos de la TV o de la radio(evitar la pantalla que esté torcida o el ruido de la generación) Tan lejos como sea posible de luces fluorescentes e incandescentes(para que pueda funcionar bien el control remoto) Un lugar donde el filtro de aire se pueda substituir fácilmente 25 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 25 2011-1-19 11:14:45 Elección del lugar de instalación Unidad exterior  Donde no se exponga a fuerte viento Lugares ventilados y sin polvo del pozo  Lejos de la luz directa del sol y de la lluvia  Donde el sonido de la operación o el aire caliente no molesten a los vecinos  Pared sólida o soporte que prevenga la vibración y sea bastante fuerte para soportar el peso del producto  Donde no haya riesgo de salida de gas inflamable  Al instalar la unidad en lugar alto sea seguro para fijar las patas de la unidad  3m ó más metros separado de la TV o de la radio (evitar que la pantalla esté torcida o el ruido de la generación)  Instale la unidad horizontalmente  Colóquelo donde el agua drenada no se convierta en un problema.  Colóquelo donde ninguna planta (especialmente plantas de enredadera) y animales pequeños no tengan acceso.  PRECAUCIÓN • Evite los lugares siguientes para prevenir el malfuncionamiento de la unidad - Donde haya aceite de máquina - En ambiente salado como la playa - Donde haya gas del sulfuro - Otras áreas especiales de la atmósfera Observe los claros y longitudes máximas que se ven en la imagen de abajo al instalar el aire acondicionado. Si usa un Multi-system, instale como se describe en el manual de instalación proporcionado con la unidad de exterior. 300mm o más 125mm o más 125mm o más Envuelva las tuberías de refrigerante y la manguera de desagüe con el cojinete absorbente y cinta de vinilo. Consulte la página 40 para más detalles. Puede seleccionar la dirección de drenado (izquierda o derecha). PRECAUCIÓN 600mm mínimo 300mm mínimo 600mm mínimo ‘L’ m como longitud máxima de tubería y 3 m como longitud mínima de tubería. (reducirá el ruido y la vibración) ‘L’ metros como longitud máxima de tubería 300mm mínimo ‘H’ metros como longitud máxima de tubería Modelo 09/12 18 L 15 30 H 8 15 Haga al menos una ronda: Reducirá el ruido y la vibración  La apariencia de la unidad puede ser diferente del diagrama dependiendo del modelo. 26 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 26 2011-1-19 11:14:50 Requerimientos de espacio para unidad de exterior Si usa un Multi-system, instale como se describe en el manual de instalación proporcionado con la unidad de exterior. ESPAÑOL Al instalar 1 unidad de exterior  Descripción de figura Vista superior Vista lateral Entrada de aire Salida de aire Salida de aire  , Entrada de aire Dirección de flujo de aire. (Unidad: mm) 1500 o más  Cuando 3 lados de la unidad de exterior están bloqueados por la pared 300 o más  Cuando la salida de aire es hacia la pared 300 o más  Cuando la salida de aire es opuesta a la pared 150 o más  Cuando las paredes están bloqueando el frente y el lado posterior de la unidad de exterior 1500 o más 300 o más 500 o más 2000 o más  La parte superior de la unidad de exterior y la salida de aire están opuestas a la pared 1500 o más  La parte superior de la unidad de exterior y la salida de aire están hacia la pared 600 o más 300 o más Al instalar más de 1 unidad de exterior (Unidad: mm) 300 o más  Cuando 3 lados de la unidad de exterior están bloqueados por la pared 1500 o más  Cuando la salida de aire es hacia la pared 300 o más 600 o más 600o más 600 o más 27 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 27 2011-1-19 11:14:52 600 o más 1500 o más 600 o más  Cuando el lado frontal y posterior de la unidad de exterior hacia la pared 1500 o más 600 o más PRECAUCIÓN 300o más 3000 o más 500 o más (Unidad: mm)  Cuando la parte superior de la unidad de exterior y la salida de aire están opuestas a la pared 300 o más  Cuando las paredes están bloqueando el frente y el lado posterior de las unidades de exterior 300 o más 500 o más Elección del lugar de instalación 300 o más 200 o más • Si se hace la instalación en un espacio inapropiado, la unidad puede generar sonido y causar malos efectos al producto. • La instalación se debe hacer a nivel y en un lugar donde la vibración no causará ningún efecto. Accesorios Si usa un Multi-system, consulte el manual proporcionado con la unidad de exterior. Los siguientes accesorios se suministran con el aire acondicionado: NOTA • El número de cada accesorio se indica en paréntesis. Accesorios en la caja de unidad de interior Placa de instalación (1) Control remoto(1) AQV Baterías para el control remoto (2) Manual del usuario e instalación (1) Accesorios en la caja de unidad de exterior Si usa un Multi-system, consulte el manual proporcionado con la unidad de exterior. Cable de ensamble de 4-alambres (1) NOTA Tapón de drenado (1) Pata de hule (4) • L as tuercas cónicas se ponen en el extremo de cada tubería de un evaporador o entrada de servicio. Use las tuercas cuando conecte las tuberías. • El cable de ensamble de 4 alambres es opcional. Si no es suministrado, use el cable estándar. • El tapón de drenado y la pata de hule sólo se incluyen cuando el aire acondicionado es suministrado sin la tubería de ensamble como se ve en la imagen de abajo. 28 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 28 2011-1-19 11:14:56 Accesorios opcionales Si usa un Multi-system, consulte el manual proporcionado con la unidad de exterior. Los siguientes accesorios de conexión son opcionales. Si no son suministrados, debe obtenerlos antes de instalar el aire acondicionado. Tubería de ensamble aislada, Ø9,52mm (1) 09/12 Tubería de ensamble aislada, Ø12,70mm (1) 18 Abrazaderas de tubería A (3) Abrazaderas de tubería B (3) Clavos para cemento (6) NOTA Aislante de tubo de Cintas de vinilo (2) Tapón de drenado (1) Espuma PE T3 (1) Tornillos M4 x 25 (6) Manguera de desagüe 2m (1) Patas de hule (4) ESPAÑOL Tubería de ensamble aislada, Ø6,35mm (1) Masilla 100g(1) • Si estos accesorios son suministrados, estarán en la caja de accesorios. Herramientas requeridas para la instalación Herramientas generales • Bomba de vacío (prevención de refl ujo) • Manómetro de múltiple • Llave de Torque • Cortatubos • Escariador • Doblador de tubos • Desarmador • Llave • Taladro • Llave L • Guía de pernos • Nivel • Cinta de medición Herramientas para operaciones de prueba • Termómetro • Medidor de resistencia • Electroscopio Fijación de la placa de instalación Puede seleccionar la dirección de la manguera de drenado dependiendo de dónde desea instalar la unidad de interior. Por lo tanto antes de fijar la placa de instalación a una pared o marco de ventana, debe determinar la posición del hoy de 65mm a través del cual pasarán el cable, la tubería y la manguera para conectarse a la unidad de interior a la unidad de exterior. De frente a la pared, la tubería y el cable se pueden conectar desde: • La derecha (A)  Dirección del tubo • La izquierda (B) • Lado inferior derecho (C) B • Lado posterior derecho o izquierdo (D) A D D C 1. Presione la marca  en la parte inferior de la unidad de interior para desprender la placa. 29 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 29 2011-1-19 11:15:00 Fijación de la placa de instalación 2. Determine la posición de la tubería y manguera de desagüe como se ve en la imagen y perfore el hoyo con un diámetro interno de 65mm de manea que se incline ligeramente hacia abajo. Modelo AQVK/Y (Unidad: mm) A B C D 20 120 95 20 PRECAUCIÓN D A Hoyo de tubo (Ø65mm) B C • Asegúrese de perforar únicamente un hoyo después de elegir la dirección de la tubería. 3. Fije la unidad de interior Si fija la unidad de interior sobre una pared (1) Fije la placa de instalación a la pared poniendo atención al peso de la unidad de interior. NOTA • S i monta la placa a una pared de concreto usando taquetes de plástico, asegúrese que las aberturas entre la pared y la placa, creadas por el taquete proyectado, sea menor a 20mm. ADVERTENCIA <20mm Pared Si fija la unidad de interior sobre una tabla roca (1) Use una guía de pernos para encontrar las ubicaciones de los pernos. (2) Fije el colgante de placa sobre los dos pernos. Si fija la unidad de interior sobre un marco de ventana (1) Determine las posiciones de los montantes de madera que se fijarán al marco de ventana. (2) Fije los montantes de madera al marco de la ventana poniendo atención al peso de la unidad de interior. (3) Fije la placa de instalación al montante de madera usando tornillos. PRECAUCIÓN Taquete de plástico • Busque otros puntos si hay menos de dos pernos, o si la distancia entre los pernos es diferente a la del colgante de placa. • Fije la placa de instalación sin que se incline hacia un lado. • A  segúrese que la pared pueda soportar el peso del producto. Si instala el producto en un lugar donde no es lo suficientemente resistente para soportar el peso del producto, la unidad puede caer y causar lesiones. Conexión del cable de ensamble Si usa un Multi-system, instale como se describe en el manual de instalación proporcionado con la unidad de exterior. Especificación de cable Modelo Cable de aliment- Cable de interconex- Tipo GL ación ión 3G,1,5mm²,H07RN-F 09/12 3G, 2,5mm² H07RN-F 2G,0,75mm²,H05RN-F 3G, 1,5mm² H07RN-F 18 3G, 2,5mm² H07RN-F 2G, 0,75mm² H05RN-F 20A 25A NOTA • C  onecte el cable de alimentación al interruptor de circuito auxiliar. Si cada poste falla en conectarse a la alimentación de energía, debe incorporarse un cable con un contacto abierto de ≥3mm. Conexión del cable  Cuando instale la unidad, primero haga las conexiones de refrigerante y luego las conexiones eléctricas. Conecte el aire acondicionado al sistema de conexión a tierra antes de realizar la conexión eléctrica. Si la unidad es desinstalada, primero desconecte los cables eléctricos, luego las conexiones de refrigerante. Si la unidad de exterior está a más de 5 metros de retirado de la unidad de interior, debe extender el cable. La longitud máxima del cable es de 15(09/12)/20(18) metros. 30 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 30 2011-1-19 11:15:03 1. Extienda el cable de ensamble si es necesario. PRECAUCIÓN • N o conecte dos o más cables diferentes para extender la longitud. Puede causar incendio. 2 . Abra la rejilla frontal. 4 . Pase el cable de ensamble a través de la parte posterior de la unidad de interior y conecte el cable de ensamble a las terminales. (Consulte la imagen de abajo) NOTA ESPAÑOL 3 . Quite el tornillo que asegura la cubierta del conector. • Cada cable es etiquetado con el número de terminal correspondiente. 5 . Pase el otro extremo del cable a través del hoyo de 65mm en la pared. 6 . Cierre la cubierta del conector al apretar el tornillo cuidadosamente. 7 . Cierre la rejilla frontal. 8 . Quite la cubierta de la tablilla de terminal en el lado de la unidad de exterior. 9. Conecte los cables a las terminales como se ilustra en la imagen. NOTA • Cada cable es etiquetado con el número de terminal correspondiente. Unidad de interior 09/12/18 (485 Tipo de comunicación) Unidad de interior  Cable de tierra (verde/amarillo)  Cable de tierra (verde/amarillo) Unidad de exterior Unidad de exterior PRECAUCIÓN • El extremo del cable debe ser redondeado. • Después de conectar los cables, asegúrese que coincidan los números de terminal en la unidad de interior/exterior. • Los tornillos en el bloque de terminal no deben desatornillarse con la llave de torque a menos de 12kgf•cm. 10. Conecte el conductor de conexión a tierra a las terminales de conexión a tierra. 11. Cierre la cubierta de la tablilla de terminales al apretar el tornillo cuidadosamente. NOTA ADVERTENCIA • E n Rusia y Europa, consulte con la autoridad de suministro de energía para determinar la impedancia del sistema de suministro antes de la instalación. • C onecte los cables fi rmemente de manera que los cables no se puedan jalar fácilmente. (Si están fl ojos, puede causar quemaduras de los cables). • Conecte los cables conforme a los códigos de color, consultando el diagramado de cables. • El cable de alimentación y el cable de interconexión deben seleccionarse conforme a la especifi cación en la página 34. 31 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 31 2011-1-19 11:15:08 Instalación y conexión de la tubería de ensamble de la unidad de interior Conecte las unidades de interior y de exterior con tuberías de cobre suministradas en campo por medio de conexiones abocardadas. Use tubería grado refrigeración sin costuras únicamente, (tipo Cu DHP conformantes con ISO1337), desengrasadas y desoxidadas, adecuadas para presiones operativas de al menos 4200 kPa y para presión de estallido de al menos 20700 kPa. Bajo ninguna circunstancia deben usarse tuberías de cobre tipo sanitario. Hay 2 tuberías de refrigeración de diferentes diámetros: • La más pequeña es para el refrigerante líquido • La más grande es para el refrigerante de gas Una tubería corta ya está puesta en el aire acondicionado. Puede ser necesario que extienda la tubería usando la tubería de ensamble (opcional). El procedimiento de conexión para las tuberías de refrigerante varía conforme a la posición de salida de la tubería cuando esté de frente a la pared. A • La derecha (A) • La izquierda (B) • Lado inferior(C) • Lado posterior 1. Corte el agujero ciego apropiado (A, B, C) en la parte posterior de la unidad de interior a menos que conecte la tubería directamente de la parte posterior. 2. Suavice los bordes afilados. 3. Quite las tapas de protección de las tuberías y conecte la tubería de ensamble a cada tubería. Apriete las tuercas primero con las manos, luego con la llave de torque, aplicando el siguiente torque. NOTA B C Diámetro externo ø6,35 mm ø9,52 mm ø12,70 mm ø15,88 mm ø19,05 mm ø22,23 mm Torque (kgf•cm) 140~170 250~280 380~420 440~480 990~1210 990~1210 • Si desea recortar o extender las tuberías, consulte la página 33 a la 34. 4. Corte el aislante de espuma restante. 5. Si es necesario, doble la tubería para que quede a lo largo del fondo de la unidad de interior. Luego pásela a través del agujero apropiado.  La tubería no debe proyectarse desde la parte posterior de la unidad de interior.  El radio de doblaje debe ser 100 mm o más. 6. Pase la tubería a través del agujero en la pared. 7. Para más detalles sobre cómo conectar la unidad de exterior y purgar el aire, consulte la página 36 a la 38. NOTA PRECAUCIÓN • L a tubería deberá quedar aislada y fijada permanentemente en posición después de terminar la instalación y la prueba de fuga de gas; consulte la página 39 a la 40 para más detalles. • A  priete la tuerca cónica con la llave de torque conforme al método especificado. Si sobre aprieta la tuerca cónica, la parte cónica puede romperse y causar una fuga de gas refrigerante. •  ¡NO INCRUSTE LA CONEXIÓN DE TUBERÍA EN LA PARED! Todas las conexiones de tubería de refrigerante deben ser de fácil acceso para servicio. 32 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 32 2011-1-19 11:15:09 Purgado de la unidad de interior La unidad de interior es suministrada con gas inerte (nitrógeno). Antes de instalar la unidad, verifique si el gas de nitrógeno sale de la unidad de interior. Si esto no es cierto, NO INSTALE LA UNIDAD ya que la fuga pudiera estar dentro de la unidad de interior. ESPAÑOL 1. Desatornille las tapas en el extremo de cada tubería.  Todo el gas inerte sale de la unidad de interior. • P ara prevenir que entre suciedad o materia extraña a las tuberías durante la instalación, NO quite las tapas completamente hasta que esté listo para conectar las tuberías. NOTA PRECAUCIÓN • E l aire restante en el ciclo de refrigeración, el cual contiene humedad, puede causar un mal funcionamiento en el compresor. • Siempre contacte al centro de servicio o a una agencia de instalación profesional para la instalación del producto. Tuberías Desatornilla las tapas Recorte o extensión de la tubería Una tubería de 5 metros es suministrada con el aire acondicionado (opcional NO PARA ITALIA). La longitud de la tubería puede ser: • Extender hasta: Ver la tabla en la página 26 • Recortar hasta: Ver página 26 PRECAUCIÓN Si necesita una tubería más larga a 5 metros: • Debe extender el cable de ensamble. • Debe agregar refrigerante a las tuberías; de lo contrario, la unidad de interior puede congelarse. 1. Asegúrese que cuente con todas la herramientas requeridas (cortatubos, escariador, herramienta de abocardado y sujetador de tubería). 2. Si desea recortar la tubería, corte con un cortatubos, asegurándose que el borde corte se mantenga a 90º con el lado de la tubería (ver ejemplos debajo de bordes de cortes correctos e incorrectos). Cortat ubos Oblicuo Desigual Con rebaba Tubo 3. Para prevenir una fuga de gas, quite todas las rebabas en el borde de corte de la tubería usando un escariador. PRECAUCIÓN • Ponga la tubería bocabajo mientras quita las rebabas para asegura que las rebabas no entren en la tubería. 4. Ponga una tuerca cónica ligeramente en la tubería para modificar el abocardado. Diámetro externo (D) Tubo Abocardado Profundidad (A) Tamaño de abocardado (B) ø6,35 mm 1,3 mm 9,0 mm ø9,52 mm 1,8 mm 13,0 mm ø12,70 mm 2,0 mm 16,2 mm ø15,88 mm 2,2 mm 19,3 mm ø19,05 mm 2,2 mm 22,5 mm ø22,23 mm 2,2 mm 25,7 mm 33 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 33 2011-1-19 11:15:11 Recorte o extensión de la tubería 5. Verifique si abocardó la tubería correctamente (ver ejemplo abajo de tuberías abocardadas incorrectamente). Correcto Inclinado Superficie dañada Cuarteado Espesor desigual 6. Alinee las tuberías para conectarlas fácilmente. Apriete las tuercas abocardadas primero con las manos, luego con la llave de torque, aplicando el siguiente torque. Diámetro externo ø6,35 mm ø9,52 mm ø12,70 mm ø15,88 mm ø19,05 mm ø22,23 mm Tuerca cónica Tubería de salida de interior NOTA Tubo de conexión Torque (kgf•cm) 140~170 250~280 380~420 440~480 990~1210 990~1210 • E l exceso de torque puede ser causa de fuga de gas. En caso de abrazar la tubería, el gas nitrógeno debe soplarse hacia la tubería (50 Pa). La unión debe ser accesible para servicio. 7. Para más detalles sobre cómo conectar la unidad de exterior y purgar el aire, consulte la página 36 a la 38. PRECAUCIÓN • A  priete la tuerca cónica con la llave de torque conforme al método especificado. Si sobre aprieta la tuerca cónica, la parte cónica puede romperse y causar una fuga de gas refrigerante. Instalación y conexión de la manguera de desagüe de la unidad de interior Al instalar la manguera de desagüe de la unidad de interior, verifique si el drenado de condensación es adecuado. Al pasar la manguera de desagüe a través del agujero de 65mm en la pared, verifique lo siguiente: Pared Unidad de interior Manguera de desagüe La manguera de desagüe NO debe inclinarse hacia arriba. 5cm menos La manguera de desagüe NO debe inclinarse hacia arriba. Mantenga un claro de al menos 5cm entre el extremo de la manguera de desagüe y el suelo. El extremo de la manguera de desagüe NO debe colocarse bajo el agua. Cuneta No coloque el extremo de la manguera de desagüe en un hueco. 34 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 34 2011-1-19 11:15:13 Instalación de la manguera de desagüe 1. Si es necesario, conecte la manguera de desagüe de extensión de 2 metros a la manguera de desagüe. 2. Si usa la manguera de desagüe de extensión, aísle el interior de la manguera de desagüe de extensión con un blindaje. NOTA • S i no usa el otro agujero para manguera de desagüe, tápelo con un tapón de hule. Blindaje 4. Pase la manguera de desagüe debajo de la tubería de refrigerante, manteniendo la manguera ajustada. 5. Pase la tubería a través del agujero en la pared. Verifique si se inclina hacia abajo como se observa en la imagen. NOTA PRECAUCIÓN Manguera de desagüe ESPAÑOL 3. Ponga la manguera de desagüe en 1 de los 2 agujeros para manguera de desagüe, luego fije el extremo de la manguera de desagüe firmemente con una abrazadera. Agujero de manguera de desagüe Manguera de desagüe de extensión • L a manguera debe quedar fijada permanentemente en su posición después de terminar la instalación y la prueba de fuga de gas; consulte la página 39 y 40 para más detalles. • A  segúrese que la dirección instalada de la manguera de desagüe sea correcta. Una instalación inadecuada puede causar fuga por condensación de agua. • Si la manguera de desagüe es canalizada en el interior de la habitación, aísle la manguera para que las gotas de condensación no dañen los muebles o los pisos. • ¡NO INCRUSTE LA MANGUERA DE DESAGÜE EN LA PARED! Todas las conexiones de la manguera de desagüe deben ser de fácil acceso para servicio. Cambio de dirección de la manguera de desagüe Cambie la dirección únicamente cuando sea necesario. Hoyo de tornillo Tornillo 1. Quite el tapón de hule con unas pinzas. 2. Quite la manguera de desagüe jalándola y girando hacia la izquierda. 3. Inserte la manguera de desagüe al sujetarla con el tornillo en la ranura de la manguera de desagüe y la toma de la bandeja de drenado. 4. Ponga el tapón de hule con un desarmador girándolo a la derecha hasta que se fije al extremo de la ranura. 5. Verifique si hay fugas en ambos lados de la salida de desagüe. Manguera de desagüe Salida de bandeja de desagüe Tapón de hule Vierta el agua en dirección de la flecha.  Dirección del agua drenada PRECAUCIÓN • A  segúrese que la unidad de interior esté en posición recta cuando vierta el agua para verificar la fuga. Asegúrese que el agua no se derrame sobre las piezas eléctricas. 35 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 35 2011-1-19 11:15:17 Instalación y conexión de la manguera de desagüe de la unidad de exterior Mientras está en modo de calefacción, el hielo puede acumularse. Durante el proceso de descongelamiento, verifique si el drenado de condensación es adecuado. Para drenado adecuado, haga lo siguiente. 1. Inserte el tapón de drenado en el hoy de drenado en el lado inferior de la unidad de exterior. PRECAUCIÓN • P ara prevenir que el tapón de drenado toque el suelo, asegure la abertura entre el suelo y la superficie inferior de la unidad de exterior. Agujero de drenado Tapón de drenado Superficie inferior de la unidad de exterior 2. Conecte una manguera de desagüe al tapón de drenado. Agujero de drenado Tapón de drenado 3. Asegúrese que el drenado de condensación sea adecuado. PRECAUCIÓN • E n zonas de caída de nieve pesada, la nieve acumulada puede bloquear la entrada de aire. Para evitar este incidente, instale un marco que sea más alto que la caída de nieve estimada Adicionalmente, instale una cubierta a prueba de nieve para evitar que la nieve se acumule sobre la unidad de exterior. Caía de nieve estimada Manguera de desagüe Cubierta a prueba de nieve Marco Suelo Purgado de tuberías conectadas Si usa un Multi-system, instale como se describe en el manual de instalación proporcionado con la unidad de exterior. La unidad de exterior está cargada con suficiente refrigerante R410A. No ventile el R410A hacia la atmosfera: Es un gas ecológico fluorinado, cubierto por el Protocolo de Kioto, con un Potencial de calentamiento global (GWP) = 1975. Debe purgar el aire en la unidad de interior y en la tubería. Si queda aire en las tuberías de refrigerante, afectará al compresor. Puede causar reducción de capacidad de enfriamiento y mal funcionamiento. El refrigerante para purgado de aire no está cargado en la unidad de exterior. Use la Bomba de vacío como se observa en la imagen. PRECAUCIÓN • A  l instalarla, asegúrese que no haya fugas. Cuando recupere el refrigerante, primero conecte a tierra el compresor antes de quitar la tubería conectada. Si la tubería de refrigerante no se conecta apropiadamente y el compresor funciona con la válvula de servicio abierta, la tubería inhala aire y hace que la presión interna del ciclo de refrigerante sea irregularmente alta. Puede causar explosión y lesiones. 1. Conecte cada tubería de ensamble a la válvula apropiada en la unidad de exterior y apriete la tuerca cónica. 2. Apriete las tuercas abocardadas primero con las manos, luego con la llave de torque, aplicando el siguiente torque. NOTA ADVERTENCIA • El exceso de torque puede ser causa de fuga de gas. • H  aga las conexiones eléctricas y deje el sistema en “modo de espera”. ¡No encienda el sistema! Esto es necesario para una mejor operación de vacío (posición totalmente ABIERTA de la Válvula de expansión electrónica - EEV -) Unidad de exterior Unidad de interior Lado de la tubería de gas Lado de la tubería de fluido Diámetro externo ø6,35 mm ø9,52 mm ø12,70 mm ø15,88 mm ø19,05 mm ø22,23 mm Torque (kgf•cm) 140~170 250~280 380~420 440~480 990~1210 990~1210 36 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 36 2011-1-19 11:15:19 3. Conecte la manguera de carga por el extremo de baja presión del manómetro del múltiple a la entrada de servicio de gas como se observa en la imagen. 4. Abra la válvula del lado de baja presión del manómetro de múltiple en sentido contrario al reloj. Manómetro de múltiple Válvula Entrada de servicio de ESPAÑOL 5. Purgue el aire en las tuberías conectadas usando la bomba de vacío durante gas <baja presión> unos 15 minutos.  Asegúrese que el manómetro de presión indique -0.1MPa(-76cmHg) después de alrededor de 10 minutos. Este procedimiento es muy importante para evitar una fuga de gas.  Cierre la válvula del extremo de baja presión del manómetro de múltiple en el sentido del reloj.  Apague la bomba de vacío. Entrada de servicio de líquido <alta presión>  Verifique durante 2 minutos si hay algún cambio de presión. Bomba de vacío (prevención de reflujo)  Quite la manguera del extremo de baja presión del manómetro de múltiple. 6. Ponga un corcho de válvula para entrada de servicio de líquido y gas en la posición abierta. Vástago de válvula 7. Monte las tuercas del vástago de la válvula y el tapón de entrada de servicio a la válvula, y apriete a un torque de 183kgf•cm con una llave de torque. Tuerca del vástago A (Gas) 8. Verifique si hay fuga de gas poniente particular atención a las tuercas del vástago de la válvula de 3 vías y al tapón de entrada de servicio (consulte la página 39). B (líquido) Adición de refrigerante Agregue carga refrigerante conforme a la siguiente tabla: Si usa una tubería mayor a 5m, Debe agregar ‘A’g de refrigerante R410A por cada metro extra. Si usa una tubería menor a 5m, El tiempo de purgado es normal. Modelo A 09/12 15 18 20 Consulte el Manual de servicio para más detalles. PRECAUCIÓN • E l aire restante en el ciclo de refrigeración, el cual contiene humedad, puede causar un mal funcionamiento en el compresor. • Siempre contacte al centro de servicio o a una agencia de instalación profesional para la instalación del producto. 37 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 37 2011-1-19 11:15:20 Purgado de tuberías conectadas Regulación de información importante respecto al refrigerante utilizado Este producto contiene gases ecológicos flourinados cubiertos por el Protocolo de Kioto. No ventile el R410A hacia la atmosfera. 1. Por favor llene con tinta indeleble.   La carga de refrigerante de fábrica del producto,   La cantidad de refrigerante adicional cargado en campo y  + La carga total de refrigerante, en la etiqueta de carga de Tipo de refrigerante R410A Valor GWP 1975  GWP = Potencial de calentamiento global Este producto contiene gases ecológicos flourinados cubiertos por el Protocolo de Kioto. Unidad de interior refrigerante suministrada con el producto. NOTA PRECAUCIÓN a. L a carga de refrigerante de fábrica del producto: Ver placa de datos de la unidad b. Cantidad de refrigerante adicional cargada en campo (consulte la información antes indicada para la cantidad de reabastecimiento de refrigerante) c. Carga total de refrigerante d. Cilindro de refrigerante y múltiple para carga  d a = ( = ( ) kg ) kg  Unidad de exterior + = ( b ) kg c • L a etiqueta llenada debe pegarse junto a la entrada de carga del producto (por ejemplo, en el interior de la cubierta de válvula de cierre). Carga de refrigerante bajo condiciones de líquido usando una tubería para líquido R410A es un tipo de refrigerante mezclado. Es necesario recargarlo bajo condiciones de líquido. Cuando recargue el refrigerante desde el cilindro hacia el equipo, siga las instrucciones siguientes. 1. Antes de cargar, verifique si el cilindro tiene un sifón o no. Hay dos formas de recargar el refrigerante. Cilindro con sifón Cilindro sin sifón sifón  Cargue el refrigerante con el cilindro parado recto. NOTA  Cargue el refrigerante volteando el cilindro boca abajo. • Si el refrigerante R410A es cargado con gas, la composición del refrigerante cargado cambia y las características del equipo varían. • Durante la operación de medición de la cantidad de refrigerante agregada use un balance electrónico. Si el cilindro no tiene sifón, voltéelo. 38 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 38 2011-1-19 11:15:21 Realización de pruebas de fuga de gas Si está usando un Multi-system, consulte el manual proporcionado con la unidad de exterior. A C ESPAÑOL Asegúrese de verificar si hay fugas de gas antes de completar el proceso de instalación (conecte la tubería de ensamble y la manguera entre la unidad de interior y la unidad de exterior, aísle los cables, la manguera y la tubería, y fije la unidad de interior a la placa de instalación). D B Para verificar si hay fugas de gas en la unidad de exterior, Verifique las válvulas A y B usando un detector de fugas. Para verificar si hay fugas de gas en la unidad de interior, Verifique las tuercas cónicas C y D usando un detector de fugas. Pruebe si hay fugas con nitrógeno (antes de abrir las válvulas) Para poder detectar fugas básicas de refrigerante, antes de recrear el vacío y la recirculación del R410A, es responsabilidad del instalador presurizar el sistema completo con nitrógeno (usando un cilindro con regulador de presión) a una presión por arriba de 40 bares (manómetro). Pruebe si hay fugas con R410A (antes de abrir las válvulas) Antes de abrir las válvulas, descargue todo el nitrógeno del sistema y cree un vacío conforme a las instrucciones en la página 36 a la 38. Después de abrir las válvulas, verifique si hay fugas usando un detector de fugas para refrigerante. Vaciado por bombeo (antes de desconectar las conexiones de refrigerante para reparación, remoción o disposición de la unidad) El vaciado por bombeo es una operación destinada a recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad de exterior. Esta operación debe realizarse antes de desconectar la tubería de refrigerante para evitar pérdida de refrigerante hacia la atmósfera.  Cierre la válvula de líquido con la llave Allen.  Encienda el sistema en modo de enfriamiento con el ventilador operando a alta velocidad. (El compresor se activará inmediatamente, siempre y cuando hayan transcurrido 3 minutos desde la última parada).  Después de 2 minutos de operación, cierre la válvula de vacío con la misma llave.  Apague el sistema y las alimentaciones principales.  Desconecte la tubería. Después de la desconexión, proteja las válvulas del polvo con tapones de tubo.  Pueden ocurrir daños al compresor si se corre con presión de vacío negativa. 39 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 39 2011-1-19 11:15:22 Fijación de la unidad de interior en su lugar Realice lo siguiente en el área donde se haya realizando una prueba de fuga de gas con anterioridad. Después de verificar que no haya fugas de gas en el sistema, aísle la tubería, manguera y cables. Luego coloque la unidad de interior en la placa de instalación. Aislante 1. Para evitar problemas de condensación, envuelva el aislante de espuma (como se muestra en la figura) en una parte sin aislante en el extremo de las tuberías. 2. Bobine la tubería, el cable de ensamble y la manguera de desagüe con cinta de vinilo. Tuberías 3. Coloque el atado (la tubería, cable de ensamble y manguera de desagüe) en la parte inferior de la unidad de interior cuidadosamente para que no se salga de la parte posterior de la unidad de interior. 4. Enganche la unidad de interior a la placa de instalación y mueva la unidad de derecha a izquierda para ver que está puesta con seguridad en su lugar. PRECAUCIÓN Placa de instalación Cinta de vinilo Tuberías de conexión Alambres de conexión • A  segúrese que la tubería no se mueva al momento de instalar la unidad de interior en la placa de instalación. Manguera de desagüe 5. Envuelva el resto de la tubería con cinta de vinilo. 6. Fije la tubería a la pared usando las abrazaderas (opcional). Fijación de la unidad de exterior en su lugar 'X' mm 'Y' mm Instale la unidad de exterior a nivel sobre una base estable para evitar la generación de ruido y vibración, especialmente al instalar la unidad cerca de los vecinos. Si instala la unidad de exterior en un lugar expuesto a fuertes vientos o elevado, fíjela a un soporte apropiado. (de pared o de suelo) Pata de hule 1. Coloque la unidad de exterior como se indica en la parte superior de la unidad para permitir el aire descargado salga apropiadamente. 2. Fije la unidad de exterior a nivel en un soporte apropiado usando pernos de anclaje. 3. Si la unidad de exterior se expone a fuertes vientos, instale placas de blindaje alrededor de la unidad para que el ventilador pueda operar correctamente. NOTA Modelo AQVK AQVY RJ040/050 RJ060/070/080 X 612 612 612 660 Y 317 317 317 350 • Asegure la pata de hule para prevenir la generación de ruido y vibración. Unidad de exterior instalada en la pared por estante • A  segúrese que la pared pueda soportar el peso del estante y la unidad de exterior; • Instale el estante lo más cerca posible de la columna; • Instale el pasa-tubos para poder reducir el ruido y la vibración residual transferida por la unidad de exterior hacia la pared. Diseñado para eliminar la vibración residual de la unidad de exterior en el estante. (no suministrado con el producto) Hule suave diseñado para eliminar la vibración del estante hacia la pared. (no suministrado con el producto) 40 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 40 2011-1-19 11:15:23 Verificación final y operación de prueba Para completar la instalación, realice las siguientes verificaciones y pruebas para asegurar que el aire acondicionado opera correctamente. 1. Presione el botón Power(encendido y apagado) ESPAÑOL Verifique lo siguiente: • Firmeza del sitio de instalación • Hermetismo de la conexión de tubería para detectar fugas de gas • Conexión de cableado eléctrico • Aislante resistente al calor de la tubería • Drenado • Conexión del conductor de conexión a tierra • Operación correcta (siga los pasos a continuación) y verifique lo siguiente:  Se enciende el indicador en la unidad de interior.  La paleta de flujo de aire se abre y el ventilador se pone en operación. 2. Presione el botón Mode (modo) para seleccionar Cool (frío) o Heat (calor)  En modo Cool (frío), use el botón Temp hr. ajuste la temperatura a 16°C + ó - (subir o bajar temperatura) y  En modo Heat (calor), use el botón Temp hr. ajuste la temperatura a 30°C NOTA + ó - (subir o bajar temperatura) y • Aproximadamente 3 a 5 minutos después, la unidad de exterior comenzará a operar y soplará aire frío o caliente. • Después de 12 minutos de condición estacionaria verifique el tratamiento de aire de la unidad de interior. Modo de enfriamiento (verifique la unidad de interior) Temperatura de aire de entrada. - Temperatura de aire de salida: De 10ºK a 12ºK (delta T indicativo) Modo de calefacción (verifique la unidad de interior) Temperatura de aire de salida. Temperatura de aire de entrada: De 11ºK a 14ºK (delta T indicativo) En modo de calefacción, el motor interior del ventilador puede permanecer apagado previniendo que entre aire frío hacia el espacio acondicionado. 3. Presione el botón Air swing(Barrido de aire) y verifique lo siguiente:  Las paletas de flujo de aire funcionan apropiadamente. 4. Presione el botón Power(encendido y apagado) NOTA para detener la operación. • C  uando complete la instalación satisfactoriamente, entregue este manual al usuario para guardar las cosas en un lugar seguro y cómodo. Procedimiento de vaciado por bombeo (al quitar el producto) 1. Encienda el aire acondicionado y seleccione el modo Cool (frío) para operar el compresor durante 3 minutos. 2 . Quite las tapas de válvula en el extremo de presión alta y baja. 3 . Use la llave L para cerrar la válvula en el lado de alta presión. 4 . Aproximadamente 2 minutos después, cierre la válvula en el lado de presión baja. 5 . Detenga la operación del aire acondicionado. 6 . Desconecte las tuberías. 41 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 41 2011-1-19 11:15:26 Cómo conectar sus cables extendidos de energía Items para preparar (compresor y cinta de aislamiento deben ser preparados por un técnico de instalación.) Herramientas Especificación Alicates de rizo MH-14 Manga de conexión (mm) 20xØ7,0(HxOD) Cinta de aislamiento Ancho 18mm Tubo de contracción (mm) 50xØ8,0(LxOD) Forma 1. Como se exhibe en la figura, quite los revestimientos del goma/alambre del cable de energía. - Quite 20 mm de los revestimientos del alambre del tubo ya instalado. PRECAUCIÓN (Unidad: mm) Cable de energía (suministrado por nosotros) • D  espués de pelar el cable de tubo, debe insertar un tubo de contracción. 20 20 20 60 120 180 Tubo de alambre cable de energía 20 2. Inserte los dos lados del cable nuclear del cable de energía en la manga de conexión. Manga de conexión 3. Usando un compresor, comprima los dos puntos y voltéelo y comprima otros dos puntos en la misma localidad. - La dimensión de compresión debe ser 8,0. - Después de comprimirlo, tire los dos lados del alambre para asegurar que esté bien apretado. Comp. dim. Comprímalo 4 veces 5mm 4. Envuélvalo con la cinta de aislamiento dos veces y coloque su tubo de contracción en el medio de la cinta de aislamiento. Cinta de aislamiento 5. Aplique calor al tubo de contracción para contraerlo. 40mm Tubo de contracción 6. Después de terminar el trabajo de contracción, envuélvalo con la cinta de aislamiento para terminar. ADVERTENCIA Cinta de aislamiento • E n caso de extender el cable eléctrico, NO use un tomacorriente de la forma redonda. - Conexiones de cable incompleto pueden provocar descarga eléctrica o un incendio. 42 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 42 2011-1-19 11:15:28 Instalación de sub PCB (opcional) (control remoto cableado, control remoto central, etc.). Únicamente para un modelo de Multi-system 1. Apague la unidad y quite el panel frontal de la misma. ESPAÑOL 2. Quite la tapa del PCB. Tapa del PCB 3. Fije el Sub PCB hacia el lado derecho del marco de panel. 4. Encuentre el cable del PCB, y conecte el cable al Sub PCB como se indica en la imagen. Sub PCB 5. Conecte el cable (control remoto, control remoto central, etc.) al Sub PCB. 6. Ensamble el panel frontal. NOTA • El Sub PCB está equipado para ser controlado por el control remoto cableado y el control central. 43 AQV09K&Y@@_Jungfrau_IBIM_S_32437A.indd 43 2011-1-19 11:15:36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Samsung AQV18YWAX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario