Bodet 10 Guía de inicio rápido

Categoría
Relojes de pared
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Download full manual - Téléchargez la notice complète - Komplettes Handbuch - Manual completo:
>> www.bodet-time.support <<
Ref.: 608107D 06/19
1/4
quick start guide - GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE - Schnellstartanleitung - Guía de inicio rápido
EN:
1
Open the clock by unscrewing the screw below the clock.
2
Feed the power and/or synchronisation cables:
a
Through the top: (it is necessary to cut the thin recessed part on the top of the clock with a wire
cutter in order to let the cable(s) through).
b
Directly from behind: designated space.
3
Attach the mounting bracket to the wall using 4x Ø4mm screws with wall plugs.
FR :
1
Ouvrir l’horloge en dévissant la vis en dessous de l’horloge.
2
Faire passer les câbles d’alimentation et/ou de synchronisation :
a
Par le dessus : (sur l’horloge, il sera nécessaire de découper à laide d’une pince coupante le
boîtier en partie haute, décrochage le plus fin, et faire passer le câble à cet endroit.)
b
Directement par l’arrière : espace dédié.
3
Fixer le support mural au mur à l’aide des 4 vis et cheville Ø4mm.
DE:
1
Die Schraube unterhalb der Uhr lösen.
2
Führung der Strom- und/oder Synchronisationskabel:
a
Von oben: (Auf der Uhr muss man mit einem Seitenschneider am oberen Teil des Gehäuses
eine (möglichst kleine) Öffnung schaffen und das Kabel an dieser Stelle durchführen.)
b
Direkt über die Rückseite: vorgesehener Bereich.
3
Wandhalterung mit den 4 Schrauben für Dübel (Ø 4 mm) an der Wand befestigen.
ES:
1
Abra el reloj desatornillando el tornillo de la parte inferior.
2
Introduzca los cables de alimentación y/o de sincronización.
a
Por la parte superior: (desmonte la parte superior de la caja del reloj ayudándose con unos
alicates (retírela con cuidado) y pase el cable por aquí.)
b
Directamente por detrás: espacio específico.
3
Fije el soporte de pared en la pared con 4 tornillos y tacos de 4 mm de diámetro.
3
Style 10
Style 10S
Style 10D & 10SD
517
73
209
226145,5 R2,1
7547
517
73
209
226145,5 R2,1
7547
653
73
226213,5
R2,1
7547
209
517
73
209
226145,5 R2,1
7547
654
226
214
87
346,5
R2,1
88153,5
2
a
b
1
STYLE 10
INDOOR DIGITAL CLOCKS
-
HORLOGES DIGITALES INTERIEURES
DIGITALE INNENUHREN
-
RELOJES DIGITALES DE INTERIOR
Download full manual - Téléchargez la notice complète - Komplettes Handbuch - Manual completo:
>> www.bodet-time.support <<
Ref.: 608107D 06/19
2/4
quick start guide - GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE - Schnellstartanleitung - Guía de inicio rápido
EN:
4
Make electrical connections according to the synchronisation and the grounding terminal .
5
(Option) BTChrono: Style 10S only (refer to the BT Chrono manual).
6
Attach the display ribbon cable to the synchronisation card. The foolproof notch
A
indicate the
direction of connection.
7
Insert the top part
B
then attach at the bottom
C
taking care not to pinch the wires. Secure the clock
on the mounting bracket using the fastening bolt
D
.
FR :
4
Effectuer les branchements électriques en fonction de la synchronisation et la prise de terre.
5
(Option) BTChrono : Style 10S seulement (se reporter à la notice du BT Chrono).
6
Fixer la nappe de lafficheur sur la carte de synchronisation. Le détrompeur
A
indique le sens de
connection.
7
Insérer la partie haute
B
puis fermer la partie basse
C
en prenant soin de ne pas pincer les fils.
Verrouiller l’horloge sur le support avec la vis de fixation
D
.
DE:
4
Die Stromanschlüsse entsprechend der Synchronisation vornehmen und der Erdung.
5
(Option) BTChrono: nur für Style 10S verfügbar (vgl. die Anleitung der BTChrono).
6
Das Flachbandkabel des Anzeigegeräts an der Synchronisationskarte befestigen. Die Steckererkennung
A
am Stecker zeigen die Anschlussrichtung an.
7
Den oberen Teil
B
einführen, dann den unteren Teil
C
schließen, dabei darauf achten, die Drähte
nicht einzuklemmen. Die Uhr mit der Befestigungsschraube
D
auf dem Träger arretieren.
ES:
4
Realice las conexiones eléctricas en función de la sincronización y la toma de tierra.
5
(Opción) BTChrono: Style 10S únicamente (ver manual del BT Chrono).
6
Conecte el cable plano del display en la tarjeta de sincronización. El poka-yoke
A
indican el sentido de
la conexión.
7
Inserte la sección superior
B
y acople la parte inferior
C
con precaución para no aplastar los cables.
Atornille el reloj al soporte con el tornillo de sujeción
D
.
7
B
C
D
6
A
A
Synchronisation: NTP/ETH
Ethernet RJ45 cable
5
Grounding terminal on the back of the clock
Synchronisation: INDEPENDENT, DHF and NTP/Wi-Fi
L N
Power supply
5
4
Synchronisation: RADIO (ALS/DCF, ALS or DCF)
Power supply
5
Antenna
L N
4
STYLE 10
INDOOR DIGITAL CLOCKS
-
HORLOGES DIGITALES INTERIEURES
DIGITALE INNENUHREN
-
RELOJES DIGITALES DE INTERIOR
L
N
Power supply
5
IMPULSE: AFNOR:
No polarity
Pas de polarité
Keine Polarität
Sin polaridad
Synchronisation: IMPULSE and AFNOR
4
4
There is no polarity, but if there is
several clocks, they have to be
connect in the same order.
Download full manual - Téléchargez la notice complète - Komplettes Handbuch - Manual completo:
>> www.bodet-time.support <<
Ref.: 608107D 06/19
3/4
quick start guide - GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE - Schnellstartanleitung - Guía de inicio rápido
EN: FR :
8
When applying the power the colon must be lit steadily.
8
A la mise sous tension, les deux points fixes doivent être allumés.
Time setting: Mise à l’heure :
AFNOR
When connected to the AFNOR network the clock
displays the time broadcasted by the master clock
AFNOR
Au raccordement sur le réseau AFNOR, l’horloge
affiche l’heure diffusée par l’horloge mère.
RADIO
The time display is automatic, the reception of the
radio signal may take a few minutes.
RADIO
Laffichage de l’heure est automatique, la réception
du signal radio peut prendre plusieurs minutes.
NTP/ETH
Download the software application Bodet Detect to
set the clock parameters on www.bodet-time.com
NTP/ETH
Télécharger le logiciel Bodet Detect pour la
configuration de l’horloge sur www.bodet-time.com
NTP/Wi-Fi
Download the software application Bodet Detect
for PC or Bodet Detect Mobile for smartphone on
www.bodet-time.com Refer to the Bodet Detect
manuals to set the clock parameters
NTP/Wi-Fi
Télécharger le logiciel Bodet Detect pour PC ou
Bodet Detect Mobile pour smartphone sur www.
bodet-time.com. Voir les manuels de Bodet Detect
pour la configuration de l’horloge
DHF
Set the master clock to INIT mode. (Consult the
mother clocks user manual)
DHF
Mettre l’Horloge mère en mode INIT. (se reporter à la
notice de l’horloge mère).
IMPULSE
To adjust the time of the clock refer to the menu
detailed below.
See the full manual for the time setting of a network
of clocks synchronised by impulses.
IMPULSION
Pour régler l’heure de l’horloge se reporter au menu
détaillé ci-dessous.
Se reporter à la notice complète pour mettre à
l’heure un parc d’horloges synchronisées par
impulsions.
INDEPENDENT
To adjust the time of the clock refer to the menu
detailed below.
The default time zone is Paris (see user manual for
the configuration of other time zones).
INDEPENDANTE
Pour régler l’heure de l’horloge se reporter au menu
détaillé ci-dessous.
Le fuseau horaire par défaut est Paris (se reporter à la
notice complète pour la configuration d’un autre
fuseau).
Refer to the last page for the time setting procedure. Se reporter au dos pour la procédure de réglage de la mise à l’heure.
DE: ES:
8
Beim Einschalten müssen die zwei festen Punkte leuchten.
8
Al encendido , los dos puntos fijos deben estar encendidos.
Zeiteinstellung: Puesta en hora:
AFNOR
Beim Anschluss an die AFNOR Linie zeigt die Uhr
die von der Hauptuhr ausgesandten Zeit an.
AFNOR
Cuando se conecta a la red AFNOR el reloj muestra
la hora emitida por el reloj patrón.
RADIO
Die Zeitanzeige ist automatisch, der Empfang des
Funksignals kann einige Minuten dauern.
RADIO
La visualización de la hora es automática, la
recepción de la señal de radio puede tardar unos
minutos.
NTP/ETH
Ist dies nicht der Fall, herunterladen Sie das Software
„Bodet Detect“ (auf der Website www.bodet-time.
com“ zu finden), um die Uhr einzustellen.
NTP/ETH
Descargar la aplicación informática Bodet Detect
para la configuración del reloj en www.bodet-time.
com
NTP/Wi-Fi
Ist dies nicht der Fall, herunterladen Sie das Software
„Bodet Detect“ oder „Bodet Detect Mobile“ (auf der
Website www.bodet-time.com“ zu finden). Lesen
Sie in den Handbüchern von Bodet Detect nach, um
die Uhrenparameter einzustellen.
NTP/Wi-Fi
Descargar las aplicaciones informáticas Bodet
Detect para PC o Bodet Detect Mobile para teléfono
móvil en www.bodet-time.com. Ver los manuales
de Bodet Detect para la configuración del reloj
DHF
Stellen Sie die Hauptuhr in den INIT-Modus ein.
(lesen Sie die Anleitung der Hauptuhr).
DHF
Poner el reloj patrón en modo INIT. (remítase a las
instrucciones del reloj patrón).
24V
Minutenimpuls
Um die Uhrzeit einer Uhr einzustellen, siehe das
folgende Detailmenü.
Um die Uhrzeit von einem über Impulse
synchronisierten Netzwerk aus Uhren einzustellen,
siehe das vollständige Handbuch.
IMPULSION
Para ajustar la hora remitirse al menú detallado más
abajo.
Remitirse al manual completo para poner en hora un
parque de relojes sincronizados por impulsos.
Autonome
Quarzuhr
Um die Uhrzeit einer Uhr einzustellen, siehe das
folgende Detailmenü.
Werksmäßig eingestellte Zeitzone ist Paris (vgl.
komplette Anleitung zur Einstellung einer anderen
Zeitzone).
INDEPENDANTE
Para ajustar la hora remitirse al menú detallado más
abajo.
El huso horario por defecto es Paris (ver el manual
del usuario para la configuración de otro uso horario).
Näheres zur Uhrzeiteinstellung finden Sie auf folgenden Seite. Consulte la página siguiente para ajustar la hora.
STYLE 10
INDOOR DIGITAL CLOCKS
-
HORLOGES DIGITALES INTERIEURES
DIGITALE INNENUHREN
-
RELOJES DIGITALES DE INTERIOR
Download full manual - Téléchargez la notice complète - Komplettes Handbuch - Manual completo:
>> www.bodet-time.support <<
Ref.: 608107D 06/19
4/4
quick start guide - GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE - Schnellstartanleitung - Guía de inicio rápido
9
Location of the
S
and
+
keys:
Lemplacement des touches
S
et
+
:
Lage der Tasten
S
und
+
:
Ubicación de las teclas
S
y
+
:
10
Setting time/date/year:
Réglage Heure/Date/Année :
Einstellung von Uhrzeit/Datum/Jahr:
Ajuste de la hora, fecha y año:
S
+
S
+
9
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Set hour
Réglage de l’heure
Einstellung der Uhrzeit
Ajuste de la hora
Set minutes
Réglage des minutes
Einstellung der Minuten
Ajuste de los minutos
Set year
Réglage de l’année
Einstellung der Jahres
Ajuste del año
Set month
Réglage du mois
Einstellung der Monats
Ajuste del mes
Set day
Réglage du jour
Einstellung der Tages
Ajuste del día
End of menu
Fin du menu
Ende des Menüs
Fin del menú
S
S
Hold down for 3 seconds
Maintenir l’appui pendant 3 secondes
3 Sekunden lang gedrückt halten
Mantener pulsado durante 3 segundos
S
S
S
S
STYLE 10
INDOOR DIGITAL CLOCKS
-
HORLOGES DIGITALES INTERIEURES
DIGITALE INNENUHREN
-
RELOJES DIGITALES DE INTERIOR

Transcripción de documentos

STYLE 10 INDOOR DIGITAL CLOCKS - HORLOGES DIGITALES INTERIEURES DIGITALE INNENUHREN - RELOJES DIGITALES DE INTERIOR quick start guide - GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE - Schnellstartanleitung - Guía de inicio rápido EN: 1 1 Open the clock by unscrewing the screw below the clock. 2 Feed the power and/or synchronisation cables: a Through the top: (it is necessary to cut the thin recessed part on the top of the clock with a wire cutter in order to let the cable(s) through). b Directly from behind: designated space. 3 Attach the mounting bracket to the wall using 4x Ø4mm screws with wall plugs.  FR : a 1 Ouvrir l’horloge en dévissant la vis en dessous de l’horloge. 2 Faire passer les câbles d’alimentation et/ou de synchronisation : a Par le dessus : (sur l’horloge, il sera nécessaire de découper à l’aide d’une pince coupante le boîtier en partie haute, décrochage le plus fin, et faire passer le câble à cet endroit.) 2 b 3 Directement par l’arrière : espace dédié. Fixer le support mural au mur à l’aide des 4 vis et cheville Ø4mm. DE: b 3 1 Die Schraube unterhalb der Uhr lösen. 2 Führung der Strom- und/oder Synchronisationskabel: a Von oben: (Auf der Uhr muss man mit einem Seitenschneider am oberen Teil des Gehäuses eine (möglichst kleine) Öffnung schaffen und das Kabel an dieser Stelle durchführen.) b Direkt über die Rückseite: vorgesehener Bereich. 3 Wandhalterung mit den 4 Schrauben für Dübel (Ø 4 mm) an der Wand befestigen.  ES: 1 Abra el reloj desatornillando el tornillo de la parte inferior. 2 Introduzca los cables de alimentación y/o de sincronización. a Por la parte superior: (desmonte la parte superior de la caja del reloj ayudándose con unos alicates (retírela con cuidado) y pase el cable por aquí.) b Directamente por detrás: espacio específico. 3 Fije el soporte de pared en la pared con 4 tornillos y tacos de 4 mm de diámetro.  Style 10S Style 10 75 75 47 47 47 47 209 226 226 213,5 145,5 R2,1 R2,1 226226 209 209 209 145,5 145,5 73 73 653517 7373 75 75 517 517 R2,1 R2,1 Style 10D & 10SD 654 87 346,5 153,5 88 214 226 R2,1 Download full manual - Téléchargez la notice complète - Komplettes Handbuch - Manual completo: >> www.bodet-time.support << Ref.: 608107D 06/19 1/4 STYLE 10 INDOOR DIGITAL CLOCKS - HORLOGES DIGITALES INTERIEURES DIGITALE INNENUHREN - RELOJES DIGITALES DE INTERIOR quick start guide - GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE - Schnellstartanleitung - Guía de inicio rápido Synchronisation: INDEPENDENT, DHF and NTP/Wi-Fi Power supply LN 5 EN: 4 5  Make electrical connections according to the synchronisation and the grounding terminal .   6  7  ttach the display ribbon cable to the synchronisation card. The foolproof notch A indicate the A direction of connection. Insert the top part B then attach at the bottom C taking care not to pinch the wires. Secure the clock on the mounting bracket using the fastening bolt D .  (Option) BTChrono: Style 10S only (refer to the BT Chrono manual). FR :  4 5 Effectuer les branchements électriques en fonction de la synchronisation et la prise de terre.  6  7  ixer la nappe de l’afficheur sur la carte de synchronisation. Le détrompeur A indique le sens de F connection. Insérer la partie haute B puis fermer la partie basse C en prenant soin de ne pas pincer les fils. Verrouiller l’horloge sur le support avec la vis de fixation D .  4 Synchronisation: RADIO (ALS/DCF, ALS or DCF) Power supply LN Antenna (Option) BTChrono : Style 10S seulement (se reporter à la notice du BT Chrono). DE: 5 4 5 Die Stromanschlüsse entsprechend der Synchronisation vornehmen und der Erdung.  6  7 Das Flachbandkabel des Anzeigegeräts an der Synchronisationskarte befestigen. Die Steckererkennung A am Stecker zeigen die Anschlussrichtung an. Den oberen Teil B einführen, dann den unteren Teil C schließen, dabei darauf achten, die Drähte nicht einzuklemmen. Die Uhr mit der Befestigungsschraube D auf dem Träger arretieren.  4  (Option) BTChrono: nur für Style 10S verfügbar (vgl. die Anleitung der BTChrono). ES:  Synchronisation: IMPULSE and AFNOR Power supply LN 4 5 Realice las conexiones eléctricas en función de la sincronización y la toma de tierra.  6  7 Conecte el cable plano del display en la tarjeta de sincronización. El poka-yoke A indican el sentido de la conexión. Inserte la sección superior B y acople la parte inferior C con precaución para no aplastar los cables. Atornille el reloj al soporte con el tornillo de sujeción D .  5 4  (Opción) BTChrono: Style 10S únicamente (ver manual del BT Chrono). A 6 4 IMPULSE: There is no polarity, but if there is several clocks, they have to be connect in the same order.  AFNOR: No polarity Pas de polarité Keine Polarität Sin polaridad Synchronisation: NTP/ETH A 7 Ethernet RJ45 cable 5 B C Grounding terminal on the back of the clock D Download full manual - Téléchargez la notice complète - Komplettes Handbuch - Manual completo: >> www.bodet-time.support << Ref.: 608107D 06/19 2/4 STYLE 10 INDOOR DIGITAL CLOCKS - HORLOGES DIGITALES INTERIEURES DIGITALE INNENUHREN - RELOJES DIGITALES DE INTERIOR quick start guide - GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE - Schnellstartanleitung - Guía de inicio rápido EN: 8 FR : When applying the power the colon must be lit steadily. Time setting: 8 A  la mise sous tension, les deux points fixes doivent être allumés. Mise à l’heure : AFNOR When connected to the AFNOR network the clock displays the time broadcasted by the master clock AFNOR Au raccordement sur le réseau AFNOR, l’horloge affiche l’heure diffusée par l’horloge mère. RADIO The time display is automatic, the reception of the radio signal may take a few minutes. RADIO L’affichage de l’heure est automatique, la réception du signal radio peut prendre plusieurs minutes. NTP/ETH Download the software application Bodet Detect to set the clock parameters on www.bodet-time.com NTP/ETH Télécharger le logiciel Bodet Detect pour la configuration de l’horloge sur www.bodet-time.com NTP/Wi-Fi Download the software application Bodet Detect for PC or Bodet Detect Mobile for smartphone on www.bodet-time.com Refer to the Bodet Detect manuals to set the clock parameters NTP/Wi-Fi Télécharger le logiciel Bodet Detect pour PC ou Bodet Detect Mobile pour smartphone sur www. bodet-time.com. Voir les manuels de Bodet Detect pour la configuration de l’horloge DHF Set the master clock to INIT mode. (Consult the mother clock’s user manual) DHF Mettre l’Horloge mère en mode INIT. (se reporter à la notice de l’horloge mère). IMPULSE To adjust the time of the clock refer to the menu detailed below. See the full manual for the time setting of a network of clocks synchronised by impulses. IMPULSION Pour régler l’heure de l’horloge se reporter au menu détaillé ci-dessous. Se reporter à la notice complète pour mettre à l’heure un parc d’horloges synchronisées par impulsions. INDEPENDENT To adjust the time of the clock refer to the menu detailed below. The default time zone is Paris (see user manual for the configuration of other time zones). Refer to the last page for the time setting procedure. Pour régler l’heure de l’horloge se reporter au menu détaillé ci-dessous. INDEPENDANTE Le fuseau horaire par défaut est Paris (se reporter à la notice complète pour la configuration d’un autre fuseau). Se reporter au dos pour la procédure de réglage de la mise à l’heure. DE: ES: 8 Beim Einschalten müssen die zwei festen Punkte leuchten. Zeiteinstellung: 8 Al encendido , los dos puntos fijos deben estar encendidos. Puesta en hora: AFNOR Beim Anschluss an die AFNOR Linie zeigt die Uhr die von der Hauptuhr ausgesandten Zeit an. AFNOR Cuando se conecta a la red AFNOR el reloj muestra la hora emitida por el reloj patrón. RADIO Die Zeitanzeige ist automatisch, der Empfang des Funksignals kann einige Minuten dauern. RADIO La visualización de la hora es automática, la recepción de la señal de radio puede tardar unos minutos. NTP/ETH Ist dies nicht der Fall, herunterladen Sie das Software „Bodet Detect“ (auf der Website www.bodet-time. com“ zu finden), um die Uhr einzustellen. NTP/ETH Descargar la aplicación informática Bodet Detect para la configuración del reloj en www.bodet-time. com NTP/Wi-Fi Ist dies nicht der Fall, herunterladen Sie das Software „Bodet Detect“ oder „Bodet Detect Mobile“ (auf der Website www.bodet-time.com“ zu finden). Lesen Sie in den Handbüchern von Bodet Detect nach, um die Uhrenparameter einzustellen. NTP/Wi-Fi Descargar las aplicaciones informáticas Bodet Detect para PC o Bodet Detect Mobile para teléfono móvil en www.bodet-time.com. Ver los manuales de Bodet Detect para la configuración del reloj DHF Stellen Sie die Hauptuhr in den INIT-Modus ein. (lesen Sie die Anleitung der Hauptuhr). DHF Poner el reloj patrón en modo INIT. (remítase a las instrucciones del reloj patrón). 24V Minutenimpuls Um die Uhrzeit einer Uhr einzustellen, siehe das folgende Detailmenü. Um die Uhrzeit von einem über Impulse synchronisierten Netzwerk aus Uhren einzustellen, siehe das vollständige Handbuch. IMPULSION Para ajustar la hora remitirse al menú detallado más abajo. Remitirse al manual completo para poner en hora un parque de relojes sincronizados por impulsos. INDEPENDANTE Para ajustar la hora remitirse al menú detallado más abajo. El huso horario por defecto es Paris (ver el manual del usuario para la configuración de otro uso horario). Um die Uhrzeit einer Uhr einzustellen, siehe das folgende Detailmenü. Autonome Werksmäßig eingestellte Zeitzone ist Paris (vgl.  Quarzuhr komplette Anleitung zur Einstellung einer anderen Zeitzone). Näheres zur Uhrzeiteinstellung finden Sie auf folgenden Seite. Consulte la página siguiente para ajustar la hora. Download full manual - Téléchargez la notice complète - Komplettes Handbuch - Manual completo: >> www.bodet-time.support << Ref.: 608107D 06/19 3/4 STYLE 10 INDOOR DIGITAL CLOCKS - HORLOGES DIGITALES INTERIEURES DIGITALE INNENUHREN - RELOJES DIGITALES DE INTERIOR quick start guide - GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE - Schnellstartanleitung - Guía de inicio rápido 9 L  ocation of the S + and S L’emplacement des touches Lage der Tasten S und Ubicación de las teclas et +: S 9 keys: y + : S + +: S + 10 S  etting time/date/year: Réglage Heure/Date/Année : Einstellung von Uhrzeit/Datum/Jahr: Ajuste de la hora, fecha y año: S Hold down for 3 seconds Maintenir l’appui pendant 3 secondes 3 Sekunden lang gedrückt halten Mantener pulsado durante 3 segundos + + + + + + Set year Réglage de l’année Einstellung der Jahres Ajuste del año + + Set month Réglage du mois Einstellung der Monats Ajuste del mes + + Set day Réglage du jour Einstellung der Tages Ajuste del día S S S S S Set hour Réglage de l’heure Einstellung der Uhrzeit Ajuste de la hora Set minutes Réglage des minutes Einstellung der Minuten Ajuste de los minutos End of menu Fin du menu Ende des Menüs Fin del menú Download full manual - Téléchargez la notice complète - Komplettes Handbuch - Manual completo: >> www.bodet-time.support << Ref.: 608107D 06/19 4/4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bodet 10 Guía de inicio rápido

Categoría
Relojes de pared
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para