AIR SYSTEMS POA-4 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Printed in U.S.A
©Copyright Air Systems International, Inc. 2000. All Rights Reserved.
AIR SYSTEMS INTERNATIONAL, INC.
829 Juniper Crescent, Chesapeake, Va. , 23320
Telephone (757) 424-3967
Toll Free 1-800-866-8100
Fax No. (757) 424-5348
http://www.airsystems.com
Operating Manual
Manual de instrucciones
Manuel d’utilisation
Models/Modelos/Modéles
POA-1, POA-2, POA-3, POA-4
Manual No. POA025
(Rev 0 May 1999)
Air Systems International, Inc
Registered to ISO 9001
Certificate No. A5033
-2-
OVERVIEW
The POA series or remote manifold boxes are designed to meet NIOSH requirements (adjustable
regulator, pressure gauge, safety relief, and respirator coupling) for a point of attachment when the
work area is of considerable distance from the filtration source or main air supply. The POA series
must be supplied with Grade-D air at the required air pressure (psi) and volume (cfm).
Note: These units should be operated in the upright closed position to prevent contamination
and damage to the internal components.
SPECIFICATIONS
Size:
16" L x 13" H x 6" D
(40.64cm x 33.02cm x 15.24cm)
# of Outlets:
Outlets (1-4) may vary
depending upon model
ordered
Weight:
10.5 lbs. (4.76kg)
Maximum Air
Flow (cfm):
80 scfm @ 110psi
2265 LPM @ 7.5 bar
Maximum Inlet
Pressure:
150psi (10.3 bar)
Maximum
Outlet
Pressure:
125psi (8.6 bar)
Relief Valve:
125psi (8.6 bar)
Regulator:
Adjustable 0-125psi (0-8.6 bar)
OPERATING PROCEDURE
Step 1)
Attach a 1/2” (13mm) incoming air line to the inlet fitting and the Grade-D compressed air source.
Step 2)
Attach desired respirators and lengths of hose to the quick connect outlet couplings.
Step 3)
Adjust the outlet pressure to the setting recommended by the respirator manufacturer. Turn the
knob clockwise to increase pressure, counterclockwise to decrease pressure.
SHUTDOWN
• Make sure all personnel have egressed from the work area.
• Shut off air source to the Point of Attachment box.
• Remove air pressure from the Point of Attachment box by pulling out the relief valve ring.
• Disconnect airline hoses.
• Install dust caps, if applicable.
Note: All of the information contained in this manual applies to wall mounted units.
-3-
Step 1
Step 2
Step 3
ITEM # DESCRIPTION PART #
1 INLET FITTING QDH5PL8M
2 REGULATOR WL014
3 PRESSURE GAUGE, 0-160 PSI GA20160B
4 RELIEF VALVE, 125 PSI VR4125BR
5 RESPIRA TOR FITTING, HA NSEN SERIES QDH3SL 6M
5A RESPIRA TOR FITTING, SCHRA DER SERIES QDSSL6M
6 DUST CA P, HANSEN SERIES QDH3DCA P
6A DUST CAP, SCHRADER SERIES QDSDCAP
Note: Outlets 1-4 may vary depending on model ordered.
REPLACEMENT PARTS
OPERATING PROCEDURE
-4-
DESCRIPCIÓN GENERAL
La serie POA de cajas de distribución para conexión remota está diseñada para que sus
reguladores ajustables, manómetros, válvulas de seguridad y conectores para respiradores cumplan
con los requerimientos de la normas NIOSH (Instituto Nacional para Seguridad y Salud
Ocupacional), para aquellas aplicaciones en las que la zona de trabajo está a una distancia consid-
erable de la fuente de filtración o suministro principal de aire. Esta serie debe recibir aire de grado
D, a la presión (bar) y volumen (mcm) requeridos.
Nota: Estas unidades deben ser operadas cerradas y en posición vertical para prevenir la
contaminación y el daño de los componentes internos.
ESPECIFICACIONES
Tamaña
16"L x 13"H x 6"D
(40.64cm x 33.02cm x 15.24cm)
Número de
Tomas
Las tomas de corriente (1-4) pueden
variar dependiendo del moselo
solicitado.
Peso
10.5 lbs (4.76kg)
Corriente de
aire máxima
80cfm @ 110psi
(2.3 mcm @ 7.5 bar)
Presión máxima
de admisión
150 psi (10.3 bar)
Presión máxima
de descarga
125psi (8.6 bar)
Válvula de
seguridad
125psi (8.6 bar)
Regulador
Ajustable 0-125psi (0-8.6 bar)
FUNCIONAMIENTO
Paso 1)
Conecte una tubería neumática entrante de 1/2” (13mm) al conectador de entrada y la fuente de
aire (grado D) comprimido.
Paso 2)
Conecte los respiradores deseados y los largos de las mangueras a los acoplamientos de salida de
conexión rápida.
Paso 3)
Ajuste la presión de salida a la graduación recomendada por el fabricante del respirador. Gire la
manilla dextrorsum para incrementar la presión, sinistrórsum para reducir la presión.
APAGADO
Asegúrese de que todo el personal se haya retirado del área de trabajo.
• Apague la fuente de aire a la caja respiradora (POA).
• Elimine la presión de aire presente en la caja respiradora halando el anillo de la válvula de
seguridad.
• Desconecte las líneas de aire.
• Instale las tapas guardapolvos en los conectores de descarga.
Nota: Toda la información contenida en este manual se aplica a las versiones de montura en
pared.
-5-
Paso 1
Paso 2
Paso 3
FUNCIONAMIENTO
PARTES REEMPLAZO PARA EL MODELO POA
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN N° DE PARTE
1 CONECTOR DE ENTRA DA QDH5PL8M
2 REGULADOR WL014
3 MANÓMETRO, 0-11 BAR GA20160B
4 VÁLVULA DE SEGURIDAD, 125PSI (8.6 BAR) VR4125BR
5 CONECTA DOR DE RESPIRADOR, HANSEN QDH3SL6M
5A CONECTA DOR DE RESPIRA DOR, SCHRA DER QDSSL6M
6 TA PA GUA RDA POLV O, HA NSEN QDH3DCA P
6A TA PA GUA RDA POLV O, SCHRA DER QDSDCA P
Nota: Las tomas de corriente (1-4) pueden variar dependiendo del modelo solicitado.
-6-
VUE D’ENSEMBLE
La série des télécollecteurs POA est conforme aux exigences du NIOSH concernant les points de
raccordement (c.á.d. un régulateur, réglable, une jauge de pression, une décharge de sécurité et un
couplage respiratoire) quand la zone de travail est á une distance considérablement éloignée de la
source d’air principale ou du système de filtration. La série POA est conçue pour le travaill en
boucle fermée pour empêcher la contamination et l’endommagement des constituants internes. La
série POA doit être alimentée d’une pression (bar) d’air et de volume (mcm) prescrit.
Taille
16"L x 13"H x 6"D
40.64cm x 33.02cm x 15.24cm
Nombre de
sorties
Les sorties (1-4) peuvent
varier selon le modèle
Poids 10.5 lbs. (4.76kg)
Débit d'air
maximum
80cfm @ 110psi
2.3mcm @ 7.5 bar
Pression
d'alimentation
maximum
150psi (10.3 bar)
Pression de
sortie maximum
125psi (8.6 bar)
Soupape de
sûreté
125psi (8.6 bar)
Dispositif
de réglage
Dispositif(s) de réglage avec bouton
de verrouillage 0-125psi (0-8.6 bar)
DEVIS DESCRIPTIF
Remarque: Ces appareils doivent fonctionner en position verticale fermée pour empêcher toute
contamination et tous dommages aus pièces internes.
FONCTIONNEMENT
Étape 1)
Fixer un tuyau d’air de 13mm (1/2”) à l’entrée et à la source d’air comprimé.
Étape 2)
Fixer les respirateurs et les tuyaux aux raccords de sortie à branchement rapide.
Étape 3)
Régler la pression de sortie selon les normes recommandées par le fabricant du respirateur.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression, et dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre pour la diminuer.
ARRET DU MOTEUR
S’assurer que tout le personnel a quitté les lieux de travail.
• Fermer l’alimentation en air du dessécheur.
• Évacuer l’air du dessécheur en tirant l’anneau de la soupape de sûreté.
• Débranchez les tuyaux d’air.
• Installez des bouchons antipoussière aux couplages de sortie.
Notez: Tous les renseignements contenus dand ce manuel s’appliquent aux versions murales.
-7-
Étape 1
Étape 2
Étape 3
FONCTIONNEMENT
PIÈCES DE RECHANGE POUR MODÈLE POA
ARTICLE # DESCRIPTION PIÈCE #
1 ACCESSOIRE D'ENTRÉE QDH5PL8M
2 DISPOSITIF DE RÉGLAGE WL014
3 MANOMÈTRE 0-11 BAR GA20160B
4 SOUPAPE D'ÉCOULEMENT 8.6 BAR VR4125BR
5 ACCESSOIRE DE RESPIRATEUR, HANSEN QDH3SL6M
5A ACCESSOIRE DE RESPIRATEUR, SCHRADER QDSSL6M
6 CAPUCHON ANTI-POUSSIÉRE, HANSEN QDH3DCAP
6A CAPUCHON ANTI-POUSSIÉRE, SCHRADER QDSDCAP
Notez: Les sorties (1-4) peuvent varier selon le modèle commandé.
-8-
Denegación de la garantía
El equipo fabricado por Air Systems extiende garantía al usuario original contra defectos de mano de obra o de materiales durante el uso
normal por un año después de la fecha de compra. Air Systems repara o reemplaza cualquier parte que determine Air Systems que sufra
de defectos en cuanto a materiales o a mano de obra, del modo que ellos seleccionen como el remedio exclusivo. Esta garantía no aplica
a sistemas eléctricos o a componentes electrónicos. Se ofrece una garantía al usuario original por partes eléctricas por 90 días desde la
fecha de venta. Durante el plazo de la garantía, Air Systems reparará o reemplazará los componentes electrónicos a su discreción.
AIR SYSTEMS NO DA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, EN CUANTO A LA DESCRIPCIÓN,
CALIDAD, COMERCIABILIDAD, APLICACIÓN CORRECTA PARA UN MOTIVO ESPECÍFICO, O CUALQUIER OTRO
TEMA EN CONEXIÓN CON ESTE DOCUMENTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE EL
VENDEDOR EN CUANTO A PÉRDIDA DE INGRESOS, CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO, PÉRDIDA O DAÑO
DIRECTO O INDIRECTO QUE OCURRA COMO RESULTADO DE DEFECTOS EN EL PRODUCTO O EN EL FALLO DEL
PRODUCTO O CUALQUIER PARTE DEL MISMO.
El comprador será únicamente responsable por cumplir con todos los requisitos vigentes federales, estatales o locales de OSHA y/o de
MSHA. Aunque Air Systems International cree que sus productos cumplen con los requisitos de OSHA y/o MSHA, si se operan y se
mantienen como fueron embarcados de la fábrica según nuestro “manual de operación”, no extendemos garantías implícitas o expresadas
de dicho cumplimiento fuera de la garantía limitada descrita en este documento. Los diseños y las especificaciones de los productos están
sujetos a cambios sin notificación previa. Revisión 2 12/98
Limitations de la garantie
Les produits manufacturés par Air Systems comportent, pour le premier acheteur, une garantie contre tout vice de fabrication ou défaut
de matériau, à condition d’être utilisés comme prévu, et ce pour une durée d’un an à compter de la date d’achat. Si Air Systems estime
qu’un composant présente un vice de fabrication ou un défaut de matériau, ce composant sera réparé ou remplacé à sa discrétion, et cela
constituera le seul recours possible. Cette garantie ne s’applique pas aux ensembles électriques ni aux éléments électroniques. Les pièces
électriques sont couvertes par une garantie de 90 jours à compter de la date d’achat, et ce uniquement pour le premier acheteur. Durant
la période de garantie, les composants électriques seront réparés ou remplacés à la discrétion d’Air Systems.
AIR SYSTEMS N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, QUANT À LA DESCRIPTION, LA
QUALITÉ, LA VALEUR MARCHANDE, LA CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, OU TOUTE AUTRE FONC-
TION LIÉE AU PRODUIT CI-JOINT. LE VENDEUR NE POURRA EN AUCUN CAS ÉTRE TENU RESPONSABLE DES
PERTES DE REVENUS NI DES AUTRES COUTS DIRECTS OU INDIRECTS, NI ENCORE DES DÉPENSES, PERTES OU
DOMMAGES ENCOURUS EN RAISON DU VICE DE FABRICATION DU PRODUIT OU DE LA DÉFAILLANCE MÉCANI-
QUE DE CE DERNIER, OU ENCORE DE TOUTE PIÈCE DONT IL EST CONSTITUÉ.
Il incombe entièrement à l’acheteur de se conformer aux directives des organismes réglementaires en vigueur au niveau fédéral, provin-
cial ou municipal. Air Systems International estime que ses produits respectent les normes de l’OSHA et de MSHA dans la mesure
ses produits sont utilisés et entretenus selon l’état dans lequel ils se trouvaient à leur sortie d’usine, et en conformité avec le manuel
d’utilisation. Aucune garantie tacite ou expresse n’est exprimée, si ce n’est celle qui est contenue dans les présentes. Les modèles ou
données techniques peuvent être modifiés sans préavis. Révision 2 12/98
Warranty Disclaimer
Air Systems’ manufactured equipment is warranted to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for
one year after date of purchase. Any part which is determined by Air Systems to be defective in material or workmanship will be, as the
exclusive remedy, repaired or replaced at Air Systems’ option. This warranty does not apply to electrical systems or electronic compo-
nents. Electrical parts are warranted, to the original user, for 90 days from the date of sale. During the warranty period, electrical compo-
nents will be repaired or replaced at Air Systems’ option.
NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, AS TO DESCRIPTION, QUALITY, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR ANY OTHER MATTER IS GIVEN BY AIR SYSTEMS IN CONNECTION HEREWITH. UNDER NO
CIRCUMSTANCES SHALL THE SELLER BE LIABLE FOR LOSS OF PROFITS, ANY OTHER DIRECT OR INDIRECT COSTS,
EXPENSES, LOSSES OR DAMAGES ARISING OUT OF DEFECTS IN, OR FAILURE OF THE PRODUCT OR ANY PART THEREOF.
The purchaser shall be solely responsible for compliance with all applicable Federal, State and Local OSHA and/or MSHA requirements.
Although Air Systems International believes that its products, if operated and maintained as shipped from the factory and in accordance
with our “operations manual”, conform to OSHA and/or MSHA requirements, there are no implied or expressed warranties of such compli-
ance extending beyond the limited warranty described herein. Product designs and specifications are subject to change without notice.
Rev 2 12/98
Air leaks are not covered under warranty except when they result from a defective system component, i.e. an on/off valve or regulator
or upon initial delivery due to poor workmanship. Air leaks due to poor delivery or damage will be covered under delivery claims.
Minor air leaks are part of routine service and maintenance and are the responsibility of the customer just as are filters and oil
changes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

AIR SYSTEMS POA-4 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para