Infiniton HV-V406 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
1
Horno de encastre
Instrucciones de uso instalación
Horno de encastre de uso familiar
Modelo: HORNO H6BK
Muchas gracias por adquirir este producto.
Este producto es solo para uso familiar.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el producto para garantizar el uso correcto y
seguro de este producto.
Preste especial atención a las precauciones de seguridad. (Página 2-4).
Guarde el certificado de garantía y el manual del usuario.
2
Contenido
Precauciones de seguridad
precauciones de uso
Precauciones de uso inicial
Partes y funcionamiento del aparato
Componente del horno
Accesorios
Panel de control
Configuración de funciones
Destrezas de cocina
Método de uso
Sugerencia e instrucciones de cocción
Consejos para ahorrar energía
Limpieza y mantenimiento
Interior del horno / puerta del horno
Retire la puerta del horno
Retire las rejillas deslizables
Reemplazo de la luz del horno
Reemplazo de la sonda del sensor
Especificaciones
Instrucciones de instalación
El derecho de interpretación final del manual pertenece a nuestra empresa.
3
Precauciones de seguridad Preste atención
Para evitar lesiones corporales y daños a la propiedad, asegúrese de observar las siguientes precauciones de seguridad.
Los siguientes iconos muestran el alcance del daño causado por operaciones incorrectas.
Advertencia: Indica un peligro potencial que, si es inevitable, puede provocar la muerte o lesiones graves..
Nota: Indica un peligro potencial que, si es inevitable, puede provocar la muerte o lesiones moderadas.
La clasificación e interpretación de los iconos son las siguientes.
Este icono indica que no puede estar en curso, es decir, "Prohibido".
Este icono indica que debe ejecutarse, es decir, "obligatorio.
Advertencia
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si la interfaz entre las tomas de
corriente y el enchufe está suelta.
(Para evitar descargas eléctricas o incendios debido a un cortocircuito).
Si el cable blando de la fuente de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe ser reemplazado por
profesionales del fabricante, su departamento de mantenimiento o departamentos similares.
No dañe el cable de alimentación ni el enchufe de alimentación.
• Las siguientes operaciones están absolutamente prohibidas:
Daño, proceso, hacer que entre en contacto o cerca de alta temperatura, fuerza de flexión, torsión, dibujo
colgando de la esquina, tracción de potencia para moverse.
(Para evitar una descarga eléctrica debido a la rotura del cable de alimentación y el enchufe, o un incendio debido
a un cortocircuito).
No utilice el tanque o recipiente sellado en el horno (para evitar el peligro de explosión causado por la
sobrepresión de los recipientes durante la cocción).
No inserte nada en la abertura del horno.
• Especialmente los objetos metálicos, como cables conductores o cables eléctricos.
Para evitar descargas eléctricas o lesiones causadas por movimientos anormales.
No instale los paneles decorativos de la puerta frente al horno.
Para evitar que los paneles de las puertas se deformen por sobrecalentamiento.
Manténgase alejado del aparato mientras está en uso o justo después de su uso. Preste especial atención a
4
los niños (para evitar escaldaduras)
No coloque otros objetos que no sean cerámica resistente al calor en este producto.
(Para evitar el fuego causado por la fusión a alta temperatura).
Ejemplo de prohibición:
• Objetos inflamables como recipientes de plástico.
• Artículos de papel de aluminio, etc.
No utilice este aparato para calentar la habitación.
(Para evitar provocar un incendio y acortar la vida útil del producto).
No utilice este aparato para calentar productos enlatados sin abrir.
(Para evitar incendios, escaldaduras o lesiones causadas por explosión debido a la acumulación de presión.
Advertencia
No altere, desmonte ni repare el producto usted mismo. (Para evitar provocar incendios, descargas eléctricas
o lesiones).
Para reparaciones, comuníquese con la tienda de mantenimiento de certificación de (nombre de la empresa) para
realizar consultas.
No limpie el vidrio de la puerta del horno con un estropajo áspero o un raspador afilado.
(Con el fin de evitar rayones en la superficie del vidrio, resultando en el aplastamiento del vidrio).
Asegúrese de utilizar enchufes de alimentación de CA con especificaciones de AC220V-240V / 16A por
separado.
(Para evitar incendios provocados por el calentamiento cuando se utiliza con otros aparatos eléctricos).
Asegúrese de utilizar placas de cableado con especificaciones de al menos 16A.
Asegúrese de enchufar el enchufe de alimentación en la parte inferior del enchufe.
(Para evitar provocar humo, fuego o descargas eléctricas).
Este producto debe conectarse correctamente al sistema de puesta a tierra de acuerdo con las normas
nacionales y locales.
regulaciones de seguridad.
(Para evitar el riesgo de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o fugas).
Los usuarios deben probar este requisito de seguridad básico. Si hay alguna duda, los técnicos eléctricos
calificados deben probar el sistema de suministro de energía del hogar.
5
Asegúrese de que el producto esté instalado correctamente y de que todos los componentes eléctricos esté
n instalados correctamente antes de usarlo.
(Para evitar provocar incendios o lesiones).
Este producto no es adecuado para las siguientes personas (incluidos niños): personas con discapacidad
física, sensorial o capacidades mentales o falta de experiencia y conocimiento si se les ha supervisado o instruido
acerca del uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros involucrados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
(Para evitar quemaduras, lesiones o descargas eléctricas).
Asegúrese de que el embalaje (como película de conservación de alimentos, poliestireno y materiales de
embalaje de plástico)
pueden producirse durante el uso del aparato se colocan fuera del alcance de los niños.
(Para evitar la asfixia causada por comer mal).
En caso de funcionamiento anormal o incorrecto, deje de usarlo y desenchufe el cable de alimentación
inmediatamente.
(Para evitar provocar humo, fuego o descargas eléctricas).
Caso de avería anormal
Fiebre anormal del enchufe y del cable de alimentación.
El cable de alimentación se ha dañado o se produce una falla eléctrica intermitente después de tocar el cable de
alimentación.
Fiebre anormal del aparato.
El aparato emite humo o huele a quemado.
El aparato se rompe, afloja o hace ruido.
Comuníquese con el Taller de mantenimiento certificado de (Nombre de la empresa) inmediatamente para
realizar consultas, inspecciones y reparaciones.
Al instalar, mantener y reparar este electrodoméstico, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación.
(Para evitar descargas eléctricas o lesiones).
En las siguientes condiciones, el producto debe estar completamente desconectado de la fuente de alimentación.
El fusible principal se ha desconectado.
Se ha retirado el fusible giratorio (países que aplican solo a esta situación).
6
La toma de corriente se ha apagado y se ha desconectado el enchufe.
Asegúrese de apagar la fuente de alimentación antes de cambiar la luz (para evitar descargas eléctricas).
Antes del primer uso, quémalo vacío para eliminar el olor. (Ver laapéndice [Precauciones de uso inicial])
(No afectar el uso normal del aparato).
Retire las piezas de embalaje y los materiales de amortiguación antes de su uso (para evitar incendios
provocados por el aumento de temperatura)
Precauciones de seguridad Preste atención
Nota
No coloque materiales inflamables en el horno.
(Para no provocar un incendio al encender accidentalmente el horno)
No se siente ni se caiga sobre productos abiertos.
(Para evitar dañar el conducto telescópico).
No use limpiadores irritantes, corrosivos o raspadores de metal afilados para limpiar las puertas de
vidrio del horno.
(Para evitar rayar la superficie o incluso hacer que el vidrio se rompa).
No utilice limpiador a vapor para limpiar este producto.
(Para evitar cortocircuitos o fallas del producto).
No toque la parte inferior del producto después de encenderlo.
(Para evitar escaldaduras).
Durante la cocción de alimentos con liberación de grasa o aceite, asegúrese de que alguien lo vigile.
(Para evitar provocar un incendio).
Al desenchufar el enchufe, asegúrese de sujetarlo.
(Para evitar descargas eléctricas o incendios debido a un cortocircuito).
No coloque las manos en ninguno de los lados de la puerta cuando se cierre.
(Para evitar lesiones causadas por sujetar los dedos al cerrar la puerta).
7
Precauciones de uso Céntrese en el producto
Antes del primer uso, retire toda la película protectora del producto (excepto la etiqueta de clasificación).
(Para evitar que la película protectora se derrita debido a la alta temperatura y se queme después de tocarla).
Antes del primer uso, retire el material de embalaje del horno.
(Parrilla, cartón en ambos lados de la bandeja para hornear, espuma acolchada en la parte delantera y trasera de
la parrilla y cintas de sujeción en el riel deslizante).
Durante el funcionamiento, el horno se calienta mucho y se deben usar guantes resistentes al calor cuando
esté en funcionamiento.
(Para evitar escaldaduras).
Durante el funcionamiento, la puerta del horno debe estar cerrada y confirmar que no hay ningún objeto
atascado en la puerta del horno.
Para evitar afectar el efecto de cocción.
No deje residuos de alimentos azucarados (como mermelada) en el horno.
(Para no dañar el esmalte del interior del horno).
No utilice productos de plástico en el horno.
(Para evitar que el plástico se derrita, el horno se dañará debido a la alta temperatura).
Durante el uso del horno, no cubra el fondo del horno con papel de aluminio, papel de aluminio ni coloque
moldes y bandejas para hornear en el fondo del horno (para evitar dañar el esmalte del interior del horno).
Durante el uso del horno, si la superficie aún está muy caliente, no riegue la bandeja para hornear
directamente.
(Para evitar que el vapor se queme o dañe la superficie del esmalte).
Retire los materiales de embalaje antes de usar
Antes del uso inicial, retire el material de embalaje de acuerdo con el dibujo primero, las otras operaciones se
pueden realizar.
8
Preste atención al retirar los materiales de embalaje en el horno.
Precauciones de uso inicial
Nota: Cuando use el horno por primera vez, puede haber una pequeña cantidad de humo y olor, lo cual es un
fenómeno normal.
Ajuste la temperatura del horno vacío a 250 y hornee con la función estereoscópica durante 30 minutos antes
de usarlo.
Operación de uso inicial
Retire todo el material de acolchado
9
Haga funcionar el horno vacío durante unos 30 minutos con el modo de calor superior e inferior y la
temperatura máxima.
El olor típico resultante de una marca es inevitable. Ventile la habitación.
Piezas y funcionamiento del aparato
Componentes del horno
Accessories
· Antes del primer uso, limpie todos los accesorios y utilice un paño suave y detergente neutro para limpiar el
horno.
· Solo se pueden utilizar accesorios originales.
Bandeja de rejilla
Se usa para asar y parrilla
Bandeja esmaltada
Se utiliza para cocinar grandes cantidades de alimentos, como pasteles húmedos,
pasteles, alimentos congelados o para recolectar grasa / derrames y salsa.
10
Racks deslizables
Al limpiar la pared del horno, se pueden quitar las parrillas de ambos lados.
Tornillos
Tornillos(2) para fijar el producto
Piezas y funcionamiento del aparato
Panel de control
1. Luz indicadora
(indica el proceso de calentamiento, es decir, el funcionamiento de uno o más elementos calefactores)
2. Perilla de ajuste de temperatura
Gire la perilla para seleccionar la temperatura deseada.
3. Perilla de ajuste del temporizador
Gire la perilla para seleccionar el tiempo de cocción deseado. Cuando se alcanza el tiempo establecido, el
horno deja de funcionar.
Suena el timbre y la lámpara se apaga automáticamente. El icono permanecerá encendido.
gire en sentido antihorario hasta el icono y el horno permanecerá funcionando
4. Perilla de ajuste de funciones
• Gire la perilla para seleccionar la función deseada.
1
Piezas y funcionamiento del aparato
Ajuste de las funciones
Gire el mando hasta el icono correspondiente y seleccione las funciones de cocción necesarias..
Comida Peso
(kg) Nivel Función Temperatura
Primera Vuelta
(segundos)
Segunda
vuelta(segundos)
Accesorio
Galletas 0.5 3 200 10-15 - baking tray
Sandwich 0.2 3 180 15-20 - grate
Rollo suizo 0.2 3 180 10-18 - baking tray
Pastel pequeño 0.3-
0.4 3 185 20-25 - baking tray
Pastel
esponjoso 0.5 3 175 30-35 - grate
Pizza 0.35 3 200 10 - baking tray
Tarta de
manzana 1.2 3 185 50-60 - grate
Icons Function Description
Convencional + ventilador
Calentador superior e inferior
La parte superior e inferior funcionan juntas y se pueden utilizar para operaciones de cocción diarias.
Calentador inferior
Calentador inferior + ventilador
Grill doble
Grill
La combinación de ventilador y dos elementos calefactores puede proporcionar un rendimiento
de penetración térmica más uniforme y ahorrar entre un 30 y un 40% de energía. El exterior
de la comida está ligeramente marrón pero el interior aún está húmedo.
Nota: * Esta función es adecuada para asar a alta temperatura o asar grandes trozos de carne.
El elemento oculto en la parte inferior del horno proporciona un calor más concentrado sin dorar.
Esto es adecuado para platos de cocción lenta, como guisos crujientes, guisos, pasteles y pizza.
El ventilador trasero y el elemento calefactor inferior pueden funcionar al mismo tiempo. La temperatura
se puede ajustar en el rango de 50 a 250 .
El elemento calefactor del anillo interior superior y el elemento calefactor del anillo exterior pueden
funcionar al mismo tiempo. La temperatura se puede ajustar en el rango de 50 a 250 .
El elemento calefactor del anillo interior superior funciona. La temperatura se puede ajustar en el
rango de 50 a 250 .
Tostada 9pcs 5 240 1-2 - grate
Hamburguesa 1 5 240 10-20 5-10 baking tray
11
12
Método de uso
Sugerencias e instrucciones para cocinar
Sugerencias normales
• Sugerimos precalentar el horno antes de introducir los alimentos en el horno.
• Normalmente, es imposible acortar el tiempo de cocción aumentando la temperatura (los alimentos pueden
estar bien cocidos afuera, pero todavía no adentro).
• Si la cocción se realiza en una parrilla de varias capas, sugerimos utilizar una función convencional para que se
pueda lograr una cocción uniforme en todas las alturas.
• Para lograr el mejor efecto de cocción, sugerimos colocar la vajilla adecuada en el centro de la parrilla o bandeja.
• Para evitar la formación de gotas de condensación excesivas en el vidrio interior, después de la cocción, no se
deben colocar alimentos calientes en el horno durante mucho tiempo.
Sugerencias sobre la cocción de la carne
• El tiempo de cocción de los alimentos, especialmente la carne, varía según el grosor y la calidad de la carne y el
gusto del usuario.
• Sugerimos usar termómetros para carne cuando cocine carne. (El termómetro no se incluye con el horno).
• Si es necesario, los alimentos se pueden envolver en papel de aluminio para cocinarlos para que estén más
tiernos.
Sugerencias sobre la cocción de pasteles y galletas
• Los moldes de metal oscuro pueden absorber mejor el calor al hornear pasteles.
• La temperatura y el tiempo de cocción dependen de la calidad y consistencia de la mezcla.
• Para comprobar que el bizcocho está maduro o no, al final del tiempo de cocción, inserte el poste metálico en
la parte superior del bizcocho y luego retírelo. Si la masa no se pega al poste de metal, la torta está madura.
Si el bizcocho se colapsa cuando sale del horno, al siguiente se puede extender el tiempo de manera adecuada,
si es necesario, también se puede reducir en unos 10 para hornear.
Consejos para ahorrar energía
Para ahorrar energía en el uso de hornos, se pueden seguir las siguientes instrucciones:
1. La puerta debe estar completamente cerrada para todas las operaciones de cocción.
2. No abra la puerta del horno con frecuencia mientras cocina, ya que dejará que el calor salga del horno.
3. Apague la energía completamente cuando no esté en uso.
13
4. Mantenga siempre limpio el interior del horno.
Limpieza y mantenimiento
Interior del horno / puerta del horno
Puerta del horno
La puerta de vidrio debe estar siempre limpia, para eliminar las manchas rebeldes con papel
absorbente de cocina, esponjas húmedas y detergentes comunes.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el horno.
No use detergentes o detergentes corrosivos para limpiar la puerta de vidrio.
No utilice materiales ásperos o de fricción o raspadores de metal afilados para limpiar la puerta
de vidrio del horno, ya que pueden rayar la superficie.
Interior del horno
Para mantener mejor el horno, después de la cocción, el horno debe enfriarse
completamente antes de limpiarlo.
Saque todas las piezas extraíbles.
Para facilitar la limpieza, se puede quitar la puerta del horno (el método de extracción se refiere a
"Quitar la puerta del horno" a continuación).
No se deben utilizar limpiadores a vapor para limpiar.
Retire la puerta del horno
La puerta del horno extraíble permite a los usuarios tocar completamente el interior del horno, lo que hace
que el mantenimiento sea más conveniente y rápido.
Abra la puerta al ángulo máximo y tire de la cerradura
en la bisagra de la puerta (Figura 1). Hay dos
cerraduras a ambos lados de la puerta del horno.
Cierre la puerta del horno, a unos 15 grados, luego levante la
puerta y extráigala lentamente del horno (Figura 2).
Después de la limpieza, realice las operaciones mencionadas anteriormente.
en los pasos opuestos para restaurar la puerta a su estado original.
Después de la limpieza, realice las operaciones mencionadas anteriormente.
en los pasos opuestos para restaurar la puerta a su estado original.
14
Retire las rejillas deslizantes
Retire la percha para facilitar la limpieza de la pared lateral del horno. Nota: Opere este proceso a mano
ligeramente, o dañará el esmalte.
Quite todos los accesorios como la parrilla y la bandeja para hornear.
Empuje ligeramente hacia abajo el gancho de las rejillas en el punto de sujeción como se muestra (A).
Gire la parrilla hacia adentro en un ángulo de aprox. 45 grados (B-C).
Desengancharlo por la parte superior y sacarlo con cuidado (C).
Para reinstalar después de la limpieza, siga los pasos anteriores en orden inverso.
Después de la limpieza, realice las operaciones mencionadas anteriormente en pasos inversos para restaurar los
componentes a sus posiciones originales.
15
Reemplazo de la luz del horno
La luz utilizada en el horno es una luz especial resistente a altas temperaturas.
(AC220V / 25W).
Por lo tanto, es necesario comprar una luz genuina en un
distribuidores.
Los pasos de reemplazo son los siguientes:
1. Desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente.
2.Gire la tapa de vidrio en sentido antihorario (Figura 5).
3.Retire la luz y reemplácela por otra del mismo tipo (Figura 6).
4.Después de reemplazar la luz, atornille la cubierta de vidrio en el sentido de las agujas del reloj.
Sensor Probe Replacement
The probe used in the oven is a mechanical physical probe. Do not replace it without authorization. In
case of abnormal temperature sensing of the sensor probe, please contact the designated repair shop
immediately for replacement.
16
Specifications
Instrucciones de instalación Instalación personal
Nota importante
La cubierta de la cocina debe ser adecuada para garantizar que el horno funcione correctamente.
El panel del equipo de cocina adyacente al horno debe estar hecho de materiales resistentes al calor. Los
equipos de cocina hechos de madera contrachapada deben garantizar que el pegamento pueda soportar una
temperatura de al menos 120 grados Celsius. Cuando el plástico o el pegamento no pueden soportar esta
temperatura, el equipo se derretirá y deformará.
Una vez colocado el horno en el equipo de cocina, los componentes eléctricos deben estar completamente
aislados. Esto es un requisito legal de seguridad.
Todas las cubiertas del horno deben fijarse firmemente en su lugar y no se pueden quitar sin utilizar
herramientas especiales.
Retire la parte posterior del equipo de cocina para garantizar la plena circulación de aire alrededor del
horno.
La parrilla del horno debe tener al menos 45 mm de espacio trasero.
Debido a que el mango del horno y las piezas de chapa son fáciles de cortar, los instaladores deben usar
guantes para la instalación.
Instrucciones de instalación Instalación personal
Model
HORNO H6BK
Voltage
220-240V
Rated power
2200W
Upper Outer Ring Heat Pipe 1000W
Upper inner heating pipe 1200W
Lower heating tube 1000W
Rated frequency
50/60Hz
Product size(width * depth * height)
595(widthX565(depthX595(height)
Rated volume
70L
17
Conectores eléctricos
Advertencia
El cableado del horno debe estar equipado con un dispositivo de desconexión de todos los polos de
acuerdo con las reglas de cableado..
Después de instalar el aparato, es necesario tener otros métodos para desconectar la fuente de
alimentación. La fuente de alimentación se desconecta mediante un enchufe contactable o mediante
un interruptor de cableado fijo que cumple con los requisitos de cableado..
Información importante
El aparato está diseñado para instalarse permanentemente con un cable de alimentación de tres clavijas y solo
puede ser conectado por un experto autorizado de acuerdo con el diagrama de conexión.
Solo un electricista calificado que tenga en cuenta las regulaciones pertinentes puede reemplazar el cable de
alimentación.
No utilice enchufes múltiples, regletas de enchufes o extensiones. La sobrecarga provoca un riesgo de incendio.
Si la conexión ya no es accesible después de la instalación, se debe proporcionar un interruptor de aislamiento de
todas las clavijas con un espacio de contacto de al menos 3 mm.
Conecte los cables del cable de alimentación de red de acuerdo con el siguiente
código de colores:
Verde y Tierra (E)
Amarillo
Azul Neutral wire (N)
Marrón Live (L)
18
Instrucciones de instalacn Instalación personal
Horno fijo razonable
Nota
Se requieren dos personas para ayudar en la instalación del horno.
La base del horno debe instalarse como se muestra a continuación.
1. Preste atención a las dimensiones generales necesarias para la instalación.
Unit:mm
2 convexo
Para tener la mejor integración de la cocina, instale el equipo en el gabinete estándar de 600 mm de ancho, para
que pueda lograr un efecto al ras con el frente del gabinete. El equipo también se puede instalar en forma
convexa.
19
Instrucciones de instalación Instalación personal
1. Antes de instalar el equipo, asegúrese de que el gabinete cumpla con las siguientes dimensiones internas
vacías. Para garantizar la circulación del aire, el horno debe instalarse de acuerdo con el tamaño y la distancia
que se muestran en la figura siguiente.
Nota
• El horno se puede instalar en cualquier armario con resistencia al calor.
Convex
20
Fijar el horno al mueble
Nota:
• Abra la puerta del horno, revise la rejilla lateral del horno y determine el orificio de fijación.
Convexo (vista superior)
A: puerta del mueble
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es
Gama Marrón: rma.infiniton.es
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Gama Blanca: rmablanca@infiniton.es
Gama Marrón: rma@infiniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 902 676 518 ó 958 087
169, disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de
libre instalación).
1
Built-in oven
Instructions for use installation
Family use built-in oven
Model: HORNO H6BK
Thank you so much for purchasing this product.
This product is for family use only.
Please read this instruction manual carefully before using the product to ensure the correct and safe use of this
product.
Pay special attention to Safety Precautions. (Page 2-4).
Please safekeeping the Warranty Certificate and the Users manual .
2
Contents
Safety precautions
use precautions
Initial use precautions
Appliance parts and operation
Oven component
Accessories
Control panel
Function settings
Cooking knacks
Usage method
Cooking suggestion and instructions
Energy saving tips
Cleaning and maintenance
Oven interior /oven door
Remove the oven door
Remove the slide-in racks
Oven light replacement
Sensor probe replacement
Specifications
Installation Instructions
The right of final interpretation of the manual belongs to our company.
3
Safety Precautions Be sure to observe
To prevent the bodily injury and property damage, please be sure to observe the following safety precautions.
The following icons show the extent of damage caused by incorrect operations.
Warning: Indicates a potential hazard that, if unavoidable, may result in death or serious injury.
Note: Indicates a potential hazard that, if unavoidable, may result in death or moderate injury.
The classification and interpretation of icons are as follows.
This icon indicate that cannot be in progress, i.e. Prohibited .
This icon indicate that it must be executed, i.e. compulsory.
Warning
Do not use the appliance if the power cord or the power plug has been damaged, or the interface
between the power sockets and the power plug is loose.
(To avoid electric shock or fire due to short circuit.)
If the soft wire of the power supply is damaged, in order to avoid danger, it must be replaced by
professionals of the manufacturer, its maintenance department or similar departments.
Do not damage power cord or power plug.
The following operations are absolutely prohibited:
Damage, process, make it contact or close to high temperature, force bending, twisting, drawing
hanging on the corner, pulling power to move.
(To avoid electric shock due to breakage of power cord and power plug, or fire due to short circuit.)
Do not use the sealed tank or container in the oven.(In order to avoid the danger of explosion caused
by overpressure of containers during cooking.)
Do not insert anything into the opening of the oven.
Especially the metal objects, such as lead wire or electric wire.
To avoid electric shock or injury caused by abnormal movements.
Do not install the decorative door panels in front of the oven.
To avoid the door panels become deformed caused by overheating.
Keep away from the appliance while in use or just after use. Pay special attention to children.(To avoid
scalds)
Do not place objects other than heat-resistant pottery in this product.
(To avoid fire caused by high temperature melting.)
Prohibition example:
Flammable objects such as plastic containers.
Articles made of aluminium foil, etc.
Do not use this appliance to heat the room.
4
(To avoid causing fire and shortening product life.)
Do not use this appliance to heat unopened canned products.
(To avoid fire, scald or injury cause by explosion due to pressure accumulation.
Warning
Do not alter, disassemble or repair the product by yourself. (To avoid causing fire, electric shock or
injury.)
For repairs, please contact (Company name) Certification Maintenance Store for consultation.
Do not clean the oven door glass with a rough scrubber or sharp scraper.
(In order to avoid scratches on the surface of glass, resulting in glass crushing.)
Be sure to use AC power sockets with specifications of AC220V-240V/16A separately.
(In order to avoid fire caused by heating when used with other electrical appliances.)
Be sure to use the wiring boards with specifications of at least 16A.
Be sure to plug the power plug into the bottom of the socket.
(In order to avoid causing smoke, fire or electric shock. )
This product should be properly connected to the grounding system in accordance with national and
local safety regulations.
(To avoid the risk of electric shock in case of malfunction or leakage.)
Users must test this basic security requirement. If there is any doubt, it should be test the home
power supply system by the qualified electrical technicians.
Make sure that the product is installed correctly and all electrical components are installed correctly
before use.
(To avoid causing fire or injury.)
This product is not suitable for following persons (including children) :persons with reduced
physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
(To avoid burns, injuries or electric shocks.)
Make sure that the packaging (such as food preservation film, polystyrene and plastic packaging
materials) that may be produced during the use of the appliance are placed out of the reach of children.
(To avoid suffocation caused by eating wrong.)
In case of abnormal or malfunction, please stop using and pull out the power plug immediately.
(To avoid causing smoke, fire or electric shock.)
Abnormal breakdown case
5
Abnormal fever of power plug and power cord.
The power cord has been damaged or intermittent power failure occurs after touching the power
cord.
Abnormal fever of the appliance.
The appliance smokes or gives off a burning smell.
The appliance breaks, loosens or makes a noise.
Please contact (Company name) Certified Maintenance Shop immediately for consultation,
inspection and repair.
When installing, maintaining and repairing this appliance, make sure to disconnect the power supply.
(To avoid electric shock or injury. )
Under the following conditions, the product must be completely disconnected from the power supply.
The master fuse has been disconnected.
The twist fuse has been removed (countries that apply only to this situation).
The wall socket has been turned off and the power plug has been pulled out.
Make sure to turn off the power supply before changing the light .(To avoid electric shock.)
Before the first use, please burn it empty to remove the odor. (See the appendix [Initial use
precautions])
(Not to affect the normal use of the appliance.)
Remove packing parts and cushioning materials before use.(To avoid fire causing by temperature
raising)
Safety Precautions Be sure to observe
Note
Do not put inflammable materials in the oven.
(So as not to cause a fire when accidentally turning on the oven)
Do not sit or fall back on open products.
(To avoid damaging the telescopic chute.)
Do not use irritating, corrosive cleaners or sharp metal scrapers to clean glass doors of oven.
(To avoid scratching the surface, or even causing glass to break.)
Do not use steam cleaner to clean this product.
(To avoid short circuit or product failure.)
Do not touch the bottom of the product after the power is turned on.
(To avoid scalds.)
During cooking the food with fat or oil release, be sure to be watched by someone.
(To avoid causing fire.)
When pulling out the power plug, make sure to hold the plug .
6
(To avoid electric shock or fire due to short circuit.)
Do not replace your hands on either side of the door when it closes.
(To avoid injuries caused by clamping fingers when closing the door.)
Use Precautions
Focus on product
Before the first use, please remove all the protective film on the product (except rating label).
(To prevent the protective film from melting due to high temperature and scalding after touching.)
Before first use, please remove packaging material from the oven.
(Grill, cardboard on both sides of the baking tray, cushioning foam in front and rear of the grill and
strapping tapes on the slide rail).
During operation, the oven become very hot, and heat-resistant gloves should be worn when operating.
(To avoid scalds.)
During operation, the oven door must be closed and confirm there is no object stuck on the oven door.
To avoid affecting the cooking effect.
Do not leave sugary food residues (such as jam) in the oven.
(To avoid damaging the enamel inside the oven.)
Do not use plastic products in the oven.
(To avoid the melting of plastic will damage the oven cause by high temperature.)
During using the oven, do not cover the bottom of the oven with aluminum foil, tin foil, or place pans
and baking tray at the bottom of the oven.(To avoid damaging the enamel inside the oven.)
During using the oven, if the surface is still very hot, do not water the baking pan directly.
(In order to avoid steam burn out or damage the enamel surface.)
Do not use spray cleaner.
(Avoid causing insulation aging ,thereby damaging the oven.)
7
Use Precautions
Slide-in racks Placement Warning
In order to ensure the safe use of the grate or tray, it is necessary to insert in the right direction and place
the slide-in racks correctly.
In addition, you can also refer to the level number displayed in the front of the oven when you open it. (There
are five levels altogether.)
This ensures that food does not slip out of the back during careful removal from the grate or tray.
Before closing the oven door, make sure that the grate (baking tray) is in place and that the grate (baking tray)
does not touch the glass inside the oven door.
Removal of Packaging Components and Cushioning Materials
Remove packaging materials before use
Before the initial use, please remove the packing material according to the drawing first, the other operations
can be carried out.
8
Please pay attention to remove the packing materials in the oven
Initial Use Precautions
Note: When using oven for the first time, there may be a small amount of smoking and odor, which is a normal
phenomenon.
Please adjust the temperature of the empty oven to 250, and bake it with stereoscopic function for 30 minutes
before using it.
9
Initial Use Operation
Remove all cushioning material
Operate the empty oven for about 30 minutes with top and bottom heat mode and maximum
temperature.
The resulting typical smell of a brand is unavoidable. Please ventilate the room.
10
Appliance parts and operation
Oven Component
Accessories
·Before first use, please clean all accessories and use soft cloth and neutral detergent to clean the oven.
·Only original accessories can be used.
Grate
Used for baking and barbecuing
Enameled baking tray
Used for cooking large amounts of food, such as damp cakes, pastries,
frozen foods, or for collecting fat/spills and gravy
Slide-in racks
When cleaning the oven wall, the racks on both sides can be removed.
11
Screw assembly
Screws (2) for fixing product
Appliance parts and operation
Control Panel
1. Indicator light
(indicates the heating process, i.e. the operation of one or more heating elements)
2. Temperature setting knob
Rotate the knob to select the desired temperature.
3. Timer setting knob
Rotate the knob to select the desired cooking time. When the set time is reached, the oven stops working.
The bell rings and the lamp turns off automatically. The in the timer setting knob is the stay on function,
rotate counterclockwise to the icon, the oven stays working.
4. Function setting knob
Rotate the knob to select the desired function.
12
Appliance parts and operation
Function Settings
Turn the knob to the relevant icon and select the cooking functions required.
Cooking Knack
Food Weight
(kg) Level Function
Setting
Temperature
in
First
Face(seconds)
Second
Face(seconds)
Accessory
Biscuit 0.5 3 200 10-15 - baking tray
Sandwich 0.2 3 180 15-20 - grate
Swiss Roll 0.2 3 180 10-18 - baking tray
Small cake 0.3-0.4 3 185 20-25 - baking tray
Sponge
cake 0.5 3 175 30-35 - grate
Pizza 0.35 3 200 10 - baking tray
Icons Function Description
Conventional+fan
The combination of fan and two heating elements can provide more uniform thermal penetration
performance and save 30-40% energy. The outside of the food is slightly brown but the inside is still wet.
Note: * This function is suitable for high temperature roasting or roasting large pieces of meat.
Top and bottom heat
The top and bottom work together, and can be used for routine cooking operations.
Bottom heat
The concealed element at the bottom of the oven provides more concentrated heat without browning.
This is suitable for slow cooking dishes, such as crisp casseroles, stews, pastries and pizza.
Bottom heat+fan
The rear fan and the lower heating element can work at the same time. The temperature can be set in
the range of 50 to 250.
Double grilling
The upper inner ring heating element and the outer ring heating element can work at the same time.
The temperature can be set in the range of 50 to 250.
Radiant grilling
The upper inner ring heating element working. The temperature can be set in the range of 50 to
250.
13
Usage Method
Cooking Suggestions and Instructions
Normal Suggestions
We suggest to preheat the oven before the food is put into the oven.
Normally , it is impossible to shorten the cooking time by increasing the temperature (food may be well
cooked outside, but not yet inside).
If cooking is done on a multi-layer grill, we suggest using a Conventional function so that uniform cooking
can be achieved at all heights.
In order to achieve the best cooking effect, we suggest that the suitable ware should be placed in the
center of the grill or tray.
In order to prevent the formation of excessive condensation beads on the inner glass, after cooking, hot
food should not be placed in the oven for a long time.
Suggestions on meat cooking
The cooking time of food, especially meat, varies with the thickness and quality of the meat and the taste
of the user.
We suggest using meat thermometers when cooking meat. (The thermometer is not supplied with the
oven.)
If necessary, food can be wrapped in aluminum foil for cooking to make the food more tender.
Suggestions on cake and biscuits cooking
Dark metal molds can absorb heat better when baking cakes.
Temperature and cooking time depend on the quality and consistency of the mixture.
To check the cake is ripe or not, at the end of cooking time, insert the metal pole to the top of the cake
and then withdraw. If the batter does not stick to the metal pole, the cake is ripe.
If the cake collapses when it comes out of the oven, the next you can extend the time appropriately, if
necessary, can also be reduced by about 10 for baking.
Energy saving tips
In order to save energy in the use of ovens, the following instructions can be followed:
Apple pie 1.2 3 185 50-60 - grate
Toast 9pcs 5 240 1-2 - grate
Hamburger 1 5 240 10-20 5-10 baking tray
14
1. The door must be completely closed for all cooking operations.
2. Please don’t open the oven door frequently while cooking, because it will let the heat out of the oven.
3. Turn off the power completely when not in use.
4. Always keep the Oven interior clean.
Cleaning and Maintenance
Oven Interior/Oven Door
Oven door
Glass door should always be clean, to remove stubborn stains with kitchen absorbent paper, wet
sponges and common detergents.
Do not use a steam cleaner to clean the oven.
Do not use detergents or corrosive detergents to clean glass door.
Do not use rough or friction materials or sharp metal scrapers to clean the oven glass door, as they
may scratch the surface.
Oven Interior
In order to maintain the oven better, after cooking, the oven should be fully cooled before cleaning.
Take out all removable parts.
In order to facilitate cleaning, the oven door can be removed.( Removal method refers to "Remove
the oven door" below.)
Steam cleaners should not be used when cleaning.
Remove the Oven Door
Removable oven door allows users to fully touch the oven interior, making maintenance more convenient and
fast.
Open the door to the maximum angle and pull the lock
back at the hinge of the door(Figure 1). There are two
locks on both sides of the oven door.
15
Close the oven door, at about 15 degree, then lift the
door, and slowly pull out from the oven.(Figure 2)
After cleaning, perform the above-mentioned operations
in the opposite steps to restore the door to its original condition.
Note: After using a specific detergent, run the oven for 15-20
minutes with maximum heating settings to remove residues in the oven.
In this process, touchable parts may be hotter than usual. Keep
children away from the oven.
Remove the Slide-in racks
Remove the hanger to facilitate cleaning the side wall of the oven. Note: Operate this process must by hand
slightly, or it will damage the enamel.
Remove all accessories such as grate and baking tray.
Slightly push down the hook in racks at the clamping point as shown (A).
Swivel the rack inwards to an angle of approx. 45 degrees(B-C).
Unhook it at the top and carefully pull it out (C).
To reinstall after cleaning, follow the steps above in reverse order.
16
After cleaning, perform the above-mentioned operations in reverse steps to restore the components to
their original positions.
Oven Light Replacement
The light used in oven is a special high temperature resistant light
(AC220V/25W).
Therefore, it is necessary to purchase genuine light from
authorized distributors.
The replacement steps are as follows:
1.Disconnect the power supply of the power socket.
2.Turn the glass cover counterclockwise.(Figure 5)
3.Remove the light and replace it with the same type.(Figure 6)
4.After replacing the light, screw the glass cover clockwise.
Sensor Probe Replacement
The probe used in the oven is a mechanical physical probe. Do not replace it without authorization. In
case of abnormal temperature sensing of the sensor probe, please contact the designated repair shop
immediately for replacement.
17
Specifications
Installation Instructions For installation personnel
Important note
The kitchen cover must be suitable to ensure that the oven works properly.
The panel of kitchen equipment adjacent to the oven must be made of heat-resistant materials. Kitchen
equipment made of plywood shall ensure that the glue can withstand a temperature of at least 120 degrees
Celsius. When plastic or glue cannot withstand this temperature, the equipment will melt and deform.
Once the oven is placed in the kitchen equipment, the electrical components must be completely
insulated. This is a statutory safety requirement.
All furnace covers must be firmly fixed in place and cannot be removed without using special tools.
Remove the back of the kitchen equipment to ensure the full circulation of air around the oven.
The oven rack must have at least 45 mm rear clearance.
Because oven handle and sheet metal parts are easy to cut, installers need to wear gloves for installation.
Model
HORNO H6BK
Voltage
220-240V
Rated power
2200W
Upper Outer Ring Heat Pipe 1000W
Upper inner heating pipe 1200W
Lower heating tube 1000W
Rated frequency
50/60Hz
Product size(width * depth * height)
595(widthX565(depthX595(height)
Rated volume
70L
18
Installation Instructions For installation personnel
Electrical Connectors
Warning
The wiring of oven must be equipped with all-pole disconnection device according to the wiring rules.
After installing the appliance, it is necessary to have other methods to disconnect the power supply. The
power supply is disconnected by a contactable plug or by a fixed wiring switch that meets the wiring
requirements.
Important information
The appliance is designed to be permanently installed with a three-pin power cord and may only be
connected by a licensed expert in accordance with the connection diagram.
Only a qualified electrician who takes the relevant regulations into account may replace the power cord. Do
not use multiple plugs, power strips or extensions.Overloading causes a risk of fire.
If the connection is no longer accessible following installation, an all-pin isolating switch with a contact gap of
at least 3mm must be provided.
Connect the wires of the mains power cord in accordance with the following colour
coding:
Green and Earth wire (E)
Yellow
Blue Neutral wire (N)
Brown Live (L)
19
Installation Instructions For installation personnel
Reasonable Fixed Oven
Note
Two persons are required to assist in the installation of the oven.
The oven base must be installed as shown below.
1.Pay attention to the general dimensions required for installation.
Unit:mm
2.Convex
In order to have the best integration of the kitchen, please install the equipment into the standard 600 mm
wide cabinet, so it can achieve a flush effect with the front of the cabinet. The equipment can also be
installed in the form of convex.
20
Installation Instructions For installation personnel
1. Before installing the equipment, please ensure that the cabinet meets the following internal empty
dimensions. To ensure air circulation, the oven must be installed in accordance with the size and distance
shown in the figure below.
Note The oven can be installed in any cabinet with heat resistance.
Convex
21
Fix Oven to Cabinet
Note Open the oven door, check the side rack of the oven and determine the fixing hole.
Convex (top view)
A: Cabinet door
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es
Gama Marrón: rma.infiniton.es
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
Gama Blanca: rmablanca@infiniton.es
Gama Marrón: rma@infiniton.es
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 902 676 518 or 958
087 169, available only for white range products (except for free-standing microwaves).
1
Forno embutido
Instruções de uso instalação Forno
embutido para uso familiar Modelo:
HORNO H6BK
● Muito obrigado por adquirir este produto.
● Este produto é apenas para uso familiar.
● Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de usar o produto para garantir o uso correto e seguro
deste produto.
● Preste atenção especial às Precauções de Segurança. (Página 2-4).
● Guarde o certificado de garantia e o manual do usuário.
2
Contents
Precauções de segurança
precauções de uso
Precauções de uso inicial
Peças e operação do aparelho
● Componente do forno
● Acessórios
● Painel de controle
● Configurações de função
● Habilidades culinárias
Método de uso
● Sugestão e instruções de cozimento
● Dicas para economizar energia
Limpeza e manutenção
● Interior do forno / porta do forno
● Remova a porta do forno
● Remova os porta-lâminas
● Substituindo a luz do forno
● Substituição da sonda do sensor
● Especificações
Instruções de instalação
O direito de interpretação final do manual pertence à nossa empresa.
3
Safety Precautions Be sure to observe
Para evitar lesões corporais e danos materiais, certifique-se de observar as seguintes precauções de segurança.
Os ícones a seguir mostram a extensão dos danos causados por operações
incorretas.
Warning:Indica um perigo potencial que, se não evitável, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Note:Indica um perigo potencial que, se inevitável, pode resultar em morte ou ferimentos moderados.
A classificação e interpretação dos ícones são as seguintes.
Este ícone indica que não pode estar em andamento, ou seja, “Proibido”.
This icon indicate that it must be executed, i.e. “co mpulsory”.
Warning
● Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha de alimentação estiverem danificados ou se a interface
entre as tomadas de alimentação e a ficha de alimentação estiver solta.
(Para evitar choque elétrico ou incêndio devido a curto-circuito.)
→ Se o fio flexível da fonte de alimentação estiver danificado, para evitar perigo, deve ser substituído por
profissionais do fabricante, seu departamento de manutenção ou departamentos semelhantes.
● Não danifique o cabo de alimentação ou o plugue de alimentação.
• As seguintes operações são absolutamente proibidas:
Danificar, processar, fazer contato ou próximo a alta temperatura, forçar flexão, torção, puxar pendurado no canto,
puxar força para mover.
(Para evitar choque elétrico devido à quebra do cabo de alimentação e do plugue de alimentação ou incêndio
devido a curto-circuito.)
● Não use o tanque ou recipiente selado no forno. (Para evitar o perigo de explosão causada pela sobrepressão dos
recipientes durante o cozimento.)
● Não insira nada na abertura do forno.
• Especialmente os objetos de metal, como fio de chumbo ou fio elétrico.
Para evitar choque elétrico ou ferimentos causados por movimentos anormais.
Não instale os painéis decorativos da porta na frente do forno.
Para evitar que os painéis das portas fiquem deformados devido ao superaquecimento.
Mantenha-se afastado do aparelho durante ou logo após o uso. Preste atenção especial às crianças.(Para
evitar escaldaduras)
Não coloque objetos que não sejam cerâmica resistente ao calor neste produto.
(Para evitar incêndio causado por derretimento em alta temperatura.)
Exemplo de proibição:
Objetos inflamáveis, como recipientes de plástico.
Artigos feitos de folha de alumínio, etc.
4
Não use este aparelho para aquecer produtos em lata fechados.
(Para evitar incêndio, escaldadura ou ferimentos causados por explosão
devido ao acúmulo de pressão.
Warning
● Não altere, desmonte ou repare o produto por conta própria. (Para evitar causar incêndio, choque elétrico ou
ferimentos.)
Para reparos, entre em contato com a Certification Maintenance Store da (nome da empresa) para consulta.
● Não limpe o vidro da porta do forno com uma escova áspera ou raspador afiado.
(Para evitar arranhões na superfície do vidro, resultando em seu esmagamento.)
● Certifique-se de usar tomadas de alimentação CA com especificações de AC220V-240V / 16A separadamente.
(A fim de evitar incêndio causado por aquecimento quando usado com outros aparelhos elétricos.)
Certifique-se de usar placas de fiação com especificações de pelo menos 16A.
● Certifique-se de conectar o plugue de alimentação na parte inferior do soquete.
(Para evitar causar fumaça, incêndio ou choque elétrico.)
● Este produto deve ser conectado adequadamente ao sistema de aterramento de acordo com os regulamentos de
segurança nacionais e locais.
(Para evitar o risco de choque elétrico em caso de mau funcionamento ou vazamento.)
● Os usuários devem testar este requisito básico de segurança. Em caso de dúvida, deve-se testar o sistema de
alimentação da casa por eletricistas qualificados.
● Certifique-se de que o produto está instalado corretamente e todos os componentes elétricos estão instalados
corretamente antes do uso. (Para evitar causar incêndio ou ferimentos.)
● Este produto não é adequado para as seguintes pessoas (incluindo crianças): pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou
instruções sobre o uso do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
(Para evitar queimaduras, ferimentos ou choques elétricos.)
● Certifique-se de que as embalagens (como filme de preservação de alimentos, poliestireno e materiais de embalagem
de plástico) que podem ser produzidos durante o uso do aparelho estão fora do alcance das crianças.
(Para evitar asfixia causada por comer errado.)
● Em caso de anormalidade ou mau funcionamento, pare de usar e retire o plugue de alimentação imediatamente.
(Para evitar causar fumaça, incêndio ou choque elétrico.)
Caso de avaria anormal
Febre anormal do plugue e do cabo de alimentação.
O cabo de alimentação foi danificado ou ocorre uma falha de energia intermitente após tocar no cabo de
alimentação. Febre anormal do aparelho.
O aparelho fumega ou exala cheiro de queimado.
O aparelho quebra, solta-se ou faz barulho.
Entre em contato com a Oficina de Manutenção Certificada (nome da empresa) imediatamente para consulta,
inspeção e reparo.
Ao instalar, manter e reparar este aparelho, certifique-se de desconectar a fonte de alimentação.
(Para evitar choque elétrico ou ferimentos.)
Não use este aparelho para aquecer o ambiente.
(Para evitar causar incêndio e encurtar a vida útil do produto.)
5
O fusível de torção foi removido (países que se aplicam apenas a esta
situação). A tomada da parede foi desligada e o plugue foi retirado.
● Certifique-se de desligar a fonte de alimentação antes de trocar a luz. (Para evitar choque elétrico.)
● Antes do primeiro uso, queime-o vazio para remover o odor. (Consulte o apêndice [Precauções de uso
inicial]) (para não afetar o uso normal do aparelho.)
● Remova as peças da embalagem e os materiais de amortecimento antes de usar. (Para evitar incêndios
causados pelo aumento da temperatura)
Safety Precautions Be sure to observe
Note
● Não coloque materiais inflamáveis no forno.
(Para não causar um incêndio ao ligar o forno acidentalmente)
● Não se sente ou caia sobre produtos abertos.
(Para evitar danificar a rampa telescópica.)
● Não use produtos de limpeza corrosivos e irritantes ou raspadores de metal afiados para limpar as portas de vidro
do forno. (Para evitar arranhar a superfície ou mesmo causar a quebra do vidro.)
● Não use limpador a vapor para limpar este produto.
(Para evitar curto-circuito ou falha do produto.)
● Não toque na parte inferior do produto após ligá-lo.
(Para evitar escaldaduras.)
● Durante o cozimento de alimentos com liberação de gordura ou óleo, certifique-se de ser vigiado por alguém.
(Para evitar causar incêndio.)
● Ao retirar o plugue de alimentação, certifique-se de segurar o plugue.
(Para evitar choque elétrico ou incêndio devido a curto-circuito.)
● Não coloque as mãos em nenhum dos lados da porta quando ela fechar.
(Para evitar ferimentos causados por dedos de aperto ao fechar a porta.)
Use Precautions
Focus on product
Antes do primeiro uso, remova toda a película protetora do produto (exceto etiqueta de classificaĀão).
(Para evitar que a película protetora derreta devido à alta temperatura e escalda após o toque.)
Antes da primeira utilizaĀão, remova o material de embalagem do forno.
(Grelha, papelão em ambos os lados da assadeira, espuma de acolchoamento na frente e atrás da grelha e fitas
adesivas no trilho deslizante).
Durante o funcionamento, o forno fica muito quente e devem ser usadas luvas resistentes ao calor durante o
funcionamento. (Para evitar queimaduras.)
Nas seguintes condições, o produto deve ser totalmente desconectado da fonte de alimentação. O
fusível mestre foi desconectado.
6
Durante o funcionamento, a porta do forno deve estar fechada e certifique-se de que nĀo há nenhum objeto preso
na porta do forno.
Para evitar afetar o efeito do cozimento.
o deixe resíduos de alimentos aĀucarados (como compotas) no forno.
(Para evitar danificar o esmalte dentro do forno.)
o use produtos de plástico no forno.
(Para evitar o derretimento do plástico irá danificar o forno devido à alta temperatura.)
Durante a utilizaĀão do forno, nĀo cubra o fundo do forno com folha de alumínio, folha de estanho, nem coloque
formas e tabuleiros no fundo do forno (para evitar danificar o esmalte no interior do forno.)
Durante o uso do forno, se a superfície ainda estiver muito quente, nĀo molhe a assadeira diretamente.
(Para evitar queimar ou danificar a superfície do esmalte.)
o use limpador em spray.
(Evite causar envelhecimento do isolamento, danificando assim o forno.)
Use Precautions
Slide-in racks Placement Warning
Para garantir o uso seguro da grelha ou bandeja, é necessário inseri-la na direção certa e posicionar corretamente os
racks deslizantes.
Além disso, você também pode consultar o número do nível exibido na parte frontal do forno ao abri-lo. (Existem
cinco níveis no total).
Isso garante que os alimentos não escorreguem pelas costas durante a remoção cuidadosa da grelha ou bandeja.
Antes de fechar a porta do forno, certifique-se de que a grelha (tabuleiro para bolos) está no lugar e que a grelha
(tabuleiro para bolos) não toca no vidro no interior da porta do forno.
7
Removal of Packaging Components and Cushioning Materials
Remova os materiais de embalagem antes de usar
Antes do uso inicial, remova o material de embalagem de acordo com o desenho primeiro, as outras
operações podem ser realizadas.
Por favor, preste atenção para remover os materiais de embalagem do forno
Initial Use Precautions
Nota: Ao usar o forno pela primeira vez, pode haver uma pequena quantidade de fumaça e odor, o que é um fenômeno
normal.
Ajuste a temperatura do forno vazio para 250 e asse com função estereoscópica por 30 minutos antes de usá-lo.
8
Initial Use Operation
Remova todo o material de amortecimento
Opere o forno vazio por cerca de 30 minutos com o modo de aquecimento superior e inferior e temperatura máxima.
O cheiro típico de uma marca resultante é inevitável. Ventile a sala.
Peças e operação do aparelho
Oven Component
9
Accessories
· Antes da primeira utilização, limpe todos os acessórios e use um pano macio e
detergente neutro para limpar o forno.
· Apenas acessórios originais podem ser usados.Grate
Usado para panificação e churrasco
Assadeira esmaltada
Usado para cozinhar grandes quantidades de alimentos, como bolos úmidos, doces, alimentos
congelados ou para coletar gordura / respingos e molho
Racks deslizantes
Ao limpar a parede do forno, as grades de ambos os lados podem ser
removidas.
Conjunto de parafusos
Parafusos (2) para fixação do produto
10
Appliance parts and operation
Control Panel
1. Luz indicadora
(indica o processo de aquecimento, ou seja, a operação de um ou mais
elementos de aquecimento)
2. Botão de configuração de temperatura
uma. Gire o botão para selecionar a temperatura desejada.
3. Botão de configuração de função
4. Gire o botão para selecionar a função desejada.
A campainha toca e a lâmpada apaga-se automaticamente. o
função permanecer ligado,
no botão de configuração do temporizador está a
gire no sentido anti-horário para o ícone, o forno continua funcionando.
11
Appliance parts and operation
Function Settings
Rode o botão para o ícone relevante e selecione as funções de cozimento necessárias.
Knack Cooking
Comida Peso
(kg) Nível Função Temperatura
Acessório
Bolacha 0.5 3 200 10-15 - assadeira
Sandwich 0.2 3 180 15-20 - grate
Rolo suiço 0.2 3 180 10-18 - assadeira
Bolo
pequeno 0.3-0.4 3 185 20-25 - assadeira
0.5 3 175 30-35 - grate
Pizza 0.35 3 200 10 - assadeira
torta de
maçã 1.2 3 185 50-60 - grate
Pão de ló
Primeira face
(segundos)
Segunda face
(segundos)
Icons Function Description
Conventional+fan
The combination of fan and two heating elements can provide more uniform thermal penetration
performance and save 30-40% energy. The outside of the food is slightly brown but the inside is still wet.
Note: * This function is suitable for high temperature roasting or roasting large pieces of meat.
Top and bottom heat
The top and bottom work together, and can be used for routine cooking operations.
Bottom heat
The concealed element at the bottom of the oven provides more concentrated heat without browning.
This is suitable for slow cooking dishes, such as crisp casseroles, stews, pastries and pizza.
Bottom heat+fan
The rear fan and the lower heating element can work at the same time. The temperature can be set in
the range of 50 to 250.
Double grilling
The upper inner ring heating element and the outer ring heating element can work at the same time.
The temperature can be set in the range of 50 to 250.
Radiant grilling
The upper inner ring heating element working. The temperature can be set in the range of 50 to
250.
12
Usage Method
Cooking Suggestions and Instructions
SugestĀes normais
• Sugerimos pré-aquecer o forno antes de colocar os alimentos.
• Normalmente, é impossível reduzir o tempo de cozedura aumentando a temperatura (os alimentos podem ser bem
cozinhados no exterior, mas ainda não no interior).
• Se a cozedura for efectuada num grelhador multicamadas, sugerimos a utilização da função Convencional para obter uma
cozedura uniforme a qualquer altura.
• Para obter o melhor efeito de cozedura, sugerimos que os utensílios adequados sejam colocados no centro do grelhador
ou tabuleiro.
• Para evitar a formação de gotas de condensação excessivas no vidro interno, após o cozimento, os alimentos quentes não
devem ser colocados no forno por muito tempo.
Sugestões sobre como cozinhar carne
• O tempo de cozimento dos alimentos, especialmente carnes, varia com a espessura e qualidade da carne e o sabor do
usuário.
• Sugerimos o uso de termômetros de carne ao cozinhar carne. (O termômetro não é fornecido com o forno.)
• Se necessário, os alimentos podem ser embrulhados em papel alumínio para cozinhar para torná-los mais macios.
Sugestões de cozimento de bolos e biscoitos
• Formas de metal escuro podem absorver melhor o calor ao assar bolos.
• A temperatura e o tempo de cozimento dependem da qualidade e consistência da mistura.
• Para verificar se o bolo está maduro ou não, ao final do tempo de cozimento, insira a haste de metal no topo do bolo e
retire. Se a massa não grudar na haste de metal, o bolo está maduro.
• Se o bolo desmoronar ao sair do forno, na próxima você pode estender o tempo apropriadamente, se necessário,
também pode ser reduzido em cerca de 10 para assar.
Dicas de economia de energia
Para economizar energia no uso dos fornos, as seguintes instruções podem ser seguidas:
A porta deve estar completamente fechada para todas as operações de cozimento.
Não abra a porta do forno com frequência durante o cozimento, pois isso fará com que o calor saia do
forno.
Desligue a energia completamente quando não estiver em uso.
Mantenha sempre o interior do Forno limpo.
Torrada 9pcs 5 240 1-2 - grate
Hamburger 1 5 240 10-20 5-10 baking tray
13
Limpeza e manutenção
Forno Interior / Porta do Forno
Porta do forno
A porta de vidro deve estar sempre limpa, para remover manchas difíceis com papel absorvente de cozinha,
esponjas úmidas e detergentes comuns.
• Não use um limpador a vapor para limpar o forno.
• Não use detergentes ou detergentes corrosivos para limpar portas de vidro.
• Não use materiais ásperos ou de fricção ou raspadores de metal afiados para limpar a porta de vidro do forno,
pois eles podem arranhar a superfície.
Interior do Forno
Para manter o forno melhor, após o cozimento, ele deve ser totalmente resfriado antes da limpeza.
• Retire todas as peças removíveis.
• Para facilitar a limpeza, a porta do forno pode ser removida. (Método de remoção refere-se a "Remover a porta
do forno" abaixo.)
• Os limpadores a vapor não devem ser usados durante a limpeza.
Remova a porta do forno
A porta removível do forno permite que os usuários toquem totalmente o interior do forno, tornando a manutenção mais
conveniente e rápida.
① Abra a porta no ângulo máximo e puxe a fechadura
de volta na dobradiça da porta (Figura 1). São dois
fechaduras em ambos os lados da porta do forno.
② Feche a porta do forno, em cerca de 15 graus, depois levante o
porta e puxe lentamente para fora do forno. (Figura 2)
③ Após a limpeza, execute as operações mencionadas acima
nas etapas opostas para restaurar a porta à sua condição original.
Nota: Depois de usar um detergente específico, deixe o forno funcionar
por 15-20
minutos com configurações máximas de aquecimento para remover
resíduos do forno. Nesse processo, as peças tocáveis podem ficar mais
quentes do que o normal. Mantenha as crianças longe do forno.
14
Remova os racks deslizantes
Remova o cabide para facilitar a limpeza da parede lateral do forno. Nota: Este processo deve ser operado levemente
manualmente, ou danificará o esmalte.
• Remova todos os acessórios como grelha e tabuleiro para bolos.
• Empurre ligeiramente para baixo o gancho nas prateleiras no ponto de
fixação conforme mostrado (A).
• Gire o rack para dentro em um ângulo de aprox. 45 graus (B-C).
• Solte-o pela parte superior e puxe-o para fora com cuidado (C).
• Para reinstalar após a limpeza, siga as etapas acima na ordem inversa.
Após a limpeza, execute as operações mencionadas acima em etapas inversas para restaurar os
componentes às suas posições originais.
Substituição da luz do forno
A luz usada no forno é uma luz especial resistente a altas temperaturas
(AC220V / 25W).
Portanto, é necessário comprar luz genuína de distribuidores
autorizados.
As etapas de substituição são as seguintes:
1.Desconecte a fonte de alimentação da tomada. 2. Gire a
tampa de vidro no sentido anti-horário. (Figura 5)
3. Remova a luz e substitua-a pelo mesmo tipo. (Figura 6)
4. Depois de recolocar a luz, aperte a tampa de vidro no
sentido horário.
15
A sonda usada no forno é uma sonda física mecânica. Não o substitua sem autorização. Em caso de detecção de
temperatura anormal da sonda do sensor, entre em contato com a oficina designada imediatamente para
substituição.
Especificações
instruções de instalação For installation personnel
Nota importante
● A tampa da cozinha deve ser adequada para garantir o bom funcionamento do forno.
● O painel do equipamento de cozinha adjacente ao forno deve ser de materiais resistentes ao calor. Os equipamentos de
cozinha feitos de madeira compensada devem garantir que a cola resista a uma temperatura de pelo menos 120 graus
Celsius. Quando o plástico ou a cola não suportam essa temperatura, o equipamento derrete e se deforma.
● Assim que o forno for colocado no equipamento da cozinha, os componentes elétricos devem ser totalmente isolados.
Este é um requisito legal de segurança.
● Todas as tampas do forno devem ser firmemente fixadas no lugar e não podem ser removidas sem o uso de ferramentas
especiais.
● Remova a parte traseira do equipamento da cozinha para garantir a circulação total do ar ao redor do forno.
● A grade do forno deve ter pelo menos 45 mm de folga traseira.
● Como o cabo do forno e as peças de chapa metálica são fáceis de cortar, os instaladores precisam usar luvas para a
instalação.
Model
HORNO H6BK
Voltage
220-240V
Rated power
2200W
Upper Outer Ring Heat Pipe 1000W
Upper inner heating pipe 1200W
Lower heating tube 1000W
Rated frequency
50/60Hz
Product size(width * depth * height)
595(widthX565(depthX595(height)
Rated volume
70L
16
Conectores Elétricos
Warning
A fiação do forno deve ser equipada com dispositivo de desconexão de todos os pólos de acordo com as regras de
fiação.
Depois de instalar o aparelho, é necessário ter outros métodos para desligar a fonte de alimentação. A fonte de
alimentação é desconectada por um plugue contatável ou por uma chave de fiação fixa que atenda aos requisitos
de fiação.
Informação importante
O aparelho foi projetado para ser instalado permanentemente com um cabo de alimentação de três pinos e pode ser
conectado por um especialista licenciado de acordo com o diagrama de conexão.
Somente um eletricista qualificado que leve em consideração os regulamentos relevantes pode substituir o cabo de
alimentação.
Não use vários plugues, réguas de energia ou extensões. O excesso de carga causa risco de incêndio.
Se a conexão não estiver mais acessível após a instalação, uma chave de isolamento de todos os pinos com uma folga de
contato de pelo menos 3 mm deve ser fornecida.
Conecte os fios do cabo de alimentação de acordo com a seguinte codificação de cores:
Green and Earth wire (E)
Yellow
Blue Neutral wire (N)
Brown Live (L)
17
instruções de instalação For installation personnel
Forno Fixo Razoável
Nota
São necessárias duas pessoas para ajudar na instalação do forno.
A base do forno deve ser instalada conforme mostrado abaixo.
1. Preste atenção às dimensões gerais necessárias para a instalação.
Unit:mm
2.Convexo
Para ter a melhor integração da cozinha, instale o equipamento no armário padrão de 600 mm de largura, para que
possa atingir um efeito nivelado com a parte frontal do armário. O equipamento também pode ser instalado na forma
de convexo.
18
instruções de instalação For installation personnel
2. Antes de instalar o equipamento, certifique-se de que o gabinete atenda às seguintes dimensões internas vazias. Para
garantir a circulação do ar, o forno deve ser instalado de acordo com o tamanho e distância indicados na figura abaixo.
Nota:
• O forno pode ser instalado em qualquer gabinete com resistência ao
calor.
Consertar Forno no Gabinete
Convex
Convexo (vista superior)
A: Porta do armário
19
Nota: • Abra a porta do forno, verifique a grade lateral do forno e determine o orifício de
fixação.
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você
tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Linha Branca: rmablanca.infiniton.es
Linha Marrom: rma.infiniton.es
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:
Linha Branca: rmablanca.infiniton.es
Linha Marrom: rma.infiniton.es
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
Nomes e sobrenomes
Telefone 1
Telefone 2
Endereço completo
Código postal
População
Marca
Modelo de produto
Número de série
Falha do produto
Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 902 676 518 ou 958
087 169, disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: [email protected]
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
    
          
          
            
      
         
        
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Copyright ©2020 Todas los derechos reservados
PN.: K407080050
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones,
visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
WORLD ELECTRONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Infiniton HV-V406 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario