Maytag BRAVOS MTW6600TB0 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

®
BRAVOS TMAUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
p
LAVADORA AUTOMATICA BRAVOS TM
MANUAL DE USO Y CUIDADO
LAVEUSE AUTOMATIQUE BRAVOS TM
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Z
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
W10092685A
SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERiSTICA8,
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
SERVICIO TECNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
EN CANADa,, LLAME AL: 1.800.807.6777
VISITE NUESTR(-) SITIO WEB EN
WWW.MAYTAG.C(-)M
EN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET _,
WWW.MAYTAG.CA
_I_1_i!!i_i_:_iiiiiii_ii_¢:_:_!!_!:',iiiiiiiiiiiiii,'_t_:i!:_:_i!:!iii!!i_iiii_!_i_i_!!!!!!!!!!i_:iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ......................................... 4
Tools and Parts ................................................................... 4
location Requirements ....................................................... 5
Drain System ...................................................................... 6
Electrical Requirements ...................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 7
Before You Start ................................................................. 7
Remove Shipping Base and Packing Ring .......................... 8
Connect [_brain Hose .......................................................... 8
Connect the Inlet Hoses ..................................................... 9
Secure the Drain Hose ..................................................... 10
level the Washer .............................................................. 11
Complete Installation ....................................................... 12
BENEFITS AND FEATURES .................................................. 12
Benefits ............................................................................ 12
Features ............................................................................ 13
WASHER USE ...................................................................... 14
Starting Your Washer ....................................................... 14
Using the Proper Detergent .............................................. 14
Pausing or Restarting the Washer ..................................... 15
Stopping the Washer ........................................................ 16
Changing Cycles, Modifiers and Options ......................... 16
Status Lights ...................................................................... 16
Cycles .............................................................................. 16
Modifiers .......................................................................... 18
Options ............................................................................ 19
Operating Controls ........................................................... 19
Normal Sounds ................................................................ 20
LAUNDRY TIPS ................................................................... 20
WASHER CARE .................................................................... 21
Cleaning Your Washer ..................................................... 21
Water Inlet Hoses ............................................................. 21
Vacation, Storage and Moving Care ................................. 21
TROUBLESHOOTING ......................................................... 22
Washer and Components ................................................. 22
Washer Operation ............................................................ 24
Clothing Care ................................................................... 25
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 27
WARRANTY ..................................................................... 28
?i;_i_!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiii_!!!ii!_!iii!!i!!!!!iiii!!_i!ii!i_!i:_i_iiiiii!i!ii!!_!!_iiiiiiiiii__ii!i_i!ii_!!!!!!_!_i_i!_!!iiiiiii_!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_;iii:ii!!i!i¸¸¸
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ....................................... 29
REQUISITOS DE INSTALACION ........................................ 30
Piezas y herrarnientas ...................................................... 30
Requisitos de ubicaci6n ................................................... 31
Sistema de desagOe ......................................................... 32
Requisitos el6ctricos ........................................................ 33
INSTRUCCIONES DE INSTALAClON ................................ 34
Antes de comenzar .......................................................... 34
Quite la base y el anillo de embalaje .............................. 34
Conecte la manguera de desagL_e .................................... 34
Conexi6n de las mangueras de entrada ........................... 35
Fijaci6n de la manguera de desagOe ................................ 36
Nivelaci6n de la lavadora ................................................ 37
Complete la instalaci6n ................................................... 38
BENEFIClOS Y CAI_CTERiSTICAS .................................... 38
Beneficios ........................................................................ _¢8
Caracter[sticas ................................................................. 39
USO DE LA LAVADORA .................................................... 40
Puesta en marcha de la lavadora ..................................... 40
Uso del detergente adecuado .......................................... 40
Pausa o reanudaci6n de la marcha de la lavadora .......... 41
C6mo detener la lavadora ............................................... 42
Cambio de ciclos, modificadores y opciones .................. 42
I.uces de estado ............................................................... 42
Ciclos .............................................................................. 42
Modificadores .................................................................. 44
Opciones ......................................................................... 45
Controles de funcionamiento .......................................... 46
Sonidos normales ............................................................ 46
CONSEJOS DE LAVANDERiA ............................................ 47
CUIDADO DE LA LAVADORA .......................................... 47
C6mo limpiar su lavadora ............................................... 47
Mangueras de entrada de agua ........................................ 48
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas ................................................................ 48
SOLUCION DE PROBLEMAS ............................................. 49
Lavadora y componentes ................................................. 49
Funcionamiento de la lavadora ....................................... 51
Cuidado de la ropa .......................................................... 52
AYUDA O SERVICIO Ti_CNICO ......................................... 54
GARANTIA ....................................................................... 55
_:!_i!i!_iii!ii_!!!!!!!!!!!!!!!!ii_i_ii::iiiiiiiiiiiiii_!i_iiiii_i_!!!iiiiiiii_!!!!!!!i_iiiiiiiiii_i_i_i;_:_:_iii:!;_i_¸:¸¸¸:
TABLE DES MATIERES
S[_CURIT[_ DE LA LAVEUSE ................................................. 56
EXIGENCES D'INSTALLATION ........................................... 57
Outillage et pi_ces ........................................................... 57
Exigences d'emplacement ................................................ 58
Syst6me de vidange ......................................................... 59
Sp6cifications _lectriques ................................................. 59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 60
Avant de commencer ....................................................... 60
Retrait de la base d'exp6dition et de I'anneau
d'emballage ..................................................................... 61
Raccordement du tuyau de vidange ................................. 61
Raccordement des tuyaux d'alimentation ........................ 62
Immobilisation du tuyau de vidange ................................ 63
R6glage de I'aplomb de la laveuse ................................... 64
Achever I'installation ....................................................... 65
AVANTAGES ET CARACTI_RISTIQUES ............................... 65
Avantages ........................................................................ 65
Caract6ristiques ................................................................ 66
UTILISATION DE LA LAVEUSE ........................................... 67
Mise en marche de la laveuse .......................................... 67
Utilisation du d(!tergent appropri(! ................................... 67
Pause ou remise en marche de la laveuse ........................ 69
Arr_t de la laveuse ........................................................... 69
Changement des programmes, modificateurs
et options ......................................................................... 69
T(!moins lumineux ........................................................... 69
Programmes ..................................................................... 70
Modificateurs ................................................................... 72
Options ............................................................................ 7_¢
Fonctionnement des commandes .................................... 74
Sons normaux .................................................................. 74
CONSEILS DE LESSIVAGE ................................................... 74
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .............................................. 75
Nettoyage de la laveuse ................................................... 75
Tuyaux d'arriv6e d'eau .................................................... 75
Pr(!cautions _ prendre avant les vacances, un
entreposage ou un d(!m_nagement .................................. 75
DEPANNAGE ...................................................................... 77
I.a laveuse et ses composants ........................................... 77
Fonctionnement de la laveuse ......................................... 79
Soin des v&tements .......................................................... 80
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 82
GARANTIE .......................................................................... 83
2
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
7<7,1
!711111111711!iT!_7!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!;_%Tili _i_ii_ill¸¸ 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
Cather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the
washer basket.
Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses:
Pliers that open to 1%0" (3.95 crn) Flashlight (optional)
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose
installation or replacement dates for future reference.
4
Parts supplied:
B C
A. Drain hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. flat water inlet hose washers (4)
D. Beaded tie strap
Tools needed for securing the drain hose and leveling the washer:
Adjustable or open end Wood block
wrench %6" (14 ram)
Ruler or measuring tape
level
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the
items listed here, call the toll-free number on the cover or in the "Assistance or Service"
section.
If You Have: You Will Need to Buy:
Laundry tub or standpipe taller Sump pump system (if not already available)
than 96" (2.4 m)
I" (2.5 cm) diameter standpipe 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm) diameter standpipe
adapter, Part Number 336%920 and connector kit Part
Number 2858%5
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 I) 39' (99 cm) tall drain tub or
utility sink, sump pump and connectors (available from
local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain
hose, Part Number 8318155 and connector kit,
Part Number 2858%5
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and
possible washer "walk."
Your washer can be installed in a basement laundry room, closet, or recessed area. See
"Drain System."
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of where the power cord is
attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 3 ft (90 cm) of the hot and cold water fill
valves, and water pressure of 20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
H F-
A level floor with a maximum slope of 1 /2.a cm) under entire washer. Installing the
washer on carpeting is not recommended.
A sturdy floor to support the washer weight (washer, water and load) of 315 Ibs (143 kgs).
Do not store or operate your washer in temperatures at or below 32°F (0°C). Some water can
remain in the washer and can cause damage in low temperatures. See "Washer Care" for
winterizing information.
Installation spacing for recessed area and closet installations
The following spacing dimensions are recommended for this washer. This washer has been
tested for installation with spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides. Recommended
spacing should be considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional spacing should be considered on all sides of the washer to reduce noise
transfer.
Water faucets beyond reach of 2 longer water fill hoses:
fill hoses 6 fl (I .8 m) Part Number 76314,
I0 ft (3.0 m) Part Number 350008
lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
5
For closet installation with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of
the door are required. ] ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
17,,,_-
(43.2c__
i
olo
i
(3100m't-
.2,
24in.2 _ .__
._ (155cm)
1'_,,_ <--27/2'_ _1" -_ 1'1,-27" --_ 5"*1_-
(2.5 cm) (69.9 cm) 2.5 cm (2.5 crn) (68.6 cm) (12.7 crn)
A B C
3"*
q7.6cm)
__ 3"*
(7.6cm)
A. Front view
B. Side view
C. Closet door with vents
* Required spacing
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub
drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need.
See "Fools and Parts."
Standpipe drain system--wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum
carry-away capacity can be no less than 17 gal. (G4 1.) per minute. A 2" (5 cm) diameter to
1" (2.5 cm) diameter standpipe adapter kit is available. See "]ools and Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no higher than 96" (244 cm/
from the bottom of the washer.
39"
(99 cm)
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gah (76 I.) capacity. The top of the laundry tub must be
at least _¢9" (99 cm) above the floor and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the
washer.
Floor drain system (view D)
[he floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "[bols
and Parts."
[he siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer.
Additional hoses might be needed.
C
D
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-
delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
6
This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug.
[b minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong,
grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. [f a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the
customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: lo avoid floor damage during installation, set the washer onto cardboard before
moving across floor.
IMPORTANT:
Be sure the foam shipping base has been removed from the bottom of the washer as
directed in the Unpacking Instructions.
If foam shipping base has not been removed, be sure lid is secured with tape before laying
washer on its back.
Removing the foam shipping base is necessary for proper operation.
!_iiiilZ:i!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii i_i!iiiiiiiiiill¸¸ 7
1. Place cardboard supports from shipping carton on floor behind washer for support.
2. Secure the lid with tape.
3. Using 2 or more people, tip the washer onto its back and place on cardboard supports,
4. Remove foam shipping base.
5. Set washer upright.
6. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing ring from washer tub. Keep
foam packing ring ill case you need to move the washer in the future.
Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage,
Read and follow these instructions.
[he drain hose is connected to your washer and is stored inside the washer cabinet,
Remove drain bose from washer cabinet
Pull the corrugated drain hose out of the washer by first grabbing the pull tie. Continue to pull
the hose until the end emerges. Do not force excess drain hose back into the rear of the
washer.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose
T
4.5"
(11.4 cm)
A. Drain hose mlMf_
1.F_'edend o[ drain hose into one end of form. Place end of drain hose
form into the drain hose relief.
2. Bend the hose over the top of the form and fe'ed into the other end of
the form. Attach the other end of the form into the other drain hose
relief. The hose must extend 4_//" ( 11.4 crn) beyond the form.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but loose enough
to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
Do not install the drain hose form on to the corrugated drain hose. You may need additional
parts. See Floor drain under "Fools and Parts."
ll e "
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers
in the couplings.
@
A B
A. Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.
3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it
is seated on the washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
light_ul the couplings with an additional two-thirds turll.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. [Damage to the valves can
result.
Clear the water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe or bucket,
to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to
the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
COLD
A. Hot water inlet valve
B. Cbld water inlet valve
1. Attach the hot water hose to the inlet valve labeled hot.
2. Attaching one hose coupling first makes it easier to tighten the connection with pliers.
3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
4. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can
result.
Check for leaks
Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of water might enter the
washer. You will drain this in a later step.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record
hose installation or replacement dates for future reference.
If you connect only one water hose, you must cap off the remaining water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
1. Drape the power cord over the console.
2. Remove any cardboard used to move washer.
Zg>
Beaded de strap
3. Fasten the drain hose to the laundry tub leg or drain standpipe with the beaded tie strap.
See view A or B.
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the formed end of the drain
hose into the standpipe. Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the
drain hose. See view C.
5. Attach the cold water hose to the inlet valve labeled cold.
6. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
7. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can
result.
10
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
One washer foot has been installed at a different height on your new washer. The other three
feet were preset at the factory. Properly leveling your washer will minimize noise and
vibration.
1. Slide the washer to its final location.
2. Push on upper front panel to be sure the washer is on its rear feet.
4. Check the levelness of the washer by first placing a level oil the lid near the console.
Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the
washer and the cabinet.
Level the front.
I
3.
lower right front foot until it contacts tile floor. By hand, firmly rotate foot as much as an
additional 1V2 turns. The other three feet have been preset at the factory.
[ew_l the side.
5. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip back, prop up the front of the
washer on a wood block. Adjust the feet up or down as necessary by twisting the feet.
Repeat steps 1 through 4 until washer is level.
6. Use a 9/16"or 14 mm open-end wrench to turn the Iocknut counterclockwise on the foot
tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT." if the Iocknut is not tight against the washer cabinet, the washer may
vibrate.
11
1. Check the electrical requirements, Be sure that you have the correct electrical supply and
the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Keep the foam packing ring from the washer tub for future relocation of the washer.
Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death_
fire_ or electrical shock.
7, Plug into a grounded 3 prong outlet.
8, Remove any protective film or tape remaining on the washer.
9, Read "Washer Use."
10. [.o test and to clean your washer, measure//2 of the detergent manufacturer's
recommended amount of High Efficiency (HE) powdered or liquid detergent for a
medium-size load and pour it into the detergent dispenser. Close the lid. Press POWER.
Select a normal cycle and press Start. Allow it to complete one whole cycle.
;i_!;_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!;[ii_!_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!!_!_!_!I_!_!_!_!!i!i!_iii_!_i_!_!_!_!_!_¸ 4_ _g_@_;_s_g_(_(_}_}_U_;_;;; _¸¸
BENEFITS AND FEATURES
Your washer has several benefits and features which are summarized here. Some items may
not apply to your model.
High-Efficiency Wash System
Your new top loading, high-efficiency washer saves you time by allowing you to do fewer,
larger loads. [t also conserves resources and also lowers your water and energy bills by using
the following innovations.
IntelliFill _mWater Level Control
This washer senses the load size and composition through a series of fills and wash motion. It
then adjusts the water level for the best cleaning and rinsing performance. It eliminates the
guesswork. ]he water level is just right for every wash load size.
NOTE: You may notice during a cycle that the wash load is not completely submerged in
water. [-his is normal for your washer.
Auto Temp Control
The Auto Temp Control system on this washer electronically senses and maintains a uniform
water temperature by regulating incoming water temperatures. Using Auto Temp Control will
hel I) dissolve detergent.
Washer Impeller System
Your new washer works differently than most washers that you are accustomed to. The most
striking difference is that the washer has a washer impeller system. [t uses this new innovative
washer impeller at the bottom of the wash basket to move your load through a mixture of
water and detergent. The load is moved from the outside toward the middle with items
coming up in the center and down on the outside edges.
Dispensers
The dispensers make your washer truly automatic. It is unnecessary for you to return to the
washer during the cycle to add detergent, bleach, or fabric softener.
laundry products are added to the load at the proper time in the wash cycle.
Spin Speeds
This washer is [)reset to automatically select the spin speed based on the cycle selected.
Depending on your wash load, you can change the preset speeds. ]he spin speed on this
washer is nearly twice as fast as that of a conventional washer. You may notice different
sounds during a spin cycle because of this higher speed.
12
Stain Cycle
The Stain Cycle option uses E)irect Inject Cleaning Action to help ensure better soil and stain
removal. Stain Cycle reduces the need for pretreatment and is safe for all washable fabrics.
Water flushes through the dispenser to dissolve the detergent. [he detergent mixture is then
sprayed onto the load while the washer spins at low speed. This cleaning action will last up to
5 minutes depending on the cycle selected.
The washer then stops spinning, fills with water to the appropriate level and continues
washing with the selected cycle.
High Efficiency (HE) Detergent
This washer is designed for High Efficiency (HE) detergent use only. HE detergents are made to
produce the right amount of suds and give the best performance in low water wash systems.
Innovative Features
Your new washer includes these features that help to reduce noise, increase the ease of use
and improve wash performance.
Electronic Controls
Electronic controls with preset cycles are easy to use whether you are a beginner or an
"expert."
Quiet Operation
This washer is insulated with sound-dampening materials to reduce washer operation sounds
and noises. On some models, an additional tub wrap is added for extra dampening of
vibration and sound. The washer has an additional bottom sound pad that is included
separately for installation by the customer.
Suspension System
[b reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your new washer combines:
4 Spring damper struts to isolate vibration
Balance ring at the top and bottom of the wash basket to minimize vibration
Operating software designed to sense and correct off-balance loads
Clean Washer Cycle
This washer features an easy-to-use Clean Washer cycle that thoroughly cleans tile inside of
your washing machine using higher water volumes in combination with liquid chlorine
bleach.
Stainless Steel Basket
The stainless steel basket is corrosion resistant and enables higher spin speeds for more water
extraction, reducing drying time.
Self-clean Wash and Rinse Filter System
This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water is filtered then recirculated.
[he force filter traps sand and dirt, flushing them down the drain, so they are not redeposited
onto the clean clothes.
Delay Wash
Delay Wash allows you to load your washer and pause tile start of tile cycle for up to
10 hours.
Endof Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished. This
signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops.
13
WASHER USE
POWER
@
WHITESJ
WASH CYCLES
NOTE: Your washer model may vary from the model shown.
_!,lilIl=llI]l! !f_t _"" ' " "=......
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: [b reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
The following is a guide to starting your washer. Periodic references to other sections of this
manual provide more detailed information.
Use only High Efficiency detergents. ]he package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." [his wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer
errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. [t may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount
of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of detergent to use.
14
2.
Place a load of sorted clothes into the washer. See "Laundry Tips."
load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Items should
move easily through the wash water.
load only to the top of the basket as shown. Overloading can cause poor cleaning.
Items need to move easily through the wash water.
Pour measured powdered or liquid High Efficiency detergent into the detergent dispenser.
Always use the detergent dispenser, and do not put detergent directly onto clothes in the
washer.
8.
9.
_ 10.
11.
12.
3. Add color-safe bleach (powdered or liquid) to this dispenser, if needed. Be sure to match
powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed.
Bleach is diluted and automatically dispensed at the proper time during the wash cycle.
Do not overfill. Do not dilute. Do not use more than 1 cup (250 mL) for a full load.
Use less with a smaller load size.
Follow the garment and the chlorine bleach manufacturer's directions for proper use,
lo avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or run
down into the washer basket.
At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser. This is
normal.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener dispenser, if desired.
Do not overfill. The dispenser holds 3 oz (94 m[), or a capful of fabric softener.
The fabric softener is dispensed in the final rinse. [f Extra Rinse is selected, the fabric
softener will be dispensed during the Extra Rinse.
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser. This is
normal.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Close the washer lid.
Press POWER. This turns on the washer display.
Select a Wash Cycle. See "Cycles."
Select the desired Modifiers. See "Modifiers."
Select an Option, if desired. See "Options."
Select [Delay Wash, if desired. See "Delay Wash" in the "Modifiers" section.
Press STARE The wash cycle begins, and the display shows the estimated remaining time.
[he lid will lock.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pressing Power, the washer
automatically shuts off.
Add a Garment
You can place additional clothing in the wash when the "Add a Garment" status light is
glowing without sacrificing wash performance.
To add a garment or pause the washer at any time
I. Press PAUSE/CANCEl. once.
2. Wait until the lid lock light turns off, then open the lid.
3. Add items.
To restart the washer
1. Close the lid and press START.
2. lb unlock the lid after the Add a Garment period, press PAUSE/CANCEl once. Pressing
PAUSE/CANCEL twice will cancel the wash cycle.
!_i)iilZii!iiii_:!!ii!iii)ii)iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil)!:_%iii))ili i_i!iiiiiiiiiill¸¸ 15
You can stop the wash cycle and drain the tub by pressing the Pause/Cancel button twice or
the Power button once.
_9 ............
You can change Cycles, Modifiers and Options anytime before Start is pressed. Not all
Modifiers and Options are available for all cycles.
A short tone sounds when a change is selected.
Three short tones sound if an unavailable combination is selected. [he last selection will
not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEl twice to cancel the cycle. [-he washer will drain.
2. Press POWER.
3. Select the desired wash cycle.
4. Select the desired Modifiers and Options.
5. Press START.
The washer restarts at the beginning of the new cycle.
NOTE: if you do not press Start within 5 minutes of pausing the washer, the washer
automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change a Modifier or Option anytime before the selected Modifier or Option begins
by choosing the desired Modifiers and/or Options.
NOTE: An error tone will sound if your selection is unavailable.
To manually drain the washer and spin the load
1. Press PAUSE/CANCEl twice to cancel the wash cycle and drain the washer.
2. Press POWER.
3. [urn knob to select DRAIN & SPIN.
4. Press STAR[%
When the spin is complete, the lid unlocks. Items can be removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when
you can add other garments to the wash load.
DELAY SOAK WASH RINSE SPIN CLEAN
_o oj
ADD A GARMENT
Indicator lights
An indicator light shows which Cycle, Modifiers and Options you have selected.
Estimated Time Remaining
When a wash cycle is started, the estimated time remaining for the cycle, including fills and
drains, will be displayed. The time will count down to the end of the cycle.
ESTIMATEDTIME
REMAINING
Turn the knob to choose the right wash cycle for the type of fabrics you are washing. When
the knob points to a cycle, the indicator light for the cycle will glow and the indicator light for
Start will blink. If the default settings for the Modifiers and Options are acceptable, you may
press Start to begin the wash cycle.
NORMAL WRINKLE
SHEETS CONTROL
COLORS/
JEANS
SUPER RAPID
WASH"
:ATE
HAND
WASH
SPIN LEAN
ONLY WASHER
WITH BLEACH
RINSI ONLY
& SPIN SOAK
Preset Cycle Settings
For ease of use, [)reset cycle settings provide the recommended fabric care settings for each
cycle.
To use the preset cycle settings:
1. Press POWER.
2. Select the cycle you want by turning the knob. The preset cycle settings will be displayed
(see following chart).
NOTE: The preset times may vary slightly depending on your model.
3. Press START. The wash cycle will begin.
16
Preset Cycle Settings
Cycle Preset Minutes* Soil Level** Wash/Rinse Temp
Whites 79 Heavy Hot/Cold
Super Wash 66 Heavy Hot/Cold
Bulky 46 Normal Warm/Cold
Sheets 46 Normal Warm/Cold
Normal 43 Normal Warm/Cold
Wrinkle Control 44 Medium Warm/Cold
Colors/Jeans 42 Normal Cold/Cold
Quick Wash 34 Light Warm/Warm
Delicate 36 Light Cold/Cold
Handwash 35 light Cold/Cold
Clean Washer 41 Medium Warm/Cold
with bleach only
Soak
Rinse & Spin
Spin Only
20 Not applicable Cold/Cold
10 Not applicable Not applicable
60 Not applicable Not applicable
*These times are for reference only and may not match your model exactly.
**Cycle time in minutes will appear in the display while you are making selections. The total
cycle time will appear, including an estimated time for drain and fill times, once Start is
pressed.
NOTE: I.oad only to the top of the basket. Overloading can cause poor cleaning. See "Starting
Your Washer."
Whites
This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the proper time for improved
whitening of your heavily soiled white fabrics. Cycle combines high-speed wash action and
high-speed spin speed. For maximum soil and stain removal, liquid chlorine bleach must be
used.
Super Wash
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Cycle combines high-speed wash action and
high-speed spin. Stain Cycle is the default option for this cycle, but it can be turned off. See
"Changing Cycles, Modifiers and Options."
Bulky
Use this cycle to wash large items such as comforters, sleeping bags and blankets. This cycle
starts with a soak to thoroughly saturate your large load. This is followed by medium wash
action and medium spin speeds to maintain load balance.
Sheets
Use this cycle for sheets, pillowcases and towels. The wash action of this cycle is designed to
keep large items from tangling and bailing up.
IMPORTANT: For best performance, drop items in loose heaps evenly around the basket wall.
Do not load items directly on the impeller for this cycle.
Normal
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. Cycle combines high-speed
wash action and high-speed spin.
Wrinkle Control
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business
clothes, permanent press and blends. This cycle uses medium-speed wash action, a low-
speed spin and a cool down process to help reduce wrinkling.
Colors/Jeans
Use this cycle for lightly soiled, dark or highly dyed natural fabrics such as cotton that may be
susceptible to dye loss. Cycle uses low to medium-speed wash action and high-speed spin.
For best results use cold or warm water.
Quick Wash
Use this cycle to wash small, lightly soiled loads that are needed in a hurry. ]his short cycle
combines high-speed wash action and high-speed spin for the best cleaning and shortened
dry times.
Delicate
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating "Machine Washable Silks" or
"Gentle" cycle on the care label. This cycle uses intermittent low speed wash action and low-
speed spin for optimal fabric care.
When washing waterproof items, such as plastic-lined mattress pads, shower curtains,
tarpaulins (tarps) or waterproof or water-resistant sleeping bags, use the Delicate or
Handwash cycle with the lowest spin speed setting available for the washer model that you
have.
Garments are labeled "Hand Wash" because:
[he fiber construction may be sensitive to wash action.
[he fabric contains sensitive dyes that may bleed.
Handwash
This cycle combines low-speed wash and low-speed spin action to clean items labeled as
"Machine Washable Wool" on the garment care label. Pre Soak and Deep Clean options are
not available in this cycle.
When washing waterproof items, such as plastic-lined mattress pads, shower curtains,
tarpaulins (tarps) or waterproof or water-resistant sleeping bags, use the Delicate or
Handwash cycle with the lowest spin speed setting available for the washer model that you
have.
Soak
This cycle is preset for a 41 -minute cycle and soak time can be adjusted according to your
needs by selecting Soil I.eveh After the selected soak period has ended, the washer will drain
but does not spin the load.
NOTE: Automatic bleach dispensing is not part of the soak cycle.
Z
!_iiiiiZii!ili{_:!!ii!i{iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii{{!!:_%ii{{ili {!iiiiiiiiiill¸ 17
Rinse & Spin
Use this option to get a deep rinse followed by a high-speed spin. The time display will
include an estimate of how long it will take to fill and drain the washer.
When to use Rinse & Spin:
For loads that need rinsing only.
For completing a cycle after the power has been off.
To use or change Rinse & Spin setting:
1. Turn knob to RINSE & SPIN until the Rinse & Spin indicator light glows.
2. Press STARTI
Spin Only
Spin (billy may help shorten drying times for some heavy fabrics or special-rare items. Spin
Only may also be used for draining the washer after canceling a cycle or completing a cycle
after a power failure.
To use or change Spin Only setting:
1. [urn knob to SPIN ONlY until the Spin Only indicator light glows.
2. Press START.
Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean.
This cycle uses a higher water level in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly
clean the inside of your washing machine. See "Cleaning Your Washer."
IMPORTANT: Do not add detergent to this cleaning cycle. Use only liquid chlorine bleach.
Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer cycle. Use this
cycle with an empty wash tub.
Modifiers allow you to further customize your cycles and save energy.
AUTO TEMP
CONTROL
(
SOIL
LEVEL
it EXTRA
HEAVY
HEAVY
MEDIUM
LIGHT
b(
SPIN
SPEED
HIGH O WARM/WARM
MEDIUM Q WARM/COLD
LOW COOL!COLD
NO SPIN COLD/COLD
)
WASH/RINSE
TEMP
Soil Level
Soil level (wash time) is preset for each wash cycle. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles." As
you press the Soil level pad, the cycle time (minutes) will increase or decrease in the
Estimated Time Remaining display and a different wash time will appear. 1o get the minimum
wash time, press the pad until the indicator light next to light illuminates. This is the shortest
wash time available for that cycle.
For most loads, use the time recommended in the preset cycle settings.
For heavy soil and sturdy fabrics, press Soil [.evel to select more wash time, if needed.
For light soil and delicate fabrics, press Soil I.evel to select less wash time, if needed.
Spin Speed
[his washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. The preset
speeds can be changed. Spin speeds may vary by cycle.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash
water safe for fabrics. Follow garment label instructions.
Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to handle than cold rinses. However,
warm rinses also increase wrinkling. Cold rinses may help with wrinkling and save energy.
Temperature Guide
Wash WaterTemperature Suggested Fabrics
Hot Whites and pastels
Warm Bright colors
Cold Colors that bleed or fade
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve welL
Soils may be difficult to remove.
Auto Temp Control
Auto ]emp Control (ATC) electronically senses and maintains a uniform wash and rinse water
temperature. ATC regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned On
when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.")
ATC is available with Warm/Warm, Warm/Cold and Cool/Cold settings. The water
temperature in the Hot/Cold and Cold/Cold settings depend on the water temperature at the
water inlet faucets.
ATC ensures consistent cleaning.
Heated water consumes the largest amount of energy that a washer uses.
lbday's detergents work well at temperatures above 60°F (15.6°C).
Delay Wash
You can use the Delay Wash feature to delay the start of a wash cycle for up to 10 hours
(depending on your model).
load the washer and fill the dispensers.
Close the washer lid.
1.
2.
3.
4.
5.
Press POWER.
Select the desired Cycle, Modifiers and Options.
Press DEI.AY WASH. 1H (one hour) will be displayed in the time display window. The
indicator light for Delay Wash will glow.
@
6. For a longer delay time, press DELAY WASH. The Start time will increase by 1-hour steps.
18
Press START. [he countdown in hours to the wash cycle will show in the time display
window and the indicator light will begin to flash.
NOTE: [he Start indicator light will not flash when [Delay Wash is chosen. You must press
Start to initiate a countdown for the cycle to begin.
To change the Delay Wash time:
Press PAUSE/CANCEl.
Press DELAY WASH to select the desired delay time.
Press START to begin the countdown.
To cancel Delay Wash:
Press START again to begin the cycle right away or press PAUSE/CANCEl twice.
Use these pads to select the desired options for your wash cycle.
(9
STAIN
CYCLE
Low
PRE- ENDOF
SOAK CYCLE
SIGNAL
Stain Cycle
This option provides enhanced cleaning action for tough stains. The Super Wash cycle
automatically includes Stain Cycle. Choosing Stain Cycle will add approximately 5 minutes
to a cycle. Stain Cycle should be started on a dry load only and cannot be selected after the
tub has started filling with water.
Stain Cycle may be selected as an option with other cycles. See table for details.
Cycle Stain Cycle
(Adds time to the wash cycle)
Whites Option
Super Wash Default
Bulky Not available
Sheets Not available
Cycle Stain Cycle
(Adds time to the wash cycle)
Delicate Option
Handwash Option
Clean Washer with bleach only Not available
Soak Not available
Rinse & Spin Not available
Spin Only Not available
Extra Rinse
An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments.
[his option provides an additional rinse with the same water temperature as the first rinse.
[his is the default rinse setting for the Whites cycle.
I
Pre Soak
Use this option for set-in stains and soil that need extra time for removal. Soaking ill this
washer is different than in a conventional washer. ]he washer sprays the load with water and :::ii
detergent at extra-low spin speed followed by a brief period of wash action at the speed of the
selected cycle. This action is repeated. Pre Soak cycles through a series of sprays and wash
actions followed by a pause to allow the detergent to work on the soils. ]he Pre Soak feature
is followed by the selected cycle. Using Pre Soak will extend your wash cycle.
End of Cycle Signal Volume
[he End of Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished. This
signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select
High, I.ow or Off.
POWER
©
START
PAUSE/
CANCEL
®
LID L_CK
Normal Option
Wrinkle Control Option
Colors/Jeans Option
Quick Wash Option
Powe r
PressPOWER to turn tile washer on or off.
19
Start
Press START to start your washer after a cycle has been selected. Be sure all desired Modifiers
and Options have been selected. The lid must be closed for the washer to start.
Pause/Cancel
Press PAUSE/CANCEl. once to pause or stop the washer at any time. Press PAUSE/CANCEL
once to unlock the lid and add a garment. Press START to complete the cycle from where it
was stopped. Press PAUSE/CANCEl twice to stop the wash cycle, The washer will then drain
and turn off.
Lid Lock
When the I.id [.ock status light glows, the washer lid is locked.
NOTE: You must wait until the I.id I.ock I.ight turns off before the lid can be opened.
Your new washer may make sounds your old one didn't. Because the sounds might be
unfamiliar, you may be concerned about them. These sounds are normal.
During washing
If you select the Stain Cycle option, you will hear a spin/spray noise at the start of the cycle.
During drain
If water is drained quickly from your washer (depending on your installation you may hear
air being pulled through the pump during the end of draining.
During wash and spin
[his washer does not have a transmission. ]he motor provides direct drive for agitation and
spin. You will hear sounds that are different from those of a conventional washer.
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.
Use only High Efficiency detergents. [he package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer
errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance. [t may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right
amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to
determine the amount of detergent to use.
Use only "HE" High Efficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and
other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and
ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best results.
Turn wool knits inside-out before washing.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be
washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy,
synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
Separate bulky, nonabsorbent items such as comforters, pillows and poly-filled jackets.
Use the Bulky cycle for these items.
Separate sheets, pillowcases and towels and use the Sheets cycle for these items. For best
performance, drop items in loose heaps evenly around the basket wall and do not load
items directly on the impeller for this cycle.
When washing waterproof items, such as plastic-lined mattress pads, shower curtains,
tarpaulin (tarps) or waterproof or water-resistant sleeping bags, use the Delicate or
Handwash cycle with the lowest spin speed setting available for the washer model that
you have.
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers,
snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.
20
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with liquid
chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washing machine.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the cleaning process.
It is recommended that you allow the cleanout cycle to complete without interruptions. If
necessary, the cleanout cycle may be interrupted by pressing the Power button once or
the PausdCancel button twice.
IMPORTANT: If the cleanout cycle is interrupted, run a Rinse & Spin cycle to ensure that
all remaining bleach is rinsed from the washer.
Begin procedure
1. Open the washer lid and remove all items from the washer.
2. Add liquid chlorine bleach to the bleach dispenser.
Add 1 cup (250 ml.) liquid chlorine bleach to the bleach dispenser.
NOTE: Do not add any detergent to this cleaning cycle. Use of more than I cup
(250 ml.) of bleach will cause product damage over time.
3. Close the lid.
4. Press POWER.
5. [urn cycle control knob to C[.EAN WASHER cycle.
[he Estimated Time Remaining display will show approximately 60 minutes.
6. Press START.
[he cycle will begin and water will dispense in the washer for a moment and pause, then
the lid will lock and the cycle will continue.
Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to complete. An estimated cycle time
will appear on the display.
If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your
installation and usage conditions for other causes.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect
and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent
marker.
I +, % - 117 - ,> i+
II=[I ...... _..
_iI_ =1110I,, _ ,1{(}I 3_1!_{:": "_='=1111 I='_<_:_(IIItF{"
Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the
hoses, freezing can damage your washer. [f storing or moving your washer during freezing
weather, winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. [f you will be on vacation or not using your
washer for an extended period of time, you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a
water pressure surge) while you are away.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 [) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and
remaining water.
5. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets.
2,
3.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug in washer or reconnect power.
Run the washer through the Bulky cycle to clean the washer and remove the antifreeze, if
used. Use only HE High Efficiency detergent. Use _/_the manufacturer's recommended
amount for a medium-size load.
I
To transport the washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt (1 L) of R._Z-type antifreeze
in the basket. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the
antifreeze and remaining waten
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug the power cord.
6. Place the inlet hoses into the basket.
7. Drape the power cord and drain hose over edge into the basket.
8. Place foam packing ring from the original shipping materials in the top of washer. If you
do not have the original foam packing ring, place heavy blankets, towels, etc. into basket
opening. Close the lid and put a piece of tape over the lid and down to the front of the
washer. Keep lid taped until the washer is placed into the new location.
Reinstalling the washer
1. Follow the "installation Instructions" to locate, level and connect tile washer.
2. Run the washer through the Bulky cycle to clean the washer and remove the antifreeze, if
used. Use only HE High Efficiency detergent. Use 1/2the manufacturer's recommended
amount for a medium-size load.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code messages
L_ "LF" (Washer is taking too long to fill)
Check the following:
Are the water inlet hoses kinked or clogged?
Are the water inlet valve screens clear?
Press PAUSE/CANCEl to clear display.
Ld "Ld" (Washer is taking too long to drain water from the wash tub)
Check the following:
is the drain hose kinked or clogged?
is the drain hose installed properly? See "Connect the [_brain Hose." Press PAUSFYCANCE[
to clear display.
_- "uL" (Unbalanced Load)
If the load is unbalanced, tile washer will display this code while running an imbalanced
load correction routine at the end of the wash cycle and before the final spin. If the code
remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery routine has stopped, open
lid and redistribute the load. Close lid and press START.
_L "oL" (Over Load)
Is tile washer overloaded? The washer has attempted to fill and begin tile wash cycle. If
the washer is overloaded, it will drain any water and detergent that was added during the
fill. ]b correct the overload, remove several items and add detergent. Close lid and press
STARE
_d "Sd" (Suds Detected)
Did you use regular detergent?
Regular or hand-washing detergents are not recommended for this washer. Use only High
Efficiency ("HE") detergent.
Did you add too much detergent?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's directions.
[f excessive suds are detected, the washer will display this code while running a suds
reduction correction routine at the end of the wash cycle. The suds reduction routine
removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. If the code remains and
the wash cycle dial is flashing after the recovery routine has stopped, re-select your
desired cycle using cold water. Press START. Do not add detergent.
I _d "lid" (Lid Opened)
Is tile lid open? Close the lid to clear the display. If the lid remains open for more than 10
minutes, water in the wash tub will drain.
_ "HC" (Cold and Hot hoses switched)
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate that the cold and hot water
inlet hoses are switched. See "Connect the Inlet Hoses."
dL "dL" (Door/Lid cannot lock)
Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid keeping it from closing. Press
PAUSE/CANCEl once to clear the code.
_U "dU" (Door/Lid cannot unlock)
Is there excessive weight on the lid, such as a basket of laundry? Excessive weight will
keep the lid from unlocking. Press PAUSE/CANCEl once to clear the code.
F__ "F##" code
Press PAUSE/CANCEl. once to clear code. Press SIARI. If code appears again, call for
service.
22
Noisy, vibrating, off-balance
Is the washer level? Does the washer rock when pushed against the corners?
The washer must be level. [he front and rear feet must be in firm contact with the floor.
Check that the Iocknuts are tightened. See "Level the Washer."
Is the floor flexing, sagging or not level?
Flooring that flexes or is uneven can contribute to noise and vibration of the washer. A
%" (1.9 cm) piece of plywood under the washer will reduce the sounds. See "l.ocation
Requirements."
Is the load balanced?
Evenly distribute tile load in the washer basket and make sure the height of the load does
not exceed the top row of basket holes. See "Starting Your Washer."
Do you hear clicking or other noises when the cycle changes from washing to draining
or spinning?
When the drive system shifts or the washer basket settles between cycles you may hear
noises that are different from your previous washer. These are normal washer noises.
Is the washer gurgling or humming?
When the washer drains, the pump will make a continuous humming with periodic
gurgling or surging sounds as the final amounts of water are removed. This is normal.
Are you washing a small load?
You will hear more splashing sounds when washing small loads. This is normal.
The washer basket moves while washing.
This is normal.
Can you hear water spraying? This is part of the wash action.
Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers?
You may hear metal items touching the basket. This is normal.
Did you select the Bulky cycle?
Use the Bulky cycle only for oversized, nonabsorbent items such as comforters, pillows or
poly-filled jackets. Other items will create an unbalanced load in this cycle.
Washer leaks
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose washers properly seated?
Check both ends of each hose. See "Connect the Inlet Hoses."
Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or
laundry tub?
The drain hose should be pulled from the washer cabinet and secured to the drainpipe or
laundry tub. See "Connect Drain Hose" and "Secure the Drain Hose."
Is the sink or drain clogged?
Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 1.)of water per minute. If sink or
drainpipe is clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink.
Is water splashing off the tub ring or the load?
[he wash load should be balanced and not overloaded. If the wash load is unbalanced or
overloaded, incoming water can deflect off the load.
Is the washer properly installed?
The washer must be level. The feet should be properly installed and the nuts tightened.
See "Level the Washer."
Was the cycle interrupted and then the Stain Cycle option selected?
The Stain Cycle option should be started on a dry load only. The Stain Cycle option
should not be selected after the tub has started filling with water.
Did you select Stain Cycle option and use a hand-washing detergent?
Regular or hand-washing detergents are not recommended for this washer. Use only High
Efficiency ("HE") detergent.
Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.
Dispenser operation
Are the laundry products in the correct dispensers?
Add the correct amounts of detergent (powdered or liquid), liquid chlorine bleach, or
fabric softener to the correct dispenser. You can add powdered or liquid color-safe bleach
to the detergent dispenser. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered
detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent. Use only liquid chlorine
bleach in the bleach dispenser.
Is there water remaining in the bottom of a dispenser? Did the dispenser drain properly?
A small amount of water may be left in a dispenser at the end of the cycle. This is normal.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to foJlow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Washer won't fill, rinse or agitate; washer stops
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Is the indicator on the Cycle control knob properly lined up with a cycle?
Turn the Cycle control knob to the right slightly.
Are the water inlet valve screens ('logged?
Turn off tile water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film
or particles. Reinstall hoses, turn on water and check for leaks.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Turn oil the water.
Is the water inlet hose kinked?
Straighten the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely?
The Auto Water level feature senses tile size of the load and adds the correct amount of
water for the load size. You may notice during a cycle that the wash load is not
completely submerged in water. This is normal and necessary for clothes to move.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle?
The washer may pause during terrain cycles. Allow the cycle to continue.
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for maximum load size.
Is there oversudsing?
Cancel the current cycle. Select Spin Only to drain the load. Re-select your desired cycle
and press START. Do not add detergent. Use cold water.
Is the lid open?
The lie] must be closed during operation. The washer will not operate with tile lie] open.
Did you add more items to the load once the washer started?
Once tile load is wet, there may appear to be space for more items. Do not add more than
1 or 2 garments after the cycle has started. For best results determine load size with dry
items only.
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the control knobs on washer?
The top of the drain hose must be at least 39" (99 cm) above the floor. See "Drain
System."
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. ]Do not seal the drain hose with tape. The
hose needs an air gap. See "Installation Instructions."
Washer won't drain or spin; water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (244 cm) above the
floor?
See "Drain System."
Is the lid open?
The lie] must be closed during operation. The washer will not operate with tile lid open.
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's directions. If you have very
soft water, you may need to use less detergent. Use only High Efficiency ("HE") detergent.
Wash/Rinse temperature
Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an "HC" error
code at the end of the cycle. See "Connect the Inlet Hoses."
Are you washing many loads?
As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot
and warm temperatures. This is normal.
24
Do you have an ENERGY STAR k qualified washer?
The wash water temperatures may feel cooler to you than those of your previous washer.
This is normal.
Does the wash water temperature feel lower than usual?
As washing progresses, the wash temperature will decrease slightly for hot and warm
washes. [his is normal.
lb reduce wrinkling, the warm rinse is regulated to be cooler than the warm wash.
Excessive sudsing
Did you use a non-HE detergent?
Regular or hand-washing detergents are not recommended for this washer. Use only High
Efficiency ("HE") detergent.
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's directions. If you have very
soft water, you might need to use less detergent.
Was the cycle interrupted and then the Stain Cycle option selected?
[he Stain Cycle option should be started on a dry load only. [-he Stain Cycle option
should not be selected after the tub has started filling with water.
Cycle did not run Stain Cycle option
Did you select the Stain Cycle option?
[he Stain Cycle option must be selected for it to be included in a wash cycle. The Stain
Cycle option should be started on a dry load only. Stain Cycle should not be selected after
the tub has started filling with water.
[he Stain Cycle option is a default in the Super Wash cycle and may be added to other
cycles.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a higher spin speed.
Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. [his is normal.
Did you wash an extra large load?
A large unbalanced load could result in a reduced spin speed and wet clothes at the end
of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the height of the load does not
exceed the top row of basket holes.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
[he wash load must be balanced and not overloaded. Clothes should move freely. Lint or
powdered detergent can be trapped in the load if the washer is overloaded. Wash smaller
loads. See "Starting Your Washer" for maximum load size.
Did you use enough detergent?
Follow detergent manufacturer's directions. Use enough detergent to hold the lint in the
water.
Did you line dry your clothing?
If so, you can expect some lint on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer
removes lint from the load.
Was paper or tissue left in pockets?
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? ....
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.
Did you use the proper Soil Level and Wash Cycle for the load?
Reducing wash time (duration) and wash speed are ways to reduce lint.
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Load is wrinkled, twisted or tangled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
[b reduce wrinkling, tangling and twisting, select a cycle with low wash and spin speeds,
such as Delicate, Handwash or Wrinkle Control.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded, loads should move freely during
washing to reduce wrinkling, tangling and twisting.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse water.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check that the hot and cold water hoses are connected to the correct faucets. If the hot
and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an "HC" error code at the
end of the cycle. See "Connect the Inlet Hoses." A hot rinse followed by spin will cause
wrinkling.
25
Stains, gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from
whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate
to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Water temperature
should be at least 60°F (15.6°C) for soap to dissolve and work properly. For best
performance, use the detergent manufactureds recommended amounts.
Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric
softener?
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle only. Do not drip
fabric softener onto clothes.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Did you add fabric softener directly to the load?
Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric softener onto clothes.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Use the fabric softener dispenser provided with the washer. Dispensing balls will not
operate correctly with this washer.
Did you unload the washer promptly?
lb avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener too late in the cycle?
Detergent, chlorine bleach, and fabric softener should be added to the dispensers before
starting the washer.
Did you use Quick Wash on a large load?
Quick Wash is designed to wash only a few items for best results.
Garments damaged
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing to avoid snagging and
tearing of load.
Were strings and sashes tied to avoid tangling?
Straps and strings can easily become entangled in the load, causing strain on seams and
tearing.
Were items damaged before washing?
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded, loads should move freely during
washing.
Did you add chlorine bleach properly?
Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach
will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading
and unloading the washer/on some models). Do not use more than the manufacturer's
recommended amount for a full load.
Did you follow the garment manufacturer's care label instructions?
26
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. [his information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG' appliance.
1o locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
he L,S,A.
Call the Maytag Services, I.I.C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag _"
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
lo locate the Maytag' appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
Call the Whirlpool Canada IP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777, or visit
our website at www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to VVhirlpool Canada [P with any questions or
concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada I.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario [.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag _"appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, [I.C
ATTN: CAIn Center
nO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
I
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
Ifyou need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
28
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave artfculos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosi6n.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosi6n.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberate, todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niffos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niffos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quRele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est_.n funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asf se le indique especfficamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener informaci6n respecto a los requisites de
conexion a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
P
REQUISITOS DE INSTALACION
Re(ma las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. [as piezas Herramientas necesarias para la conexi6n de la manguera de desagiie y las
provistas est4n en la canasta de la lavadora, mangueras de entrada del agua:
Alicates que se abran a 1%6" (3,95 cm) [interna (opcional)
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 afros de uso para reducir el riesgo
de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la
fecha de reposici6n de las mismas.
30
Piezas suministradas:
B C
A. Molde de la manguera de desagL)e
B. Mangueras de entrada de agua (2)
C. Armdelas planas para la mai1guera
de desagLie (4)
D. Flcje de atadura rebordeado
Herramientas necesarias para sujetar la manguera de desag_ie y nivelar la lavadora:
Have de tuercas ajustdble Bloque de rnadera
o de extremo abierto de
Regla o cinta para medir
%6" (14 mm)
Nivel
Piezas alternativas
Su instalaci6n puede requerir piezas suplernentarias. Si est_ interesado en adquirir una de las
piezas aqu[ enlistadas, Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada o en la
secci6n "Ayuda o servicio t_cnico".
Si tiene: Debe comprar:
Tina de lavanderi'a o tubo Sistema de bomba de sumidero (si no estd disponible
vertical de mals de 96" (2,4 m) aOn)
de ahura
Tubo vertical de 1" (2,5 cm) de Un adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm) de di_metro
di_imetro a 1" (2,5 cm) de di_metro, pieza ndmero _36"¢920 y
juego de conectores, pieza ndmero 285835
Una alcantarilla suspendida Tina de desag0e est_ndar de 20 gal. (76 L) 39 pulg (99
cm/de altura o lavadero utilitario, bomba de sumidero y
conectores (disponible en tiendas locales de art[culos
de plomer[a)
Desag0e por el piso Interruptor de efecto de sifdn, pieza ndmero 2858"_4;
manguera de desag0e adicional, pieza ndmero
8318155; y juego de conectores, pieza nOmero 285835
Si tiene: Debe comprar:
Grifos del agua fuera del 2 mangueras de Ilenado del agua m_s largas: 6 pies (1,8
alcance de las mangueras de m) pieza ndmero 76314, I 0 pies (3,0 m) pieza ndmero
Ilenado 350008
Desag0e obstruido por pelusa Protector del desag0e, pieza nOmero 367031
tt' : ......
,, ........
La seleccidn de una ubicacidn apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al
mfnimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar en un sdtano, cuarto para lavar, cldset o un lugar empotrado.
Vea "Sistema de desag0e".
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estar_ expuesta a la intemperie.
]a instalaci6n correcta es su responsabilidad.
Usted necesitar_:
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C).
Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado a una distancia de no m_s de 4 pies
(1,2 m) del lugar donde el cable el6ctrico estal fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos el_ctricos".
I.os grifos de agua caliente y de agua fr(a ubicados a una distancia de no mds de 3 pies
(90 cm) de las wilvulas de Ilenado del agua caliente y fffa y una presi6n de agua de
20-100 Ibs/pg _ I138-690 kPa/para un mejor rendimiento.
p,son,ve,.doconundec,vem .imode1" 2.5 deb. ode,.,.w doracomp,eta.
No se recomienda instalar la lavadora sobre pisos alfombrados.
Unpisoresistentequesostengaelpesodelalavadora lavadora,elaguay lacargaide ;;
315 Ibs (143 kgs). ......
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32°F (0°C). El
agua que quede en la lavadora puede ocasionar dafios a bajas temperaturas. Vea "Cuidado de
la lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno.
Espacio de instalaci6n para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan los siguientes espacios para esta lavadora. Esta lavadora fue puesta a prueba
para la instalaci6n con un espacio de 0" (0 cm) en ambos lados. El espacio recomendado
debe ser considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t6cnico.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la lavadora para
reducir la transferencia de ruidos.
Para la instalacidn en cldset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilacidn
mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
:}1
Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otto electrodom6stico que le
acompaifie.
17"*_-
(43,2c_g_
n
olo
m
--I-1,-114 " m_l ii--
_ _l''('b"cmi49pulg"*"_(310 cm 2} -
24pulg/L .__
._ (155cm")
(2,1"--_15cm)_27_/='_ _-1" -_11"*_-27"_ 5"*_-
(69,9 cm) (2,6 cm) 2.5 cm (686 cm) ( 2.7 cm)
A B C
3"*
--(7,6cm)
__ 3"*
(7,6cm)
T
A. Vista frontal
B. Vista lateral
C. Puerta de cldset con orificios de ventilacidn
*Espacio necesario
Se puede instalar la lavadora utilizando el sister'na de desagOe por tubo vertical (en el piso o
en la pared), el sistema de desagOe por el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso.
Seleccione el m(!todo de instalaci6n de la manguera de desagOe que usted necesite. Vea
"Piezas y herramientas".
Sistema de desagiie pot tubo vertical - en la pared o en el piso (vistas A y B)
El desagOe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un dialmetro m[nimo de 2" (5 cm).
[a capacidad mfnima de desagOe no puede ser menor de 17 gal. (64 [) por minuto. Se
dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de di_metro a 1" (2,5 cm)
de di_metro. Vea "Piezas y herramientas'.
I.a parte superior del tubo vertical debe tener una altura minima de 39" (99 cm) y m_xima de
96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
39"
(99 cm)
B
Sistema de desagiie pot el lavadero (vista C)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). I.a parte superior de la tina de
lavadero debe tener una altura m(nima de 39" (99 cm) por encima del piso y m_ixima de
96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
Sistema de desagiie pot el piso (vista D)
El sistema de desagOe por el piso neces=ta una desviaci6n del sif6n que puede adquirirse por
separado. Vea "Piezas y herramientas".
I.a desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de 28" (71 cm) de la parte inferior
de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
C
32 ii__:_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiii:ii:iiiiii}!iii!iiiili}iiiii!iiiiii!i!ii!Sii!i_!_i_iii_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i!ii_!i!i:_iiiJ_!_J_@i_!ii_i_i_!_i!!iiiiiii!!!!!!!!iiiii
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Se requiere una fuente de alimentaci6n eldctrica de 120 Voltios, 60-Hz. de CA
_nicamente, de 15 6 20 Amperios, dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de
acci6n retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un circuito individual
exclusivamente para este electrodom_stico.
Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un enchufe de 3 vfas para conectar
a tierra.
Para reducir la posibilidad de choques el_ctricos, el cable de alimentaci6n debe
enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de 3 v_as con conexi6n a tierra, de
acuerdo con todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de un
tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y obligaciBn personal del usuario
ordenar a un electricista calificado la instalaciBn de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
INSTRUCCiONES PARA LA CONEXiON
A TiERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
electrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una
vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENClA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
Si est,1 permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a tierra separado, es
recomendable que un electricista calificado determine cu_il es la ruta adecuada a tierra.
No conecte a tierra usando una tuber[a de gas.
Si no est,i seguro que su lavadora est,i conectada a tierra correctamente, haga que un
electricista calificado Io compruebe.
No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
!_iiiiiZii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iii)iiii i_i!iiiiiiiiiill¸ 33
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
5_
6.
Ponga la lavadora en posici6n vertical.
Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina
de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover
la lavadora en el futuro.
Peiigro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otro tipo de lesiones.
NOTA: Para evitar dafios en el piso durante la instalaci6n, coloque la lavadora sobre un
cart6n antes de moverla por el piso.
IMPORTANTE:
Aseg_rese de que se ha quitado la base de ernbalaje de espur'na de la parte inferior de la
lavadora como se indica en las instrucciones para el desempaque.
Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma, asegOrese de que la tapa estd
ajustada con cinta adhesiva antes de colocar la lavadora sobre su parte posterior.
Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la base de embalaje de espuma.
a }asev, as odeeys}aa@
1. Coloque los soportes de cart6n del embalaje sobre el piso detr4s de la lavadora para
soporte.
2. Asegure la tapa con cinta adhesiva.
3. Con la ayuda de 2 o m4s personas, incline la lavadora sobre su parte posterior y
col6quela sobre los soportes de cart6n.
4. Quite la base de embalaje de espuma.
s, s_
(}
Paraprotegersuspisosde losdaBosocasionadospor lasfugasdeagua,conecte
correctamentela mangueradedesagi]e.Leay sigaestasinstrucciones.
ka manguera dc dcsagi]c cst4 concctada con su law, dora y cst4 guarclacla dcntro dcl gabinctc
de la misma.
34 i___i iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii:_:ii_iiiii_i_i_!_i(_i¸i_i_i_i_i;i¸i_i!i_i'i!i¸i¸il_il_il_il_il_il_il_i!i_!!i¸i¸_i¸_ii¸ii¸¸ii_i_!iiil¸_iiiii
Quite la manguera de desag_ie del gabinete de la lavadora
Jale la rnanguera de desag0e corrugada fuera de la lavadora agarrando prirnero la atadura.
Contin(_e jalando la manguera hasta que aparezca su extremo, No fuerce el exceso de la
manguera de desagOe dentro de la parte posterior de la lavadora.
Desag_ie por la tina de lavadero o desag_ie pot tubo vertical
Conexi6n del molde de la manguera de desag_ie a la manguera de desag_ie
corrugada
T
4,5"
(11,4cm)
A. Hendiduras de la manguera de desagL2e
1.Haga p _sarel extremo de la manguera de desagLie dentro de un extremo del molde. Coloque el
extremo del rnolde de la manguer _de desagL_een la hendidura de la manguera de desagL_e.
2. Doble la manguera sobre la parte superior de/molde y h4gala pasar por el otro extremo del
molde. Sujete el otto extremo del molde en la otra hendidura de la manguera de desagLie. [a
1 n
manguera deber4 extenderse 4 Y/ ( 11,4 cm) m_.sall } del rnolde.
Para evitar que el agua de desag_ie vuelva a su lavadora:
No fuerce el exceso de la manguera de desagOe dentro del tubo vertical. [.a manguera
debe estar asegurada pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio para el
aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del lavadero.
Desagiie pot el piso
No instale el molde de la manguera de desag0e a la manguera de desag_]e corrugada. Quiz_s
necesite piezas adicionales. Vea DesagOe pot el piso en "Piezas y herramientas".
1. ]nserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo de las mangueras de
entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos.
A B
A. Acoplamiento
B.Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Aseg(irese de que la canasta de la lavadora estd vacua.
2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo de agua caliente. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
3. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (fri'o) al grifo de agua fffa. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, gir4ndolos dos tercios de vuelta adicional.
Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la wilvula. Se pueden daifiar las
v_lvulas.
35
Limpie el agua de las lineas
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada ell un lavadero, tubo de
desagLie o cubeta para eliminar las part[culas que se encuentran en las tuber@s del agua,
las cuales podr@n obstruir los filtros de la v_lvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente
est6 conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fr@ est6 conectada al
grifo de agua fr@.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
A B
_ _ ,S/_
A. VJIvula cYe'entrada de agua caliente
B. VJIvula riG"entrada de agua frfa
1. Afiance la manguera de agua caliente a la wilvula de entrada con el r6tulo de "hot"
(caliente).
2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le ser_ m_s f_icil apretar la conexi6n
con los alicates.
3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
4. Apriete el acoplamiento con los alicates, gir_indolos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la wilvula. Se pueden dai_ar las
v_lvulas.
5. Afiance la manguera de agua fri'a a la v_lvula de entrada con el r6tulo de "cold" (fri'a).
6. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
7. Apriete el acoplamiento con los alicates, gir_indolos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la v_lvula. Se pueden dafiar las
v_lvulas.
Revise si hay fugas
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. Una pequeiia cantidad de
agua podr@ entrar en la lavadora. Esto Io desaguar_ en un paso posterior.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despuds de cinco aiios de uso para reducir
el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Si conecta una sola manguera de agua, deber_i tapar el otro puerto de entrada de
agua.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos,
torceduras, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua.
1.
2.
ma e a de d : sag }e
Coloque el cable el6ctrico encima de la consola.
Quite cualquier cartdn que haya usado para mover la lavadora.
(ZZ>
t/eje de ataclurn reborcle'ado
36
3.
Sujete la manguera de desagL_e a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje
de atadura rebordeado. Vea la vista A o B.
%
A B C
Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo vertical de desag0e est_n
empotrados, ponga el extremo moldeado de la manguera de desag0e en el tubo vertical.
Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y
de la manguera de desag0e. Vea la vista C.
Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a
mano firmemente hasta 1J/9giro adicional. [as otras tres patas fueron prefijadas elm
f_ibrica.
4. Verifique la nivelaci6n de la lavadora colocando primero un nivel elm la tapa, cerca de la
consola. Despu_s coloque el nivel al costado de la lavadora, elmla plegadura que est4
entre la parte superior de la lavadora y el gabinete.
Peiigro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesion
en la espalda u otto tipo de lesiones.
En su nueva lavadora, se instal6 una pata a una altura diferente. I.as otras tres patas fueron
prefijadas en f_brica. ].a nivelaci6n apropiada de su lavadora reducirA al m[nimo el ruido y la
vibraci6n.
1. Deslice la lavadora a su ubicaci6n final.
2. Empuje el panel delantero superior para asegurarse de que la lavadora est6 sobre las patas
traseras.
Nivele la parte frontal.
Niwfle la parte lateral.
Si la lavadora no est_ nivelada, mu(_vala levemente hacia afuera, inclfnela hacia atr_is y
apuntale el frente de la lavadora con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia arriba o
hacia abajo segOn sea necesario gir_indolas. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora
quede nivelada.
!_iiiilZii!ili{_:!!ii!i{iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii{{!!:_%ii{{ili {!iiiiiiiiiill¸¸ :}7
6. 6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada.Use una Ilave de boca de %6"o de 14 mm para girar la contratuerca en el sentido
contrario alas agujas del reloj en la pata con firmeza contra el gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Si no se aprieta la contratuerca contra el gabinete de la lavadora, _sta
podffa vibrar.
1. Revise los requisitos el6ctricos. Asegdrese de contar con la fuente de electricidad correcta
y el m6todo recomendado de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos el_ctricos".
2. Verifique que todas las piezas este!n instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar
todos los pasos para ver cu_l se omiti6.
3. Controle para verificar que tiene todas las herramientas.
4. Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina de la lavadora para poder
cambiar de lugar la lavadora en el futuro. Desh_igase de todos los materiales de embalaje
o recfclelos.
5. Controle que los grifos de agua est#n abiertos.
Peiigro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eieetrico de extension.
No seguir estas instruceiones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eiectrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
8. Quite la pel[cula i)rotectora o la cinta que haya quedado en la lavadora.
9. lea "Uso de la lavadora".
10. Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2de la cantidad tie detergente de alto
rendimiento (HE) en polvo o Ifquido recomendada por el fabricante para una carga
mediana y vi6rtalo en el dep6sito de detergente. Cierre la tapa. Oprima Encendido
(POWER). Seleccione un ciclo normal y oprima Puesta en marcha (Start). Deje que la
lavadora funcione durante el ciclo completo.
P
BENEFIClOS Y CARACTERISTICAS
Su lavadora cuenta con varios beneficios y caracter[sticas que se resumen a continuaci6n. Es posible que algunas caracterfsticas no se apliquen a su modelo.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su lavadora de carga superior y alto rendirniento ahorra tiempo al permitirle hacer rnenos
cargas y m_is grandes. Con las innovaciones indicadas a continuaci6n, tambi6n conserva los
recursos y reduce sue cuentas de los servicios de agua y electricidad.
Control del nivel del agua Intellifill _
Esta lavadora detecta el tamafio y la composici6n de la carga a tray,s de una serie de Ilenados
y el movimiento de lavado. ].uego, regula autom_ticamente el nivel del agua para Iograr un
rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Elimina asfel c_ilculo. El nivel del agua es el
apropiado para cada tama_o de carga de lavado.
NOTA: Puede notar durante un ciclo que la carga de la lavadora no est.1 completamente
sumergida en el agua. Esto es normal para su lavadora.
Control autom_.tico de temperatura
El sistema de control autom_itico de temperatura de esta lavadora detecta y mantiene
electr6nicamente una temperatura de agua uniforme al regular las temperaturas del agua
entrante. El uso del Control autom_tico de temperatura (Auto letup Control) ayudar_i a
disolver el detergente.
Sistema de lavado con impulsor
Su nueva law, dora trabaja de forma diferente que la mayor_a de las lavadoras a las que usted
est,1 acostumbrado. [.a diferencia male Ilamativa es que la lavadora cuenta con un sistema de
lavado con impulsor. Utiliza este nuevo e innovador impulsor en el rondo de la canasta de la
lavadora para mover la carga en una mezcla de agua y detergente. [a carga se mueve desde
afuera hacia el centro y luego las prendas se mueven hacia arriba en el centro para luego caer
a los lados exteriores.
38
Dep6sitos
los dep6sitos realzan la calidad autom_itica de su lavadora. No es necesario que usted
regrese en el transcurso del lavado para agregar detergente, blanqueador o suavizante de
telas.
los productos de lavanderfa se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del
ciclo de lavado.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora est,1 prefijada para seleccionar autom_iticamente la velocidad de exprir'nido
seg0n el ciclo seleccionado. Dependiendo de la carga de lavado, usted puede cambiar las
velocidades prefijadas. I.a velocidad de exprimido en esta lavadora es aproximadamente dos
veces m_s roipida que la de una lavadora conventional. Es posible que escuche sonidos
diferentes durante el ciclo de exprimido como consecuencia de la mayor velocidad.
Ciclo de tratamiento de manchas
[a opci6n de Ciclo de tratar'niento de manchas utiliza la Acci6n de limpieza con inyecci6n
directa para ayudar a asegurar que se quiten mejor la suciedad y las manchas. El Ciclo de
tratamiento de manchas reduce la necesidad de pretratamiento yes seguro para todas las
telas lavables. El agua corre por el dep6sito para disolver el detergente. I uego, la mezcla de
detergente es rociada sobre la carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja. Esta
acciSn de limpieza durarA hasta 5 minutos dependiendo del ciclo que haya seleccionado.
[uego la lavadora deja de girar, se Ilena con agua hasta el nivel correspondiente y contimia
lavando con el ciclo seleccionado.
Detergente de alto rendimiento (HE)
Esta lavadora est,1 disei_ada para utilizar detergente de alto rendimiento (HE) solamente. [.os
detergentes de alto rendimiento (HE) est_in hechos para producir la cantidad adecuada de
espuma para el mejor rendimiento en sistemas de lavado con nivel bajo de agua.
Caracteristicas innovadoras
Su nuew_ lavadora incluye estas caracterfsticas que le ayudan a reducir el ruido, facilitar r'n_is
el uso y mejorar el rendimiento de lavado.
Controles electr6nicos
los controles electr6nicos con ciclos prefijados son f_iciles de usar tanto sea usted
principiante o experto.
Funcionamiento silencioso
Esta lavadora est,1 aislada con materiales aislantes que reducen tanto los sonidos como los
ruidos durante el funcionamiento de la misma. En algunos modelos se ha agregado un
envoltorio adicional en la tina para un aislamiento extra de vibraciones y sonidos. [.a lavadora
tiene una almohadilla inferior ac0stica adicional, que est_ incluida por separado, para ser
instalada por el cliente.
Sistema de suspensi6n
Para reducir los problemas de la 'caminata" y el "desequilibrio" de la law, dora, su nuew_
lavadora cuenta con:
4 amortiguadores de resorte para aislar las vibraciones
Aro de balance en la parte superior e inferior de la canasta de la lavadora para reducir la
vibraci6n al mfnimo
Software de funcionamiento diseffado para detectar y corregir las cargas que est_in
desequilibradas
Ciclo de limpieza de la lavadora
Esta lavadora presenta un ciclo de limpieza f_cil de usar que limpia a fondo el interior de la
m_quina de lavar, usando mayores vol(imenes de agua junto con el blanqueador Ifquido con
c[oro.
Canasta de acero inoxidable
ka canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosi6n y permite velocidades r'n_s altas de
exprimido, Iogrando mayor extracci6n del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema con filtro de autolimpieza para el lavado y el enjuague
Esta law, dora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua es filtrada y luego vuelve a
circular. El filtro de fuerza atrapa la arena y la suciedad y las elimina a trav(!s del desagOe para
que no vuelvan a depositarse en las prendas limpias.
Lavado con retraso (Delay Wash)
El I aw_do con retraso le permite cargar la lavadora y hacer una pausa al comienzo del ciclo
por hasta 10 horas.
Serial de fin de ciclo
ka serial de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de lavado ha terminado.
Esta sei_al es Otil cuando tiene que quitar artfculos de la lavadora tan pronto como #sta se
detenga.
:}9
USO DE LA LAVADORA
POWER
@
WHITESJ
WASH CYCLES
NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra.
_- _ ..... _ d_ t ,__ _
,, ,,,,.:.._=el"} llS _*(.lla i lava_dlol_a
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artculos que esten
humedecidos con gasolina o cualquier otro
ffquido inflarnable.
Ninguna lavadora puede eliminar cornpletamente
el aceite.
No seque ningun artcuio que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina)o
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
[a muerte, explosion o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque el_ctrico o de dafios
personales, lea las INSTRUCCIONES [MPORTANTES DE SEGUR[DAD antes de operar este
aparato.
[a siguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha. [.as consultas peri6dicas aotras
secciones de este manual le proporcionar4n informaci6n m4s detallada.
_,... ,,_ .......... +...............<_I1111;%.,l<l(.I(}
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con r'nenos
agua, create1 demasiada espuma con un detergente comdn que no sea de alto rendimiento
(HE). El uso de un detergente com6n probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos
de lavado m_is prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambidn puede ocasionar
fallas en los componentes y moho evidente, los detergentes de alto rendimiento HE est4n
hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. Vea "Consejos de lavander[a".
Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio de la lavadora.
Mezcle artfculos grandes con artfculos pequeifios. [as prendas deben moverse con
facilidad en el agua de lavado.
40
2,
Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, como se muestra. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. [as prendas
necesitan moverse con facilidad en el agua de lavado.
Vierta una medida de detergente de alto rendimiento en polvo o I[quido en el dep6sito
del detergente. Use siempre el dep6sito de detergente, no ponga el detergente
directamente sobre las prendas en la lavadora.
3. Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o ffquido) en este dep6sito, si fuera
necesario. Aseg0rese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el
detergente en polvo, o de combinar el blanqueador %uido no decolorante con el
detergente %uido.
4. Si Io necesita, vierta el blanqueador Ifquido con cloro medido en el dep6sito del
blanqueador ffquido con cloro. El blanqueador se diluir_i autom_ticamente y se
distribuird en el tiempo apropiado durante el ciclo de lavado.
No sobrellene. No Io diluya. No use m_is de 1 taza (250 m[) para una carga
completa. Use menos con una carga de menor tamaffo.
Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del blanqueador con cloro para
el uso adecuado del mismo.
Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames. No deje que el blanqueador
salpique, gotee, o se corra dentro de la canasta de la lavadora.
6,
7.
8.
9.
10.
11.
12.
AI final del ciclo, puede quedar una pequefia cantidad de agua en el dep6sito. Esto es
normal.
NOTA: Use solamente blanqueador I[quido con cloro en este dep6sito.
Si Io desea, vierta el suavizante de telas %uido en el dep6sito del suavizante de telas
%uido.
No sobrellene. El dep6sito tiene una capacidad para 3 onzas (94 m[), o el contenido
de una tapa.
El suavizante de telas se distribuye en el enjuague final. Si se selecciona Enjuague
adicional, el suavizante de telas se distribuirci durante el Enjuague adicional.
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
AI final del ciclo, puede quedar una pequeffa cantidad de agua en el dep6sito. Esto es
normal.
NOTA: Use solamente suavizante de telas %uido en este dep6sito.
Cierre la tapa de la lavadora.
Presione Encendido (POWER). As[ se enciende la pantalla de la lavadora.
Seleccione un Ciclo de lavado (Wash Cycle). Vea "Ciclos'.
Seleccione los Modificadores deseados. Vea "Modificadores'.
Seleccione una Opci6n, si Io desea. Vea "Opciones'.
Seleccione I.avado con retraso (Delay Wash), si Io desea. Vea "l avado con retraso" en la
secci6n "Modificadores'.
Presione Inicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la pantalla muestra el tiempo
estimado restante. Ea tapa se bloquear_.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los 5 minutos de haber oprimido
Encendido (Power), la lavadora se apaga autom_ticamente.
Agregado de prendas
Puede colocar prendas adicionales en la hwadora cuando se encienda la luz de estado de
agregado de prendas (Add a Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado.
Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado en cualquier momento
1. Oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) una vez.
2. Espere hasta que la luz deTapa bloqueada (I.id I.ock) se apague, luego abra la tapa.
3. Agregue prendas.
!_iiiiiZii!iiii_:!_ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iii)iiii i_i!iiiiiiiiiill¸ 41
Para reanudar la marcha de la lavadora
1. Cierre la tapa y presione [nicio (START).
2. Para destrabar la tapa despu_s del per[odo de agregar prendas, presione Pausa/Anulaci6n
(PAUSE/CANCEl) una vez. Si presiona Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) dos veces, se
cancelarA el ciclo de lavado.
<,, =,== iil]) I]I'II,11_I_iiii _,_':'_'_v;I,_.)FI]"_'I.......
Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando el bot6n de Pausa/Anulaci6n
dos veces o el bot6n de Encendido (Power) una vez.
" ....
Io1_ o )(i: o "_05
Usted puede cambiar los CiCIOS_ modificadores y opciones en cualquier mornento antes de
iresionar Inicio (START). No todos los modificadores y opciones estin disponibles con todos
los ciclos.
AI seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto.
AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escuchar_in tres tonos audibles cortos.
No se aceptar_i la dltima selecci6n.
Cambio de ciclos despu_s de presionar Inicio
1. Oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. [a lavadora se
desaguar_i.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
4. Seleccione los modificadores y opciones deseados.
5. Presione [nicio (START).
[a lavadora vuelve a ponerse en marcha al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime ]nicio dentro de los 5 minutos de haber hecho una pausa en la
lavadora, _sta se apaga autom_ticamente.
Cambio de modificadores y opciones despu_s de presionar Inicio
Usted puede carnbiar un rnodificador o una opci6n en cualquier rnornento antes de que el
modificador o la opci6n comience eligiendo los modificadores y/u opciones que desee.
NOTA: Se escuchar0i un tono de error si su selecci6n no est0i disponible.
Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la carga
1. Oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) dos veces para anular el ciclo de lavado y el
desag0e de la lavadora.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Gire la perilla para seleccionar Desag0e y exprimido (DRAIN & SPIN).
4. Presione [nicio (START).
AI cabo del exprimido, la tapa se destraba. Se puede descargar la lavadora.
I.IIC @!,._dl:}, _
Ii=/i ........ ++ _ ,,, i
Estas luces muestran en qui porciin del cicIo esti funcionando la lavadora, Iambi£n indican
cuando puede agregar otras prendas a la carga de lavado.
DELAY SOAK WASH RINSE SPIN CLEAN
ADD A GARMENT
Luces indicadoras
Una luz indicadora muestra el ciclo, modificadores y opciones que ha seleccionado.
Tiempo estimado restante
Cuando comienza un ciclo de lavado, al)arecer_i en la pantalla el tiernl)o estimado restante
para el ciclo, incluyendo Ilenados y desagOes. Aparecer_ la cuenta regresiva basra el final del
ciclo.
ESTIMATED TIME
REMAINING
Gire la perilla para elegir el ciclo de lavado adecuado para el tipo de telas que va a lavar.
Cuando la perilla apunta a un ciclo, la luz indicadora para el ciclo se ilumina y la luz
indicadora de [nicio (Start) destella. Si los ajustes prefijados para los modificadores y
opciones son aceptables, puede presionar Inicio (Start) para comenzar el ciclo de lavado.
NORMAL WRINKLE
SHEETS CONTROL
COLORS/
JEANS
SUPER RAPID
WAS H" "WAS H
WHITE!
HAND
WASH
SPIN ;LEAN
ONLY WASHER
WITH BLEACI4
RINSI ONY
& SPIN SOAK
Ajustes prefijados de ciclos
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proveen los ajustes de cuidado de la tela
recomendados para cada ciclo.
42
Para usar los ajustes programados:
1. Presione Encendido (POWER).
2. Seleccione el ciclo que desee girando la perilla. Aparecercin en la pantalla los ajustes
prefijados del ciclo (yea el cuadro siguiente).
NOTA: kos tiempos prefijados pueden variar levemente segOn el modelo.
3. Presione Inicio (START). Comenzarci el ciclo de lavado.
Ajustes prefijados de ciclos
Ciclo Minutos Nivel de Temperatura de
prefijados* suciedad** lavado/enjuague
Blancos (Whites) 79 [ntenso Caliente/Frfa (Hot/
Cold)
Lavado super (Super Wash) 66 [ntenso CalientdFrfa (Hot/
Cold)
Articulos voluminosos 46 Normal Tibia/Frfa (Warm/
(Bulky) Cold)
S,_banas (Sheets) 46 Normal Tibia/Frfa (Warm/
Cold)
Normal 43 Normal Tibia/Frfa (Warm/
Cold)
Control de arrugas (Wrinkle 44 Medio Tibia/Frfa (Warm/
Control) Cold)
Ropa de color/de mezclilla 42 Normal Fffa/Frfa (Cold/Colc
(Colors/Jeans)
Lavado r_pido (Quick Wash) 34 [ igero Tibia/fibia (Warm/
Warm)
Ropa delicada (Delicate) 36 [ igero Frfa/Frfa (Cold/Colc
Lavado a mano (Handwash) 35 [ igero Fr[a/Frfa (Cold/Colc
Limpiar la lavadora s61o con 41 Medio Tibia/Frfa (Warm/
blanqueador (Clean Washer Cold)
with bleach only)
Remojo (Soak) 20 No es aplicable Fffa/Frfa (Cold/Colc
Enjuague y exprimido (Rinse 10 No es aplicable No es aplicable
& Spin)
S61o exprimido (Spin Only) 60 No es aplicable No es aplicable
*Estos tiempos son solamente para tomarlos como referencia y tal vez no coincidan
exactamente con su modelo.
**El tiempo del ciclo aparecer_i en minutos en la pantalla mientras usted realiza las
selecciones. Una vez que se presiona Inicio, aparecer_i el tiempo total de ciclo, incluyendo
el tiempo estimado para el desag0e y Ilenado.
NOTA: Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta. El sobrecargar la lavadora
puede causar una limpieza insatisfactoria. Vea "Puesta en marcha de su lavadora".
Blancos (Whites)
Ell este ciclo se introduce el blanqueador Ifquido con cloro a la rarga en el rnomento
adecuado para el blanqueamiento mejorado de las telas blancas con suciedad profunda. El
ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido.
Para la remociSn malxima de la suciedad y las manchas, debe usarse blanqueador Ifquido con
c[oro.
Lavado super (Super Wash)
Use este ciclo para artfculos resistentes o con suciedad profunda. El cklo combina una
acci6n de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprirnido. [.a opci6n prefijada
para este ciclo es el Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle), pero se puede apagan Vea
'Cambio de ciclos, modificadores y opciones".
Articulos voluminosos (Bulky)
Use este c)clo para lavar artfculos grandes como pueden ser edredones, bolsas de dormir y
frazadas. Este ciclo comienza con un remojo para saturar completamente su carga
voluminosa, le sigue una acci6n de lavado mediano y un exprimido a velocidad media para
mantener el equilibrio de la carga.
S_.banas (Sheets)
Use este ciclo para s_ibanas, fundas y toallas. [.a acci6n de lavado de este ciclo est_i disefiada
para evitar que art[culos grandes se enreden y formen ovillos.
IMPORTANTE: Coloque los artfculos en montones flojos y de modo parejo alrededor de la
pared de la canasta para Iograr un funcionamiento 6ptimo. No cargue los artfculos
directamente sobre el impulsor para este ciclo.
Normal
Use este ciclo para las prendas de algocl6n y cargas de telas mixtas con suciedacl normal. El
ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido.
Control de arrugas (Wrinkle Control)
Use este ciclo para lavar cargas de telas que no se planchan, como camisas deportivas,
blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente y mezclas. Este
ciclo usa una acciSn de lavado a velocidad media, exprimido a velocidad baja y un proceso
de enfriamiento de la ropa para ayudar a reducir la formaciSn de arrugas.
Ropa de color/de mezclilla (Colors/Jeans)
Use este ciclo para telas naturales oscuras o tefiidas con suciedad ligera, tales cor'no algod6n,
que pueden ser susceptibles a la p(!rdida de color. El ciclo usa una acci6n de lavado de baja a
media velocidad con una velocidad alta de exprimido. Para obtener mejores resultados, use
agua frfa o tibia.
Lavado r_.pido (Quick Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequefias de prendas con suciedad ligera que necesite de
prisa. Este ciclo corto combina una acci6n de lavado a alta velocidad y un exprimido a alta
velocidad para la mejor limpieza y tiempos de secado m_is cortos.
43
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera que indiquen ell la etiqueta de cuidado
que se use el ciclo "Sedas lavables a m_quina" o "Suave". Este ciclo usa una acci6n de lavado
intermitente de baja velocidad y velocidad baja de exprimido para un cuidado 6ptimo de la
tela.
Cuando lave artfculos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con revestimiento
de pl_stico, cortinas de bafio, Ionas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use
el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash) con el ajuste m_is bajo de
velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga.
Las prendas tienen etiqueta de "[avado a mano" porque:
La construcci6n de la fibra puede ser sensible a la acci6n de law, do.
La fibra contiene tintes sensibles que pueden destefiir.
Lavado a mano (Handwash)
Este ciclo combina una acci6n de lavado a baja velocidad y un exprimido a baja velocidad
para lavar prendas cuya etiqueta de cuidado dice "Lana lavable a m_quina". [as opciones de
Remojo previo y [.impieza intensa no est_n disponibles en este ciclo.
Cuando lave art[culos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con revestimiento
de pl_istico, cortinas de bafio, Ionas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use
el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o [.avado a mano (Handwash) con el ajuste m_s bajo de
velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga.
Remojo (Soak)
Este ciclo est,1 prefijado para un ciclo de 41 rninutos y el tiernpo de remojo puede ajustarse
de acuerdo a sus necesidades seleccionando el Nivel de suciedad. Una vez que finaliz6 el
per[odo de remojo seleccionado, la lavadora drenar_i pero no exprimir_i la carga.
NOTA: [a distribuci6n autom_tica de blanqueador no forma parte del ciclo de remojo.
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
Use esta opci6n para obtener un enjuague profundo seguido de un exprimido a alta
velocidad. En el tiempo de la pantalla se incluir_i una estimaci6n de cu_into demorar_i para
Ilenar y desaguar la lavadora.
Cu_ndo usar el Enjuague y exprimido (Rinse & Spin):
Para cargas que necesitan (micamente enjuague.
Para completar un ciclo despu(!s de que haya habido un corte de corriente.
Para usar o cambiar el ajuste de enjuague y exprimido:
1. Gire la perilla a Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN) hasta que la luz indicadora de
enjuague y exprimido se encienda.
2. Presione [nicio (START).
S61o exprimido (Spin Only)
$61o exprimido puede ayudar a acortar los tiempos de secado para algunas telas pesadas o
art[culos de cuidado especiah Tambi6n puede usarse $61o exprimido para desaguar la
lavadora despu(!s de cancelar un ciclo o completar un ciclo despu6s de un corte de corriente.
Para nsar o cambiar el ajuste de S6lo exprimido:
1. Gire la perilla a $61o exprimido (SPIN ON[.Y) hasta que la luz indicadora de $61o
exprimido se encienda.
2. Presione [nicio (START).
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por mes para mantener el interior
de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel m_s alto de agua junto con
blanqueador I[quido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. Vea
"C6mo limpiar su lavadora".
IMPORTANTE: No agregue detergente a este ciclo de limpieza. Agregue solamente
blanqueador Ifquido con cloro. No coloque prendas ni otros artfculos en la lavadora durante
el ciclo de limpieza de la lavadora (Clean Washer). Use este ciclo con la tina de lavado vac[a.
Los modificadores le permiten personalizar aun m_s sus ciclos y ahorrar energ[a.
AUTO TEMP
CONTROL
HEAVY I• MEDIUM •WARM/COLD
MEDIUM I• LOW •COOL/COLD
!
SOIL SPIN WASH/RINSE
LEVEL SPEED TEMP
Nivel de suciedad (Soil Level)
El nivel de suciedad (tiempo de lavado) est_ prefijado para cada ciclo de lavado. Vea "Ajustes
prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos". Cuando usted presione el bot6n de nivel de
suciedad (Soil [.evel), el tiempo del ciclo (en minutos) aumentar_i o disminuir_i en la pantalla
de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) y aparecer_i un tiempo de lavado
diferente. Para obtener el m_nimo tiempo de lavado, presione el bot6n hasta que la luz
indicadora al lado de [.ight se ilumine. Este es el tiempo m_s corto disponible para este ciclo.
Para la mayorfa de las cargas, utilice el tiempo recomendado en los ajustes prefijados de
los ciclos.
Para telas resistentes y con suciedad profunda, oprima Nivel de suciedad iSoil level)
seleccionar m_s tiempo de lavado, si fuera necesario.
Para telas delicadas y con poca suciedad, optima Nivel de suciedad (Soil level)
seleccionar menos tiempo de lavado, si fuera necesario.
Velocidad de exprimido (Spin Speed)
Esta law, dora selecciona autom_ticamente la velocidad de exprimido segOn el ciclo
seleccionado. [as velocidades prefijadas pueden cambiarse. I.as velocidades de exprimido
pueden variar segOn el ciclo.
Temperatura de lavado/enjuague (Wash/Rinse Temp)
Seleccione una ternperatura de agua basado en el tipo de carga que est_ lawtndo. Use el agua
de lavado m_is caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
].os enjuagues con agua tibia dejan las cargas m_s secas y permiten que se las manipule con
m_s comodidad que los enjuagues fr[os. Sin embargo, los enjuagues con agua tibia tambi(!n
aumentan la formaci6n de arrugas. Los enjuagues con agua fr[a pueden ayudar a evitar la
formaci6n de arrugas y a ahorrar energ(a.
44
Guia de temperatura
Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas
Caliente Ropa blanca y de color pastel
Tibia Colores bri[lantes
Frla Colores que se destifien o que se opacan
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (I 5,6°C), los detergentes no se disuelven
bien. Adem_s puede resultar diffcil quitar la suciedad.
Control autom_tico de temperatura (Auto Temp Control)
El Control autom_tico de la temperatura (CAT) detecta y mantiene electr6nicarnente una
temperatura de agua uniforme. El CAf regula el agua fr[a y caliente que ingresa. El CAT se
enciende autom_iticamente (On) al seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en
la secci6n "Ciclos.")
El CA[- est_ disponible con los ajustes Tibio/Tibio, Tibio/Fffo y Fresco/Frk_. I.a temperatura del
agua en los ajustes Caliente/Frfo (Hot/Cold) y Fr_o/FHo (Cold/Cold) depende de la temperatura
del agua en los grifos de entrada de agua.
El CAT asegura una limpieza homog(!nea.
El agua calentada consume la mayor cantidad de energ[a que utiliza una lavadora.
Los detergentes actuales funcionan bien a temperaturas pot encima de 60°F (15,6°C).
Lavado con retraso (Delay Wash)
Puede usar la caracter_stica de [.avado con retraso (Delay Wash) para retrasar el inicio del
ciclo de lavado por hasta 10 horas (dependiendo del modelo).
1. Cargue la lavadora y Ilene los dep6sitos.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
3. Presione Encendido (POWER).
4. Seleccione el Ciclo, modificadores y opciones deseados.
5. Presione I.avado con retraso (DEI.AY WASH). 1H (una hora) aparecerA en la pantalla del
tiempo, la luz indicadora para [ avado con retraso (Delay Wash) destellar_i.
6. Para un tiempo diferido m_is largo, oprima Lavado con retraso (DELAY WASH). El tiempo
de inicio aumentaral en peffodos de 1 hora.
7. Presione [nicio (START). [.a cuenta regresiva en horas al ciclo de lavado aparecer_i en la
pantalla de tiempo y la luz indicadora de [nicio diferido comenzar_i a destellar.
NOTA: La luz indicadora de Inicio (Start) no destellar_i cuando se elija I.avado con retraso
iDelay Wash). Debe presionar Start para iniciar la cuenta regresiva para el comienzo del
ciclo.
Para cambiar el tiempo de Lavado con retraso:
Presione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl.).
Oprima [.avado cola retraso (DEI.AY WASH) para seleccionar el tiempo diferido
deseado.
Oprimir Inicio (START) para comenzar la cuenta regresiva.
Para cancelar Lavado con retraso:
Oprirna [nicio (Start) nuevamente para comenzar el ciclo inmediatarnente o presione
Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) dos veces.
Utilice estos botones para seleccionar las opciones deseadas para su ciclo de lavado.
®
STAIN
CYCLE
EXTRA [0 LOW
RINSE _F
PRE- ENDOF
SOAK CYCLE
SIGNAL
Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle)
Esta opci6n ofrece una acci6n de limpieza rnejorada para las rnanchas rebeldes. El ciclo
Lavado Super ISuper Wash) incluye autom_ticamente el Ciclo de tratamiento de manchas. Si
se selecciona el Ciclo de tratamiento de manchas, se agregar_in 5 minutos aproximadamente
aun ciclo. [a opci6n del Ciclo de tratamiento de manchas debe comenzar con la carga seca
solamente y no puede seleccionarse si la tina ha comenzado a Ilenarse con agua.
El Ciclo de tratamiento de manchas puede ser seleccionado como una opci6n con otros
ciclos. Consulte la tabla para m_s detalles.
Ciclo Ciclo de tratamiento de manchas
(Agrega tiempo al ciclo de lavado)
Blancos (Whites) Opci6n
Lavado super (Super Wash)
Artlculos voluminosos (Bulky)
S_banas (Sheets)
Normal
Control de arrugas (Wrinkle Control)
Ropa de color/de mezclilla (Colors/
Jeans)
Lavado r_ipido (Quick Wash)
Ropa delicada (Delicate)
[avado a mano (Handwash)
[impiar la lavadora s61o con blanqueador
(Clean Washer with bleach only)
Prefijado
No disponible
No disponible
Opci6n
Opci6n
Opci6n
Opci6n
Opci6n
Opci6n
No disponible
!_iiiilZii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii i_i!iiiiiiiiiill¸¸ 45
Ciclo Ciclo de tratamiento de manchas
(Agrega tiempo al ciclo de lavado/
Remojo (Soak) No disponible
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) No disponible
S61o exprimido (Spin Only) No disponible
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Se puede utilizar un enjuague adiciona[ para asegurar la eliminaci6n de residuos del
detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague. Este es un ajuste
de enjuague prefijado para el ciclo de B[ancos (Whites).
Remojo previo (Pre Soak)
Use esta opri6n para las manchas y la suciedad rebeMes que necesiten tiernpo extra para ser
quitadas. El remojo en esta lavadora es diferente de aqudl en una lavadora convencionah la
lavadora rocfa la carga con agua y detergente a una velocidad de exprimido extra baja
seguido de un breve perfodo de acci6n de lavado a la velocidad del ciclo seleccionado. Esta
acci6n se repite. La opci6n de Remojo previo (Pre Soak) alterna entre una serie de acciones
de rociado y lavado seguida de una pausa, para permitir que el detergente trabaje en la
suciedad. El ciclo seleccionado le sigue a la caracterfstica de Remojo previo. El uso de
Remojo previo aumentar4 la duraci6n del ciclo de lavado.
Volumen de la se_al de fin de ciclo
[a serial de fin de ciclo ernite un sonido audible una vez que el riclo de lavado ha terminado.
Esta se_al es 0til cuando tiene que quitar art[culos de la lavadora tan pronto como 6sta se
detenga. Seleccione alto (High), bajo (].ow) o apagado (Off).
POWER
®
START
PAUSE/
CANCEL
®
LID L_CK
Encendido (Power)
Oi)rirna Encendido para encender o apagar la lavadora.
Inicio (Start)
Oprirna [nirio para iniciar la lavadora despu6s de haber seleccionado un (iclo. Aseg_rese de
que todos los modificadores y opciones deseados han sido seleccionados, la tapa deber4
estar cerrada para que la lavadora comience a funcionar.
Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL)
Oprima Pausa/Anulaci6n una vez para hacer una pausa o detener la lavadora en cualquier
momento. Optima Pausa/Anulaci6n una vez para desbloquear la tapa y agregar una prenda.
Oprima Inicio para finalizar el ciclo a partir de donde se detuvo. Presione Pausa/Anulaci6n
dos veces para detener el ciclo de lavado. Luego, la lavadora se desaguar_i y se apagaral.
Tapa bloqueada (Lid Lock)
Cuando la luz de estado de Tapa bloqueada (lid Lock) se enciende, la tapa de la lavadora est,1
bloqueada.
NOTA: Deber_i esperar hasta que se apague la luz de T;-q)a bloqueada (I.id lock) antes de
poder abrir la tapa.
Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora no hacfa. Como se trata de
sonidos con los que usted no est_ familiarizado, es posible que le preocupen. Estos sonidos
son normales.
Durante el lavado
Si selecciona el Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle), escuchar_i un ruido de
exprimido/rociado al comienzo del ciclo.
Durante el desagiie
Si se vacua el agua de la law, dora con rapidez (segOn su instalaci6n), es posible que escuche
la succi6n de aire que pasa pot la bomba durante la etapa final del desag0e.
Durante el lavado y exprimido
Esta lavadora no tiene una transmisi6n. El motor suminlstra un accionamiento directo para la
agitaci6n y el exprimido. Escuchar_ sonidos que son diferentes a los de una lavadora
conventional.
46
Preparaci6n de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente
incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento'. Este sistema de lavado, junto con menos
agua, crear_ demasiada espuma con un detergente com_n que no sea de alto rendimiento
(HE). El uso de un detergente com_n probablemente derive en errores de la lavadora,
tiempos de lavado m_s prolongados y menor rendimiento de enjuague. [7_mbi6n puede
ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. I.os detergentes de alto rendimiento
HE estaln hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendirniento (HE).
Cierre los zfpers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros
art[culos. Quite alfileres, hebillas y dem_s objetos duros para evitar que rayen el interior
de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vac[e los bolsillos y vu61valos al rev_s.
Doble los pufios y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.
Vuelva al rev_s las prendas de tejido sint_tico para evitar que se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que est6 roto as[ como las costuras y dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
I.as prendas manchadas o mojadas deber_n lavarse con prontitud para obtener mejores
resultados.
Vuelva al rev_s los tejidos de lana antes de lavarlos.
Selecci6n de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estcin ligeramente sucias, a@_
cuando 6stas normalmente se lavaHan juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, art(culos sint@icos y de planchado
permanente). Siempre que sea posible, vuelva al rev_s las ropas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artfculos no destefiibles de los que s[
Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y
prendas finas).
Separe los art[culos voluminosos no absorbentes tales como edredones, almohadas y
chaquetas rellenas con poli_ster. Use el ciclo de art[culos voluminosos (Bulky) para estos
artfrulos.
Separe las s_ibanas, fundas y toallas y use el ciclo S_ibanas (Sheets) para estos artfculos.
Para Iograr un funcionamiento 6ptimo, para este ciclo coloque los artfculos en montones
flojos y de modo parejo alrededor de la pared de la canasta y no los ponga directamente S
en el impulsor.
Cuando lave artfculos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con
revestimiento de pl_stico, cortinas de bafio, Ionas o bolsas de dormir a prueba de agua o
impermeables, use el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o [ avado a mano (Handwash) con
el ajuste m_s bajo de velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de
lavadora que usted tenga.
C6mo descargar
Saque la ropa de la hwaflora flespu_s de que se haya completaflo el ciclo. Los objetos
metailicos, como cierres, broches apresi6n y hebillas, pueden oxidarse si se dejan en la
lavadora por largo tiempo.
CUIDADO DE LA LAVADORA
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza grandes vol_menes de agua junto con
blanqueador %uido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el proceso de limpieza.
Es recomendable dejar que se complete el ciclo de limpieza sin interrupciones. Si es
necesario, el ciclo de limpieza puede interrumpirse presionando el bot6n de Encendido
(Power) una vez o el bot6n de Pausa/Anulaci6n (Pause/Cancel) dos veces.
IMPORTANTE: Si se interrumpe el ciclo de limpieza, haga funcionar un ciclo de
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) para asegurarse de que se haya enjuagado todo el
blanqueador restante de la lavadora.
47
Comience el procedimiento
1. Abra la tapa de la lavadora y quite todos los art[culos de la r'nisr'na.
2. Agregue blanqueador I[quido con cloro en el dep6sito del blanqueador.
Agregue 1 taza (250 m].) de blanqueador I[quido con cloro en el dep6sito del
blanqueador.
NOTA: No agregue ning(m detergente a este ciclo de limpieza. Si usa m_is de 1 taza
(250 ml.) de blanqueador el producto podr_i dafiarse con el tiempo.
3. Cierre la tapa.
4. Presione Encendido (POWER).
5. Gire la perilla de control de ciclos al ciclo de [ impiar la lavadora (CLEAN WASHER).
I.a pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining/mostrar_i
aproximadamente 60 minutos.
6. Presione [nicio (START).
Comenzar_ el ciclo y se agregar_i agua en la lavadora por un momento; har_i una pausa y
luego la tapa se bloquearA y el ciclo continuar_i.
Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que el ciclo finalice, la pantalla
mostrarA el tiempo aproximado del ciclo.
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de la m_quina, s[rvase evaluar
su instalaci6n y las condiciones de uso para detectar otras causas.
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la lavadora
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Limpieza externa
Use un patio suave y II_medo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en
cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave y
agua. No use productos abrasivos.
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 afios de uso para reducir el riesgo de que
fallen. Revise peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o p_rdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de admisi6n de agua, anote la fecha de reposici6n en la
etiqueta con un marcador permanente.
........................ Y
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco
de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podr[a dafiar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela
para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y periodos sin uso:
Ponga a funrionar su lavadora (micarnente cuando est6 en casa. Siva a salir de vacaciones o
no va a usar la lavadora durante un perfodo prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energfa.
]nterrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones
accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua/en ausencia suya.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n de agua.
3. Vierta un 1 cuarto (1 I.) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) pot
unos 30 segundos para mezclar el anticongelante y el agua restante.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energ[a.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las rnangueras. Vuelva a conectar las mangueras de
entrada de agua. Abra ambos grifos de agua.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminalea.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6etrico de extension.
No seguir estas instruceiones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eiectrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energ[a.
3. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo de Artkulos voluminosos (Bulky) para
limpiarla y para quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use solamente detergente de
alto rendimiento (HE). Use _/2de la cantidad recomendada pot el fabricante para una
carga de tamafio mediano.
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n de agua.
3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto
(1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste
de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos para mezclar el
anticongelante y el agua.
4. Desconecte y elimine el agua del sistema de desag0e.
5. Desenchufe el cable el(!ctrico.
6. Coloque las mangueras de entrada en la canasta.
7. Cuelgue el cable el6ctrico y la manguera de desag0e sobre el borde y hacia adentro de la
canasta.
48
8,
Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales de empaque originales en la
parte superior de la lavadora. Si no cuenta con el anillo de empaque de espuma original,
coloque cobijas gruesas, toallas, etc. en la abertura de la canasta. Cierre la tapa y ponga
un trozo de cinta sobre la tapa y hacia el frente de la lavadora. Mantenga la tapa pegada
con cinta adhesiva hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.
2. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo de Art_culos voluminosos (Bulky) para
limpiarla y para quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use solamente detergente de
alto rendimiento (HE). Use 1/2de la cantidad recomendada pot el fabricante para una
carga de tamafio mediano.
SOLUCION DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico...
='_,S I,_ _t (]Ol]"ll)(}lsii!!iSle!i_
La lavadora muestra mensajes codificados
L F "IF" ([a lavadora tarda demasiado en Ilenarse)
Verifique Io siguiente:
_Est_n retorcidas u obstruidas las rnangueras de entrada del agua?
£Est_n despejados los filtros de la wilvula de entrada del agua?
Presione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) para despejar la pantalla.
_,d "l.d" (La lavadora tarda demasiado para desaguar el agua de la tina de la lavadora)
Verifique Io siguiente:
£Est_ retorcida u obstruida la manguera de desagL_e?
£Se ha instalado debidamente la manguera de desagL_e? Vea "Conecte la manguera de
desag0e'. Presione Pausa/Anulaci6n /PAUSE/CANCEl.)para despejar [a pantalla.
u_- "uL" (Carga desequilibrada)
Si la carga est,1 desequilibrada, la lavadora mostrar0i este c6digo mientras pone en
funcionamiento una rutina de correcci6n de carga desequilibrada al final del ciclo de
lavado y antes del exprimido final. Si el c6digo permanece y el cuadrante del ciclo de
lavado est,1 destellando despu_s de que haya finalizado la rutina de recuperaci6n, abra la
tapa y redistribuya la carga. Cierre la tapa y presione [nicio (START).
_ "oL" (Sobrecarga)
£Est_ sobrecargada la lavadora? I.a lavadora ha intentado Ilenarse y comenzar el ciclo de
lavado. Si la lavadora est,1 sobrecargada, drenar_i el agua y el detergente que se haya
agregado durante el Ilenado. Para corregir la sobrecarga, quite varios artfculos y agregue
detergente. Cierre la tapa y presione [nicio (START).
_d "Sd" (Espuma detectada)
_Ha usado detergente com_n?
No se recorniendan para esta lavadora los detergentes comunes o para lavar a rnano. Use
solamente un detergente de alto rendimiento ("HE").
Si se detecta la presencia de exceso de espuma, la lavadora mostar0i este c6digo mientras
pone en funcionamiento una rutina de correcci6n para reducir la espuma al final del
ciclo de lavado. I.a rutina de reducci6n de espuma quita la espuma excedente y asegura
el enjuague apropiado de sus prendas. Si el c6digo permanece y el cuadrante del ciclo de
lavado est_ destellando despu6s de que haya finalizado la rutina de recuperaci6n, vuelva
a seleccionar el ciclo deseado utilizando agua frfa. Presione [nicio (START). No agregue
detergente.
_ _d "lid" (Tapa abierta)
£Est_ abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla. Si la tapa permanece abierta
durante m_is de 10 minutos, el agua en la tina de la lavadora se escurrir£
H_ "HC" (Se invirtieron las mangueras de agua caliente y de agua frla)
Este cBdigo aparece al final del ciclo de lavado para indicar que las mangueras de entrada
de agua fKa y de agua caliente est_in invertidas. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada'.
d_ "d[" (La puerta/tapa no puede trabarse)
Indica que la tapa no est_ trabada. Controle si hay prendas trabadas en la tapa que
impiden que _sta cierre. Oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl / una vez para
despejar el c6digo.
d_ "dU" ([a puerta/tapa no se puede destrabar)
£Hay peso excesivo en la tapa, como ser una canasta de ropa para law, r? El peso excesivo
evitarA que la tapa se destrabe. Optima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) una vez para
despejar el c6digo.
_-- C6digo "F##"
Oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl.) una vez para despejar el c6digo. Presione
Inicio (START). Si el c6digo aparece nuevamente, Ilame al servicio t6cnico.
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
_Est_ nivelada la lavadora? _La lavadora se balancea al empujarla contra las esquinas?
I.a law, dora debe estar nivelada. I.as patas frontales y posteriores deben estar firmemente
apoyadas en el piso. Verifique que las contratuercas est_n ajustadas. Vea "Nivelaci6n de
la lavadora'.
_Ha agregado demasiado detergente?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente.
l=S3
ii,
S_
49
_Est_i el piso combado, doblado o desnivelado?
Un piso que estci combado o desnivelado puede contribuir a que la lavadora haga ruido y
vibre, los sonidos se pueden reducir colocando una madera laminada de 3/4" (1,9 cm)
debajo de la lavadora. Vea "Requisitos de ubicaci6n".
_Est_ balanceada la carga?
Distribuya la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y aseg_rese de que la
ahura de la carga no supere la Ifnea superior de orificios de la canasta. Vea "Puesta en
marcha de su lavadora'.
_Escucha chasquidos u otros ruidos cuando el ciclo cambia de lavado a desagiie o
exprimido?
Cuando la caja de engranajes carnbia de velocidad o la canasta de la lavadora se detiene
entre ciclos es posible que escuche ruidos distintos de los de su lavadora anterior. Estos
ruidos de la lavadora son normales.
j l.a lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Cuando la lavadora desagua, la bomba generar_ un zumbido continuo con sonidos de
gorgoteo peri6dicos a medida que se quitan las Oltimas cantidades de agua. Esto es
normal.
_Est_ lavando una carga pequeffa?
Se escuchar_n m_s sonidos de salpicado cuando lave cargas pequefias. Esto es normal.
[a canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
,_Puede escuchar el rociado del agua? Esta es parte de la acci6n de lavado.
_Est_4lavando artlculos con broches met_41icos a presi6n, hebillas o zlpers?
Usted podr_ escuchar el ruido producido por los artfculos al tocar la canasta. Esto es
normal.
_Ha seleccionado el ciclo de artlculos voluminosos (Bulky)?
Use el ciclo de artfculos voluminosos solar'nente para los artfculos de tamafio grande no
absorbentes, tales como edredones, almohadas o chaquetas rellenas con polidster. Otros
artfculos crearaln una carga desequilibrada en este cicIo.
La lavadora pierde agua
,_Est_4najustadas las mangueras de Ilenado?
,_Est_4ndebidamente colocadas las arandelas de las mangueras de Ilenado?
Controle ambos extremos de cada manguera. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada".
_Ha jalado la manguera de desagiie del gabinete de la lavadora y la ha instalado en un
tnbo vertical o en un lavadero?
Se debe jalar la manguera de desag_e del gabinete de la lavadora y asegurarla a un tubo
de desag0e o lavadero. Vea "Conexi6n de la manguera de desag_e" y "Fijaci6n de la
manguera de desag_e".
_Est_ obstruido el lavadero o el desagiie?
El lavadero y el tubo de desagOe deben tener la capacidad para desplazar 17 galones (64
[) de agua por minuto. Si el lavadero o el tubo de desag0e est_n obstruidos o lentos, el
agua puede subir y salir por el tubo de desag0e o el lavadero.
_Est_ salpicando el agua fuera del aro del tambor o de la carga?
[a carga de lavado deber_ estar equilibrada y no sobrecargada. Si la carga de lavado est_
desequilibrada o sobrecargada, el agua de entrada puede desviarse de la carga.
_Se ha instalado debidamente la lavadora?
[a lavadora debe estar nivelada. I.as patas deben estar debidamente instaladas y las
tuercas ajustadas. Vea "Nivelaci6n de la lavadora'.
_Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccion6 el Ciclo de tratamiento de manchas?
El Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) debe iniciarse solamente en una carga
seca. No debe seleccionarse el Ciclo de tratamiento de manchas despuds de que la
lavadora ha comenzado a Ilenarse.
_Ha seleccionado el Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) y ha usado un
detergente para lavar a mano?
No se recomienda para esta law, dora los detergentes comunes o para lavar a r'nano. Use
solamente un detergente de alto rendimiento ("HE").
Revise la plomerla de la casa (tinas de lavadero, grifos, tubo de desagiie, tuberlas de
agua) y ffjese si hay fugas de agua.
Funcionamiento del dep6sito
_Se han colocado los productos de lavanderla en los dep6sitos apropiados?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente/en polvo o Ifquido), blanqueador
Ifquido con cloro, suavizante de telas en el despachador apropiado. Puede agregar
blanqueador en polvo o blanqueador Ifquido no decolorante en el depBsito de
detergente. Aseg0rese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el
detergente en polvo o de combinar el blanqueador ffquido no decolorante con el
detergente Ifquido. Use solamente blanqueador con cloro ffquido en el dep6sito para el
blanqueador.
_Queda agua en el fondo de uno de los dep6sitos? _Se ha desagiiado debidamente el
dep6sito?
AI final del ciclo, puede quedar una pequefia cantidad de agua en el dep6sito. Esto es
normal.
50
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
La lavadora no se Ilena, ni enjuaga ni agita; la lavadora se detiene
_Est_ el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexi6n a
tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
_Est_ usando un cable el_ctrico de extensi6n?
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
_Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
_EstA el indicador de la perilla del control de ciclos debidamente alineado con un ciclo?
Gire la perilla de control de ciclos al ciclo que desee.
_Est_n obstruidos los filtros de la v_lvula de entrada del agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier pelkula
o partfrulas que se hayan acumulado. Vuelva a abrir las mangueras, abra el agua y revise
si hay fugas de agua.
_Est_n abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua frla?
Abra el agua.
_Est_ retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
_Parece que el nivel del agua est& demasiado bajo, o parece que la lavadora no se Ilena
por completo?
la caracter_stica de Nivel autom_tico de agua detecta el tamai_o de la rarga y agrega la
cantidad correcta de agua para el tamai_o de la carga. Puede notar durante un ciclo que
la carga de la lavadora no est3 completamente sumergida en el agua. Esto es normal yes
necesario para que la ropa se mueva.
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua, Ilame a un
electricista.
_Est_ la lavadora en una pausa normal en el ciclo?
Es posible que la lavadora haga una pausa durante algunos cicIos. Deje continuar el
ciclo.
_Est& sobrecargada la lavadora?
lave cargas m,is pequefias. Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre
el tamafio m,iximo de carga.
_Hay exceso de espuma?
Cancele el ciclo actual. Seleccione $61o exprimido (Spin Only) para escurrir la carga.
Vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione Inicio (START). No agregue detergente.
Emplee agua fffa.
_Est_ abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La law, dora no funcionar_ con la
tapa abierta.
_Agreg6 m_s prendas a la carga una vez que puso en funcionamiento la lavadora?
Una vez que la carga est_ mojada, puede parecer que hay lugar para m_s prendas. No
agregue m_s de 1 6 2 prendas una vez que se inici6 el ciclo. Para 6ptimos resultados,
determine el tamafio de la carga con prendas secas solamente.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, o el ciclo parece estar atascado
_Est_ la parte superior de la manguera de desagiie m_is baja que las perillas de control en
la lavadora?
la parte superior de la manguera de desag0e debe estar a una ahura minima de 39" (99
cm) del piso. Vea "Sistema de Desag0e".
}La manguera de desagiie encaja de manera forzada en el tubo vertical o est_ adherida
con cinta al tubo vertical?
la manguera de desag0e debe estar floja pero debe encajar bien. No selle la manguera de
desag0e con cinta adhesiva. I.a manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n".
La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda en la lavadora
_Est_ obstruida la manguera de desag{ie, o el extremo de la manguera de desagiie est_ a
m_s de 96" (244 cm) por encima del piso?
Vea "Sistema de DesagOe'.
_Est_i abierta la tapa?
ka tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no funcionar_ con la
tapa abierta.
51
_Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Si fiene
agua muy suave, quiz_is necesite usar menos detergente. Use solamente un detergente de
alto rendimiento ("HE").
Temperatura de Lavado/Enjuague
_Se hart invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua frla?
Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua if[a, un c6digo de
error "HC" aparecerci en la pantalla de la lavadora al final del ciclo. Vea "Conexi6n de las
mangueras de entrada'.
_Est_ lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia de law]do de las cargas, es posible que disminuya la
temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
_Tiene usted una lavadora calificada con ENERGY STARk?
kas temperaturas del agua de lavado pueden parecer m_s f6as que las de su law, dora
anterior. Esto es normal.
,_Latemperatura del agua de la lavadora parece m_s frla de Io de costumbre?
A medida que el lavado progresa, la temperatura de lavado disminuir_i ligeramente en
lavados calientes y fibios. Esto es normal.
Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido regulado para que sea m_s f6o
que el lavado con agua tibia.
Exceso de espuma
_Ha usado detergente que no sea de alto rendimiento (HE)?
No se recomienda para esta lavadora los detergentes comunes o para lavar a r'nano. Use
solamente un detergente de alto rendimiento ("HE").
_Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Si tiene
agua muy suave, quiz_s necesite menos detergente.
_Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccion6 el Ciclo de tratamiento de manchas?
El Ciclo de tratamiento de manchas debe iniciarse solamente en una carga seca. No debe
seleccionarse el Ciclo de tratamiento de manchas despu6s de que la lavadora ha
comenzado a Ilenarse.
El ciclo no puso en marcha el Ciclo de tratamiento de manchas
_Seleccion6 la opci6n del Ciclo de tratamiento de manchas?
Se debe seleccionar la opci6n del Ciclo de tratamiento de rnanchas para clue quede
incluida en un ciclo de lavado. El Ciclo de tratamiento de manchas debe iniciarse
solamente en una carga seca. No debe seleccionarse el Ciclo de tratamiento de manchas
despu_s de que la lavadora ha comenzado a Ilenarse.
[a opci6n del Ciclo de tratamiento de manchas es una opci6n pot defecto en el ciclo de
[ avado super (Super Wash) y puede ser agregada a otros ciclos.
Ropa demasiado mojada
_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est4 lavando?
Seleccione una velocidad de exprimido mils rfipida.
_Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuagues con agua fria dejan las cargas mcis mojadas que los enjuagues con agua tibia.
Esto es normal.
_Ha lavado una carga muy grande?
Una gran carga desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de exprimido y
ropa h_meda a[ final del ciclo. Distribuya la carga uniformemente y aseg_rese de que [a
ahura de la carga no supere la ffnea superior de orificios de la canasta.
Residuos o pelusa en la ropa
_Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para disolver el detergente.
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa/pana,
art[culos sint6ticos). Tambi(!n separe por color.
_Ha sobrecargado la lavadora?
[.a carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. [.a ropa debe moverse con
libertad. Si la lavadora est,1 sobrecargada, la pelusa o el detergente en polvo pueden
quedar adheridos alas prendas. [ave cargas m_s pequeffas. Vea "Puesta en marcha de su
lavadora" para informarse sobre el tamaffo m_iximo de carga.
_Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Use suficiente detergente para
mantener la pelusa en el agua.
_Ha secado la ropa en el tendedero?
Si es as[, es posible que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aim y la
rotaci6n de la secadora quitan la pelusa de la carga.
_Se dej6 papel o paffuelo de papel en los bolsillos?
_Est4 la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6°C)?
El agua de lawtdo con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quiz_s no disuelwt por
completo el detergente.
52
_Ha usado el Nivel de suciedad y el Ciclo de lavado apropiados para la carga?
Otra manera de reducir la formaci6n de pelusa es reducir el tiempo (la duraci6n) y la
velocidad del lavado.
_Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para disolver el detergente.
La ropa est_ arrugada, enroscada o enredada
_Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando?
Para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrede o enrosque, seleccione
un ciclo con bajas velocidades de lavado y exprimido, como ser Ropa delicada
(Delicate), I.avado a mano (Handwash) o Control de arrugas (Wrinkle Control).
_Ha sobrecargado la lavadora?
la carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. [.as prendas deben moverse
con facilidad durante el lavado para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue,
enrosque y enrede.
_Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague,
emplee agua frfa.
_Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua frla?
Cerci6rese de que las mangueras de agua caliente y de agua fr[a est_n conectadas alas
Ilaves correctas. Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua fffa,
un c6digo de error "HC" aparecer<i en la pantalla de la lavadora al final del ciclo. Vea
"Conexi6n de las mangueras de entrada'. Un enjuague caliente seguido de un exprimido
producir<i arrugas.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia
de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
_Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa. Cerci6rese de que el sistema de
agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
_Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use m<is detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua dura. La
temperatura del agua debe estar por Io menos a 60°C (15,6°C) para disolver el jab6n y
trabajar adecuadamente. Para un 6ptimo rendimiento, utilice la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante.
_Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando agreg6 el detergente y el suavizante
de telas?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente para quitar la
suciedad y mantenerla en suspensi6n. Diluya el suavizante de telas y agr(!guelo
solamente en la porci6n de enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas
sobre la ropa.
_Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
_Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para disolver el detergente.
_Ha agregado el suavizante de telas directamente a la carga?
Use el dep6sito del suavizante de telas. No deje escurrir el suavizante de telas sobre la
ropa.
_Ha usado una bola con suavizante de telas?
Use el dep6sito para suavizante de telas de la lavadora. I.as bolas que distribuyen
suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora.
_Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
_Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o suavizante de telas demasiado tarde
en el ciclo?
Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el suavizante de telas en los
dep6sitos antes de que comience a funcionar la lavadora.
_Ha usado tavado r_pido (Quick Wash) para una carga voluminosa?
El I.awtdo rfipido estfi disefiado para lavar solamente unas pocas prendas con resultados
6pti mos,
Prendas dafiadas
_Se han quitado los artlculos puntiagudos de los bolsillos antes del lavado?
Vac[e los bolsillos, cierre los zfpers, los broches de presi6n y los corchetes antes del
lavado para evitar que la carga se enganche y rasgue.
_Se ataron los cordones y rajas para evitar que se enreden?
I.os cordones y fajas pueden enredarse f<icilmente en la carga forzando las costuras y
produciendo roturas.
_Se daffaron las prendas antes del lavado?
Remiende Io que estd roto y descosido antes del lavado.
_l-la sobrecargado la lavadora?
I.a carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. [as prendas deben moverse
con facilidad durante el lavado.
_Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga, [.impie los derrarnes del
blanqueador. El blanqueador no diluido dafia los tejidos. No coloque los artfculos sobre
el dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la lavadora (en algunos
modelos). No use m<is de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga
completa,
_Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado proporcionadas por el
fabricante de la prenda?
!_iiii{{{{iiiii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii i_i!iiiiiiiiiill¸¸ 53
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t6cnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de
Problemas'. Esto le podr_a ahorrar el costo de una visita de servicio t6cnico. Si considera que
adn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nt_mero completo del modelo y de la
serie de su electrodom_stico. Esta informaci6n nos ayudaral a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendarnos clue use _nicamente piezas
especificadas de falbrica. I.as piezas especificadas de fAbrica encajar_in bien y funcionar_.n
bien ya que est,in confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de
cada electrodom#stico nuevo de MAYTAG .
Para encontrar piezas especificadas de flibrica en su Iocalidad, Ilame al siguiente ndmero de
tel_fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_s cercano a su Iocalidad.
[lame al nOmero de tel_fono de Maytag Services, [[C sin costo alguno ah 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracteffsticas y especificaciones de nuestra ffnea completa de electrodom#sticos.
Informaci6n sobre la instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compafi[as que dan servicio y
distribuidores de partes para reparaci6n. [.os t(!cnicos de servicio designados para los
electrodom_sticos Maytag' est_in capacitados para cumplir con la garant[a del producto y
ofrecer servicio una vez que la garant[a termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compai_[a de servicio designada para los electrodom_sticos Maytag
en su _irea, tambi#n puede consultar la secci6n amarilla de su gu[a telef6nica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodom_sticos Maytag _ con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, II.C
ATTN: CAIR' Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2_¢70
Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de teldfono en el que se le pueda
Iocalizar durante el dfa.
I.lame al Centro de [nteracci6n del Cliente de Whirlpool Canada LP sin costo alguno ah
1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracter[sticas y especificaciones de nuestra I[nea completa de electrodom_sticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Recomendaciones con distribuidores locales, compai_[as que dan servicio y
distribuidores de partes para reparaci6n. Los t_cnicos de servicio designados [)or
Whirlpool Canada [P est_n capacitados para cumplir con la garant[a del producto y
ofrecc'r servicio una vc'z que la garant[a tc'rmine, en cualquier lugar de Canad_q.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada [P con sus preguntas o
dudas a:
Centro de interacci6n del cliente
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un n(imero de tel6fono en el que se le pueda
Iocalizar durante el d[a.
54
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag') se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada
se aplica s61ocuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pais diferente del pais en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
AI_IOO AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DAi_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE M.ODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar
ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/06
Guarde este libro y su comprobante de cornpra juntos para referencia futura. Usted
debera proporcionar el comprobante de la cornpra o una fecha de instalaci6n para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tenet a mano el nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del dislribuidor
DirectiOn
N_mero de tel_fono
N0mero de mode[o
Nfimero de serie
Fecha de compra
55
P P
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de veus y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
56
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢CURIT¢
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage &sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int@ieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee a proximite d'enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article &I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse &un endroit oQelle
serait exposee aux intemperies.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi&ces n_cessaires avant de commencer I'installation. les pi&ces Outils n_cessaires an raccordemerlt dn tuyau de vidange et des tuyaux d_arriv_e
fournies se trouvent dans le panier de la laveuse, d_ean :
Pince - ouverture jusqu'_ 1%d' (3,95 cm) lampe de poche (facultative)
REMArQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau apr6s 5 ans d'utilisation pour r_duire le
risque de ddfaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux d'arrivde d'eau, pour r6f6rence ultdrieure.
57
Pi_ces foumies :
A B C
A. Blid_' dr' r_'tenue pour tuyau d_' vid, lng,_"
B. luyaux d'admission d'eau (2)
C. Rondell_'s plat_'s pour tuyau d'arriw;e
d'eau (4)
D. Attache dr" fixation perl_;e
Outils n_cessaires _. I'immobilisation du tuyau de vidange et au r_glage de
I'aplomb de la laveuse :
CI_ [)late ou cl_ _ molette (-:ale en bois
degAe" (14 mm)
R_gle ou m_tre ruban
Niveau
Autres pi_ces
11se peut que I'installation n_cessite des pi_ces suppl_mentaires. Pour acheter I'un des
articles indiqu_s ici, composer le num(!ro sans frais indiqu6 sur la couverture ou _ la section
"Assistance ou service".
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie ou tuyau de Syst_me de pompe de puisard (si non d_j_
rejet _rI'_gout plus haut que 96" disponible)
(2,4 m)
Tuyau de rejet _ I'(!gout de l" (2,5 Adaptateur de 2" (5 cm) _ l" (2,5 cm) de diam_tre
cm) de diam6tre pour le tuyau de rejet _ I'(!gout, Pi6ce num6ro
336"_;920 et kit de connexion, Piece num6ro 285835
Egout sur_lev6
Egout au plancher
Tuyau de vidange standard de 20 gal. (76 I.) de 39"
(99 cm) de haut ou (!vier de d(!charge, pompe de
puisard et connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de mat(!riel de plomberie Iocaux)
Brise-siphon, Pi6ce num_ro 285834, tuyau de
E
vidange suppl_mentaire, Piece num(!ro 83181.5_) et
E E
kit de connexion, Pi6ce num_ro 28.)83.)
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Robinets d'eau hors d'atteinte des 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs
tuyaux d'admission 6 pi (1,8 m) - Pi6ce num(!ro 76"H 4,
] 0 pi (3 m) - Pi#ce num(!ro 350008
Evacuation obstru(!e par de la Protecteur de canalisation, Pi6ce numero 367031
charpie
I.e choix d'un emplacement appropri_ [)our la laveuse en am(!liore le rendement et r(!duit au
minimum le bruit et le "d#placement" possible de la laveuse.
I.a laveuse peut &tre install_e dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Syst_.me de vidange".
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un endroit o0 elle sera expos_e aux
intemp(!ries.
(-:'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilit(! de r_aliser une installation correcte.
II vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau _ 120°F (49°(-:) _ la laveuse.
Une prise _lectrique reli6e f_ la terre situ_e _ moins de 4 pi (1,2 m) de la prise du cordon
_lectrique se trouvant _ I'arri6re de la laveuse. Voir "Sp_.cifications _lectriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ(!s _ moins de 3 pi (90 cm) des robinets
d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po _ (1 "_;8-
690 kPa) pour un rendement optimal.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
laveuse. I.'installation de la laveuse sur de la moquette n'est [)as recommand_.e.
Un plancher robuste [)our supporter la laveuse dont le poids total (laveuse, eau et charge)
est de 3] 5 Ib (143 kg).
Ne [)as remiser ou faire fonctionner la laveuse _ des temp(!ratures inf6rieures _ 32°F (0°(-:).
Une quantit6 d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages _ des
temperatures basses. Voir "Entretien de la laveuse" [)our des renseignements sur la
pr(!paration de la laveuse pour I'hiver.
Espacement pour une installation dans un encastrement et dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes [)our cette laveuse. Cette laveuse a
(!t_ test(!e [)our une installation avec d(_gagement de 0" (0 cm) sur les c6t_s. [ 'espacement
recommand_ dolt 6tre consid_r_ [)our les raisons suivantes :
Pr_voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl6mentaire dolt 6tre envisag(! de tous les c6t(!s de la laveuse afin de
r(!duire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr_voir des ouvertures minimums
d'entr_e d'air en haut et en [}as de la porte. I.es portes _ claire-vole offrant des ouvertures
_quivalentes de passage de Pair sont acceptables.
58
II faut aussi prendre ell compte I'espace requis entre les appareils voisins.
17"*_[-
(43,2c_
n
olo
1" _ __ 271/2'L_. I1_-1"_11"*t*-27" -'_ 6"t÷
2 5 cm 69,9 crn (2 5 cm)(2,6 crn} (68 6 cm) ( 2,7 crn)
A B
m
1
24p02,_ .I_l.
(155cm2)
__ 3"*
(7,6cm)
]
__ 3_'*
(7,6 cm)
A. Vue de face
B. Vue lat_;rale
C. Porte d_' placard _vec
orifices d'entrde d'air
*Espacement requis
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
I.'dvier de buanderie dolt avoir une capacit(! r'ninimale de 20 gal. (76 1). le sommet de I'dvier
dolt &tre au moins _ 39" (99 cm) au-dessus du sol et au maximum _t96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
I.e syst_me de vidange au plancher ndcessite un brise-siphon qui peut &tre achetd,
sd,par(!ment. Voir "Outillage et pi_ces".
I.e brise-siphon dolt 6tre au moins _ 28" (71 cm) de la base de la laveuse. Des tuyaux
suppld, mentaires peuvent 6tre requis.
I.a laveuse peut 6tre installde en utilisant le syst6me de rejet _ I'dsout (au planrher ou mural),
le syst_me de vidange de I'dvier de buanderie, ou le syst_me de vidange au plancher.
S(!lectionner la m(!thode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage
et pi_,ces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural ou au plancher (vues A
et B)
le syst6me de rejet _ I'dgout n(!cessite un tuyau de diam6tre minimum de 2" (5 cm). I.a
capacitd minimale d'acheminement ne dolt pas &tre infdrieure _)17 gal. (64 L) par minute. Un
adaptateur de 2" (5 cm) _ 1" (2,5 cm) de diam@tre est disponible pour le tuyau de rejet _)
I'dgout. Voi r "Outillage et pi_ces".
le sommet du tuyau de rejet _)I'dgout dolt &tre au moins _t39" (99 cm) de hauteur et au
maximum _ 96" (244 cm) de la base de la laveuse.
C
" _< .......... =
D
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 aJv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
];I)
ji,,,....
B
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, prot(_g(!e par
un fusible est requise. On recommande I'emploi d'un fusible temporis(! ou disjoncteur. II
est recommandd d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement cet apparel.
Cette laveuse est dotde d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement _
:_broches, pour liaison _ la terre.
59
Pour minimiser le risque de choc (!lectrique, on dolt brancher le cordon d'alimentation
sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alv_oles) reli6e _ la
terre conform(!ment aux codes et r6glements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombent la responsabilit6 et
I'obligation personnelles de faire installer par un _lectricien qualifi6 une prise
ad6quatement mise _ la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise _ la terre est utilis(!, il est
recommand6 qu'un (!lectricien qualifi6 d_termine que la liaison _ la terre est ad_,quate.
Ne pas effectuer la liaison _ la terre sur une canalisation de gaz.
En cas de doute quant _ la qualit_ de la liaison _ la terre de la laveuse, v(!rifier aupr6s d'un
(!lectricien qualifi_.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison _ la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reii_e a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee b,la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie& la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement & tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander &un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en metal relie b,la terre ou un conducteur relie a.
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
biessure au dos ou d'autre blessure.
REMArQUE : Pour _viter d'endommager le plancher pendant I'installation, poser la laveuse
sur un carton avant de la d_placer sur le sol.
IMPORTANT :
V6rifier que la base d'exp(!dition en mousse a 6t(! retir6e de la partie infdrieure de la
laveuse tel qu'indiqu_ dans les Instructions de d_ballage.
Si la base d'exp_dition en mousse n'a pas _t(! retir6e, v_rifier que le rouvercle est bien
immobilis(! avec du ruban adh(!sif avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arri6re.
I.e retrait de la base d'exp(!dition en mousse est n_cessaire au bon fonctionnement de
I'appareil.
60
1. Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le sol derri#re la laveuse.
2. Fixer le couvercle avec du ruban adh(!sif.
3. ,_ I'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa partie arri6re et la placer sur
les supports de carton.
4. Oter la base d'exp(!dition en mousse.
5,
6.
Redresser la laveuse en position verticale.
Retirer le ruban adhdsif du couvercle. Ouvrir le couvercle et 6ter I'anneau d'emballage en
mousse de la cuve de la laveuse. Conserver I'anneau d'emballage en mousse en cas de
ddplacement ult6rieur de la laveuse.
I.e bon acheminement du tuyau de vidange prot6ge vos planchers contre les dommages
imputables _t une fuite d'eau. I.ire et suivre ces instructions.
I.e tuyau de vidange est connect(! _ la laveuse et est remis(! _ I'intdrieur de la caisse de la
laveuse.
Lib6ration du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondul6 pour le sortir de la laveuse en saisissant d'abord I'attache
de fixation. Continuer _]tirer sur le tuyau jusqu'_ ce que I'extr(!mitd se ddgage. Ne pas forcer
I'exc6dent de tuyau de vidange dans I'arri6re de la laveuse.
%ii%
!_iiiilZii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii i_i!iiiiiiiiiill¸¸ 61
D6charge de I'eau de lavage dans un 6vier de buanderie ou tuyau de rejet 5.
1'6gout
Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange
ondul6
A. Redressements du tuyau de vidange
1. faire' passer I'extrdmitt _du tuyau d(' vidange" clans I'une des extr@nite;s
de la bride, ok' re'tenue. Placer I'extr(;mitt; de la bride de" rt'ttu?ue darts
/e' re'dressement du tuyau de" vidange.
2. Plier le tuyau sur la pattie" supf;rieure" de la brick' de"re'tenue et le faire
passer darts I'autm extrdmit_; dt= la bride' de re'tenue. Hxer I'autre'
extre;mite; de la bride" dc re'te'l}ue dal}s I' +utre" redressemel}t du tuyau
de vidange, te tuyau doit _tre e;tir6 de 4 _/_" ( l 1,4 cm) au-de'l_ de la
bride" ok" re'tenue.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans
la laveuse :
Ne pas forcer I'exc(Ment clu tuyau de vidange clans le tuyau rigicle de rejet _ I'(!gout. I.e
tuyau cloit &tre bien immobilis_, tout en permettant le passage el'air.
Ne pas mettre I'exc(!clent du tuyau de vidange dans le fond de I'_vier de buanclerie.
p
Egout au plancher
Ne pas installer la [)ride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul6. II
vous faudra peut-@re des pi6ces suppl_mentaires. Voir Egout au plancher clans "Outillage et
pi6ces".
1. [nsdrer [es ronclel[es plates neuves (fournies) clans chaque extrdmitd des tuyaux cl'arriv6e
cl+eau [ns6rer fermement les ronclelles clans les raccorcls
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Raccordement des tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau clont I'dtiquette porte la mention hot (chaucl) au rob[net d'eau chaucle.
Visser compl6tement le raccord _t la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Fixer le tuyau clont I'dtiquette porte la mention cold (froid) au rob[net d'eau froicle. Visser
compl6tement le raccorcl _tla main pour qu'il comprime la ronclelle.
4. ,_, I'aicle d'une pince, serrer les raccorcls en effectuant deux tiers de tour suppl6mentaires.
Setter le5 raccord5 el} eff(!CtLlalTt deux tiers de tour sLippl_;mel}taile5.
REMARQU[ : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adh_sif ou un calfeutrant
sur la valve. [es valves risquent d'&tre endommag_es.
Vider les canalisations d'eau
[.aisser s'_couler I'eau des cleux robinets et des tuyaux cl'alimentation clans un _vier de
buanclerie, un tuyau de rejet _ 1'6gout ou un seau, pour dliminer les particules se trouvant
clans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arrivde d'eau.
62
V(!rifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connect_ au
robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connect_ au robinet d'eau froide.
_sssssssss_ _
Raccordement des tuyaux d'alimentation _ la laveuse
1.
2.
3.
A B
____"'%" '%" _ _........ "__F'_'_"_'/'if'_'_'
A. Valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude
B. V,flve du tuyau d'alimentation d'eau froide
Fixer le tuyau d'eau chaude _tla valve d'arriv_e d'eau dont I'_tiquette porte la mention
"hot" (chaud).
I.e fait d'at[acher un raccord de tuyau d'abord permet de resserrer plus facilement la
connexion avec la pince.
Visser compl6tement le raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
4. ,_,I'aide d'une pince, serrer le raccord ell effectuant deux tiers de tour suppl_,mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adh_sif ou un calfeutrant
sur la valve. I.es valves risquent d'6tre endommag_es.
5. Fixer le tuyau d'eau froide _ la valve d'arriv_e d'eau dont I'_tiquette porte la mention
"cold" (froid).
6. Visser compl#tement le raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
7. ,_,I'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour suppl_mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adh_,sif ou un calfeutrant
sur la valve, les valves risquent d'etre endommag6es.
Recherche de fuites
Ouvrir les robinets d'eau et v(!rifier s'il y a des fuites. Une petite quantit6 d'eau peut entrer
dans la laveuse. Vous effectuerez une vidange Iors d'une (!tape ult(!rieure.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv(!e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour r_duire
le risque de d6faillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arriv(!e d'eau, pour r_f6rence ult_rieure.
En cas de raccordement d'un seul tuyau d'eau, il est n_cessaire de boucher I'orifice
d'entr_e d'eau restant.
[nspecter pdriodiquement les tuyaux; les remplacer ell cas de renflement, de
d6formation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Oter tout carton utilis6 pour le ddplacement de la laveuse.
<ZZ>
Attache de fixation perl_!e
!_iiiilZii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii i_i!iiiiiiiiiill¸¸ 6:}
3,
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'dvier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet _t
I'dgout avec I'attache de fixation perlde. Voir I'illustration A ou B.
A B C
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet _ I'dgout sont placds en retrait, introduire
I'extrdmitd en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet _ I'dgout.
Attacher fermement les tuyaux d'arrivde d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec
I'attache. Voir I'illustration C.
3,
4.
Abaisser le pied avant droit jusqu'_ ce qu'il soit en contact avec le plancher.
Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'_ 1V2tour suppldmentaire, les trois
autres pieds ont dtd prdrdglds _ I'usine.
Contr61er I'aplomb de la laveuse en placant d'abord un niveau sur le couvercle pros de la
console. Puis, placer le niveau sur le c6td de la laveuse dans la zone situde entre la partie
supdrieure de la laveuse et la caisse.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour depiacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Un des pieds de la laveuse a dtd installd _ une hauteur diffdrente sur la nouvelle laveuse. I.es
trois autres pieds ont dtd prdrdglds _ I'usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit
et les vibrations.
1, Faire glisser la laveuse _tson emplacement final.
2, Appuyer sur le panneau avant supdrieur pour vdrifier que la laveuse repose sur ses pieds
arri_re.
Contr61er I'aplomb _ I'avant.
I
Contr61er I'aplomb sur le c6td.
Si la laveuse n'est pas d'aplomb, ddplacer Idg6rement la laveuse pour la sortir, I'incliner
vers I'arri@re, soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois. Rdgler le pied vers le
haut ou vers le has autant que ndcessaire en le faisant tourner. Rdpdter les dtapes 1 _ 4
jusqu'_ ce que la laveuse soit d'aplomb.
64
Avec une cl_ plate de 9/16"ou 14 mm, serrer I'(!crou (dans le sens antihoraire) sur le pied,
en le bloquant fermement contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si I'_crou n%st pas bloqu(! contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut
vibrer.
Acbeve
1. Consulter les sp(kifications (!lectriques, V_rifier que la tension _lectrique disponible est
correcte et que la prise de courant est convenablement reli_e _ la terre. Voir
"Sp6cifications (!lectriques'.
2. V_rifier que toutes les pi_ces sont maintenant install_es. S'il reste une pi_,ce, passer en
revue les diff6rentes (Rapes pour d_couvrir laquelle aurait _t6 oubli_e.
3. V(!rifier la pr(%ence de tousles outils.
4. Conserver I'anneau d%mballage en mousse de la cuve en cas de r_installation uh(%ieure
de la laveuse. Jeter ou recycler tous les mat_riaux d%mballage.
5. V(!rifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. V6rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arriv6e d%au.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bie de ralionge,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
7. Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli(!e _ la terre.
8. Oter tout film protecteur ou ruban adh(%if restant sur la laveuse.
9. kire "Utilisation de la laveuse'.
10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer V; de la quantit(! recommand_e par le
fabricant de d_tergent Haute efficacit6 (HE) en poudre ou liquide pour une charge de
taille moyenne et verser clans le distributeur de d6tergent. Rabattre le couvercle. Appuyer
sur POWER (alimentation). S&lectionner un programme normal et appuyer sur Start (mise
en marche). I.aisser un programme complet s'effectuer.
P
AVANTAGES ET CARACTERISTIQUES
Votre laveuse pr(%ente plusieurs avantages et caract6ristiques qui sont r_sum(!s ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer _ votre r'nod&le.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse Haute efficacit_ _ chargement par le dessus vous fait gagner du temps
gr&ce _ des charges moins nombreuses et plus importantes. Gr&ce aux innovations qui
suivent, elle permet aussi de preserver les ressources et r_duit les factures d'eau et d'_nergie.
Commande de niveau d_eau IntelliFill _m
Cette laveuse d_tecte le volume de la charge et sa composition _ travers une s(_rie de
remplissages et de mouvements de lavage. Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un
rendement de nettoyage et de rincage optimal. Ceci (!limine les calculs approximatifs. [e
niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de remarquer que la charge de lavage
n'est pas compl_tement immerg(% dans I'eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Commande de temperature automatique
I.e syst_r'ne de commande de tempe%ature automatique sur cette laveuse de!tecte et maintient
(!lectroniquement une temp6rature uniforme de I'eau en contr61ant les temp(%atures de I'eau
d'arrive_e. I.'utilisation de la commande de temp(%ature automatique favorisera la dissolution
du d_tergent.
Syst_me de lavage par impulseur
Votre nouvelle laveuse fonctionne diff_remment de la plupart des laveuses traditionnelles. ].a
diff_'rence la plus frappante est que la laveuse comporte un syst6me de lavage par impulseur.
Elle a recours _ cet impulseur innovant situ6 au fond du panier de lavage pour d_placer la
charge dans un m(!lange d'eau et de d(_tergent. I.a charge est d_plac_e de I'ext(_rieur vers le
centre avec des articles dirig(% vers le haut au centre et vers le bas sur les bords ext_rieurs.
65
Distributeurs
[es distributeurs rendent votre laveuse ve!ritablement automatique. II n'est pas n_cessaire de
retourner _]la laveuse pendant le programme pour ajouter d6tergent, agent de blanchiment ou
assouplissant de tissu.
[.es produits de lessive sont ajoute!s _]la charge au moment appropri_ durant le programme de
lavage.
Vitesses d_essorage
Cette laveuse est pr_r_gl_,e [)our s_lectionner automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme s_lectionnd. En fonction de la charge de lavage, vous pouvez
modifier les vitesses prdr_gldes. ].a vitesse d'essorage sur cette laveuse est presque deux fois
plus rapide que celle d'une laveuse conventionnelle. 11est possible de remarquer des sons
diffdrents pendant un programme d'essorage en raison de la vitesse accrue.
Stain Cycle (programme contre les taches)
[ %ption Stain Cycle uti[ise une action de nettoyage _ injection directe pour aider _ garantir
une r'neilleure dlir'nination des taches et salissures. [.'option Stain Cycle rdduit le besoin de
pr_traitement et est sans danger [)our tousles tissus lavables. De I'eau passe dans le
distributeur pour dissoudre le d6tergent. ].e mdlange de ddtergent est ensuite vaporisd sur la
charge tandis que la laveuse effectue un essorage _ basse vitesse. Cette action de nettoyage
durera jusqu'_ 5 minutes selon le programme sdlectionn_.
[a laveuse arr&te ensuite I'essorage, se remplit au niveau d'eau appropri# et poursuit le lavage
avec le programme sdlectionnd.
D_tergent Haute efficacit_ (HE)
Cette laveuse est tongue pour I'utilisation d'un d_tergent Haute efficacit_ (HE) uniquement.
[es ddtergents HE sont con_us pour produire la quantitd exacte de mousse et procurer le
meilleur rendement avec les syst_,mes de lavage _ faible niveau d'eau.
Caract_ristiques innovantes
Votre nouvelle laveuse prdsente des caract_ristiques qui aident _tr&]uire le bruit, facilitent
I'utilisation et am61iorent la performance de lavage.
Commandes _lectroniques
I.es commandes (!lectroniques avec les programmes pr&(_,gl6s sont faciles _ utiliser, que vous
soyez un d6butant ou un "expert".
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonoris_,e _]I'aide de mate!riaux isolants afin de re!duire les sons et bruits de
fonctionnement de la laveuse. Sur certains modules, une enveloppe supple!mentaire [)our la
cuve est ajout_e [)our I'amortissement sup_rieur des sons et des vibrations. I.a laveuse
poss_de une touche de son suppl(_mentaire dans la partie inf&ieure. Elle est incluse
s_par6ment et peut _tre install6e par le client.
Syst_me de suspension
Pour re!duire le "d6placement" ou le "d6se!quilibre" de la laveuse, celle-ci combine :
4 jambes _lastiques _ ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d'_quilibrage en haut et au fond du panier de lavage pour minimiser les
vibrations
Un Iogiciel d'exploitation conc u pour de!teeter et corriger les charges d6s6quilibr6es
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse romporte un programme Clean Washer facile _ utiliser qui nettoie _ fond
I'int&ieur de la machine _ laver en utilisant d'im )ortants volumes d'eau combin_s _ de
I'agent de blanchiment liquide.
Panier en acier inoxydable
le panier en acier inoxydable r_siste _ la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus
(!lev_es pour une meilleure extraction de I'eau et une r_duction de la dure!e de s_chage.
Syst_me d'auto-lavage et filtre de ringage
Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de law_ge et de rin_age. ['eau est filtrde puis redistribute.
I.e filtre forcd coince le sable et les saletds et les chasse par le tuyau d'_vacuation afin qu'ils
ne se red_posent pas sur les v&tements propres.
Delay Wash (lavage differS)
I.e lavage diff&d permet de charger la laveuse et de diff_rer le ddbut du programme jusqu'_
10 heures.
End of Cycle Signal (signal de fin de programme)
I.a fin du programme de lavage est indiqu6e par un signal sonore. Ce signal est utile Iorsqu'on
retire les articles de la laveuse aussitgt qu'elle s'arr6te.
66
UTILISATION DE LA LAVEUSE
POWER
@
BRAV_ &spin SOA_
WASH CYCLES
REMARQUE : Votre module de laveuse peut diff6rer du mod61e illustr6.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse,
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r#duire le risque d'incendie, de choc _lertrique ou de blessures
corporelles, lire les INSTRUCTIONS ]MPORTANTES DE SECUR]TE avant de faire fonctionner
cet appareih
les renseignements suivants vous aideront _ mettre votre laveuse en marche. I.es renvois
p&iodiques b,d'autres sections de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
d#taill_s.
Utiliser uniquer'nent des d_tergents Haute efficacit_. Pour ce type de d_tergent, "HE" ou
"Haute efficacit#" sera mentionn6 sur I'emballage. Ce syst&me de lavage, utilisant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d_tergent ordinaire non HE. k'utilisation d'un
d_tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
dur_es de programmes plus Iongues et une performance de rincoage r_duite. Ceci peut aussi
entra_ner des d#faillances des composants et une moisissure perceptible. [es d_tergents HE
sont con(;us pour produire la quantit_ de mousse adequate pour le meilleur rendement.
Suivre les recommandations du fabricant pour d_terminer la quantit6 de d_tergent _ utiliser.
Mettre une charge de v_tements trids dans la laveuse. Voir "Conseils de lessivage".
R_partir la charge uniformdment pour maintenir I'_quilibre de la laveuse. M_langer
les gros et les petits articles, les articles doivent pouvoir se ddplacer facilement dans
I'eau de lavage.
!_ii@ii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii i_i!iiiiiiiiiill¸¸ 67
2.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier- voir I'illustration. Une surcharge peut
causer un nettoyage m6diocre. [es articles ont besoin de se ddplacer facilement dans
I'eau de lavage,
Verser la quantitd mesurde de ddtergent Haute efficacit6 en poudre ou liquide dans le
distributeur de ddtergent. lbujours utiliser le distributeur de d6tergent, et ne pas verser le
dd,tergent directement sur les v&tements dans la laveuse.
3. Verser I'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans danger pour les couleurs _ ce
distributeur, si n(!cessaire. Veiller f_utiliser un agent de blanchiment (en poudre ou 6.
liquide) sans danger pour les couleurs avec un d6tergent en poudre approl)ri_ ou un agent 7.
de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un d6tergent liquide
approl)rid" 8.
4. Verser la quantit(! mesurde d'agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de 9.
blanchiment liquide, si ndcessaire. L'agent de blanchiment est dilu(! et automatiquement 10.
distribud au moment al)propri(! au cours du programme de lavage. 11.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 ml)
pour une charge compl6te. R(!duire la quantit6 pour une plus petite charge.
Suivre les instructions du fabricant des v6tements et de I'agent de blanchiment pour
une utilisation correcte.
12.
Pour (!viter les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne pas laisser
I'agent de blanchiment dclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse.
,_ la fill du programme, il est i)ossible qu'une petite quantit6 d'eau reste dans le
distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce distributeur.
Verser la quantitd mesurde d'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si ddsird.
Ne pas remplir excessivement, le distributeur peut contenir 3 oz (94 m[), ou un
bouchon plein d'assouplissant de tissu.
I 'assouplissant de tissu est distribu(! au tours du rin_age final. Si Extra Rinse (rincage
suppl6mentaire) est s61ectionn6, I'assouplissant de tissu sera distribud, au cours du
rin_age suppldmentaire.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur les v6tements.
,_ la fin du programme, il est i)ossible qu'une petite quantit(! d'eau reste dans le
distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.
Rabattre le couvercle de la laveuse.
Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active I'afficheur de la laveuse.
Sdlectionner un programme de lavage. Voir "Programmes'.
Sdlectionner les modificateurs d(_sire!s. Voir "Modificateurs".
Sdlectionner une option, si dd.sird. Voir "Options".
%lectionner Delay Wash (lavage diffdrd), si d(!sird. Voir "1 avage diffdrd" dans la section
"Modificateurs'.
Appuyer sur START (mise en marche). I.e programme de lavage commence et I'afficheur
indique la durde r(!siduelle estim(!e. I.e couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en de(_,_de 5 minutes apr6s
avoir appuyd sur Power (alimentation), la laveuse s'dteint automatiquement.
68
Icf f_ltc_ _'
Add a Garment (ajouter un v_tement)
11est possible d'ajouter un v_tement suppl_mentaire _ la charge Iorsque le t_moin lumineux
"Add a Garment" clignote, sans diminuer la performance de lavage.
Pour ajouter un v_tement ou pour mettre la laveuse en pause _ tout moment
1. Appuyer une fois sur PAUSFYCANCE[ (pause/annulation).
2. Attendre que le t6moin lid lock (couvercle verrouill_) s'_teigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
Pour remettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur STAR| (raise en marche).
2. Pour d6verrouiller le couvercle _ la fin de la p_riode Add a Garment, appuyer une fois sur
PAUSE/CANCEl. En appuyant deux fois sur PAUSE/CANCEl. on annule le programme de
lavage.
On peut arr_ter le programme de lavage et effectuer une vidange de la cuve en al)puyant
deux fois sur le bouton Pause/Cancel ou une fois sur le bouton Power (alimentation).
11est possible de changer les programmes, modificateurs et options _ tout moment tant que le
bouton Start (mise en marche) n'a pas encore _t(! enfonc_. [bus les modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. [a
derni6re s(!lection ne sera pas accept6e.
Changement des programmes apri-_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation) pour annuler le programme, la
laveuse effectuera une vidange.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. S(!lectionner le programme de lavage d(!sir_
4. S_lectionner les modificateurs et options d6sir(!s.
5. Appuyer sur START (raise en marche).
[a laveuse recommence au d6but du nouveau programme.
REMARQU[ : Si on n'appuie pas sur Start en de(_ de 5 minutes de la pause de la laveuse,
celle-ci s'(!teint automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
II est possible de changer un modificateur ou une option _ tout moment avant clue le
modificateur ou I'option choisi(e) ne commence en choisissant le modificateur et/ou I'option
d6sir(!(e).
REMARQUE : Un signal sonore d'erreur retentira si votre s6lection est inappropri6e.
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la charge
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl pour annuler le programme de lavage et vidanger
la laveuse.
2. Appuyer sur POWER.
3. [burner le bouton pour s_lectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
4. Appuyer sur STARE
I orsque I'essorage est termin(!, le couvercle se d(!verrouille, les articles peuvent &tre retir(!s
de la laveuse.
Ces t6moins lumineux indiquent quelle pattie du programme la laveuse est en train
d'effectuer. [Is indiquent aussi _ quel moment il est possible d'ajouter d'autres v6,tements _ la
charge.
DELAY SOAK WASH RINSE SPIN CLEAN
<.o o.,
ADD A GARMENT
T_moins lumineux
Un t_moin lumineux indique le programme, les modificateurs et les options qui ont _t_
s_lectionn_s.
Dur_e r_siduelle estim_e
korsqu'un programme de lavage commence, la dur_e r_siduelle estim_e pour le programme,
comprenant les pe!riodes de remplissage et de vidange, s'affiche. I.e compte _ rebours reste
affich(! jusqu'_ la fin du programme.
ESTIMATED TIME
REMAINING 11
!711111Z:i!iT!!il!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%Tili i_i!iiiiiiiiiill¸¸ 69
]burner le bouton pour choisir le programme de lavage correct pour le type de v6tements _
laver. I.orsque le bouton est point6 vers un programme, le t6moin lumineux correspondant
s'allume et le t6moin lumineux Start (mise en marche) clignote. Si les rdglages par d6faut pour
les modificateurs et les options conviennent _ votre charge, appuyer sur Start pour
commencer le programme de lavage.
NORMAL WRINKLE
SHEETS ,CONTROL
COLORS/
JEANS
SUPER RAPID
WASH" 'WASH
-DELICATE
SPIN
ONLY
RINSE
& SPIN SOAK
HAND
WASH
:LEAN
WASHER
WIT4 BI EACI4
ONLY
Pr6r6glages de programme
Par commodit6, les pr6r6glages de programme fournissent les r6gla%s de soin recommand6
pour le tissu pour chaque programme.
gtilisation des pr6r6glages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. %lectionner le programme ddsir6 en tournant le bouton. I.es prdrdglages de programme
seront affich6s (volt tableau suivant).
REMARQUE : I.es dur6es prdr6gldes peuvent varier 16g_rement en fonction du module.
3. Appuyer sur START (mise en marche). I.e programme de lavage commencera.
Pr6r6glages de programme
Programme Dur6e en Niveau de salet6** Temp. de
minutes * lavage/rin_age
Whites (blancs) 79 Heavy (tr_s sale) Hot/Cold
(chaude/froid_
Super Wash (super lavage) 66 Heavy (tr_s sale) Hot/Cold
(chaude/froid_
Bulky (articles volumineux) 46 Normal Warm/Cold
(ti6de/froid€
Sheets (draps) 46 Normal Warm/Cold
(ti_de/froid_
Normal 43 Normal Warm/Cold
(ti#de/froid€
Wrinkle Control (commande 44 Medium (moyen) Warm/Cold
antifroissement) (ti_de/froide)
Colors/Jeans (couleurs/jeans) 42 Normal Cold/Cold
(froide/froide/
Quick Wash (lavage rapide) 34 Light (16get) Warm/Warm
(tilde/tilde)
Delicate (articles d61icats) 36 Light (16ger) Cold/Cold
(froide/froide)
Handwash (lavage & la main) 35 Light (16ger) Cold/Cold
(froide/froide)
Clean Washer (nettoyage de la 41 Medium (moyen) Warm/Cold
laveuse) avec agent de (ti#de/froide)
blanchiment seulement
Soak (trempage) 20 Non applicable Cold/Cold
(froide/froide)
Rinse & Spin (rin_age et essorage) 10 Non applicable Non applicable
Spin Only (essorage seulement) 60 Non applicable Non applicable
*Ces dur6es de programme sont _ titre de rdf6rence seulement, dies peuvent varier en
fonction du module.
**[a dur6e du programme en minutes appara;t sur I'afficheur pendant que vous faites les
sdlections. Une fois qu'on a appuy6 sur Start (mise en marche), la dur6e totale du
programme apparatt, incluant la durde estim6e pour la vidange et le remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une surcharge peut causer un
nettoyage mddiocre. Voir "Mise en marche de la laveuse'.
Whites (blancs)
Ce programme introduit I'agent de blanchirnent liquide _ la charge au moment appropri6
pour un blanchiment amdliord des tissus blancs tr_s sales, le programme utilise une action de
lavage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse. Pour une 61imination optimale des
saletds et des taches, un agent de blanchiment liquide dolt 6tre utilisd.
70
Super Wash (super lavage)
Utiliser ce programme pour les articles tr6s sales ou robustes. [.e programme combine une
action de lavage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse. Stain Cycle (programme contre
les taches) est I'option par d6faut pour ce programme, mais elle peut &tre d6sactive!e. Voir
"Changement des programmes, modificateurs et options".
Bulky (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couettes, sacs de couchage et
couvertures. Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber la grosse charge.
Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et de vitesses d'essorage moyennes pour
maintenir 1'6quilibre de la charge.
Sheets (draps)
Utiliser ce programme [)our les draps, tales d%reiller et serviettes. Uaction de law_ge du
programme est concue pour emp&cher les gros articles de s'enchev6trer ou de se mettre en
boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, d_poser les articles en vrac de facon uniforme le
long des patois du panier. Ne pas poser de charge directement sur I'impulseur pour ce
programme.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges mixtes normalement sales. I.e
programme combine une action de lavage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse.
Wrinkle Control (commande antifroissement)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui ne se repassent pas tels que
chemises de sport, chemisiers, v&tements de travail tout-allen pressage permanent et
m_langes. Ce programme combine une action de lavage _ vitesse moyenne, un essorage
basse vitesse et un processus de refroidissement de la charge pour re!duire le froissement.
Colors/Jeans (couleurs/jeans)
Utiliser ce programme [)our [es articles I(!g_rement sales, fonce!s ou les tissus naturels teints
tels que les articles de coton susceptibles de d_teindre. [.e programme combine une action de
lavage _ vitesse basse _ moyenne et un essorage _ haute vitesse. Pour des r_sultats optimaux,
utiliser de I'eau froide ou ti#de.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme [)our laver des petites charges I(!g_rement sales dont on a besoin
rapidement. Ce programme court combine une action de lavage _ haute vitesse et un
essorage _ haute vitesse pour un nettoyage optimal et des duties de se!chages raccourcies.
Delicate (articles d61icats)
Utiliser ce programme pour laver des v&tements 16g_rernent sales dont P_tiquette de soin
indique "Sole lavable en machine" ou "Programme d_licat'. Ce programme utilise une action
de lavage intermittente _ basse vitesse et un essorage _ basse vitesse pour le meilleur soin des
tissus.
Pour le lavage d'articles imperm(!abilis(!s tels que les couvre-matelas _ doublure en plastique,
les rideaux de douche, les b_ches ou les sacs de couchage imperm6ables ou imperm(!abilis_s,
utiliser le programme Delicate (articles d_licats) ou Handwash (lavage h la main) avec le
r(!glage de vitesse d'essorage le plus [)as disponible sur votre module de laveuse.
L'_tiquette des v_tements mentionne "Hand Wash" (lavage _ la main) parce que :
].es fibres peuvent &tre sensibles _ I'action de lavage.
I.e tissu contient des teintures sensibles qui peuvent d(!teindre.
Handwash (lavage _ la main)
Ce programme combine une action de lavage _ basse vitesse et un essorage _ basse vitesse
pour nettoyer les v&tements dont I'_tiquet_e de soin indique "[.aine lavable en machine". I.es
options Pre Soak (pr#trempage) et Deep Clean (nettoyage en profondeur) ne sont pas
disponibles avec ce programme.
Pour le lavage d'articles imperm_abilis_s tels que les couvre-matelas _ doublure en plastique,
les rideaux de douche, les b_ches ou les sacs de couchage imperm_ables ou imperm6abilis_s,
utiliser le programme Delicate (articles d#licats) ou Handwash (lavage _ la main) avec le
r_glage de vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre module de laveuse.
Soak (trempage)
Ce programme est pr_r(_gl6 _ 41 minutes et la dur_e de trempage peut &tre ajust_e en fonction
des besoins en s_lectionnant Soil [.evel (niveau de salet_). I.orsque la p_riode de trempage
s(_lectionn(_e est termin6e, la laveuse effectue une vidange mais n'essore pas la charge.
REMARQUE : [a distribution automatique d'agent de blanchiment ne fonctionne pas durant
le programme de trempage.
Rinse & Spin (ringage et essorage)
Utiliser cette option [)our obtenir un rin_age en profondeur suivi d'un essorage _ haute
vitesse. I.'affichage de la dur_e inclut une estimation du temps n6cessaire pour le remplissage
et la vidange de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (rin(;age et essorage) :
Pour les charges qui nScessitent un rincage uniquement.
Pour achever un programme apr_s que I'alimentation a _t_ interrompue.
Utilisation ou modification du r6glage Rinse & Spin (ringage et essorage) :
1. [burner le bouton _ RINSE & SPIN jusqu'_ ce que le tSmoin lumineux Rinse & Spin
s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Spin Only (essorage seulement)
I.e programme Spin Only peut aider a r_duire les dur_es de s_chage pour certains tissus
robustes ou les articles qui n_cessitent un soin particulier. I.e programme Spin Only peut
(!galement &tre utilis(! pour vidanger I'eau apr_s avoir annul_ un programme ou pour terminer 7:
un programme apr_s une panne de courant.
Utilisation ou modification du r_glage Spin Only (essorage seulement) :
1. ]burner le bouton _ SPIN ONI.Y jusqu'_ ce que le t(!moin lumineux Spin Only s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver I'int_rieur de la laveuse
frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus _lev_ en combinaison avec I'agent
de blanchiment liquide pour nettoyer _ fond I'int&ieur de la machine _ laver. Voir "Nettoyage
de la laveuse'.
IMPORTANT : Ne pas verser de d_tergent pour ce programme de nettoyage. Utiliser
uniquement un agent de blanchiment liquide. Ne pas placer de v6tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec une cuve
de lavage vide.
71
[es modificateurs vous permettent de personnaliser vos programmes et d'_conomiser de
I'dnergie.
AUTO TEMP
CONTROL
HOT/COLD
WARM/WARM
WARM/COLD
COOUCOLD
COLD/COLD
()
SOIL SPIN WASH 'RINSE
LEVEL SPEED TEMP
Soil Level (niveau de salet_)
[e niveau de salet_ (dur(!e de lavage) est pr_r_gl_ pour chaque programme de lavage. Voir
"Pr6r6glages de programme" dans "Programmes'. Eorsqu'on appuie sur la touche Soil level,
la dur6e du programme (en minutes) augmente ou diminue sur I'afficheur de la dur6e
r(!siduelle estim(!e et une dur_e de lavage diff(!rente appara?t. Pour obtenir la durde de lavage
minimum, appuyer sur la touche jusqu'_ ce que le t6moin lumineux proche de I.ight (l_ger)
s'allume. II s'agit de la plus courte dur(!e de lavage disponible pour ce programme.
Pour la plupart des charges, utiliser la dur(!e recommand_e dans les pr(!r(!glages de
programmes.
Pour les tissus tr6s sales et robustes, appuyer sur Soil I.evel (niveau de salet6) pour
prolonger la dur_e de lavage, si n_cessaire.
Pour les tissus peu sales et d_licats, appuyer sur Soil level (niveau de salet6) pour abr_ger
la dur(!e de lavage, si n(!cessaire.
Spin Speed (vitesse d'essorage)
Cette laveuse s61ectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme
s(!lectionn_, les vitesses prdr_gl_es peuvent &tre modifk!es. [es vitesses d'essorage peuvent
varier en fonction du programme.
Wash/Rinse Temp (temp. de lavage/rin(_age)
Sdlectionner une temp6rature de I'eau selon le type de charge _ laver. Utiliser I'eau de law_ge
la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions figurant sur I'(!tiquette des
v6tements.
[es rincages _ I'eau ti6de rendent les charges plus s_ches et plus faciles _tmanipuler que les
rincages _ I'eau froide. Cependant, les rim:ages _ I'eau tilde augmentent _galement le
froissement, kes rin(_ages _ I'eau froide diminuent le risque de froissement et _conomisent de
I'(!nergie.
Guide de temperature
Temperature de I_eau de lavage Tissus sugg_r_s
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tilde) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs qui ddteignent ou s'at_dnuent
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage inf6rieures _ 60°F (15,6°C), les
d_tergents ne se dissolvent pas correctement. [es salet(!s peuvent &tre difficiles _ enlever.
Commande automatique de la temperature
la Comrnande automatique de la temp6rature (CAT) d(!tecte et maintient _lectroniquement
une temp6rature uniforme de I'eau de lavage et de rim:age. I.a CAT rdgule I'arriv6e d'eau
chaude et d'eau froide. I.a fonction CAT est automatiquement activ_e Iorsqu'un programme
est s61ectionn6. (Voir "Pr(!r(!glages de programme" dans "Programmes'.)
I.a fonction CA! est disponible avec les r_glages Warm/Warm (ti6de/ti_de), Warm/Cold (tilde/
froide) et Cool/Cold (fratche/froide). I.a temperature de I'eau dans les r_glages Hot/Cold
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) d_pend de la temp(!rature de I'eau aux robinets
d'arriv_e d'eau.
[a fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
['eau chaude consomme la plus grande quantit_ d'(!nergie qu'une laveuse utilise.
[es d6tergents actuels fonctionnent bien _ des temp(!ratures sup(!rieures _ 60°F (1 5,6°C).
Delay Wash (lavage differS)
On peut utiliser la caract_ristique Delay Wash Iorsqu'on souhaite diff_rer la mise en marche
du programme de lavage jusqu'_ 10 heures (selon le module).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. S_lectionner le programme, les options et les modificateurs d6sir6s.
5. Appuyer sur DEEAY WASH. 1H (1 heure) s'affiche sur la fen6tre d'affichage de la dur_e.
[e t_moin lumineux pour [_belay Wash clignote.
@
6,
7.
Pour un ddlai plus long, appuyer sur DEI.AY WASH. [e d_lai de mise en marche
augmentera par increments d'une heure.
Appuyer sur Sl°ART (mise en marche). I.e compte _ rebours en heures jusqu'au
programme de lavage appara?t dans la fen&tre d'affichage de la dur(!e et le t6moin
lumineux se met _ clignoter.
REMARQU[ : I.e t_moin lumineux Start ne clignote pas Iorsqu'on s_lectionne Delay
Wash (lavage diffdrd). II faut appuyer sur Start pour lancer le compte _ rebours de d_but
du programme.
72
Pour modifier I'heure du lavage diff_r_ :
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation/.
Appuyer sur DELAY WASH pour s_lectionner la dur_e de d_lai d_sir_e.
Appuyer sur START (mise en marche/pour commencer le compte _ rebours.
Pour annuler le lavage diff_r_ :
Appuyer _ nouveau sur START (mise en marche/pour mettre le programme en marche
imm_diatement, ou appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Utiliser ces touches pour sdlectionner les options d6sirdes pour votre programme de lavage.
®
STAIN
CYCLE
oH,GH
EXTRA IO LOW
RINSE _F
PRE- ENDOF
SOAK CYCLE
SIGNAL
Option Stain Cycle (programme contre les taches)
Cette option fournit une action de nettoyage ame_lior_e pour les taches tenaces. I.e
programme Super Wash (super lavage) active automatiquement I'option Stain Cycle. I.'option
Stain Cycle dure environ 5 minutes de plus qu'un programme classique. I.'option Stain Cycle
dolt 6tre activ_e seulement sur une charge s_che et ne peut pas &tre s_lectionn#e alors que le
remplissage de la cuve a commence.
I/option Stain Cycle peut 6tre s_lectionnde comme option avec d'autres programmes. Voir le
tableau pour les ddtails.
Programme Option Stain Cycle
(Prolonge le programme de lavage)
Whites (blancs) Option
Super Wash (super lavage) Par d(_faut
Bulky (articles volumineux) Non disponible
Sheets (draps) Non disponible
Normal O )tion
Wrinkle Control (commande anti-froissemeut) O )tion
Colors/Jeans (couleurs/jeans) O )tion
Quick Wash (lavage rapide) O )tion
Delicate (articles d_licats) O )tion
Handwash (lavage & la main) O )tion
Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Non disponible
avec agent de blanchiment uniquement
Soak (trempage) Non disponible
Rinse & Spin (rin(;age et essorage) Non disponible
Spin Only (essorage seulement) Non disponible
Extra Rinse (rin(_age suppl_mentaire)
Un rincage suppl_mentaire peut _tre effectu(_ pour favoriser ['_limination des r_sidus de
d_tergent ou d'agent de blanchiment sur les v&tements. Cette option fournit un rincage
suppldmentaire avec une eau _ la m6me tempdrature que pour le premier rin(_age. 11s'agit du
rdglage de rincage par d(_faut pour le programme Whites (blancs).
Pre Soak (pr_trempage) :i_
Utiliser cette option pour les tarhes tenaces et les salissures qui ne!ressitent plus de temps
pour 6tre (!limin(_es. Avec cette laveuse, le trempage est different par rapport aux laveuses
traditionnelles. I.a laveuse vaporise la charge d'eau et de d_tergent _ une vitesse d'essorage
extra-basse suivie d'une br_ve i)_riode d'action de lavage _ la vitesse du programme
s_lectionn(_. Cette action est r6p6t(!e. Uoption Pre Soak alterne entre une s_rie d'actions
d'aspersion et de lavage suivies d'une pause pour permettre au d6tergent d'agir sur les taches.
I.a caracte!ristique Pre Soak est suivie du programme se!lectionn(!. ['option Pre Soak prolonge
le programme de lavage.
Volume du signal de fin de programme
I.afin du programme de lavage est indiqu_e par un signal sonore. Ce signal est utile Iorsqu'on
retire les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. S(_lectionner High (fort), I.ow (bas) ou
Off (d6sactiv_).
:73
POWER
®
START
PAUSE/
CANCEL
@
LID L_CK
Pause/Cancel (pause/annulation)
Appuyer une fois sur PAU%/CANCE[ [)our mettre la laveuse ell pause ou I'arr6ter _ tout
moment. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl. pour ddverrouiller le couvercle et ajouter un
v6tement. Appuyer sur START pour reprendre le programme I_t o@ il s'@ait arr&td. Appuyer
deux fois sur PAUSE/CANCEl pour arr&ter le programme de lavage, la laveuse se vidange et
s'arr&te.
Lid Lock (couvercle verrouill_)
I orsque le t_moin Lid Lock est allumd, le couvercle de la laveuse est verrouill_.
REMARQUE : 11est ndcessaire d'attendre que le tdmoin lid lock soit _teint avant de pouvoir
ouvrir le couvercle.
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que I'appareil pricident ne produisait
pas.
Comme ces sons ne vous sont pas familiers, ils peuvent vous inquidter. Ces sons sont
normaux.
Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour allumer ou _teindre la laveuse.
Start (mise en marche)
Appuyer sur START pour mettre votre laveuse en marche apr_s s_lection d'un programme.
S'assurer que tousles modificateurs et options ddsir_s ont _td s_lectionnds. [e couvercle doit
&tre fermd pour que la laveuse se mette en marche.
Pendant le lavage
Si w_us sdlectionnez I'option Stain Cycle/programme contre les taches), vous entendrez un
bruit d'essorage/vaporisation au ddbut du programme.
Pendant la vidange
Si I%au est _vacude rapidement de la laveuse _en fonction de votre installation;, vous pouvez
entendre Pair aspird par la pompe _ la fin de la vidange.
Pendant le lavage et I'essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. I.e moteur fournit un entra?nement direct pour
I'agitation et I'essorage. Vous entendrez des sons qui sont diff_rents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements.
Utiliser uniquement des ddtergents Haute efficaciti. Pour ce type de ddtergent, "HE" ou
"Haute efficacitd" sera mentionn_ sur I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un ddtergent ordinaire non HE. I.'utilisation d'un
ddtergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
duries de programmes plus Iongues et une performance de ringage rdduite. Ceci peut
aussi entratner des d_faillances des composants et une moisissure perceptible. [.es
ddtergents HE sont congus pour produire la quantitQ de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour ddterminer la quantit_ de
ddtergent _ utiliser.
Fermer les fermetures _ glissi@re, les boutons pression et les crochets pour dviter
d'accrocher d'autres articles. Retirer les _pingles, boucles et autres objets durs pour 6viter
d'dgratigner I'int_rieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussi@re avec une brosse.
Retourner les tricots synthdtiques pour dviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp&cher I'emm61ement.
Raccommoder les d6chirures, les outlets ddfaits et les coutures.
Traiter les taches.
[es v_tements tachds ou mouill6s doivent _tre lavds sans ddlai pour obtenir les meilleurs
rdsultats.
Retourner les tricots en laine avant de les laver.
Utiliser uniquement un ddtergent "HE" Haute efficacitd.
74
Tri
S_parer les articles tr_s sales des articles I_g_rement sales,m6me si on les lave
normalement ensemble. Sdparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui refiennent la charpie (velours c6tel_, synth_tiques, pressage permanent).
[:)ans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.
S_parer les couleurs fonc_es des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui
d_teignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles d_licats/.
S(!parer les articles encombrants, non absorbants tels que les couettes, oreillers et vestes
avec rembourrage ell polyester. Utiliser le programme Bulky (articles volumineux) pour
ces articles.
S(!parer les draps, tales d'oreiller et serviettes et utiliser le programme Sheets @raps2 pour
laver ces articles. Pour un meilleur rendement, d_poser les articles en vrac de facon
uniforme le long des parois du panier et ne pas charger d'articles directement sur
I'impulseur dans ce programme.
Pour le lavage d'articles imperm_abilis_s tels que les couvre-matelas _ doublure en
plastique, les rideaux de douche, les b_ches ou les sacs de couchage impermdables ou
impermdabilis6s, utiliser le programme [Delicate (articles d_licats) ou Handwash (lavage _t
la main) avec le rdglage de vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre module de
laveuse,
D_chargement
Retirer les v&tements de la laveuse une fois que le programme est terminal. [.es objets en
mdtal comme les fermetures _ glissi_re, les boutons-pression et les boucles peuvent
rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
Ne'f oyage de "
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spdcial qui utilise des volumes d'eau plus importants
en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer _ fond I'intdrieur de la
machine _ laven
REMARQUES :
I.ire ces instructions compl_tement avant de ddbuter la procedure de nettoyage.
II est recommand_, de laisser s'effectuer le programme de nettoyage au complet sans
interruptions. Si ndcessaire, le programme de nettoyage peut &tre interrompu en appuyant
une fois sur le bouton Power ou deux fois sur le bouton Pause/Canceh
IMPORTANT : Si le programme de nettoyage est interrompu, effectuer un programme
Rinse & Spin (rincage et essorage) pour s'assurer que tout rdsidu d'agent de blanchiment a
dt_ _limin6 de la laveuse.
I.e programme d_butera et I'eau sera distribude dans la laveuse pendant une certaine
pdriode et fera une pause; ensuite le couvercle se verrouillera et le programme se
poursuivra.
Une fois que le programme de nettoyage a commenc6, laisser le programme s'achever. I.a
durde estim6e du programme apparaRra sur I'afficheur.
Si la procedure ne permet pas de rem_dier suffisamment aux probl_mes de frakheur de la
machine, examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour d_celer d'autres
causes.
loujours suivre la procedure qui suit pour preserver la fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquernent un d_tergent Haute efficacit_ (HE).
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une dponge ou un linge doux hurnide pour essuyer les renversements. Essuyer
orcasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence
d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.
D_but de la procedure
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout article de la laveuse.
2. Verser Page@ de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment.
Verser 1 tasse (250 ml) d'agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de
blanchiment.
REMARQU[ : Ne pas verser de d_tergent pour ce programme de nettoyage.
[ 'utilisation de plus d'une tasse (250 ml) d'agent de blanchiment occasionnera avec
le temps des dommages au produit.
3. Rabalre le couvercle.
4. Appuyer sur POWER (alimentation/.
5. lburner le bouton de commande au programme CLEAN WASHER (nettoyage de la
laveuse).
I 'afficheur de la durde r_siduelle estimde indiquera environ 60 minutes.
I/ ?I >" %':I=1%:6_%_
/
Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau apr6s 5 ans d'utilisation pour rid@re le risque de
d_faillance intempestive. Inspecter pdriodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de ddformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
I orsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivde d'eau, noter la date de remplacement au
marqueur inddldbile sur I'dtiquette.
ll"e(: {IUII(I)Y_I;ia " ">_.........'.....
= = ...... IE=+ ! ....
_:,n_/s,':+_%_,,;. _ ()Rl I11 d@l'ii@iIa_,!_@i]I@ill
Installer et remiser la laveuse £ I'abri du gel. I.'eau qui peut rester dans les tuyaux risque
d'abtmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d_m6nagement ou de
remisage au cours d'une pdriocle de gel, prdparer I'appareil pour I'hiver.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
....S
N)
%iii%
Entretien
en cas de non-utilisation on de penoae'"" de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en vacances
ou ne pas utiliser la laveuse pendant une p(!riode prolong_e, vous devez ex_cuter les
op(!rations suivantes :
D(!brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant (!lectrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide _ _viter les inondations accidentelles
(dues _ une augmentation de la pression) quand vous 6tes absent.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. D_brancher et vidanger les tuyaux d'arrive!e d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 I.) d'antigel pour ve!hicule re!cre!atif dans le panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au re!glage Rinse & Spin (rim;age et essorage2 pendant environ
30 secondes pour m_langer I'antigel _ I'eau qui reste.
5. D(!brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant (!lectrique.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arriv(!e d'eau.
Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoies reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. D(!brancher et vidanger les tuyaux d'arriv6e d'eau.
3. Si la laveuse dolt _tre d_plac6e en temps de gel, mettre une pinte (1 ].) d'antigel pour
v6hicule r(!cr_atif dans le panier. Faire fonctionner la laveuse au r_glage Rinse & Spin
(rincage et essorage) pendant environ 30 secondes pour m_langer I'antigel _ I'eau qui
reste.
4. D(!connecter le tuyau de vidange du syst6me de vidange.
5. De!brancher le cordon d'alimentation.
6. Placer les tuyaux d'arriv_e d'eau dans le panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par le dessus et les mettre
dans le panier.
8. Placer I'anneau de I'emballage en mousse provenant des mat_riaux d'expe!dition sur le
dessus de la laveuse. Si vous n'&tes pas en possession de I'anneau de I'emballage en
mousse d'origine, placer des couvertures Iourdes, des serviettes, etc. dans I'ouverture du
panier. Fermer le couvercle et le bloquer en utilisant du ruban adh6sif vers le bas de
I'avant de la laveuse. Conserver le couvercle fix6 jusqu'_ ce que la laveuse soit install6e _
son nouvel emplacement.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacernent, r(!gler I'aplomb de la
laveuse et la raccorder.
2. Faire ex(!cuter _ la laveuse le programme Bulky (articles volumineux) pour nettoyer la
laveuse et _liminer I'antigel, le cas (!ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute
efficacit_. Utiliser la moiti6 de la quantit(! recommand(!e par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
2.
3.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant (!lectrique.
Faire ex_cuter _ la laveuse le programme Bulky (articles volumineux2 pour nettoyer la
laveuse et _liminer I'antigel, le cas (!ch_ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute
efficacit(_. Utiliser la moiti(! de la quantit6 recommand_e par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
76
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-6tre le cofit d'une visite de service...
La laveuse affiche des messages cod6s
_ "[F" (la laveuse prend trop de temps pour se remplir)
V_rifiet ce qui suit :
kes tuyaux d'arriv6e d'eau sont-ils d6form6s ou obstru6s?
I.es tamis de la valve d'arriv6e d'eau sont-ils d6gag6s?
Appuyer sur PAUSE/CANCEl. pour remettre I'affichage _ z6ro.
L_ "Ld" (la laveuse prend trop de temps pour vidanger Peau proveuant de la cuve de
lavage)
V(!rifier ce qui suit :
].e tuyau de vidange est-il d_form_ ou obstru(!?
I.e tuyau de vidange est-il correctement installS? Voir "Raccordement du tuyau de
vidange". Appuyer sur PAUSE/CANCEl pour remettre I'affichage _ z_ro.
u_- "uL" (charge d_s_quilibr_e)
Si la charge est d_s_quilibr_e, la laveuse affiche ce code tout en mettant en route une
proc(_dure de r(!_quilibrage de la charge _ la fin du programme de lavage et avant
I'essorage final. Si le code reste affich_ et que le bouton de commande du programme de
lavage clignote alors que la proc(_dure de r(!_quilibrage est termin(_e, ouvrir le couvercle
et redistribuer la charge. Eermer le couvercle et appuyer sur START.
oL "oL" (surcharge)
la laveuse est-elle surcharg_e? I.a laveuse a tent_ de se remplir et de commencer le
programme de lavage. Si la laveuse est surcharg_e, elle _vacue toute eau et tout d_tergent
ajout_s au tours du remplissage. Pour mettre fin _ I'_tat de surcharge, retirer quelques
articles et verser le d_,tergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
_ "Sd" (exc_s de mousse d_tect_)
Avez-vous utilis6 un d6tergent ordinaire?
I.es d_tergents ordinaires ou de lavage _ la main ne sont pas recommand_s pour cette
laveuse. Utiliser uniquement un d_tergent Haute efficacit_ ("HE").
_ _d "lid" (couvercle ouvert)
ke couvercle est-il ouvert? Eermer le couvercle pour remettre I'affichage _ z_ro. Si le
couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes, I'eau de la cuve sera vidang(!e.
HE "HC" (tuyaux d_eau chaude et d_eau froide inverses)
Ce code s'affiche _ la fin du programme de law_ge pour indiquer que les tuyaux d'arrive!e
d'eau chaude et d'eau froide sont inverses. Voir "Raccordement des tuyaux
d'alimentation".
_::_L "d[" (verrouillage porte/couvercle impossible)
Indique que le couvercle n'est pas verrouill_. V_rifier qu'aucun article n'est pris dans le
couvercle et emp6che sa fermeture. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl. pour effacer le
code.
_L_ "dU" (d_verrouillage porte/couvercle impossible)
Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un panier de linge? ].e poids excessif
emp6chera le couvercle de se d_verrouiller. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl pour
effacer le code.
_-- Code "F##"
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour effacer le code. Appuyer sur START. Si le code
r6apparatt, faire un appel de service.
Bruit, vibrations, d6s6quilibre
[a laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse bascule-t-elle Iorsqu'on la pousse contre les
coins?
la laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds aw_nt et arri_re doivent _tre bien en contact avec
le plancher. V6rifier que les 6crous de blocage sont serr6s. Voir "R6glage de I'aplomb de
la laveuse".
Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d'aplomb? ii_
Un plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer bruit et vibrations de la
part de la laveuse. Un morceau de contreplaqu_ de Y2' (1,9 cm/sous la laveuse r(!duira les /:
sons. Voir "Exigences d'emplacement".
[a charge est-elle _quilibr_e?
R(!partir uniform(!ment la charge dans le panier de la laveuse et veiller _ ce que la hauteur
de la charge n'exc_.de pas la range!e de trous supe!rieure du panien Voir "Mise en marche
de la laveuse".
Avez-vous vers6 trop de d6tergent?
[bujours mesurer la quantit_ de d_tergent. Suivre les directives du fabricant de d6tergent.
En cas d'exc_s de mousse d(!tect(!, la laveuse affiche ce code en mettant en route une
proc(!dure d'61imination de I'exc6s de mousse _ la fin du programme de lavage. Cette
proce!dure 61imine I'exc_s de mousse et permet un rincage satisfaisant de vos v6tements.
Si le code reste affich_ et que le bouton de commande du programme de lavage clignote
alors que la procedure d'_limination de I'exc#s de mousse est termin6e, s(!lectionner _,
nouveau le programme d_sir_ en utilisant de I'eau froide. Appuyer sur START. Ne pas
ajouter de d_tergent.
Entendez-vous un cliquetis ou d'autres bruits lots des changements de programme de
lavage _ vidange ou essorage?
I.ors du d_,placement du syst_me d'entratnement ou Iorsque le panier de la laveuse se met
en place entre les programmes, il est possible d'entendre des bruits que la pr#c#dente
laveuse ne faisait pas. Ce sont des bruits normaux pour la laveuse.
[a laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonuemeut?
Au moment de la vidange, la pompe @'net un bourdonnement continu avec des sons
r_guliers de gargouillement et de pompage _ mesure que les derni_res quantit_s d'eau
sont _vacu_es. Ceci est normal.
77
I.avez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d'(!claboussement en cas de lavage de petites
charges. Ceci est normal.
ke panier de la laveuse se d_place pendant le lavage.
Ceci est normal.
Entendez-vous un bruit d'_claboussement d'eau? Ceci fait pattie de I'action de lavage.
kavez-vous des articles ave(" agrafes en m_tal, boucles ou fermetures _ glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles m(!talliques touchant le panier. Ceci est normal.
Avez-vous s_lectionn_ le programme Bulky (articles encombrants)?
Utiliser le programme Bulky uniquement pour les articles surdimensionn(!s, non
absorbants tels que les couettes, les oreillers ou les vestes avec rembourrage en polyester.
] 'utilisation de ce programme pour d'autres articles occasionnera un d_s(!quilibre de la
charge.
La laveuse fuit
Les tuyaux de remplissage sont-ils serf,s?
kes rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles correctement install_es?
V(!rifier les deux extr(!mit(!s de chaque tuyau. Voir "Raccordement des tuyaux
d'alimentation".
Avez-vous tir_ le tuyau de vidange hors de la caisse de la laveuse et install_ celui-ci dans
un tuyau de rejet _ I'_gout on un _vier de buanderie?
I.e tuyau de vidange dolt _tre tir(! de la caisse de la laveuse et immobilis_ au tuyau de rejet
_ I'(!gout ou _ I'_vier de buanderie. Voir "Raccordement du tuyau de vidange" et
"lmmobilisation du tuyau de vidange".
['_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_?
U(_vier et le tuyau de rejet _ I'_gout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 I.) d'eau par
minute. Si I'_vier ou le tuyau de rejet _ I'_gout est obstru6 ou ralenti, I'eau peut refouler
du tuyau de rejet _ I'(!gout ou de I'(!vier.
De I'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge?
La charge de law_ge dolt &tre (!quilibr(!e et pas surcharg_e. Si la charge de law_ge est
d_s6quilibr_e ou surcharg_e, I'eau entrante peut &tre d6vi_e de la charge.
ka laveuse est-elle correctement install_e?
La laveuse dolt 6tre d'aplomb. Les pieds doivent &tre correctement install_s et les _crous
serf,s. Voir "R(!glage de I'aplomb de la laveuse'.
Le programme a-t-il _t_ interrompu et I'option Stain Cycle (programme contre les
taches) s_lectionn_e par la suite?
I.'option Stain Cycle dolt &tre activde sur une rharge s_che uniquernent. ['option Stain
Cycle ne dolt pas &tre s61ectionnde apr@s le d_but du remplissage de la cuve d'eau.
Avez-vous s_lectionn_ I'option Stain Cycle (programme contre les taches) et utilis_ un
d_tergent de lavage & la main?
[es d(!tergents ordinaires ou de lavage _ la main ne sont pas recommand6s pour cette
laveuse. Utiliser uniquement un d6tergent Haute efficacit(! ("HE").
V_rifier la plomberie du domicile (_viers de buanderie, robinets, tuyau de rejet _ I'_gout,
conduites d'eau) pour voir s'il y a des fuites.
Fonctionnement du distributeur
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment ad_quat?
Verser les quantit_s appropri_es de d_tergent/en poudre ou liquide), d'agent de
blanchiment liquide ou d'assouplissant de tissu dans le distributeur ad_quat. Vous pouvez
ajouter un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans
le distributeur de d(!tergent. Veiller _ utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un d(!tergent en poudre appropri_ ou un agent de
blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un d(!tergent liquide appropri6.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de
blanchiment.
Reste-t-il de I'eau au fond d'un distributeur? Le distributeur s'est-il vidang_
correctement?
Une petite quantit_ d'eau peut &tre rest_e dans un distributeur _ la fin du programme.
Ceci est normal.
78
Risque de choc _lectrique
Brancher aur une prise a 3 alveolea reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliaer un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou I'agitateur ne tourne pas; la laveuse
s'arr_te
Le cordon d'alimenfation est-il branch_ dans une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise _ _ alv_oles reli_e _ la terre.
Utilisez-vous un c_ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
[a prise est-elle alimeut_e par le couraut _lectrique?
Vdrifier la source de courant _lectrique ou appeler un _lectricien.
['indicateur sur le boutou de commande de programme est-il correctement align_ ave(:"
un programme?
[burner Idg_rement le bouton de commande de programme vers la droite.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s?
Couper I'arrivde d'eau et retirer les tuyaux d'arrivde d'eau de la laveuse. C_ter toute
pellicule ou particules accumuldes. Rdinstaller les tuyaux, ouvrir I'arriv_e d'eau et v_rifier
s'il y a des fuites.
[es robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_?
Redresser les tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas compl_tement?
I.a caract6ristique de niveau d'eau automatique d_tecte le volume de la charge et ajoute
en consdquence la quantitd correcte d'eau. Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas compl6tement immerg_e dans I'eau. Ceci est
normal et n6cessaire au mouvement des v&tements.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou r(!enclencher le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un
dlectricien.
[a laveuse fait-elle une pause normale au cours du programme?
ka laveuse peut faire une pause au cours de certains programmes. I aisser le programme
se poursuivre.
La laveuse est-elle surcharg_e?
laver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de
charge maximale.
Y a-t-il un exc_s de mousse?
Annuler le programme en cours. Sdlectionner Spin Only/essorage seulement) pour
essorer la charge. S61ectionner _ nouveau le programme ddsir6 et appuyer sur START. Ne
pas ajouter de ddtergent. Utiliser de I'eau froide.
Le couvercle est-il ouvert?
ke couvercle dolt 6tre fermd Iorsque la laveuse est en marche. [a laveuse ne fonctionnera
pas si le couvercle est ouvert.
Avez-vous ajout_ des articles _1la charge alors que la laveuse avait commenc_ un
programme?
Une fois que la charge est mouill6.e, il peut sembler y avoir de la place pour des v&tements
suppldmentaires. Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 v&tements apr_s le de!but du programme.
Pour des re!sultats optimaux, ddterminer le volume de la charge avec des articles secs
uniquement.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, ou le programme
semble bloqu_
[e dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons de commande sur la
laveuse?
le dessus du tuyau de vidange dolt _tre au moins _ 39" (99 cm) au-dessus du plancher.
Voir "Syst@me de vidange". "
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet & I'_gout, ou est-il fix_ au i,;
tuyau de rejet _ I'_gout avec du ruban adh_sif?
]e tuyau de vidange dolt 6tre I_che mais bien fix_. Ne pas sceller le tuyau de vidange .....
avec du ruban adhdsif. [e tuyau a besoin d'une ouverture pour Pair. Voir "instructions
d'installation".
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage; I'eau reste dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau de vidange se trouve-t-elle
plus de 96" (244 cm) au-dessus du plancher?
Voir "Syst_r'ne de vidange".
[e couvercle est-il ouvert?
].e couvercle doit _tre fermd Iorsque la laveuse est en marche. [.a laveuse ne fonctionnera
pas si le couvercle est ouvert.
79
Y a-t-il un exc_s de mousse?
[oujours mesurer la quantit_ de d_tergent. Suivre les directives du fabricant de d@ergent.
Si I'eau est tr6s douce, on peut utiliser moins de d6tergent. Utiliser uniquement un
d_tergent Haute efficacit6 ("HE").
Temperature de lavage/rin(_age
[es robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont @6 invers(_s, la laveuse affiche un code
d'erreur "HC" _ la fin du programme. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation".
[avez-vous un hombre important de charges?
Lorsque la frdquence de charges lavdes augmente, la tempdrature de I'eau peut baisser
Iorsqu'on choisit une temperature chaude ou ti@de. Ceci est normal.
Poss_dez-vous une laveuse ENERGY STAR_?
les ter'npdratures de I'eau de lavage peuvent sembler plus froides clue celles de votre
prdcddente laveuse. Ceci est normal.
[a temperature de Peau de lavage paralt-elle plus basse qne d_habitnde?
Au fur et _ mesure de I'aw3ncement du programme, la ter'npe!rature de I'eau de lavage
diminuera Idg6rement pour les lavages _ I'eau chaude et _ I'eau ti@de. Ceci est normal.
Pour rdduire les faux plis, le rin(_age _tI'eau ti6de est rdgld de facon _ 6tre plus froid que le
lavage _3I'eau tilde.
Exc_s de mousse
Avez-vous utilis_ un d_tergent non-HE?
I.es d@ergents ordinaires ou de lavage _3la main ne sont pas recommand_s [)our cette
laveuse. Utiliser uniquement un de!tergent Haute efficacit_ ("HE").
Y a-t-il un exc_s de mousse?
[bujours mesurer la quantit_ de d_tergent. Suivre les directives du fabricant de d6tergent.
Si I'eau est tr6s douce, on peut utiliser moins de d_tergent.
[e programme a-t-il _t_ interrompu el I'option Stain Cycle (programme contre les
taches) s_lectionn_e par la suite?
I/option Stain Cycle dolt @re activde sur une charge s6che uniquement. ['option Stain
Cycle ne dolt pas &tre s_lectionnde apr6s le d_but du remplissage de la cuve d'eau.
L'option Stain Cycle (programme contre les taches) n'a pas _t_ activ_e durant le
programme
Avez-vous s_lectionn_ I'option Slain Cycle?
['option Stain Cycle dolt @re s(!lectionn(!e pour pouvoir &tre incluse dans un programme
de lavage. I/option Stain Cycle dolt @re activ6e sur une charge s6che uniquement.
['option Stain Cycle ne dolt [)as &tre s_lectionn_ apr6s le d_but du remplissage de la cuve
d'eau.
I.'option Stain Cycle est une option par d6faut dans le programme Super Wash (super
lavage) et peut &tre ajoute!e _ d'autres programmes.
des w%e 33es s
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
S_lectionner une vitesse d'essorage plus 6levee.
Avez-vous utilis_ un rind'age _ froid?
Les charges sont plus rnouill(!es apr6s un rincage _ froid qu'apr6s un rincage {3I'eau ti6de.
Ceci est normal
Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge?
Une grosse charge d6s6quilibr6e peut entra?ner une r_duction de la vitesse d'essorage et
des v&tements mouill_s _ la fin du programme. R_partir uniform6ment la charge et veiller
_ ce que la hauteur de la charge n'exc6de pas la rang6e de trous sup(!rieure du panier.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous vers6 le d6tergent dans le distributeur?
Pour des r_sultats optimaux, utiliser le distributeur pour dissoudre le d6tergent.
Avez-vous effectu6 le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la
charpie (velours c6tel_, synth@iques). Trier (!galement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
[a charge de lavage dolt @re (!quilibr_e et pas surcharg(!e. [es v&tements doivent pouvoir
culbuter librement. De la charpie ou du d_tergent en poudre peuvent &tre coinc_s dans la
charge s'il y a surcharge. [aver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la taille de charge maximale.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les directives du fabricant de d6tergent. Utiliser suffisarnment de d_tergent [)our
maintenir la charpie dans I'eau.
Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil _ linge?
Si c'est le cas, attendez-vous [3 trouver de la charpie sur les v@ements. ].e mouvernent de
I'air et le culbutage d'une s6cheuse suppriment la charpie de la charge.
Avez-vous laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?
La temperature de Peau est-elle inf_rieure _ 60°F (15,6°C)?
Une eau de lavage dont la temperature est inf_rieure _360°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre compl6tement le d_tergent.
80
Avez-vous utilis_ le niveau de salet_ et le programme de lavage appropri_s pour la
charge?
ka diminution de la durde et de la vitesse de lavage constituent un moyen de r_duire la
charpie.
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des re!sultats optir'naux, utiliser le distributeur [)our dissoudre le ddtergent.
La charge est froiss_e, entortill_e ou enchev_tr_e
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Ddcharger la laveuse d_s qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge & laver?
Pour rdduire le froissement, I'entortillement et I'enchev6trement, s61ertionner un
programme avec vitesses de lavage et d'essorage basses, tels que les programmes Delicate
iarticles d(!licats), Handwash (lavage _ la main) ou Wrinkle Control/commande
antifroissement).
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
I.a charge de lavage doit &tre dquilibre!e et pas surchargde. [.es charges doivent pouvoir se
ddplacer librement durant le lavage pour r(!duire le froissement, I'entortillement et
I'enchev6trement.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour r_duire le froissement?
Si c'est sans danger [)our la charge, utiliser une eau de lavage tilde ou chaude. Uti[iser
une eau de rin(_age froide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
V(!rifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectds aux bons robinets. Si
les robinets d'eau chaude et cPeau froide ont (!t(! inverse!s, la laveuse affiche un code
d'erreur "HC" _ la fin du programme. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Un rincage _ I'eau chaude suivi d'un essorage provoquera un froissement.
[aches, blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
]e transfert de teinture peut se produire Iors du me!lange d'articles blancs et de couleur
dans une m_me charge. Sdparer les articles de teinte fonc6e des articles blancs ou clairs.
[a temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages _ I'eau ti#de ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge.
S'assurer que le syst_me d'eau chaude est ad(!quat pour fournir un lavage _ I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-vous une eau dure?
Utiliser plus de ddtergent pour laver la saletd intense _ I'eau froide ou dure. I.a
tempdrature de I'eau dolt &tre d'au moins 60°F (15,6°C) pour que le ddtergent se dissolve
et fonctionne correctement. Pour des rdsultats optimaux, utiliser les quantit6s
recommand(!es par le fabricant de ddtergent.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et
d'assouplissant?
Mesurer la quantitd de ddtergent et d'assouplissant de tissu. Utiliser suffisamment de
ddtergent pour enlever la saletd et la maintenir en suspension. Diluer I'assouplissant et
I'ajouter seulement _ la section de tin,age d'un programme. Ne pas laisser couler
d'assouplissant de tissu sur les v6tements.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure _ la moyenne?
Vous aurez peut-&tre besoin d'installer un filtre _ fer.
Avez-vous vers6 le d6tergent dans le distributeur?
Pour des r(!sultats optimaux, utiliser le distributeur [)our dissoudre le ddtergent.
Avez-vous vers6 I'assouplissant de tissu directement sur la charge?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser couler d'assouplissant de
tissu sur les v&tements.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la laveuse. Les boules
distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Avez-vous d_chargt_ la laveuse imm_diatement?
Pour (!viter le transfert de teinture, d(!charger la laveuse d_s qu'elle s'arr&te.
Avez-vous vers_ le d_tergent, Pagent de blanchiment liquide ou Passouplissant de tissu
trop tard dans le programme?
ke ddtergent, I'agent de blanchiment liquide et I'assouplissant de tissu doivent &tre ajout6s
aux distributeurs avant la mise en marche de la laveuse.
Avez-vous utilis,_ le programme Quick Wash (lavage rapide) pour une grande charge?
ke programme Quick Wash est concu [)our le lavage de quelques articles seulement [)our
des r(!sultats optimaux.
Endommagement des v_tements
Les articles pointus ont-ils _t_ retires des poches avant le lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures _ glissi_re, les boutons pression et les agrafes avant
le lavage pour dviter d'accrocher et de ddchirer la charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour _viter I'enchev_trement?
kes bretelles et les cordons peuvent facilement s'er'nm&ler dans la charge, ce qui cause
une ddformation des coutures et des ddchirements.
Les articles _taient-ils endommag6s avant le lavage?
Raccommoder les d6chirures et repriser les ills casse!s des coutures avant le lavage.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
I.a charge de law_ge doit _tre (!quilibr(!e et pas surchargde. I.es charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous vers_ I'agent de blanchiment correctement?
Ne pas verser I'agent de blanchiment directement sur la charge. Essuyer tousles
renversements d'agent de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilud
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus du
distributeur d'agent de blanchiment Iorsque vous chargez et d(!chargez la laveuse/sur
certains mod&les). Ne pas utiliser plus que la quantit# recommandde par le fabricant pour
une charge complete.
Avez-vous suivi les instructions d_entretien du fabricant indiqu_es sur P_tiquette du
v_tement?
jl
81
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vdrifier la section "D_pannage'.
Cette vdrification peut vous faire _conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Iors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat et les numdros de mod61e et de s@ie
complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux rdpondre _ votre
demande.
Si vous avez besoiu de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous rerommandons
d'utiliser seulement des pi6ces spdcifides par l'usine. Les pi_ces sp_cifides par ['usine
conviendront et fonctionneront bien car e[les sont fabriqu_es selon la m6me prdcision utilisde
pour fabriquer chaque nouvel appareil MAYTA¢; _.
Pour localiser des pi_ces sp_cifi#es par l'usine dans votre rdgion, composer le num@o de
t_l_phone d'assistance _ la client_.le suivant ou appeler le centre de service d_sign_ le plus
proche.
Aux
Tdl_phoner sans frais au Centre d'assistance _tla client61e de Maytag Services, [IC au : 1-800-
688-9900.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caract_ristiques et spdcifications de notre gamme compl6te d'appareils mdnagers.
Renseignements d'installation.
Procddds d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pi6ces de rechange.
Assistance spdcialisde au client (lan_ue espa_nole, malentendants, malvoyants, etc./.
R_f_rences aux concessionnaires, compa8nies de service de rdparation et distributeurs de
pi6ces de recha%e Iocaux. I.es techniciens de service ddsi_n_s par Mayta_; appliances
sont formds i?our remplir la garantie des produits et fournir un service apr&s garantie
partout aux Etats-Unis.
Pour Iocaliser la compa8nie de service d_signde par Mayta 8' appliances dans votre
r_gion, vous pouvez dgalement consulter les Pa_es jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez _crire _ Maytag _ appliances en
soumettant toute question ou probl_.me _ :
Maytag Services, II.C
ATTN: CAIR' Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2_¢70
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numdro de t_l_phone o0 I'on peut vous
joindre dans la journ_e.
Veuillez appeler sans ffais le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada [P
au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web _twww.whirlpool.ca.
Nos consultants vous reuseigueront sur les sujets suivants :
Caractdristiques et spdcifications sur toute notre _amme d'appareils dlectromdna_ers.
Consi_nes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi_ces de recha%e.
R#fdrences aux marchands locaux, aux distributeurs de pi_ces de rechan_e et aux
compa_nies de service, kes techniciens de service ddsi_n_s par Whirlpool Canada LP
sont form,s pour remplir la _arantie des produits et fournir un service apr6s la _arantie,
partout au Canacla.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez sournettre par 6crit toute question ou
prdoccupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la client61e
Whirlpool Canada [.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario [.SN 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numdro de tdldphone o0 on peut vous joindre
dans la journ(!e.
82
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger los vices de materiaux ou de fabrication. Le
service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Los visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Los reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Los dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute porte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour los appareils utilises hers des 12tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(;u pour _tre repare a domicile.
8. Los reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA RI2PARATION PRFtVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢:
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE.
i;;iii_
A I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique ....
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux 12.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06 :
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r_ference ulterieure.
Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Ad_esse
Nunl_O de t616phone
Num_ro de modble
Num6ro de s6rie
Date d'achat
83
W10092685A
,_20o(,
All rights reserved.
1_3dos los derechos reservados.
Ibus droits r_se_/_s.
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el sfmbolo "M" son marcas legistradas de Maytag Limited en Canad£
MAYTAG et [e symbole "M" sont des mar( ues d6_os6es de Mayta_ Limited all Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas [asotras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o SUScompaB[as asociadas.
Toutes [esautres marques sont des marqLles de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affi[i6es.
] 2/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprim6 aux E.-U.

Transcripción de documentos

® BRAVOS TM AUTOMATIC WASHER USE & CARE GUIDE p LAVADORA AUTOMATICA MANUAL DE USO Y CUIDADO LAVEUSE AUTOMATIQUE GUIDE BRAVOS TM D'UTILISATION BRAVOS TM ET D'ENTRETIEN Z FOR QUESTIONS ABOUT PARTS, ACCESSORIES FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SI TIENE PREGUNTAS FUNCIONAMIENTO, SERVICIO EN CANADa,, VISIT OUR WEBSITE IN CANADA, AT WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA RESPECTO RENDIMIENTO, TECNICO, LLAME LLAME PARTES, ACCESORIOS AL: 1.800.688.9900 AU CANADA, O POUR ASSISTANCE, INSTALLATION COMPOSER LE : 1.800.807.6777 OU AL: 1.800.807.6777 VISITE NUESTR(-) SITIO WWW.MAYTAG.C(-)M EN CANADA, W10092685A A LAS CARACTERiSTICA8, WEB WWW.MAYTAG.CA EN OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET WWW.MAYTAG.CA _, SERVICE, ?i;_i_!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiii_!!!ii!_!iii!!i!!!!!iiii!!_i!ii!i_!i:_i_iiiiii!i!ii!!_!! _iiiiiiiiii_ _ii!i_i!ii_!!!!!!_!_i_i!_!!iiiiiii_!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_;iii:ii!!i!i ¸¸¸ _I_1_i!!i_i_:_iiiiiii_ii_¢:_:_!!_!: ',iiiiiiiiiiiiii,' _t_:i!:_:_i!:!iii!!i_iiii_!_i_i_!!!!!!!!!!i_:iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ ¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸ P TABLE OF CONTENTS INDICE WASHER SAFETY .................................................................. 3 SEGURIDAD DE LA LAVADORA INSTALLATION REQUIREMENTS ......................................... Tools and Parts ................................................................... 4 4 REQUISITOS DE INSTALACION 5 Requisitos Drain System ...................................................................... 6 Electrical Requirements ...................................................... INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 6 7 location Requirements ....................................................... Piezas y herrarnientas Exigences d'emplacement Sistema de desagOe ......................................................... 32 Syst6me de vidange Requisitos el6ctricos ........................................................ INSTRUCCIONES DE INSTALAClON ................................ 33 34 Quite Connect 9 Conexi6n the Washer .............................................................. 11 Conecte la manguera 12 Beneficios Features ............................................................................ 13 Caracter[sticas Starting Your Washer ....................................................... Using the Proper Detergent Pausing or Restarting Stopping Changing .............................................. the Washer ..................................... the Washer ........................................................ Cycles, Modifiers and Options ......................... Complete la instalaci6n ................................................... BENEFIClOS Y CAI_CTERiSTICAS .................................... ........................................................................ ................................................................. USO DE LA LAVADORA .................................................... 19 20 Opciones ......................................................................... Controles de funcionamiento .......................................... Sonidos normales ............................................................ DE LAVANDERiA WASHER CARE .................................................................... DE LA LAVADORA 21 CUIDADO Cleaning Your Washer ..................................................... Water Inlet Hoses ............................................................. 21 21 C6mo Vacation, Storage and Moving Care ................................. TROUBLESHOOTING ......................................................... 21 22 22 24 Clothing Care ................................................................... ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 25 27 WARRANTY 28 ..................................................................... R6glage de I'aplomb Achever I'installation 40 44 .................................................................. CONSEJOS ............................................................ 38 38 Modificadores 20 Operation 62 63 42 42 42 TIPS ................................................................... Washer des tuyaux d'alimentation ........................ du tuyau de vidange ................................ Cambio de ciclos, modificadores y opciones .................. I.uces de estado ............................................................... Ciclos .............................................................................. 19 ................................................. Raccordement Immobilisation 16 Options and Components 61 36 37 C6mo 16 18 Washer 61 du tuyau de vidange ................................. 39 limpiar su lavadora ............................................ .......................................... ............................................... 40 42 45 46 46 47 47 47 Mangueras de entrada de agua ........................................ Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y las mudanzas ................................................................ SOLUCION DE PROBLEMAS ............................................. 48 Lavadora y componentes ................................................. Funcionamiento de la lavadora ....................................... 49 51 Cuidado de la ropa .......................................................... AYUDA O SERVICIO Ti_CNICO ......................................... 52 54 GARANTIA 55 ....................................................................... AVANTAGES Avantages de la laveuse ................................... ....................................................... ET CARACTI_RISTIQUES ............................... ........................................................................ 64 65 65 65 66 67 Mise en marche de la laveuse .......................................... 67 Utilisation du d(!tergent appropri(! ................................... Pause ou remise en marche de la laveuse ........................ Arr_t de la laveuse ........................................................... 67 69 69 Changement des programmes, modificateurs et options ......................................................................... T(!moins lumineux ........................................................... 69 69 Programmes Modificateurs 70 72 ..................................................................... ................................................................... Options ............................................................................ Fonctionnement des commandes .................................... 7_¢ 74 Sons normaux 74 .................................................................. CONSEILS DE LESSIVAGE ................................................... ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .............................................. Tuyaux de la laveuse ................................................... d'arriv6e Pr(!cautions entreposage DEPANNAGE d'eau .................................................... _ prendre avant les vacances, un ou un d(!m_nagement .................................. ...................................................................... 74 75 75 75 75 77 I.a laveuse et ses composants ........................................... Fonctionnement de la laveuse ......................................... 77 79 Soin des v&tements 80 .......................................................... ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. GARANTIE .......................................................................... 2 60 Caract6ristiques ................................................................ UTILISATION DE LA LAVEUSE ........................................... Nettoyage 48 49 ....................................................... 59 60 Raccordement _¢8 de commencer 59 35 16 ............................................... _lectriques ................................................. D'INSTALLATION ................................... 58 34 Uso del detergente adecuado .......................................... 40 Pausa o reanudaci6n de la marcha de la lavadora .......... 41 la lavadora ..................................... ......................................................... 57 Retrait de la base d'exp6dition et de I'anneau d'emballage ..................................................................... 15 detener de la lavadora Sp6cifications INSTRUCTIONS ................................................ Avant 14 Cycles .............................................................................. Modifiers .......................................................................... LAUNDRY de entrada ........................... et pi_ces ........................................................... 34 Puesta en marcha 16 ............................................................................ de desagL_e .................................... ........................................... 34 14 Status Lights ...................................................................... Operating Controls ........................................................... Normal Sounds ................................................................ .............................. Fijaci6n de la manguera de desagOe ................................ Nivelaci6n de la lavadora ................................................ Benefits ............................................................................ 14 de embalaje de las mangueras 12 12 USE ...................................................................... .......................................................... la base y el anillo Complete Installation ....................................................... BENEFITS AND FEATURES .................................................. WASHER 57 D'INSTALLATION 31 Antes de comenzar level 56 EXIGENCES ................................................... de ubicaci6n 7 10 S[_CURIT[_ DE LA LAVEUSE ................................................. 30 Outillage 8 8 Hose ..................................................... 29 30 Remove Shipping Base and Packing Ring .......................... Connect [_brain Hose .......................................................... Secure the Drain ....................................... ........................................ ...................................................... Before You Start ................................................................. the Inlet Hoses ..................................................... _:!_i!i!_iii!ii_!!!!!!!!!!!!!!!!ii_i_ii:: iiiiiiiiiiiiii _!i_iiiii_i_!!!iiiiiiii_!!!!!!!i_iiiiiiiiii_i_i_i;_:_:_iii:!; ¸:¸¸¸: TABLE DES MATIERES 82 83 Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: 7<7,1 You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. !711111111711!iT!_7!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!;_%Tili _i_ii_ill ¸¸ 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer including the following: • Read all instructions before using the washer. • Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. • Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. • Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE INSTALLATION Cather the required washer basket. tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the follow basic precautions, • Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. • Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. • Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. • Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. • Do not tamper with controls. • Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. • See "Electrical Requirements" for grounding instructions. INSTRUCTIONS REQUIREMENTS Tools needed for connecting • the drain hose and water inlet hoses: Pliers that open to 1%0" (3.95 crn) • Flashlight (optional) NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. installation or replacement dates for future reference. 4 Record hose Parts supplied: Selecting the proper location possible washer "walk." for your washer improves Your washer can be installed "Drain System." in a basement laundry IMPORTANT: or store the washer Do not install Proper installation You will B C hose form room, where and minimizes noise and closet, or recessed area. See it will be exposed to the weather. is your responsibility. need: • A water heater set to deliver • A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of where the power attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements." 120°F (49°C) water to the washer. • Hot and cold water faucets located valves, and water pressure of 20-100 A. Drain performance within 3 ft (90 cm) of the hot and cold water fill psi (138-690 H kPa) for best performance. F- • A level floor with a maximum slope of 1 /2.a cm) under entire washer on carpeting is not recommended. • A sturdy floor to support the washer cord is weight (washer, washer. Installing the water and load) of 315 Ibs (143 kgs). B. Water inlet hoses (2) C. flat water D. Beaded Tools needed for securing • Do not store or operate your washer in temperatures at or below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures. See "Washer Care" for winterizing information. (4) tie strap hose and Adjustable or open end wrench %6" (14 ram) • Alternate the drain inlet hose washers leveling the washer: Installation • Wood block • Ruler or measuring tape Parts Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number on the cover or in the "Assistance or Service" section. You Will Laundry tub or standpipe than 96" (2.4 m) I" (2.5 cm) diameter taller standpipe Overhead sewer system (if not already 2" (5 cm) diameter Standard Water faucets fill hoses lint clogged closet installations • Additional spacing should be considered for ease of installation • Additional transfer. spacing should be considered on all sides of the washer and servicing. to reduce noise available) to 1" (2.5 cm) diameter Part Number 2858%5 336%920 standpipe and connector kit Part 20 gal. (76 I) 39' (99 cm) tall drain tub or utility sink, sump pump and connectors local plumbing suppliers) Floor drain area and Need to Buy: Sump pump adapter, Number for recessed The following spacing dimensions are recommended for this washer. This washer has been tested for installation with spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides. Recommended spacing should be considered for the following reasons: level If You Have: spacing (available from Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose, Part Number 8318155 and connector kit, Part Number 2858%5 beyond drain reach of 2 longer water fill hoses: 6 fl (I .8 m) Part Number 76314, I0 ft (3.0 m) Part Number 350008 Drain protector, Part Number 367031 5 • • For closet installation with a door, minimum ventilation the door are required. ] ouvered doors with equivalent acceptable. Companion appliance spacing should openings ventilation in the top and bottom openings are of 3"* i drain system (view C) q7.6cm) (3100m't- olo tub The laundry tub needs a minimum 20 gah (76 I.) capacity. The top of the laundry tub must be at least _¢9" (99 cm) above the floor and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer. also be considered. i Laundry Floor drain system (view D) 17,,,_(43.2c__ [he floor drain and Parts." 1'_,,_ <--27/2'_ (2.5 cm) (69.9 cm) _1" -_ 1'1,- 27" 24in.2 _ .__ (155cm) __ a siphon [he siphon break must be a minimum Additional hoses might be needed. .2, ._ system requires 3"* (7.6cm) break that may be purchased separately. of 28" (71 cm) from the bottom See "[bols of the washer. --_ 5"*1_- 2.5 cm (2.5 crn) (68.6 cm) (12.7 crn) A C B A. Front view B. Side view C. Closet * Required door with vents spacing C D The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Fools and Parts." Standpipe drain The standpipe drain carry-away capacity 1" (2.5 cm) diameter system--wall or floor (views A & B) requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum can be no less than 17 gal. (G4 1.) per minute. A 2" (5 cm) diameter standpipe adapter kit is available. See "]ools and Parts." to The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no higher than 96" (244 cm/ from the bottom of the washer. Electrical Plug into a grounded Do not remove 39" (99 cm) Shock Hazard 3 prong outlet. ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, delay fuse or circuit breaker is recommended. serving only this appliance be provided. 6 can result in death, fused electrical supply It is recommended is required. A time- that a separate circuit • This washer • [b minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. [f a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician. is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. • If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended electrician determine that the ground path is adequate. • Do not ground • Check with • Do not have a fuse in the neutral that a qualified to a gas pipe. a qualified electrician if you are not sure the washer or ground is properly grounded. Excessive circuit. Use two or more Failure GROUNDING people Weight to move to do so can result Hazard and install in back or other washer. injury. INSTRUCTIONS For a grounded, cord=connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. NOTE: lo avoid floor moving across floor. damage during installation, set the washer onto cardboard before IMPORTANT: • Be sure the foam shipping directed in the Unpacking base has been removed Instructions. • If foam shipping base has not been removed, washer on its back. • Removing the foam shipping from the bottom be sure lid is secured base is necessary for proper of the washer with tape before as laying operation. WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. !_iiiilZ:i!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii i_i!iiiiiiiiiill ¸¸ 7 1. Place cardboard 2. Secure the lid with tape. supports 3. Using 2 or more people, 4. Remove foam shipping from shipping tip the washer carton on floor behind washer for support. onto its back and place on cardboard supports, Proper connection of the drain hose protects Read and follow these instructions. [he drain hose is connected to your washer your floors from damage and is stored due to water leakage, inside the washer cabinet, base. Remove 5. Set washer 6. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing ring from washer tub. Keep foam packing ring ill case you need to move the washer in the future. upright. drain bose from washer cabinet Pull the corrugated drain hose out of the washer by first grabbing the pull tie. Continue to pull the hose until the end emerges. Do not force excess drain hose back into the rear of the washer. Connect Laundry tub drain or standpipe drain Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose the inlet hoses to the water Make sure the washer faucets basket is empty. 2. Attach the hose labeled seated on the washer. 3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw on coupling is seated on the washer. 4. Using pliers, tighten hot to the hot water faucet. the couplings with an additional Screw on coupling two-thirds by hand until it is by hand until it turn. T 4.5" (11.4 cm) A. Drain hose mlMf_ light_ul 1. F_'ed end o[ drain hose into one end of form. Place end of drain hose form into the drain hose relief. 2. Bend the hose over the top of the form and fe'ed into the other end of the form. Attach the other end of the form into the other drain hose relief. The hose must extend 4 _//" ( 11.4 crn) beyond the form. To keep drain water from • Do not force excess drain to provide a gap for air. • Do not lay excess Floor going back into the washer: hose into standpipe. hose on the bottom Hose should of the laundry tub. ll e Insert new flat washers (supplied) in the couplings. drain hose. You may need additional " into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers @ A A. Coupling B. Washer B Clear the water with an additional two-thirds turll. or use tape or sealants on the valve. [Damage to the valves can lines • Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens. • Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet. be secure but loose enough drain Do not install the drain hose form on to the corrugated parts. See Floor drain under "Fools and Parts." NOTE: Do not overtighten result. the couplings Check Connect the inlet hoses to the washer • for leaks Turn on the water faucets and check for leaks. A small washer. You will drain this in a later step. NOTE: Replace hose installation amount of water might enter the inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. or replacement dates for future reference. • If you connect • Periodically only inspect one water hose, you must cap off the remaining and replace hoses if bulges, kinks, water Record inlet port. cuts, wear, or leaks are found. COLD A. Hot water inlet valve B. Cbld water inlet valve 1. Attach 2. Attaching the hot water hose to the inlet 3. Screw on coupling one hose coupling by hand valve labeled 1. Drape the power cord over the console. 2. Remove any cardboard used to move washer. Zg> hot. first makes it easier to tighten the connection with pliers. until it is seated on the washer. Beaded de strap 3. 4. Using NOTE: result. pliers, tighten the coupling Do not overtighten with an additional two-thirds Fasten the drain hose to the laundry See view A or B. tub leg or drain standpipe turn. or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can C If the washer faucets and the drain standpipe hose into the standpipe. Tightly drain hose. See view C. 5. Attach 6. Screw on coupling 7. Using NOTE: result. 10 with the beaded tie strap. the cold water hose to the inlet valve labeled pliers, tighten by hand the coupling Do not overtighten cold. until it is seated on the washer. with an additional two-thirds turn. or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can are recessed, wrap the tie strap around put the formed the water end of the drain inlet hoses and the 4. Excessive Use two or more people Failure Weight in back One washer foot has been installed at a different feet were preset at the factory. Properly leveling vibration. 1. Slide the washer to its final 2. Push on upper Hazard to move and install to do so can result Check the levelness of the washer by first placing a level oil the lid near the console. Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the washer and the cabinet. or other washer. injury. height on your new washer. The other three your washer will minimize noise and location. front panel to be sure the washer I is on its rear feet. Level the front. 3. lower right front foot until it contacts tile floor. By hand, firmly rotate foot as much additional 1V2 turns. The other three feet have been preset at the factory. as an [ew_l 5. If the washer is not level, move the washer the side. out slightly, washer on a wood block. Adjust the feet up or down Repeat steps 1 through 4 until washer is level. 6. Use a 9/16" or 14 mm open-end wrench tightly against the washer cabinet. IMPORTANT." vibrate. if the Iocknut tip back, prop up the front of the as necessary to turn the Iocknut is not tight against the washer by twisting counterclockwise cabinet, the washer the feet. on the foot may 11 ;i_!;_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!;[ii_!_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!!_!_!_!I_!_!_!_!!i!i!_iii_!_i_!_!_!_!_!_ ¸ 4_ _g_@_;_s_g_(_(_}_}_U_;_;;; 1. Check the electrical requirements, Be sure that you have the correct the recommended grounding method. See "Electrical Requirements." 2. Check that all parts are now installed. see which step was skipped. 3. Check 4. Keep the foam packing ring from the washer Dispose of/recycle all packaging materials. 5. Check that the water faucets are on. 6. Check for leaks around If there electrical is an extra part, go back through supply BENEFITS AND and the steps to Your washer has several benefits not apply to your model. and features which _¸¸ FEATURES are summarized here. Some items may that you have all of your tools. faucets and inlet tub for future relocation of the washer. High-Efficiency Wash System Your new top loading, high-efficiency washer saves you time by allowing you to do fewer, larger loads. [t also conserves resources and also lowers your water and energy bills by using the following innovations. hoses. IntelliFill _m Water Level Control This washer senses the load size and composition through a series of fills and wash motion. It then adjusts the water level for the best cleaning and rinsing performance. It eliminates the guesswork. ]he water level is just right for every wash load size. NOTE: You may notice during a cycle that the wash load is not completely submerged in water. [-his is normal for your washer. Electrical Shock Hazard Temp Control Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Washer Do not use an extension cord, Your new washer works differently than most washers that you are accustomed to. The most striking difference is that the washer has a washer impeller system. [t uses this new innovative washer impeller at the bottom of the wash basket to move your load through a mixture of water and detergent. The load is moved from the outside toward the middle with items coming up in the center and down on the outside edges. Plug into a grounded 3 prong outlet. Failure to follow these instructions fire_ or electrical shock. 7, Plug into a grounded 8, Remove any protective 9, Read "Washer 3 prong can result in death_ Impeller System Dispensers outlet. film or tape remaining on the washer. Use." 10. [.o test and to clean your washer, measure//2 of the detergent manufacturer's recommended amount of High Efficiency (HE) powdered or liquid detergent for a medium-size load and pour it into the detergent dispenser. Close the lid. Press POWER. Select a normal cycle and press Start. Allow it to complete one whole cycle. 12 Auto The Auto Temp Control system on this washer electronically senses and maintains a uniform water temperature by regulating incoming water temperatures. Using Auto Temp Control will hel I) dissolve detergent. The dispensers make your washer truly automatic. washer during the cycle to add detergent, bleach, laundry Spin products It is unnecessary for you to return to the or fabric softener. are added to the load at the proper time in the wash cycle. Speeds This washer is [)reset to automatically select the spin speed based on the cycle selected. Depending on your wash load, you can change the preset speeds. ]he spin speed on this washer is nearly twice as fast as that of a conventional washer. You may notice different sounds during a spin cycle because of this higher speed. Stain Cycle Suspension The Stain Cycle option uses E)irect Inject Cleaning Action to help ensure better soil and stain removal. Stain Cycle reduces the need for pretreatment and is safe for all washable fabrics. Water flushes through the dispenser to dissolve the detergent. [he detergent mixture is then sprayed onto the load while the washer spins at low speed. This cleaning action will last up to 5 minutes depending on the cycle selected. The washer then stops spinning, fills with washing with the selected cycle. High Efficiency (HE) water to the appropriate [b reduce System washer "walk" • 4 Spring damper • Balance • Operating and "out of balance" Clean ring at the top and bottom software designed of the wash basket to minimize to sense and correct Detergent Washer Steel Basket Self-clean Wash This washer filters resistant and enables Features and improve Electronic Electronic "expert." Quiet Delay that help to reduce noise, increase the ease of use higher spin speeds for more water and Rinse Filter System 100% of the wash and rinse water. The water is filtered [he force filter traps sand and dirt, flushing onto the clean clothes. these features vibration loads Cycle The stainless steel basket is corrosion extraction, reducing drying time. includes off-balance This washer features an easy-to-use Clean Washer cycle that thoroughly cleans tile inside of your washing machine using higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach. Stainless Your new washer your new washer combines: level and continues This washer is designed for High Efficiency (HE) detergent use only. HE detergents are made to produce the right amount of suds and give the best performance in low water wash systems. Innovative conditions, struts to isolate vibration them down the drain, then recirculated. so they are not redeposited Wash Delay Wash 10 hours. allows you to load your washer and pause tile start of tile cycle for up to wash performance. End of Cycle Signal Controls controls with preset cycles are easy to use whether you are a beginner or an The End of Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished. signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. This Operation This washer is insulated with sound-dampening materials to reduce washer operation sounds and noises. On some models, an additional tub wrap is added for extra dampening of vibration and sound. The washer has an additional bottom sound pad that is included separately for installation by the customer. 13 WASHER USE POWER @ WHITESJ WASH CYCLES NOTE: Your washer model may vary from the model _!,lilIl=llI]l! !f_t shown. _"" ' " "=...... Use only High Efficiency detergents. ]he package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." [his wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. [t may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire. WARNING: [b reduce the risk of fire, electric IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The following is a guide to starting manual provide 14 more detailed shock, or injury before operating your washer. information. Periodic to persons, read the this appliance. references to other sections of this Place a load of sorted clothes 2. into the washer. See "Laundry • load evenly to maintain washer balance. move easily through the wash water. • load only to the top of the basket as shown. Overloading Items need to move easily through the wash water. Pour measured powdered Always use the detergent washer. Mix Tips." At the end of the cycle, normal. • large and small items. Items should NOTE: or liquid High Efficiency detergent dispenser, and do not put detergent can cause poor cleaning. Use only Pour measured into the detergent dispenser. directly onto clothes in the liquid liquid chlorine fabric bleach softener The dispenser of water may be left in the dispenser. holds 3 oz (94 m[), or a capful The fabric softener is dispensed in the final rinse. [f Extra Rinse is selected, softener will be dispensed during the Extra Rinse. • Do not spill or drip any fabric • At the end of the cycle, normal. softener a small amount fabric softener Add color-safe bleach (powdered powdered color-safe bleach with with liquid detergent. to this dispenser, if needed. Be sure to match detergent or match liquid color-safe bleach 4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and automatically dispensed at the proper time during the wash cycle. of water may be left in the dispenser. This turns on the washer Select a Wash Cycle. 9. Select the desired display. See "Cycles." Modifiers. See "Modifiers." 12. Press STARE The wash cycle begins, [he lid will lock. Follow the garment and the chlorine bleach lo avoid spilling, use a cup with a pouring down into the washer basket. manufacturer's directions spout. Do not let bleach for proper NOTE: If you do not press Start within automatically shuts off. 5 minutes splash, drip, or run !_i)iilZii!iiii_:!!ii!iii)ii)iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil)!:_%iii))ili section. shows the estimated of pressing remaining time. Power, the washer a Garment 2. Wait 3. Add items. To restart use, in the "Modifiers" and the display To add a garment or pause the washer I. Press PAUSE/CANCEl. once. load. This is in this dispenser. You can place additional clothing in the wash when glowing without sacrificing wash performance. Do not overfill. Do not dilute. Do not use more than 1 cup (250 mL) for a full Use less with a smaller load size. the fabric lid. 8. Add of fabric softener. onto the clothes. 10. Select an Option, if desired. See "Options." 11. Select [Delay Wash, if desired. See "Delay Wash" 3. if desired. Do not overfill. Press POWER. _ dispenser, • Close the washer This is in this dispenser. into the fabric softener • NOTE: Use only liquid or liquid) powdered a small amount until the lid lock the "Add a Garment" status light is at any time light turns off, then open the lid. the washer 1. Close the lid and press START. 2. lb unlock the lid after the Add a Garment period, press PAUSE/CANCEl PAUSE/CANCEL twice will cancel the wash cycle. once. Pressing i_i!iiiiiiiiiill ¸¸ 15 Estimated You can stop the wash cycle the Power button once. and drain the tub by pressing the Pause/Cancel button twice or Time Remaining When a wash cycle is started, the estimated time remaining for the cycle, including drains, will be displayed. The time will count down to the end of the cycle. fills and ESTIMATED TIME REMAINING _9 You can change Cycles, Modifiers and Options anytime Modifiers and Options are available for all cycles. • A short tone sounds • Three short tones sound if an unavailable when a change before ............ Start is pressed. Not all is selected. combination is selected. [he last selection will not be accepted. Changing Cycles after pressing 1. Press PAUSE/CANCEl 2. Press POWER. 3. Select the desired wash cycle. 4. Select the desired Modifiers 5. Press START. The washer twice Start to cancel the cycle. restarts at the beginning Modifiers and To manually drain NORMAL Press PAUSE/CANCEl 2. Press POWER. 5 minutes after 3. [urn 4. Press STAR[% When knob to select DRAIN the spin is complete, COLORS/ JEANS of pausing pressing sound if your selection and twice the washer, the washer SUPER WASH" :ATE the selected Modifier or Option begins HAND WASH is unavailable. SPIN ONLY spin the load to cancel the wash cycle and drain the washer. LEAN WASHER WITH BLEACH ONLY RINSI & SPIN SOAK & SPIN. Preset Cycle the lid unlocks. Items can be removed These lights show which portion of the cycle the washer is operating. you can add other garments to the wash load. Settings For ease of use, [)reset cycle cycle. from the washer. DELAY SOAK WASH _o • • RINSE • SPIN • They also indicate when 2. CLEAN ADD A GARMENT lights An indicator light shows which Cycle, Modifiers and Options you have selected. settings provide the recommended fabric care settings for each cycle settings: Select the cycle you want by turning (see following chart). the knob. The preset cycle settings will NOTE: The preset times may vary slightly oj 3. 16 RAPID Start To use the preset 1. Press POWER. Indicator WRINKLE CONTROL of the new cycle. Options the washer 1. Turn the knob to choose the right wash cycle for the type of fabrics you are washing. When the knob points to a cycle, the indicator light for the cycle will glow and the indicator light for Start will blink. If the default settings for the Modifiers and Options are acceptable, you may press Start to begin the wash cycle. drain. SHEETS You can change a Modifier or Option anytime before by choosing the desired Modifiers and/or Options. NOTE: An error tone will will and Options. NOTE: if you do not press Start within automatically shuts off. Changing [-he washer Press START. The wash cycle will begin. depending on your model. be displayed Sheets Preset Cycle Settings Cycle Use this cycle for sheets, pillowcases and towels. keep large items from tangling and bailing up. The wash action of this cycle Preset Minutes* Soil Level** Wash/Rinse Temp Whites 79 Heavy Hot/Cold Super Wash 66 Heavy Hot/Cold IMPORTANT: For best performance, drop items in loose heaps evenly Do not load items directly on the impeller for this cycle. Bulky 46 Normal Warm/Cold Normal Sheets 46 Normal Warm/Cold Use this cycle for normally soiled cottons wash action and high-speed spin. Normal 43 Normal Warm/Cold 44 Medium Warm/Cold Wrinkle Wrinkle Control Colors/Jeans 42 Normal Cold/Cold Quick 34 Light Warm/Warm Delicate Wash 36 Light Cold/Cold Handwash 35 light Cold/Cold 41 Medium Warm/Cold 20 Not applicable Cold/Cold Rinse & Spin 10 Not applicable Not applicable Spin Only 60 Not applicable Not applicable Clean Washer with bleach only Soak and mixed around is designed to the basket wall. fabric loads. Cycle combines high-speed Control Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press and blends. This cycle uses medium-speed wash action, a lowspeed spin and a cool down process to help reduce wrinkling. Colors/Jeans Use this cycle for lightly soiled, dark or highly dyed natural fabrics such as cotton that may be susceptible to dye loss. Cycle uses low to medium-speed wash action and high-speed spin. For best results use cold or warm water. Quick Wash Use this cycle to wash small, lightly soiled loads that are needed in a hurry. ]his short cycle combines high-speed wash action and high-speed spin for the best cleaning and shortened dry times. Delicate *These times are for reference only and may not match your model exactly. **Cycle time in minutes will appear in the display while you are making selections. The total cycle time will appear, including an estimated time for drain and fill times, once Start is pressed. NOTE: I.oad only to the top of the basket. Overloading Your Washer." can cause poor cleaning. See "Starting Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating "Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label. This cycle uses intermittent low speed wash action and lowspeed spin for optimal fabric care. When washing waterproof items, such as plastic-lined mattress pads, shower curtains, tarpaulins (tarps) or waterproof or water-resistant sleeping bags, use the Delicate or Handwash cycle with the lowest spin speed setting available for the washer model that you h ave. Whites Garments This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the proper time for improved whitening of your heavily soiled white fabrics. Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin speed. For maximum soil and stain removal, liquid chlorine bleach must be • [he fiber construction • [he fabric used. Super are labeled "Hand contains Wash" because: may be sensitive sensitive to wash action. dyes that may bleed. Handwash Wash Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin. Stain Cycle is the default option for this cycle, but it can be turned off. See "Changing Cycles, Modifiers and Options." Bulky Use this cycle to wash large items such as comforters, sleeping bags and blankets. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate your large load. This is followed by medium wash action and medium spin speeds to maintain load balance. This cycle combines low-speed wash and low-speed spin action to clean items labeled as "Machine Washable Wool" on the garment care label. Pre Soak and Deep Clean options are not available in this cycle. When washing waterproof items, such as plastic-lined mattress pads, shower curtains, tarpaulins (tarps) or waterproof or water-resistant sleeping bags, use the Delicate or Handwash cycle with the lowest spin speed setting available for the washer model that you h ave. Soak This cycle is preset for a 41 -minute cycle and soak time can be adjusted according needs by selecting Soil I.eveh After the selected soak period has ended, the washer but does not spin the load. NOTE: Automatic !_iiiii Zii!ili{_:!!ii!i{iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii{{!!:_%ii{{ili bleach dispensing to your will drain is not part of the soak cycle. {!iiiiiiiiiill ¸ 17 Z Rinse & Spin Use this option to get a deep rinse followed by a high-speed spin. The time display include an estimate of how long it will take to fill and drain the washer. When will For loads that need rinsing • For completing To use or change after the power Turn knob to RINSE & SPIN until 2. Press STARTI Spin (billy may help shorten drying Only may also be used for draining after a power failure. [urn 2. Press START. Clean the Rinse & Spin indicator light glows. times for some heavy fabrics or special-rare items. Spin the washer after canceling a cycle or completing a cycle until the Spin Only indicator rinses leave the loads drier and more comfortable warm rinses also increase Temperature wrinkling. Use the warmest to handle than cold Cold rinses may help with wrinkling wash rinses. However, and save energy. Guide Wash WaterTemperature Suggested Fabrics Hot Whites Warm Bright colors Cold Colors that bleed or fade and pastels Washer IMPORTANT: Do not add detergent to this cleaning Do not place garments or other items in the washer cycle with an empty wash tub. Modifiers allow you to further customize cycle. during Use only liquid chlorine the Clean Washer cycle. bleach. Use this your cycles and save energy. AUTO TEMP CONTROL it EXTRA HEAVY ( HIGH O WARM/WARM • HEAVY • MEDIUM Q WARM/COLD • MEDIUM • LOW • COOL!COLD • LIGHT • NO SPIN • COLD/COLD b( ) SOIL LEVEL SPIN SPEED NOTE: In wash water temperatures Soils may be difficult to remove. Auto 18 use the time recommended in the preset cycle settings. do not dissolve welL Control • ATC ensures • Heated water consumes the largest amount • lbday's detergents well at temperatures Delay WASH/RINSE TEMP detergents ATC is available with Warm/Warm, Warm/Cold and Cool/Cold settings. The water temperature in the Hot/Cold and Cold/Cold settings depend on the water temperature water inlet faucets. consistent work at the cleaning. of energy that a washer uses. above 60°F (15.6°C). Wash the washer feature to delay the start of a wash cycle 1. load 2. Close the washer 3. Press POWER. 4. Select the desired 5. Press DEI.AY WASH. 1H (one hour) will be displayed indicator light for Delay Wash will glow. Level For most loads, Temp colder than 60°F (15.6°C), Auto ]emp Control (ATC) electronically senses and maintains a uniform wash and rinse water temperature. ATC regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned On when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.") You can use the Delay Wash (depending on your model). Soil level (wash time) is preset for each wash cycle. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles." As you press the Soil level pad, the cycle time (minutes) will increase or decrease in the Estimated Time Remaining display and a different wash time will appear. 1o get the minimum wash time, press the pad until the indicator light next to light illuminates. This is the shortest wash time available for that cycle. • The preset Temp Warm light glows. Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine. See "Cleaning Your Washer." Soil selected. Select a water temperature based on the type of load you are washing. water safe for fabrics. Follow garment label instructions. setting: knob to SPIN ONlY if needed. if needed. Speed Wash/Rinse Spin Only 1. press Soil I.evel to select less wash time, fabrics, has been off. Rinse & Spin setting: Spin Only press Soil [.evel to select more wash time, For light soil and delicate [his washer automatically selects the spin speed based on the cycle speeds can be changed. Spin speeds may vary by cycle. only. 1. To use or change For heavy soil and sturdy fabrics, • Spin to use Rinse & Spin: • a cycle • for up to 10 hours and fill the dispensers. lid. Cycle, Modifiers and Options. in the time display window. The @ 6. For a longer delay time, press DELAY WASH. The Start time will increase by 1-hour steps. Press START. [he countdown in hours to the wash cycle window and the indicator light will begin to flash. will show NOTE: [he Start indicator light will not flash when [Delay Wash Start to initiate a countdown for the cycle to begin. To change in the time display is chosen. Cycle Stain Cycle (Adds time to the wash cycle) You must press Delicate the Delay Wash time: Option Handwash • Press PAUSE/CANCEl. • Press DELAY WASH • Press START to begin the countdown. Clean Washer with to select the desired To cancel Delay Wash: Press START again to begin the cycle delay time. right away or press PAUSE/CANCEl twice. Option bleach only Not available Soak Not available Rinse & Spin Not available Spin Only Not available Extra Rinse Use these pads to select the desired options for your wash cycle. (9 Use this option for set-in stains and soil that need extra time for removal. Soaking ill this washer is different than in a conventional washer. ]he washer sprays the load with water and detergent at extra-low spin speed followed by a brief period of wash action at the speed of the selected cycle. This action is repeated. Pre Soak cycles through a series of sprays and wash actions followed by a pause to allow the detergent to work on the soils. ]he Pre Soak feature is followed by the selected cycle. Using Pre Soak will extend your wash cycle. Low Stain End of Cycle Signal Volume [he End of Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished. This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select High, I.ow or Off. END OF CYCLE SIGNAL Cycle This option provides enhanced cleaning action for tough stains. The Super Wash cycle automatically includes Stain Cycle. Choosing Stain Cycle will add approximately 5 minutes to a cycle. Stain Cycle should be started on a dry load only and cannot be selected after the tub has started filling with water. Stain Cycle may be selected Cycle as an option with other cycles. Stain POWER © See table for details. Cycle Whites Option Super Wash Default Bulky Not available START PAUSE/ (Adds time to the wash cycle) CANCEL ® LID L_CK Sheets Not available Normal Option Wrinkle Control Option Colors/Jeans Option Quick Option Wash I Pre Soak STAIN CYCLE PRESOAK An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments. [his option provides an additional rinse with the same water temperature as the first rinse. [his is the default rinse setting for the Whites cycle. Powe r Press POWER to turn tile washer on or off. 19 :::ii Start Press START to start your washer and Options have been selected. after a cycle has been selected. Be sure all desired The lid must be closed for the washer to start. Modifiers Pause/Cancel Your new washer may make sounds your old one didn't. Because the sounds unfamiliar, you may be concerned about them. These sounds are normal. Press PAUSE/CANCEl. once to pause or stop the washer at any time. Press PAUSE/CANCEL once to unlock the lid and add a garment. Press START to complete the cycle from where it was stopped. Press PAUSE/CANCEl twice to stop the wash cycle, The washer will then drain and turn off. During Lid Lock If water is drained quickly from your washer (depending on your installation air being pulled through the pump during the end of draining. When the I.id [.ock status light glows, NOTE: You must wait until the washer lid is locked. the I.id I.ock I.ight turns off before the lid can be opened. During be washing If you select the Stain Cycle option, During might you will hear a spin/spray noise at the start of the cycle. drain wash and you may hear spin [his washer does not have a transmission. ]he motor provides direct drive for agitation spin. You will hear sounds that are different from those of a conventional washer. Preparing Follow • clothes for washing these recommendations Sorting to help you prolong the life of your garments. Use only High Efficiency detergents. [he package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance. [t may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. • Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out. • Separate dark colors • Sort by fabric • Separate bulky, nonabsorbent items such as comforters, Use the Bulky cycle for these items. • Separate sheets, pillowcases and towels and use the Sheets cycle for these items. For best performance, drop items in loose heaps evenly around the basket wall and do not load items directly on the impeller for this cycle. • When washing waterproof items, such as plastic-lined mattress pads, shower curtains, tarpaulin (tarps) or waterproof or water-resistant sleeping bags, use the Delicate or Handwash cycle with the lowest spin speed setting available for the washer model that you have. Use only "HE" High Efficiency detergent. • Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments. • Empty pockets • Turn down • Turn synthetic • Tie strings and sashes so they will • Mend • Treat spots and stains. • Stained • Turn wool 20 and turn them cuffs; brush away lint and dirt. to avoid pilling. not tangle. tears, loose hems, and seams. knits inside-out should be washed before washing. promptly for best results. from light colors, and construction colorfast (sturdy cottons, items from noncolorfast knits, delicate pillows be items. items). and poly-filled jackets. Unloading • inside-out. knits inside-out or wet garments and Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time. such as zippers, I +, % _iI_ =1110 I,, Washer Maintenance Procedure This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washing machine. with liquid beginning ...... I='_<_:_ _.. (IIItF{" 3_1!_{:II=[I ": "_='=1111 or vacation care: Operate your washer only when you are at home. [f you will washer for an extended period of time, you should: • It is recommended that you allow the cleanout cycle to complete without interruptions. If necessary, the cleanout cycle may be interrupted by pressing the Power button once or the PausdCancel button twice. • Unplug • Turn off the water supply to the washer. This helps water pressure surge) while you are away. IMPORTANT: all remaining To winterize If the cleanout cycle is interrupted, bleach is rinsed from the washer. the cleaning ,> i+ Read these instructions process. run a Rinse & Spin cycle to ensure that procedure 1. Open the washer 2. Add liquid • before - • Begin completely 117 _ ,1{(}I Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. [f storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use NOTES: - Add lid and remove chlorine bleach all items from the washer. to the bleach 1 cup (250 ml.) liquid chlorine dispenser. bleach to the bleach 3. Close the lid. 4. Press POWER. 5. [urn cycle [he 6. Press START. • [he cycle will begin and water will dispense the lid will lock and the cycle will continue. • Once the cleaning cycle has begun, will appear on the display. • If the procedure does not sufficiently improve the machine installation and usage conditions for other causes. Always • knob to C[.EAN WASHER do the following Use only Cleaning control Estimated Time Remaining High Efficiency display to maintain will allow avoid accidental flooding (due to a I washer: 2. Disconnect 3. Put 1 qt (1 [) of R.V.-type 4. Run washer on the Rinse & Spin setting remaining water. 5. Unplug and drain water washer To use washer inlet hoses. antifreeze or disconnect in the basket. for about 30 seconds to mix the antifreeze and power. again: Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets. cycle. show approximately 60 minutes. in the washer for a moment the cycle to complete. and pause, then An estimated cycle time Electrical Shock Hazard washer freshness, evaluate your Plug into a grounded (HE) detergent. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. 2, Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. your inlet hoses, mark the date of replacement 3 prong outlet. Do not remove ground prong. freshness the exterior When replacing marker. or not using your power. Shut off both water faucets. 1. • or disconnect 1. dispenser. NOTE: Do not add any detergent to this cleaning cycle. Use of more than I cup (250 ml.) of bleach will cause product damage over time. washer be on vacation Periodically inspect on the label with a permanent 3. Plug in washer or reconnect can result in death, power. Run the washer through the Bulky cycle to clean the washer and remove the antifreeze, used. Use only HE High Efficiency detergent. Use _/_the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. if To transport the washer: 1. Shut off both water faucets. 2. Disconnect 3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt (1 L) of R._Z-type antifreeze in the basket. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and remaining waten and drain water inlet 4. Disconnect 5. Unplug 6. Place the inlet hoses into the basket. the drain from 7. Drape the power 8. Place foam packing ring from the original shipping materials in the top of washer. If you do not have the original foam packing ring, place heavy blankets, towels, etc. into basket opening. Close the lid and put a piece of tape over the lid and down to the front of the washer. Keep lid taped until the washer is placed into the new location. hoses. the drain system. Reinstalling the washer 1. Follow the "installation 2. the power cord. cord and drain hose over edge into the basket. Instructions" to locate, level and connect tile washer. Run the washer through the Bulky cycle to clean the washer and remove the antifreeze, used. Use only HE High Efficiency detergent. Use 1/2the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. if TROUBLESHOOTING First try the solutions Washer • L_ displaying "LF" code suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Regular or hand-washing detergents Efficiency ("HE") detergent. messages are not recommended for this washer. Use only High (Washer is taking too long to fill) Check the following: Are the water inlet hoses kinked or clogged? Are the water inlet valve screens clear? Press PAUSE/CANCEl • Ld "Ld" (Washer to clear display. is taking too long to drain water Check the following: is the drain hose kinked or clogged? is the drain hose installed properly? See "Connect to clear display. • _- "uL" (Unbalanced the [_brain Hose." Load) _L "oL" (Over Load) Is tile washer overloaded? The washer has attempted to fill and begin tile wash cycle. If the washer is overloaded, it will drain any water and detergent that was added during the fill. ]b correct the overload, remove several items and add detergent. Close lid and press STARE • _d "Sd" • detergent? manufacturer's I _d "lid" directions. (Lid Opened) Is tile lid open? Close the lid to clear the display. minutes, water in the wash tub will drain. • _ "HC" If the lid remains • dL "dL" (Door/Lid cannot that the cold _U "dU" (Door/Lid and hot water it from closing. F__ "F##" will code Press PAUSE/CANCEl. service. 22 Press cannot unlock) Is there excessive weight on the lid, such as a basket of laundry? Excessive weight keep the lid from unlocking. Press PAUSE/CANCEl once to clear the code. • 10 lock) Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid keeping PAUSE/CANCEl once to clear the code. • open for more than (Cold and Hot hoses switched) This code will appear at the end of the wash cycle to indicate inlet hoses are switched. See "Connect the Inlet Hoses." (Suds Detected) Did you use regular detergent [f excessive suds are detected, the washer will display this code while running a suds reduction correction routine at the end of the wash cycle. The suds reduction routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. If the code remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery routine has stopped, re-select your desired cycle using cold water. Press START. Do not add detergent. Press PAUSFYCANCE[ If the load is unbalanced, tile washer will display this code while running an imbalanced load correction routine at the end of the wash cycle and before the final spin. If the code remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery routine has stopped, open lid and redistribute the load. Close lid and press START. • Did you add too much detergent? Always measure detergent. Follow from the wash tub) once to clear code. Press SIARI. If code appears again, call for • Noisy, vibrating, off-balance • Is the washer level? Does the washer rock when pushed against the corners? The washer must be level. [he front and rear feet must be in firm contact with the floor. Check that the Iocknuts • are tightened. Is the floor flexing, sagging or not level? Flooring that flexes or is uneven can contribute %" (1.9 cm) piece of plywood Requirements." • See "Level under will reduce of the washer. the sounds. • A See "l.ocation Is the load balanced? • Do you hear clicking or other noises when the cycle changes from washing to draining or spinning? When the drive system shifts or the washer basket settles between cycles you may hear noises that are different from your previous washer. These are normal washer noises. • Is the washer gurgling or humming? When the washer drains, the pump will • or surging sounds make a continuous as the final amounts Are you washing a small load? You will hear more splashing sounds when with small • Are you washing items with metal You may hear metal items touching • Did you select the Bulky cycle? Use the Bulky cycle only for oversized, nonabsorbent items such as comforters, poly-filled jackets. Other items will create an unbalanced load in this cycle. This is part of the wash action. and the nuts tightened. Did you select Stain Cycle option and use a hand-washing Regular or hand-washing detergents are not recommended Efficiency ("HE") detergent. detergent? for this washer. Use only High Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks. • Are the laundry products in the correct dispensers? Add the correct amounts of detergent (powdered or liquid), liquid chlorine bleach, or fabric softener to the correct dispenser. You can add powdered or liquid color-safe bleach to the detergent dispenser. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. • Is there water remaining in the bottom of a dispenser? Did the dispenser drain properly? A small amount of water may be left in a dispenser at the end of the cycle. This is normal. snaps, buckles or zippers? the basket. This is normal. pillows or leaks Are the fill hose washers properly seated? Check both ends of each hose. See "Connect installed Dispenser operation Can you hear water Are the fill hoses tight? be properly loads. This is normal. • • Is the washer properly installed? The washer must be level. The feet should See "Level the Washer." • washing. • or periodic The washer basket This is normal. spraying? If the wash load is unbalanced off the load. Was the cycle interrupted and then the Stain Cycle option selected? The Stain Cycle option should be started on a dry load only. The Stain Cycle option should not be selected after the tub has started filling with water. • washing water can deflect This is normal. • Washer moves while humming of water are removed. incoming If sink or • Evenly distribute tile load in the washer basket and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes. See "Starting Your Washer." gurgling Is water splashing off the tub ring or the load? [he wash load should be balanced and not overloaded. overloaded, to noise and vibration the washer • the Washer." Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 1.) of water per minute. drainpipe is clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink. the Inlet Hoses." Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or laundry tub? The drain hose should be pulled from the washer cabinet and secured to the drainpipe laundry tub. See "Connect Drain Hose" and "Secure the Drain Hose." or • • Is the washer overloaded? Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for maximum load size. Is there oversudsing? Cancel the current cycle. Select Spin Only to drain the load. Re-select and press START. Do not add detergent. Use cold water. your desired cycle • Is the lid open? The lie] must be closed during • Did you add more items to the load once the washer started? Once tile load is wet, there may appear to be space for more items. Do not add more than 1 or 2 garments after the cycle has started. For best results determine load size with dry items only. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. operation. The washer will not operate with tile lie] open. Do not remove ground prong. Washer Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to foJlow these instructions fire, or electrical shock. • can result in death, • continues to fill or drain, or the cycle seems stuck Is the top of drain hose lower than the control knobs on washer? The top of the drain hose must be at least 39" (99 cm) above the floor. System." See "Drain Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. ]Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Installation Instructions." Washer won't fill, rinse or agitate; washer stops • Washer won't drain or spin; water remains Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. • • Are you using an extension cord? Do not use an extension cord. • Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician. • Is the indicator on the Cycle control knob properly Turn the Cycle control knob to the right slightly. • Are the water inlet valve screens ('logged? Turn off tile water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated or particles. Reinstall hoses, turn on water and check for leaks. • • a cycle? Is the lid open? The lie] must be closed during • Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's directions. soft water, you may need to use less detergent. Use only High Efficiency • operation. The washer will not operate with tile lid open. If you have very ("HE") detergent. film Is the water inlet hose kinked? Wash/Rinse the hoses. Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The Auto Water level feature senses tile size of the load and adds the correct amount of • Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer may pause during terrain cycles. Allow 24 • call an electrician. the cycle to continue. temperature Are the hot and cold water inlet hoses reversed? If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer code at the end of the cycle. See "Connect the Inlet Hoses." water for the load size. You may notice during a cycle that the wash load is not completely submerged in water. This is normal and necessary for clothes to move. • System." • Are the hot and cold water faucets turned on? Turn oil the water. Straighten • See "Drain lined up with in washer Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (244 cm) above the floor? Are you washing many loads? As your frequency of loads washed increases, and warm temperatures. This is normal. will the water temperature display an "HC" may decrease error for hot Do you have an ENERGY STAR k qualified washer? The wash water temperatures may feel cooler to you than those of your previous This is normal. Does the wash water temperature feel lower As washing progresses, the wash temperature washes. [his is normal. lb reduce wrinkling, the warm than usual? will decrease rinse is regulated slightly to be cooler Residue or lint on load washer. • Did you add detergent to the dispenser? For best results, use the dispenser to dissolve • Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) • Did you overload the washer? [he wash load must be balanced for hot and warm than the warm wash. Excessive sudsing • Did you use a non-HE detergent? Regular or hand-washing detergents Efficiency ("HE") detergent. the detergent. from lint takers (corduroy, and not overloaded. are not recommended for this washer. Use only High • Did you use enough detergent? Follow detergent manufacturer's water. directions. Use enough Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's soft water, you might need to use less detergent. directions. Was the cycle interrupted selected? [he Stain Cycle option should not be selected Cycle • • and then the Stain Cycle option If you have very should be started on a dry load only. [-he Stain Cycle after the tub has started filling with water. • The air movement Was paper or tissue left in pockets? • Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely Lint or Wash smaller to hold the lint in the and tumbling of a dryer .... dissolve • Did you use the proper Soil Level and Wash Cycle for the load? Reducing wash time (duration) and wash speed are ways to reduce • Did you add detergent to the dispenser? For best results, use the dispenser to dissolve [he Stain Cycle option cycles. is a default in the Super Wash cycle and may be added to other Load is wrinkled, the detergent. lint. the detergent. too wet Did you use the right cycle Select a higher spin speed. Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops. • Did you use the right cycle for the load being washed? [b reduce wrinkling, tangling and twisting, select a cycle with such as Delicate, Handwash or Wrinkle Control. • Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded, washing to reduce wrinkling, tangling and twisting. loads Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold low wash and spin speeds, should move freely during rinse water. for the load being washed? Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. [his Did you wash an extra large load? A large unbalanced load could result in a reduced of the cycle. Evenly distribute exceed the top row of basket twisted or tangled • • • move freely. did not run Stain Cycle option Did you select the Stain Cycle option? [he Stain Cycle option must be selected for it to be included in a wash cycle. The Stain Cycle option should be started on a dry load only. Stain Cycle should not be selected after the tub has started filling with water. Load should is overloaded. detergent • option Also sort by color. Did you line dry your clothing? If so, you can expect some lint on the clothing. removes lint from the load. • Clothes powdered detergent can be trapped in the load if the washer loads. See "Starting Your Washer" for maximum load size. • • synthetics). to the correct faucets. If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an "HC" error code at the end of the cycle. See "Connect the Inlet Hoses." A hot rinse followed by spin will cause is normal. wrinkling. spin speed and wet clothes at the end the load and make sure the height of the load does not holes. 25 Stains, gray whites, dingy colors • • Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when mixing whites and lights. • • whites and colors in a load. Sort dark clothes from Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide • Garments a hot water wash. Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Water temperature should be at least 60°F (15.6°C) for soap to dissolve and work properly. For best performance, use the detergent manufactureds recommended amounts. Did you follow the manufacturer's softener? • directions when adding detergent Is there above average iron (rust) in water? You may need to install an iron filter. Were strings and sashes tied to avoid tangling? Straps and strings can easily become entangled Were items damaged before washing? Mend rips and broken threads in seams before • Did you overload the washer? The wash load must be balanced washing. and fabric the detergent. Did you add fabric softener directly to the load? Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric • Did you use a fabric softener dispensing ball? Use the fabric softener dispenser provided with operate correctly with this washer. softener the washer. onto clothes. Dispensing balls will • Did you unload the washer promptly? lb avoid dye transfer, unload the washer • Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener too late in the cycle? Detergent, chlorine bleach, and fabric softener should be added to the dispensers starting the washer. not as soon as it stops. Did you use Quick Wash on a large load? Quick Wash is designed to wash only a few items for best results. 26 from pockets before washing? snap or hook fasteners before washing • • in the load, causing to avoid snagging and strain on seams and before Did you add chlorine washing. and not overloaded, loads should move freely during bleach properly? Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer/on some models). Do not use more than the manufacturer's recommended amount for a full load. • Did you add detergent to the dispenser? For best results, use the dispenser to dissolve • • Were sharp items removed Empty pockets, zip zippers, tearing of load. tearing. Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle only. Do not drip fabric softener onto clothes. • • damaged Did you follow the garment manufacturer's care label instructions? Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number your appliance. [his information will help us to better respond to your request. If you need replacement of Our parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG' appliance. 1o locate factory specified parts in your area, call the following number or your nearest designated service center. customer assistance telephone he L,S,A. Call the Maytag Services, I.I.C Customer Our provide assistance consultants • Features and specifications • Installation • Use and maintenance • Accessory Assistance on our full customer line of appliances. procedures. • Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag _" appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States. (Spanish speaking, designated service Yellow Pages. hearing impaired, company limited vision, in your area, you can also assistance If you need further concerns at: assistance, you can write to Maytag _"appliances Maytag Services, [I.C ATTN: CAIn Center nO. Box 2370 Cleveland, Please include TN 37320-2370 a daytime Use and maintenance Accessory • Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service Canada LP designated service technicians are trained to fulfill provide after-warranty service, anywhere in Canada. phone procedures. parts sales. number in your correspondence. with any questions or companies. the product Whirlpool warranty and assistance assistance, Interaction Mississauga, Specialized etc.). For further with: • and repair or visit on our full line of appliances. you can write to VVhirlpool Canada Centre Whirlpool Canada I.P 1901 Minnesota Court parts sales. appliances directory assistance • Customer assistance provide Centre toll free: 1-800-807-6777, Features and specifications If you need further concerns at: • lo locate the Maytag' look in your telephone consultants Interaction • For further toll free: 1-800-688-9900. with: information. and repair Call the Whirlpool Canada IP Customer our website at www.whirlpool.ca. Please include Ontario a daytime [.5N 3A7 phone number in your correspondence. [P with any questions or I ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage. 3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance products not approved by Maytag. 5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. 6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada. 7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized 9. Expenses for travel and transportation 10. The removal and reinstallation modifications household use. with electrical or plumbing codes, or use of made to the appliance. for product service in remote locations. of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions. 11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product. Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase 28 date additional help can be found by checking the "Assistance or 9/06 Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. todos los mensajes de seguridad. Lea y obedezca siempre Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los demas. Este eslos el mensajes simbolo dedeadvertencia de seguridad. Todos seguridad iran a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, una lesion grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: precauciones Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las b&sicas, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones lavadora. antes de usar la • No permita que los niffos jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los niffos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. • No lave artfculos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosi6n. • Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quRele la puerta o la tapa. • No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador est_.n funcionando. • No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. • No trate de forzar los controles. • No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosi6n. • No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando asf se le indique especfficamente en este manual o en instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la habilidad necesaria. • En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un perfodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberate, todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. GUARDE • Para obtener informaci6n respecto a los requisites de conexion a tierra, refierase a los "Requisites Electricos". ESTAS INSTRUCClONES P REQUISITOS Re(ma las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. [as piezas provistas est4n en la canasta de la lavadora, DE INSTALACION Herramientas necesarias para la conexi6n de la manguera de desagiie y las mangueras de entrada del agua: • Alicates que se abran a 1%6" (3,95 cm) • [interna (opcional) NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 afros de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas. 30 Piezas suministradas: Si tiene: Debe comprar: Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras Ilenado Desag0e obstruido 2 mangueras de Ilenado del agua m_s largas: 6 pies (1,8 m) pieza ndmero 76314, I 0 pies (3,0 m) pieza ndmero 350008 de por pelusa Protector tt' : B C Su lavadora se puede instalar Vea "Sistema de desag0e". ]a instalaci6n Usted de la manguera B. Mangueras de desagL)e de entrada necesarias • para sujetar la manguera Have de tuercas ajustdble o de extremo abierto de %6" (14 mm) • Piezas de desag_ie • Bloque • Regla o cinta y nivelar Debe comprar: Tina de lavanderi'a o tubo vertical de mals de 96" (2,4 m) de ahura Sistema de bomba aOn) Tubo vertical di_imetro Un adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm) de di_metro a 1" (2,5 cm) de di_metro, pieza ndmero _36"¢920 y juego de conectores, pieza ndmero 285835 por el piso para lavar, cldset o un lugar empotrado. esta lavadora donde estar_ expuesta a la intemperie. es su responsabilidad. de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C). • I.os grifos de agua caliente y de agua fr(a ubicados a una distancia de no mds de 3 pies (90 cm) de las wilvulas de Ilenado del agua caliente y fffa y una presi6n de agua de 20-100 Ibs/pg _ I138-690 kPa/para un mejor rendimiento. a una distancia de no m_s de 4 pies a la parte posterior de la lavadora. p,so n,ve,.do con undec,ve m .imo de1"2.5 deb.de,. o ,.w dora comp,eta. • instalar la lavadora sobre pisos alfombrados. Unpisoresistente quesostenga el pesodelalavadora lavadora, el aguay lacargaide ;; 315 Ibs (143 kgs). Si tiene: Desag0e al necesitar_: No se recomienda alternativas suspendida No instale o almacene correcta cuarto y reduce Un contacto el6ctrico con conexi6n a tierra ubicado (1,2 m) del lugar donde el cable el6ctrico estal fijado Vea "Requisitos el_ctricos". la lavadora: para medir en un sdtano, realza el rendimiento • de rnadera Su instalaci6n puede requerir piezas suplernentarias. Si est_ interesado en adquirir una de las piezas aqu[ enlistadas, Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada o en la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico". Una alcantarilla ........ Un calentador Nivel de 1" (2,5 cm) de ,, nOmero 367031 • de agua (2) C. Armdelas planas para la mai1guera de desagLie (4) D. Flcje de atadura rebordeado Herramientas ...... pieza La seleccidn de una ubicacidn apropiada para su lavadora mfnimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. IMPORTANTE: A. Molde del desag0e, de sumidero (si no estd disponible Tina de desag0e est_ndar de 20 gal. (76 L) 39 pulg (99 cm/de altura o lavadero utilitario, bomba de sumidero y conectores (disponible en tiendas locales de art[culos de plomer[a) Interruptor manguera 8318155; ...... No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores agua que quede en la lavadora puede ocasionar dafios a bajas temperaturas. la lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno. Espacio de instalaci6n para la instalaci6n en un lugar empotrado a 32°F (0°C). El Vea "Cuidado de o en un cl6set Se recomiendan los siguientes espacios para esta lavadora. Esta lavadora fue puesta a prueba para la instalaci6n con un espacio de 0" (0 cm) en ambos lados. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos: • Debe considerarse • Se debe considerar agregar espacio reducir la transferencia de ruidos. espacio adicional para facilitar • Para la instalacidn en cldset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilacidn mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana aberturas de ventilaci6n equivalentes. adicional la instalaci6n y el servicio en todos los lados de la lavadora t6cnico. para de efecto de sifdn, pieza ndmero 2858"_4; de desag0e adicional, pieza ndmero y juego de conectores, pieza nOmero 285835 :}1 con • Tambi6n se debe considerar acompaifie. espacio adicional para otto electrodom6stico --I-1,-114 olo _ " m_l I.a parte superior del tubo vertical debe tener una altura minima 96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora. de 39" (99 cm) y m_xima de 3"* m n que le --(7,6cm) ii-- _l''('b"cmi49pulg"*"_(310 cm 2} - 17"*_(43,2c_g_ 39" (99 cm) 24 pulg/L ._ (2,1"--_15cm) _27_/='_ (69,9 cm) _-1" -_11"*_-27"_ .__ __ (155cm") 3"* (7,6cm) T 5"*_- (2,6 cm) 2.5 cm (68 6 cm) ( 2.7 cm) A B C B A. Vista frontal B. Vista lateral C. Puerta *Espacio de cldset con orificios Sistema de desagiie pot el lavadero (vista C) de ventilacidn necesario El lavadero necesita lavadero debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L). I.a parte superior de la tina de una altura m(nima de 39" (99 cm) por encima del piso y m_ixima de 96" (244 cm) de la parte Se puede instalar la lavadora utilizando el sister'na de desagOe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagOe por el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso. Seleccione el m(!todo de instalaci6n de la manguera de desagOe que usted necesite. Vea "Piezas y herramientas". Sistema de desagiie pot tubo vertical - en la pared o en el piso (vistas A y B) Sistema de desagiie inferior de la lavadora. pot el piso (vista D) El sistema de desagOe por el piso neces=ta una desviaci6n separado. Vea "Piezas y herramientas". del sif6n I.a desviaci6n de 28" (71 cm) de la parte de la lavadora. del sif6n debe estar a una distancia Se pueden necesitar mangueras minima que puede adquirirse por inferior adicionales. El desagOe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un dialmetro m[nimo de 2" (5 cm). [a capacidad mfnima de desagOe no puede ser menor de 17 gal. (64 [) por minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de di_metro a 1" (2,5 cm) de di_metro. Vea "Piezas y herramientas'. C 32 ii__: _iiii̧iiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii!i! iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii_iiiiiiiiiii:ii:iiiiii}!iii!iiiili}iiiii!iiiiii!i!ii!Sii!i _!_i_iii_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i_ii!i!ii_!i!i:_iiiJ_!_J_@i_!ii_i_i_!_i!! iiiiiii!!!!!!!!iiiii INSTRUCCiONES PARA LA CONEXiON A TiERRA Para una lavadora conectada a tierra con cable electrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales. Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto 3 terminales. No quite la terminal de pared de conexi6n de cone×i6n a tierra de a tierra. No use un adaptador. No use un cable electrico de extensi6n. ADVERTENClA: No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque electrico. Se requiere una fuente de alimentaci6n eldctrica de 120 Voltios, 60-Hz. de CA _nicamente, de 15 6 20 Amperios, dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un circuito individual exclusivamente para este electrodom_stico. Esta lavadora a tierra. viene con un cable de alimentaci6n con un enchufe La conexi6n incorrecta de la terminal de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico. de 3 vfas para conectar No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. este no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Para una lavadora con contacto Para reducir la posibilidad de choques el_ctricos, el cable de alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de 3 v_as con conexi6n a tierra, acuerdo con todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y obligaciBn personal del usuario ordenar a un electricista calificado la instalaciBn de un tomacorriente apropiado, conectado a tierra. • Si est,1 permitido en los c6digos y se utiliza recomendable que un electricista calificado • No conecte • Si no est,i seguro que su lavadora est,i conectada electricista calificado Io compruebe. • No instale a tierra un fusible usando una tuber[a en el circuito un alambre a tierra separado, es determine cu_il es la ruta adecuada de el_ctrico Si permanente: Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra. a tierra. de gas. a tierra correctamente, haga que un neutral o de tierra. !_iiiii Zii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iii)iiii i_i!iiiiiiiiiill ¸ 33 INSTRUCCIONES P DE INSTALACION 5_ Ponga la lavadora 6. Saque la cinta en posici6n vertical. de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de la lavadora. Conserve la lavadora en el futuro. el anillo de embalaje de espuma de espuma de la tina en caso de que necesite mover Peiigro de Peso Excesivo Use dos o mas personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones. NOTA: Para evitar dafios en el piso durante cart6n antes de moverla por el piso. la instalaci6n, coloque la lavadora sobre un IMPORTANTE: • Aseg_rese de que se ha quitado la base de ernbalaje de espur'na de la parte inferior lavadora como se indica en las instrucciones para el desempaque. • Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma, asegOrese de que la tapa estd ajustada con cinta adhesiva antes de colocar la lavadora sobre su parte posterior. • Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la base de embalaje de la de espuma. (} ka manguera a }asev, 1. Coloque soporte. los soportes 2. Asegure la tapa con cinta 3. Con la ayuda de 2 o m4s personas, incline col6quela sobre los soportes de cart6n. 4. Quite 34 de cart6n la base de embalaje as del embalaje dc dcsagi]c cst4 concctada sobre el piso detr4s de la lavadora para adhesiva. la lavadora sobre su parte posterior s_ con su law, dora y cst4 guarclacla dcntro de la misma. odeeys}aa@ s, Paraprotegersus pisos de los daBosocasionadospor las fugas de agua, conecte correctamente la manguerade desagi]e.Lea y sigaestasinstrucciones. y de espuma. i___i iiiiiiiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii:_ :ii_ iiiii_ i_i_! _i(_i i̧_i_i _i_i;i ¸i_i! i_ i'i!i¸i¸ il_l_il_ili_l_il_ili_i_! !i̧ii!i¸¸_i¸_ii¸ ii¸¸ ii_i _! iiiļi_iiiii ¸ dcl gabinctc Para evitar Quite la manguera de desag_ie del gabinete de la lavadora Jale la rnanguera de desag0e corrugada fuera de la lavadora agarrando prirnero la atadura. Contin(_e jalando la manguera hasta que aparezca su extremo, No fuerce el exceso de la manguera de desagOe dentro de la parte posterior de la lavadora. que el agua de desag_ie vuelva a su lavadora: • No fuerce el exceso de la manguera de desagOe dentro del tubo vertical. [.a manguera debe estar asegurada pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire. • No tienda Desagiie el exceso de la manguera pot el No instale el molde de la tina del lavadero. piso de la manguera necesite piezas adicionales. 1. en el fondo de desag0e a la manguera por la tina de lavadero o desag_ie pot tubo Quiz_s y herramientas". ]nserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos. A Desag_ie de desag_]e corrugada. Vea DesagOe pot el piso en "Piezas de las mangueras de B A. Acoplamiento B. Arandela vertical Conexi6n del molde de la manguera de desag_ie a la manguera de desag_ie corrugada Conecte Aseg(irese 2. de entrada las mangueras de que la canasta Conecte la manguera acoplamiento a los grifos de la lavadora con la etiqueta de agua estd vacua. "hot" (caliente) al grifo de agua caliente. Atornille el con la mano hasta que se asiente en la arandela. 3. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (fri'o) al grifo de agua fffa. Atornille acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 4. Apriete los acoplamientos con los alicates, gir4ndolos dos tercios de vuelta el adicional. T 4,5" (11,4 cm) A. Hendiduras de la manguera de desagL2e 1.Haga p _sarel extremo de la manguera de desagLie dentro de un extremo del molde. Coloque el extremo del rnolde de la manguer _de desagL_een la hendidura de la manguera de desagL_e. 2. Doble la manguera sobre la parte superior de/molde y h4gala pasar por el otro extremo del molde. Sujete el otto extremo del molde en la otra hendidura de la manguera de desagLie. [a manguera deber4 extenderse 4 1Y/n ( 11,4 cm) m_.s all } del rnolde. Apriete los acoplamientos NOTA: No apriete v_lvulas. demasiado dos tercios de vuelta adicional. ni use cinta o selladores en la wilvula. Se pueden daifiar las 35 Limpie 4. el agua de las lineas • Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada ell un lavadero, tubo de desagLie o cubeta para eliminar las part[culas que se encuentran en las tuber@s del agua, las cuales podr@n obstruir los filtros de la v_lvula de entrada. • Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente est6 conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fr@ est6 conectada al grifo de agua fr@. Apriete 5. Afiance 6. Atornille 7. Apriete Revise A • B _ con los alicates, demasiado la manguera gir_indolos ni use cinta con la mano el acoplamiento ni use cinta de entrada gir_indolos de vuelta en la wilvula. de "cold" de vuelta en la v_lvula. 2. Si conecta primero con los alicates. 3. Atornille un acoplamiento el acoplamiento a la wilvula de entrada de la manguera, • con el r6tulo cantidad Si conecta una sola manguera de agua, deber_i tapar el otro puerto de entrada le ser_ m_s f_icil apretar hasta que se asiente en la arandela. Inspeccione torceduras, peri6dicamente y reemplace las mangueras cortaduras, desgaste o filtraciones de agua. ma la conexi6n 2. Coloque Quite el cable el6ctrico cualquier cartdn encima bultos, e a de d : sag }e de la consola. que haya usado para mover la lavadora. (ZZ> t/eje de ataclurn reborcle'ado 36 si aparecen de "hot" 1. con la mano las de NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despuds de cinco aiios de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas. ,S/_ A. VJIvula cYe'entrada de agua caliente B. VJIvula riG"entrada de agua frfa de agua caliente dafiar si hay fugas agua. Afiance la manguera (caliente). (fri'a). adicional. Se pueden Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. Una pequeiia agua podr@ entrar en la lavadora. Esto Io desaguar_ en un paso posterior. • 1. dai_ar las en la arandela. dos tercios o selladores adicional. Se pueden con el r6tulo hasta que se asiente con los alicates, demasiado dos tercios o selladores de agua fri'a a la v_lvula el acoplamiento NOTA: No apriete v_lvulas. Conecte las mangueras de entrada a la lavadora _ el acoplamiento NOTA: No apriete v_lvulas. de 3. Sujete la manguera de desagL_e a la pata del lavadero de atadura rebordeado. Vea la vista A o B. o al tubo vertical utilizando el fleje % Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1J/9giro adicional. [as otras tres patas fueron prefijadas elm f_ibrica. 4. A B C Verifique la nivelaci6n de la lavadora colocando primero un nivel elm la tapa, cerca de la consola. Despu_s coloque el nivel al costado de la lavadora, elm la plegadura que est4 entre la parte superior de la lavadora y el gabinete. Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo vertical de desag0e est_n empotrados, ponga el extremo moldeado de la manguera de desag0e en el tubo vertical. Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desag0e. Vea la vista C. Peiigro de Peso Use dos o mas personas la lavadora. No seguir esta en la espalda instruccion u otto tipo Excesivo para mover puede e instalar ocasionar Nivele la parte frontal. una lesion de lesiones. En su nueva lavadora, se instal6 una pata a una altura diferente. I.as otras tres patas fueron prefijadas en f_brica. ].a nivelaci6n apropiada de su lavadora reducirA al m[nimo el ruido y la vibraci6n. 1. Deslice 2. Empuje el panel delantero traseras. la lavadora a su ubicaci6n superior final. para asegurarse de que la lavadora est6 sobre las patas Niwfle la parte lateral. Si la lavadora no est_ nivelada, mu(_vala levemente hacia afuera, inclfnela hacia atr_is y apuntale el frente de la lavadora con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo segOn sea necesario gir_indolas. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora quede nivelada. !_iiiilZii!ili{_:!!ii!i{iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii{{!!:_%ii{{ili {!iiiiiiiiiill ¸¸ :}7 6. Use una Ilave de boca de %6"o de 14 mm para girar la contratuerca en el sentido contrario alas agujas del reloj en la pata con firmeza contra el gabinete de la lavadora. IMPORTANTE: podffa vibrar. Si no se aprieta la contratuerca contra el gabinete de la lavadora, 6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada. _sta Peiigro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexion a tierra. No use un adaptador. 1. Revise los requisitos el6ctricos. Asegdrese de contar con la fuente de electricidad y el m6todo recomendado de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos el_ctricos". correcta 2. Verifique que todas las piezas este!n instaladas. todos los pasos para ver cu_l se omiti6. a revisar 3. Controle 4. Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina de la lavadora para poder cambiar de lugar la lavadora en el futuro. Desh_igase de todos los materiales de embalaje o recfclelos. 7. Conecte 8. Quite Controle 9. lea "Uso de la lavadora". 5. para verificar Si hay alguna pieza extra, vuelva No use un cable eieetrico de extension. No seguir estas instruceiones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eiectrico. que tiene todas las herramientas. que los grifos de agua est#n abiertos. a un contacto la pel[cula de pared de conexi6n i)rotectora a tierra de 3 terminales. o la cinta que haya quedado en la lavadora. 10. Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2de la cantidad tie detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o Ifquido recomendada por el fabricante para una carga mediana y vi6rtalo en el dep6sito de detergente. Cierre la tapa. Oprima Encendido (POWER). Seleccione un ciclo normal y oprima Puesta en marcha (Start). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo completo. P BENEFIClOS Y CARACTERISTICAS Su lavadora cuenta con varios beneficios y caracter[sticas que se resumen a continuaci6n. Es posible que algunas Control Sistema de lavado de alto rendimiento del agua Intellifill _ Esta lavadora detecta el tamafio y la composici6n de la carga a tray,s y el movimiento de lavado. ].uego, regula autom_ticamente el nivel rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Elimina asfel c_ilculo. apropiado para cada tama_o de carga de lavado. NOTA: Puede notar durante un ciclo que la carga de la lavadora no sumergida en el agua. Esto es normal para su lavadora. 38 a su modelo. de temperatura entrante. El uso del Control disolver el detergente. Sistema del nivel autom_.tico no se apliquen El sistema de control autom_itico de temperatura de esta lavadora detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme al regular las temperaturas del agua Su lavadora de carga superior y alto rendirniento ahorra tiempo al permitirle hacer rnenos cargas y m_is grandes. Con las innovaciones indicadas a continuaci6n, tambi6n conserva los recursos y reduce sue cuentas de los servicios de agua y electricidad. Control caracterfsticas Su nueva de una serie de Ilenados del agua para Iograr un El nivel del agua es el est.1 completamente de lavado autom_tico de temperatura (Auto letup Control) ayudar_i a con impulsor law, dora trabaja de forma diferente que la mayor_a de las lavadoras a las que usted est,1 acostumbrado. [.a diferencia male Ilamativa es que la lavadora cuenta con un sistema de lavado con impulsor. Utiliza este nuevo e innovador impulsor en el rondo de la canasta de la lavadora para mover la carga en una mezcla de agua y detergente. [a carga se mueve desde afuera hacia el centro y luego las prendas se mueven hacia arriba en el centro para luego caer a los lados exteriores. Funcionamiento Dep6sitos los dep6sitos realzan la calidad autom_itica de su lavadora. regrese en el transcurso del lavado para agregar detergente, telas. los productos de lavanderfa ciclo de lavado. Velocidades se incorporan No es necesario que usted blanqueador o suavizante de a la carga de ropa en el momento oportuno del Sistema de exprimido silencioso Esta lavadora est,1 aislada con materiales aislantes que reducen tanto los sonidos como los ruidos durante el funcionamiento de la misma. En algunos modelos se ha agregado un envoltorio adicional en la tina para un aislamiento extra de vibraciones y sonidos. [.a lavadora tiene una almohadilla inferior ac0stica adicional, que est_ incluida por separado, para ser instalada por el cliente. de suspensi6n Para reducir los problemas lavadora cuenta con: de la 'caminata" Esta lavadora est,1 prefijada para seleccionar autom_iticamente la velocidad de exprir'nido seg0n el ciclo seleccionado. Dependiendo de la carga de lavado, usted puede cambiar las velocidades prefijadas. I.a velocidad de exprimido en esta lavadora es aproximadamente dos veces m_s roipida que la de una lavadora conventional. Es posible que escuche sonidos diferentes durante el ciclo de exprimido como consecuencia de la mayor velocidad. • 4 amortiguadores • Aro de balance en la parte superior vibraci6n al mfnimo Ciclo • Software de funcionamiento desequilibradas de tratamiento de manchas [a opci6n de Ciclo de tratar'niento de manchas utiliza la Acci6n de limpieza con inyecci6n directa para ayudar a asegurar que se quiten mejor la suciedad y las manchas. El Ciclo de tratamiento de manchas reduce la necesidad de pretratamiento yes seguro para todas las telas lavables. El agua corre por el dep6sito para disolver el detergente. I uego, la mezcla de detergente es rociada sobre la carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja. Esta acciSn de limpieza durarA hasta 5 minutos dependiendo del ciclo que haya seleccionado. [uego la lavadora deja de girar, se Ilena con agua hasta el nivel correspondiente lavando con el ciclo seleccionado. Detergente de alto rendimiento y contimia Ciclo y el "desequilibrio" de la law, dora, su nuew_ de resorte para aislar las vibraciones de limpieza e inferior diseffado de la canasta de la lavadora para detectar y corregir Esta lavadora est,1 disei_ada para utilizar detergente de alto rendimiento (HE) solamente. [.os detergentes de alto rendimiento (HE) est_in hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento en sistemas de lavado con nivel bajo de agua. de la lavadora Esta lavadora presenta un ciclo de limpieza f_cil de usar que limpia a fondo el interior de la m_quina de lavar, usando mayores vol(imenes de agua junto con el blanqueador Ifquido con c[oro. Canasta Sistema de acero inoxidable con filtro de autolimpieza para el lavado r'n_s altas de de secado. y el enjuague Esta law, dora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua es filtrada y luego vuelve a circular. El filtro de fuerza atrapa la arena y la suciedad y las elimina a trav(!s del desagOe para que no vuelvan a depositarse en las prendas limpias. Lavado con retraso El I aw_do con retraso por hasta 10 horas. (Delay Wash) le permite cargar la lavadora y hacer una pausa al comienzo del ciclo Serial de fin de ciclo Caracteristicas ka serial de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de lavado ha terminado. Esta sei_al es Otil cuando tiene que quitar artfculos de la lavadora tan pronto como #sta se detenga. innovadoras Su nuew_ lavadora incluye estas caracterfsticas el uso y mejorar el rendimiento de lavado. Controles que le ayudan a reducir el ruido, facilitar r'n_is electr6nicos los controles electr6nicos principiante o experto. con ciclos prefijados la las cargas que est_in ka canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosi6n y permite velocidades exprimido, Iogrando mayor extracci6n del agua, que a su vez reduce el tiempo (HE) para reducir son f_iciles de usar tanto sea usted :}9 USO DE LA LAVADORA POWER @ WHITESJ WASH CYCLES NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra. __ el"} llS ..... _*(.lla _ d_ ti ,_ _ _ ,, ,,,,.:.._= lava_dlol_a _,... ,,_ .......... +...............<_I1111;% .,l<l(.I(} Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con r'nenos agua, create1 demasiada espuma con un detergente comdn que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente com6n probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado m_is prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambidn puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente, los detergentes de alto rendimiento HE est4n hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artculos que esten humedecidos con gasolina o cualquier otro ffquido inflarnable. Coloque • Ninguna lavadora puede eliminar cornpletamente el aceite. No seque ningun cualquier tipo de aceite artcuio No seguir estas [a muerte, explosion que haya tenido (incluyendo instrucciones puede aceites alguna vez de cocina)o ocasionar o incendio. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque el_ctrico o de dafios personales, lea las INSTRUCCIONES [MPORTANTES DE SEGUR[DAD antes de operar este aparato. [a siguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha. [.as consultas secciones de este manual le proporcionar4n informaci6n m4s detallada. 40 peri6dicas aotras una carga de ropa separada en la lavadora. Vea "Consejos de lavander[a". Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio Mezcle artfculos grandes con artfculos pequeifios. [as prendas deben facilidad en el agua de lavado. de la lavadora. moverse con • Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. [as prendas necesitan moverse con facilidad en el agua de lavado. • AI final del ciclo, normal. NOTA: puede quedar Use solamente blanqueador Si Io desea, vierta el suavizante %uido. 2, Vierta una medida de detergente de alto rendimiento en polvo o I[quido en el dep6sito del detergente. Use siempre el dep6sito de detergente, no ponga el detergente directamente sobre las prendas en la lavadora. 4. Agregue el necesario. detergente detergente blanqueador no decolorante (en polvo o ffquido) en este dep6sito, si fuera Aseg0rese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el en polvo, o de combinar el blanqueador %uido no decolorante con el %uido. Si Io necesita, vierta el blanqueador Ifquido con cloro medido en el dep6sito del blanqueador ffquido con cloro. El blanqueador se diluir_i autom_ticamente y se distribuird en el tiempo apropiado durante el ciclo de lavado. El dep6sito I[quido cantidad de agua en el dep6sito. Esto es con cloro en este dep6sito. de telas %uido en el dep6sito de telas No sobrellene. de una tapa. • El suavizante de telas se distribuye en el enjuague final. Si se selecciona Enjuague adicional, el suavizante de telas se distribuirci durante el Enjuague adicional. • No derrame • AI final del ciclo, normal. ni gotee el suavizante puede quedar Use solamente suavizante 6, Cierre la tapa de la lavadora. 7. Presione 8. Seleccione 9. Seleccione Encendido 10. Seleccione un Ciclo de telas %uido As[ se enciende de lavado (Wash Cycle). los Modificadores una Opci6n, deseados. si Io desea. (Delay para 3 onzas (94 m[), o el contenido de telas sobre las prendas. una pequeffa (POWER). 11. Seleccione I.avado con retraso secci6n "Modificadores'. 12. Presione estimado tiene una capacidad del suavizante • NOTA: 3. una pequefia cantidad de agua en el dep6sito. en este dep6sito. la pantalla de la lavadora. Vea "Ciclos'. Vea "Modificadores'. Vea "Opciones'. Wash), Inicio (START). Comienza el ciclo restante. Ea tapa se bloquear_. si Io desea. de lavado Vea "l avado y la pantalla con retraso" muestra NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los 5 minutos Encendido (Power), la lavadora se apaga autom_ticamente. Agregado Esto es el tiempo de haber oprimido de prendas Puede colocar prendas adicionales en la hwadora cuando se encienda la luz de estado agregado de prendas (Add a Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado. • • No sobrellene. No Io diluya. No use m_is de 1 taza (250 m[) para una carga completa. Use menos con una carga de menor tamaffo. Siga las instrucciones del fabricante el uso adecuado del mismo. de las prendas y del blanqueador con cloro Para agregar 1. para Oprima una prenda Pausa/Anulaci6n o hacer una pausa (PAUSE/CANCEL) 2. Espere hasta que la luz deTapa bloqueada 3. Agregue en el lavado en cualquier momento una vez. (I.id I.ock) se apague, luego abra la tapa. prendas. Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames. No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra dentro de la canasta de la lavadora. !_iiiii Zii!iiii_:!_ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iii)iiii en la i_i!iiiiiiiiiill ¸ 41 de Para reanudar la marcha la tapa y presione de la lavadora [nicio I .IIC @!,._dl:}, 1. Cierre 2. Para destrabar la tapa despu_s del per[odo de agregar prendas, presione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) una vez. Si presiona Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) dos veces, se cancelarA el ciclo de lavado. (START). Ii=/i DELAY <,, ADD " AI seleccionar • AI seleccionar una combinaci6n no disponible No se aceptar_i la dltima selecci6n. de ciclos despu_s Oprima Pausa/Anulaci6n desaguar_i. se escucha un tono audible de presionar Presione 3. Seleccione el ciclo 4. Seleccione los modificadores 5. Presione SOAK WASH RINSE [nicio (START). vuelve a ponerse de modificadores Para desaguar 1. Presione 3. Gire la perilla la lavadora Encendido 4. Presione [nicio antes de con todos corto. se escuchar_in tres tonos audibles Tiempo estimado restante Cuando comienza un ciclo de lavado, al)arecer_i en la pantalla el tiernl)o estimado restante para el ciclo, incluyendo Ilenados y desagOes. Aparecer_ la cuenta regresiva basra el final del ciclo. ESTIMATED TIME REMAINING cortos. el ciclo. [a lavadora se deseado. y opciones en marcha deseados. al comienzo del nuevo ciclo. de los 5 minutos y opciones despu_s manualmente de haber hecho de presionar una pausa en la Gire la perilla para elegir el ciclo de lavado adecuado para el tipo de telas que va a lavar. Cuando la perilla apunta a un ciclo, la luz indicadora para el ciclo se ilumina y la luz indicadora de [nicio (Start) destella. Si los ajustes prefijados para los modificadores y opciones son aceptables, puede presionar Inicio (Start) para comenzar el ciclo de lavado. SHEETS Inicio SUPER WAS H" RAPID "WAS H la carga dos veces para anular el ciclo WHITE! de lavado y el HAND WASH (POWER). Desag0e y exprimido (DRAIN & SPIN). SPIN ONLY (START). la tapa se destraba. Se puede descargar ;LEAN WASHER WITH la lavadora. RINSI & SPIN Ajustes prefijados BLEACI4 ONY SOAK de ciclos Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos recomendados para cada ciclo. 42 WRINKLE CONTROL COLORS/ JEANS no est0i disponible. y exprimir (PAUSE/CANCEl) para seleccionar AI cabo del exprimido, CLEAN Una luz indicadora muestra el ciclo, modificadores y opciones que ha seleccionado. dos veces para anular un tono de error si su selecci6n Oprima Pausa/Anulaci6n desag0e de la lavadora. 2. indican o )(i: o "_05 Usted puede carnbiar un rnodificador o una opci6n en cualquier rnornento antes de que el modificador o la opci6n comience eligiendo los modificadores y/u opciones que desee. Se escuchar0i Iambi£n A GARMENT NORMAL NOTA: SPIN la lavadora, (POWER). de lavado NOTA: Si usted no oprime ]nicio dentro lavadora, _sta se apaga autom_ticamente. Cambio _ Inicio (PAUSE/CANCEL) 2. [a lavadora Encendido i Luces indicadoras .... Io1_ • 1. _ ,,, el bot6n de Pausa/Anulaci6n Usted puede cambiar los CiCIOS_ modificadores y opciones en cualquier mornento iresionar Inicio (START). No todos los modificadores y opciones estin disponibles los ciclos. Cambio ++ =,== iil]) I]I'II,11_I _iiii _,_ ':'_'_v )FI]" ;I,_. _'I....... Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando dos veces o el bot6n de Encendido (Power) una vez. un cambio ........ Estas luces muestran en qui porciin del cicIo esti funcionando cuando puede agregar otras prendas a la carga de lavado. prefijados proveen los ajustes de cuidado de la tela Blancos Para usar los ajustes programados: 1. Presione Encendido (POWER). 2. Seleccione el ciclo prefijados del ciclo NOTA: 3. que desee girando la perilla. (yea el cuadro siguiente). kos tiempos Presione Inicio prefijados pueden (START). Comenzarci Aparecercin variar levemente el ciclo de lavado. en la pantalla los ajustes segOn el modelo. c[oro. Lavado Ajustes prefijados de ciclos Ciclo Minutos prefijados* Nivel de suciedad** Temperatura de lavado/enjuague Blancos (Whites) 79 [ntenso Caliente/Frfa Cold) (Hot/ Lavado super (Super Wash) 66 [ntenso CalientdFrfa Cold) (Hot/ Articulos 46 Normal Tibia/Frfa voluminosos (Bulky) (Warm/ super (Super Use este ciclo para acci6n de lavado a para este ciclo es el 'Cambio de ciclos, Articulos Wash) artfculos resistentes o con suciedad profunda. El cklo combina una velocidad alta con una velocidad alta de exprirnido. [.a opci6n prefijada Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle), pero se puede apagan Vea modificadores y opciones". voluminosos (Bulky) Use este c)clo para lavar artfculos grandes como pueden ser edredones, bolsas de dormir y frazadas. Este ciclo comienza con un remojo para saturar completamente su carga voluminosa, le sigue una acci6n de lavado mediano y un exprimido a velocidad media para mantener el equilibrio de la carga. Cold) S_.banas S,_banas (Sheets) 46 Normal Tibia/Frfa Cold) (Warm/ Normal 43 Normal Tibia/Frfa Cold) (Warm/ 44 Medio Tibia/Frfa Cold) (Warm/ 42 Normal Fffa/Frfa (Cold/Colc 34 [ igero Tibia/fibia Warm) Control de arrugas Control) Ropa de color/de (Colors/Jeans) Lavado r_pido Ropa delicada (Wrinkle mezclilla (Quick Wash) (Delicate) (Warm/ 36 [ igero 35 [ igero Fr[a/Frfa (Cold/Colc Limpiar la lavadora s61o con blanqueador (Clean Washer with bleach only) 41 Medio Tibia/Frfa Cold) Remojo (Soak) 20 No es aplicable Fffa/Frfa (Cold/Colc 10 No es aplicable No es aplicable 60 No es aplicable No es aplicable y exprimido S61o exprimido (Rinse IMPORTANTE: Coloque los artfculos en montones pared de la canasta para Iograr un funcionamiento directamente sobre el impulsor para este ciclo. Frfa/Frfa (Cold/Colc Use este ciclo ciclo combina Control *Estos tiempos son solamente exactamente con su modelo. para tomarlos como referencia flojos y de modo parejo alrededor 6ptimo. No cargue los artfculos de la para las prendas de algocl6n y cargas de telas mixtas con suciedacl normal. El una acci6n de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido. de arrugas (Wrinkle Control) (Warm/ y tal vez no coincidan **El tiempo del ciclo aparecer_i en minutos en la pantalla mientras selecciones. Una vez que se presiona Inicio, aparecer_i el tiempo el tiempo estimado para el desag0e y Ilenado. est_i disefiada Use este ciclo para lavar cargas de telas que no se planchan, como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente y mezclas. Este ciclo usa una acciSn de lavado a velocidad media, exprimido a velocidad baja y un proceso de enfriamiento de la ropa para ayudar a reducir la formaciSn de arrugas. Ropa de color/de mezclilla (Colors/Jeans) Use este ciclo para telas naturales oscuras o tefiidas con suciedad ligera, tales cor'no algod6n, que pueden ser susceptibles a la p(!rdida de color. El ciclo usa una acci6n de lavado de baja a media velocidad con una velocidad alta de exprimido. Para obtener mejores resultados, use agua frfa o tibia. Lavado (Spin Only) (Sheets) Use este ciclo para s_ibanas, fundas y toallas. [.a acci6n de lavado de este ciclo para evitar que art[culos grandes se enreden y formen ovillos. Normal Lavado a mano (Handwash) Enjuague & Spin) (Whites) Ell este ciclo se introduce el blanqueador Ifquido con cloro a la rarga en el rnomento adecuado para el blanqueamiento mejorado de las telas blancas con suciedad profunda. El ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido. Para la remociSn malxima de la suciedad y las manchas, debe usarse blanqueador Ifquido con r_.pido (Quick Wash) Use este ciclo para lavar cargas pequefias de prendas con suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo corto combina una acci6n de lavado a alta velocidad y un exprimido a alta velocidad para la mejor limpieza y tiempos de secado m_is cortos. usted realiza las total de ciclo, incluyendo NOTA: Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Vea "Puesta en marcha de su lavadora". 43 Ropa delicada (Delicate) Limpiar la lavadora (Clean Washer) Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera que indiquen ell la etiqueta de cuidado que se use el ciclo "Sedas lavables a m_quina" o "Suave". Este ciclo usa una acci6n de lavado intermitente de baja velocidad y velocidad baja de exprimido para un cuidado 6ptimo de la tela. Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel m_s alto de agua junto con blanqueador I[quido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. Vea "C6mo limpiar su lavadora". Cuando lave artfculos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con revestimiento de pl_stico, cortinas de bafio, Ionas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash) con el ajuste m_is bajo de velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga. IMPORTANTE: No agregue detergente a este ciclo de limpieza. Agregue solamente blanqueador Ifquido con cloro. No coloque prendas ni otros artfculos en la lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora (Clean Washer). Use este ciclo con la tina de lavado vac[a. Las prendas tienen etiqueta • La construcci6n • La fibra contiene de "[avado a mano" porque: de la fibra puede ser sensible tintes sensibles que pueden a la acci6n de law, do. Los modificadores le permiten personalizar aun m_s sus ciclos destefiir. y ahorrar energ[a. AUTO TEMP CONTROL Lavado a mano (Handwash) Este ciclo combina una acci6n de lavado a baja velocidad y un exprimido a baja velocidad para lavar prendas cuya etiqueta de cuidado dice "Lana lavable a m_quina". [as opciones de Remojo previo y [.impieza intensa no est_n disponibles en este ciclo. • HEAVY I• MEDIUM •WARM/COLD • MEDIUM I• ! LOW •COOL/COLD Cuando lave art[culos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con revestimiento de pl_istico, cortinas de bafio, Ionas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o [.avado a mano (Handwash) con el ajuste m_s bajo de velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga. Remojo SOIL LEVEL (Soak) Este ciclo est,1 prefijado para un ciclo de 41 rninutos y el tiernpo de remojo puede ajustarse de acuerdo a sus necesidades seleccionando el Nivel de suciedad. Una vez que finaliz6 el per[odo de remojo seleccionado, la lavadora drenar_i pero no exprimir_i la carga. NOTA: [a distribuci6n Enjuague autom_tica y exprimido (Rinse de blanqueador no forma parte del ciclo de remojo. & Spin) Use esta opci6n para obtener un enjuague profundo seguido de un exprimido a alta velocidad. En el tiempo de la pantalla se incluir_i una estimaci6n de cu_into demorar_i Ilenar y desaguar la lavadora. Cu_ndo usar el Enjuague y exprimido • Para cargas que necesitan • Para completar un ciclo Para usar o cambiar el ajuste de enjuague 1. Gire la perilla a Enjuague y exprimido enjuague y exprimido se encienda. 2. Presione [nicio S61o exprimido enjuague. de que haya habido (RINSE & SPIN) hasta que la luz indicadora de (Spin Only) el ajuste de S6lo exprimido: 1. Gire la perilla a $61o exprimido exprimido se encienda. 2. Presione 44 [nicio (START). de las cargas, • Para telas resistentes y con suciedad profunda, oprima seleccionar m_s tiempo de lavado, si fuera necesario. • Para telas delicadas y con poca suciedad, optima Nivel seleccionar menos tiempo de lavado, si fuera necesario. de exprimido (Spin utilice (SPIN ON[.Y) hasta que la luz indicadora de $61o Temperatura de lavado/enjuague el tiempo recomendado Nivel en los ajustes prefijados de suciedad de suciedad de iSoil level) (Soil level) Speed) Esta law, dora selecciona autom_ticamente seleccionado. [as velocidades prefijadas pueden variar segOn el ciclo. $61o exprimido puede ayudar a acortar los tiempos de secado para algunas telas pesadas o art[culos de cuidado especiah Tambi6n puede usarse $61o exprimido para desaguar la lavadora despu(!s de cancelar un ciclo o completar un ciclo despu6s de un corte de corriente. Para nsar o cambiar Level) Para la mayorfa los ciclos. Velocidad (START). (Soil • un corte de corriente. y exprimido: de suciedad El nivel de suciedad (tiempo de lavado) est_ prefijado para cada ciclo de lavado. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos". Cuando usted presione el bot6n de nivel de suciedad (Soil [.evel), el tiempo del ciclo (en minutos) aumentar_i o disminuir_i en la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) y aparecer_i un tiempo de lavado diferente. Para obtener el m_nimo tiempo de lavado, presione el bot6n hasta que la luz indicadora al lado de [.ight se ilumine. Este es el tiempo m_s corto disponible para este ciclo. (Rinse & Spin): (micamente despu(!s para Nivel SPIN WASH/RINSE SPEED TEMP la velocidad de exprimido segOn el ciclo pueden cambiarse. I.as velocidades de exprimido (Wash/Rinse Temp) Seleccione una ternperatura de agua basado en el tipo de carga que est_ lawtndo. Use el agua de lavado m_is caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. ].os enjuagues con agua tibia dejan las cargas m_s secas y permiten que se las manipule con m_s comodidad que los enjuagues fr[os. Sin embargo, los enjuagues con agua tibia tambi(!n aumentan la formaci6n de arrugas. Los enjuagues con agua fr[a pueden ayudar a evitar la formaci6n de arrugas y a ahorrar energ(a. Guia Para cancelar de temperatura Temperatura del agua de lavado Caliente Ropa blanca Tibia Colores bri[lantes Frla Colores que se destifien autom_tico de temperatura (Auto Temp para comenzar dos veces. Utilice o que se opacan los detergentes estos botones para seleccionar las opciones • El agua calentada • Los detergentes Lavado una limpieza consume actuales EXTRA con retraso (Delay la mayor cantidad de energ[a bien a temperaturas que utiliza pot encima del 1. Cargue Cierre la tapa de la lavadora. 3. Presione 4. Seleccione 5. Presione I.avado con retraso (DEI.AY WASH). 1H (una hora) aparecerA en la pantalla tiempo, la luz indicadora para [ avado con retraso (Delay Wash) destellar_i. el Ciclo, PRESOAK Ciclo Wash) 2. Encendido y Ilene los dep6sitos. y opciones de tratamiento con retraso (DELAY WASH). El tiempo Presione [nicio (START). [.a cuenta regresiva en horas al ciclo de lavado aparecer_i en la pantalla de tiempo y la luz indicadora de [nicio diferido comenzar_i a destellar. Blancos (Whites) S_banas (Super Wash) • Oprima [.avado cola retraso (DEI.AY WASH) deseado. Inicio (PAUSE/CANCEl.). (START) para comenzar la cuenta el tiempo diferido regresiva. !_iiiilZii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii [avado con otros de manchas al ciclo de lavado) No disponible Opci6n de arrugas (Wrinkle mezclilla r_ipido (Quick Ropa delicada para seleccionar tiempo una opci6n No disponible Normal Control como Prefijado (Bulky) (Sheets) Lavado de Lavado con retraso: Presione Oprimir Cycle) Opci6n voluminosos Para cambiar • • END OF CYCLE SIGNAL (Agrega Ropa de color/de Jeans) el tiempo _F Ciclo de tratamiento NOTA: La luz indicadora de Inicio (Start) no destellar_i cuando se elija I.avado con retraso iDelay Wash). Debe presionar Start para iniciar la cuenta regresiva para el comienzo del ciclo. Pausa/Anulaci6n (Stain del Lavado super 7. de manchas Ciclo deseados. Para un tiempo diferido m_is largo, oprima Lavado de inicio aumentaral en peffodos de 1 hora. de lavado. [0 LOW El Ciclo de tratamiento de manchas puede ser seleccionado ciclos. Consulte la tabla para m_s detalles. (POWER). modificadores para su ciclo Esta opci6n ofrece una acci6n de limpieza rnejorada para las rnanchas rebeldes. El ciclo Lavado Super ISuper Wash) incluye autom_ticamente el Ciclo de tratamiento de manchas. Si se selecciona el Ciclo de tratamiento de manchas, se agregar_in 5 minutos aproximadamente aun ciclo. [a opci6n del Ciclo de tratamiento de manchas debe comenzar con la carga seca solamente y no puede seleccionarse si la tina ha comenzado a Ilenarse con agua. Artlculos 6. deseadas una lavadora. de 60°F (15,6°C). Puede usar la caracter_stica de [.avado con retraso (Delay Wash) para retrasar el inicio ciclo de lavado por hasta 10 horas (dependiendo del modelo). la lavadora RINSE homog(!nea. funcionan o presione STAIN CYCLE Control) El CA[- est_ disponible con los ajustes Tibio/Tibio, Tibio/Fffo y Fresco/Frk_. I.a temperatura del agua en los ajustes Caliente/Frfo (Hot/Cold) y Fr_o/FHo (Cold/Cold) depende de la temperatura del agua en los grifos de entrada de agua. El CAT asegura inmediatarnente ® no se disuelven El Control autom_tico de la temperatura (CAT) detecta y mantiene electr6nicarnente una temperatura de agua uniforme. El CAf regula el agua fr[a y caliente que ingresa. El CAT se enciende autom_iticamente (On) al seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos.") • el ciclo y de color pastel NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (I 5,6°C), bien. Adem_s puede resultar diffcil quitar la suciedad. Control Lavado con retraso: Oprirna [nicio (Start) nuevamente Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) Telas sugeridas Control) (Colors/ Wash) (Delicate) a mano (Handwash) [impiar la lavadora s61o con blanqueador (Clean Washer with bleach only) Opci6n Opci6n Opci6n Opci6n Opci6n No disponible i_i!iiiiiiiiiill ¸¸ 45 Ciclo Ciclo de tratamiento (Agrega Remojo (Soak) Enjuague Enjuague de manchas al ciclo de lavado/ No disponible y exprimido S61o exprimido tiempo (Rinse & Spin) (Spin Only) adicional (Extra No disponible No disponible Encendido (Power) Oi)rirna Encendido para encender o apagar la lavadora. Inicio (Start) Oprirna [nirio para iniciar la lavadora despu6s de haber seleccionado un (iclo. Aseg_rese de que todos los modificadores y opciones deseados han sido seleccionados, la tapa deber4 estar cerrada para que la lavadora comience a funcionar. Pausa/Anulaci6n Rinse) (PAUSE/CANCEL) Se puede utilizar un enjuague adiciona[ para asegurar la eliminaci6n de residuos del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de B[ancos (Whites). Oprima Pausa/Anulaci6n una vez para hacer una pausa o detener la lavadora en cualquier momento. Optima Pausa/Anulaci6n una vez para desbloquear la tapa y agregar una prenda. Oprima Inicio para finalizar el ciclo a partir de donde se detuvo. Presione Pausa/Anulaci6n dos veces para detener el ciclo de lavado. Luego, la lavadora se desaguar_i y se apagaral. Remojo Tapa bloqueada previo (Pre Soak) Use esta opri6n para las manchas y la suciedad rebeMes que necesiten tiernpo extra para ser quitadas. El remojo en esta lavadora es diferente de aqudl en una lavadora convencionah la lavadora rocfa la carga con agua y detergente a una velocidad de exprimido extra baja seguido de un breve perfodo de acci6n de lavado a la velocidad del ciclo seleccionado. Esta acci6n se repite. La opci6n de Remojo previo (Pre Soak) alterna entre una serie de acciones de rociado y lavado seguida de una pausa, para permitir que el detergente trabaje en la suciedad. El ciclo seleccionado le sigue a la caracterfstica de Remojo previo. El uso de Remojo previo aumentar4 la duraci6n del ciclo de lavado. Volumen de la se_al de fin de ciclo [a serial de fin de ciclo ernite un sonido audible una vez que el riclo de lavado ha terminado. Esta se_al es 0til cuando tiene que quitar art[culos de la lavadora tan pronto como 6sta se detenga. Seleccione alto (High), bajo (].ow) o apagado (Off). (Lid Lock) Cuando la luz de estado de Tapa bloqueada bloqueada. NOTA: Deber_i esperar hasta que se apague poder abrir la tapa. (lid Lock) se enciende, la tapa de la lavadora la luz de T;-q)a bloqueada (I.id lock) Durante el lavado Si selecciona el Ciclo de tratamiento de manchas exprimido/rociado al comienzo del ciclo. Durante ® Durante (Stain Cycle), escuchar_i un ruido de el desagiie el lavado que escuche y exprimido Esta lavadora no tiene una transmisi6n. El motor suminlstra un accionamiento directo agitaci6n y el exprimido. Escuchar_ sonidos que son diferentes a los de una lavadora conventional. START PAUSE/ CANCEL ® LID L_CK 46 antes de Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora no hacfa. Como se trata de sonidos con los que usted no est_ familiarizado, es posible que le preocupen. Estos sonidos son normales. Si se vacua el agua de la law, dora con rapidez (segOn su instalaci6n), es posible la succi6n de aire que pasa pot la bomba durante la etapa final del desag0e. POWER est,1 para la Preparaci6n de la ropa para Siga estas recomendaciones • lavar para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas • I.as prendas resultados. • Vuelva de vestir. Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento'. Este sistema de lavado, junto con menos agua, crear_ demasiada espuma con un detergente com_n que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente com_n probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado m_s prolongados y menor rendimiento de enjuague. [7_mbi6n puede Selecci6n • ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. I.os detergentes de alto rendimiento HE estaln hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente manchadas o mojadas al rev_s los tejidos de la ropa Separe los colores Io son. chaquetas artfrulos. (HE). • Cierre los zfpers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros art[culos. Quite alfileres, hebillas y dem_s objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. • Vac[e • Doble los pufios y limpie • Vuelva al rev_s las prendas de tejido • Ate los cordones • Remiende • Trate las manchas los bolsillos y vu61valos • la pelusa y la suciedad. sint_tico para evitar que se Ilenen de pelusas. y fajas de modo que no se enreden. Io que est6 roto as[ como las costuras y dobladillos oscuros de los colores Esta lavadora blanqueador para el mantenimiento de la lavadora tiene un ciclo especial que utiliza grandes vol_menes de agua junto con %uido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. lea estas instrucciones completamente voluminosos con poli_ster. (prendas no destefiibles fuertes de algod6n, no absorbentes Use el ciclo los artfculos tales como de art[culos tejidos edredones, voluminosos de los que s[ de punto y almohadas (Bulky) y para estos Separe las s_ibanas, fundas y toallas y use el ciclo S_ibanas (Sheets) para estos artfculos. Para Iograr un funcionamiento 6ptimo, para este ciclo coloque los artfculos en montones flojos y de modo parejo alrededor de la pared de la canasta y no los ponga directamente en el impulsor. Cuando lave artfculos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con revestimiento de pl_stico, cortinas de bafio, Ionas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o [ avado a mano (Handwash) el ajuste m_s bajo de velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga. con C6mo descargar • Saque la ropa de la hwaflora flespu_s de que se haya completaflo el ciclo. Los objetos metailicos, como cierres, broches a presi6n y hebillas, pueden oxidarse si se dejan en la lavadora por largo tiempo. NOTAS: • rellenas claros, flojos. y suciedades. CUIDADO Procedimiento • al rev_s. con un cepillo mejores Separe las prendas con suciedad profunda de las que estcin ligeramente sucias, a@_ cuando 6stas normalmente se lavaHan juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa Separe los art[culos de alto rendirniento para obtener de lana antes de lavarlos. Separe por tipo de tela y estructura prendas finas). un detergente lavarse con prontitud (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, art(culos sint@icos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al rev_s las ropas que sueltan pelusa. que debe usar. Use solamente deber_n antes de comenzar el proceso de limpieza. DE LA LAVADORA Es recomendable dejar que se complete el ciclo de limpieza sin interrupciones. Si es necesario, el ciclo de limpieza puede interrumpirse presionando el bot6n de Encendido (Power) una vez o el bot6n de Pausa/Anulaci6n (Pause/Cancel) dos veces. IMPORTANTE: Si se interrumpe el ciclo de limpieza, Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) para asegurarse blanqueador restante de la lavadora. haga funcionar un ciclo de de que se haya enjuagado todo 47 el S Comience el procedimiento 1. Abra 2. Agregue • Para acondicionar la tapa de la lavadora blanqueador y quite todos los art[culos I[quido con cloro en el dep6sito Agregue 1 taza (250 m].) de blanqueador blanqueador. NOTA: No agregue ning(m detergente (250 ml.) de blanqueador el producto 3. Cierre de la r'nisr'na. I[quido 1. del blanqueador. con cloro en el dep6sito a este ciclo de limpieza. Si usa m_is de 1 taza podr_i dafiarse con el tiempo. la tapa. Presione 5. Gire la perilla Encendido (POWER). • I.a pantalla de Tiempo estimado aproximadamente 60 minutos. de control [nicio al ciclo de [ impiar restante (Estimated la lavadora (CLEAN Presione • Comenzar_ el ciclo y se agregar_i agua en la lavadora luego la tapa se bloquearA y el ciclo continuar_i. • Una vez que haya comenzado mostrarA el tiempo aproximado el ciclo de limpieza, del ciclo. • Si el procedimiento no mejora su instalaci6n y las condiciones suficientemente la frescura de la m_quina, de uso para detectar otras causas. haga Desconecte 3. Vierta 4. Ponga a funcionar unos 30 segundos 5. Desenchufe el invierno: y elimine un 1 cuarto el agua de las mangueras (1 I.) de anticongelante de agua. la lavadora en el ajuste de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) pot para mezclar el anticongelante y el agua restante. la lavadora a usar de admisi6n tipo R.V. en la canasta. o desconecte el suministro de energ[a. la lavadora: Deje correr el agua por los tubos y las rnangueras. entrada de agua. Abra ambos grifos de agua. Vuelva a conectar las mangueras de (START). Io siguiente Use solamente WASHER). para Time Remaining/mostrar_i 6. • 2. 1. de ciclos la lavadora ambos grifos de agua. Para volver 4. Siempre del Cierre para un detergente mantener por un momento; deje que el ciclo la frescura de alto rendimiento de har_i una pausa y finalice, la pantalla s[rvase evaluar Peligro de Choque EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminalea. la lavadora (HE). No quite la terminal de conexion a tierra. Limpieza externa No use un adaptador. Use un patio suave y II_medo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave y agua. No use productos abrasivos. No use un cable el6etrico Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 afios de uso para reducir el riesgo de que fallen. Revise peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p_rdidas de agua. Cuando etiqueta reemplace sus mangueras de admisi6n con un marcador permanente. de agua, anote la fecha de reposici6n Y Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podr[a dafiar su lavadora. Siva a guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno. Cuidado durante las vacaciones y periodos sin uso: Ponga a funrionar su lavadora (micarnente cuando est6 en casa. Siva a salir de vacaciones no va a usar la lavadora durante un perfodo prolongado de tiempo usted debe: • Desenchufar • ]nterrumpir accidentales 48 la lavadora o desconectar el suministro de energfa. el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones (debido a aumentos en la presi6n del agua/en ausencia suya. 2. Enchufe 3. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo de Artkulos voluminosos (Bulky) para limpiarla y para quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use solamente detergente alto rendimiento (HE). Use _/2de la cantidad recomendada pot el fabricante para una carga de tamafio mediano. en la ........................ de extension. No seguir estas instruceiones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eiectrico. o la lavadora Para transportar o reconecte el suministro de energ[a. de la lavadora: 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte 3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos para mezclar el anticongelante y el agua. 4. Desconecte y elimine 5. Desenchufe el cable 6. Coloque las mangueras 7. Cuelgue canasta. el cable el6ctrico y elimine el agua de las mangueras de admisi6n de agua. el agua del sistema de desag0e. el(!ctrico. de entrada en la canasta. y la manguera de desag0e sobre el borde y hacia adentro de la 8, Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales de empaque originales en la parte superior de la lavadora. Si no cuenta con el anillo de empaque de espuma original, coloque cobijas gruesas, toallas, etc. en la abertura de la canasta. Cierre la tapa y ponga un trozo de cinta sobre la tapa y hacia el frente de la lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar. SOLUCION En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas • muestra L F "IF" ([a lavadora mensajes tarda I,_ • _t Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo de Art_culos voluminosos (Bulky) para limpiarla y para quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use solamente detergente alto rendimiento (HE). Use 1/2de la cantidad recomendada pot el fabricante para una carga de tamafio mediano. para ubicar, nivelar y conectar la lavadora. • u_- "uL" (Carga desequilibrada) Si la carga est,1 desequilibrada, la lavadora mostrar0i este c6digo mientras pone en funcionamiento una rutina de correcci6n de carga desequilibrada al final del ciclo de lavado y antes del exprimido final. Si el c6digo permanece y el cuadrante del ciclo de lavado est,1 destellando despu_s de que haya finalizado la rutina de recuperaci6n, abra la tapa y redistribuya la carga. Cierre la tapa y presione [nicio (START). • _ "oL" (Sobrecarga) £Est_ sobrecargada la lavadora? I.a lavadora ha intentado Ilenarse y comenzar el ciclo de lavado. Si la lavadora est,1 sobrecargada, drenar_i el agua y el detergente que se haya agregado durante el Ilenado. Para corregir la sobrecarga, quite varios artfculos y agregue detergente. Cierre la tapa y presione [nicio (START). • _d se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico... _ _d "lid" (Tapa abierta) £Est_ abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla. Si la tapa permanece durante m_is de 10 minutos, el agua en la tina de la lavadora se escurrir£ • H_ "HC" (Se invirtieron las mangueras de agua caliente o para lavar a rnano. abierta l=S3 y de agua frla) Este cBdigo aparece al final del ciclo de lavado para indicar que las mangueras de entrada de agua fKa y de agua caliente est_in invertidas. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada'. • d_ "d[" (La puerta/tapa no puede trabarse) Indica que la tapa no est_ trabada. Controle si hay prendas trabadas en la tapa que impiden que _sta cierre. Oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl / una vez para despejar el c6digo. • d_ "dU" ([a puerta/tapa no se puede destrabar) £Hay peso excesivo en la tapa, como ser una canasta de ropa para law, r? El peso excesivo evitarA que la tapa se destrabe. Optima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) una vez para despejar el c6digo. • _-- C6digo "F##" Oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl.) una vez para despejar el c6digo. Inicio (START). Si el c6digo aparece nuevamente, Ilame al servicio t6cnico. (Espuma detectada) comunes de (]Ol]"ll)(}lsii!!iSle!i_ en Ilenarse) _Ha usado detergente com_n? No se recorniendan para esta lavadora los detergentes solamente un detergente de alto rendimiento ("HE"). de instalaci6n" Si se detecta la presencia de exceso de espuma, la lavadora mostar0i este c6digo mientras pone en funcionamiento una rutina de correcci6n para reducir la espuma al final del ciclo de lavado. I.a rutina de reducci6n de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Si el c6digo permanece y el cuadrante del ciclo de lavado est_ destellando despu6s de que haya finalizado la rutina de recuperaci6n, vuelva a seleccionar el ciclo deseado utilizando agua frfa. Presione [nicio (START). No agregue detergente. _,d "l.d" (La lavadora tarda demasiado para desaguar el agua de la tina de la lavadora) Verifique Io siguiente: £Est_ retorcida u obstruida la manguera de desagL_e? £Se ha instalado debidamente la manguera de desagL_e? Vea "Conecte la manguera de desag0e'. Presione Pausa/Anulaci6n /PAUSE/CANCEl.)para despejar [a pantalla. "Sd" 2. DE PROBLEMAS Verifique Io siguiente: _Est_n retorcidas u obstruidas las rnangueras de entrada del agua? £Est_n despejados los filtros de la wilvula de entrada del agua? Presione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEL) para despejar la pantalla. • la lavadora Siga las "lnstrucciones codificados demasiado a instalar 1. aqui y posiblemente = '_,S La lavadora Para volver Presione Use Ruidosos, vibrantes, desequilibrados _Est_ nivelada la lavadora? _La lavadora se balancea al empujarla contra las esquinas? I.a law, dora debe estar nivelada. I.as patas frontales y posteriores deben estar firmemente apoyadas en el piso. Verifique que las contratuercas est_n ajustadas. Vea "Nivelaci6n de la lavadora'. _Ha agregado demasiado detergente? Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. 49 ii, S_ • • _Est_i el piso combado, doblado o desnivelado? Un piso que estci combado o desnivelado puede contribuir a que la lavadora haga ruido vibre, los sonidos se pueden reducir colocando una madera laminada de 3/4" (1,9 cm) debajo de la lavadora. Vea "Requisitos de ubicaci6n". _Est_ balanceada la carga? Distribuya la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y aseg_rese de que la ahura de la carga no supere la Ifnea superior de orificios de la canasta. Vea "Puesta en marcha de su lavadora'. _Escucha chasquidos u otros ruidos cuando el ciclo cambia de lavado a desagiie o exprimido? Cuando la caja de engranajes carnbia de velocidad o la canasta de la lavadora se detiene entre ciclos es posible que escuche ruidos distintos de los de su lavadora anterior. Estos ruidos de la lavadora son normales. • _Est_ obstruido el lavadero o el desagiie? El lavadero y el tubo de desagOe deben tener la capacidad para desplazar 17 galones (64 [) de agua por minuto. Si el lavadero o el tubo de desag0e est_n obstruidos o lentos, el agua puede subir y salir por el tubo de desag0e o el lavadero. • _Est_ salpicando el agua fuera del aro del tambor o de la carga? [a carga de lavado deber_ estar equilibrada y no sobrecargada. Si la carga de lavado est_ desequilibrada o sobrecargada, el agua de entrada puede desviarse de la carga. • _Se ha instalado debidamente la lavadora? [a lavadora debe estar nivelada. I.as patas deben estar debidamente tuercas ajustadas. Vea "Nivelaci6n de la lavadora'. y • j l.a lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando la lavadora desagua, la bomba generar_ un zumbido continuo con sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que se quitan las Oltimas cantidades de agua. Esto es normal. • _Est_ lavando una carga pequeffa? Se escuchar_n m_s sonidos de salpicado • [a canasta de la lavadora Esto es normal. ,_Puede escuchar el rociado cuando se mueve durante lave cargas pequefias. del agua? Esta es parte de la acci6n _Ha seleccionado el Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) y ha usado un detergente para lavar a mano? No se recomienda para esta law, dora los detergentes comunes o para lavar a r'nano. solamente un detergente de alto rendimiento ("HE"). Use de lavado. • Esto es _Ha jalado la manguera de desagiie del gabinete tnbo vertical o en un lavadero? de la lavadora y la ha instalado de en un del gabinete de la lavadora y asegurarla a un tubo de la manguera de desag_e" y "Fijaci6n de la grifos, tubo de desagiie, tuberlas de del dep6sito • _Se han colocado los productos de lavanderla en los dep6sitos apropiados? Agregue las cantidades adecuadas de detergente/en polvo o Ifquido), blanqueador Ifquido con cloro, suavizante de telas en el despachador apropiado. Puede agregar blanqueador en polvo o blanqueador Ifquido no decolorante en el depBsito de detergente. Aseg0rese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador ffquido no decolorante con el detergente Ifquido. Use solamente blanqueador con cloro ffquido en el dep6sito para el blanqueador. • _Queda agua en el fondo de uno de los dep6sitos? _Se ha desagiiado debidamente el dep6sito? AI final del ciclo, puede quedar una pequefia cantidad de agua en el dep6sito. Esto es normal. pierde agua ,_Est_4ndebidamente colocadas las arandelas de las mangueras de Ilenado? Controle ambos extremos de cada manguera. Vea "Conexi6n de las mangueras entrada". Revise la plomerla de la casa (tinas de lavadero, agua) y ffjese si hay fugas de agua. Funcionamiento ,_Est_4najustadas las mangueras de Ilenado? 50 _Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccion6 el Ciclo de tratamiento de manchas? El Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) debe iniciarse solamente en una carga seca. No debe seleccionarse el Ciclo de tratamiento de manchas despuds de que la lavadora ha comenzado a Ilenarse. Esto es normal. _Ha seleccionado el ciclo de artlculos voluminosos (Bulky)? Use el ciclo de artfculos voluminosos solar'nente para los artfculos de tamafio grande no absorbentes, tales como edredones, almohadas o chaquetas rellenas con polidster. Otros artfculos crearaln una carga desequilibrada en este cicIo. Se debe jalar la manguera de desag_e de desag0e o lavadero. Vea "Conexi6n manguera de desag_e". y las el lavado. _Est_4lavando artlculos con broches met_41icos a presi6n, hebillas o zlpers? Usted podr_ escuchar el ruido producido por los artfculos al tocar la canasta. normal. La lavadora instaladas _Hay un fusible de la casa fundido Reemplace el fusible o reposicione electricista. o se dispar6 el cortacircuitos? el cortacircuitos. Si el problema _Est_ la lavadora en una pausa normal en el ciclo? Es posible que la lavadora haga una pausa durante algunos ciclo. • Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto 3 terminales. No quite la terminal de pared de conexion de cone×ion • a tierra de a tierra. • No use un adaptador. No use un cable electrico de e×tensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque electrico. • _Est& sobrecargada la lavadora? lave cargas m,is pequefias. Vea "Puesta en marcha el tamafio m,iximo de carga. cicIos. continua, Deje continuar de su lavadora" durante el funcionamiento. el para informarse _Hay exceso de espuma? Cancele el ciclo actual. Seleccione $61o exprimido (Spin Only) para escurrir Vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione Inicio (START). No agregue Emplee agua fffa. _Est_ abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada tapa abierta. Ilame a un sobre la carga. detergente. La law, dora no funcionar_ con la _Agreg6 m_s prendas a la carga una vez que puso en funcionamiento la lavadora? Una vez que la carga est_ mojada, puede parecer que hay lugar para m_s prendas. No agregue m_s de 1 6 2 prendas una vez que se inici6 el ciclo. Para 6ptimos resultados, determine el tamafio de la carga con prendas secas solamente. La lavadora no se Ilena, ni enjuaga ni agita; la lavadora se detiene • _Est_ el cable el_ctrico tierra? enchufado Conecte de pared de conexi6n a un contacto en un tomacorriente de 3 terminales a tierra de 3 terminales. _Est_ usando un cable el_ctrico de extensi6n? No use un cable el_ctrico de extensi6n. • _Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. _EstA el indicador del control Gire la perilla • de la perilla de control _Est_n obstruidos • de ciclos los filtros al ciclo de la v_lvula de ciclos debidamente alineado de entrada • _Est_n abiertas Abra el agua. las Ilaves del agua caliente • _Est_ retorcida la manguera • de entrada continua _Est_ la parte superior la lavadora? Ilenando o desaguando, o el ciclo parece estar atascado de la manguera de desagiie m_is baja que las perillas de control la parte superior de la manguera de desag0e cm) del piso. Vea "Sistema de Desag0e". debe estar a una ahura }La manguera de desagiie encaja con cinta al tubo vertical? forzada de manera minima en el tubo vertical de 39" (99 o est_ adherida del agua? La lavadora no desagua ni exprime, del agua? las mangueras. el agua queda en la lavadora • _Est_ obstruida la manguera de desag{ie, o el extremo m_s de 96" (244 cm) por encima del piso? Vea "Sistema de DesagOe'. • _Est_i abierta la tapa? ka tapa debe estar cerrada tapa abierta. y del agua frla? durante el funcionamiento. de la manguera La lavadora de desagiie est_ a no funcionar_ con la _Parece que el nivel del agua est& demasiado bajo, o parece que la lavadora no se Ilena por completo? la caracter_stica de Nivel autom_tico de agua detecta el tamai_o de la rarga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamai_o de la carga. Puede notar durante un ciclo que la carga de la lavadora no est3 completamente necesario para que la ropa se mueva. en la manguera de desag0e debe estar floja pero debe encajar bien. No selle la manguera de desag0e con cinta adhesiva. I.a manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea "lnstrucciones de instalaci6n". con un ciclo? que desee. Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier pelkula o partfrulas que se hayan acumulado. Vuelva a abrir las mangueras, abra el agua y revise si hay fugas de agua. Enderece La lavadora a • • • con conexi6n sumergida en el agua. Esto es normal yes 51 _Hay demasiada Siempre mida el agua muy suave, alto rendimiento espuma? detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Si fiene quiz_is necesite usar menos detergente. Use solamente un detergente de ("HE"). El ciclo no puso en marcha el Ciclo de tratamiento • de manchas _Seleccion6 la opci6n del Ciclo de tratamiento de manchas? Se debe seleccionar la opci6n del Ciclo de tratamiento de rnanchas para clue quede incluida en un ciclo de lavado. El Ciclo de tratamiento de manchas debe iniciarse solamente en una carga seca. No debe seleccionarse el Ciclo de tratamiento despu_s de que la lavadora ha comenzado a Ilenarse. • Temperatura • • • _Se hart invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua frla? Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua if[a, un c6digo error "HC" aparecerci en la pantalla de la lavadora al final del ciclo. Vea "Conexi6n mangueras de entrada'. _Est_ lavando muchas cargas? A medida que aumente la frecuencia temperatura de agua caliente y tibia. de law]do de las cargas, es posible Esto es normal. de de las que disminuya Ropa demasiado _Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est4 lavando? Seleccione una velocidad de exprimido mils rfipida. • _Ha usado un enjuague con agua fria? Los enjuagues con agua fria dejan las cargas mcis mojadas que los enjuagues Esto es normal. con agua tibia ha sido regulado _Ha usado detergente que no sea de alto rendimiento (HE)? No se recomienda para esta lavadora los detergentes comunes solamente un detergente de alto rendimiento ("HE"). _Hay demasiada en para que sea m_s f6o Residuos o pelusa en la ropa • _Ha agregado detergente en el dep6sito? Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito • _Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) art[culos sint6ticos). Tambi(!n separe por color. o para lavar a r'nano. Use espuma? Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante agua muy suave, quiz_s necesite menos detergente. del detergente. 52 para disolver el detergente. de las que atraen pelusa/pana, • _Ha sobrecargado la lavadora? [.a carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. [.a ropa debe moverse con libertad. Si la lavadora est,1 sobrecargada, la pelusa o el detergente en polvo pueden quedar adheridos alas prendas. [ave cargas m_s pequeffas. Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamaffo m_iximo de carga. • _Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del fabricante mantener la pelusa en el agua. Si tiene _Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccion6 el Ciclo de tratamiento de manchas? El Ciclo de tratamiento de manchas debe iniciarse solamente en una carga seca. No debe seleccionarse el Ciclo de tratamiento de manchas despu6s de que la lavadora ha comenzado a Ilenarse. con agua tibia. _Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de exprimido y ropa h_meda a[ final del ciclo. Distribuya la carga uniformemente y aseg_rese de que [a ahura de la carga no supere la ffnea superior de orificios de la canasta. Exceso de espuma • de mojada • la _Tiene usted una lavadora calificada con ENERGY STARk? kas temperaturas del agua de lavado pueden parecer m_s f6as que las de su law, dora anterior. Esto es normal. Para reducir las arrugas, el enjuague que el lavado con agua tibia. • en el ciclo de Lavado/Enjuague ,_La temperatura del agua de la lavadora parece m_s frla de Io de costumbre? A medida que el lavado progresa, la temperatura de lavado disminuir_i ligeramente lavados calientes y fibios. Esto es normal. • [a opci6n del Ciclo de tratamiento de manchas es una opci6n pot defecto [ avado super (Super Wash) y puede ser agregada a otros ciclos. de manchas • del detergente. Use suficiente detergente _Ha secado la ropa en el tendedero? Si es as[, es posible que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento rotaci6n de la secadora quitan la pelusa de la carga. para del aim y la • _Se dej6 papel o paffuelo de papel en los bolsillos? • _Est4 la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6°C)? El agua de lawtdo con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quiz_s no disuelwt completo el detergente. por • • _Ha usado el Nivel de suciedad y el Ciclo de lavado apropiados para la carga? Otra manera de reducir la formaci6n de pelusa es reducir el tiempo (la duraci6n) velocidad del lavado. _Ha agregado detergente en el dep6sito? Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito La ropa est_ arrugada, • _Ha descargado Descargue • • el detergente. con rapidez? tan pronto como • _Ha agregado el suavizante de telas directamente a la carga? Use el dep6sito del suavizante de telas. No deje escurrir el suavizante • • _Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la transferencia de tintes, descargue • _Ha agregado en el ciclo? ropa blanca percudida, blanqueador • la lavadora tan pronto con cloro o suavizante Se debe agregar el detergente, el blanqueador dep6sitos antes de que comience a funcionar _Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa. Cerci6rese sea el adecuado • como se detenga. de telas demasiado con cloro y el suavizante la lavadora. tarde de telas en los _Ha usado tavado r_pido (Quick Wash) para una carga voluminosa? El I.awtdo rfipido estfi disefiado para lavar solamente unas pocas prendas con resultados 6pti mos, para proveer una transferencia de que el sistema de un lavado con agua caliente. • por el fabricante. las instrucciones del fabricante cuando agreg6 el detergente y el suavizante Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente para quitar suciedad y mantenerla en suspensi6n. Diluya el suavizante de telas y agr(!guelo solamente en la porci6n sobre la ropa. de enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante _Se han quitado los artlculos puntiagudos de los bolsillos antes del lavado? y los corchetes _Se ataron los cordones y rajas para evitar que se enreden? I.os cordones y fajas pueden enredarse f<icilmente en la carga forzando produciendo roturas. • _Se daffaron las prendas antes del lavado? Remiende Io que estd roto y descosido antes del lavado. • _l-la sobrecargado la lavadora? I.a carga de lavado debe estar equilibrada con facilidad durante el lavado. y sin sobrecarga. [as prendas antes del las costuras deben moverse _Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro? No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga, [.impie los derrarnes del blanqueador. El blanqueador no diluido dafia los tejidos. No coloque los artfculos sobre el dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la lavadora (en algunos modelos). No use m<is de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga completa, • _Ha seguido las instrucciones fabricante de la prenda? de la etiqueta de cuidado proporcionadas por el la de telas !_iiii{{{{iiiii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii y • _Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use m<is detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua dura. La temperatura del agua debe estar por Io menos a 60°C (15,6°C) para disolver el jab6n y trabajar adecuadamente. Para un 6ptimo rendimiento, utilice la cantidad de detergente _Ha seguido de telas? dafiadas Vac[e los bolsillos, cierre los zfpers, los broches de presi6n lavado para evitar que la carga se enganche y rasgue. colores opacos _Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. recomendada • detergente, agua frfa. agua caliente • de telas sobre la • tibia para suavizar las arrugas? o caliente para el lavado. Para el enjuague, _Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua frla? Cerci6rese de que las mangueras de agua caliente y de agua fr[a est_n conectadas alas Ilaves correctas. Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua fffa, un c6digo de error "HC" aparecer<i en la pantalla de la lavadora al final del ciclo. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada'. Un enjuague caliente seguido de un exprimido producir<i arrugas. Manchas, el detergente. _Ha usado una bola con suavizante de telas? Use el dep6sito para suavizante de telas de la lavadora. I.as bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Prendas • para disolver • la lavadora? _Estaba el agua de lavado Io suficientemente Si no va a afectar las prendas, use agua tibia emplee _Ha agregado detergente en el dep6sito? Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito se detenga. la carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. [.as prendas deben moverse con facilidad durante el lavado para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede. • • ropa. _Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando? Para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrede o enrosque, seleccione un ciclo con bajas velocidades de lavado y exprimido, como ser Ropa delicada (Delicate), I.avado a mano (Handwash) o Control de arrugas (Wrinkle Control). _Ha sobrecargado _Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua? Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso. enroscada o enredada la lavadora la lavadora para disolver • y la i_i!iiiiiiiiiill ¸¸ 53 AYUDA O SERVICIO TECNICO Antes de solicitar ayuda o servicio t6cnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de Problemas'. Esto le podr_a ahorrar el costo de una visita de servicio t6cnico. Si considera adn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n. Para obtener que Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nt_mero completo del modelo y de la serie de su electrodom_stico. Esta informaci6n nos ayudaral a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Ilame al siguiente ndmero m_s cercano a su Iocalidad. Por favor incluya Iocalizar durante al nOmero de tel_fono Nuestros consultores • Caracteffsticas • Informaci6n ofrecen de Maytag Services, [[C sin costo de nuestra ffnea completa Procedimiento • Venta de accesorios • Asistencia especializada visi6n limitada, etc.). alguno ah 1-800-688-9900. de electrodom#sticos. para el uso y mantenimiento. y partes para reparaci6n. para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n, Recomendaciones con distribuidores locales, compafi[as que dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. [.os t(!cnicos de servicio designados para los electrodom_sticos Maytag' est_in capacitados para cumplir con la garant[a del producto ofrecer servicio una vez que la garant[a termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. 54 Maytag _ con sus en el que se le pueda y especificaciones • Procedimiento para el uso y mantenimiento. • Venta de accesorios • Recomendaciones con distribuidores locales, compai_[as que dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los t_cnicos de servicio designados [)or Whirlpool Canada [P est_n capacitados para cumplir con la garant[a del producto ofrecc'r servicio una vc'z que la garant[a tc'rmine, en cualquier lugar de Canad_q. de nuestra I[nea completa de electrodom_sticos. y partes para reparaci6n. Para obtener asistencia Centro de interacci6n Ontario y adicional Canada [P con sus preguntas o del cliente Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court L5N 3A7 Maytag Por favor incluya Iocalizar durante ah ofrecen ayuda para: Caracter[sticas Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool dudas a: y LP sin costo alguno • Mississauga, Para Iocalizar a una compai_[a de servicio designada para los electrodom_sticos en su _irea, tambi#n puede consultar la secci6n amarilla de su gu[a telef6nica. un nOmero de teldfono I.lame al Centro de [nteracci6n del Cliente de Whirlpool Canada 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca. sobre la instalaci6n. • a electrodom_sticos de ayuda para: y especificaciones puede escribir en su correspondencia el dfa. Nuestros consultores [lame adicional Maytag Services, II.C ATTN: CAIR' Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2_¢70 Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendarnos clue use _nicamente piezas especificadas de falbrica. I.as piezas especificadas de fAbrica encajar_in bien y funcionar_.n bien ya que est,in confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodom#stico nuevo de MAYTAG . Para encontrar piezas especificadas de flibrica en su Iocalidad, tel_fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado asistencia Si necesita asistencia adicional, preguntas o dudas a: en su correspondencia el d[a. un n(imero de tel6fono en el que se le pueda GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag') se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6. MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa. 2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia. 3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia. 4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA. 7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. 10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas. 11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pais diferente del pais en donde se compr6. EXCLUSION DE GARANTiAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN AI_IO O AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DAi_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE M.ODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA. Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia. Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/06 Guarde este libro y su comprobante de cornpra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante de la cornpra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia. Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto. Nombre del dislribuidor DirectiOn N_mero de tel_fono N0mero de mode[o Nfimero de serie Fecha de compra 55 P P SECURITE DE LA LAVEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de veus y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous eta d'autres. Voici le symbole d'alerte de securite. Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces roots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions. Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions. Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. 56 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢CURIT¢ AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes : • Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. • Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. • Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage sec ou autre produit inflammable ou explosif darts I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. • Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode. CONSERVEZ • Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int@ieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee a proximite d'enfants. • Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. • Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. • Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle serait exposee aux intemperies. • Ne pas modifier les organes de commande. • Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou darts un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les executer. • Voir "Specifications liaison & la terre. electriques" pour les instructions de CES INSTRUCTIONS EXIGENCES D'INSTALLATION Rassembler les outils et pi&ces n_cessaires avant de commencer I'installation. fournies se trouvent dans le panier de la laveuse, les pi&ces Outils n_cessaires an raccordemerlt d_ean : • Pince - ouverture jusqu'_ dn tuyau de vidange 1%d' (3,95 cm) • lampe et des tuyaux de poche d_arriv_e (facultative) REMArQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau apr6s 5 ans d'utilisation pour r_duire le risque de ddfaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivde d'eau, pour r6f6rence ultdrieure. 57 Pi_ces foumies : Si vous avez : Robinets tuyaux B hors d'atteinte des d'admission Evacuation charpie A Vous devrez acheter d'eau obstru(!e par de la : Ne pas installer (-:'est _ I'utilisateur A. Blid_' dr' r_'tenue pour B. luyaux d'admission C. Rondell_'s d'eau (4) D. Attache Outils n_cessaires I'aplomb • • Autres _. I'immobilisation de la laveuse tuyau d'eau plat_'s pour dr" fixation d'arriw;e de vidange et au r_glage Protecteur Pi6ce numero [)our la laveuse en am(!liore possible de la laveuse. • (-:ale en bois • R_gle ou m_tre Si vous avez : Vous devrez acheter Evier de buanderie ou tuyau de rejet _r I'_gout plus haut que 96" (2,4 m) Syst_me de pompe disponible) Tuyau de rejet _ I'(!gout cm) de diam6tre Adaptateur de 2" (5 cm) _ l" (2,5 cm) de diam_tre pour le tuyau de rejet _ I'(!gout, Pi6ce num6ro 336"_;920 et kit de connexion, Piece num6ro 285835 58 le rendement une salle de buanderie, la laveuse dans un endroit la responsabilit(! de r_aliser et r(!duit un placard au ou un o0 elle sera expos_e aux une installation correcte. • Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ(!s _ moins de 3 pi (90 cm) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po _ (1 "_;8690 kPa) pour un rendement optimal. • Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble laveuse. I.'installation de la laveuse sur de la moquette n'est [)as recommand_.e. • Un plancher robuste [)our supporter est de 3] 5 Ib (143 kg). ruban 11se peut que I'installation n_cessite des pi_ces suppl_mentaires. Pour acheter I'un des articles indiqu_s ici, composer le num(!ro sans frais indiqu6 sur la couverture ou _ la section "Assistance ou service". Egout au plancher ou remiser 367031 Une prise _lectrique reli6e f_ la terre situ_e _ moins de 4 pi (1,2 m) de la prise du cordon _lectrique se trouvant _ I'arri6re de la laveuse. Voir "Sp_.cifications _lectriques". pi_ces Egout sur_lev6 de canalisation, Un chauffe-eau de Niveau de l" (2,5 qu'incombe 76"H 4, 350008 • : CI_ [)late ou cl_ _ molette degAe" (14 mm) plus longs • perl_;e du tuyau d'eau II vous faudra : d_' vid, lng,_" (2) tuyau : ] 0 pi (3 m) - Pi#ce num(!ro I.a laveuse peut &tre install_e dans un sous-sol, encastrement. Voir "Syst_.me de vidange". IMPORTANT intemp(!ries. d'admission 6 pi (1,8 m) - Pi6ce num(!ro I.e choix d'un emplacement appropri_ minimum le bruit et le "d#placement" C 2 tuyaux pour fournir de I'eau _ 120°F (49°(-:) _ la laveuse. la laveuse dont le poids total (laveuse, de la eau et charge) Ne [)as remiser ou faire fonctionner la laveuse _ des temp(!ratures inf6rieures _ 32°F (0°(-:). Une quantit6 d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages _ des temperatures basses. Voir "Entretien de la laveuse" [)our des renseignements sur la pr(!paration de la laveuse pour I'hiver. : de puisard Espacement (si non d_j_ Tuyau de vidange standard de 20 gal. (76 I.) de 39" (99 cm) de haut ou (!vier de d(!charge, pompe de puisard et connecteurs (disponibles chez les vendeurs de mat(!riel de plomberie Iocaux) Brise-siphon, Pi6ce num_ro 285834, tuyau de E vidange suppl_mentaire, Piece num(!ro 83181.5_) et E E kit de connexion, Pi6ce num_ro 28.)83.) pour une installation dans un encastrement et dans un placard On recommande les dimensions d'espacement suivantes [)our cette laveuse. Cette laveuse a (!t_ test(!e [)our une installation avec d(_gagement de 0" (0 cm) sur les c6t_s. [ 'espacement recommand_ dolt 6tre consid_r_ [)our les raisons suivantes : • Pr_voir davantage • Un espace suppl6mentaire dolt 6tre envisag(! r(!duire le transfert de bruit. d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien. • Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr_voir des ouvertures minimums d'entr_e d'air en haut et en [}as de la porte. I.es portes _ claire-vole offrant des ouvertures _quivalentes de passage de Pair sont acceptables. de tous les c6t(!s de la laveuse afin de • II faut aussi prendre ell compte I'espace requis entre les appareils voisins. Syst_me __ m n ] olo de buanderie (vue C) 1 Syst_me 24p02,_ .I_l. (155cm2) 1" _ 2 5 cm avec _vier I.'dvier de buanderie dolt avoir une capacit(! r'ninimale de 20 gal. (76 1). le sommet de I'dvier dolt &tre au moins _ 39" (99 cm) au-dessus du sol et au maximum _t 96" (244 cm) de la base de la laveuse. 17"*_[(43,2c_ de vidange 3"* (7,6cm) __ 271/2'L_. 69,9 crn __ au plancher (vue D) I.e syst_me de vidange au plancher ndcessite sd,par(!ment. Voir "Outillage et pi_ces". (7,6 cm) I1_-1"_11"*t*-27" -'_ 6"t÷ (2 5 cm)(2,6 crn} (68 6 cm) ( 2,7 crn) A de vidange 3_'* un brise-siphon qui peut &tre achetd, I.e brise-siphon dolt 6tre au moins _ 28" (71 cm) de la base de la laveuse. suppld, mentaires peuvent 6tre requis. B Des tuyaux A. Vue de face B. Vue lat_;rale C. Porte d_' placard orifices d'entrde *Espacement _vec d'air requis I.a laveuse peut 6tre installde en utilisant le syst6me de rejet _ I'dsout (au planrher ou mural), le syst_me de vidange de I'dvier de buanderie, ou le syst_me de vidange au plancher. S(!lectionner la m(!thode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pi_,ces". C " Syst_me et B) de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural ou au plancher _< .......... D = (vues A le syst6me de rejet _ I'dgout n(!cessite un tuyau de diam6tre minimum de 2" (5 cm). I.a capacitd minimale d'acheminement ne dolt pas &tre infdrieure _) 1 7 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de 2" (5 cm) _ 1" (2,5 cm) de diam@tre est disponible pour le tuyau de rejet _) I'dgout. Voi r "Outillage et pi_ces". le sommet du tuyau de rejet _) I'dgout dolt &tre au moins _t 39" (99 cm) de hauteur maximum _ 96" (244 cm) de la base de la laveuse. et au ];I) ji,,,.... Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 3 aJv_oles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge, a la terre. Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique. B • Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, prot(_g(!e par un fusible est requise. On recommande I'emploi d'un fusible temporis(! ou disjoncteur. II est recommandd d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement cet apparel. • Cette laveuse est dotde d'un cordon :_ broches, pour liaison d'alimentation avec fiche de branchement _ _ la terre. 59 Pour minimiser le risque de choc (!lectrique, on dolt brancher le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alv_oles) reli6e _ la terre conform(!ment aux codes et r6glements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombent la responsabilit6 et I'obligation personnelles de faire installer par un _lectricien qualifi6 une prise ad6quatement mise _ la terre. Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise _ la terre est utilis(!, il est recommand6 qu'un (!lectricien qualifi6 d_termine que la liaison _ la terre est ad_,quate. Ne pas effectuer la liaison En cas de doute quant (!lectricien qualifi_. Ne pas utiliser _ la terre sur une canalisation _ la qualit_ un fusible de la liaison dans le circuit INSTRUCTIONS neutre de gaz. _ la terre de la laveuse, v(!rifier ou de liaison DE LIAISON cordon _ la terre. par : Cette laveuse dolt 6tre reliee b,la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie& la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien installee et reliee & la terre conformement & tousles codes et reglements Iocaux. AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien ou technicien d'entretien qualifie. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant convenable. Pour une laveuse raccordee en permanence : Cette laveuse dolt 6tre raccordee & un systeme de c&blage permanent en metal relie b, la terre ou un conducteur relie a. la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur I'appareil menager. 60 Utiiiser deux ou plus de personnes installer la laveuse. pour deplacer et Le non-respect de cette instruction peut causer une biessure au dos ou d'autre blessure. A LA TERRE Pour une laveuse reii_e a la terre et connect_e un Risque du poids excessif aupr6s d'un REMArQUE : Pour _viter d'endommager le plancher sur un carton avant de la d_placer sur le sol. IMPORTANT pendant I'installation, poser la laveuse : • V6rifier que la base d'exp(!dition en mousse a 6t(! retir6e de la partie laveuse tel qu'indiqu_ dans les Instructions de d_ballage. • Si la base d'exp_dition en mousse n'a pas _t(! retir6e, v_rifier que le rouvercle est bien immobilis(! avec du ruban adh(!sif avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arri6re. • I.e retrait de la base d'exp(!dition I'appareil. en mousse est n_cessaire infdrieure au bon fonctionnement de la de I.e bon acheminement du tuyau de vidange prot6ge vos planchers imputables _t une fuite d'eau. I.ire et suivre ces instructions. 1. Placer des supports 2. Fixer le couvercle 3. ,_ I'aide de deux personnes les supports 4. de carton du carton avec du ruban d'emballage sur le sol derri#re la laveuse. adh(!sif. ou plus, incliner I.e tuyau de vidange laveuse. est connect(! contre _ la laveuse et est remis(! _ I'intdrieur les dommages de la caisse de la la laveuse sur sa partie arri6re et la placer sur de carton. Oter la base d'exp(!dition en mousse. Lib6ration la laveuse en position du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la laveuse Tirer sur le tuyau de vidange ondul6 pour le sortir de la laveuse en saisissant d'abord I'attache de fixation. Continuer _] tirer sur le tuyau jusqu'_ ce que I'extr(!mitd se ddgage. Ne pas forcer I'exc6dent de tuyau de vidange dans I'arri6re de la laveuse. 5, Redresser verticale. 6. Retirer le ruban adhdsif du couvercle. Ouvrir le couvercle et 6ter I'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la laveuse. Conserver I'anneau d'emballage en mousse en cas de ddplacement ult6rieur de la laveuse. %ii% !_iiiilZii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii i_i!iiiiiiiiiill ¸¸ 61 D6charge de I'eau de lavage dans un 6vier de buanderie ou tuyau de rejet 5. 1'6gout Connexion ondul6 1. [nsdrer [es ronclel[es plates neuves (fournies) clans chaque cl+eau [ns6rer fermement les ronclelles clans les raccorcls extrdmitd des tuyaux cl'arriv6e de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange A B A. Raccord B. Rondelle Raccordement S'assurer A. Redressements du tuyau des tuyaux que le panier d'alimentation aux robinets d'eau de la laveuse est vide. 2. Fixer le tuyau clont I'dtiquette porte la mention hot (chaucl) au rob[net d'eau Visser compl6tement le raccord _t la main pour qu'il comprime la rondelle. 3. Fixer le tuyau clont I'dtiquette porte la mention cold (froid) au rob[net compl6tement le raccorcl _t la main pour qu'il comprime la ronclelle. 4. ,_, I'aicle d'une pince, serrer les raccorcls en effectuant chaucle. d'eau froicle. Visser deux tiers de tour suppl6mentaires. de vidange 1. faire' passer I'extrdmitt _ du tuyau d(' vidange" clans I'une des extr@nite;s de la bride, ok' re'tenue. Placer I'extr(;mitt; de la bride de" rt'ttu?ue darts /e' re'dressement du tuyau de" vidange. 2. Plier le tuyau sur la pattie" supf;rieure" de la brick' de" re'tenue et le faire passer darts I'autm extrdmit_; dt= la bride' de re'tenue. Hxer I'autre' extre;mite; de la bride" dc re'te'l}ue dal}s I' +utre" redressemel}t du tuyau de vidange, te tuyau doit _tre e;tir6 de 4 _/_" ( l 1,4 cm) au-de'l_ de la bride" ok" re'tenue. Pour emp6cher la laveuse : • I'eau de vidange de refluer dans Ne pas forcer I'exc(Ment clu tuyau de vidange clans le tuyau rigicle de rejet _ I'(!gout. tuyau cloit &tre bien immobilis_, tout en permettant le passage el'air. • Ne pas mettre I'exc(!clent du tuyau de vidange dans le fond de I'_vier I.e Setter REMARQU[ sur la valve. de buanclerie. le5 raccord5 el} eff(!CtLlalTt deux tiers de tour : Ne pas serrer excessivement ou utiliser [es valves risquent d'&tre endommag_es. sLippl_;mel}taile5. du ruban adh_sif ou un calfeutrant p Egout au plancher Vider • Ne pas installer la [)ride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul6. II vous faudra peut-@re des pi6ces suppl_mentaires. Voir Egout au plancher clans "Outillage et pi6ces". 62 les canalisations d'eau [.aisser s'_couler I'eau des cleux robinets et des tuyaux cl'alimentation clans un _vier de buanclerie, un tuyau de rejet _ 1'6gout ou un seau, pour dliminer les particules se trouvant clans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arrivde d'eau. • V(!rifier robinet la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connect_ au d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connect_ au robinet d'eau froide. 4. ,_, I'aide d'une REMARQUE sur la valve. pince, serrer le raccord ell effectuant deux tiers de tour suppl_,mentaires. : Ne pas serrer excessivement ou utiliser I.es valves risquent d'6tre endommag_es. du ruban adh_sif ou un calfeutrant _sssssssss_ _ Raccordement des tuyaux d'alimentation _ la laveuse A ____"'%" B '%" _ _........ 5. Fixer le tuyau d'eau "cold" (froid). 6. Visser compl#tement le raccord 7. ,_, I'aide d'une serrer le raccord REMARQUE sur la valve, "__F'_'_"_'/'if'_'_' Recherche • A. Valve du tuyau d'alimentation B. V,flve du tuyau d'alimentation 1. Fixer le tuyau d'eau "hot" (chaud). chaude 2. I.e fait d'at[acher un raccord connexion avec la pince. 3. Visser compl6tement _t la valve d'arriv_e de tuyau d'abord le raccord d'eau chaude d'eau froide d'eau permet _ la main pour qu'il dont I'_tiquette porte comprime pince, _ la valve d'arriv_e d'eau dont _ la main pour qu'il I'_tiquette comprime en effectuant porte la mention la rondelle. deux tiers de tour suppl_mentaires. : Ne pas serrer excessivement ou utiliser les valves risquent d'etre endommag6es. du ruban adh_,sif ou un calfeutrant de fuites Ouvrir les robinets d'eau et v(!rifier s'il y a des fuites. Une petite quantit6 d'eau dans la laveuse. Vous effectuerez une vidange Iors d'une (!tape ult(!rieure. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv(!e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation le risque de d6faillance intempestive. Prendre note de la date d'installation remplacement des tuyaux d'arriv(!e d'eau, pour r_f6rence ult_rieure. la mention de resserrer plus facilement froide • En cas de raccordement d'entr_e d'eau restant. • [nspecter pdriodiquement d6formation, de coupure, la la rondelle. 1. Faire passer le cordon 2. Oter tout carton utilis6 d'un seul tuyau d'eau, il est n_cessaire par-dessus pour le ddplacement pour r_duire ou de de boucher les tuyaux; les remplacer ell cas de renflement, d'usure ou si une fuite se manifeste. d'alimentation peut entrer I'orifice de la console. de la laveuse. <ZZ> Attache de fixation perl_!e !_iiiilZii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii i_i!iiiiiiiiiill ¸¸ 6:} 3, Fixer le tuyau de vidange au pied de I'dvier de buanderie I'dgout avec I'attache de fixation perlde. Voir I'illustration ou au tuyau rigide de rejet _t A ou B. 3, 4. A B C Abaisser le pied avant droit jusqu'_ ce qu'il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'_ 1 V2tour suppldmentaire, autres pieds ont dtd prdrdglds _ I'usine. les trois Contr61er I'aplomb de la laveuse en placant d'abord un niveau sur le couvercle pros de la console. Puis, placer le niveau sur le c6td de la laveuse dans la zone situde entre la partie supdrieure de la laveuse et la caisse. Si les robinets et le tuyau rigide de rejet _ I'dgout sont placds en retrait, introduire I'extrdmitd en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet _ I'dgout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivde d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec I'attache. Voir I'illustration C. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes installer la laveuse. pour depiacer et Contr61er I'aplomb _ I'avant. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Un des pieds de la laveuse a dtd installd _ une hauteur diffdrente sur la nouvelle laveuse. I.es trois autres pieds ont dtd prdrdglds _ I'usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations. 1, Faire glisser la laveuse _tson emplacement 2, Appuyer arri_re. sur le panneau avant supdrieur final. pour vdrifier que la laveuse repose sur ses pieds I Contr61er I'aplomb sur le c6td. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, ddplacer Idg6rement la laveuse pour la sortir, I'incliner vers I'arri@re, soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois. Rdgler le pied vers le haut ou vers le has autant que ndcessaire en le faisant tourner. Rdpdter les dtapes 1 _ 4 jusqu'_ ce que la laveuse soit d'aplomb. 64 Avec une cl_ plate de 9/16" ou 14 mm, serrer I'(!crou (dans le sens antihoraire) en le bloquant fermement contre la caisse de la laveuse. IMPORTANT vibrer. : Si I'_crou n%st pas bloqu(! contre sur le pied, la caisse de la laveuse, la laveuse peut Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 alv_oles Ne pas enlever la broche de liaison Acbeve 1. Consulter les sp(kifications (!lectriques, V_rifier que la tension _lectrique disponible correcte et que la prise de courant est convenablement reli_e _ la terre. Voir "Sp6cifications (!lectriques'. 2. V_rifier que toutes les pi_ces sont maintenant install_es. S'il reste une pi_,ce, passer en revue les diff6rentes (Rapes pour d_couvrir laquelle aurait _t6 oubli_e. 3. V(!rifier 4. Conserver I'anneau d%mballage en mousse de la cuve en cas de r_installation de la laveuse. Jeter ou recycler tous les mat_riaux d%mballage. 5. V(!rifier que les robinets 6. V6rifier s'il y a des fuites la pr(%ence de tousles d'eau autour est uh(%ieure d'arriv6e un c_bie de ralionge, 7. Brancher 8. Oter tout film sur une prise _ 3 alv_oles 9. kire "Utilisation protecteur ou ruban reli(!e _ la terre. adh(%if restant sur la laveuse. de la laveuse'. 10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer V; de la quantit(! recommand_e par le fabricant de d_tergent Haute efficacit6 (HE) en poudre ou liquide pour une charge de taille moyenne et verser clans le distributeur de d6tergent. Rabattre le couvercle. Appuyer sur POWER (alimentation). S&lectionner un programme normal et appuyer sur Start (mise en marche). I.aisser un programme complet s'effectuer. sont ouverts. et des tuyaux un adaptateur. Ne pas utiliser Le non=respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc _lectrique. outils. des robinets Ne pas utiliser reliee a la terre. a la terre. d%au. P AVANTAGES ET CARACTERISTIQUES Votre laveuse pr(%ente plusieurs avantages et caract6ristiques qui sont r_sum(!s ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer Commande Syst_me de lavage Haute efficacit_ Commande de niveau d_eau IntelliFill de temperature I.e syst_r'ne de commande Votre nouvelle laveuse Haute efficacit_ _ chargement par le dessus vous fait gagner du temps gr&ce _ des charges moins nombreuses et plus importantes. Gr&ce aux innovations qui suivent, elle permet aussi de preserver les ressources et r_duit les factures d'eau et d'_nergie. _m Cette laveuse d_tecte le volume de la charge et sa composition _ travers une s(_rie de remplissages et de mouvements de lavage. Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de nettoyage et de rincage optimal. Ceci (!limine les calculs approximatifs. [e niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage. REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de remarquer que la charge de lavage n'est pas compl_tement immerg(% dans I'eau. Ceci est normal pour la laveuse. _ votre r'nod&le. automatique de tempe%ature automatique sur cette laveuse de!tecte et maintient (!lectroniquement une temp6rature uniforme de I'eau en contr61ant d'arrive_e. I.'utilisation de la commande de temp(%ature automatique les temp(%atures de I'eau favorisera la dissolution du d_tergent. Syst_me de lavage par impulseur Votre nouvelle laveuse fonctionne diff_remment de la plupart des laveuses traditionnelles. ].a diff_'rence la plus frappante est que la laveuse comporte un syst6me de lavage par impulseur. Elle a recours _ cet impulseur innovant situ6 au fond du panier de lavage pour d_placer la charge dans un m(!lange d'eau et de d(_tergent. I.a charge est d_plac_e de I'ext(_rieur vers le centre avec des articles dirig(% vers le haut au centre et vers le bas sur les bords ext_rieurs. 65 Distributeurs [es distributeurs rendent votre laveuse ve!ritablement automatique. II n'est pas n_cessaire retourner _] la laveuse pendant le programme pour ajouter d6tergent, agent de blanchiment assouplissant de tissu. [.es produits lavage. Vitesses de lessive sont ajoute!s _] la charge au moment appropri_ durant le programme de ou Caract_ristiques innovantes de Votre nouvelle laveuse prdsente des caract_ristiques I'utilisation et am61iorent la performance de lavage. Cette laveuse est pr_r_gl_,e [)our s_lectionner automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme s_lectionnd. En fonction de la charge de lavage, vous pouvez modifier les vitesses prdr_gldes. ].a vitesse d'essorage sur cette laveuse est presque deux fois plus rapide que celle d'une laveuse conventionnelle. 11est possible de remarquer des sons diffdrents pendant un programme d'essorage en raison de la vitesse accrue. Commandes Cycle (programme contre les taches) [ %ption Stain Cycle uti[ise une action de nettoyage _ injection directe pour aider _ garantir une r'neilleure dlir'nination des taches et salissures. [.'option Stain Cycle rdduit le besoin de pr_traitement et est sans danger [)our tousles tissus lavables. De I'eau passe dans le distributeur pour dissoudre le d6tergent. ].e mdlange de ddtergent est ensuite vaporisd sur la charge tandis que la laveuse effectue un essorage _ basse vitesse. Cette action de nettoyage durera jusqu'_ 5 minutes selon le programme sdlectionn_. [a laveuse arr&te ensuite I'essorage, avec le programme sdlectionnd. D_tergent _t r&]uire le bruit, facilitent _lectroniques I.es commandes (!lectroniques avec les programmes soyez un d6butant ou un "expert". Fonctionnement Haute efficacit_ se remplit au niveau d'eau appropri# et poursuit le lavage _ utiliser, que vous _] I'aide de mate!riaux isolants afin de re!duire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur certains modules, une enveloppe supple!mentaire [)our la cuve est ajout_e [)our I'amortissement sup_rieur des sons et des vibrations. I.a laveuse poss_de une touche de son suppl(_mentaire dans la partie inf&ieure. Elle est incluse s_par6ment et peut _tre install6e par le client. Syst_me de suspension Pour re!duire le "d6placement" • 4 jambes • Un anneau vibrations d'_quilibrage • Un Iogiciel d'exploitation (HE) Cette laveuse est tongue pour I'utilisation d'un d_tergent Haute efficacit_ (HE) uniquement. [es ddtergents HE sont con_us pour produire la quantitd exacte de mousse et procurer le meilleur rendement avec les syst_,mes de lavage _ faible niveau d'eau. pr&(_,gl6s sont faciles silencieux Cette laveuse est insonoris_,e Stain qui aident d_essorage Programme _lastiques Clean ou le "d6se!quilibre" de la laveuse, celle-ci combine : _ ressort pour isoler les vibrations en haut et au fond du panier de lavage pour minimiser Washer conc u pour de!teeter et corriger (nettoyage les charges les d6s6quilibr6es de la laveuse) Cette laveuse romporte un programme Clean Washer facile _ utiliser qui nettoie _ fond I'int&ieur de la machine _ laver en utilisant d'im )ortants volumes d'eau combin_s _ de I'agent de blanchiment Panier en acier liquide. inoxydable le panier en acier inoxydable r_siste _ la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus (!lev_es pour une meilleure extraction de I'eau et une r_duction de la dure!e de s_chage. Syst_me d'auto-lavage et filtre de ringage Cette laveuse filtre 1 00 % de I'eau de law_ge et de rin_age. ['eau est filtrde puis redistribute. I.e filtre forcd coince le sable et les saletds et les chasse par le tuyau d'_vacuation afin qu'ils ne se red_posent pas sur les v&tements propres. Delay Wash (lavage I.e lavage diff&d 10 heures. End of Cycle differS) permet Signal de charger (signal la laveuse et de diff_rer le ddbut du programme jusqu'_ de fin de programme) I.a fin du programme de lavage est indiqu6e par un signal sonore. Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse aussitgt qu'elle s'arr6te. 66 UTILISATION DE LA LAVEUSE POWER @ BRAV_ REMARQUE : Votre module de laveuse peut diff6rer & spin SOA_ WASH CYCLES du mod61e illustr6. Utiliser uniquer'nent des d_tergents Haute efficacit_. Pour ce type de d_tergent, "HE" ou "Haute efficacit#" sera mentionn6 sur I'emballage. Ce syst&me de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un d_tergent ordinaire non HE. k'utilisation d'un d_tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des dur_es de programmes plus Iongues et une performance de rincoage r_duite. Ceci peut aussi entra_ner des d#faillances des composants et une moisissure perceptible. [es d_tergents HE sont con(;us pour produire la quantit_ de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour d_terminer la quantit6 de d_tergent _ utiliser. Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humectes d'essence d'autres fluides inflammables dans la laveuse, Aucune laveuse ne peut completement ou enlever I'huile. Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Mettre • une charge de v_tements trids dans la laveuse. Voir "Conseils R_partir la charge uniformdment pour maintenir les gros et les petits articles, les articles doivent I'eau de lavage. de lessivage". I'_quilibre de la laveuse. M_langer pouvoir se ddplacer facilement dans Le non=respect de ces instructions peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT : Pour r#duire le risque d'incendie, corporelles, lire les INSTRUCTIONS ]MPORTANTES cet appareih de choc _lertrique ou de blessures DE SECUR]TE avant de faire fonctionner les renseignements suivants vous aideront _ mettre votre laveuse en marche. I.es renvois p&iodiques b, d'autres sections de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus d#taill_s. !_ii@ii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii i_i!iiiiiiiiiill ¸¸ 67 • Charger uniquement causer un nettoyage I'eau de lavage, jusqu'en m6diocre. haut du panier- voir I'illustration. Une surcharge [es articles ont besoin de se ddplacer facilement peut dans • Pour (!viter les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne pas laisser I'agent de blanchiment dclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la laveuse. • ,_ la fill du programme, il est i)ossible distributeur. Ceci est normal. REMARQUE : Utiliser seulement 3. Verser la quantitd mesurde de ddtergent Haute efficacit6 en poudre ou liquide dans le distributeur de ddtergent. lbujours utiliser le distributeur de d6tergent, et ne pas verser le dd,tergent directement sur les v&tements dans la laveuse. Verser I'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans danger pour les couleurs distributeur, si n(!cessaire. Veiller f_ utiliser un agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans danger pour les couleurs avec un d6tergent en poudre approl)ri_ ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un d6tergent liquide approl)rid" 4. Verser la quantit(! mesurde d'agent blanchiment liquide, si ndcessaire. distribud au moment al)propri(! de blanchiment liquide L'agent de blanchiment au cours du programme dans le distributeur d'agent de est dilu(! et automatiquement de lavage. de tissu liquide le distributeur de tissu. d'eau liquide reste dans le dans ce distributeur. dans le distributeur • Ne pas remplir excessivement, bouchon plein d'assouplissant • I 'assouplissant de tissu est distribu(! au tours du rin_age final. Si Extra Rinse (rincage suppl6mentaire) est s61ectionn6, I'assouplissant de tissu sera distribud, au cours du rin_age suppldmentaire. • Ne pas renverser • ,_ la fin du programme, il est i)ossible distributeur. Ceci est normal. REMARQUE _ ce petite quantit6 un agent de blanchiment Verser la quantitd mesurde d'assouplissant d'assouplissant de tissu, si ddsird. 2. qu'une ou faire couler : Utiliser seulement Rabattre le couvercle de la laveuse. 7. Appuyer sur POWER (alimentation). 8. Sdlectionner Sdlectionner 9. 10. Sdlectionner 11. %lectionner un programme les modificateurs une option, Delay d'assouplissant qu'une de I'assouplissant 6. peut contenir Ceci active 3 oz (94 m[), ou un de tissu sur les v6tements. petite quantit(! de tissu liquide I'afficheur d'eau reste dans le dans ce distributeur. de la laveuse. de lavage. Voir "Programmes'. d(_sire!s. Voir "Modificateurs". si dd.sird. Voir "Options". Wash (lavage diffdrd), si d(!sird. Voir "1 avage diffdrd" dans la section "Modificateurs'. 12. Appuyer sur START (mise en marche). I.e programme de lavage commence indique la durde r(!siduelle estim(!e. I.e couvercle se verrouillera. et I'afficheur REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en de(_,_ de 5 minutes avoir appuyd sur Power (alimentation), la laveuse s'dteint automatiquement. • Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 ml) pour une charge compl6te. R(!duire la quantit6 pour une plus petite charge. • Suivre les instructions du fabricant une utilisation correcte. 68 des v6tements et de I'agent de blanchiment pour apr6s Changement Icf Add a Garment (ajouter f_ltc_ _' un v_tement) 11est possible d'ajouter un v_tement suppl_mentaire _ la charge Iorsque le t_moin "Add a Garment" clignote, sans diminuer la performance de lavage. Pour ajouter un v_tement ou pour mettre 1. Appuyer une fois sur PAUSFYCANCE[ 2. Attendre que le t6moin 3. Ajouter lid lock la laveuse en pause _ tout lumineux REMARQUE verrouill_) s'_teigne, moment puis ouvrir le couvercle. des articles. Pour remettre la laveuse 1. Fermer le couvercle 2. Pour d6verrouiller PAUSE/CANCEl. lavage. en marche et appuyer et options : Un signal sonore d'erreur Pour vidanger (pause/annulation). (couvercle des modificateurs sur STAR| (raise en marche). le couvercle _ la fin de la p_riode Add a Garment, appuyer une fois sur En appuyant deux fois sur PAUSE/CANCEl. on annule le programme de la laveuse 11est possible de changer les programmes, modificateurs et options _ tout moment tant que le bouton Start (mise en marche) n'a pas encore _t(! enfonc_. [bus les modificateurs et toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Un bref signal Trois brefs signaux sonore marque sonores derni6re ne sera pas accept6e. s(!lection Changement le choix d'un changement. marquent des programmes apri-_s avoir 1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl laveuse effectuera une vidange. 2. Appuyer 3. S(!lectionner le programme 4. S_lectionner les modificateurs 5. Appuyer sur POWER celle-ci d'une appuy_ non disponible. [a pour annuler sur Start 1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl la laveuse. pour annuler 2. Appuyer 3. [burner 4. Appuyer le programme, est inappropri6e. la charge le programme de lavage et vidanger sur POWER. le bouton pour s_lectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage). sur STARE I orsque I'essorage de la laveuse. est termin(!, le couvercle se d(!verrouille, les articles peuvent &tre retir(!s DELAY SOAK WASH <.o • • T_moins RINSE • SPIN CLEAN • o., A GARMENT lumineux Un t_moin lumineux s_lectionn_s. r_siduelle indique le programme, les modificateurs et les options qui ont _t_ estim_e korsqu'un programme de lavage commence, la dur_e r_siduelle estim_e pour le programme, comprenant les pe!riodes de remplissage et de vidange, s'affiche. I.e compte _ rebours reste affich(! jusqu'_ la fin du programme. sur Start (pause/annulation) si votre s6lection et essorer Dur_e combinaison appuy_ la ESTIMATED TIME REMAINING 11 (alimentation). de lavage d(!sir_ et options d6sir(!s. sur START (raise en marche). [a laveuse recommence REMARQU[ le choix retentira manuellement ADD • avoir Ces t6moins lumineux indiquent quelle pattie du programme la laveuse est en train d'effectuer. [Is indiquent aussi _ quel moment il est possible d'ajouter d'autres v6,tements _ la charge. On peut arr_ter le programme de lavage et effectuer une vidange de la cuve en al)puyant deux fois sur le bouton Pause/Cancel ou une fois sur le bouton Power (alimentation). • apr_s II est possible de changer un modificateur ou une option _ tout moment avant clue le modificateur ou I'option choisi(e) ne commence en choisissant le modificateur et/ou I'option d6sir(!(e). au d6but du nouveau : Si on n'appuie s'(!teint programme. pas sur Start en de(_ de 5 minutes de la pause de la laveuse, automatiquement. !711111Z:i!iT!!il!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%Tili i_i!iiiiiiiiiill ¸¸ 69 Pr6r6glages ]burner le bouton pour choisir le programme de lavage correct pour le type de v6tements _ laver. I.orsque le bouton est point6 vers un programme, le t6moin lumineux correspondant s'allume et le t6moin lumineux Start (mise en marche) clignote. Si les rdglages par d6faut pour les modificateurs et les options conviennent _ votre charge, appuyer sur Start pour commencer le programme de lavage. NORMAL SHEETS WRINKLE ,CONTROL de programme Programme Dur6e en minutes * Niveau Whites 79 Heavy (tr_s sale) Hot/Cold (chaude/froid_ Super Wash (super lavage) 66 Heavy (tr_s sale) Hot/Cold (chaude/froid_ Bulky (articles 46 Normal Warm/Cold (ti6de/froid€ Sheets (draps) 46 Normal Warm/Cold (ti_de/froid_ Normal 43 Normal Warm/Cold (ti#de/froid€ (commande 44 Medium Colors/Jeans (couleurs/jeans) 42 Normal Cold/Cold (froide/froide/ Quick Wash (lavage rapide) 34 Light (16get) Warm/Warm (tilde/tilde) 36 Light (16ger) Cold/Cold (froide/froide) 35 Light (16ger) Cold/Cold (froide/froide) 41 Medium Warm/Cold (ti#de/froide) 20 Non applicable Cold/Cold (froide/froide) 10 Non applicable Non applicable 60 Non applicable Non applicable (blancs) volumineux) de salet6** Temp. de lavage/rin_age COLORS/ JEANS SUPER WASH" RAPID 'WASH -DELICATE Wrinkle Control antifroissement) HAND WASH SPIN ONLY RINSE & SPIN Pr6r6glages :LEAN WASHER WIT4 BI EACI4 ONLY SOAK Delicate de programme Par commodit6, les pr6r6glages de programme pour le tissu pour chaque programme. fournissent gtilisation des pr6r6glages 1. Appuyer sur POWER 2. %lectionner le programme ddsir6 en tournant seront affich6s (volt tableau suivant). 3. Appuyer REMARQUE de programme les r6gla%s : I.es dur6es prdr6gldes peuvent d61icats) Warm/Cold (ti_de/froide) de soin recommand6 Handwash (lavage & la main) : (alimentation). sur START (mise en marche). (articles (moyen) le bouton. varier I.e programme I.es prdrdglages 16g_rement de programme en fonction du module. Clean Washer (nettoyage laveuse) avec agent de blanchiment seulement de la Soak (trempage) (moyen) de lavage commencera. Rinse & Spin (rin_age Spin Only et essorage) (essorage seulement) *Ces dur6es de programme fonction du module. sont _ titre de rdf6rence seulement, dies peuvent varier en **[a dur6e du programme en minutes appara;t sur I'afficheur pendant que vous faites les sdlections. Une fois qu'on a appuy6 sur Start (mise en marche), la dur6e totale du programme apparatt, incluant la durde estim6e pour la vidange et le remplissage. REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. nettoyage mddiocre. Voir "Mise en marche de la laveuse'. Whites Une surcharge peut causer un (blancs) Ce programme introduit I'agent de blanchirnent liquide _ la charge au moment appropri6 pour un blanchiment amdliord des tissus blancs tr_s sales, le programme utilise une action lavage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse. Pour une 61imination optimale des saletds et des taches, un agent de blanchiment liquide dolt 6tre utilisd. 70 de Super Wash (super • lavage) Utiliser ce programme pour les articles tr6s sales ou robustes. [.e programme combine une action de lavage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse. Stain Cycle (programme contre les taches) est I'option par d6faut pour ce programme, mais elle peut &tre d6sactive!e. Voir "Changement des programmes, modificateurs et options". Bulky (articles volumineux) I.e tissu contient Handwash (lavage des teintures sensibles qui peuvent d(!teindre. _ la main) Ce programme combine une action de lavage _ basse vitesse et un essorage _ basse vitesse pour nettoyer les v&tements dont I'_tiquet_e de soin indique "[.aine lavable en machine". I.es options Pre Soak (pr#trempage) et Deep Clean (nettoyage en profondeur) ne sont pas disponibles avec ce programme. Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couettes, sacs de couchage et couvertures. Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber la grosse charge. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et de vitesses d'essorage moyennes pour maintenir 1'6quilibre de la charge. Pour le lavage d'articles imperm_abilis_s tels que les couvre-matelas _ doublure en plastique, les rideaux de douche, les b_ches ou les sacs de couchage imperm_ables ou imperm6abilis_s, utiliser le programme Delicate (articles d#licats) ou Handwash (lavage _ la main) avec le r_glage de vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre module de laveuse. Sheets Soak (draps) Utiliser ce programme [)our les draps, tales d%reiller et serviettes. Uaction de law_ge du programme est concue pour emp&cher les gros articles de s'enchev6trer ou de se mettre en boule. IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, d_poser les articles en vrac de facon uniforme long des patois du panier. Ne pas poser de charge directement sur I'impulseur pour ce (trempage) Ce programme est pr_r(_gl6 _ 41 minutes et la dur_e de trempage peut &tre ajust_e en fonction des besoins en s_lectionnant Soil [.evel (niveau de salet_). I.orsque la p_riode de trempage s(_lectionn(_e est termin6e, la laveuse effectue une vidange mais n'essore pas la charge. le REMARQUE : [a distribution le programme de trempage. automatique d'agent de blanchiment ne fonctionne pas durant programme. Rinse & Spin Normal Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges mixtes normalement sales. I.e programme combine une action de lavage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse. Wrinkle Control (commande Quand antifroissement) Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, v&tements de travail tout-allen pressage permanent et m_langes. Ce programme combine une action de lavage _ vitesse moyenne, un essorage basse vitesse et un processus de refroidissement de la charge pour re!duire le froissement. Colors/Jeans Quick Wash (lavage [)our [es articles I(!g_rement sales, fonce!s ou les tissus naturels teints coton susceptibles de d_teindre. [.e programme combine une action de _ moyenne et un essorage _ haute vitesse. Pour des r_sultats optimaux, ou ti#de. rapide) Utiliser ce programme [)our laver des petites charges I(!g_rement sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court combine une action de lavage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse pour un nettoyage optimal et des duties de se!chages raccourcies. Delicate (articles d61icats) Utiliser ce programme pour laver des v&tements 16g_rernent sales dont P_tiquette de soin indique "Sole lavable en machine" ou "Programme d_licat'. Ce programme utilise une action de lavage intermittente _ basse vitesse et un essorage _ basse vitesse pour le meilleur soin des tissus. Pour le lavage d'articles imperm(!abilis(!s tels que les couvre-matelas _ doublure en plastique, les rideaux de douche, les b_ches ou les sacs de couchage imperm6ables ou imperm(!abilis_s, utiliser le programme Delicate (articles d_licats) ou Handwash (lavage h la main) avec le r(!glage de vitesse d'essorage le plus [)as disponible sur votre module de laveuse. L'_tiquette • des v_tements ].es fibres peuvent mentionne &tre sensibles "Hand _ I'action Wash" (lavage _ la main) parce que : et essorage) utiliser Rinse & Spin (rin(;age et essorage) : • Pour les charges qui nScessitent • Pour achever Utilisation un programme ou modification 1. [burner le bouton s'allume. 2. Appuyer (couleurs/jeans) Utiliser ce programme tels que les articles de lavage _ vitesse basse utiliser de I'eau froide (ringage Utiliser cette option [)our obtenir un rin_age en profondeur suivi d'un essorage _ haute vitesse. I.'affichage de la dur_e inclut une estimation du temps n6cessaire pour le remplissage et la vidange de la laveuse. Spin Only un rincage uniquement. apr_s que I'alimentation du r6glage a _t_ interrompue. Rinse & Spin (ringage _ RINSE & SPIN jusqu'_ et essorage) ce que le tSmoin lumineux : Rinse & Spin sur START (mise en marche). (essorage seulement) I.e programme Spin Only peut aider a r_duire les dur_es de s_chage pour certains tissus robustes ou les articles qui n_cessitent un soin particulier. I.e programme Spin Only peut (!galement &tre utilis(! pour vidanger I'eau apr_s avoir annul_ un programme ou pour terminer un programme apr_s une panne de courant. Utilisation 1. ]burner 2. Appuyer Clean ou modification le bouton du r_glage Spin Only _ SPIN ONI.Y jusqu'_ (essorage seulement) ce que le t(!moin lumineux : Spin Only s'allume. sur START (mise en marche). Washer (nettoyage de la laveuse) Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver I'int_rieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus _lev_ en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer _ fond I'int&ieur de la machine _ laver. Voir "Nettoyage de la laveuse'. IMPORTANT : Ne pas verser de d_tergent pour ce programme de nettoyage. Utiliser uniquement un agent de blanchiment liquide. Ne pas placer de v6tements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. de lavage. 71 7: [es modificateurs I'dnergie. vous permettent de personnaliser vos programmes et d'_conomiser de Guide AUTO TEMP CONTROL HOT/COLD • WARM/WARM • WARM/COLD • COOUCOLD • SOIL LEVEL Level (niveau COLD/COLD Pour la plupart programmes. utiliser SPIN WASH 'RINSE SPEED TEMP la dur(!e recommand_e • Pour les tissus tr6s sales et robustes, appuyer prolonger la dur_e de lavage, si n_cessaire. • Pour les tissus peu sales et d_licats, la dur(!e de lavage, si n(!cessaire. Spin Speed (vitesse appuyer Temp (niveau de de salet6) pour de salet6) pour abr_ger d'essorage) Cette laveuse s61ectionne automatiquement s(!lectionn_, les vitesses prdr_gl_es peuvent varier en fonction du programme. Wash/Rinse dans les pr(!r(!glages sur Soil I.evel (niveau sur Soil level (temp. Blancs et couleurs (tilde) Couleurs vives claires Cold (froide) Couleurs qui ddteignent ou s'at_dnuent automatique de la temperature la Comrnande automatique de la temp6rature (CAT) d(!tecte et maintient _lectroniquement une temp6rature uniforme de I'eau de lavage et de rim:age. I.a CAT rdgule I'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide. I.a fonction CAT est automatiquement activ_e Iorsqu'un programme est s61ectionn6. (Voir "Pr(!r(!glages de programme" dans "Programmes'.) de salet_) des charges, Tissus sugg_r_s Warm Commande [e niveau de salet_ (dur(!e de lavage) est pr_r_gl_ pour chaque programme de lavage. Voir "Pr6r6glages de programme" dans "Programmes'. Eorsqu'on appuie sur la touche Soil level, la dur6e du programme (en minutes) augmente ou diminue sur I'afficheur de la dur6e r(!siduelle estim(!e et une dur_e de lavage diff(!rente appara?t. Pour obtenir la durde de lavage minimum, appuyer sur la touche jusqu'_ ce que le t6moin lumineux proche de I.ight (l_ger) s'allume. II s'agit de la plus courte dur(!e de lavage disponible pour ce programme. • de I_eau de lavage Hot (chaude) REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage inf6rieures _ 60°F (15,6°C), les d_tergents ne se dissolvent pas correctement. [es salet(!s peuvent &tre difficiles _ enlever. () Soil de temperature Temperature la vitesse d'essorage en fonction du programme &tre modifk!es. [es vitesses d'essorage peuvent I.a fonction CA! est disponible avec les r_glages Warm/Warm (ti6de/ti_de), Warm/Cold (tilde/ froide) et Cool/Cold (fratche/froide). I.a temperature de I'eau dans les r_glages Hot/Cold (chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) d_pend de la temp(!rature de I'eau aux robinets d'arriv_e d'eau. • [a fonction • ['eau • [es d6tergents Delay Wash consomme actuels fonctionnent (lavage uniforme. la plus grande quantit_ d'(!nergie qu'une bien _ des temp(!ratures laveuse utilise. sup(!rieures _ 60°F (1 5,6°C). differS) On peut utiliser la caract_ristique du programme de lavage jusqu'_ Delay Wash Iorsqu'on souhaite 10 heures (selon le module). les distributeurs. 1. Charger la laveuse et remplir 2. Rabattre le couvercle de la laveuse. 3. Appuyer sur POWER (alimentation). 4. S_lectionner 5. Appuyer sur DEEAY WASH. 1H (1 heure) s'affiche [e t_moin lumineux pour [_belay Wash clignote. le programme, les options et les modificateurs diff_rer la mise en marche d6sir6s. sur la fen6tre d'affichage de la dur_e. @ de lavage/rin(_age) Sdlectionner une temp6rature de I'eau selon le type de charge _ laver. Utiliser I'eau de law_ge la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions figurant sur I'(!tiquette des v6tements. [es rincages _ I'eau ti6de rendent les charges plus s_ches et plus faciles _t manipuler que les rincages _ I'eau froide. Cependant, les rim:ages _ I'eau tilde augmentent _galement le froissement, kes rin(_ages _ I'eau froide diminuent le risque de froissement et _conomisent de I'(!nergie. CAT assure un nettoyage chaude 6, Pour un ddlai plus long, appuyer sur DEI.AY WASH. augmentera par increments d'une heure. [e d_lai de mise en marche 7. Appuyer sur Sl°ART (mise en marche). I.e compte _ rebours en heures jusqu'au programme de lavage appara?t dans la fen&tre d'affichage de la dur(!e et le t6moin lumineux se met _ clignoter. REMARQU[ : I.e t_moin lumineux Start ne clignote pas Iorsqu'on s_lectionne Delay Wash (lavage diffdrd). II faut appuyer sur Start pour lancer le compte _ rebours de d_but du programme. 72 Pour modifier I'heure du lavage diff_r_ • Appuyer sur PAUSE/CANCEL • Appuyer sur DELAY WASH • Appuyer : I/option tableau (pause/annulation/. pour s_lectionner sur START (mise en marche/pour la dur_e commencer pour sdlectionner les options d6sirdes pour votre programme de lavage. ® Whites (blancs) oH,GH EXTRA Option Stain Cycle (programme Cycle le programme lavage) Non disponible Non disponible Normal O )tion Control (commande anti-froissemeut) O )tion Colors/Jeans (couleurs/jeans) O )tion Quick (lavage O )tion Delicate (articles Handwash de lavage) Par d(_faut volumineux) Sheets (draps) Wash Voir le rapide) d_licats) O )tion (lavage & la main) O )tion IO LOW RINSE _F PRESOAK END OF CYCLE SIGNAL contre Stain programmes. Option Super Wash (super Wrinkle STAIN CYCLE avec d'autres (Prolonge Bulky (articles ces touches option Option _ rebours. Pour annuler le lavage diff_r_ : Appuyer _ nouveau sur START (mise en marche/pour mettre le programme en marche imm_diatement, ou appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation). Utiliser comme Programme de d_lai d_sir_e. le compte Stain Cycle peut 6tre s_lectionnde pour les ddtails. les taches) Cette option fournit une action de nettoyage ame_lior_e pour les taches tenaces. I.e programme Super Wash (super lavage) active automatiquement I'option Stain Cycle. I.'option Stain Cycle dure environ 5 minutes de plus qu'un programme classique. I.'option Stain Cycle dolt 6tre activ_e seulement sur une charge s_che et ne peut pas &tre s_lectionn#e alors que le remplissage de la cuve a commence. Clean Washer (nettoyage de la laveuse) avec agent de blanchiment uniquement Non disponible Soak (trempage) Non disponible Rinse & Spin (rin(;age Spin Only (essorage Extra Rinse et essorage) Non disponible seulement) (rin(_age Non disponible suppl_mentaire) Un rincage suppl_mentaire peut _tre effectu(_ pour favoriser ['_limination des r_sidus de d_tergent ou d'agent de blanchiment sur les v&tements. Cette option fournit un rincage suppldmentaire avec une eau _ la m6me tempdrature que pour le premier rin(_age. 11s'agit du rdglage de rincage par d(_faut pour le programme Whites (blancs). Pre Soak Utiliser (pr_trempage) cette option pour 6tre (!limin(_es. pour les tarhes :i_ tenaces et les salissures qui ne!ressitent Avec cette laveuse, le trempage est different plus de temps par rapport aux laveuses traditionnelles. I.a laveuse vaporise la charge d'eau et de d_tergent _ une extra-basse suivie d'une br_ve i)_riode d'action de lavage _ la vitesse du s_lectionn(_. Cette action est r6p6t(!e. Uoption Pre Soak alterne entre une d'aspersion et de lavage suivies d'une pause pour permettre au d6tergent I.a caracte!ristique Pre Soak est suivie du programme se!lectionn(!. ['option le programme de lavage. vitesse d'essorage programme s_rie d'actions d'agir sur les taches. Pre Soak prolonge Volume du signal de fin de programme I.a fin du programme de lavage est indiqu_e par un signal sonore. Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. S(_lectionner High (fort), I.ow (bas) ou Off (d6sactiv_). :73 Pause/Cancel POWER ® (pause/annulation) Appuyer une fois sur PAU%/CANCE[ [)our mettre la laveuse ell pause ou I'arr6ter moment. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl. pour ddverrouiller le couvercle et v6tement. Appuyer sur START pour reprendre le programme I_t o@ il s'@ait arr&td. deux fois sur PAUSE/CANCEl pour arr&ter le programme de lavage, la laveuse se s'arr&te. Lid Lock START I orsque (couvercle le t_moin verrouill_) Lid Lock est allumd, REMARQUE : 11est ndcessaire ouvrir le couvercle. PAUSE/ _ tout ajouter un Appuyer vidange et le couvercle d'attendre de la laveuse est verrouill_. que le tdmoin lid lock soit _teint avant de pouvoir CANCEL @ Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que I'appareil Comme ces sons ne vous sont pas familiers, normaux. Power Start Pendant (alimentation) Appuyer sur POWER (mise pour allumer ou _teindre pricident ne produisait pas. LID L_CK en marche) Pendant Appuyer sur START pour mettre votre laveuse en marche apr_s s_lection d'un programme. S'assurer que tousles modificateurs et options ddsir_s ont _td s_lectionnds. [e couvercle doit &tre fermd pour que la laveuse se mette en marche. vous inquidter. Stain Cycle/programme au ddbut du programme. contre les taches), vous entendrez un la vidange Si I%au est _vacude rapidement de la laveuse _en fonction entendre Pair aspird par la pompe _ la fin de la vidange. Pendant Ces sons sont le lavage Si w_us sdlectionnez I'option bruit d'essorage/vaporisation la laveuse. ils peuvent le lavage de votre installation;, vous pouvez et I'essorage Cette laveuse ne comporte pas de transmission. I.e moteur fournit un entra?nement direct pour I'agitation et I'essorage. Vous entendrez des sons qui sont diff_rents de ceux d'une laveuse conventionnelle. CONSEILS DE LESSIVAGE Preparation Suivre • des v_tements les recommandations pour suivantes le lavage pour prolonger Utiliser uniquement des ddtergents Haute efficaciti. Pour ce type de ddtergent, "HE" ou "Haute efficacitd" sera mentionn_ sur I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un ddtergent ordinaire non HE. I.'utilisation d'un ddtergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des duries de programmes plus Iongues et une performance de ringage rdduite. Ceci peut aussi entratner des d_faillances des composants et une moisissure perceptible. [.es ddtergents HE sont congus pour produire la quantitQ de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour ddterminer la quantit_ de ddtergent _ utiliser. Utiliser 74 uniquement un ddtergent • Fermer les fermetures _ glissi@re, les boutons pression et les crochets pour dviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les _pingles, boucles et autres objets durs pour 6viter d'dgratigner I'int_rieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables. • Vider • Retourner les revers et enlever • Retourner les tricots • Attacher • Raccommoder • Traiter • [es v_tements rdsultats. • Retourner la vie de vos v_tements. "HE" Haute efficacitd. les poches et les retourner. les cordons la charpie synthdtiques et les ceintures les d6chirures, et la poussi@re avec une brosse. pour dviter le boulochage. pour emp&cher les outlets I'emm61ement. ddfaits et les coutures. les taches. tachds les tricots ou mouill6s doivent _tre lavds sans ddlai en laine avant de les laver. pour obtenir les meilleurs Tri S_parer les articles tr_s sales des articles I_g_rement sales, m6me si on les lave normalement ensemble. Sdparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui refiennent la charpie (velours c6tel_, synth_tiques, pressage permanent). [:)ans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie. S_parer les couleurs d_teignent. Trier en fonction fonc_es des couleurs claires des tissus et de la confection et les articles (cotons solides, grand teint des articles tricots, articles • S(!parer les draps, laver ces articles. uniforme le long I'impulseur dans • Pour le lavage d'articles plastique, les rideaux de impermdabilis6s, utiliser la main) avec le rdglage qui d_licats/. imperm_abilis_s tels que les couvre-matelas _ doublure en douche, les b_ches ou les sacs de couchage impermdables ou le programme [Delicate (articles d_licats) ou Handwash (lavage _t de vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre module de laveuse, S(!parer les articles encombrants, non absorbants tels que les couettes, oreillers et vestes avec rembourrage ell polyester. Utiliser le programme Bulky (articles volumineux) pour ces articles. D_chargement • Retirer les v&tements de la laveuse une fois que le programme est terminal. [.es objets mdtal comme les fermetures _ glissi_re, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse. • I.e programme d_butera et I'eau sera distribude pdriode et fera une pause; ensuite le couvercle de " Ne'f oyage tales d'oreiller et serviettes et utiliser le programme Sheets @raps2 pour Pour un meilleur rendement, d_poser les articles en vrac de facon des parois du panier et ne pas charger d'articles directement sur ce programme. en dans la laveuse pendant une certaine se verrouillera et le programme se poursuivra. Procedure d'entretien de la laveuse Cette laveuse comporte un programme spdcial qui utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer _ fond I'intdrieur de la machine _ laven REMARQUES : • I.ire ces instructions • II est recommand_, de laisser s'effectuer le programme de nettoyage au complet sans interruptions. Si ndcessaire, le programme de nettoyage peut &tre interrompu en appuyant une fois sur le bouton Power ou deux fois sur le bouton Pause/Canceh compl_tement avant de ddbuter la procedure de nettoyage. IMPORTANT : Si le programme de nettoyage est interrompu, effectuer un programme Rinse & Spin (rincage et essorage) pour s'assurer que tout rdsidu d'agent de blanchiment dt_ _limin6 de la laveuse. D_but de la procedure 1. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer 2. Verser • Page@ de blanchiment liquide Verser 1 tasse (250 ml) d'agent blanchiment. tout article REMARQU[ : Ne pas verser de d_tergent [ 'utilisation de plus d'une tasse (250 ml) le temps des dommages au produit. 3. Rabalre Une fois que le programme de nettoyage durde estim6e du programme apparaRra • Si la procedure ne permet pas de rem_dier suffisamment aux probl_mes de frakheur de la machine, examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour d_celer d'autres causes. liquide d'agent a commenc6, sur I'afficheur. laisser le programme loujours suivre la procedure qui suit pour preserver la fraicheur • Utiliser uniquernent un d_tergent Haute efficacit_ (HE). Nettoyage a s'achever. I.a de la laveuse de I'ext_rieur Utiliser une dponge ou un linge doux hurnide pour essuyer les renversements. Essuyer orcasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs. I/ de la laveuse. dans le distributeur de blanchiment • ?I >" %':I=1%:6_%_ / de blanchiment. dans le distributeur d'agent pour ce programme de nettoyage. d'agent de blanchiment occasionnera de Remplacer d_faillance renflement, les tuyaux d'arrivde d'eau apr6s 5 ans d'utilisation pour rid@re le risque de intempestive. Inspecter pdriodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de de ddformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. I orsque vous remplacez vos tuyaux marqueur inddldbile sur I'dtiquette. d'arrivde d'eau, noter la date de remplacement au avec ll"e(: {IUII(I)Y_I;i a " ">_ ......... ' ..... le couvercle. = 4. Appuyer sur POWER 5. lburner le bouton laveuse). • I 'afficheur 6. Appuyer de la durde r_siduelle = ...... _:,n_/s,':+_%_,,;. (alimentation/. de commande au programme estimde sur START (mise en marche). CLEAN WASHER indiquera environ .... S N) (nettoyage 60 minutes. de la IE=+ _ ()Rl I11 ! .... d@l'ii@iIa_,!_@i]I@ill Installer et remiser la laveuse £ I'abri du gel. I.'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abtmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d_m6nagement ou de remisage au cours d'une pdriocle de gel, prdparer I'appareil pour I'hiver. %iii% Entretien en cas de non-utilisation on de penoae'" " de vacances Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. ou ne pas utiliser la laveuse pendant une p(!riode prolong_e, op(!rations suivantes : • D(!brancher • Fermer I'alimentation la laveuse ou d6connecter d'eau (dues _ une augmentation Preparation de la laveuse 1. Fermer les deux robinets pour I'hiver d'eau. les inondations : D_brancher d'arrive!e 4. Faire fonctionner la laveuse au re!glage Rinse & Spin (rim;age et essorage2 pendant 30 secondes pour m_langer I'antigel _ I'eau qui reste. 5. D(!brancher pour ve!hicule la laveuse ou d6connecter en marche de la laveuse Vidanger les canalisations d'eau Ouvrir les deux robinets d'eau. D(!brancher 3. Si la laveuse dolt _tre d_plac6e en temps de gel, mettre une pinte (1 ].) d'antigel pour v6hicule r(!cr_atif dans le panier. Faire fonctionner la laveuse au r_glage Rinse & Spin (rincage et essorage) pendant environ 30 secondes pour m_langer I'antigel _ I'eau qui reste. 4. D(!connecter 5. De!brancher 6. Placer les tuyaux 7. Faire passer le cordon dans le panier. 8. Placer I'anneau de I'emballage en mousse provenant des mat_riaux d'expe!dition sur le dessus de la laveuse. Si vous n'&tes pas en possession de I'anneau de I'emballage en mousse d'origine, placer des couvertures Iourdes, des serviettes, etc. dans I'ouverture du panier. Fermer le couvercle et le bloquer en utilisant du ruban adh6sif vers le bas de I'avant de la laveuse. Conserver le couvercle fix6 jusqu'_ ce que la laveuse soit install6e _ son nouvel emplacement. accidentelles Verser 1 pinte (1 I.) d'antigel 2. vous 6tes absent. 3. Remise les tuyaux quand Transport de la laveuse : 1. Fermer les deux robinets d'eau. (!lectrique. 2. 1. et vidanger la source de courant de la laveuse. Ceci aide _ _viter de la pression) : Si vous devez partir en vacances vous devez ex_cuter les d'eau. re!cre!atif dans le panier. la source de courant environ (!lectrique. : et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arriv(!e d'eau. R_installation Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 alveoies reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique. 2. 3. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant (!lectrique. Faire ex_cuter _ la laveuse le programme Bulky (articles volumineux2 pour nettoyer la laveuse et _liminer I'antigel, le cas (!ch_ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit(_. Utiliser la moiti(! de la quantit6 recommand_e par le fabricant pour une charge de taille moyenne. 76 et vidanger les tuyaux d'arriv6e le tuyau de vidange le cordon du syst6me d'eau. de vidange. d'alimentation. d'arriv_e d'eau dans le panier. d'alimentation et le tuyau de vidange par le dessus et les mettre de la laveuse 1. Suivre les "Instructions laveuse et la raccorder. d'installation" pour choisir I'emplacernent, r(!gler I'aplomb de la 2. Faire ex(!cuter _ la laveuse le programme Bulky (articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et _liminer I'antigel, le cas (!ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit_. Utiliser la moiti6 de la quantit(! recommand(!e par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera • peut-6tre _ _d "lid" le cofit d'une (couvercle visite de service... ouvert) ke couvercle est-il ouvert? Eermer le couvercle pour remettre I'affichage _ z_ro. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 1 0 minutes, I'eau de la cuve sera vidang(!e. La laveuse • • • • affiche des messages • cod6s _ "[F" (la laveuse prend trop de temps pour se remplir) V_rifiet ce qui suit : kes tuyaux d'arriv6e d'eau sont-ils d6form6s ou obstru6s? I.es tamis de la valve d'arriv6e d'eau sont-ils d6gag6s? Appuyer sur PAUSE/CANCEl. pour remettre I'affichage _ z6ro. • L_ "Ld" (la laveuse prend trop de temps pour vidanger Peau proveuant de la cuve de lavage) V(!rifier ce qui suit : ].e tuyau de vidange est-il d_form_ ou obstru(!? I.e tuyau de vidange est-il correctement installS? Voir "Raccordement du tuyau de vidange". Appuyer sur PAUSE/CANCEl pour remettre I'affichage _ z_ro. "oL" • _ "Sd" Avez-vous vers6 trop de d6tergent? [bujours mesurer la quantit_ de d_tergent. de mousse d(!tect(!, _-- de se d_verrouiller. Bruit, Suivre les directives vibrations, du fabricant pour sur START. Si le code d6s6quilibre La laveuse bascule-t-elle Iorsqu'on la pousse contre les Le plancher Un plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d'aplomb? souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer ii_ bruit et vibrations de Y2' (1,9 cm/sous de la la laveuse r(!duira les • [a charge est-elle _quilibr_e? R(!partir uniform(!ment la charge dans le panier de la laveuse et veiller _ ce que la hauteur de la charge n'exc_.de pas la range!e de trous supe!rieure du panien Voir "Mise en marche de la laveuse". • Entendez-vous un cliquetis ou d'autres bruits lots des changements de programme de lavage _ vidange ou essorage? I.ors du d_,placement du syst_me d'entratnement ou Iorsque le panier de la laveuse se met en place entre les programmes, il est possible d'entendre des bruits que la pr#c#dente de d6tergent. une proc(!dure d'61imination de I'exc6s de mousse _ la fin du programme de lavage. Cette proce!dure 61imine I'exc_s de mousse et permet un rincage satisfaisant de vos v6tements. Si le code reste affich_ et que le bouton de commande du programme de lavage clignote alors que la procedure d'_limination de I'exc#s de mousse est termin6e, s(!lectionner _, nouveau le programme d_sir_ en utilisant de I'eau froide. Appuyer sur START. Ne pas ajouter de d_tergent. pour effacer le code. Appuyer part de la laveuse. Un morceau de contreplaqu_ sons. Voir "Exigences d'emplacement". pour cette ce code en mettant en route de linge? ].e poids excessif une fois sur PAUSE/CANCEl la laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds aw_nt et arri_re doivent _tre bien en contact avec le plancher. V6rifier que les 6crous de blocage sont serr6s. Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse". • la laveuse affiche Appuyer Code "F##" [a laveuse est-elle d'aplomb? coins? (exc_s de mousse d_tect_) En cas d'exc_s _L_ "dU" (d_verrouillage porte/couvercle impossible) Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un panier Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL r6apparatt, faire un appel de service. (surcharge) Avez-vous utilis6 un d6tergent ordinaire? I.es d_tergents ordinaires ou de lavage _ la main ne sont pas recommand_s laveuse. Utiliser uniquement un d_tergent Haute efficacit_ ("HE"). d'arrive!e _::_L "d[" (verrouillage porte/couvercle impossible) Indique que le couvercle n'est pas verrouill_. V_rifier qu'aucun article n'est pris dans le couvercle et emp6che sa fermeture. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl. pour effacer le emp6chera le couvercle effacer le code. la laveuse est-elle surcharg_e? I.a laveuse a tent_ de se remplir et de commencer le programme de lavage. Si la laveuse est surcharg_e, elle _vacue toute eau et tout d_tergent ajout_s au tours du remplissage. Pour mettre fin _ I'_tat de surcharge, retirer quelques articles et verser le d_,tergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START. • que les tuyaux des tuyaux code. • u_- "uL" (charge d_s_quilibr_e) Si la charge est d_s_quilibr_e, la laveuse affiche ce code tout en mettant en route une proc(_dure de r(!_quilibrage de la charge _ la fin du programme de lavage et avant I'essorage final. Si le code reste affich_ et que le bouton de commande du programme de lavage clignote alors que la proc(_dure de r(!_quilibrage est termin(_e, ouvrir le couvercle et redistribuer la charge. Eermer le couvercle et appuyer sur START. oL HE "HC" (tuyaux d_eau chaude et d_eau froide inverses) Ce code s'affiche _ la fin du programme de law_ge pour indiquer d'eau chaude et d'eau froide sont inverses. Voir "Raccordement d'alimentation". laveuse ne faisait • pas. Ce sont des bruits normaux pour la laveuse. [a laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonuemeut? Au moment de la vidange, la pompe @'net un bourdonnement continu r_guliers de gargouillement et de pompage _ mesure que les derni_res sont _vacu_es. Ceci est normal. avec des sons quantit_s d'eau 77 /: • I.avez-vous une petite charge? Vous entendrez davantage de bruits d'(!claboussement charges. Ceci est normal. • ke panier de la laveuse se d_place Ceci est normal. • Entendez-vous • kavez-vous des articles ave(" agrafes en m_tal, boucles ou fermetures _ glissi_re? Vous pouvez entendre le bruit des articles m(!talliques touchant le panier. Ceci est normal. pendant le lavage. • Avez-vous s_lectionn_ le programme Bulky (articles encombrants)? Utiliser le programme Bulky uniquement pour les articles surdimensionn(!s, non absorbants tels que les couettes, les oreillers ou les vestes avec rembourrage en polyester. ] 'utilisation de ce programme pour d'autres articles occasionnera un d_s(!quilibre de la charge. un bruit d'_claboussement d'eau? Ceci fait pattie de I'action de lavage. La laveuse fuit Les tuyaux de remplissage kes rondelles des tuyaux sont-ils • • serf,s? de remplissage V(!rifier les deux extr(!mit(!s d'alimentation". de chaque d'eau tuyau. sont-elles correctement Voir "Raccordement install_es? des tuyaux • V_rifier la plomberie du domicile (_viers de buanderie, conduites d'eau) pour voir s'il y a des fuites. Fonctionnement _ I'(!gout ou _ I'_vier de buanderie. Voir "Raccordement "lmmobilisation du tuyau de vidange". Une petite quantit_ Ceci est normal. ['_vier ou le conduit d'_vacuation et est-il obstru_? • De I'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge? La charge de law_ge dolt &tre (!quilibr(!e et pas surcharg_e. Si la charge de law_ge est d_s6quilibr_e ou surcharg_e, I'eau entrante peut &tre d6vi_e de la charge. • ka laveuse est-elle correctement install_e? La laveuse dolt 6tre d'aplomb. Les pieds doivent serf,s. Voir "R(!glage de I'aplomb de la laveuse'. &tre correctement install_s et les _crous Le programme a-t-il _t_ interrompu et I'option Stain Cycle (programme contre les taches) s_lectionn_e par la suite? I.'option Stain Cycle dolt &tre activde sur une rharge s_che uniquernent. ['option Stain Cycle ne dolt pas &tre s61ectionnde apr@s le d_but du remplissage de la cuve d'eau. 78 tuyau de rejet _ I'_gout, Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment ad_quat? Verser les quantit_s appropri_es de d_tergent/en poudre ou liquide), d'agent de blanchiment liquide ou d'assouplissant de tissu dans le distributeur ad_quat. Vous pouvez ajouter un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le distributeur de d(!tergent. Veiller _ utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un d(!tergent en poudre appropri_ ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un d(!tergent liquide appropri6. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment. Reste-t-il de I'eau au fond d'un distributeur? correctement? du tuyau de vidange" robinets, du distributeur Avez-vous tir_ le tuyau de vidange hors de la caisse de la laveuse et install_ celui-ci dans un tuyau de rejet _ I'_gout on un _vier de buanderie? I.e tuyau de vidange dolt _tre tir(! de la caisse de la laveuse et immobilis_ au tuyau de rejet U(_vier et le tuyau de rejet _ I'_gout doivent pouvoir drainer 1 7 gal. (64 I.) d'eau par minute. Si I'_vier ou le tuyau de rejet _ I'_gout est obstru6 ou ralenti, I'eau peut refouler du tuyau de rejet _ I'(!gout ou de I'(!vier. • Avez-vous s_lectionn_ I'option Stain Cycle (programme contre les taches) et utilis_ un d_tergent de lavage & la main? [es d(!tergents ordinaires ou de lavage _ la main ne sont pas recommand6s pour cette laveuse. Utiliser uniquement un d6tergent Haute efficacit(! ("HE"). en cas de lavage de petites d'eau Le distributeur peut &tre rest_e dans un distributeur s'est-il vidang_ _ la fin du programme. • • • Risque de choc _lectrique Brancher aur une prise a 3 alveolea • reliee a la terre. un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. • pas, ne rince pas ou I'agitateur • ne tourne pas; la laveuse • Le cordon d'alimenfation est-il branch_ dans une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre? Brancher le cordon d'alimentation dans une prise _ _ alv_oles reli_e _ la terre. • Utilisez-vous un c_ble de rallonge? Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. • [a prise est-elle alimeut_e Vdrifier • un programme? [burner Idg_rement • _lectrique sur le boutou de commande le bouton Les tamis de la valve d'arriv_e ou appeler un _lectricien. de programme de commande d'eau sont-ils est-il correctement de programme Y a-t-il Voir "Mise en marche de la laveuse" appeler un I aisser le programme pour la taille de un exc_s de mousse? Le couvercle est-il ouvert? align_ vers la droite. • obstru_s? Couper I'arrivde d'eau et retirer les tuyaux d'arrivde d'eau de la laveuse. C_ter toute pellicule ou particules accumuldes. Rdinstaller les tuyaux, ouvrir I'arriv_e d'eau et v_rifier [a laveuse ne fonctionnera ou la vidange se poursuit, ou le programme [e dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons de commande laveuse? le dessus du tuyau de vidange Voir "Syst@me de vidange". ave(:" la laveuse est en marche. Avez-vous ajout_ des articles _1la charge alors que la laveuse avait commenc_ un programme? Une fois que la charge est mouill6.e, il peut sembler y avoir de la place pour des v&tements suppldmentaires. Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 v&tements apr_s le de!but du programme. Pour des re!sultats optimaux, ddterminer le volume de la charge avec des articles secs uniquement. La laveuse continue de se remplir semble bloqu_ • par le couraut _lectrique? la source de courant ['indicateur La laveuse est-elle surcharg_e? laver des charges plus petites. charge maximale. ke couvercle dolt 6tre fermd Iorsque pas si le couvercle est ouvert. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique. La laveuse ne se remplit s'arr_te [a laveuse fait-elle une pause normale au cours du programme? ka laveuse peut faire une pause au cours de certains programmes. se poursuivre. persiste, Annuler le programme en cours. Sdlectionner Spin Only/essorage seulement) pour essorer la charge. S61ectionner _ nouveau le programme ddsir6 et appuyer sur START. Ne pas ajouter de ddtergent. Utiliser de I'eau froide. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliaer Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou r(!enclencher le disjoncteur. Si le probl_me dlectricien. dolt _tre au moins _ 39" (99 cm) au-dessus sur la du plancher. " Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet & I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet _ I'_gout avec du ruban adh_sif? ]e tuyau de vidange dolt 6tre I_che mais bien fix_. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhdsif. [e tuyau a besoin d'une ouverture pour Pair. Voir "instructions d'installation". s'il y a des fuites. • [es robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? Ouvrir les robinets d'eau. Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_? Redresser les tuyaux. Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas compl_tement? I.a caract6ristique de niveau d'eau automatique d_tecte le volume de la charge et ajoute en consdquence la quantitd correcte d'eau. Pendant un programme, il est possible de remarquer que la charge de lavage n'est pas compl6tement immerg_e dans I'eau. Ceci est normal et n6cessaire au mouvement des v&tements. La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage; I'eau reste dans la laveuse • Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ plus de 96" (244 cm) au-dessus du plancher? Voir "Syst_r'ne de vidange". • [e couvercle du tuyau de vidange se trouve-t-elle est-il ouvert? ].e couvercle doit _tre fermd Iorsque pas si le couvercle est ouvert. la laveuse est en marche. [.a laveuse ne fonctionnera 79 i,; ..... Y a-t-il un exc_s de mousse? L'option Stain Cycle (programme programme [oujours mesurer la quantit_ de d_tergent. Suivre les directives du fabricant de d@ergent. Si I'eau est tr6s douce, on peut utiliser moins de d6tergent. Utiliser uniquement un d_tergent Haute efficacit6 ("HE"). Avez-vous s_lectionn_ I'option contre les taches) n'a pas _t_ activ_e durant le Slain Cycle? ['option Stain Cycle dolt @re s(!lectionn(!e pour pouvoir &tre incluse dans un programme de lavage. I/option Stain Cycle dolt @re activ6e sur une charge s6che uniquement. ['option Stain Cycle ne dolt [)as &tre s_lectionn_ apr6s le d_but du remplissage de la cuve d'eau. • Temperature • de lavage/rin(_age [es robinets d'arriv_e d'eau Si les robinets d'eau chaude d'erreur "HC" chaude et froide ont-ils _t_ inverses? et d'eau froide ont @6 invers(_s, la laveuse affiche _ la fin du programme. Voir "Raccordement des tuyaux • Poss_dez-vous • des w%e 33es s un code [avez-vous un hombre important de charges? Lorsque la frdquence de charges lavdes augmente, la tempdrature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature chaude ou ti@de. Ceci est normal. Charge trop mouill_e • Avez-vous utilis_ le bon programme S_lectionner une vitesse d'essorage • Avez-vous utilis_ un rind'age _ froid? Les charges sont plus rnouill(!es apr6s un rincage Ceci est normal une laveuse ENERGY STAR_? sembler plus froides clue celles de votre [a temperature de Peau de lavage paralt-elle plus basse qne d_habitnde? Au fur et _ mesure de I'aw3ncement du programme, la ter'npe!rature de I'eau de lavage diminuera Idg6rement pour les lavages _ I'eau chaude et _ I'eau ti@de. Ceci est normal. Pour rdduire les faux plis, le rin(_age _t I'eau ti6de est rdgld de facon _ 6tre plus froid lavage _3I'eau tilde. pour la charge plus 6levee. _ laver? _ froid qu'apr6s un rincage {3 I'eau ti6de. Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge? Une grosse charge d6s6quilibr6e peut entra?ner une r_duction de la vitesse d'essorage et des v&tements mouill_s _ la fin du programme. R_partir uniform6ment la charge et veiller _ ce que la hauteur de la charge n'exc6de pas la rang6e de trous sup(!rieure du panier. que le R_sidus ou charpie sur le linge Exc_s de mousse • Super Wash (super d'alimentation". • les ter'npdratures de I'eau de lavage peuvent prdcddente laveuse. Ceci est normal. I.'option Stain Cycle est une option par d6faut dans le programme lavage) et peut &tre ajoute!e _ d'autres programmes. Avez-vous utilis_ un d_tergent non-HE? I.es d@ergents ordinaires ou de lavage _3la main ne sont pas recommand_s laveuse. Utiliser uniquement un de!tergent Haute efficacit_ ("HE"). • Avez-vous vers6 le d6tergent dans le distributeur? Pour des r_sultats optimaux, utiliser le distributeur • Avez-vous pour dissoudre le d6tergent. [)our cette effectu6 le tri correctement? Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent charpie (velours c6tel_, synth@iques). Trier (!galement en fonction des couleurs. • Y a-t-il [bujours • mesurer la quantit_ de d_tergent. on peut utiliser Suivre moins les directives du fabricant Avez-vous surcharg6 la laveuse? [a charge de lavage dolt @re (!quilibr_e et pas surcharg(!e. [es v&tements doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie ou du d_tergent en poudre peuvent &tre coinc_s dans la charge s'il y a surcharge. [aver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge maximale. • Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les directives du fabricant de d6tergent. maintenir la charpie dans I'eau. de d6tergent. de d_tergent. [e programme a-t-il _t_ interrompu el I'option Stain Cycle (programme contre les taches) s_lectionn_e par la suite? I/option Stain Cycle dolt @re activde sur une charge s6che uniquement. ['option Stain Cycle ne dolt pas &tre s_lectionnde apr6s le d_but du remplissage de la cuve d'eau. 80 • un exc_s de mousse? Si I'eau est tr6s douce, la • Utiliser suffisarnment de d_tergent [)our Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil _ linge? Si c'est le cas, attendez-vous [3 trouver de la charpie sur les v@ements. ].e mouvernent I'air et le culbutage d'une s6cheuse suppriment la charpie de la charge. • Avez-vous • La temperature de Peau est-elle inf_rieure _ 60°F (15,6°C)? Une eau de lavage dont la temperature est inf_rieure _360°F (15,6°C) dissoudre compl6tement le d_tergent. laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches? peut ne pas de • • Avez-vous utilis_ le niveau de salet_ et le programme de lavage appropri_s pour la charge? ka diminution de la durde et de la vitesse de lavage constituent un moyen de r_duire charpie. Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur? Pour des re!sultats optir'naux, utiliser le distributeur La charge est froiss_e, entortill_e [)our dissoudre la le ddtergent. ou enchev_tr_e • La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure Vous aurez peut-&tre besoin d'installer un filtre _ fer. • Avez-vous vers6 le d6tergent Pour des r(!sultats optimaux, • Avez-vous vers6 I'assouplissant de tissu directement sur la charge? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser couler tissu sur les v&tements. Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de lavage doit &tre dquilibre!e et pas surchargde. [.es charges doivent ddplacer librement durant le lavage pour r(!duire le froissement, I'entortillement I'enchev6trement. pouvoir et L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour r_duire le froissement? Si c'est sans danger [)our la charge, utiliser une eau de lavage tilde ou chaude. une eau de rin(_age froide. Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils se d'erreur "HC" _ la fin du programme. Voir "Raccordement Un rincage _ I'eau chaude suivi d'un essorage provoquera [aches, blancs gris&tres, • Avez-vous vers_ le d_tergent, Pagent de blanchiment liquide ou Passouplissant de tissu trop tard dans le programme? ke ddtergent, I'agent de blanchiment liquide et I'assouplissant de tissu doivent &tre ajout6s aux distributeurs avant la mise en marche de la laveuse. • Avez-vous utilis,_ le programme Quick Wash (lavage rapide) pour une grande charge? ke programme Quick Wash est concu [)our le lavage de quelques articles seulement [)our des r(!sultats optimaux. • couleurs d_fraichies • Avez-vous bien tri_ la charge? ]e transfert de teinture peut se produire Iors du me!lange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Sdparer les articles de teinte fonc6e des articles blancs ou clairs. • [a temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser les lavages _ I'eau ti#de ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S'assurer que le syst_me d'eau chaude est ad(!quat pour fournir un lavage _ I'eau chaude. • • utiliser ddtergent pour enlever la saletd et la maintenir en suspension. Diluer I'assouplissant I'ajouter seulement _ la section de tin,age d'un programme. Ne pas laisser couler d'assouplissant de tissu sur les v6tements. pointus ont-ils _t_ retires des poches avant le lavage? pression et les agrafes avant • Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour _viter I'enchev_trement? kes bretelles et les cordons peuvent facilement s'er'nm&ler dans la charge, ce qui cause une ddformation des coutures et des ddchirements. • Les articles _taient-ils endommag6s avant le lavage? Raccommoder les d6chirures et repriser les ills casse!s des coutures • Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de law_ge doit _tre (!quilibr(!e culbuter librement durant le lavage. et pas surchargde. avant le lavage. I.es charges doivent pouvoir • Avez-vous vers_ I'agent de blanchiment correctement? Ne pas verser I'agent de blanchiment directement sur la charge. Essuyer tousles renversements d'agent de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilud endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment Iorsque vous chargez et d(!chargez la laveuse/sur certains mod&les). Ne pas utiliser plus que la quantit# recommandde par le fabricant pour une charge complete. • Avez-vous suivi les instructions v_tement? les quantit6s Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer la quantitd de ddtergent et d'assouplissant de tissu. Utiliser suffisamment Les articles s'arr&te. des v_tements Vider les poches, fermer les fermetures _ glissi_re, les boutons le lavage pour dviter d'accrocher et de ddchirer la charge. Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-vous une eau dure? Utiliser plus de ddtergent pour laver la saletd intense _ I'eau froide ou dure. I.a tempdrature de I'eau dolt &tre d'au moins 60°F (15,6°C) pour que le ddtergent se dissolve et fonctionne correctement. Pour des rdsultats optimaux, recommand(!es par le fabricant de ddtergent. de Avez-vous d_chargt_ la laveuse imm_diatement? Pour (!viter le transfert de teinture, d(!charger la laveuse d_s qu'elle Si des tuyaux d'alimentation". un froissement. d'assouplissant • Endommagement _t_ inverses? le ddtergent. Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Uti[iser V(!rifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectds aux bons robinets. les robinets d'eau chaude et cPeau froide ont (!t(! inverse!s, la laveuse affiche un code [)our dissoudre • Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? Ddcharger la laveuse d_s qu'elle s'arr_te. Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge & laver? Pour rdduire le froissement, I'entortillement et I'enchev6trement, s61ertionner un programme avec vitesses de lavage et d'essorage basses, tels que les programmes Delicate iarticles d(!licats), Handwash (lavage _ la main) ou Wrinkle Control/commande antifroissement). dans le distributeur? utiliser le distributeur _ la moyenne? d_entretien du fabricant indiqu_es sur P_tiquette du de et 81 jl Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez Cette vdrification peut vous faire _conomiser le coot d'une encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous. vdrifier la section "D_pannage'. visite de service. Si vous avez Pour plus d'assistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettant toute question ou probl_.me _ : Iors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat et les numdros de mod61e et de s@ie complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux rdpondre _ votre demande. Si vous avez besoiu de pi_ces Pour localiser des pi_ces sp_cifi#es par l'usine dans votre rdgion, composer t_l_phone d'assistance _ la client_.le suivant ou appeler le centre de service proche. Maytag Services, II.C ATTN: CAIR' Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2_¢70 Dans votre correspondance, joindre dans la journ_e. le num@o de d_sign_ le plus fournissent de I'assistance • Caract_ristiques et spdcifications • Renseignements d'installation. • Procddds d'utilisation _t la client61e de Maytag Services, [IC au : 1-800- pour : de notre gamme compl6te d'appareils indiquer un numdro de t_l_phone Veuillez appeler sans ffais le Centre d'interaction avec la clientele au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web _t www.whirlpool.ca. Nos consultants sans frais au Centre d'assistance veuillez o0 I'on peut vous utilisde Aux Nos consultants en de rechange Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous rerommandons d'utiliser seulement des pi6ces spdcifides par l'usine. Les pi_ces sp_cifides par ['usine conviendront et fonctionneront bien car e[les sont fabriqu_es selon la m6me prdcision pour fabriquer chaque nouvel appareil MAYTA¢; _. Tdl_phoner 688-9900. _crire _ Maytag _ appliances mdnagers. vous reuseigueront et spdcifications sur les sujets suivants Canada [P : • Caractdristiques • Consi_nes • Ventes d'accessoires • R#fdrences aux marchands locaux, aux distributeurs de pi_ces de rechan_e et aux compa_nies de service, kes techniciens de service ddsi_n_s par Whirlpool Canada LP sont form,s pour remplir la _arantie des produits et fournir un service apr6s la _arantie, partout au Canacla. d'utilisation sur toute notre _amme de Whirlpool d'appareils dlectromdna_ers. et d'entretien. et pi_ces de recha%e. et d'entretien. Pour plus d'assistance Vente d'accessoires Assistance spdcialisde et de pi6ces de rechange. au client (lan_ue espa_nole, malentendants, malvoyants, etc./. R_f_rences aux concessionnaires, compa8nies de service de rdparation et distributeurs de pi6ces de recha%e Iocaux. I.es techniciens de service ddsi_n_s par Mayta_; appliances sont formds i?our remplir partout aux Etats-Unis. la garantie des produits et fournir un service Pour Iocaliser la compa8nie de service d_signde par Mayta 8' appliances r_gion, vous pouvez dgalement consulter les Pa_es jaunes. 82 apr&s garantie Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez sournettre prdoccupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante : Centre d'interaction ou avec la client61e Whirlpool Canada [.P 1901 Minnesota Court Mississauga, dans votre par 6crit toute question Veuillez inclure dans la journ(!e. Ontario [.SN 3A7 dans votre correspondance un numdro de tdldphone o0 on peut vous joindre GARANTIE P DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION GARANTIE LIMITC:E DE UN AN Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger los vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete. MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE 1. Los visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment ou la plomberie du domicile. 2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques garantie. 3. Los reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal. 4. Los dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag. 5. Toute porte d'aliments 6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour los appareils utilises hers des 12tats-Unis ou du Canada. 7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(;u pour _tre repare a domicile. 8. Los reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification 9. Les frais de transport due a une defaillance du rdrigerateur utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la fautive ou installation non conforme aux codes ou du congelateur. non autorisee faite a I'appareil. pour le service d'un produit dans les regions eloignees. 10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies. 11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete. CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA RI2PARATION PRFtVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE. A I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique i;;iii_ pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique .... Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux 12.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r_ference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit. peut _tre 9/06 Nora du marchand Ad_esse Nunl_O de t616phone Num_ro de modble Num6ro de s6rie Date d'achat 83 : W10092685A ,_20o(, All rights reserved. 1_3dos los derechos reservados. Ibus droits r_se_/_s. MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG y el sfmbolo "M" son marcas legistradas de Maytag Limited en Canad£ MAYTAG et [e symbole "M" sont des mar( ues d6_os6es de Mayta_ Limited all Canada. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Todas [as otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o SUScompaB[as asociadas. Toutes [es autres marques sont des marqLles de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affi[i6es. ] 2/06 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Maytag BRAVOS MTW6600TB0 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para