Kicker 2021 KMA Mono Amplifier El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

KMA800.1
Manual del Propietario | Español
AMPLIFICADOR DEL LA SERIE KMA.1
Benutzerhandbuch | Deutsch
MONOVERSTÄRKER DER KMA.1-SERIE
Manuel d’utilisation | Française
AMPLIFICATEUR DE SÉRIE KMA.1
KMA
AMPLIFIERS
Owner’s Manual
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 12021 KMA Mono Amp Rev E.indd 1 2/8/2021 1:20:45 PM2/8/2021 1:20:45 PM
2
KMA.1-SERIES AMPLIFIERS
OWNER’S MANUAL
INSTALLATION
Mounting: Choose a dry, structurally sound location to mount your KICKER amplifi er. Make sure there
are no items behind the area where the screws will be driven. Choose a location that allows at least 4”
(10cm) of open ventilation for the amplifi er. Drill four holes using a 7/64” (3mm) bit and use the supplied
#8 screws to mount the amplifi er.
Wiring: The KMA amplifi ers RCA inputs will receive either high or low level signals from your source
unit. A high-level signal can be run from the source unit’s speaker outputs to the stereo RCA input on the
end panel of the amplifi er using the KICKER KISL as shown (see page 3). Alternatively, the signal can be
delivered to the amplifi er using the low-level RCA outputs on the source unit. Keep the audio signal cable
away from factory wiring harnesses and other power wiring. If you need to cross this wiring, cross it at a
90 degree angle.
PERFORMANCE
MODEL: KMA800.1
IMPORTANT SAFETY WARNING
PROLONGED CONTINUOUS OPERATION OF AN AMPLIFIER, SPEAKER, OR SUBWOOFER IN A DISTORTED, CLIPPED
OR OVER-POWERED MANNER CAN CAUSE YOUR AUDIO SYSTEM TO OVERHEAT, POSSIBLY CATCHING FIRE
AND RESULTING IN SERIOUS DAMAGE TO YOUR COMPONENTS AND/OR VEHICLE. AMPLIFIERS REQUIRE UP TO
4 INCHES (10CM) OPEN VENTILATION. SUBWOOFERS SHOULD BE MOUNTED WITH AT LEAST 1 INCH (2.5CM)
CLEARANCE BETWEEN THE FRONT OF THE SPEAKER AND ANY SURFACE.
Model:
KMA800.1
RMS Power
@ 14.4V, 4Ω mono, ≤ 1% THD+N
@ 14.4V, 2Ω mono, ≤ 1% THD+N
@ 14.4V, 1Ω mono, ≤ 1% THD+N
300W x 1
600W x 1
800W x 1
Length [in, cm] 8-1/16, 20.5
Height [in, cm] 2-5/16, 5.9
Width [in, cm] 6-11/16, 17
Frequency Response ± 1dB 25Hz-200Hz
Signal-to-noise Ratio
1W Signal-to-noise Ratio
>95dB, A-weighted, re: rated power
-75dB
Input Sensitivity Low Level: 125mV–5V
High Level: 250mV–10V
Electronic Crossover Variable Lo-pass 50Hz–200Hz, 12dB/octave
KickEQ™ Bass Boost 0–6dB @ 40Hz
Subsonic Filter 25Hz, 24dB/octave
Remote Bass Yes
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 22021 KMA Mono Amp Rev E.indd 2 2/8/2021 1:20:59 PM2/8/2021 1:20:59 PM
3
Install a fuse within 7” (18cm) of the battery and in-line with the power cable connected to your amplifi er.
source unit
high-level speaker
outputs
to amplifi er
shield
+
core conductor
KICKER KISL (optional)
from source unit high-
level speaker outputs
OR
to amplifi er
Model External Fuse
(sold separately)
Power/Ground Wire KICKER Wiring Kit
KMA800.1 1 x 100 Ampere 4 Gauge KMPK4, PK4, CK4
12V
battery
external fuse
remote turn-on (see page 5)
woofer
MONO OPERATION
minimum impedance of 1 ohms
ABYC-compliant power terminals
Amplifi er uses 304-stainless steel
screws and conformal coated PCB
for increased weather resistance.
aluminum bottom
plate
≤7”
(18cm)
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 32021 KMA Mono Amp Rev E.indd 3 2/8/2021 1:21:00 PM2/8/2021 1:21:00 PM
4
For multiple amplifi er installations where distribution blocks are used, each amplifi er should have its
proper-rated fuse, or breaker, installed between the amplifi er and the distribution block within seven inches
of the block, or on the distribution block if it provides for fusing. The primary power wire should also be
fused between the battery and distribution block, within seven inches of the battery’s B+ terminal, with
a fuse or breaker rated at least to the sum of the individual amplifi ers fuse values, but not to exceed
1.5-times the sum of the individual fuse values (not to exceed the ampacity of the thermal insulation of the
wiring as shown in U.S.C.G. CFR33 183.425, Table 5). KICKER recommends using the KICKER marine
line of power distribution accessories. These are fully marine compliant with ignition protected fuses and
meet all USCG standards. Pair a KMFMF master fuse holder for your main power with a KMFDB3 and
KMDB3 fused power and ground distribution blocks for the ultimate in protection for your boat! See the
diagram below.
NOTE: Seven inches is the standard distance under U.S. Coast Guard CFR33 for placement of fuses or
breakers as required by law for new boat manufacturing. We recommend trying to adhere to this standard
in a consumer installation. Failure to do so does not mean you are breaking the law, but it does put the
safety of your boat and passengers at risk in the event of a power wire short circuit.
12V
to amplifi er to amplifi er
KMFDB3
Fused Power
Distribution Block
KMDB3
Ground
Distribution Block
battery
KMFMF fuse holder
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 42021 KMA Mono Amp Rev E.indd 4 2/8/2021 1:21:00 PM2/8/2021 1:21:00 PM
5
OPERATION
Automatic Turn-On Selection: The KMA series offers two different automatic turn-on modes; +12V
and DC Offset.
Remote Turn-On: Run 18 gauge wire from the Remote Turn-On Lead on your source unit to the
terminal labeled REM between the amplifi ers positive and negative power terminals. This is the
preferred automatic turn-on method.
DC Offset Turn-On: The DC Offset mode detects a 6V DC offset from the HI-Level speaker outputs
when the source unit has been turned on.
Input Level: The RCA inputs on KICKER KMA amplifi ers are capable of receiving either Hi or Low-level
signals from your source unit. If the only output available from your source unit is a Hi-Level signal, simply
press in the Input Level switch on the amplifi er. Refer to the wiring section of this manual for additional
instructions.
Crossover Control: The variable crossover on the side of the amplifi er allows you to adjust the lo-pass
crossover frequency from 50–200Hz. The setting for this control is subjective; 80Hz is a good place to
start.
Input Gain Control: The input gain control is not a volume control. It matches the output of the source
unit to the input level of the amplifi er. Turn the source unit up to about 3/4 volume (if the source unit goes
to 30, turn it to 25). Next, slowly turn (clockwise) the gain on the amplifi er up until you can hear audible
distortion, then turn it down a little.
Bass Boost Control: The variable bass boost control on the side of the amplifi er is designed to give
you increased output, 0–6dB, at 40Hz. The setting for this control is subjective. If you turn it up, you must
readjust the input gain control to avoid clipping the amplifi er.
Remote Bass-KMBLC: With the KMBLC remote bass level control, you have the ability to control the
output level of the amplifi er remotely. To surface-mount the KMBLC remote bass level control, simply
screw the remote to the chosen location, then run the cable from the controller to the “Remote Bass” jack
on the amplifi er panel. Do NOT connect/disconnect while the amplifi er is on. See page 6 for installation.
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 52021 KMA Mono Amp Rev E.indd 5 2/8/2021 1:21:01 PM2/8/2021 1:21:01 PM
6
KMBLC REMOTE BASS INSTALLATION
Surface-mount the KMBLC remote
using the supplied screws.
Connect the cable to the KMBLC remote and the Remote
Bass connection on the amplifi er
back view
Remote cable passes audio; do
not run cable parallel to power
wires.
TROUBLESHOOTING
If your amplifi er does not appear to be working, check the obvious things fi rst such as blown fuses, poor
or incorrect wiring connections, incorrect setting of crossover switch and gain controls, etc. There are
Power (PWR) & Protection (PRT) LEDs on the side panel of your Kicker KMA series amplifi er. Depending
on the state of the amplifi er and the vehicle’s charging system, the LEDs will glow either green or red.
When the green LED is lit, this indicates the amplifi er is turned on and no trouble exists.
Green LED off, no output? With a Volt Ohm Meter (VOM) check the following:
+12 volt power
terminal (should read +12V to +16V)
Remote turn-on terminal (should read +12V to +16V)
Check
for reversed power and ground connections
Ground terminal, for proper conductivity.
Green LED on, no output? Check the following:
RCA connections
Test speaker outputs with a
“known” good speaker.
Substitute source unit with a “known” good source unit.
Check for a signal
in the RCA cable feeding the amplifi er with the VOM meter set to measure “AC” voltage.
Red LED fl ickering with loud music? The red LED indicates low battery voltage. Check all the
connections in your vehicle’s charging system. It may be necessary to replace or charge your battery or
replace your alternator.
Red LED on, no output?
Amplifi er is very hot = thermal protection is engaged. Test for proper
impedance at the speaker terminals with a VOM meter (see the diagrams in this manual for minimum
recommended impedance and multiple speaker wiring suggestions). Also check for adequate airfl ow
around the amplifi er.
Amplifi er shuts down only while your boat is running = voltage protection circuitry
is engaged. Voltage to the amplifi er is not within the 10–16 volt operating range. Have the vehicle’s
charging and electrical system inspected.
Amplifi er will only play at low volume levels = short circuit
protection is engaged. Check for speaker wires shorted to each other. Check for damaged speakers or
speaker(s) operating below the minimum recommended impedance.
No or low output?
Check the balance control on source unit
Check the RCA (or speaker input)
and speaker output connections.
Check for reversed polarity at the speaker(s)
Alternator noise-whining sound with engine’s RPM?
Check for damaged RCA (or speaker input)
cable
Check the routing of RCA (or speaker input) cable
Check the source unit for proper grounding
Check the gain settings and turn them down if they are set too high.
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 62021 KMA Mono Amp Rev E.indd 6 2/8/2021 1:21:01 PM2/8/2021 1:21:01 PM
7
Ground Noise? KICKER amplifi ers are engineered to be fully compatible with all manufacturers’ head
units. Some head units may require additional grounding to prevent noise from entering the audio signal.
CAUTION: When jump starting the battery, be sure that connections made with jumper cables are
correct. Improper connections can result in blown amplifi er fuses as well as the failure of other critical
systems in the boat.
If you have more questions about the installation or operation of your new KICKER product, see the
Authorized KICKER Dealer where you made your purchase. For more advice on installation, click on the
SUPPORT tab on the KICKER homepage, www.kicker.com. Choose the TECHNICAL SUPPORT tab,
choose the subject you are interested in, and then download or view the corresponding information.
Please E-mail support@kicker.com or call Technical Services (405) 624-8583 for unanswered or specifi c
questions.
KICKER will now provide a three-year warranty with all KMA-
Series Amplifi er purchases paired with a qualifying KICKER
Installation Kit* .
This extends the standard warranty by an additional year. Amplifi er and Kit must
be purchased from an Authorized KICKER Dealer.
KICKER KMA amplifi er success is currently at an unheard-of rate, making the extended
warranty program even more benefi cial to you.
Using poor-quality, under-spec wiring kits will impede KMA amplifi er performance.
A superior-quality KICKER installation Kit is guaranteed to extend the life of KMA
amplifi ers.
The new extended warranty applies only to KICKER amplifi ers and accessories sold to consumers by
Authorized KICKER Dealers in the United States of America or its possessions. It also only applies to the
original purchaser of KICKER amplifi ers and accessories. One warranty extension per amplifi er is allowed
regardless of the number of amplifi er installation kits purchased. This program does not apply to “B”-stock
product or factory-refurbished product.
This offer is for a limited time, so see your local Authorized KICKER Dealer soon for details.
*U.S.A. Only | EE.UU. solamente | Nur USA | Les USA Seulement
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 72021 KMA Mono Amp Rev E.indd 7 2/8/2021 1:21:02 PM2/8/2021 1:21:02 PM
8
Modelo:
KMA800.1
Potencia RMS [Vatios]
a 14.4V, 4Ω mono, ≤ 1% THD+N
a 14.4V, 2Ω mono, ≤ 1% THD+N
a 14.4V, 1Ω mono, ≤ 1% THD+N
300W x 1
600W x 1
800W x 1
Longitud [pulg, cm] 8-1/16, 20.5
Altura [pulg, cm] 2-5/16, 5.9
Ancho [pulg, cm] 6-11/16, 17
Respuesta de frecuencia ± 1dB 25Hz-200Hz
Relación señal-ruido
1W Relación señal-ruido
>95dB, ponderación A, re: potencia nominal
-75dB
Sensibilidad de entrada Bajo nivel: 125mV–5V
Alto nivel: 250mV–10V
Divisor de frecuencias electrónico 50Hz–200Hz variables de paso bajo, 12dB/octava
Refuerzo de graves KickEQ™ 0–6dB @ 40Hz
Filtro subsónico 25Hz, 24dB/octava
Grave remoto
ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD: LA OPERACIÓN PROLONGADA Y CONTINUA DE UN AMPLIFICADOR DE MANERA
DISTORSIONADA O CORTADA PUEDE PROVOCAR QUE SU SISTEMA DE AUDIO SE SOBRECALIENTE CON LA POSIBILIDAD DE
INCENDIARSE Y PROVOCAR DAÑOS GRAVES A SUS COMPONENTES O VEHÍCULO. ¡LOS PRODUCTOS KICKER PUEDEN PRODUCIR
NIVELES DE SONIDO QUE PUEDEN DAÑAR PERMANENTEMENTE SU OÍDO! SUBIR EL VOLUMEN DE UN SISTEMA A UN NIVEL EN EL
CUAL SE ESCUCHA UNA DISTORSIÓN ES MÁS DAÑINO PARA SUS OÍDOS QUE ESCUCHAR UN SISTEMA SIN DISTORSIÓN AL MISMO
NIVEL DE VOLUMEN. EL UMBRAL DEL DOLOR ES SIEMPRE UN INDICADOR DE QUE EL NIVEL DEL SONIDO ES MUY ALTO Y PUEDE
DAÑAR PERMANENTEMENTE SU AUDICIÓN. USE EL SENTIDO COMÚN AL CONTROLAR EL VOLUMEN.
AMPLIFICADOR DE LA SERIE KMA.1
MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTALACIÓN
Montaje: Escoja un lugar estructuralmente sólido para montar el amplifi cador KICKER. Asegúrese de
que no haya nada por detrás de dónde van a entrar los tornillos. Escoja un lugar en que queden por lo
menos 4 plg. (10 cm) de espacio abierto de ventilación alrededor del amplifi cador. Si es posible, monte el
amplifi cador en el compartimiento de pasajeros, con ambiente acondicionado. Haga cuatro agujeros con
una broca de 7/64 de plg. (3 mm) y monte el amplifi cador con los tornillos N° 8 que se suministran.
Cableado: Las entradas RCA del amplifi cador KMA recibirán señales de alto o bajo nivel desde la unidad
fuente del estéreo de su automóvil. Una señal de alto nivel se puede transmitir desde las salidas de los
altavoces de la unidad fuente hasta la entrada RCA del estéreo en el panel inferior del amplifi cador utilizando
el KICKER KISL, como se muestra en la imagen. Alternativamente, la señal se puede transmitir hacia el
amplifi cador utilizando las salidas RCA de bajo nivel en la unidad fuente. Mantenga el cable de señal de
audio lejos de los arneses de cableado de fábrica y de otros cables eléctricos. Si necesita cruzar este
cableado, hágalo a un ángulo de 90 grados.
RENDIMIENTO
MODELOS: KMA800.1
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 82021 KMA Mono Amp Rev E.indd 8 2/8/2021 1:21:03 PM2/8/2021 1:21:03 PM
9
12V
batería
fusible externo
encendido a distancia (página 11)
woofer
FUNCIONAMIENTO MONOFÓNICO
impedancia mínima de 1 ohmios
Placa con fondo
de aluminio
El amplifi cador utiliza tornillos de acero
inoxidable tipo 304 y placa de circuito
impreso con recubrimiento conformado
para una mayor resistencia al clima.
Terminales de energía
aprobados por ABYC
≤7”
(18cm)
Modelo Fusible Externo
(no incluido)
Cable de Alimentación y
Conexión a Tierra
Kit de cableado
KICKER
KMA800.1 1 x 100 Ampere Calibre 4 KMPK4, PK4, CK4
Cable de salida
de altavoz de
alto nivel
Hacia el amplifi cador
Hacia el
amplifi cador
Conexión a tierra o blindaje
+
cable central
Instale un fusible a menos de 7 plg. (18 cm) de la batería y en línea con el cable de alimentación
conectado al amplifi cador.
KICKER KISL
Cable de salida de
altavoz de alto nivel
O
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 92021 KMA Mono Amp Rev E.indd 9 2/8/2021 1:21:03 PM2/8/2021 1:21:03 PM
10
Para varias instalaciones de amplifi cadores donde se utilizan bloques de distribución, cada amplifi cador
debe poseer su fusible de grado apropiado, o interruptor, instalado entre el amplifi cador y el bloque de
distribución a siete pulgadas del bloque, o sobre el bloque de distribución si admite fusibles. El principal
cable de alimentación también debe fusionarse entre la batería y el bloque de distribución, a siete
pulgadas del terminal B+ de la batería, con un fusible o interruptor con una clasifi cación al menos de la
suma de los valores individuales del fusible del amplifi cador, pero que no supere 1,5 veces la suma de
los valores individuales del fusible (que no supere la ampacidad del aislamiento térmico del cableado
como se demuestra en U.S.C.G. CFR33 183.425, Tabla 5). Vea el siguiente diagrama.
NOTA: Siete pulgadas es la distancia estándar según la Guardia Costera de los Estados Unidos, CFR33,
para la colocación de fusibles o interruptores como lo requiere la ley para la fabricación de nuevos
barcos. Recomendamos cumplir con este estándar en caso de ser instalado por el consumidor. El no
hacerlo no signifi ca que no cumple con la ley, pero pone en riesgo la seguridad de su barco y de los
pasajeros en caso de cortocircuito eléctrico.
12V
Hacia el
amplifi cador
Hacia el
amplifi cador
batería
KMFMF
portafusibles
KMFDB3
Bloqueo de distribución de
energía
KMDB3
Bloqueo de
distribución de tierra
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 102021 KMA Mono Amp Rev E.indd 10 2/8/2021 1:21:04 PM2/8/2021 1:21:04 PM
11
FUNCIONAMIENTO
Selección de Encendido Automático: La serie KMA ofrece dos modalidades de encendido automático
que: +12V, y compensación de CC.
Encendido a Distancia: Instale cable calibre 18 desde el conductor de encendido a distancia de la
unidad fuente hasta la terminal etiquetada REM entre las terminales de alimentación positiva y negativa
del amplifi cador.
Encendido por Compensación de CC: En la modalidad de compensación de CC, el amplifi cador
detecta una subida de 6V de las salidas de altavoz de alto nivel cuando la unidad fuente se ha
encendido.
Control de Crossover: Control de Crossover: El crossover variable ubicado en la parte de arriba del le
permite ajustar la frecuencia de crossover de 50 a 200Hz. La confi guración de este control es subjetiva;
80Hz es un buen punto de partida.
Nivel de Entrada: Las entradas RCA de los amplifi cadores KXM de KICKER aceptan señales de bajo
nivel o alto nivel procedentes de la unidad fuente. Si la única salida disponible de la unidad fuente es una
señal de alto nivel, oprima y deje adentro el selector de nivel de entrada del amplifi cador. En la sección de
cableado de este manual hay más instrucciones.
Control de Amplifi cación de Entrada: El control de amplifi cación de entrada no es un control de
volumen. El control de amplifi cación de entrada hace que la salida de la fuente corresponda al nivel de
entrada del amplifi cador. Suba el volumen de la unidad fuente a ¾ (si la unidad llega a 30, súbale el
volumen a 25). A continuación, suba lentamente la amplifi cación (girando el control en el sentido de las
manecillas del reloj) hasta que pueda oír distorsión, luego bájela un poquito.
Control de potencializador de graves KICK EQ: El control de potencializador de graves variable del
amplifi cador está diseñado para brindarle una mayor salida, 0 – 6 dB, a la 40Hz. La confi guración de este
control es subjetiva. Si lo aumenta, debe reajustar el control de ganancia de entrada para evitar recortes en
el amplifi cador.
Bass-KMBLC Remoto: Con el control remoto de nivel de bajos, usted tiene la capacidad de controlar
el nivel de salida del amplifi cador de manera remota. Para montar el control remoto del nivel de bajos
sobre una superfi cie, simplemente atornille el control en la ubicación elegida, luego tienda el cable desde
el controlador hasta el conector “[Remote Bass] (Bajo remoto)” en el panel del amplifi cador. NO proceda a
la conexión/desconexión mientras el amplifi cador está encendido. Consulte la página 12 por información
sobre la instalación.
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 112021 KMA Mono Amp Rev E.indd 11 2/8/2021 1:21:04 PM2/8/2021 1:21:04 PM
12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su amplifi cador parece no estar funcionando, revise lo obvio primero: fusibles quemados, conexiones
malas o incorrectas, posición incorrecta de los selectores de crossover y amplifi cación, etc. Su
amplifi cador modelo KMA de KICKER cuenta con los LED de protección (PRT) y de encendido (PWR)
en el panel de alimentación lateral. Dependiendo del estado del amplifi cador y del sistema de carga del
vehículo, los LED se iluminarán en verde o en rojo. Cuando el LED se ilumina en verde, indica que el
amplifi cador está encendido y no hay ningún problema.
¿El indicador luminoso LED verde está apagado y no hay salida? Con un voltímetro/ohmímetro
(VOM), verifi que lo siguiente:
Hay +12V en la terminal de alimentación (debe leerse entre +12V y
+16V).
Hay +12V en la terminal de encendido a distancia (debe leerse entre +12V y +16V).
No hay
conexiones invertidas de alimentación o conexión a tierra.
La terminal de conexión a tierra tiene la
conductividad adecuada.
No hay fusibles quemados.
¿El Indicador luminoso LED verde está encendido y no hay salida? Verifi que lo siguiente:
Las
conexiones RCA están bien.
Las salidas de altavoces están bien pues han sido puestas a prueba con
un altavoz en buenas condiciones.
Se ha cambiado la unidad fuente por una unidad fuente en buenas
condiciones.
Con un medidor VOM confi gurado para medir voltaje de “CA”, se ha buscado una señal
en el cable RCA que alimenta el amplifi cador.
¿El indicador luminoso LED de “protection” destella con la música fuerte? El indicador
luminoso LED rojo indica que hay bajo voltaje de batería. Revise todas las conexiones del sistema de
carga eléctrica del vehículo. Puede ser necesario cambiar o cargar la batería del vehículo o cambiar el
alternador del vehículo.
¿El indicador luminoso LED de “protection” está encendido y no hay salida?
El amplifi cador
está muy caliente = Se ha activado el circuito de protección térmica. Con un medidor VOM, compruebe
que las terminales de altavoz tengan la impedancia correcta (vea en este manual los diagramas que
contienen datos de impedancia mínima recomendada y sugerencias de cableado de varios altavoces).
Asegúrese también de que haya un fl ujo de aire adecuado alrededor del amplifi cador.
El amplifi cador
se apaga sólo cuando el vehículo está en marcha = Se ha activado el circuito de protección contra
sobrevoltaje. El voltaje al amplifi cador no está dentro del intervalo de funcionamiento de 10V a 16V. Haga
inspeccionar el sistema eléctrico y de carga eléctrica del automóvil.
El amplifi cador sólo funciona a bajo
volumen = Se ha activado el circuito de protección contra cortocircuitos. Asegúrese de que los cables de
los altavoces no estén en cortocircuito entre sí o con el chasis del vehículo. Vea si hay altavoces dañados
o funcionando a menos de la impedancia mínima recomendada.
KMBLC CONTROL REMOTO
DE BAJOS INSTALACIÓN
vista desde atrás
Para instalar en superfi cie el control remoto
KMBLC use los tornillos suministrados.
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 122021 KMA Mono Amp Rev E.indd 12 2/8/2021 1:21:05 PM2/8/2021 1:21:05 PM
13
¿No hay salida de uno de los canales?
Revise el control de balance de la unidad fuente.
Revise
las conexiones RCA (o de entrada de altavoz) y de salida de altavoz del canal.
¿Hay ruido sibilante de alternador asociado a las RPM del motor?
Vea si hay algún cable RCA
(o de entrada de altavoz) dañado.
Revise el encaminamiento del cable RCA (o de entrada de altavoz).
Vea si la unidad fuente tiene conexión a tierra apropiada.
Revise las confi guraciones de amplifi cación
y bájelas si están muy altas.
¿Hay baja respuesta de bajos? Invierta la conexión de uno de los altavoces de positiva a negativa en
los canales estereofónicos y/o de subwoofer; si los bajos mejoran, el altavoz estaba fuera de fase.
¿Hay ruido de conexión a tierra? Los amplifi cadores KICKER son totalmente compatibles con las
unidades fuente de todos los fabricantes. Algunas unidades principales pueden necesitar más conexión
a tierra para evitar que entre ruido a la señal de audio. En la mayoría de los casos, este problema con la
unidad principal se resuelve instalando un cable de conexión a tierra desde las salidas RCA de la unidad
principal al chasis.
PRECAUCIÓN: Cuando haga arrancar el vehículo con cables de arranque conectados a una batería
externa, asegúrese de que las conexiones de los cables de arranque sean correctas. Conectar los
cables de arranque de manera incorrecta puede quemar los fusibles del amplifi cador y causar fallas en
otros sistemas del vehículo.
Si tiene más preguntas sobre la instalación de su nuevo producto KICKER, vaya al distribuidor autorizado
de KICKER donde lo compró. Si necesita más consejos sobre la instalación, haga clic en la lengüeta
SUPPORT (apoyo) de la página Web de KICKER, www.KICKER.com. Escoja la lengüeta TECHNICAL
SUPPORT (apoyo técnico), escoja el tema que le interese y luego descargue o vea la información
correspondiente. Envíe un mensaje por correo electrónico a [email protected] o comuníquese con
Servicios Técnicos llamando al (405) 624-8583 si tiene preguntas específi cas o a las cuales no haya
encontrado respuesta.
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 132021 KMA Mono Amp Rev E.indd 13 2/8/2021 1:21:05 PM2/8/2021 1:21:05 PM
14
Modèle:
KMA800.1
Puissance RMS
@ 14,4V, 4Ω mono, ≤1 % THD+N
@ 14,4V, 2Ω mono, ≤1 % THD+N
@ 14,4V, 1Ω mono, ≤1 % THD+N
300W x 1
600W x 1
800W x 1
Longueur [po, cm] 8-1/16, 20.5
Hauteur en [po cm] 2-5/16, 5.9
Largeur en [po cm] 6-11/16, 17
Réponse de fréquence ± 1 dB 25Hz à 200Hz
Rapport signal/bruit
1W Rapport signal/bruit
> 95 dB, niveau de puissance acoustique pondéré A
-75dB
Sensibilité d'entrée Niveau bas : 125 mV–5 V
Niveau élevé : 250mV-10V
Crossover électronique Passe-bas variable 50 à 200 Hz, 12 dB/octave
Amplifi cation des graves KickEQ™ 0 à 6 dB ; 40 Hz
Filtre subsonique 25 Hz, 24 dB/octave
Basse à distance Oui
AMPLIFICATEUR SÉRIE KMA.1
MANUEL D’UTILISATION
INSTALLATION
Montage: Choisissez un emplacement de structure saine pour monter votre amplifi cateur KICKER.
Assurez-vous que l’arrière de l’emplacement où vous allez enfoncer les vis ne comporte aucun élément.
Choisissez un endroit assurant au moins 10 cm (4 po) de dégagement de ventilation ouverte pour
l’amplifi cateur. Si possible, montez l’amplifi cateur dans l’habitacle passager climatisé. Percez quatre trous
à l’aide d’un foret de 3 mm (7/64 po) et utilisez les vis nº 8 fournies pour monter l’amplifi cateur.
Câblage: Les entrées RCA de l’amplifi cateur KMA recevront des signaux haut ou bas niveau en
provenance d’autoradio de votre voiture. Il est possible de connecter les sorties des haut-parleurs de
l’autoradio à l’entrée stéréo RCA sur le panneau latéral de l’amplifi cateur à l’aide du câble KICKER KISL,
comme illustré. Une autre option consiste à connecter le signal à l’amplifi cateur en utilisant les sorties
RCA de bas niveau sur l’autoradio. Gardez le câble du signal audio à distance du faisceau de câblage en
usine et des autres câbles d’alimentation. Si vous avez besoin de couper ce câblage, faites-le à un angle
de 90 degrés.
PERFORMANCES
MODÈLE: KMA800.1
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ IMPORTANT: UN FONCTIONNEMENT CONTINU ET PROLONGÉ D’UN AMPLIFICATEUR EN DISTORSION OU
EN SATURATION PEUT PROVOQUER LA SURCHAUFFE DE VOTRE SYSTÈME AUDIO, UN POTENTIEL DÉPART D’INCENDIE ET SÉRIEUSEMENT
ENDOMMAGER VOS COMPOSANTS ET/OU VOTRE VÉHICULE. LES PRODUITS KICKER PEUVENT PRODUIRE DES NIVEAUX SONORES
SUSCEPTIBLES D’ENDOMMAGER L’OUÏE DE FAÇON IRRÉVERSIBLE! L’AUGMENTATION DU VOLUME D’UN SYSTÈME JUSQU’À UN NIVEAU
PRÉSENTANT UNE DISTORSION AUDIBLE ENDOMMAGE DAVANTAGE L’OUÏE QUE L’ÉCOUTE D’UN SYSTÈME SANS DISTORSION AU MÊME
VOLUME. LE SEUIL DE LA DOULEUR EST TOUJOURS LE SIGNE QUE LE NIVEAU SONORE EST TROP ÉLEVÉ ET RISQUE D’ENDOMMAGER
L’OUÏE DE FAÇON IRRÉVERSIBLE. RÉGLEZ LE VOLUME EN FAISANT PREUVE DE BON SENS.
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 142021 KMA Mono Amp Rev E.indd 14 2/8/2021 1:21:06 PM2/8/2021 1:21:06 PM
15
FONCTIONNEMENT MONO
impédance minimum de 1 ohm
12V
Batterie
Mise sous tension à distance (page 17)
Fusible
Externe
terminaisons conformes
ABYC
L’amplifi cateur utilise des vis en
acier inoxydable 304 et des circuits
imprimés à revêtement conforme
pour une meilleure
base en aluminium
≤7”
(18cm)
Fil de sortie de
haut-parleur de
haut niveau
Fil de sortie de haut-
parleur de haut niveau
Vers l’amplifi cateur
Masse ou blindage
+
Âme
Installez un fusible dans un rayon de 18 cm (7 po) de la batterie directement sur le câble d’alimentation
raccordé à votre amplifi cateur.
KICKER KISL
OU
Vers l’amplifi cateur
Modèle Fusible Externe
(non inclus)
Fil de Masse /
Alimentation
KICKER Kit de
câblage
KMA800.1 1 x 100 Ampères Calibre 4 KMPK4, PK4, CK4
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 152021 KMA Mono Amp Rev E.indd 15 2/8/2021 1:21:06 PM2/8/2021 1:21:06 PM
16
12V
Vers
l’amplifi cateur
Vers
l’amplifi cateur
Batterie
Pour des installations à plusieurs amplifi cateurs où des répartiteurs sont mis en œuvre, chaque
amplifi cateur doit avoir son propre fusible correctement calibré, ou un coupe-circuit, installé entre
l’amplifi cateur et le répartiteur à moins de 18 cm du répartiteur ou sur le répartiteur lui-même s’il sert
de fusible. Un fusible doit aussi être installé sur le câble d’alimentation principal entre la batterie et le
répartiteur, à moins de 18 cm (sept pouces) de la borne B+ de la batterie, avec un fusible ou un coupe-
circuit de calibre au moins égal à la somme des valeurs individuelles des fusibles de l’amplifi cateur, mais
ne dépassant pas 1,5 fois la somme des valeurs individuelles des fusibles (sans dépasser l’intensité
électrique de l’isolation thermique du câblage comme présenté dans le tableau 5 de la norme U.S.C.G.
CFR33 183.425). Voir le diagramme ci-dessous.
NOTE : 18 cm (sept pouces) est la distance standard selon la norme U.S. Coast Guard CFR33 pour
l’installation de fusibles ou coupe-circuit imposée par la loi pour la construction de bateaux neufs.
Nous vous recommandons de suivre cette norme dans les installations grand public. Ne pas la suivre
ne constitue pas une infraction à la loi, mais met en risque la sécurité de votre embarcation et de vos
passagers en cas de court-circuit électrique.
KMFDB3 répartiteur
de puissance
KMDB3 répartiteur
de masse
KMFMF
porte-fusible
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 162021 KMA Mono Amp Rev E.indd 16 2/8/2021 1:21:06 PM2/8/2021 1:21:06 PM
17
UTILISATION
Sélection de Mise sous Tension Automatique : La série KMA propose deux modes d’allumage
automatique différents ; +12 V et décalage en continu.
Mise sous Tension à Distance : Faites passer un fi l de calibre 18 à partir du fi l de mise sous tension
à distance sur votre appareil source jusqu’à la borne étiquetée REM entre la borne négative et la
borne positive d’alimentation de l’amplifi cateur. Il s’agit de la méthode préférée de mise sous tension
automatique.
Mise sous Tension en Mode DC Offset : Le mode DC Offset détecte une surtension de 6 volts en
provenance des sorties de haut-parleur de niveau haut (HI) quand l’appareil source a été mis en
marche.
Niveau d’Entrée : Les entrées RCA sur les amplifi cateurs KICKER KXM acceptent les signaux de
niveaux haut et bas à partir de votre appareil source. Si votre appareil source n’est doté que d’une sortie
de signal haut niveau, appuyez simplement sur le commutateur de niveau d’entrée sur l’amplifi cateur. Voir
la section sur le câblage de ce manuel pour d’autres instructions.
Commande du Gain d’Entrée : La commande du gain d’entrée n’est pas une commande de volume.
Elle fait correspondre la sortie de l’appareil source au niveau d’entrée de l’amplifi cateur. Réglez l’appareil
source à environ ¾ du volume (si le réglage de l’appareil source va jusqu’à 30, réglez à 25). Ensuite,
augmentez lentement le gain de l’amplifi cateur en faisant tourner le bouton (dans le sens des aiguilles
d’une montre) jusqu’à produire une distorsion audible, puis baissez un peu le gain.
Commande de Filtre : Le changement de style musical sur le côté de l’amplifi cateur vous permet d’ajuster
la fréquence du passe-bas du répartiteur de 50 à 200 Hz. Les paramètres de ces commandes sont
subjectifs ; 80 Hz constitue une bonne valeur de départ.
Contrôle de l’amplifi cation des graves KICK EQ : le contrôle réglable de l’amplifi cation sur le côté
de l’amplifi cateur est conçu pour vous offrir une sortie amplifi ée, de 0 à 6 dB à la 40Hz. Le réglage de ce
contrôle est subjectif. Si vous augmentez le réglage, vous devez réajuster le contrôle du gain d’entrée pour
éviter la saturation l’amplifi cateur.
Télécommande Bass-KMBLC: Avec l’option de commande de niveau à distance des basses KMBLC,
vous avez la possibilité de contrôler le niveau de sortie de l’amplifi cateur à distance. Pour un montage en
surface de la télécommande de niveau des basses KMBLC, il suffi t de visser la télécommande à l’endroit
choisi, puis de brancher le câble du contrôleur sur la prise « Remote Bass » située sur le panneau de
l’amplifi cateur. Ne PAS brancher / débrancher alors que l’amplifi cateur est sous tension. Voir page 18 pour
l’installation.
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 172021 KMA Mono Amp Rev E.indd 17 2/8/2021 1:21:07 PM2/8/2021 1:21:07 PM
18
EN CAS DE DIFFICUL
Si votre amplifi cateur ne marche pas, vérifi ez d’abord les possibilités évidentes comme les fusibles
sautés, les branchements incorrects ou desserrés, le mauvais réglage des commandes de gain et du
commutateur du fi ltre etc. Se présentent également des DEL d’alimentation (PWR) et de protection
(PRT) sur le panneau d’alimentation latéral de votre amplifi cateur KICKER de série KMA. Selon l’état de
l’amplifi cateur et le système de charge du véhicule, les DEL clignotent en vert ou rouge. Lorsque la DEL
vert est allumée, cela indique que l’amplifi cateur est en marche et qu’il n’y a pas de problème.
DEL vert éteinte, aucune sortie ? En utilisant un volt/ohmmètre (VOM), vérifi ez les points suivants :
Borne d’alimentation +12 volts (entre +12 V et +16 V)
Borne de mise sous tension à distance (entre
+12 V et +16 V)
Vérifi ez que les branchements d’alimentation et de masse ne sont pas inversés.
La
conductivité de la borne de masse.
L’état des fusibles (aucun fusible sauté).
DEL vert éclairée, aucune sortie ? Vérifi ez les points suivants :
Branchements RCA
Testez les
sorties de haut-parleur en utilisant un haut-parleur dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement.
Remplacez l’appareil source par un appareil dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement.
Vérifi ez le passage du signal dans le câble RCA alimentant l’amplifi cateur en utilisant le volt/ohmmètre
réglé pour mesurer la tension « c.a. ».
DEL du « protection » clignotante lorsque le volume de la musique est élevé ? La DEL rouge
indique une tension faible de la batterie. Vérifi ez tous les branchements du système de charge de votre
véhicule. Le remplacement ou la recharge de la batterie (ou encore le remplacement de l’alternateur) de
votre véhicule peut s’avérer nécessaire.
DEL du « protection » allumée, aucune sortie ?
L’amplifi cateur est très chaud = La protection
thermique est engagée. Testez l’impédance aux bornes des haut-parleurs en utilisant un volt/ohmmètre
(voir les schémas de ce manuel pour des recommandations sur l’impédance minimum et diverses
suggestions de câblage pour les haut-parleurs). Vérifi ez également qu’il existe une circulation d’air
adéquate autour de l’amplifi cateur.
L’amplifi cateur ne s’arrête que lorsque le véhicule est en marche
= La protection de tension est engagée. La tension à l’amplifi cateur ne se situe pas dans la plage de
fonctionnement comprise entre 10 et 16 volts. Faites vérifi er le système de recharge et le système
électrique du véhicule.
L’amplifi cateur ne marche qu’à un niveau sonore faible = La protection anti-
court-circuit est engagée. Vérifi ez que les fi ls des haut-parleurs ne sont pas en court-circuit entre eux ou
avec le châssis du véhicule. Vérifi ez l’état des haut-parleurs ou l’impédance qui ne doit pas tomber en
dessous du seuil minimum recommandé.
Aucune sortie d’un canal ?
Vérifi ez le contrôle de la balance sur l’appareil source
Vérifi ez les
branchements RCA (ou d’entrée de haut-parleur) et les branchements de sortie de haut-parleur pour le
canal.
KMBLC TÉLÉCOMMANDE DU NIVEAU
DES GRAVES INSTALLATION
Installez la télécommande KMBLC en surface en utilisant les vis
fournies.
Vue arrière
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 182021 KMA Mono Amp Rev E.indd 18 2/8/2021 1:21:07 PM2/8/2021 1:21:07 PM
19
Piaulement prolongé de l’alternateur avec le régime du moteur ?
Vérifi ez l’état du câble RCA
(ou d’entrée de haut-parleur)
Vérifi ez l’acheminement du câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur)
Vérifi ez que l’appareil source est correctement mis à la masse
Vérifi ez les paramètres de gain et
baissez-en la valeur s’ils sont trop élevés.
Réponse réduite des graves ? Inversez le branchement d’un haut-parleur de positif à négatif sur le ou
les canaux de la stéréo/du caisson des graves. L’amélioration des graves indique que le haut-parleur était
déphasé.
Bruit de fond ? Les amplifi cateurs KICKER ont été étudiés pour être entièrement compatibles avec
les unités de tête de tous les fabricants. Certaines unités de tête peuvent exiger une mise à la masse
supplémentaire pour éviter toute interférence avec le signal audio. Pour remédier à ce problème éventuel,
il suffi t dans la plupart des cas d’acheminer un fi l de masse à partir des sorties RCA sur l’unité de tête
jusqu’au châssis.
ATTENTION : Lorsque vous effectuez une recharge rapide de la batterie du véhicule, assurez-vous
que les branchements effectués avec les câbles de recharge rapide sont corrects. Des branchements
incorrects peuvent faire sauter les fusibles de l’amplifi cateur et provoquer des pannes dans d’autres
systèmes cruciaux du véhicule.
Si vous avez d’autres questions relatives à l’installation ou au fonctionnement de votre nouveau produit
KICKER, contactez le revendeur agréé KICKER qui vous l’a vendu. Pour obtenir d’autres conseils
sur l’installation, cliquez sur l’onglet SUPPORT de la page d’accueil KICKER, www.KICKER.com.
Sélectionnez l’onglet TECHNICAL SUPPORT, choisissez le sujet qui vous intéresse et téléchargez
ou affi chez les informations correspondantes. Si vous avez d’autres questions, envoyez un message
électronique à [email protected] ou téléphonez aux services techniques en composant le (+1) 405-
624-8583.
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 192021 KMA Mono Amp Rev E.indd 19 2/8/2021 1:21:08 PM2/8/2021 1:21:08 PM
20
VERSTÄRKER DER KMA.1 SERIE
BENUTZERHANDBUCH
INSTALLATION
Befestigung: Wählen Sie für die Installation des KICKER-Verstärkers eine strukturell stabile Stelle.
Vergewissern Sie sich, dass sich hinter der Einschraubposition der Schrauben nichts befi ndet. Wählen
Sie eine Stelle, die mindestens 10 cm Lüftungsfreiraum für den Verstärker bietet. Installieren Sie, wenn
möglich, den Verstärker im klimatisierten Fahrgastraum. Bohren Sie mit einem 3-mm-Bohrer vier Löcher
und verwenden Sie die beiliegenden Nr. 8-Schrauben zur Befestigung des Verstärkers.
Anschluss: Die Cinch-Eingänge (RCA) der KMA-Verstärker können Signale mit niedrigem oder
hohem Spannungspegel vom Ausgangsgerät Ihres Autoradios verarbeiten. Indem Sie den KICKER
KISL wie angezeigt verwenden, können Sie ein Signal mit hohem Spannungspegel von den
Lautsprecherausgängen des Ausgangsgeräts zum Stereo-Cinch-Eingang an der Rückseite des
Verstärkers leiten. Alternativ kann das Signal mittels der Cinch-Ausgänge mit niedrigem Spannungspegel
am Ausgangsgerät zum Verstärker geleitet werden. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit
Kabelsträngen oder anderen Stromkabeln in Kontakt kommt. Sollten Sie die Verbindungen an solchen
Kabeln vorbeiführen müssen, so tun Sie dies bitte in einem 90°-Winkel.
LEISTUNG
MODELL: KMA800.1
Model: KMA800.1
RMS-Leistung, Watts
@ 14,4 V, 4 Ω Mono, ≤ 1 % THD+N
@ 14,4 V, 2 Ω Mono, ≤ 1 % THD+N
@ 14,4 V, 1 Ω Mono, ≤ 1 % THD+N
300W x 1
600W x 1
800W x 1
Länge [Zoll, cm] 8-1/16, 20.5
Höhe [Zoll, cm] 2-5/16, 5.9
Breite [Zoll, cm] 6-11/16, 17
Frequenzgang ± 1 dB 25 Hz–200 Hz
Signal-Rausch-Verhältnis
1W Signal-Rausch-Verhältnis
>95 dB, A-bewertet, re: Nennleistung
-75dB
Eingangsempfi ndlichkeit Niedriger Pegel: 125mV – 5V
Hoher Pegel: 250mV – 10V
Wählbare elektronische Frequenzweiche Variabler Tiefpass 50 Hz–200 Hz, 12 dB/Oktave
KickEQ™ Bass Boost 0–6 dB @ 40 Hz
Trittschallfi lter 25 Hz, 24 dB/Oktave
Remote-Bassregler Ja
WICHTIGE SICHERHEITSWARNUNG: DER ANHALTENDE, FORTLAUFENDE BETRIEB EINES VERSTÄRKERS IN ÜBERSTEUERTER
ODER ABGEHACKTER WEISE KANN DAZU FÜHREN, DASS SICH DAS AUDIO-SYSTEM ÜBERHITZT UND IN BRAND GERÄT, WAS
ZU EINER SCHWEREN BESCHÄDIGUNG DER KOMPONENTEN UND/ODER DES FAHRZEUGS FÜHREN KANN. KICKER-PRODUKTE
KÖNNEN LAUTSTÄRKEPEGEL ERZEUGEN, DIE DAS GEHÖR PERMANENT SCHÄDIGEN KÖNNEN! WENN DIE LAUTSTÄRKE
EINES SYSTEM BIS ZU EINER HÖRBAREN VERZERRUNG ERHÖHT WIRD, KANN DAS GEHÖR SCHWERER ALS MIT EINEM NICHT
VERZERRTEN SYSTEM MIT DEM GLEICHEN LAUTSTÄRKEPEGEL GESCHÄDIGT WERDEN. DIE SCHMERZSCHWELLE IST IMMER
EIN INDIKATOR, DASS DER LAUTSTÄRKEPEGEL ZU HOCH IST UND DAS GEHÖR PERMANENT SCHÄDIGEN KANN. LASSEN SIE
GESUNDEN MENSCHENVERSTAND WALTEN, WENN SIE DIE LAUTSTÄRKE EINSTELLEN.
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 202021 KMA Mono Amp Rev E.indd 20 2/8/2021 1:21:08 PM2/8/2021 1:21:08 PM
21
Hochpegel-
Lautsprecherausgangskabel
Zum Verstärker
Erdung oder Abschirmung
+
Kabelseele
KICKER KISL
Hochpegel-
Lautsprecherausgangskabel
ODER
Zum Verstärker
Installieren Sie in maximal 18 cm Entfernung von der Batterie eine Sicherung in Reihe mit dem Stromkabel
zum Verstärker.
Modell Externe Sicherung
(nicht inbegriffen)
Massekabel KICKER Verkabelungssatz
KMA800.1 1 x 100 Ampere 4 GA KMPK4, PK4, CK4
12V
MONO-BETRIEB
Minimalimpedanz von 1 Ohm
Batterie
Ferneinschaltung (Seite 23)
externe Sicherung
Die Leistungsklemmen
entsprechen ABYC
Der Verstärker enthält Schrauben
aus rostfreiem Stahl (Grad 304)
und mit Schutzlack versehene
Leiterplatten für erhöhte
Witterungsbeständigkeit.
Bodenblech aus Aluminium
≤7”
(18cm)
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 212021 KMA Mono Amp Rev E.indd 21 2/8/2021 1:21:09 PM2/8/2021 1:21:09 PM
22
Beim Einbau mehrerer Verstärker unter Verwendung von Verteilerblöcken sollte jeder Verstärker eine
ordnungsgemäß zugelassene Sicherung oder Stromunterbrechung haben, die zwischen Verstärker
und Verteilerblock angebracht wird, in einer Entfernung von 18 cm (7 Zoll) vom Block bzw. auf dem
Verteilerblock, falls dieser Platz für Überstromschutz bietet. Das Hauptstromkabel sollte ebenfalls
zwischen Batterie und Verteilerblock gesichert werden, und zwar mit einem Abstand von 18 cm (7
Zoll) zum Pluspol der Batterie mit einer Sicherung oder Stromunterbrechung, die mindestens für
die Summe der Sicherungswerte der einzelnen Verstärker zugelassen ist, jedoch die Summe der
einzelnen Sicherungswerte nicht um das anderthalbfache überschreitet (um die Strombelastbarkeit der
Kabelwärmedämmung nicht zu überschreiten, siehe U.S.C.G. CFR33 183.425, Tabelle 5). Beachten Sie
das nachfolgende Diagramm.
BITTE BEACHTEN: 18 cm (7 Zoll) sind der Regelabstand für den Einbau von Sicherungen oder
Stromunterbrechungen laut U.S. Coast Guard CFR3, wie er für den Bau neuer Boote vorgeschrieben ist.
Wir raten dazu, diesen Standard auch bei Verbraucheranlagen einzuhalten. Die Nichtbeachtung stellt zwar
keinen Gesetzesbruch dar, beeinträchtigt aber die Sicherheit Ihres Boots und Ihrer Passagiere, da die
Gefahr eines Kurzschlusses der Versorgungsleitung besteht.
12V
Zum Verstärker Zum Verstärker
KMFDB3
Stromverteilerblock
KMDB3
Bodenverteilungsblock
KMFMF
Sicherungshalter
Batterie
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 222021 KMA Mono Amp Rev E.indd 22 2/8/2021 1:21:09 PM2/8/2021 1:21:09 PM
23
BETRIEB
Automatische Einschaltung: Die KMA-Serie umfasst zwei automatische Einschaltmodi: +12V und DC
Offset.
Remote Turn-On (Ferneinschaltung): Verlegen Sie 18 GA-Kabel von der Ferneinschaltung an
Ihrem Autoradio zum REM-Terminal zwischen den positiven und negativen Stromanschlüssen des
Verstärkers. Das ist die bevorzugte automatische Einschaltungsmethode.
DC Offset-Einschaltung: Der DC Offset-Modus entdeckt nach Einschalten des Autoradios einen
6-Volt-Anstieg an den Hochpegel-Lautsprecherausgängen.
Eingangspegel: Die RCA-Eingänge an KICKER KXM-Verstärkern können entweder Hoch- oder
Niedrigpegelsignale vom Autoradio empfangen. Wenn nur ein H-Pegel-Signal vom Autoradio verfügbar ist,
drücken Sie einfach den Schalter „Input Level“ am Verstärker. Weitere Hinweise fi nden Sie im Abschnitt
„Anschluss“.
Crossover-Regler: Mit dem Trennfrequenzregler an der Seite des Verstärkers können Sie die Tiefpass-
Trennfrequenz zwischen 50 bis 200 Hz anpassen. Die Einstellung für diesen Regler ist subjektiv. Ein guter
Ausgangswert ist 80 Hz.
Eingangsverstärkungsregler: Der Eingangsverstärkungsregler ist kein Lautstärkeregler. Er passt
den Ausgang des Autoradios an den Eingangspegel am Verstärker an. Stellen Sie das Autoradio auf
etwa 3/4 der Lautstärke ein (wenn es also bis 30 geht, wählen Sie 25). Drehen Sie dann langsam den
Verstärkungsregler am Verstärker (im Uhrzeigersinn), bis Sie eine hörbare Verzerrung feststellen. Drehen
Sie ihn dann wieder etwas zurück.
KICK-EQ-Bass-Boost-Regler: Der Bass-Boost-Regler seitlich am Verstärker ermöglicht ein
Ausgangssignal, das in der gewählten Frequenz (0 bis 6 dB) verstärkt wird. Die Einstellung für
diesen Regler ist Geschmackssache. Falls Sie diesen Wert erhöhen, sollten Sie den Eingangspegel
entsprechend anpassen, um ein Clipping des Verstärkers zu vermeiden.
KMBLC-Bass-Fernsteuerung: Mit der ferngesteuerten KMBLC-Basslautstärke-Regelung können
Sie das Ausgangsvolumen des Verstärkers fernsteuern. Zur Oberfl ächenmontage verschrauben Sie die
Fernbedienung einfach am gewünschten Ort und führen das Kabel von der Bedieneinheit zur „Remote
Bass“-Buchse am Verstärker-Panel. Wichtig: Bitte nur bei ausgeschaltetem Verstärker anschließen oder
entfernen. Beachten Sie S.24 beim Einbau.
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 232021 KMA Mono Amp Rev E.indd 23 2/8/2021 1:21:09 PM2/8/2021 1:21:09 PM
24
PROBLEMBEHEBUNG
Wenn der Verstärker nicht zu funktionieren scheint, sollten Sie zuerst offensichtliche Faktoren prüfen,
wie durchgebrannte Sicherungen, schlechte oder fehlerhafte Verkabelung, inkorrekte Einstellung
des Crossover-Schalters und der Verstärkungsregler etc. Am seitlichen Einschaltfeld des KICKER
KMA-Verstärkers befi nden sich eine Netz-LED (PWR) und eine Schutz-LED (PRT). Abhängig vom
Einschaltzustand des Verstärkers und des Ladesystems des Fahrzeugs leuchten die LED-Anzeigen grün
oder rot. Eine grün LED zeigt an, dass der Verstärker eingeschaltet ist und einwandfrei funktioniert.
Netz-LED aus, keine Ausgabe? Testen Sie mit einem Volt-Ohm-Messgerät (VOM) Folgendes:
+12
Volt Stromanschluss (Wert sollte +12V bis +16V sein)
Ferneinschaltung (Wert sollte +12V bis +16V
sein)
Prüfen, ob Netz- und Masseanschlüsse falsch gepolt sind.
Masseanschluss, auf korrekte
Leitfähigkeit.
Prüfen, ob Sicherungen durchgebrannt sind.
Netz-LED an, keine Ausgabe? Prüfen Sie Folgendes:
RCA-Anschlüsse
Lautsprecheranschlüsse
mit „gutem“ Lautsprecher testen.
Autoradio durch ein „gutes“ Autoradio ersetzen.
Prüfen Sie mit dem
VOM-Messgerät, das auf Wechselspannung eingestellt ist, die RCA-Zuleitung des Verstärkers auf ein
Signal.
Schutz-LED blinkt bei lauter Musik? Die rote LED zeigt eine niedrige Batteriespannung an. Prüfen Sie
alle Verbindungen im Ladesystem Ihres Fahrzeugs. Sie müssen eventuell die Fahrzeugbatterie aufl aden
oder ersetzen oder die Lichtmaschine auswechseln.
Schutz-LED an, keine Ausgabe?
Der Verstärker ist sehr heiß = Der Überhitzungsschutz ist aktiviert.
Testen Sie den Widerstand an den Lautsprecheranschlüssen mit einem VOM-Messgerät (die Diagramme
in dieser Anleitung zeigen die empfohlenen Mindestwiderstände und Vorschläge für den Anschluss
mehrerer Lautsprecher). Prüfen Sie auch, ob der Verstärker ausreichende Lüftung hat.
Der Verstärker
schaltet sich nur während der Fahrt aus = Der Spannungsschutz ist aktiviert. Die Spannung am Verstärker
liegt außerhalb des Betriebsbereichs von 10–16 Volt. Lassen Sie das Lade- und Elektriksystem des
Fahrzeugs inspizieren.
Der Verstärker erzeugt nur geringe Lautstärke = Die Kurzschluss-Sicherung ist
aktiviert. Prüfen Sie, ob Lautsprecherkabel miteinander oder mit der Karosserie Kurzschlüsse erzeugen.
Prüfen Sie, ob beschädigte oder unterhalb des Mindestwiderstands funktionierende Lautsprecher
vorliegen.
Keine Ausgabe aus einem Kanal?
Prüfen Sie den Balanceregler am Autoradio.
Prüfen Sie die
RCA- oder Lautsprechereingangskabel und -ausgänge für den Kanal.
KMBLC BASSPEGEL-FERNBEDIENUNG INSTALLATION
Rückansicht
Montieren Sie den KMBLC-Remote-Regler
mit den mitgelieferten Schrauben.
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 242021 KMA Mono Amp Rev E.indd 24 2/8/2021 1:21:10 PM2/8/2021 1:21:10 PM
25
Lichtmaschine erzeugt bei steigender Motordrehzahl heulendes Geräusch?
Prüfen Sie,
ob das RCA- oder Lautsprechereingangskabel defekt ist.
Prüfen Sie den Verlauf des RCA- oder
Lautsprechereingangskabels.
Prüfen Sie, ob das Autoradio richtig geerdet ist.
Prüfen Sie die
Verstärkungseinstellungen und reduzieren Sie diese ggf.
Verringerte Basswiedergabe? Wechseln Sie einen Lautsprecheranschluss an den Stereo-/
Subwooferkanälen von Positiv zu Negativ; wenn der Bass nun besser klingt, war der Lautsprecher
phasenverschoben.
Störung durch Erdung? KICKER-Verstärker sind mit den Autoradios aller Hersteller kompatibel.
Manche Autoradios erfordern eventuell weitere Erdung, um Störungen am Audiosignal zu verhindern.
Wenn Sie Probleme mit dem Autoradio haben, reicht es meist, ein Massekabel von den RCA-Ausgängen
am Autoradio zur Karosserie zu verlegen.
ACHTUNG: Wenn Sie das Auto mit Starthilfekabel starten, müssen Sie sicherstellen, dass die Kabel
korrekt angeschlossen sind. Falsche Anschlüsse können zu einem Durchbrennen der Verstärkersicherung
und einem Ausfall anderer wichtiger Systeme im Fahrzeug führen.
Wenn Sie weitere Fragen zur Installation oder zum Betrieb Ihres neuen KICKER-Produkts haben, setzen
Sie sich bitte mit Ihrem autorisierten KICKER-Fachhändler in Verbindung. Weitere Installationshinweise
nden Sie, indem Sie auf der KICKER-Startseite (www.KICKER.com) auf die Registerkarte SUPPORT
klicken. Wählen Sie das Register TECHNICAL SUPPORT und dann das gewünschte Thema, um die
entsprechenden Informationen anzuzeigen oder herunterzuladen. Wenn Sie spezifi sche oder nicht
beantwortete Fragen haben, erreichen Sie den Kundendienst unter [email protected] oder
telefonisch unter +1 (405) 624-8583.
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 252021 KMA Mono Amp Rev E.indd 25 2/8/2021 1:21:11 PM2/8/2021 1:21:11 PM
26
ELECTRONICS LIMITED WARRANTY
When purchased from an Authorized KICKER Dealer, KICKER warrants this product to be free from defects in material
and workmanship under normal use for a period of TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt. If this
product is identifi ed as “Refurbished” or “B Goods”, the warranty is limited to a period of THREE (3) MONTHS from
the date of original purchase. In all cases you must have the original receipt. Should service be necessary under this
warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction during the warranty period, KICKER will repair or
replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent merchandise. Warranty replacements may have
cosmetic scratches and blemishes. Discontinued products may be replaced with more current equivalent products. This
warranty is valid only for the original purchaser and is not extended to owners of the product subsequent to the original
purchaser. Any applicable implied warranties are limited in duration to a period of the express warranty as provided herein
beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether express or implied, shall apply to this
product thereafter. Some states do not allow limitations on implied warranties; therefore, these exclusions may not apply
to you. This warranty gives you specifi c legal rights; however you may have other rights that vary from state to state.
WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE:
Defective merchandise should be returned to your local Authorized Stillwater Designs (KICKER) Dealer for warranty
service. Assistance in locating an Authorized Dealer can be found at www.KICKER.com or by contacting Stillwater
Designs directly. You can confi rm that a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal.
If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (KICKER), call the KICKER
Customer Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Package only
the defective items in a package that will prevent shipping damage, and return to:
Stillwater Designs, 3100 North Husband St, Stillwater, OK 74075
The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return only defective components. The
return of functioning items increases your return freight charges. Non-defective items will be returned freightcollect to you.
For example, if a subwoofer is defective, only return the defective subwoofer, not the entire enclosure. Include a copy
of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a “proof-of-purchase” statement listing the Customer’s
name, Dealer’s name and invoice number, and product purchased. Warranty expiration on items without proof-of-
purchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code. Freight must be prepaid; items sent
freight-collect, or COD, will be refused.
WHAT IS NOT COVERED?
This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed. It does not cover:
o Damage due to improper installation
o Subsequent damage to other components
o Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiation
o Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated returns for the same damage may be
considered abuse
o Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
o Speakers damaged due to amplifi er clipping or distortion
o Items previously repaired or modifi ed by any unauthorized repair facility
o Return shipping on non-defective items
o Products with tampered or missing barcode labels
o Products with tampered or missing serial numbers
o Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) number
o Products purchased from an UNAUTHORIZED dealer
o Freight Damage
o The cost of shipping product to KICKER
o Service performed by anyone other than KICKER
HOW LONG WILL IT TAKE?
KICKER strives to maintain a goal of one week turnaround for all electronics (amplifi ers, crossovers, equalizers, etc.)
returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered. Failure to follow these steps
may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510.
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty
policies.
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
Note: All specifi cations and performance fi gures are subject to change. Please visit www.KICKER.com for the most
current information.
stillwaterdesigns
48KMA.1-D-20210208
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 262021 KMA Mono Amp Rev E.indd 26 2/8/2021 1:21:11 PM2/8/2021 1:21:11 PM
27
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning
specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels
that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a
level that has audible distortion is more damaging to your ears than
listening to an undistorted system at the same volume level. The
threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud
and may permanently damage your hearing. Please use common
sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 272021 KMA Mono Amp Rev E.indd 27 2/8/2021 1:21:11 PM2/8/2021 1:21:11 PM
©2020 Stillwater Designs
Company Name: Grupo Monsiry S. de R.L. de C.V.
Address: Ave. Baburias #14171 int. B Fracc. Jose Sandoval Tijuana, B.C. Mexico cp 22105
2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 282021 KMA Mono Amp Rev E.indd 28 2/8/2021 1:21:11 PM2/8/2021 1:21:11 PM

Transcripción de documentos

KMA AMPLIFIERS Owner’s Manual 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 1 KMA800.1 Manual del Propietario | Español AMPLIFICADOR DEL LA SERIE KMA.1 Benutzerhandbuch | Deutsch MONOVERSTÄRKER DER KMA.1-SERIE Manuel d’utilisation | Française AMPLIFICATEUR DE SÉRIE KMA.1 2/8/2021 1:20:45 PM KMA.1-SERIES AMPLIFIERS OWNER’S MANUAL MODEL: KMA800.1 IMPORTANT SAFETY WARNING PROLONGED CONTINUOUS OPERATION OF AN AMPLIFIER, SPEAKER, OR SUBWOOFER IN A DISTORTED, CLIPPED OR OVER-POWERED MANNER CAN CAUSE YOUR AUDIO SYSTEM TO OVERHEAT, POSSIBLY CATCHING FIRE AND RESULTING IN SERIOUS DAMAGE TO YOUR COMPONENTS AND/OR VEHICLE. AMPLIFIERS REQUIRE UP TO 4 INCHES (10CM) OPEN VENTILATION. SUBWOOFERS SHOULD BE MOUNTED WITH AT LEAST 1 INCH (2.5CM) CLEARANCE BETWEEN THE FRONT OF THE SPEAKER AND ANY SURFACE. PERFORMANCE Model: KMA800.1 RMS Power @ 14.4V, 4Ω mono, ≤ 1% THD+N @ 14.4V, 2Ω mono, ≤ 1% THD+N @ 14.4V, 1Ω mono, ≤ 1% THD+N 300W x 1 600W x 1 800W x 1 Length [in, cm] 8-1/16, 20.5 Height [in, cm] 2-5/16, 5.9 Width [in, cm] 6-11/16, 17 Frequency Response ± 1dB 25Hz-200Hz Signal-to-noise Ratio 1W Signal-to-noise Ratio >95dB, A-weighted, re: rated power -75dB Input Sensitivity Low Level: 125mV–5V High Level: 250mV–10V Electronic Crossover Variable Lo-pass 50Hz–200Hz, 12dB/octave KickEQ™ Bass Boost 0–6dB @ 40Hz Subsonic Filter 25Hz, 24dB/octave Remote Bass Yes INSTALLATION Mounting: Choose a dry, structurally sound location to mount your KICKER amplifier. Make sure there are no items behind the area where the screws will be driven. Choose a location that allows at least 4” (10cm) of open ventilation for the amplifier. Drill four holes using a 7/64” (3mm) bit and use the supplied #8 screws to mount the amplifier. Wiring: The KMA amplifier’s RCA inputs will receive either high or low level signals from your source unit. A high-level signal can be run from the source unit’s speaker outputs to the stereo RCA input on the end panel of the amplifier using the KICKER KISL as shown (see page 3). Alternatively, the signal can be delivered to the amplifier using the low-level RCA outputs on the source unit. Keep the audio signal cable away from factory wiring harnesses and other power wiring. If you need to cross this wiring, cross it at a 90 degree angle. 2 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 2 2/8/2021 1:20:59 PM source unit high-level speaker outputs KICKER KISL (optional) to amplifier core conductor + OR – to amplifier shield from source unit highlevel speaker outputs Install a fuse within 7” (18cm) of the battery and in-line with the power cable connected to your amplifier. Model External Fuse Power/Ground Wire KICKER Wiring Kit 4 Gauge KMPK4, PK4, CK4 (sold separately) KMA800.1 1 x 100 Ampere MONO OPERATION minimum impedance of 1 ohms woofer Amplifier uses 304-stainless steel screws and conformal coated PCB for increased weather resistance. ABYC-compliant power terminals ≤7” (18cm) aluminum bottom plate external fuse 12V battery remote turn-on (see page 5) 3 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 3 2/8/2021 1:21:00 PM For multiple amplifier installations where distribution blocks are used, each amplifier should have its proper-rated fuse, or breaker, installed between the amplifier and the distribution block within seven inches of the block, or on the distribution block if it provides for fusing. The primary power wire should also be fused between the battery and distribution block, within seven inches of the battery’s B+ terminal, with a fuse or breaker rated at least to the sum of the individual amplifier’s fuse values, but not to exceed 1.5-times the sum of the individual fuse values (not to exceed the ampacity of the thermal insulation of the wiring as shown in U.S.C.G. CFR33 183.425, Table 5). KICKER recommends using the KICKER marine line of power distribution accessories. These are fully marine compliant with ignition protected fuses and meet all USCG standards. Pair a KMFMF master fuse holder for your main power with a KMFDB3 and KMDB3 fused power and ground distribution blocks for the ultimate in protection for your boat! See the diagram below. NOTE: Seven inches is the standard distance under U.S. Coast Guard CFR33 for placement of fuses or breakers as required by law for new boat manufacturing. We recommend trying to adhere to this standard in a consumer installation. Failure to do so does not mean you are breaking the law, but it does put the safety of your boat and passengers at risk in the event of a power wire short circuit. KMFMF fuse holder 12V battery KMFDB3 Fused Power Distribution Block to amplifier KMDB3 Ground Distribution Block to amplifier 4 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 4 2/8/2021 1:21:00 PM OPERATION Automatic Turn-On Selection: The KMA series offers two different automatic turn-on modes; +12V and DC Offset. • Remote Turn-On: Run 18 gauge wire from the Remote Turn-On Lead on your source unit to the terminal labeled REM between the amplifier’s positive and negative power terminals. This is the preferred automatic turn-on method. • DC Offset Turn-On: The DC Offset mode detects a 6V DC offset from the HI-Level speaker outputs when the source unit has been turned on. Input Level: The RCA inputs on KICKER KMA amplifiers are capable of receiving either Hi or Low-level signals from your source unit. If the only output available from your source unit is a Hi-Level signal, simply press in the Input Level switch on the amplifier. Refer to the wiring section of this manual for additional instructions. Crossover Control: The variable crossover on the side of the amplifier allows you to adjust the lo-pass crossover frequency from 50–200Hz. The setting for this control is subjective; 80Hz is a good place to start. Input Gain Control: The input gain control is not a volume control. It matches the output of the source unit to the input level of the amplifier. Turn the source unit up to about 3/4 volume (if the source unit goes to 30, turn it to 25). Next, slowly turn (clockwise) the gain on the amplifier up until you can hear audible distortion, then turn it down a little. Bass Boost Control: The variable bass boost control on the side of the amplifier is designed to give you increased output, 0–6dB, at 40Hz. The setting for this control is subjective. If you turn it up, you must readjust the input gain control to avoid clipping the amplifier. Remote Bass-KMBLC: With the KMBLC remote bass level control, you have the ability to control the output level of the amplifier remotely. To surface-mount the KMBLC remote bass level control, simply screw the remote to the chosen location, then run the cable from the controller to the “Remote Bass” jack on the amplifier panel. Do NOT connect/disconnect while the amplifier is on. See page 6 for installation. 5 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 5 2/8/2021 1:21:01 PM KMBLC REMOTE BASS INSTALLATION Surface-mount the KMBLC remote using the supplied screws. back view Remote cable passes audio; do not run cable parallel to power wires. Connect the cable to the KMBLC remote and the Remote Bass connection on the amplifier TROUBLESHOOTING If your amplifier does not appear to be working, check the obvious things first such as blown fuses, poor or incorrect wiring connections, incorrect setting of crossover switch and gain controls, etc. There are Power (PWR) & Protection (PRT) LEDs on the side panel of your Kicker KMA series amplifier. Depending on the state of the amplifier and the vehicle’s charging system, the LEDs will glow either green or red. When the green LED is lit, this indicates the amplifier is turned on and no trouble exists. Green LED off, no output? With a Volt Ohm Meter (VOM) check the following: +12 volt power terminal (should read +12V to +16V) Remote turn-on terminal (should read +12V to +16V) Check for reversed power and ground connections Ground terminal, for proper conductivity. Green LED on, no output? Check the following: RCA connections Test speaker outputs with a “known” good speaker. Substitute source unit with a “known” good source unit. Check for a signal in the RCA cable feeding the amplifier with the VOM meter set to measure “AC” voltage. Red LED flickering with loud music? The red LED indicates low battery voltage. Check all the connections in your vehicle’s charging system. It may be necessary to replace or charge your battery or replace your alternator. Red LED on, no output? Amplifier is very hot = thermal protection is engaged. Test for proper impedance at the speaker terminals with a VOM meter (see the diagrams in this manual for minimum recommended impedance and multiple speaker wiring suggestions). Also check for adequate airflow around the amplifier. Amplifier shuts down only while your boat is running = voltage protection circuitry is engaged. Voltage to the amplifier is not within the 10–16 volt operating range. Have the vehicle’s charging and electrical system inspected. Amplifier will only play at low volume levels = short circuit protection is engaged. Check for speaker wires shorted to each other. Check for damaged speakers or speaker(s) operating below the minimum recommended impedance. No or low output? Check the balance control on source unit Check the RCA (or speaker input) and speaker output connections. Check for reversed polarity at the speaker(s) Alternator noise-whining sound with engine’s RPM? Check for damaged RCA (or speaker input) cable Check the routing of RCA (or speaker input) cable Check the source unit for proper grounding Check the gain settings and turn them down if they are set too high. 6 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 6 2/8/2021 1:21:01 PM Ground Noise? KICKER amplifiers are engineered to be fully compatible with all manufacturers’ head units. Some head units may require additional grounding to prevent noise from entering the audio signal. CAUTION: When jump starting the battery, be sure that connections made with jumper cables are correct. Improper connections can result in blown amplifier fuses as well as the failure of other critical systems in the boat. If you have more questions about the installation or operation of your new KICKER product, see the Authorized KICKER Dealer where you made your purchase. For more advice on installation, click on the SUPPORT tab on the KICKER homepage, www.kicker.com. Choose the TECHNICAL SUPPORT tab, choose the subject you are interested in, and then download or view the corresponding information. Please E-mail [email protected] or call Technical Services (405) 624-8583 for unanswered or specific questions. KICKER will now provide a three-year warranty with all KMASeries Amplifier purchases paired with a qualifying KICKER Installation Kit* . This extends the standard warranty by an additional year. Amplifier and Kit must be purchased from an Authorized KICKER Dealer. KICKER KMA amplifier success is currently at an unheard-of rate, making the extended warranty program even more beneficial to you. Using poor-quality, under-spec wiring kits will impede KMA amplifier performance. A superior-quality KICKER installation Kit is guaranteed to extend the life of KMA amplifiers. The new extended warranty applies only to KICKER amplifiers and accessories sold to consumers by Authorized KICKER Dealers in the United States of America or its possessions. It also only applies to the original purchaser of KICKER amplifiers and accessories. One warranty extension per amplifier is allowed regardless of the number of amplifier installation kits purchased. This program does not apply to “B”-stock product or factory-refurbished product. This offer is for a limited time, so see your local Authorized KICKER Dealer soon for details. *U.S.A. Only | EE.UU. solamente | Nur USA | Les USA Seulement 7 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 7 2/8/2021 1:21:02 PM AMPLIFICADOR DE LA SERIE KMA.1 MANUAL DEL PROPIETARIO MODELOS: KMA800.1 ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD: LA OPERACIÓN PROLONGADA Y CONTINUA DE UN AMPLIFICADOR DE MANERA DISTORSIONADA O CORTADA PUEDE PROVOCAR QUE SU SISTEMA DE AUDIO SE SOBRECALIENTE CON LA POSIBILIDAD DE INCENDIARSE Y PROVOCAR DAÑOS GRAVES A SUS COMPONENTES O VEHÍCULO. ¡LOS PRODUCTOS KICKER PUEDEN PRODUCIR NIVELES DE SONIDO QUE PUEDEN DAÑAR PERMANENTEMENTE SU OÍDO! SUBIR EL VOLUMEN DE UN SISTEMA A UN NIVEL EN EL CUAL SE ESCUCHA UNA DISTORSIÓN ES MÁS DAÑINO PARA SUS OÍDOS QUE ESCUCHAR UN SISTEMA SIN DISTORSIÓN AL MISMO NIVEL DE VOLUMEN. EL UMBRAL DEL DOLOR ES SIEMPRE UN INDICADOR DE QUE EL NIVEL DEL SONIDO ES MUY ALTO Y PUEDE DAÑAR PERMANENTEMENTE SU AUDICIÓN. USE EL SENTIDO COMÚN AL CONTROLAR EL VOLUMEN. RENDIMIENTO Modelo: KMA800.1 Potencia RMS [Vatios] a 14.4V, 4Ω mono, ≤ 1% THD+N a 14.4V, 2Ω mono, ≤ 1% THD+N a 14.4V, 1Ω mono, ≤ 1% THD+N 300W x 1 600W x 1 800W x 1 Longitud [pulg, cm] 8-1/16, 20.5 Altura [pulg, cm] 2-5/16, 5.9 Ancho [pulg, cm] 6-11/16, 17 Respuesta de frecuencia ± 1dB 25Hz-200Hz Relación señal-ruido 1W Relación señal-ruido >95dB, ponderación A, re: potencia nominal -75dB Sensibilidad de entrada Bajo nivel: 125mV–5V Alto nivel: 250mV–10V Divisor de frecuencias electrónico 50Hz–200Hz variables de paso bajo, 12dB/octava Refuerzo de graves KickEQ™ 0–6dB @ 40Hz Filtro subsónico 25Hz, 24dB/octava Grave remoto Sí INSTALACIÓN Montaje: Escoja un lugar estructuralmente sólido para montar el amplificador KICKER. Asegúrese de que no haya nada por detrás de dónde van a entrar los tornillos. Escoja un lugar en que queden por lo menos 4 plg. (10 cm) de espacio abierto de ventilación alrededor del amplificador. Si es posible, monte el amplificador en el compartimiento de pasajeros, con ambiente acondicionado. Haga cuatro agujeros con una broca de 7/64 de plg. (3 mm) y monte el amplificador con los tornillos N° 8 que se suministran. Cableado: Las entradas RCA del amplificador KMA recibirán señales de alto o bajo nivel desde la unidad fuente del estéreo de su automóvil. Una señal de alto nivel se puede transmitir desde las salidas de los altavoces de la unidad fuente hasta la entrada RCA del estéreo en el panel inferior del amplificador utilizando el KICKER KISL, como se muestra en la imagen. Alternativamente, la señal se puede transmitir hacia el amplificador utilizando las salidas RCA de bajo nivel en la unidad fuente. Mantenga el cable de señal de audio lejos de los arneses de cableado de fábrica y de otros cables eléctricos. Si necesita cruzar este cableado, hágalo a un ángulo de 90 grados. 8 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 8 2/8/2021 1:21:03 PM Cable de salida de altavoz de alto nivel cable central Hacia el amplificador + KICKER KISL O – Hacia el amplificador Conexión a tierra o blindaje Cable de salida de altavoz de alto nivel Instale un fusible a menos de 7 plg. (18 cm) de la batería y en línea con el cable de alimentación conectado al amplificador. Modelo KMA800.1 (no incluido) Fusible Externo Cable de Alimentación y Conexión a Tierra Kit de cableado KICKER 1 x 100 Ampere Calibre 4 KMPK4, PK4, CK4 FUNCIONAMIENTO MONOFÓNICO impedancia mínima de 1 ohmios woofer El amplificador utiliza tornillos de acero inoxidable tipo 304 y placa de circuito impreso con recubrimiento conformado para una mayor resistencia al clima. Terminales de energía aprobados por ABYC Placa con fondo de aluminio ≤7” (18cm) fusible externo 12V batería encendido a distancia (página 11) 9 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 9 2/8/2021 1:21:03 PM Para varias instalaciones de amplificadores donde se utilizan bloques de distribución, cada amplificador debe poseer su fusible de grado apropiado, o interruptor, instalado entre el amplificador y el bloque de distribución a siete pulgadas del bloque, o sobre el bloque de distribución si admite fusibles. El principal cable de alimentación también debe fusionarse entre la batería y el bloque de distribución, a siete pulgadas del terminal B+ de la batería, con un fusible o interruptor con una clasificación al menos de la suma de los valores individuales del fusible del amplificador, pero que no supere 1,5 veces la suma de los valores individuales del fusible (que no supere la ampacidad del aislamiento térmico del cableado como se demuestra en U.S.C.G. CFR33 183.425, Tabla 5). Vea el siguiente diagrama. NOTA: Siete pulgadas es la distancia estándar según la Guardia Costera de los Estados Unidos, CFR33, para la colocación de fusibles o interruptores como lo requiere la ley para la fabricación de nuevos barcos. Recomendamos cumplir con este estándar en caso de ser instalado por el consumidor. El no hacerlo no significa que no cumple con la ley, pero pone en riesgo la seguridad de su barco y de los pasajeros en caso de cortocircuito eléctrico. KMFMF portafusibles 12V batería KMFDB3 Bloqueo de distribución de energía Hacia el amplificador KMDB3 Bloqueo de distribución de tierra Hacia el amplificador 10 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 10 2/8/2021 1:21:04 PM FUNCIONAMIENTO Selección de Encendido Automático: La serie KMA ofrece dos modalidades de encendido automático que: +12V, y compensación de CC. • Encendido a Distancia: Instale cable calibre 18 desde el conductor de encendido a distancia de la unidad fuente hasta la terminal etiquetada REM entre las terminales de alimentación positiva y negativa del amplificador. • Encendido por Compensación de CC: En la modalidad de compensación de CC, el amplificador detecta una subida de 6V de las salidas de altavoz de alto nivel cuando la unidad fuente se ha encendido. Control de Crossover: Control de Crossover: El crossover variable ubicado en la parte de arriba del le permite ajustar la frecuencia de crossover de 50 a 200Hz. La configuración de este control es subjetiva; 80Hz es un buen punto de partida. Nivel de Entrada: Las entradas RCA de los amplificadores KXM de KICKER aceptan señales de bajo nivel o alto nivel procedentes de la unidad fuente. Si la única salida disponible de la unidad fuente es una señal de alto nivel, oprima y deje adentro el selector de nivel de entrada del amplificador. En la sección de cableado de este manual hay más instrucciones. Control de Amplificación de Entrada: El control de amplificación de entrada no es un control de volumen. El control de amplificación de entrada hace que la salida de la fuente corresponda al nivel de entrada del amplificador. Suba el volumen de la unidad fuente a ¾ (si la unidad llega a 30, súbale el volumen a 25). A continuación, suba lentamente la amplificación (girando el control en el sentido de las manecillas del reloj) hasta que pueda oír distorsión, luego bájela un poquito. Control de potencializador de graves KICK EQ: El control de potencializador de graves variable del amplificador está diseñado para brindarle una mayor salida, 0 – 6 dB, a la 40Hz. La configuración de este control es subjetiva. Si lo aumenta, debe reajustar el control de ganancia de entrada para evitar recortes en el amplificador. Bass-KMBLC Remoto: Con el control remoto de nivel de bajos, usted tiene la capacidad de controlar el nivel de salida del amplificador de manera remota. Para montar el control remoto del nivel de bajos sobre una superficie, simplemente atornille el control en la ubicación elegida, luego tienda el cable desde el controlador hasta el conector “[Remote Bass] (Bajo remoto)” en el panel del amplificador. NO proceda a la conexión/desconexión mientras el amplificador está encendido. Consulte la página 12 por información sobre la instalación. 11 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 11 2/8/2021 1:21:04 PM KMBLC CONTROL REMOTO DE BAJOS INSTALACIÓN Para instalar en superficie el control remoto KMBLC use los tornillos suministrados. vista desde atrás RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su amplificador parece no estar funcionando, revise lo obvio primero: fusibles quemados, conexiones malas o incorrectas, posición incorrecta de los selectores de crossover y amplificación, etc. Su amplificador modelo KMA de KICKER cuenta con los LED de protección (PRT) y de encendido (PWR) en el panel de alimentación lateral. Dependiendo del estado del amplificador y del sistema de carga del vehículo, los LED se iluminarán en verde o en rojo. Cuando el LED se ilumina en verde, indica que el amplificador está encendido y no hay ningún problema. ¿El indicador luminoso LED verde está apagado y no hay salida? Con un voltímetro/ohmímetro (VOM), verifique lo siguiente: Hay +12V en la terminal de alimentación (debe leerse entre +12V y +16V). Hay +12V en la terminal de encendido a distancia (debe leerse entre +12V y +16V). No hay conexiones invertidas de alimentación o conexión a tierra. La terminal de conexión a tierra tiene la conductividad adecuada. No hay fusibles quemados. ¿El Indicador luminoso LED verde está encendido y no hay salida? Verifique lo siguiente: Las conexiones RCA están bien. Las salidas de altavoces están bien pues han sido puestas a prueba con un altavoz en buenas condiciones. Se ha cambiado la unidad fuente por una unidad fuente en buenas condiciones. Con un medidor VOM configurado para medir voltaje de “CA”, se ha buscado una señal en el cable RCA que alimenta el amplificador. ¿El indicador luminoso LED de “protection” destella con la música fuerte? El indicador luminoso LED rojo indica que hay bajo voltaje de batería. Revise todas las conexiones del sistema de carga eléctrica del vehículo. Puede ser necesario cambiar o cargar la batería del vehículo o cambiar el alternador del vehículo. ¿El indicador luminoso LED de “protection” está encendido y no hay salida? El amplificador está muy caliente = Se ha activado el circuito de protección térmica. Con un medidor VOM, compruebe que las terminales de altavoz tengan la impedancia correcta (vea en este manual los diagramas que contienen datos de impedancia mínima recomendada y sugerencias de cableado de varios altavoces). Asegúrese también de que haya un flujo de aire adecuado alrededor del amplificador. El amplificador se apaga sólo cuando el vehículo está en marcha = Se ha activado el circuito de protección contra sobrevoltaje. El voltaje al amplificador no está dentro del intervalo de funcionamiento de 10V a 16V. Haga inspeccionar el sistema eléctrico y de carga eléctrica del automóvil. El amplificador sólo funciona a bajo volumen = Se ha activado el circuito de protección contra cortocircuitos. Asegúrese de que los cables de los altavoces no estén en cortocircuito entre sí o con el chasis del vehículo. Vea si hay altavoces dañados o funcionando a menos de la impedancia mínima recomendada. 12 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 12 2/8/2021 1:21:05 PM ¿No hay salida de uno de los canales? Revise el control de balance de la unidad fuente. Revise las conexiones RCA (o de entrada de altavoz) y de salida de altavoz del canal. ¿Hay ruido sibilante de alternador asociado a las RPM del motor? Vea si hay algún cable RCA (o de entrada de altavoz) dañado. Revise el encaminamiento del cable RCA (o de entrada de altavoz). Vea si la unidad fuente tiene conexión a tierra apropiada. Revise las configuraciones de amplificación y bájelas si están muy altas. ¿Hay baja respuesta de bajos? Invierta la conexión de uno de los altavoces de positiva a negativa en los canales estereofónicos y/o de subwoofer; si los bajos mejoran, el altavoz estaba fuera de fase. ¿Hay ruido de conexión a tierra? Los amplificadores KICKER son totalmente compatibles con las unidades fuente de todos los fabricantes. Algunas unidades principales pueden necesitar más conexión a tierra para evitar que entre ruido a la señal de audio. En la mayoría de los casos, este problema con la unidad principal se resuelve instalando un cable de conexión a tierra desde las salidas RCA de la unidad principal al chasis. PRECAUCIÓN: Cuando haga arrancar el vehículo con cables de arranque conectados a una batería externa, asegúrese de que las conexiones de los cables de arranque sean correctas. Conectar los cables de arranque de manera incorrecta puede quemar los fusibles del amplificador y causar fallas en otros sistemas del vehículo. Si tiene más preguntas sobre la instalación de su nuevo producto KICKER, vaya al distribuidor autorizado de KICKER donde lo compró. Si necesita más consejos sobre la instalación, haga clic en la lengüeta SUPPORT (apoyo) de la página Web de KICKER, www.KICKER.com. Escoja la lengüeta TECHNICAL SUPPORT (apoyo técnico), escoja el tema que le interese y luego descargue o vea la información correspondiente. Envíe un mensaje por correo electrónico a [email protected] o comuníquese con Servicios Técnicos llamando al (405) 624-8583 si tiene preguntas específicas o a las cuales no haya encontrado respuesta. 13 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 13 2/8/2021 1:21:05 PM AMPLIFICATEUR SÉRIE KMA.1 MANUEL D’UTILISATION MODÈLE: KMA800.1 AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ IMPORTANT : UN FONCTIONNEMENT CONTINU ET PROLONGÉ D’UN AMPLIFICATEUR EN DISTORSION OU EN SATURATION PEUT PROVOQUER LA SURCHAUFFE DE VOTRE SYSTÈME AUDIO, UN POTENTIEL DÉPART D’INCENDIE ET SÉRIEUSEMENT ENDOMMAGER VOS COMPOSANTS ET/OU VOTRE VÉHICULE. LES PRODUITS KICKER PEUVENT PRODUIRE DES NIVEAUX SONORES SUSCEPTIBLES D’ENDOMMAGER L’OUÏE DE FAÇON IRRÉVERSIBLE ! L’AUGMENTATION DU VOLUME D’UN SYSTÈME JUSQU’À UN NIVEAU PRÉSENTANT UNE DISTORSION AUDIBLE ENDOMMAGE DAVANTAGE L’OUÏE QUE L’ÉCOUTE D’UN SYSTÈME SANS DISTORSION AU MÊME VOLUME. LE SEUIL DE LA DOULEUR EST TOUJOURS LE SIGNE QUE LE NIVEAU SONORE EST TROP ÉLEVÉ ET RISQUE D’ENDOMMAGER L’OUÏE DE FAÇON IRRÉVERSIBLE. RÉGLEZ LE VOLUME EN FAISANT PREUVE DE BON SENS. PERFORMANCES Modèle: KMA800.1 Puissance RMS @ 14,4V, 4Ω mono, ≤1 % THD+N @ 14,4V, 2Ω mono, ≤1 % THD+N @ 14,4V, 1Ω mono, ≤1 % THD+N 300W x 1 600W x 1 800W x 1 Longueur [po, cm] 8-1/16, 20.5 Hauteur en [po cm] 2-5/16, 5.9 Largeur en [po cm] 6-11/16, 17 Réponse de fréquence ± 1 dB 25Hz à 200Hz Rapport signal/bruit 1W Rapport signal/bruit > 95 dB, niveau de puissance acoustique pondéré A -75dB Sensibilité d'entrée Niveau bas : 125 mV–5 V Niveau élevé : 250mV-10V Crossover électronique Passe-bas variable 50 à 200 Hz, 12 dB/octave Amplification des graves KickEQ™ 0 à 6 dB ; 40 Hz Filtre subsonique 25 Hz, 24 dB/octave Basse à distance Oui INSTALLATION Montage: Choisissez un emplacement de structure saine pour monter votre amplificateur KICKER. Assurez-vous que l’arrière de l’emplacement où vous allez enfoncer les vis ne comporte aucun élément. Choisissez un endroit assurant au moins 10 cm (4 po) de dégagement de ventilation ouverte pour l’amplificateur. Si possible, montez l’amplificateur dans l’habitacle passager climatisé. Percez quatre trous à l’aide d’un foret de 3 mm (7/64 po) et utilisez les vis nº 8 fournies pour monter l’amplificateur. Câblage: Les entrées RCA de l’amplificateur KMA recevront des signaux haut ou bas niveau en provenance d’autoradio de votre voiture. Il est possible de connecter les sorties des haut-parleurs de l’autoradio à l’entrée stéréo RCA sur le panneau latéral de l’amplificateur à l’aide du câble KICKER KISL, comme illustré. Une autre option consiste à connecter le signal à l’amplificateur en utilisant les sorties RCA de bas niveau sur l’autoradio. Gardez le câble du signal audio à distance du faisceau de câblage en usine et des autres câbles d’alimentation. Si vous avez besoin de couper ce câblage, faites-le à un angle de 90 degrés. 14 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 14 2/8/2021 1:21:06 PM Fil de sortie de haut-parleur de haut niveau Âme Vers l’amplificateur + KICKER KISL OU – Vers l’amplificateur Masse ou blindage Fil de sortie de hautparleur de haut niveau Installez un fusible dans un rayon de 18 cm (7 po) de la batterie directement sur le câble d’alimentation raccordé à votre amplificateur. Modèle Fusible Externe KMA800.1 (non inclus) Fil de Masse / Alimentation KICKER Kit de câblage 1 x 100 Ampères Calibre 4 KMPK4, PK4, CK4 FONCTIONNEMENT MONO impédance minimum de 1 ohm L’amplificateur utilise des vis en acier inoxydable 304 et des circuits imprimés à revêtement conforme pour une meilleure terminaisons conformes ABYC base en aluminium Fusible Externe ≤7” (18cm) 12V Mise sous tension à distance (page 17) Batterie 15 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 15 2/8/2021 1:21:06 PM Pour des installations à plusieurs amplificateurs où des répartiteurs sont mis en œuvre, chaque amplificateur doit avoir son propre fusible correctement calibré, ou un coupe-circuit, installé entre l’amplificateur et le répartiteur à moins de 18 cm du répartiteur ou sur le répartiteur lui-même s’il sert de fusible. Un fusible doit aussi être installé sur le câble d’alimentation principal entre la batterie et le répartiteur, à moins de 18 cm (sept pouces) de la borne B+ de la batterie, avec un fusible ou un coupecircuit de calibre au moins égal à la somme des valeurs individuelles des fusibles de l’amplificateur, mais ne dépassant pas 1,5 fois la somme des valeurs individuelles des fusibles (sans dépasser l’intensité électrique de l’isolation thermique du câblage comme présenté dans le tableau 5 de la norme U.S.C.G. CFR33 183.425). Voir le diagramme ci-dessous. NOTE : 18 cm (sept pouces) est la distance standard selon la norme U.S. Coast Guard CFR33 pour l’installation de fusibles ou coupe-circuit imposée par la loi pour la construction de bateaux neufs. Nous vous recommandons de suivre cette norme dans les installations grand public. Ne pas la suivre ne constitue pas une infraction à la loi, mais met en risque la sécurité de votre embarcation et de vos passagers en cas de court-circuit électrique. KMFMF porte-fusible 12V Batterie KMFDB3 répartiteur de puissance Vers l’amplificateur KMDB3 répartiteur de masse Vers l’amplificateur 16 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 16 2/8/2021 1:21:06 PM UTILISATION Sélection de Mise sous Tension Automatique : La série KMA propose deux modes d’allumage automatique différents ; +12 V et décalage en continu. • Mise sous Tension à Distance : Faites passer un fil de calibre 18 à partir du fil de mise sous tension à distance sur votre appareil source jusqu’à la borne étiquetée REM entre la borne négative et la borne positive d’alimentation de l’amplificateur. Il s’agit de la méthode préférée de mise sous tension automatique. • Mise sous Tension en Mode DC Offset : Le mode DC Offset détecte une surtension de 6 volts en provenance des sorties de haut-parleur de niveau haut (HI) quand l’appareil source a été mis en marche. Niveau d’Entrée : Les entrées RCA sur les amplificateurs KICKER KXM acceptent les signaux de niveaux haut et bas à partir de votre appareil source. Si votre appareil source n’est doté que d’une sortie de signal haut niveau, appuyez simplement sur le commutateur de niveau d’entrée sur l’amplificateur. Voir la section sur le câblage de ce manuel pour d’autres instructions. Commande du Gain d’Entrée : La commande du gain d’entrée n’est pas une commande de volume. Elle fait correspondre la sortie de l’appareil source au niveau d’entrée de l’amplificateur. Réglez l’appareil source à environ ¾ du volume (si le réglage de l’appareil source va jusqu’à 30, réglez à 25). Ensuite, augmentez lentement le gain de l’amplificateur en faisant tourner le bouton (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à produire une distorsion audible, puis baissez un peu le gain. Commande de Filtre : Le changement de style musical sur le côté de l’amplificateur vous permet d’ajuster la fréquence du passe-bas du répartiteur de 50 à 200 Hz. Les paramètres de ces commandes sont subjectifs ; 80 Hz constitue une bonne valeur de départ. Contrôle de l’amplification des graves KICK EQ : le contrôle réglable de l’amplification sur le côté de l’amplificateur est conçu pour vous offrir une sortie amplifiée, de 0 à 6 dB à la 40Hz. Le réglage de ce contrôle est subjectif. Si vous augmentez le réglage, vous devez réajuster le contrôle du gain d’entrée pour éviter la saturation l’amplificateur. Télécommande Bass-KMBLC: Avec l’option de commande de niveau à distance des basses KMBLC, vous avez la possibilité de contrôler le niveau de sortie de l’amplificateur à distance. Pour un montage en surface de la télécommande de niveau des basses KMBLC, il suffit de visser la télécommande à l’endroit choisi, puis de brancher le câble du contrôleur sur la prise « Remote Bass » située sur le panneau de l’amplificateur. Ne PAS brancher / débrancher alors que l’amplificateur est sous tension. Voir page 18 pour l’installation. 17 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 17 2/8/2021 1:21:07 PM KMBLC TÉLÉCOMMANDE DU NIVEAU DES GRAVES INSTALLATION Installez la télécommande KMBLC en surface en utilisant les vis fournies. Vue arrière EN CAS DE DIFFICULTÉ Si votre amplifi cateur ne marche pas, vérifi ez d’abord les possibilités évidentes comme les fusibles sautés, les branchements incorrects ou desserrés, le mauvais réglage des commandes de gain et du commutateur du filtre etc. Se présentent également des DEL d’alimentation (PWR) et de protection (PRT) sur le panneau d’alimentation latéral de votre amplificateur KICKER de série KMA. Selon l’état de l’amplificateur et le système de charge du véhicule, les DEL clignotent en vert ou rouge. Lorsque la DEL vert est allumée, cela indique que l’amplificateur est en marche et qu’il n’y a pas de problème. DEL vert éteinte, aucune sortie ? En utilisant un volt/ohmmètre (VOM), vérifiez les points suivants : Borne d’alimentation +12 volts (entre +12 V et +16 V) Borne de mise sous tension à distance (entre +12 V et +16 V) Vérifiez que les branchements d’alimentation et de masse ne sont pas inversés. La conductivité de la borne de masse. L’état des fusibles (aucun fusible sauté). DEL vert éclairée, aucune sortie ? Vérifiez les points suivants : Branchements RCA Testez les sorties de haut-parleur en utilisant un haut-parleur dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement. Remplacez l’appareil source par un appareil dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement. Vérifiez le passage du signal dans le câble RCA alimentant l’amplificateur en utilisant le volt/ohmmètre réglé pour mesurer la tension « c.a. ». DEL du « protection » clignotante lorsque le volume de la musique est élevé ? La DEL rouge indique une tension faible de la batterie. Vérifiez tous les branchements du système de charge de votre véhicule. Le remplacement ou la recharge de la batterie (ou encore le remplacement de l’alternateur) de votre véhicule peut s’avérer nécessaire. DEL du « protection » allumée, aucune sortie ? L’amplificateur est très chaud = La protection thermique est engagée. Testez l’impédance aux bornes des haut-parleurs en utilisant un volt/ohmmètre (voir les schémas de ce manuel pour des recommandations sur l’impédance minimum et diverses suggestions de câblage pour les haut-parleurs). Vérifiez également qu’il existe une circulation d’air adéquate autour de l’amplificateur. L’amplificateur ne s’arrête que lorsque le véhicule est en marche = La protection de tension est engagée. La tension à l’amplificateur ne se situe pas dans la plage de fonctionnement comprise entre 10 et 16 volts. Faites vérifier le système de recharge et le système électrique du véhicule. L’amplificateur ne marche qu’à un niveau sonore faible = La protection anticourt-circuit est engagée. Vérifiez que les fils des haut-parleurs ne sont pas en court-circuit entre eux ou avec le châssis du véhicule. Vérifiez l’état des haut-parleurs ou l’impédance qui ne doit pas tomber en dessous du seuil minimum recommandé. Aucune sortie d’un canal ? Vérifiez le contrôle de la balance sur l’appareil source Vérifiez les branchements RCA (ou d’entrée de haut-parleur) et les branchements de sortie de haut-parleur pour le canal. 18 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 18 2/8/2021 1:21:07 PM Piaulement prolongé de l’alternateur avec le régime du moteur ? Vérifiez l’état du câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur) Vérifiez l’acheminement du câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur) Vérifiez que l’appareil source est correctement mis à la masse Vérifiez les paramètres de gain et baissez-en la valeur s’ils sont trop élevés. Réponse réduite des graves ? Inversez le branchement d’un haut-parleur de positif à négatif sur le ou les canaux de la stéréo/du caisson des graves. L’amélioration des graves indique que le haut-parleur était déphasé. Bruit de fond ? Les amplificateurs KICKER ont été étudiés pour être entièrement compatibles avec les unités de tête de tous les fabricants. Certaines unités de tête peuvent exiger une mise à la masse supplémentaire pour éviter toute interférence avec le signal audio. Pour remédier à ce problème éventuel, il suffit dans la plupart des cas d’acheminer un fil de masse à partir des sorties RCA sur l’unité de tête jusqu’au châssis. ATTENTION : Lorsque vous effectuez une recharge rapide de la batterie du véhicule, assurez-vous que les branchements effectués avec les câbles de recharge rapide sont corrects. Des branchements incorrects peuvent faire sauter les fusibles de l’amplificateur et provoquer des pannes dans d’autres systèmes cruciaux du véhicule. Si vous avez d’autres questions relatives à l’installation ou au fonctionnement de votre nouveau produit KICKER, contactez le revendeur agréé KICKER qui vous l’a vendu. Pour obtenir d’autres conseils sur l’installation, cliquez sur l’onglet SUPPORT de la page d’accueil KICKER, www.KICKER.com. Sélectionnez l’onglet TECHNICAL SUPPORT, choisissez le sujet qui vous intéresse et téléchargez ou affichez les informations correspondantes. Si vous avez d’autres questions, envoyez un message électronique à [email protected] ou téléphonez aux services techniques en composant le (+1) 405624-8583. 19 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 19 2/8/2021 1:21:08 PM VERSTÄRKER DER KMA.1 SERIE BENUTZERHANDBUCH MODELL: KMA800.1 WICHTIGE SICHERHEITSWARNUNG: DER ANHALTENDE, FORTLAUFENDE BETRIEB EINES VERSTÄRKERS IN ÜBERSTEUERTER ODER ABGEHACKTER WEISE KANN DAZU FÜHREN, DASS SICH DAS AUDIO-SYSTEM ÜBERHITZT UND IN BRAND GERÄT, WAS ZU EINER SCHWEREN BESCHÄDIGUNG DER KOMPONENTEN UND/ODER DES FAHRZEUGS FÜHREN KANN. KICKER-PRODUKTE KÖNNEN LAUTSTÄRKEPEGEL ERZEUGEN, DIE DAS GEHÖR PERMANENT SCHÄDIGEN KÖNNEN! WENN DIE LAUTSTÄRKE EINES SYSTEM BIS ZU EINER HÖRBAREN VERZERRUNG ERHÖHT WIRD, KANN DAS GEHÖR SCHWERER ALS MIT EINEM NICHT VERZERRTEN SYSTEM MIT DEM GLEICHEN LAUTSTÄRKEPEGEL GESCHÄDIGT WERDEN. DIE SCHMERZSCHWELLE IST IMMER EIN INDIKATOR, DASS DER LAUTSTÄRKEPEGEL ZU HOCH IST UND DAS GEHÖR PERMANENT SCHÄDIGEN KANN. LASSEN SIE GESUNDEN MENSCHENVERSTAND WALTEN, WENN SIE DIE LAUTSTÄRKE EINSTELLEN. LEISTUNG Model: KMA800.1 RMS-Leistung, Watts @ 14,4 V, 4 Ω Mono, ≤ 1 % THD+N @ 14,4 V, 2 Ω Mono, ≤ 1 % THD+N @ 14,4 V, 1 Ω Mono, ≤ 1 % THD+N 300W x 1 600W x 1 800W x 1 Länge [Zoll, cm] 8-1/16, 20.5 Höhe [Zoll, cm] 2-5/16, 5.9 Breite [Zoll, cm] 6-11/16, 17 Frequenzgang ± 1 dB 25 Hz–200 Hz Signal-Rausch-Verhältnis 1W Signal-Rausch-Verhältnis >95 dB, A-bewertet, re: Nennleistung -75dB Eingangsempfindlichkeit Niedriger Pegel: 125mV – 5V Hoher Pegel: 250mV – 10V Wählbare elektronische Frequenzweiche Variabler Tiefpass 50 Hz–200 Hz, 12 dB/Oktave KickEQ™ Bass Boost 0–6 dB @ 40 Hz Trittschallfilter 25 Hz, 24 dB/Oktave Remote-Bassregler Ja INSTALLATION Befestigung: Wählen Sie für die Installation des KICKER-Verstärkers eine strukturell stabile Stelle. Vergewissern Sie sich, dass sich hinter der Einschraubposition der Schrauben nichts befindet. Wählen Sie eine Stelle, die mindestens 10 cm Lüftungsfreiraum für den Verstärker bietet. Installieren Sie, wenn möglich, den Verstärker im klimatisierten Fahrgastraum. Bohren Sie mit einem 3-mm-Bohrer vier Löcher und verwenden Sie die beiliegenden Nr. 8-Schrauben zur Befestigung des Verstärkers. Anschluss: Die Cinch-Eingänge (RCA) der KMA-Verstärker können Signale mit niedrigem oder hohem Spannungspegel vom Ausgangsgerät Ihres Autoradios verarbeiten. Indem Sie den KICKER KISL wie angezeigt verwenden, können Sie ein Signal mit hohem Spannungspegel von den Lautsprecherausgängen des Ausgangsgeräts zum Stereo-Cinch-Eingang an der Rückseite des Verstärkers leiten. Alternativ kann das Signal mittels der Cinch-Ausgänge mit niedrigem Spannungspegel am Ausgangsgerät zum Verstärker geleitet werden. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Kabelsträngen oder anderen Stromkabeln in Kontakt kommt. Sollten Sie die Verbindungen an solchen Kabeln vorbeiführen müssen, so tun Sie dies bitte in einem 90°-Winkel. 20 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 20 2/8/2021 1:21:08 PM Kabelseele HochpegelLautsprecherausgangskabel Zum Verstärker + KICKER KISL ODER Zum Verstärker – Erdung oder Abschirmung HochpegelLautsprecherausgangskabel Installieren Sie in maximal 18 cm Entfernung von der Batterie eine Sicherung in Reihe mit dem Stromkabel zum Verstärker. Modell Externe Sicherung Massekabel KICKER Verkabelungssatz 4 GA KMPK4, PK4, CK4 (nicht inbegriffen) KMA800.1 1 x 100 Ampere MONO-BETRIEB Minimalimpedanz von 1 Ohm Der Verstärker enthält Schrauben aus rostfreiem Stahl (Grad 304) und mit Schutzlack versehene Leiterplatten für erhöhte Witterungsbeständigkeit. Die Leistungsklemmen entsprechen ABYC Bodenblech aus Aluminium ≤7” (18cm) externe Sicherung Batterie 12V Ferneinschaltung (Seite 23) 21 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 21 2/8/2021 1:21:09 PM Beim Einbau mehrerer Verstärker unter Verwendung von Verteilerblöcken sollte jeder Verstärker eine ordnungsgemäß zugelassene Sicherung oder Stromunterbrechung haben, die zwischen Verstärker und Verteilerblock angebracht wird, in einer Entfernung von 18 cm (7 Zoll) vom Block bzw. auf dem Verteilerblock, falls dieser Platz für Überstromschutz bietet. Das Hauptstromkabel sollte ebenfalls zwischen Batterie und Verteilerblock gesichert werden, und zwar mit einem Abstand von 18 cm (7 Zoll) zum Pluspol der Batterie mit einer Sicherung oder Stromunterbrechung, die mindestens für die Summe der Sicherungswerte der einzelnen Verstärker zugelassen ist, jedoch die Summe der einzelnen Sicherungswerte nicht um das anderthalbfache überschreitet (um die Strombelastbarkeit der Kabelwärmedämmung nicht zu überschreiten, siehe U.S.C.G. CFR33 183.425, Tabelle 5). Beachten Sie das nachfolgende Diagramm. BITTE BEACHTEN: 18 cm (7 Zoll) sind der Regelabstand für den Einbau von Sicherungen oder Stromunterbrechungen laut U.S. Coast Guard CFR3, wie er für den Bau neuer Boote vorgeschrieben ist. Wir raten dazu, diesen Standard auch bei Verbraucheranlagen einzuhalten. Die Nichtbeachtung stellt zwar keinen Gesetzesbruch dar, beeinträchtigt aber die Sicherheit Ihres Boots und Ihrer Passagiere, da die Gefahr eines Kurzschlusses der Versorgungsleitung besteht. KMFMF Sicherungshalter 12V Batterie KMFDB3 Stromverteilerblock Zum Verstärker KMDB3 Bodenverteilungsblock Zum Verstärker 22 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 22 2/8/2021 1:21:09 PM BETRIEB Automatische Einschaltung: Die KMA-Serie umfasst zwei automatische Einschaltmodi: +12V und DC Offset. • Remote Turn-On (Ferneinschaltung): Verlegen Sie 18 GA-Kabel von der Ferneinschaltung an Ihrem Autoradio zum REM-Terminal zwischen den positiven und negativen Stromanschlüssen des Verstärkers. Das ist die bevorzugte automatische Einschaltungsmethode. • DC Offset-Einschaltung: Der DC Offset-Modus entdeckt nach Einschalten des Autoradios einen 6-Volt-Anstieg an den Hochpegel-Lautsprecherausgängen. Eingangspegel: Die RCA-Eingänge an KICKER KXM-Verstärkern können entweder Hoch- oder Niedrigpegelsignale vom Autoradio empfangen. Wenn nur ein H-Pegel-Signal vom Autoradio verfügbar ist, drücken Sie einfach den Schalter „Input Level“ am Verstärker. Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt „Anschluss“. Crossover-Regler: Mit dem Trennfrequenzregler an der Seite des Verstärkers können Sie die TiefpassTrennfrequenz zwischen 50 bis 200 Hz anpassen. Die Einstellung für diesen Regler ist subjektiv. Ein guter Ausgangswert ist 80 Hz. Eingangsverstärkungsregler: Der Eingangsverstärkungsregler ist kein Lautstärkeregler. Er passt den Ausgang des Autoradios an den Eingangspegel am Verstärker an. Stellen Sie das Autoradio auf etwa 3/4 der Lautstärke ein (wenn es also bis 30 geht, wählen Sie 25). Drehen Sie dann langsam den Verstärkungsregler am Verstärker (im Uhrzeigersinn), bis Sie eine hörbare Verzerrung feststellen. Drehen Sie ihn dann wieder etwas zurück. KICK-EQ-Bass-Boost-Regler: Der Bass-Boost-Regler seitlich am Verstärker ermöglicht ein Ausgangssignal, das in der gewählten Frequenz (0 bis 6 dB) verstärkt wird. Die Einstellung für diesen Regler ist Geschmackssache. Falls Sie diesen Wert erhöhen, sollten Sie den Eingangspegel entsprechend anpassen, um ein Clipping des Verstärkers zu vermeiden. KMBLC-Bass-Fernsteuerung: Mit der ferngesteuerten KMBLC-Basslautstärke-Regelung können Sie das Ausgangsvolumen des Verstärkers fernsteuern. Zur Oberflächenmontage verschrauben Sie die Fernbedienung einfach am gewünschten Ort und führen das Kabel von der Bedieneinheit zur „Remote Bass“-Buchse am Verstärker-Panel. Wichtig: Bitte nur bei ausgeschaltetem Verstärker anschließen oder entfernen. Beachten Sie S.24 beim Einbau. 23 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 23 2/8/2021 1:21:09 PM KMBLC BASSPEGEL-FERNBEDIENUNG INSTALLATION Montieren Sie den KMBLC-Remote-Regler mit den mitgelieferten Schrauben. Rückansicht PROBLEMBEHEBUNG Wenn der Verstärker nicht zu funktionieren scheint, sollten Sie zuerst offensichtliche Faktoren prüfen, wie durchgebrannte Sicherungen, schlechte oder fehlerhafte Verkabelung, inkorrekte Einstellung des Crossover-Schalters und der Verstärkungsregler etc. Am seitlichen Einschaltfeld des KICKER KMA-Verstärkers befinden sich eine Netz-LED (PWR) und eine Schutz-LED (PRT). Abhängig vom Einschaltzustand des Verstärkers und des Ladesystems des Fahrzeugs leuchten die LED-Anzeigen grün oder rot. Eine grün LED zeigt an, dass der Verstärker eingeschaltet ist und einwandfrei funktioniert. Netz-LED aus, keine Ausgabe? Testen Sie mit einem Volt-Ohm-Messgerät (VOM) Folgendes: +12 Volt Stromanschluss (Wert sollte +12V bis +16V sein) Ferneinschaltung (Wert sollte +12V bis +16V sein) Prüfen, ob Netz- und Masseanschlüsse falsch gepolt sind. Masseanschluss, auf korrekte Leitfähigkeit. Prüfen, ob Sicherungen durchgebrannt sind. Netz-LED an, keine Ausgabe? Prüfen Sie Folgendes: RCA-Anschlüsse Lautsprecheranschlüsse mit „gutem“ Lautsprecher testen. Autoradio durch ein „gutes“ Autoradio ersetzen. Prüfen Sie mit dem VOM-Messgerät, das auf Wechselspannung eingestellt ist, die RCA-Zuleitung des Verstärkers auf ein Signal. Schutz-LED blinkt bei lauter Musik? Die rote LED zeigt eine niedrige Batteriespannung an. Prüfen Sie alle Verbindungen im Ladesystem Ihres Fahrzeugs. Sie müssen eventuell die Fahrzeugbatterie aufladen oder ersetzen oder die Lichtmaschine auswechseln. Schutz-LED an, keine Ausgabe? Der Verstärker ist sehr heiß = Der Überhitzungsschutz ist aktiviert. Testen Sie den Widerstand an den Lautsprecheranschlüssen mit einem VOM-Messgerät (die Diagramme in dieser Anleitung zeigen die empfohlenen Mindestwiderstände und Vorschläge für den Anschluss mehrerer Lautsprecher). Prüfen Sie auch, ob der Verstärker ausreichende Lüftung hat. Der Verstärker schaltet sich nur während der Fahrt aus = Der Spannungsschutz ist aktiviert. Die Spannung am Verstärker liegt außerhalb des Betriebsbereichs von 10–16 Volt. Lassen Sie das Lade- und Elektriksystem des Fahrzeugs inspizieren. Der Verstärker erzeugt nur geringe Lautstärke = Die Kurzschluss-Sicherung ist aktiviert. Prüfen Sie, ob Lautsprecherkabel miteinander oder mit der Karosserie Kurzschlüsse erzeugen. Prüfen Sie, ob beschädigte oder unterhalb des Mindestwiderstands funktionierende Lautsprecher vorliegen. Keine Ausgabe aus einem Kanal? Prüfen Sie den Balanceregler am Autoradio. Prüfen Sie die RCA- oder Lautsprechereingangskabel und -ausgänge für den Kanal. 24 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 24 2/8/2021 1:21:10 PM Lichtmaschine erzeugt bei steigender Motordrehzahl heulendes Geräusch? Prüfen Sie, ob das RCA- oder Lautsprechereingangskabel defekt ist. Prüfen Sie den Verlauf des RCA- oder Lautsprechereingangskabels. Prüfen Sie, ob das Autoradio richtig geerdet ist. Prüfen Sie die Verstärkungseinstellungen und reduzieren Sie diese ggf. Verringerte Basswiedergabe? Wechseln Sie einen Lautsprecheranschluss an den Stereo-/ Subwooferkanälen von Positiv zu Negativ; wenn der Bass nun besser klingt, war der Lautsprecher phasenverschoben. Störung durch Erdung? KICKER-Verstärker sind mit den Autoradios aller Hersteller kompatibel. Manche Autoradios erfordern eventuell weitere Erdung, um Störungen am Audiosignal zu verhindern. Wenn Sie Probleme mit dem Autoradio haben, reicht es meist, ein Massekabel von den RCA-Ausgängen am Autoradio zur Karosserie zu verlegen. ACHTUNG: Wenn Sie das Auto mit Starthilfekabel starten, müssen Sie sicherstellen, dass die Kabel korrekt angeschlossen sind. Falsche Anschlüsse können zu einem Durchbrennen der Verstärkersicherung und einem Ausfall anderer wichtiger Systeme im Fahrzeug führen. Wenn Sie weitere Fragen zur Installation oder zum Betrieb Ihres neuen KICKER-Produkts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem autorisierten KICKER-Fachhändler in Verbindung. Weitere Installationshinweise finden Sie, indem Sie auf der KICKER-Startseite (www.KICKER.com) auf die Registerkarte SUPPORT klicken. Wählen Sie das Register TECHNICAL SUPPORT und dann das gewünschte Thema, um die entsprechenden Informationen anzuzeigen oder herunterzuladen. Wenn Sie spezifische oder nicht beantwortete Fragen haben, erreichen Sie den Kundendienst unter [email protected] oder telefonisch unter +1 (405) 624-8583. 25 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 25 2/8/2021 1:21:11 PM ELECTRONICS LIMITED WARRANTY When purchased from an Authorized KICKER Dealer, KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt. If this product is identified as “Refurbished” or “B Goods”, the warranty is limited to a period of THREE (3) MONTHS from the date of original purchase. In all cases you must have the original receipt. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction during the warranty period, KICKER will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent merchandise. Warranty replacements may have cosmetic scratches and blemishes. Discontinued products may be replaced with more current equivalent products. This warranty is valid only for the original purchaser and is not extended to owners of the product subsequent to the original purchaser. Any applicable implied warranties are limited in duration to a period of the express warranty as provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether express or implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on implied warranties; therefore, these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights; however you may have other rights that vary from state to state. WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE: Defective merchandise should be returned to your local Authorized Stillwater Designs (KICKER) Dealer for warranty service. Assistance in locating an Authorized Dealer can be found at www.KICKER.com or by contacting Stillwater Designs directly. You can confirm that a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal. If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (KICKER), call the KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Package only the defective items in a package that will prevent shipping damage, and return to: Stillwater Designs, 3100 North Husband St, Stillwater, OK 74075 The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return only defective components. The return of functioning items increases your return freight charges. Non-defective items will be returned freightcollect to you. For example, if a subwoofer is defective, only return the defective subwoofer, not the entire enclosure. Include a copy of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a “proof-of-purchase” statement listing the Customer’s name, Dealer’s name and invoice number, and product purchased. Warranty expiration on items without proof-ofpurchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code. Freight must be prepaid; items sent freight-collect, or COD, will be refused. WHAT IS NOT COVERED? This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed. It does not cover: o Damage due to improper installation o Subsequent damage to other components o Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiation o Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated returns for the same damage may be considered abuse o Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product o Speakers damaged due to amplifier clipping or distortion o Items previously repaired or modified by any unauthorized repair facility o Return shipping on non-defective items o Products with tampered or missing barcode labels o Products with tampered or missing serial numbers o Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) number o Products purchased from an UNAUTHORIZED dealer o Freight Damage o The cost of shipping product to KICKER o Service performed by anyone other than KICKER stillwaterdesigns HOW LONG WILL IT TAKE? KICKER strives to maintain a goal of one week turnaround for all electronics (amplifiers, crossovers, equalizers, etc.) returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered. Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510. Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. Note: All specifications and performance figures are subject to change. Please visit www.KICKER.com for the most current information. P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 48KMA.1-D-20210208 26 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 26 2/8/2021 1:21:11 PM INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume. GARANTÍA INTERNACIONAL Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Versión Español Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo. INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren. WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig! Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten. GARANTIE INTERNATIONALE Version Française Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International KICKER. AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens! L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules. 27 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 27 2/8/2021 1:21:11 PM Company Name: Grupo Monsiry S. de R.L. de C.V. Address: Ave. Baburias #14171 int. B Fracc. Jose Sandoval Tijuana, B.C. Mexico cp 22105 ©2020 Stillwater Designs 2021 KMA Mono Amp Rev E.indd 28 2/8/2021 1:21:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kicker 2021 KMA Mono Amplifier El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para