Hama 00178177 El manual del propietario

Categoría
Soportes de altavoz
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Outdoor Case
Outdoor-Tasche
00178172
00178173
00178174
00178175
00178176
00178177
G Operating instruction
R Руководство по эксплуатации
D Bedienungsanleitung
I Istruzioni per l‘uso
F Mode d‘emploi
N Gebruiksaanwijzing
E Instrucciones de uso
J Οδηγίες χρήσης
1. Important notes
•Children should be supervised so they do not
play with the product.
•This product is not suitable for use as a
swimming aid or oatation device.
•Not designed for permanent immersion
in water
Warning Extreme
temperatures
•Do not use the product in temperatures
below -5° C or above 40° C. Cold
hardens the material, making it brittle
and more likely to break, while extreme
heat softens it and may make the
case leak.
•Do not expose the case and its contents
to direct sunlight for long periods of
time. Elevated indoor temperatures
might damage the case and the
contents.
•This case does not protect the items
inside from UV radiation.
Note Before using
•Make sure the product is undamaged
and in perfect condition before using it
for the rst time.
•Inspect the entire case for small holes or
other damage.
Notice Use
•Roll-top: You should tightly roll the
closure at least three times and close it
with the fastener.
2. Care and maintenance
•Clean this product only with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents.
•Rinse off any saltwater residue with
fresh water.
•After cleaning the product, dry it thoroughly
inside and out.
3. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
4. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
1. Примечания
•Не оставлять детей без присмотра во
избежание их доступа к устройству.
•Вкачестве вспомогательного средства
для плавания не применять.
•Не предназначено для длительного
погружения в воду
Предупреждение!
Превышение диапазона
температуры
•Изделие запрещается
эксплуатировать при температуре
ниже -5°C и выше +40°C. При
слишком холодных температурах
материал становится хрупким, а
при слишком высоких - мягким.
Это может привести к потере
герметичности.
•Берегите изделие с содержимым
от прямых солнечных лучей.
Температура внутри сумки может
повредить содержимое.
•Сумка не предоставляет
для содержимого защиту от
ультрафиолетовых лучей.
Перед началом
эксплуатации
•Перед началом эксплуатации
проверьте состояние изделия.
•Убедитесь в отсутствии повреждений,
дыр и т.п.
Применение
•Заворачивающаяся крышка Замок
необходимо скрутить не менее трех
раз, а затем запереть защелкой.
2. Уход и техобслуживание
•Чистку изделия производить только
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
•Остатки соленой воды смойте пресной
водой.
•По окончании читки тщательно осушите
изделие внутри и снаружи.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия
не по назначению, а также вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
4. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены
неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или в сервисную службу компании
Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
1. Wichtige Hinweise
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
•Dieses Produkt ist nicht als Schwimm- oder
Auftriebshilfe geeignet.
•Nicht geeignet zum dauerhaften
Untertauchen in Wasser
Warnung Extreme
Temperaturen
•Verwenden Sie das Produkt nicht bei
Temperaturen unter -5°C oder höher als
+40°C. Das Material wird durch Kälte
hart und kann brechen, bzw. es wird
bei hohen Temperaturen weich, was zu
Undichtigkeit der Tasche führen kann.
•Setzen Sie die Tasche mit Inhalt
nicht für längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung aus. Durch
die dabei im Inneren entstehenden
Temperaturen können Inhalt und Tasche
beschädigt werden.
•Die Tasche ist kein UV-Schutz für die
darin bendlichen Gegenstände.
Hinweis vor der
Verwendung
•Überprüfen Sie vor der ersten
Verwendung den einwandfreien und
unbeschädigten Zustand des Produktes.
•Prüfen Sie die gesamte Tasche auf
kleine Löcher oder Beschädigungen.
Hinweis Anwendung
•Rolltop: Verschluss muss mindestens
3-mal eng gerollt und mit dem
Steckverschluss verschlossen werden.
2. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
•Spülen Sie eventuell vorhandene
Salzwasserreste mit Süßwasser ab.
•Trocknen Sie nach der Reinigung das
Produkt sorgfältig innen wie außen ab.
3. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
4. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen
nden Sie hier: www.hama.com
1. Avvertenze importanti
•Sorvegliare i bambini per accertarsi che non
giochino con il prodotto.
•Questo prodotto non è adatto come ausilio
per il nuoto o il sollevamento.
•Non adatto ad essere immerso a lungo
in acqua
Attenzione temperature
estreme
•Non utilizzare il prodotto a temperature
inferiori a -5°C o superiori a +40°C. Il
freddo indurisce il materiale che può
spezzarsi, mentre a temperature elevate
diventa morbido limitando la tenuta
della borsa.
•Non esporre la borsa con il suo
contenuto per lungo tempo
all‘irradiazione solare diretta. Le
temperature interne generate
dall’esposizione solare possono
danneggiare la borsa e il suo
contenuto.
•La borsa non ha la protezione UV per gli
oggetti che si trovano al suo interno.
Nota prima dell’utilizzo
•Prima dell’utilizzo vericare sempre che
il prodotto sia in perfetto stato e non
danneggiato.
•Vericare che la borsa non presenti
fori o danni.
Nota utilizzo
•Rolltop: la chiusura deve essere
arrotolata stretta almeno tre volte e
chiusa con l’apposito fermo.
2. Manutenzione e cura
•Pulire il prodotto unicamente con un panno
che non lascia pelucchi e appena inumidito
e non ricorrere a detergenti aggressivi.
•Sciacquare con acqua dolce per rimuovere
eventuali residui di acqua salata.
•Dopo la pulizia, asciugare accuratamente il
prodotto all’interno e all’esterno.
3. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal
montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
4. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
1. Consignes importantes
•Surveillez vos enfants an de garantir qu'ils
ne jouent pas avec le produit.
•Ce produit n'est pas adapté à une utilisation
en tant qu'auxiliaire de natation ou de
ottabilité.
•Produit non adapté à une immersion
prolongée dans l’eau
Avertissement
Températures extrêmes
•N’utilisez pas le produit à une
température inférieure à -5 °C ou
supérieure à +40 °C. Le froid durcit
le matériel durcit et le rend friable ;
les fortes températures le ramollit,
ce qui est susceptible d’altérer
l’étanchéité du sac.
•N‘exposez pas le sac longtemps
au rayons directs du soleil. La forte
température en résultant à l’intérieur
du sac sont susceptibles de
détériorer le sac et son contenu.
•Le sac ne garantit pas les objets qu’il
contient contre les rayons UV.
Consigne à respecter avant
toute utilisation
•Avant la première utilisation, veuillez
contrôler le parfait état du produit.
•Contrôlez l’intégralité du sac
et vériez qu’il n’est ni troué ni
endommagé.
Remarque concernant
l’utilisation
•Rolltop : la fermeture doit être
étroitement enroulée au moins 3 fois,
puis xée à l’aide du clip.
2. Nettoyage et entretien
•Nettoyez ce produit uniquement à l’aide
d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ; évitez tout détergent agressif.
•Rincez les éventuels résidus d’eau salée à
l’eau douce.
•Après le nettoyage, séchez soigneusement
l’extérieur et l’intérieur du produit.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
4. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service de conseil
produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
1. Belangrijke aanwijzingen
•Kinderen dienen onder toezicht te staan,
teneinde te waarborgen dat zij niet met het
product spelen.
•Dit product is niet geschikt als zwem- of
drijfhulpmiddel.
•Niet geschikt om langdurig onder water
te houden
Waarschuwing extreme
temperaturen
•Gebruik het product niet bij
temperaturen lager dan -5°C of hoger
dan +40°C. Het materiaal wordt door
de koude hard en kan breken, resp.
het wordt bij hoge temperaturen
zacht, hetgeen tot een ondichte tas
kan leiden.
•Stel de tas met inhoud niet gedurende
langere tijd aan directe zonnestralen
bloot. Door de daarbij in het inwendige
van de tas oplopende temperaturen
kunnen de inhoud en de tas zelf
beschadigd raken.
•De tas vormt geen UV-bescherming
voor de daarin aanwezige voorwerpen.
Aanwijzing vóór het
gebruik
•Controleer vóór het eerste gebruik de
onberispelijke en onbeschadigde staat
van het product.
•Controleer de complete tas op kleine
gaatjes of beschadigingen.
Aanwijzing gebruik
•Roltop: Sluiting dient minimaal 3-maal
strak te worden gerold en met de
steeksluiting te worden afgesloten.
2. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een
pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
•Spoel eventueel aanwezige resten van
zoutwater met zoetwater af
•Droog na het reinigen het product zowel
inwendig als uitwendig zorgvuldig af.
3. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan
of het resultaat zijn van het niet in acht
nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
4. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op
met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
1. Notas importantes
•Se debe vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el producto.
•Este producto no es adecuado como ayuda
para nadar o otar.
•No apto para la inmersión continua
en agua
Aviso Temperaturas
extremas
•No emplee el producto a temperaturas
inferiores a -5 °C o superiores a
+40 °C. El material se endurece con
temperaturas frías y puede romperse,
y se ablanda a temperaturas altas,
pudiendo producirse faltas de
estanqueidad de la bolsa.
•No exponga la bolsa junto a su
contenido a la radiación directa del sol
durante un periodo largo de tiempo. De
hacerlo, las temperaturas alcanzadas en
el interior pueden dañar el contenido
y la bolsa.
•La bolsa no ofrece ningún tipo de
protección UV para los objetos que se
encuentran en su interior.
Nota Antes de su utilización
•Antes de la primera utilización,
compruebe que el producto se
encuentra en perfecto estado y no
presenta deterioro alguno.
•Compruebe toda la bolsa,
asegurándose de que no presenta
pequeños agujeros o daños.
Nota Empleo
•Cierre plegable: Debe plegar el cierre un
mínimo de 3 veces, dejando la menor
holgura posible, y cerrarlo mediante el
cierre a presión.
2. Mantenimiento y cuidado
•Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje
pelusas y no utilice detergentes agresivos.
•Aclare posibles restos de agua salada con
agua dulce.
•Después de limpiarlo, seque el producto
cuidadosamente, tanto por dentro como
por fuera.
3. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza
ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
4. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/
Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
1. Σημαντικές σημειώσεις
•Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό την
επίβλεψη κάποιου ενήλικα ώστε να μην
παίζουν με το προϊόν.
•Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται ως
βοήθημα κολύμβησης.
•Δεν είναι κατάλληλο για μακροχρόνια
βύθιση σε νερό
Προειδοποίηση - Ακραίες
θερμοκρασίες
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
θερμοκρασίες χαμηλότερες των -5°C
ή υψηλότερες των +40°C. Το υλικό
σκληραίνει με το κρύο και μπορεί να
σπάσει, ενώ στις υψηλές θερμοκρασίες
μαλακώνει, με αποτέλεσμα η τσάντα να
χάνει τη στεγανότητά της.
•Μην εκθέτετε την τσάντα και
το περιεχόμενό της για μεγάλα
χρονικά διαστήματα σε άμεση
ηλιακή ακτινοβολία. Οι εσωτερικές
θερμοκρασίες που αναπτύσσονται
μπορεί να καταστρέψουν την τσάντα και
το περιεχόμενό της.
•Ητσάντα δεν παρέχει προστασία UV
στα αντικείμενα που υπάρχουν μέσα
σε αυτή.
Υπόδειξη πριν από τη
χρήση
•Πριν την πρώτη χρήση ελέγξτε εάν το
προϊόν είναι σε άρτια τεχνικά κατάσταση.
•Ελέγξτε όλη την τσάντα για να δείτε ένα
υπάρχουν τρύπες ή φθορές.
Υπόδειξη Χρήση
•Rolltop (τυλιγόμενο κλείσιμο) Το κλείσιμο
πρέπει να τυλιχτεί σφιχτά τουλάχιστον
3 φορές και να ασφαλιστεί με το
κούμπωμα.
2. Συντήρηση και φροντίδα
•Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε καυστικά καθαριστικά.
•Καθαρίζετε τυχόν υπολείμματα θαλασσινού
νερού με τρεχούμενο νερό.
•Αφού καθαρίσετε το προϊόν στεγνώστε το
εσωτερικά και εξωτερικά.
3. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση
για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση
ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη
τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
4. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν
απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115
ερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα
βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
S
FIN
H
PL
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
H Használati útmutató
M Manual de utilizare
C Návod k použití
S Bruksanvisning
Q Návod na použitie
L Käyttöohje
O Manual de instruçõesP Instrukcja obsługi
T Kullanma kılavuzu
1. Fontos előírások
•Gyermekeket ne hagyjon felügyelet nélkül
annak érdekében, hogy ne játszanak a
készülékkel.
•Ez a termék nem alkalmas úszó vagy felhajtó
segédeszközként való használatra.
•Tartós víz alatti merülésre nem alkalmas
Figyelmeztetés
szélsőséges hőmérsékletek
•Ne használja a terméket -5 °C alatti és
+40 °C feletti hőmérsékleten. Az anyag
hideg hatására megkeményedik és
eltörhet, magas hőmérsékleten pedig
megolvad, ami a táska szivárgásához
vezethet.
•Ne tegye ki a megtöltött skát hosszú
ideig közvetlen napsugárzásnak.
Az ennek során keletkező bel
hőmérséklet károsíthatja a táskát és
a tartalmát.
•Atáska nem biztosít UV-sugárzás elleni
védelmet a benne található rgyaknak.
Megjegyzés a használat
előtt
•Ellenőrizze az első használat előtt,
hogy a termék megfelelő és sértetlen
állapotban van-e.
•Ellenőrizze a teljes táskát, hogy
nincsenek-e rajta lyukak vagy sérülések.
Megjegyzés alkalmazás
•Rolltop: A zárat legalább romszor el
kell forgatni és a csattal szorosan lezárni
2. Karbantartás és ápolás
•Aterméket kizárólag szöszmentes, enyhén
benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
•Az esetlegesen visszamaradó sós vizes
maradékot öblítse le édesvízzel.
•Atisztítás után alaposan szárítsa meg a
terméket kívül és belül is.
3. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék
szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és
szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési
útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
4. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos
kérdéseivel forduljon a Hama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
1. Informații importante
•Pentru a siguri nu se joacă cu produsul
copiii trebuiesc supravegheați.
•Produsul nu este adecvat pentru ajutor la
înot sau propulsie.
•Neadecvat pentru scufundări de durată
în apă
Avertizare - Temperaturi
extreme
•Nu utilizați produsul la temperaturi
sub -5°C sau mai mari de +40°C.
Materialul devine dur la frig și se
poate rupe iar la temperatură înaltă
devine moale ceea ce poate duce la
neetanșeitatea genții.
•Nu lăsați geanta plină pentru timp
îndelungat în radiația directă a
soarelui. Temperaturile interne
rezultate pot deteriora conținutul
și geanta.
•Geanta nu oferă protecție UV pentru
obiectele din interior.
Indicație - Înainte de
utilizare
•Înaintea primei utilizări vericați
starea impecabilă a genții și dacă
prezintă deteriorări.
•Vericați nu aibă găuri sau alte
deteriorări.
Indicație - Utilizare
•Rolltop: La închidere se rulează de
cel puțin 3 ori strâns și se încuie cu
clema prin compresie.
2. Întreținere și îngrijire
•Curățați acest produs numai cu o cârpă fără
scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți
agresivi.
•Clătiți eventualele părți umezite de apă
sărată cu apă dulce.
•După curățare uscați cu mare atenție
produsul atât în interior cât și la exterior.
3. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o
răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoare a produsului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
4. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
1. Důležitá upozornění
•Děti by měly být pod dozorem dospělé
osoby, aby si s výrobkem nehrály.
•Tento výrobek není určen jako pomůcka při
plavání nebo pomůcka při zvýšení vztlaku.
•Není vhodné pro trvalé ponoření pod vodou
Výstraha extrémní teploty
•Produkt nepoužívejte při teplotách
nižších než -5 °C nebo vyšších než +40
°C. Materiál působením nízké teploty
tvrdne a může se polámat, a při vysoké
teplotě měkne, což může způsobit
netěsnost tašky.
•Naplněnou tašku nevystavujte na delší
dobu slunečnímu záření. Působením
teplot, které takto uvni tašky mohou
vzniknout, může dojít k poškození tašky
i jejího obsahu.
•Taška nepředstavuje pro předměty,
které se v nacházejí, ochranu před
UV paprsky.
Upozornění před použitím
•Před prvním použitím zkontrolujte
bezvadný a nepoškozený stav produktu.
•Zkontrolujte celou tašku, zda v nejsou
malé dírky nebo jiná poškození.
Upozornění - použití
•Rolovací víko: Uzávěr je nutné
nejméně 3krát těsně srolovat a zavřít
pomocí přezky.
2. Údržba a čištění
•Tento výrobek čistěte pouze mírně
navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna
a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
•Případné zbytky slané vody vypláchněte
sladkou vodou.
•Po vyčištění produkt řádně vysušte zevnitř
i zvenčí.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
4. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/
anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
1. Viktiga anvisningar
•Barn ska hållas under uppsikt för att
säkerställa att de inte leker med produkten.
•Den här produkten är inte avsedd att
användas som sim- eller ythjälp.
•Lämpar sig inte för permanent nedsänkning
i vatten
Varning för extrema
temperaturer!
•Använd inte produkten vid temperaturer
under -5 °C eller högre +40 °C. I kyla
blir materialet hårt och kan spricka. I
hög värme blir materialet mjukt och
möjligtvis otät med risk för läckage.
•Väskan med innehåll r inte utsättas
för direkt solljus över längre tid.
Innehållet och själva skan kan skadas
om högre temperaturer utvecklas.
•Väska är inte avsedd som UV-skydd
för innehållet.
Hänvisning - inför
användning
•Inför första användning ska du
kontrollera produkten för skador.
•Kontrollera hela skan för små l
eller andra fel.
Hänvisning för användning
•Rolltop rullförslutning: Ska rullas minst
3 varv och snäpplåset stängas för att
sluta helt tätt.
2. Underhåll och skötsel
•Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa
till produktens rengöring och använd inga
aggressiva rengöringsmedel.
•Spola av (med rent vatten) eventuella rester
av saltvatten.
•Därefter torka produkten noggrant inne
och utsidan.
3. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form
av ansvar eller garanti för skador som
beror olämplig installation, montering
och olämplig produktanvändning
eller att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
4. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har
frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
1. Dôležité upozornenia
•Na deti by sa malo dohliadať, aby sa
zabezpečilo, že sa nebudú s výrobkom hrať.
•Tento výrobok nie je vhodný ako plávacia
alebo vztlaková pomôcka.
•Nevhodné na trvalé ponorenie do vody
Výstraha extrémne teploty
•Výrobok nepoužívajte pri teplotách
nižších ako -5 °C alebo vyšších ako +40
°C. Materiál vplyvom chladu tvrdne
a môže sa zlomiť, resp. pri vysokých
teplotách mäkne, čo môže viesť k
netesnosti tašky.
•Tašku s obsahom nevystavujte dlhšiu
dobu priamemu slnečnému žiareniu.
Vplyvom teplôt, ktoré vzniknú vo vnútri,
sa môže obsah aj taška poškodiť.
•Taška neslúži ako UV ochrana
predmetov, ktoré sa v nej nachádzajú.
Upozornenie pred
použitím
•Pred prvým použitím skontrolujte,
či je výrobok v bezchybnom a
nepoškodenom stave.
•Skontrolujte celú tašku, či sa na nej
nenachádzajú diery alebo poškodenia.
Upozornenie použitie
•Rolovací uzáver: Uzáver sa musí
minimálne 3-krát zrolovať a uzavrieť
pomocou zásuvného uzáveru.
2. Údržba a starostlivosť
•Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna
a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.
•Prípadné zvyšky slanej vody opláchnite
sladkou vodou.
•Po očistení dôkladne osušte vnútro aj
vonkajšok výrobku.
3. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
4. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím
obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
1. Tärkeitä ohjeita
•Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan,
etteivät he leiki tuotteella.
•Tämä tuote ei sovellu uima- tai kellunta-
apuvälineeksi.
•Ei sovellu jatkuvaan veteen upottamiseen
Varoitus - äärilämpötilat
•Ä käytä tuotetta lämpötiloissa, jotka
ovat alle -5 °C tai yli +40 °C. Materiaali
kovettuu matalissa lämpötiloissa ja
voi murtua ja/tai materiaali pehmenee
korkeissa lämpötiloissa, mikä voi
aiheuttaa laukun vuotamisen.
•Ä aseta laukkua ja sisältöä pitkäksi
aikaa auringon säteilyn vaikutuksen
alaiseksi. Sen sisällä syntyvät lämpötilat
voivat vaurioittaa sisältöä ja laukkua.
•Laukku ei suojaa sen sisällä olevia
esineitä UV-säteilyltä.
Ohje - ennen käyttöä
•Tarkasta tuotteen moitteeton tila ja
mahdolliset vauriot ennen ensimmäistä
yttöä.
•Tarkasta koko laukku mahdollisten
pienten reikien ja vaurioiden varalta.
Ohje - käyttö
•Käärittävä sulkumekanismi:
Sulkumekanismia on käärittävä tiukasti
vähintään kolme kierrosta, minkä jälkeen
lukko kiinnitetään.
2. Hoito ja huolto
•Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan
nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla
liinalla. Puhdistukseen ei saa käyttää
aggressiivisia puhdistusaineita.
•Mahdolliset suolavesijäämät tulee huuhdella
pois makealla vedellä.
•Tuote tulee kuivata puhdistuksen jälkeen
huolellisesti sisä- ja ulkopuolelta.
3. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
4. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
1. Indicações importantes
•As crianças deverão ser sempre
monitorizadas para garantir que não
utilizam o produto como brinquedo.
•Este produto não é adequado para
utilização como ajuda para nadar ou
utuar.
•Não adequado para imersão prolongada
debaixo de água
Aviso temperaturas
extremas
•Não utilize o produto a temperaturas
inferiores a -5 °C nem superiores a +40
°C. O material endurece com o frio e
pode quebrar-se e, com temperaturas
elevadas, ca mole e pode fazer com
que a bolsa perca a estanqueidade.
•Não exponha a bolsa com conteúdo
diretamente a radiação solar
durante muito tempo. O aumento da
temperatura no interior pode provocar
danos no conteúdo e na bolsa.
•Abolsa não confere proteção UV aos
objetos no seu interior.
Indicação antes da
utilização
•Verique, antes da primeira utilização,
se o produto se encontra em perfeito
estado e sem danos.
•Inspecione totalmente a bolsa para
vericar se existe algum furo ou dano.
Indicação utilização
•Tampa de enrolar: a tampa tem de
ser enrolada de forma apertada pelo
menos 3 vezes e fechada com o fecho
de encaixe.
2. Manutenção e conservação
•Limpe o produto apenas com um pano
sem pelos ligeiramente humedecido e não
utilize produtos de limpeza agressivos.
•Retire eventuais resíduos de água salgada
com água doce.
•Após a lavagem, seque o produto
cuidadosamente, tanto por dentro, como
por fora.
3. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não
observação do das instruções de utilização e/
ou das informações de segurança.
4. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte
o serviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de
apoio ao cliente, visite: www.hama.com
1. Ważne informacje
•Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie
używały produktu do zabawy.
•Produkt ten nie nadaje się do stosowania
jako przyrząd do pływania lub wyporu
z wody.
•Nie nadaje się do długotrwałego
zanurzania w wodzie
Ostrzeżenie - ekstremalne
temperatury
•Nie używać produktu w temperaturach
niższych niż -5°C lub wyższych niż
+40°C. Materiał po wpływem zimna
może stwardnieć i złamać się lub ulec
zmiękczeniu w wysokich temperaturach,
co może prowadzić do nieszczelności
torby.
•Nie wystawiać torby z zawartością
na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne przez uższy czas. Poprzez
powstające wewnątrz wysokie
temperatury torba wraz z zawartością
może ulec uszkodzeniu.
•Torba nie chroni znajdujących się w niej
przedmiotów przed promieniowaniem
UV.
Wskazówka - przed
zastosowaniem
•Przed pierwszym użyciem sprawdzić
produkt pod kątem jego niezawodności
i braku uszkodzeń.
•Sprawdzić, czy torba nie posiada dziur
lub uszkodzeń.
Wskazówka - zastosowanie
•Rolltop: zamknięcie należy zwinąć ciasno
przynajmniej 3 razy i zamknąć zatyczką
zamykającą.
2. Konserwacja i czyszczenie
•Czyścić produkt tylko przy użyciu
niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i
nie stosować agresywnych detergentów.
•Ewentualnie spłukać słodką wodą
pozostałości po słonej wodzie.
•Po czyszczeniu wysuszyć dokładnie produkt
wewnątrz i na zewnątrz.
3. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji
ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
4. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy
zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje dostępne na
stronie: www.hama.com
1. Önemli Uyarılar
•Çocukların ürünle oynamadıklarından
emin olmak için denetim altında olmaları
gerekir.
•Bu ürün yüzme veya su üstünde tutma
yardımcısı olarak kullanılmamalıdır.
•Sürekli olarak suya daldırmak için uygun
değildir
Uyarı Aşırı Sıcaklık
•Ürünü -5°C altında veya +40°C üstünde
sıcaklıklarla kullanmayın. Malzeme
soğuk sonucunda sertleşir ve kırılabilir
veya yüksek sıcaklıklarda yumuşar ve
çantanın sızdırmasına neden olabilir.
•Çantayı içindekilerle birlikte uzun
süreyle doğrudan güneş altında
bırakmayın. Çanta içinde oluşacak
sıcaklık sonucunda içindekiler ve çanta
zarar görebilir.
•Çanta, içindeki cisimler için morötesi
ışınlara karşı koruma sağlamaz.
Uyarı Kullanmadan önce
•İlk kez kullanmadan önce ürünün
kusursuz ve hasarsız olduğundan
emin olun.
•Çantanın tümünde küçük delikler veya
hasarlar olup olmadığını kontrol edin.
Uyarı Kullanım
•Rolltop: Kapağı en az 3 kez sıkıca
sarılmalı ve takma kilitle kapatılmalıdır.
2. Bakım ve temizlik
•Bu ürünü sadece havsız, haf nemli
bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler
kullanmayın.
•Duruma göre mevcut olabilecek tuzlu su
artıklarını tatlı suyla durulayın.
•Temizlik sonrasında ürün içini ve dışını
iyice kurulayın.
3. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum,
montaj ve ürünün amacına uygun olarak
kullanılmaması durumunda veya kullanım
kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda
garanti hakkı kaybolur.
4. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen
HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.
hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
00178172_77/08.16
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com

Transcripción de documentos

G Operating instruction 1. Important notes • Children should be supervised so they do not play with the product. • This product is not suitable for use as a swimming aid or floatation device. • Not designed for permanent immersion in water Outdoor Case Warning – Extreme temperatures Outdoor-Tasche Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso 00178172 00178173 00178174 00178175 00178176 00178177 D Bedienungsanleitung Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P TR RO S FIN • Do not use the product in temperatures below -5° C or above 40° C. Cold hardens the material, making it brittle and more likely to break, while extreme heat softens it and may make the case leak. • Do not expose the case and its contents to direct sunlight for long periods of time. Elevated indoor temperatures might damage the case and the contents. • This case does not protect the items inside from UV radiation. Note – Before using • Make sure the product is undamaged and in perfect condition before using it for the first time. • Inspect the entire case for small holes or other damage. Notice – Use • Roll-top: You should tightly roll the closure at least three times and close it with the fastener. 2. Care and maintenance • Clean this product only with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. • Rinse off any saltwater residue with fresh water. • After cleaning the product, dry it thoroughly inside and out. 3. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 4. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com Предупреждение! Превышение диапазона температуры • Изделие запрещается эксплуатировать при температуре ниже -5°C и выше +40°C. При слишком холодных температурах материал становится хрупким, а при слишком высоких - мягким. Это может привести к потере герметичности. • Берегите изделие с содержимым от прямых солнечных лучей. Температура внутри сумки может повредить содержимое. • Сумка не предоставляет для содержимого защиту от ультрафиолетовых лучей. Перед началом эксплуатации • Перед началом эксплуатации проверьте состояние изделия. • Убедитесь в отсутствии повреждений, дыр и т.п. Warnung – Extreme Temperaturen • Verwenden Sie das Produkt nicht bei Temperaturen unter -5°C oder höher als +40°C. Das Material wird durch Kälte hart und kann brechen, bzw. es wird bei hohen Temperaturen weich, was zu Undichtigkeit der Tasche führen kann. • Setzen Sie die Tasche mit Inhalt nicht für längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus. Durch die dabei im Inneren entstehenden Temperaturen können Inhalt und Tasche beschädigt werden. • Die Tasche ist kein UV-Schutz für die darin befindlichen Gegenstände. Hinweis – vor der Verwendung Hinweis – Anwendung • Rolltop: Verschluss muss mindestens 3-mal eng gerollt und mit dem Steckverschluss verschlossen werden. 2. Wartung und Pflege • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. • Spülen Sie eventuell vorhandene Salzwasserreste mit Süßwasser ab. • Trocknen Sie nach der Reinigung das Produkt sorgfältig innen wie außen ab. 3. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 4. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www.hama.com I Istruzioni per l‘uso Применение • Заворачивающаяся крышка Замок необходимо скрутить не менее трех раз, а затем запереть защелкой. 2. Уход и техобслуживание • Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. • Остатки соленой воды смойте пресной водой. • По окончании читки тщательно осушите изделие внутри и снаружи. 3. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 4. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com 1. Avvertenze importanti • Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con il prodotto. • Questo prodotto non è adatto come ausilio per il nuoto o il sollevamento. • Non adatto ad essere immerso a lungo in acqua Attenzione – temperature estreme • Non utilizzare il prodotto a temperature inferiori a -5°C o superiori a +40°C. Il freddo indurisce il materiale che può spezzarsi, mentre a temperature elevate diventa morbido limitando la tenuta della borsa. • Non esporre la borsa con il suo contenuto per lungo tempo all‘irradiazione solare diretta. Le temperature interne generate dall’esposizione solare possono danneggiare la borsa e il suo contenuto. • La borsa non ha la protezione UV per gli oggetti che si trovano al suo interno. Nota – prima dell’utilizzo • Prima dell’utilizzo verificare sempre che il prodotto sia in perfetto stato e non danneggiato. • Verificare che la borsa non presenti fori o danni. 1. Consignes importantes • Surveillez vos enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec le produit. • Ce produit n'est pas adapté à une utilisation en tant qu'auxiliaire de natation ou de flottabilité. • Produit non adapté à une immersion prolongée dans l’eau Avertissement – Températures extrêmes • N’utilisez pas le produit à une température inférieure à -5 °C ou supérieure à +40 °C. Le froid durcit le matériel durcit et le rend friable ; les fortes températures le ramollit, ce qui est susceptible d’altérer l’étanchéité du sac. • N‘exposez pas le sac longtemps au rayons directs du soleil. La forte température en résultant à l’intérieur du sac sont susceptibles de détériorer le sac et son contenu. • Le sac ne garantit pas les objets qu’il contient contre les rayons UV. Consigne à respecter avant toute utilisation • Avant la première utilisation, veuillez contrôler le parfait état du produit. • Contrôlez l’intégralité du sac et vérifiez qu’il n’est ni troué ni endommagé. • Überprüfen Sie vor der ersten Verwendung den einwandfreien und unbeschädigten Zustand des Produktes. • Prüfen Sie die gesamte Tasche auf kleine Löcher oder Beschädigungen. R Руководство по эксплуатации 1. Примечания • Не оставлять детей без присмотра во избежание их доступа к устройству. • В качестве вспомогательного средства для плавания не применять. • Не предназначено для длительного погружения в воду 1. Wichtige Hinweise • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. • Dieses Produkt ist nicht als Schwimm- oder Auftriebshilfe geeignet. • Nicht geeignet zum dauerhaften Untertauchen in Wasser F Mode d‘emploi E Instrucciones de uso Remarque concernant l’utilisation • Rolltop : la fermeture doit être étroitement enroulée au moins 3 fois, puis fixée à l’aide du clip. 2. Nettoyage et entretien • Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. • Rincez les éventuels résidus d’eau salée à l’eau douce. • Après le nettoyage, séchez soigneusement l’extérieur et l’intérieur du produit. 3. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 4. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com N Gebruiksaanwijzing Nota – utilizzo • Rolltop: la chiusura deve essere arrotolata stretta almeno tre volte e chiusa con l’apposito fermo. 2. Manutenzione e cura • Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. • Sciacquare con acqua dolce per rimuovere eventuali residui di acqua salata. • Dopo la pulizia, asciugare accuratamente il prodotto all’interno e all’esterno. 3. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 4. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com 1. Belangrijke aanwijzingen • Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te waarborgen dat zij niet met het product spelen. • Dit product is niet geschikt als zwem- of drijfhulpmiddel. • Niet geschikt om langdurig onder water te houden Waarschuwing – extreme temperaturen • Gebruik het product niet bij temperaturen lager dan -5°C of hoger dan +40°C. Het materiaal wordt door de koude hard en kan breken, resp. het wordt bij hoge temperaturen zacht, hetgeen tot een ondichte tas kan leiden. • Stel de tas met inhoud niet gedurende langere tijd aan directe zonnestralen bloot. Door de daarbij in het inwendige van de tas oplopende temperaturen kunnen de inhoud en de tas zelf beschadigd raken. • De tas vormt geen UV-bescherming voor de daarin aanwezige voorwerpen. Aanwijzing – vóór het gebruik • Controleer vóór het eerste gebruik de onberispelijke en onbeschadigde staat van het product. • Controleer de complete tas op kleine gaatjes of beschadigingen. 1. Notas importantes • Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el producto. • Este producto no es adecuado como ayuda para nadar o flotar. • No apto para la inmersión continua en agua Aviso – Temperaturas extremas • No emplee el producto a temperaturas inferiores a -5 °C o superiores a +40 °C. El material se endurece con temperaturas frías y puede romperse, y se ablanda a temperaturas altas, pudiendo producirse faltas de estanqueidad de la bolsa. • No exponga la bolsa junto a su contenido a la radiación directa del sol durante un periodo largo de tiempo. De hacerlo, las temperaturas alcanzadas en el interior pueden dañar el contenido y la bolsa. • La bolsa no ofrece ningún tipo de protección UV para los objetos que se encuentran en su interior. Nota – Antes de su utilización • Antes de la primera utilización, compruebe que el producto se encuentra en perfecto estado y no presenta deterioro alguno. • Compruebe toda la bolsa, asegurándose de que no presenta pequeños agujeros o daños. Nota – Empleo • Cierre plegable: Debe plegar el cierre un mínimo de 3 veces, dejando la menor holgura posible, y cerrarlo mediante el cierre a presión. 2. Mantenimiento y cuidado • Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. • Aclare posibles restos de agua salada con agua dulce. • Después de limpiarlo, seque el producto cuidadosamente, tanto por dentro como por fuera. 3. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 4. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/ Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com J Οδηγίες χρήσης Aanwijzing – gebruik • Roltop: Sluiting dient minimaal 3-maal strak te worden gerold en met de steeksluiting te worden afgesloten. 2. Onderhoud en verzorging • Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. • Spoel eventueel aanwezige resten van zoutwater met zoetwater af • Droog na het reinigen het product zowel inwendig als uitwendig zorgvuldig af. 3. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 4. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 1. Σημαντικές σημειώσεις • Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό την επίβλεψη κάποιου ενήλικα ώστε να μην παίζουν με το προϊόν. • Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται ως βοήθημα κολύμβησης. • Δεν είναι κατάλληλο για μακροχρόνια βύθιση σε νερό Προειδοποίηση - Ακραίες θερμοκρασίες • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε θερμοκρασίες χαμηλότερες των -5°C ή υψηλότερες των +40°C. Το υλικό σκληραίνει με το κρύο και μπορεί να σπάσει, ενώ στις υψηλές θερμοκρασίες μαλακώνει, με αποτέλεσμα η τσάντα να χάνει τη στεγανότητά της. • Μην εκθέτετε την τσάντα και το περιεχόμενό της για μεγάλα χρονικά διαστήματα σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Οι εσωτερικές θερμοκρασίες που αναπτύσσονται μπορεί να καταστρέψουν την τσάντα και το περιεχόμενό της. • Η τσάντα δεν παρέχει προστασία UV στα αντικείμενα που υπάρχουν μέσα σε αυτή. Υπόδειξη – πριν από τη χρήση • Πριν την πρώτη χρήση ελέγξτε εάν το προϊόν είναι σε άρτια τεχνικά κατάσταση. • Ελέγξτε όλη την τσάντα για να δείτε ένα υπάρχουν τρύπες ή φθορές. Υπόδειξη – Χρήση • Rolltop (τυλιγόμενο κλείσιμο) Το κλείσιμο πρέπει να τυλιχτεί σφιχτά τουλάχιστον 3 φορές και να ασφαλιστεί με το κούμπωμα. 2. Συντήρηση και φροντίδα • Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε καυστικά καθαριστικά. • Καθαρίζετε τυχόν υπολείμματα θαλασσινού νερού με τρεχούμενο νερό. • Αφού καθαρίσετε το προϊόν στεγνώστε το εσωτερικά και εξωτερικά. 3. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 4. Σέρβις και υποστήριξη Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com 1. Ważne informacje • Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały produktu do zabawy. • Produkt ten nie nadaje się do stosowania jako przyrząd do pływania lub wyporu z wody. • Nie nadaje się do długotrwałego zanurzania w wodzie Ostrzeżenie - ekstremalne temperatury • Nie używać produktu w temperaturach niższych niż -5°C lub wyższych niż +40°C. Materiał po wpływem zimna może stwardnieć i złamać się lub ulec zmiękczeniu w wysokich temperaturach, co może prowadzić do nieszczelności torby. • Nie wystawiać torby z zawartością na bezpośrednie promieniowanie słoneczne przez dłuższy czas. Poprzez powstające wewnątrz wysokie temperatury torba wraz z zawartością może ulec uszkodzeniu. • Torba nie chroni znajdujących się w niej przedmiotów przed promieniowaniem UV. H Használati útmutató Wskazówka - zastosowanie • Rolltop: zamknięcie należy zwinąć ciasno przynajmniej 3 razy i zamknąć zatyczką zamykającą. 2. Konserwacja i czyszczenie • Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. • Ewentualnie spłukać słodką wodą pozostałości po słonej wodzie. • Po czyszczeniu wysuszyć dokładnie produkt wewnątrz i na zewnątrz. 3. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 4. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com Wskazówka - przed zastosowaniem • Przed pierwszym użyciem sprawdzić produkt pod kątem jego niezawodności i braku uszkodzeń. • Sprawdzić, czy torba nie posiada dziur lub uszkodzeń. T Kullanma kılavuzu 1. Önemli Uyarılar • Çocukların ürünle oynamadıklarından emin olmak için denetim altında olmaları gerekir. • Bu ürün yüzme veya su üstünde tutma yardımcısı olarak kullanılmamalıdır. • Sürekli olarak suya daldırmak için uygun değildir Uyarı – Aşırı Sıcaklık • Ürünü -5°C altında veya +40°C üstünde sıcaklıklarla kullanmayın. Malzeme soğuk sonucunda sertleşir ve kırılabilir veya yüksek sıcaklıklarda yumuşar ve çantanın sızdırmasına neden olabilir. • Çantayı içindekilerle birlikte uzun süreyle doğrudan güneş altında bırakmayın. Çanta içinde oluşacak sıcaklık sonucunda içindekiler ve çanta zarar görebilir. • Çanta, içindeki cisimler için morötesi ışınlara karşı koruma sağlamaz. Uyarı – Kullanmadan önce • İlk kez kullanmadan önce ürünün kusursuz ve hasarsız olduğundan emin olun. • Çantanın tümünde küçük delikler veya hasarlar olup olmadığını kontrol edin. 1. Fontos előírások • Gyermekeket ne hagyjon felügyelet nélkül annak érdekében, hogy ne játszanak a készülékkel. • Ez a termék nem alkalmas úszó vagy felhajtó segédeszközként való használatra. • Tartós víz alatti merülésre nem alkalmas Figyelmeztetés – szélsőséges hőmérsékletek • Ne használja a terméket -5 °C alatti és +40 °C feletti hőmérsékleten. Az anyag hideg hatására megkeményedik és eltörhet, magas hőmérsékleten pedig megolvad, ami a táska szivárgásához vezethet. • Ne tegye ki a megtöltött táskát hosszú ideig közvetlen napsugárzásnak. Az ennek során keletkező belső hőmérséklet károsíthatja a táskát és a tartalmát. • A táska nem biztosít UV-sugárzás elleni védelmet a benne található tárgyaknak. Megjegyzés – a használat előtt • Ellenőrizze az első használat előtt, hogy a termék megfelelő és sértetlen állapotban van-e. • Ellenőrizze a teljes táskát, hogy nincsenek-e rajta lyukak vagy sérülések. C Návod k použití Megjegyzés – alkalmazás • Rolltop: A zárat legalább háromszor el kell forgatni és a csattal szorosan lezárni 2. Karbantartás és ápolás • A terméket kizárólag szöszmentes, enyhén benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. • Az esetlegesen visszamaradó sós vizes maradékot öblítse le édesvízzel. • A tisztítás után alaposan szárítsa meg a terméket kívül és belül is. 3. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 4. Szerviz és támogatás Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com M Manual de utilizare Uyarı – Kullanım • Rolltop: Kapağı en az 3 kez sıkıca sarılmalı ve takma kilitle kapatılmalıdır. 2. Bakım ve temizlik • Bu ürünü sadece havsız, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın. • Duruma göre mevcut olabilecek tuzlu su artıklarını tatlı suyla durulayın. • Temizlik sonrasında ürün içini ve dışını iyice kurulayın. 3. Garanti reddi Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur. 4. Servis ve destek Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www. hama.com 1. Informații importante • Pentru a fi siguri că nu se joacă cu produsul copiii trebuiesc supravegheați. • Produsul nu este adecvat pentru ajutor la înot sau propulsie. • Neadecvat pentru scufundări de durată în apă Avertizare - Temperaturi extreme • Nu utilizați produsul la temperaturi sub -5°C sau mai mari de +40°C. Materialul devine dur la frig și se poate rupe iar la temperatură înaltă devine moale ceea ce poate duce la neetanșeitatea genții. • Nu lăsați geanta plină pentru timp îndelungat în radiația directă a soarelui. Temperaturile interne rezultate pot deteriora conținutul și geanta. • Geanta nu oferă protecție UV pentru obiectele din interior. Indicație - Înainte de utilizare • Înaintea primei utilizări verificați starea impecabilă a genții și dacă prezintă deteriorări. • Verificați să nu aibă găuri sau alte deteriorări. 1. Důležitá upozornění • Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s výrobkem nehrály. • Tento výrobek není určen jako pomůcka při plavání nebo pomůcka při zvýšení vztlaku. • Není vhodné pro trvalé ponoření pod vodou Výstraha – extrémní teploty • Produkt nepoužívejte při teplotách nižších než -5 °C nebo vyšších než +40 °C. Materiál působením nízké teploty tvrdne a může se polámat, a při vysoké teplotě měkne, což může způsobit netěsnost tašky. • Naplněnou tašku nevystavujte na delší dobu slunečnímu záření. Působením teplot, které takto uvnitř tašky mohou vzniknout, může dojít k poškození tašky i jejího obsahu. • Taška nepředstavuje pro předměty, které se v ní nacházejí, ochranu před UV paprsky. Upozornění – před použitím • Před prvním použitím zkontrolujte bezvadný a nepoškozený stav produktu. • Zkontrolujte celou tašku, zda v ní nejsou malé dírky nebo jiná poškození. Q Návod na použitie Upozornění - použití • Rolovací víko: Uzávěr je nutné nejméně 3krát těsně srolovat a zavřít pomocí přezky. 2. Údržba a čištění • Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. • Případné zbytky slané vody vypláchněte sladkou vodou. • Po vyčištění produkt řádně vysušte zevnitř i zvenčí. 3. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 4. Servis a podpora Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/ anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com S Bruksanvisning Indicație - Utilizare • Rolltop: La închidere se rulează de cel puțin 3 ori strâns și se încuie cu clema prin compresie. 2. Întreținere și îngrijire • Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. • Clătiți eventualele părți umezite de apă sărată cu apă dulce. • După curățare uscați cu mare atenție produsul atât în interior cât și la exterior. 3. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 4. Service și suport Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: 1. Viktiga anvisningar • Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten. • Den här produkten är inte avsedd att användas som sim- eller flythjälp. • Lämpar sig inte för permanent nedsänkning i vatten Varning för extrema temperaturer! • Använd inte produkten vid temperaturer under -5 °C eller högre +40 °C. I kyla blir materialet hårt och kan spricka. I hög värme blir materialet mjukt och möjligtvis otät med risk för läckage. • Väskan med innehåll bör inte utsättas för direkt solljus över längre tid. Innehållet och själva väskan kan skadas om högre temperaturer utvecklas. • Väska är inte avsedd som UV-skydd för innehållet. Hänvisning - inför användning • Inför första användning ska du kontrollera produkten för skador. • Kontrollera hela väskan för små hål eller andra fel. 1. Dôležité upozornenia • Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú s výrobkom hrať. • Tento výrobok nie je vhodný ako plávacia alebo vztlaková pomôcka. • Nevhodné na trvalé ponorenie do vody Výstraha – extrémne teploty • Výrobok nepoužívajte pri teplotách nižších ako -5 °C alebo vyšších ako +40 °C. Materiál vplyvom chladu tvrdne a môže sa zlomiť, resp. pri vysokých teplotách mäkne, čo môže viesť k netesnosti tašky. • Tašku s obsahom nevystavujte dlhšiu dobu priamemu slnečnému žiareniu. Vplyvom teplôt, ktoré vzniknú vo vnútri, sa môže obsah aj taška poškodiť. • Taška neslúži ako UV ochrana predmetov, ktoré sa v nej nachádzajú. Upozornenie – pred použitím • Pred prvým použitím skontrolujte, či je výrobok v bezchybnom a nepoškodenom stave. • Skontrolujte celú tašku, či sa na nej nenachádzajú diery alebo poškodenia. O Manual de instruções Upozornenie – použitie • Rolovací uzáver: Uzáver sa musí minimálne 3-krát zrolovať a uzavrieť pomocou zásuvného uzáveru. 2. Údržba a starostlivosť • Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. • Prípadné zvyšky slanej vody opláchnite sladkou vodou. • Po očistení dôkladne osušte vnútro aj vonkajšok výrobku. 3. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/ nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 4. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com 1. Indicações importantes • As crianças deverão ser sempre monitorizadas para garantir que não utilizam o produto como brinquedo. • Este produto não é adequado para utilização como ajuda para nadar ou flutuar. • Não adequado para imersão prolongada debaixo de água Aviso – temperaturas extremas • Não utilize o produto a temperaturas inferiores a -5 °C nem superiores a +40 °C. O material endurece com o frio e pode quebrar-se e, com temperaturas elevadas, fica mole e pode fazer com que a bolsa perca a estanqueidade. • Não exponha a bolsa com conteúdo diretamente a radiação solar durante muito tempo. O aumento da temperatura no interior pode provocar danos no conteúdo e na bolsa. • A bolsa não confere proteção UV aos objetos no seu interior. Indicação – antes da utilização • Verifique, antes da primeira utilização, se o produto se encontra em perfeito estado e sem danos. • Inspecione totalmente a bolsa para verificar se existe algum furo ou dano. Indicação – utilização • Tampa de enrolar: a tampa tem de ser enrolada de forma apertada pelo menos 3 vezes e fechada com o fecho de encaixe. 2. Manutenção e conservação • Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. • Retire eventuais resíduos de água salgada com água doce. • Após a lavagem, seque o produto cuidadosamente, tanto por dentro, como por fora. 3. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ ou das informações de segurança. 4. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com L Käyttöohje Hänvisning för användning • Rolltop rullförslutning: Ska rullas minst 3 varv och snäpplåset stängas för att sluta helt tätt. 2. Underhåll och skötsel • Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. • Spola av (med rent vatten) eventuella rester av saltvatten. • Därefter torka produkten noggrant inne och på utsidan. 3. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 4. Service och support Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com 1. Tärkeitä ohjeita • Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki tuotteella. • Tämä tuote ei sovellu uima- tai kelluntaapuvälineeksi. • Ei sovellu jatkuvaan veteen upottamiseen Varoitus - äärilämpötilat • Älä käytä tuotetta lämpötiloissa, jotka ovat alle -5 °C tai yli +40 °C. Materiaali kovettuu matalissa lämpötiloissa ja voi murtua ja/tai materiaali pehmenee korkeissa lämpötiloissa, mikä voi aiheuttaa laukun vuotamisen. • Älä aseta laukkua ja sisältöä pitkäksi aikaa auringon säteilyn vaikutuksen alaiseksi. Sen sisällä syntyvät lämpötilat voivat vaurioittaa sisältöä ja laukkua. • Laukku ei suojaa sen sisällä olevia esineitä UV-säteilyltä. Ohje - ennen käyttöä • Tarkasta tuotteen moitteeton tila ja mahdolliset vauriot ennen ensimmäistä käyttöä. • Tarkasta koko laukku mahdollisten pienten reikien ja vaurioiden varalta. Ohje - käyttö • Käärittävä sulkumekanismi: Sulkumekanismia on käärittävä tiukasti vähintään kolme kierrosta, minkä jälkeen lukko kiinnitetään. 2. Hoito ja huolto • Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla. Puhdistukseen ei saa käyttää aggressiivisia puhdistusaineita. • Mahdolliset suolavesijäämät tulee huuhdella pois makealla vedellä. • Tuote tulee kuivata puhdistuksen jälkeen huolellisesti sisä- ja ulkopuolelta. 3. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 4. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00178172_77/08.16 P Instrukcja obsługi
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00178177 El manual del propietario

Categoría
Soportes de altavoz
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para