Samsung NY58J9850WS/AC Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Dual fuel Range
User manual
NY58J9850WS
26 English
Electric oven
Electric oven
Food Doneness
Size
Thickness
Rack position
Cooking time
(min)
Single Upper 1st side 2nd side
Lamb chops
Medium
10-12 oz.
1" 4 A 5:00
4:00-
5:00
Well done 1 lb.
1½" 4 A 7:00
6:00-
8:00
Fish llets Well done -
¼-½" 4 A
5:00-
9:00
3:00-
4:00
Ham slices
(precooked)
- -
½" 4 A 5:00 4:00
CAUTION
Make sure to close the door after turning over the food.
Temperature setting guides
Twin Mode Temperature setting ranges
Your oven has different temperature setting ranges when you use the upper oven
and lower oven simultaneously. The range for each oven changes, depending on
the function and temperature setting of the other oven. See the tables below and
on the next page for details.
Upper Oven
Lower Oven
Available Setting Function and Temp.
Mode Set Temp.
Bake
Bake
Min Max Min Max
Broil
HI 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
LO 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Recipe guide
Broiling guide
For detailed instructions, see page 23 and page 24.
NOTES
This is for reference only.
Preheating for 5 minutes before broiling is recommended.
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness
preference will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Food Doneness
Size
Thickness
Rack position
Cooking time
(min)
Single Upper 1st side 2nd side
Hamburgers
Medium 9 patties
¾" 6 A 3:00 2:30
Medium 9 patties
1" 6 A 3:30 3:00
Medium 16 patties
1" 6 A 4:00 3:00
Beef steaks
Rare -
1" 5 A 5:00
3:30-
4:00
Medium -
1-1½" 5 A 7:00
5:00-
6:00
Well done -
1½" 5 A 8:00
6:00-
7:00
Chicken
pieces
Well done 4.5 lbs.
½-¾" 4 A
18:00-
20:00
11:00-
15:00
Well done
2-2½
lbs.
½-¾" 4 A
13:00-
15:00
8:00-
11:00
Pork chops
Well
done
1 lb.
½" 4 A
9:00-
10:00
7:00-
9:00
English 27
Electric oven
Upper Oven
Lower Oven
Available Setting Function and Temp.
Mode Set Temp.
Bake
Bake
Min Max Min Max
Bake
Roast
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
(O - Available, X - Not available)
Lower Oven
Upper Oven
Available Setting Function and Temp.
Mode Set Temp.
Broil
Bake & Roast
LO HI Min Max
Bake
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Bake
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Temperature Limitations by Mode
Feature
Single Mode Twin Mode
Min Max Min Max
Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Broil LO HI LO HI
Bake
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Roast
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Steam Clean 20 min 20 min -
Self Clean 2 hours 5 hours -
Warming
Drawer
- 3 hours -
Keep Warm - 3 hours -
For Bake or Roast, use Auto Conversion to set the minimum temperature
to 200 °F (95 °C) if necessary. See “Auto Conversion” on page 38 for details.
Estufa de combustible dual
Manual del usuario
NY58J9850WS
2 Español
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información
de este manual con exactitud, podrían
producirse incendios o explosiones causantes
de daños a la propiedad, lesiones personales o
muerte.
No debe almacenarse ni utilizarse gasolina
u otros líquidos y vapores inamables cerca
de este u otros artefactos.
QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO intente encender ningún artefacto.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deben
ser realizados por un instalador calicado,
agencias de servicio técnico o el proveedor
de gas.
Dispositivo anti inclinación
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de inclinación o
vuelco de la estufa, ésta debe asegurarse mediante un
dispositivo anti inclinación correctamente instalado.
DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE
INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE
CONECTADO. Remítase al manual de instalación donde se
brindan las instrucciones correspondientes.
a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño
o un adulto podrían inclinar la estufa y morir.
b) Verique que el dispositivo anti inclinación haya sido
instalado y conectado correctamente en la parte posterior
derecha (o posterior izquierda) de la base de la estufa.
c) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su
lugar, asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti
inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la
base de la estufa.
d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su
lugar y conectado.
e) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias
a niños o adultos.
Español 3
Contenido
Contenido
Dispositivo anti inclinación 2
Información importante de seguridad 4
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto 4
Símbolos usados en este manual 4
Advertencia sobre la state of california proposition 65 (solo ee.Uu.) 4
Mancomunidad de massachusetts 5
Seguridad general 5
Seguridad contra incendios 5
Seguridad del gas 6
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra 6
Seguridad de la instalación 7
Seguridad de la ubicación 8
Seguridad de la cubierta 8
Seguridad del horno 9
Calentamiento seguro del cajón 10
Seguridad durante la auto-limpieza del horno 10
Seguridad de la campana de ventilación 11
Descripción general 11
Esquema 11
Elementos incluidos 12
Panel de control 12
Antes de comenzar 13
Modo de visualización. 13
Reloj 14
Temporizador de cocina 14
Ventilación del horno/oricios de refrigeración 14
Cubierta 15
Ignición 16
Utensilio de cocina 16
Rejilla para wok 17
Comal 17
ADVERTENCIA
No se pare sobre la puerta del horno de la estufa, ni se apoye
o siente sobre ella. Puede causar que la estufa se incline o
vuelque, produciendo quemaduras o lesiones severas.
Conrme que el dispositivo anti inclinación se encuentre
instalado correctamente. Luego, para vericar que dicho
dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de
la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante.
El dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa
se incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared,
asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje
correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra
la pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la
estufa se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño
se parasen, sentasen o apoyasen sobre una puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras.
Si las retira, la estufa no quedará sujeta correctamente al
dispositivo anti inclinación.
4 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO
Todos los equipos eléctricos y de gas con piezas móviles pueden ser peligrosos.
Lea las instrucciones de seguridad importantes para este artefacto incluidas en este
manual. Las instrucciones deben seguirse para minimizar el riesgo de lesión, muerte
o daño a la propiedad.
Guarde este manual. No lo deseche.
Utilice este electrodoméstico solo para el uso al que fue destinado según se describe
en este Manual del Usuario.
SÍMBOLOS USADOS EN ESTE MANUAL
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la
muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar descargas eléctricas, lesiones
personales o daños a la propiedad.
NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles.
Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras
personas sufran lesiones. Sígalos explícitamente. Una vez que haya leído esta sección,
consérvela en un lugar seguro para consultas futuras.
ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION
65 (SOLO EE.UU.)
ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos reconocidos en el estado de
California como capaces de provocar cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones
reproductivas.
Los aparatos a gas pueden causar un bajo nivel de exposición a las sustancias
indicadas en la Proposición 65, incluyendo, entre otros, benceno, monóxido de carbono,
formaldehído y hollín, sustancias resultantes de una combustión incompleta del gas
natural o del LP.
Contenido
Dual Door™ 18
Cómo utilizar la puerta superior 18
Cómo utilizar toda la puerta 19
Horno eléctrico 19
Modo simple 19
Modo doble 20
Modo de cocción 21
Asar a la parrilla 23
Guía de recetas 26
Guías de ajuste de temperatura 26
Uso de las parrillas del horno 28
Opciones de cocción 30
Funciones especiales 33
Cómo cambiar los ajustes de las opciones 35
Funciones no relacionadas con la cocción 38
Cajón de calentamiento 40
Cajón de calentamiento 40
Mantenimiento 41
Limpieza 41
Cuidado y limpieza del horno 48
Reemplazo de la luz del horno 49
Cómo retirar y volver a instalar la puerta del horno 49
Resolución de problemas 51
Puntos de vericación 51
Códigos de información 56
Garantía 57
Español 5
Información importante de seguridad
MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS
Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado
o con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para
el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de "T". No deben conectarse varios
conductos exibles de gas en serie.
SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las
siguientes precauciones.
No toque ninguna parte de la estufa, incluyendo, entre otros,
los quemadores del horno, los quemadores superiores o las
partes internas durante la cocción o inmediatamente después
de cocinar.
Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y
cómo cerrarla si es necesario.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños se metan en la
estufa ni trepen sobre ella. No permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna
parte de la estufa. Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utiliza
la estufa. Para la seguridad de los niños, recomendamos utilizar la función de control/
bloqueo de la puerta. No deje solos a los niños.
Quite todos los materiales de empaque de la estufa antes de utilizarla para evitar que
se incendien. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
Deseche adecuadamente los materiales de empaque luego de desembalar la estufa.
No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el
protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un
objeto podrían morir o resultar seriamente lesionados.
No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentra dañada, no funciona
correctamente o si falta alguna pieza.
No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Utilice la estufa solamente para cocinar.
No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de ninguna
parte del horno.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los agarradores aislantes húmedos
pueden liberar vapor y causar quemaduras si entran en contacto con supercies calientes.
Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de las llamas abiertas cuando levante
los recipientes. Jamás utilice una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante.
No utilice la estufa para calentar recipientes cerrados con alimentos.
No golpee el vidrio del horno.
Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta para evitar que
niños y animales puedan quedar atrapados.
Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe
cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C).
La carne de ave debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
No intente operar el horno de ignición eléctrica durante un corte de energía eléctrica.
Mantenga el área del artefacto desocupada y libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inamables. No se introduzca en el horno.
Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni con ninguna parte de la estufa.
Recomendamos utilizar la función de bloqueo de los controles / la puerta para reducir el riesgo
de que los niños los usen incorrectamente.
No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de control sin darse cuenta.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas
para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos
metálicos, etc.).
- Artículos como trapos de cocina pueden quedar enganchados en la puerta.
- Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las
siguientes precauciones.
No guarde, coloque ni use materiales inamables o
combustibles como papel, plástico, agarradores aislantes,
ropa de cama, cortinas, gasolina u otros vapores o líquidos
inamables cerca de la estufa.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras se utiliza la estufa.
6 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones y la
cavidad.
No permita que agarradores aislantes u otros materiales inamables entren en
contacto con el elemento calentador. No utilice una toalla u otras telas voluminosas
como agarrador aislante.
No eche agua sobre la grasa prendida fuego. Para extinguir el fuego de la materia
grasa, apague la fuente de calor y extinga el fuego con una tapa que ajuste bien o
utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos
diversos.
Si la grasa llegara a prenderse fuego, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/
BORRAR) para apagar el horno. Mantenga cerrada la puerta del horno hasta que
se extinga el fuego. De ser necesario, utilice un extinguidor de incendios de polvo
químico seco o de espuma para usos diversos.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de
presión puede hacer que los envases exploten y causen lesiones.
NUNCA UTILICE este artefacto como calefactor para calentar el ambiente. Hacerlo
podría tener como resultado el envenenamiento con monóxido de carbono y el
recalentamiento del horno. No utilice el horno como lugar de almacenamiento.
El papel y otros materiales inamables guardados en el horno pueden incendiarse.
No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando
no lo utiliza.
Los elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego.
No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, pueden arder en llamas.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL
HORNO. Los elementos calentadores pueden estar calientes aun cuando su color
sea oscuro. Las supercies interiores de un horno se calientan lo suciente como
para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque los elementos
calentadores ni las supercies interiores del horno y tampoco permita que sus
ropas ni otros materiales inamables entren en contacto con ellos hasta que haya
transcurrido tiempo suciente como para que se enfríen. Otras supercies del
electrodoméstico pueden calentarse lo suciente como para producir quemaduras.
Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del horno y supercies
cercanas a estas aberturas, la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno.
No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa.
SEGURIDAD DEL GAS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte,
respete las siguientes precauciones.
Si hay olor a gas:
Cierre la válvula y no use la estufa.
No encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
No encienda ningún artefacto eléctrico o a gas.
No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente.
No utilice ningún teléfono dentro del edicio.
Evacúe a todos los ocupantes del ambiente, edicio o área.
Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Vericación de pérdidas de gas
La prueba de pérdidas del artefacto debe ser realizada de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. No utilice una llama para vericar si hay pérdidas de
gas. Utilice un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del
área que está vericando. Si hay una pérdida de gas, verá pequeñas burbujas en la
mezcla de agua jabonosa en el punto de la pérdida.
SEGURIDAD DE LA ELECTRICIDAD Y LA CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte,
respete las siguientes precauciones.
No retire la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador ni un cable prolongador.
No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañado
ni un tomacorriente ojo.
No modique el enchufe, el cable de alimentación ni el
tomacorriente de ninguna manera.
Español 7
Información importante de seguridad
No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante,
su agente de servicio técnico o personas similares calicadas a n de evitar riesgos.
No conecte el cable de conexión a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías
de gas o tuberías de agua caliente.
Esta estufa debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta
a la corriente eléctrica. Esta estufa está equipada con un cable que dispone de
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse rmemente en un
tomacorriente que esté correctamente instalado y que disponga de conexión a
tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no está seguro de si el
tomacorriente está conectado correctamente a tierra, debe vericarlo un electricista
matriculado.
Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de reemplazar la bombilla
de luz para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
La estufa no debe colocarse sobre una base.
El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales.
Además de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/
NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de
Canadá CSA C22.1.
Es responsabilidad personal del propietario de la estufa brindar el servicio eléctrico
correcto para este equipo.
SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte,
respete las siguientes precauciones.
Un instalador calicado debe realizar la instalación
y la conexión a tierra correcta, de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Solo instaladores de estufas
de gas calicados o técnicos de servicio deberían realizar
los ajustes y el servicio técnico.
No intente realizar el servicio, modicar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a
menos que este manual lo recomiende especícamente. Todas las demás tareas de
servicio técnico deben ser encomendadas a un técnico calicado.
Utilice siempre conectores exibles nuevos cuando instale un artefacto a gas. No
utilice conectores exibles viejos.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la
estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
La estufa es muy pesada. Durante la instalación, se necesitan dos personas o más
para mover la estufa.
Retire toda la cinta y el material de empaque. Estos materiales pueden prenderse
fuego o causar humo o daños por incendio.
Retire todos los accesorios de la cubierta, del horno y del cajón inferior. Las rejillas y
los comales son pesados. Tenga cuidado al manipularlos.
Asegúrese de que no se hayan aojado piezas durante el transporte. No debe
instalarse en un área expuesta al goteo de agua o al aire libre.
Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calicado instale y ajuste
correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar
gas LP en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 oricios de los quemadores
superiores y los 2 oricios del horno con el juego de oricios para LP y también
debe invertir el adaptador GPR. Estos ajustes debe realizarlos un técnico de servicio
calicado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y
requisitos de la autoridad pertinente. La agencia calicada que realice este trabajo
asume toda la responsabilidad de la conversión a gas.
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos,
con la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA.54. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para
gas natural CAN/CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano
CAN/CGA-B149.2 actual y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de
esta estufa ha sido certicado por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1,
y por Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) según la versión más
reciente de CAN/CGA-1.1.
8 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
SEGURIDAD DE LA UBICACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte,
respete las siguientes precauciones.
Este horno ha sido diseñado para uso doméstico en
interiores solamente. No instale la estufa en áreas
expuestas al aire libre o el agua.
No instale la estufa en un lugar que esté expuesto a una
corriente de aire fuerte.
Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el peso de la estufa. Los
pisos sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C)
sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale la estufa directamente sobre
alfombras interiores para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de
¼ pulgadas o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra.
Seleccione una ubicación en la que haya un fácil acceso a un tomacorriente de
3 clavijas con conexión a tierra.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni persianas
de papel en esa ventana.
Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de que las ventilaciones
no estén bloqueadas y de que haya suciente espacio libre arriba, atrás, a los lados
y por debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para
que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa puedan
soportar un calor de hasta 194 °F (90 °C), generado por la estufa.
Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la supercie de
la estufa. Si resulta necesario colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la
estufa: deje una separación mínima de 40 pulgadas (102 cm) entre la supercie
de cocción y la parte inferior de los gabinetes; o instale una campana para estufas
que sobresalga horizontalmente como mínimo 5 pulgadas (12.7 cm) con respecto al
extremo inferior de los gabinetes.
Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráco y corrientes de aire
para evitar una circulación de aire insuciente.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue cortinas largas ni
persianas de papel en esa ventana. Podrían volar sobre los quemadores superiores y
prenderse fuego, causando así un peligro de incendio.
SEGURIDAD DE LA CUBIERTA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte,
respete las siguientes precauciones.
Asegúrese de que todos los quemadores estén apagados
cuando no estén en uso.
No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas
ni ninguna parte de la cubierta. Puede causar un
envenenamiento por monóxido de carbono. Las
envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar
el calor, provocando un riesgo de incendio.
No deje los quemadores sin vigilancia en conguraciones de calor medio o alto.
Antes de encender un quemador, asegúrese de que todas las tapas estén
correctamente instaladas en su lugar y que todos los quemadores estén nivelados.
Siempre use la posición LITE (Encender) al encender los quemadores y asegúrese
de que todos los quemadores enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla en OFF
(Apagado) y espere hasta que se disipe el gas.
Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente.
Asegúrese de que la llama permanezca encendida.
No coloque objetos sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y
utensilios de cocina.
Esta cubierta está diseñada para cocinar con un wok o con el accesorio del aro para
wok. Para ambear alimentos, debe tener una campana de ventilación. Durante el
ambeado, la campana debe estar encendida.
Antes de retirar o cambiar recipientes de cocina, apague los quemadores.
Retire los alimentos y los recipientes de inmediato después de la cocción.
Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese de
que la estufa esté apagada y completamente fría.
Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de que esté
completamente seco antes de volver a ensamblarlo.
Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble esté
colocada junto al electrodo al volver a ensamblar el distribuidor del quemador.
Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua sobre el
hueco de la cubierta durante la limpieza.
Español 9
Información importante de seguridad
Seleccione recipientes de cocina diseñados para la cocción encima de la estufa.
Seleccione recipientes lo sucientemente grandes como para cubrir las rejillas de los
quemadores. Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se extiendan más
allá de la base de los recipientes.
Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un
envenenamiento por monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen
considerablemente el tamaño de la rejilla.
Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia
la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores.
Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
Cuando caliente líquidos como salsas, remueva todo el tiempo.
Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se
calientan. Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso
de cocción. Si va a utilizar una combinación de grasas y aceites durante la fritura,
debe mezclarlos antes de calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el
recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo.
Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite cocinar
alimentos no descongelados o con excesiva cantidad de hielo.
Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite, asegúrese de que se hayan
enfriado por completo.
Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre deje reposar los líquidos
calentados durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que
la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas
instrucciones de primeros auxilios:
1. Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos.
2. No se aplique cremas, aceites ni lociones.
3. Cubra el área con un vendaje limpio y seco.
Coloque los recipientes en el centro de la rejilla. No
coloque un recipiente con un diámetro superior a 9” en
los quemadores traseros. Si coloca un recipiente de mayor
tamaño en la posición incorrecta, podría interrumpir la
circulación de aire necesaria y hacer que la llama del
quemador chisporrotee y queme de manera ineciente.
No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede dañar la estufa y generar un
funcionamiento defectuoso.
Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de temperatura altas o medianas.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden incendiarse y
producirle quemaduras si tocan el quemador superior.
No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede
derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión
peligrosa en recipientes de plástico cerrados.
No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la cubierta, excepto
cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan
daños o incendios si la supercie está caliente.
Asegúrese siempre de que los alimentos que se van a freír estén descongelados y
secos. Cualquier tipo de humedad puede causar que la grasa caliente burbujee y se
derrame del recipiente.
Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF (Apagado) y de que las rejillas
estén frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras.
No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa.
Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén
encendidos. Apague los quemadores cuando cambie una sartén o una olla.
SEGURIDAD DEL HORNO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte,
respete las siguientes precauciones.
No utilice el horno para otros nes que no sean la
cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de
almacenamiento. Utilice el horno solamente para cocinar.
Asegúrese de que la parte interna de la parrilla dividida
esté en la posición adecuada dentro de la parrilla externa.
Asegúrese de que las parrillas del horno estén colocadas
al mismo nivel en cada lado.
No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta.
No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encendido o apenas
después de haberlo apagado.
No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice papel
de aluminio ni materiales similares para cubrir oricios o pasajes de la parte inferior
del horno ni para cubrir una parrilla del horno. Puede causar un envenenamiento por
monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar
el calor, provocando un riesgo de incendio.
10 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno.
Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
Al volver a colocar las parrillas del horno, asegúrese de que el horno es
completamente frío.
Utilice solo recipientes recomendados para hornos de gas.
Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores, siempre hornee y/o ase
a la parrilla los alimentos con la puerta del horno cerrada.
No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador. Recorte el exceso de grasa
de la carne antes de la cocción.
Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del
fabricante.
No cubra ranuras, oricios o pasajes en la parte inferior del horno, ni cubra una
parrilla completa con materiales como papel de aluminio Esto evita que el aire
circule a través del horno y puede causar envenenamiento por monóxido de
carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor,
provocando un riesgo de incendio.
Sea precavido al abrir la puerta. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de
retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.
CALENTAMIENTO SEGURO DEL CAJÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte,
respete las siguientes precauciones.
El cajón de calentamiento está diseñado para mantener
los alimentos calientes a la temperatura adecuada para
servirlos. Siempre comience con alimentos calientes. Los
alimentos fríos o a temperatura ambiente no pueden
ser calentados, entibiados o cocinados en el cajón de
calentamiento. Las bacterias crecen muy rápidamente
en los alimentos que están a una temperatura entre 40 y
140 °F.
No utilice el cajón para otros nes que no sean la cocción, por ejemplo, para secar
ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el cajón solamente para calentar.
No toque la supercie interior del cajón ni el elemento de calentamiento. Es posible
que estas supercies estén calientes y podrían ocasionarle quemaduras.
Para evitar las quemaduras producidas por el vapor, tenga cuidado al abrir el cajón.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón.
No utilice el cajón en el horno. No coloque el cajón en el horno durante un ciclo de
auto-limpieza.
No deje recipientes de grasa derretida dentro o cerca del cajón.
Sea precavido al abrir el cajón. Abra el cajón tan solo una hendija y deje salir el
vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos. El vapor o aire
caliente que escapen pueden producir quemaduras en las manos, la cara y/o los ojos.
No utilice el cajón para secar periódicos. Si se recalientan, pueden arder en llamas.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón. El papel de aluminio es un
excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él. Esto alterará el
funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior.
No deje productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni materiales
combustibles dentro del cajón.
No deje recipientes de grasa derretida en el cajón o cerca de él.
No caliente alimentos en el cajón por más de tres horas.
SEGURIDAD DURANTE LA AUTO-LIMPIEZA DEL HORNO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte,
respete las siguientes precauciones.
La función de auto-limpieza opera el horno a
temperaturas lo sucientemente altas como para eliminar
por incineración los restos de alimentos en el horno. La
estufa está extremadamente caliente durante el ciclo de
auto-limpieza. No toque ninguna supercie de la estufa
durante el ciclo de auto-limpieza.
Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de auto-limpieza.
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, retire todas las parrillas, los recipientes
y los utensilios del horno. Solo pueden dejarse en el horno parrillas recubiertas de
porcelana.
Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de comida del
horno.
Español 11
Descripción general
Descripción general
Esquema
06
05
04
01
02
09
10
11
12
13
08
07
03
01 Pantalla táctil 02 Perillas para los quemadores
superiores (5 piezas)
03 Perilla para el cajón de
calentamiento (1 pieza)
04 Quemadores
superiores
05 Abertura de ventilación del
horno
06 Oricios de
refrigeración
07 Puerta doble del
horno desmontable
08 Cajón de calentamiento 09 Calentador del horno
para asar a la parrilla
10 Luz del horno (2
ubicaciones)
11 Ventilador de convección/
Calentador de convección
12 Sistema de parrillas del
horno
13 Calentador del
horno para hornear
NOTA
Si necesita una pieza identicada con un asterisco “*”, puede adquirirla en el Centro
de contacto de Samsung (1-800-726-7864).
No realice la auto-limpieza si el cajón inferior o el cajón de calentamiento están en
el horno.
Al abrir la puerta después de un ciclo de auto-limpieza, aléjese del horno.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro
eléctrico y comuníquese con un técnico de servicio calicado.
Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son extremadamente sensibles
a las emanaciones gaseosas que se producen durante el ciclo de auto-limpieza del
horno. Tales emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves. Lleve
las aves a una habitación bien ventilada.
No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector dentro del
horno ni sobre sus supercies exteriores.
Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza,
de lo contrario pueden sufrir alteraciones de color.
Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el ciclo de auto-limpieza.
No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal losas para limpiar el vidrio
de la puerta del horno. Podrían rayar la supercie, lo cual puede provocar que el
vidrio se haga añicos.
Por seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni limpiadores a chorro de
vapor.
SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE VENTILACIÓN
Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que se acumule grasa en
la campana o el ltro.
Cuando ambee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
12 Español
Descripción general
Descripción general
Panel de control
01 09
12 15
02 1004 05 06 07 08
13 16 17 18 19 2120 22 23 24 2514
03 11
01 START/SET (INICIO/CONFIGURAR):
Iniciar una función o congurar el
tiempo.
02 UPPER (SUPERIOR): Seleccionar la
cavidad de cocción superior.
03 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR):
Cancelar la operación actual pero no
el temporizador.
04 Convection Bake (Hornear por
convección): Activar el horneado por
convección para grandes cantidades
de alimentos en varias parrillas.
05 Convection Roast (Asar por
convección): Activar el asado por
convección para cortes de carne
grandes.
06 Bake (Hornear): Hornear los
alimentos en forma uniforme con el
quemador inferior del horno.
07 Broil (Asar a la parrilla): Asar el
alimento solamente con el quemador
superior del horno.
08 Clock (Reloj): Congurar la hora del
reloj.
09 START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
(Bloquear): Iniciar una función o
congurar el tiempo. Bloquear el
panel de control y la puerta para
evitar accidentes.
10 LOWER (INFERIOR): Seleccionar la
cavidad de cocción inferior.
11 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR):
Cancelar la operación actual pero no
el temporizador.
12 Timer1 (Temporizador 1): Activar
o desactivar el temporizador
(superior).
Elementos incluidos
Rejillas para los
quemadores superiores (3) *
Quemadores superiores y
tapas (5) *
Divisor inteligente (1) *
Parrilla plana (1) * Parrilla dividida (1) * Parrilla ahuecada (1) *
Comal (1) * Rejilla para wok (1) * Sonda de temperatura (1) *
NOTA
Si necesita una pieza identicada con un asterisco “*”, puede adquirirla en el Centro
de contacto de Samsung (1-800-726-7864).
Español 13
Antes de comenzar
13 Touch to Wake-Up (Tocar para
activar): Activar la pantalla del panel
de control.
14 Oven Light (Luz del horno):
Encender/apagar la luz del horno
superior.
15 Healthy Cook (Comida saludable):
Mostrar las recetas de comida
saludable especialmente diseñadas
para distintos tipos de alimentos.
16 Delay Start (Inicio retardado):
Programar el horno para que se
inicie a una hora determinada.
17 Keep Warm (Mantener caliente):
Mantener los alimentos cocinados
calientes a baja temperatura entre
150 °F y 200 °F (66 °C y 93 °C).
18 Cooking Time (Tiempo de cocción):
Establecer el tiempo de cocción.
19 Steam Clean (Limpieza con vapor):
Presione para seleccionar la función
de limpieza con vapor del horno
único.
20 Temp Probe (Sonda de temperatura):
Activar el modo de sonda de
temperatura.
21 Self-Clean (Auto-limpieza): Quemar
residuos de alimentos en el horno a
temperaturas muy elevadas.
22 Números: Se utilizan para jar
la hora, la temperatura o la
programación.
23 Options (Opciones): Mostrar las
9 opciones disponibles para el
usuario.
24 Timer2 (Temporizador 2): Activar o
desactivar el temporizador (inferior).
25 Oven Light (Luz del horno):
Encender/apagar la luz del horno
inferior.
Antes de comenzar
Debe conocer las siguientes características y componentes antes de utilizar la estufa por
primera vez.
Modo de visualización.
Reposo
Después de 2 minutos de inactividad (o 1 minuto cuando el horno está en modo de
espera), el panel de control entra en el modo de reposo. En el modo de reposo, el
panel de control permanece inactivo con solo la visualización de la hora hasta que es
reactivado por el usuario.
Reactivación
1
Para activar el panel de control, presione Touch
to Wake-Up (Tocar para activar). En este modo
están disponibles las preferencias de usuario,
como el temporizador, la luz del horno y/o el
bloqueo de los controles.
14 Español
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina le brinda un temporizador adicional que puede utilizar para
programar las tareas de cocción, como hervir huevos. Sin embargo, no inicia ni detiene
ninguna operación de cocción. El temporizador se puede jar desde 1 minuto hasta 9
horas y 99 minutos.
1 4
2
3
1. Presione el botón Timer1 (Temporizador
1) o Timer2 (Temporizador 2).
2. Ingrese el tiempo deseado usando el
teclado numérico.
3. Cuando nalice, presione el botón
START/SET (INICIO/CONFIGURAR) o Timer
(Temporizador).
4. Para cancelar los ajustes del temporizador,
vuelva a presionar el botón Timer
(Temporizador).
5. Cuando ha transcurrido el tiempo jado,
el horno emite una señal sonora y en la
pantalla se ve el mensaje “End”. Presione
el botón Timer (Temporizador) para borrar
el mensaje.
Ventilación del horno/oricios de refrigeración
Oricios de refrigeración
Los oricios de ventilación se ubican en la
parte posterior de la estufa de gas.
La adecuada circulación de aire evita los
problemas de combustión y asegura un buen
desempeño.
No bloquee los oricios de ventilación ni
la zona alrededor.
Tenga cuidado al colocar elementos cerca
de la ventilación. El vapor caliente puede
hacer que se sobrecalienten o se derritan.
Reloj
Debe congurar correctamente el reloj para asegurar que las funciones automáticas
funcionen correctamente. Este producto admite dos formatos de hora: 12 horas
(predeterminado) y 24 horas.
21
3
4
Para congurar la hora del reloj
1. Presione el botón Clock (Reloj).
2. Para seleccionar AM/PM, vuelva a
presionar el botón Clock (Reloj).
3. Ingrese la hora actual usando el teclado
numérico.
4. Presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) para conrmar los
ajustes.
2
3
1
1
Para cambiar el formato de hora
(12 h / 24 h)
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 5 en el teclado numérico.
2. Presione 1 para el formato de 12 horas o
2 para el formato de 24 horas.
3. Presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR).
NOTA
Puede congurar/cambiar el reloj o el temporizador de cocina antes de iniciar un
modo de cocción o mientras la mayoría de los modos de cocción están funcionando.
Sin embargo, no se puede congurar o cambiar la hora si hay una función basada
en el tiempo en funcionamiento (horneado programado, por ejemplo) o si la opción
Shabat está activada.
Español 15
Cubierta
Cubierta
PASO 1
Ponga todos los ingredientes en un recipiente
de cocción (sartén, olla, etc.)
PASO 2
Coloque el recipiente sobre un quemador
superior.
PASO 3
Encienda el quemador superior.
Quemadores de gas
C
TI
DI DD
TD
Cada quemador tiene una perilla
correspondiente que le permite ajustar el nivel
de la llama de LO (Bajo) a HI (Alto). Además,
cada perilla tiene un ajuste LITE (Encender).
Al girar la perilla hacia la posición LITE
(Encender), se enciende el quemador
correspondiente. Los indicadores de los
quemadores están situados sobre cada perilla
y muestran qué quemador controla dicha
perilla. Cada quemador está diseñado para un
propósito de cocción especíco. Consulte la
tabla siguiente.
Posición Propósito Tipo de alimento Características
Delantero derecho (DD)
22000 BTU
Calentamiento
potente
Comida hervida Máxima potencia
Trasero derecho (TD)
5000 BTU
Cocción a fuego
lento baja
Chocolate,
guisos, salsas
Alimentos delicados
que requieren
fuego lento para
tiempo prolongado
Centro (C)
9500 BTU
Asar con grill/
comal
Panqueques,
hamburguesas,
huevos fritos,
sándwiches
calientes
Cocción de uso
general
Delantero izquierdo (DI)
15000 BTU
Calentamiento
rápido
General Cocción de uso
general
Trasero izquierdo (TI)
9500 BTU
Calentamiento
general/Cocción a
fuego lento baja
Alimentos en
general, guisos,
salsa de tomate*
Cocción de uso
general
* La salsa de tomate debe revolverse durante la cocción a fuego lento.
16 Español
Cubierta
Cubierta
Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los recipientes de cocción.
Los controles de todos los quemadores superiores deben estar en la posición OFF
(Apagado) cuando no se cocine.
Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir.
Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a un técnico de servicio
calicado. NUNCA utilice una llama para encontrar la pérdida.
Utensilio de cocina
Requisitos
Fondo plano y lados verticales
Tapa bien ajustada
Bien equilibrado con manijas que pesen menos que el cuerpo principal de la olla o
sartén.
Características de los materiales
Aluminio: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos pueden causar el
oscurecimiento del aluminio. Sin embargo, los recipientes de aluminio anodizado son
resistentes a las manchas y a las picaduras.
Cobre: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad.
Acero inoxidable: Conductor de calor lento con resultados de cocción irregulares, pero
es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
Hierro fundido: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor.
Utensilios esmaltados: Las características de conducción de calor dependen del
material base.
Vidrio: Conductor de calor lento. Utilice solo recipientes de vidrio con la especicación
de que son aptos para usar sobre quemadores superiores de estufas o en el horno.
Ignición
2
1
Asegúrese de que todos los quemadores
superiores estén correctamente instalados.
Para encender un quemador:
1. Empuje la perilla de control y gírela a la
posición LITE (Encender). Oirá un "clic"
que indica que el sistema de ignición
electrónico funciona correctamente.
2. Una vez encendido el quemador superior,
gire la perilla de control para salir de
la posición LITE (Encender) y apagar el
sistema de ignición electrónico.
3. Gire la perilla de control para ajustar el
nivel de la llama.
Encendido manual
Si hay un corte de energía, puede encender el quemador manualmente. Tenga cuidado cuando
lo haga.
1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender.
2. Empuje la perilla de control del quemador y gírela a la posición LITE (Encender).
Encienda el quemador con el encendedor de la parrilla.
3. Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.
Nivel de la llama
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción
y no deben extenderse más allá del fondo del utensilio en ningún momento.
ADVERTENCIA
Si las llamas son mayores que el fondo del recipiente, pueden provocar un incendio o
lesiones físicas.
Cuando coloca un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápidamente.
Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendida.
Después de encender un quemador superior, asegúrese de que el quemador se haya
encendido. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador.
Español 17
Cubierta
Limitaciones de tamaño
PRECAUCIÓN
No coloque una olla o sartén pequeña con
un diámetro de fondo de alrededor de
6 pulgadas o menos en la rejilla central.
Este utensilio podría volcarse. Utilice los
quemadores traseros para estos utensilios
de tamaño pequeño.
* : 6 pulgadas o menos
Asegúrese siempre de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia
un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás
quemadores superiores. Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y
derrames y de que se enciendan los materiales inamables que pueden causarse al
golpear accidentalmente ollas o sartenes.
Cuando utilice recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la
cocción sobre los quemadores superiores de las estufas.
No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede
derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión
peligrosa en recipientes de plástico cerrados.
Asegúrese de sujetar la manija de un wok o una olla pequeña de una sola asa
mientras cocina.
Rejilla para wok
Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de inmersión
y escalfado. La rejilla para wok provista admite woks de 12” a 14”.
1. Apague todos los quemadores y espere hasta
que las rejillas se enfríen completamente.
2. Coloque la rejilla para wok sobre cualquiera
de las rejillas laterales.
3. Coloque un wok sobre la rejilla para wok.
Asegúrese de que el wok se apoye sobre la
rejilla.
4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de
llama adecuado.
PRECAUCIÓN
No quite la rejilla para wok hasta que las
rejillas de la cubierta, las supercies y la
rejilla para wok misma se enfríen.
Cuando se utiliza la cubierta o el horno,
la rejilla para wok que se encuentra sobre
la cubierta puede calentarse mucho. Use
guantes para hornos cuando coloque o
quite la rejilla para wok.
No utilice utensilios con un fondo plano o
woks con un diámetro inferior al diámetro
del aro para wok. El utensilio o el wok
pueden volcarse.
No utilice un utensilio de gran tamaño. Las
llamas del quemador podrían esparcirse y
causar daños en las inmediaciones.
No utilice la rejilla para wok y el comal al
mismo tiempo.
Esta cubierta no está diseñada para
ambear alimentos ni para cocinar con
un wok o con el accesorio del aro para
wok. Si se ambean alimentos, solo
debe hacerse debajo de una campana de
ventilación encendida.
Comal
El comal recubierto desmontable proporciona una supercie de cocción adicional.
Esto resulta útil en especial al cocinar carne, panqueques u otros alimentos que requieren
un gran espacio de cocción.
El comal se puede utilizar solo con el quemador
central en la rejilla central. Tenga cuidado al
colocar el comal en la rejilla central.
18 Español
Dual Door™
Cubierta Dual Door™
Este horno tiene una única puerta Dual Door™ con bisagra en el centro, lo que permite
abrir solo la mitad superior para acceder a la cavidad de arriba. Cuando utiliza la
capacidad Flex Duo, puede acceder al espacio superior del horno mucho más fácilmente
y con mayor eciencia energética.
Cómo utilizar la puerta superior
¡Empuje!
1. Sujete la manija y la palanca, presione la
palanca para liberar la traba de la puerta y
jale la manija.
2. Esto abrirá solo la puerta superior como
se muestra.
En la mayoría de los casos, debe precalentar el comal antes de cocinar. Consulte la tabla
siguiente.
Tipo de alimento
Tiempo de
precalentamiento
Condición de
precalentamiento
Condición de
cocción
Panqueques 5-10 min. Alta Mediana alta
Hamburguesas 5-10 min. Alta Alta
Huevos fritos 5-10 min. Alta Mediana baja
Tocino 5-10 min. Alta Alta
Salchichas para el
desayuno
5-10 min. Alta Alta
Emparedado de queso
grillado
4-8 min. Alta Alta
PRECAUCIÓN
No quitar el comal hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies y el comal
mismo se enfríen.
Si deja el comal sobre la cubierta puede calentarse mucho cuando se utiliza la
cubierta o el horno. Utilice siempre guantes para horno cuando coloque o quite el
comal.
No recaliente el comal. Se puede dañar el revestimiento del comal.
No utilice utensilios de metal que puedan dañar la supercie del comal.
No utilice el comal para otros nes, por ejemplo, como tabla para cortar o estante de
almacenamiento.
No cocine alimentos en exceso grasosos. La grasa puede derramarse.
El comal es bastante pesado porque es de hierro fundido. Utilice las dos manos
cuando coloque o quite el comal.
NOTAS
Es posible que necesite ajustar las conguraciones de calor del comal con el tiempo.
El comal puede decolorarse con el tiempo a medida que se cure con el uso.
No deje que el óxido permanezca en el comal. Si aparece óxido en el comal,
elimínelo lo antes posible.
Español 19
Horno eléctrico
Cómo utilizar toda la puerta
1. Sujete la parte sin palanca de la manija y
jale.
2. Esto abrirá toda la puerta como se
muestra.
PRECAUCIÓN
Cuando abra toda la puerta, asegúrese de
sujetar la manija por la parte que no tiene
palanca.
Si presiona la palanca mientras está
abriendo la puerta, la puerta superior
puede abrirse y causar daños físicos.
NOTAS
No coloque objetos pesados ni aplique una fuerza excesiva sobre la puerta superior.
No permita que los niños jueguen con la puerta superior o se suban a ella.
Horno eléctrico
Modo simple
PASO 1
Ponga todos los ingredientes en un recipiente
resistente a la temperatura.
PASO 2
Seleccione un modo de cocción y luego
comience el precalentamiento.
PASO 3
Coloque el recipiente en una parrilla.
PASO 4
Cierre la puerta y comience la cocción.
20 Español
Horno eléctrico
Horno eléctrico
PASO 5
Disponga los recipientes en las parrillas.
PASO 6
Cierre la puerta y comience la cocción.
Modo doble
PASO 1
Ponga todos los ingredientes en un recipiente
resistente a la temperatura.
PASO 2
Inserte el Divisor inteligente en la quinta
posición de la parrilla.
PASO 3
Empuje el Divisor inteligente hasta que la
estufa emita una señal sonora.
PRECAUCIÓN
Cuando el Divisor inteligente está correctamente insertado, aparece el icono “-.
PASO 4
Seleccione un modo de cocción y luego
comience el precalentamiento.
Español 21
Horno eléctrico
NOTAS
Para utilizar el modo de funcionamiento doble, inserte el Divisor inteligente.
El ventilador de enfriamiento comienza a funcionar automáticamente durante un
tiempo después de terminar la cocción.
Cuando no utilice el Divisor inteligente, guárdelo a temperatura ambiente.
Manipule el Divisor inteligente con ambas manos.
Use guantes para horno cuando inserte o retire el Divisor inteligente.
Tenga en cuenta que el tiempo de precalentamiento de los hornos superior e inferior
es diferente.
No coloque recipientes con alimentos directamente sobre el Divisor inteligente para
cocinar.
PRECAUCIÓN
La estufa muestra “-dc-
Revise el Divisor inteligente para ver si está instalado correctamente.
No inserte ni retire el Divisor inteligente durante la cocción.
Modo de cocción
Asegúrese de cerrar la puerta antes de
empezar a cocinar.
Si deja la puerta abierta durante 2 minutos
mientras el horno está en los modos de
hornear/asar por convección, hornear,
asar a la parrilla o cocción favorita, el
quemador del horno se apaga. Para
reiniciar el quemador, cierre la puerta.
Hornear y asar (modo simple)
1
4
2
3
1. Presione el botón Bake (Hornear por convección), Roast (Asar por convección)
o Bake (Hornear).
2. De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura
predeterminada (350 °F). Puede congurar el horno en cualquier temperatura desde
175 °F hasta 550 °F.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha
congurado.
Al nalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno y, luego,
cierre la puerta.
4. Al nalizar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y, luego,
retire los alimentos.
NOTA
Para cambiar la temperatura durante la cocción, repita los pasos 1 a 3 anteriores.
22 Español
Horno eléctrico
Horno eléctrico
Hornear (inferior modo doble)
6
4
5
2
3 3
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Presione el botón LOWER (INFERIOR).
3. Presione la tecla Bake (Hornear por convección) o Bake (Hornear).
4. De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura
predeterminada (350 °F). Puede congurar el horno en cualquier temperatura desde
175 °F hasta 480 °F.
5. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha
congurado.
Al nalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno y, luego,
cierre la puerta.
6. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
NOTA
Su horno cuenta con diferentes rangos de ajuste de temperatura al usar el horno
superior y el horno inferior simultáneamente. Consulte “Guías de ajuste de
temperatura” en la página 26 para obtener más detalles.
Hornear y asar (superior modo doble)
3
6
4
5
2
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Presione el botón UPPER (SUPERIOR).
3. Presione la tecla Bake (Hornear por convección) o Roast (Asar por
convección).
4. De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura
predeterminada (350 °F). Puede congurar el horno en cualquier temperatura desde
175 °F hasta 480 °F.
5. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha
congurado.
Al nalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno y, luego,
cierre la puerta.
6. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Español 23
Horno eléctrico
Cocción por convección
El ventilador de convección en la parte trasera del horno hace circular el aire caliente en
forma pareja por todas las cavidades del horno de manera que los alimentos se cocinen y
se doren uniformemente en menos tiempo que con el calor normal.
01
02
03
04
05
06
07
01
02
03
04
A
B
NOTA
Cuando utilice la cocción por convección, siempre precaliente el horno para obtener
los mejores resultados.
Hornear por
convección
Ideal para los alimentos que se cocinan en varias parrillas.
Adecuado para grandes cantidades de alimentos.
Ofrece los mejores resultados con las galletas, brownies, pastelitos
individuales, mufns, bollos dulces, pastel de ángel y pan.
Las galletas se hornean mejor en charolas planas para galletas.
Cuando hornea por convección usando una única parrilla, coloque
la parrilla en la posición de parrilla 3 o 4. (En modo doble, posición
A o 1)
Cuando hornea por convección usando dos parrillas, coloque las
parrillas en las posiciones 2 y 5 (pasteles y galletas). Cuando
hornee por convección usando tres parrillas, coloque las parrillas
en las posiciones 2, 5 (parrilla ahuecada) y 6.
El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear por
convección. (Solo el modo de autoconversión)
Asar por
convección
Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes, destapados.
Para obtener mejores resultados, coloque una asadera y una rejilla
debajo de la carne vacuna o la carne de ave. La asadera retiene los
derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa.
El aire caliente circula sobre, debajo y alrededor de la comida.
Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si
hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador giratorio).
Asar a la parrilla
Al asar a la parrilla se utiliza el quemador en la parte superior del horno para cocinar y
dorar alimentos. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una
asadera. Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
Asar a la parrilla (modo simple)
7
3
2
1. Coloque los alimentos sobre una rejilla y una asadera.
2. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) una vez para una temperatura alta o dos
veces para una temperatura baja.
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar a asar a la parrilla.
4. Deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
5. Coloque la asadera en la parrilla deseada y cierre la puerta del horno.
6. Cuando un lado de los alimentos esté dorado, debe darlos vuelta, cerrar la puerta del
horno y comenzar la cocción del otro lado.
7. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
NOTA
Asegúrese de cerrar la puerta antes de empezar a cocinar.
24 Español
Horno eléctrico
Horno eléctrico
Sonda de temperatura (solo simple)
La sonda de temperatura le permite cocinar carnes asadas y aves a la temperatura
interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un
trozo de carne está cocido o no.
Puede usar la sonda de temperatura con el horno congurado en Bake (Hornear),
Convection Bake (Hornear por convección) o Convection Roast (Asar por convección).
Al usar la sonda de temperatura, la temperatura interna se muestra en la pantalla cuando
alcanza los 100 °F.
1. Empuje la sonda de temperatura en la
carne de manera que la punta llegue hasta
el centro de la carne.
Al insertar la sonda, asegúrese de que
no esté en contacto con huesos, grasa
o cartílagos.
Para carnes con hueso, inserte la
sonda en el centro de la parte más
baja y más gruesa de la pieza.
Para aves enteras (pavo, pollos
grandes, etc.), inserte la sonda en la
parte más gruesa del muslo interno,
paralela a la pierna.
Si activa la función de mantener
caliente después de terminar
la cocción usando la sonda, la
temperatura interna de la carne
superará sus ajustes iniciales.
Si retira la sonda mientras la cocción
está en proceso, el horno se apaga en
60 segundos.
La sonda de temperatura puede no
funcionar correctamente si se inserta
en alimentos congelados. (No aparece
el icono de la sonda de temperatura).
Asar a la parrilla (modo doble)
9
5
3
4
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Coloque los alimentos sobre una rejilla y una asadera.
3. Presione el botón UPPER (SUPERIOR).
4. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) una vez para una temperatura alta o dos
veces para una temperatura baja.
5. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar a asar a la parrilla.
6. Deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
7. Coloque la asadera en la parrilla deseada y cierre la puerta del horno.
8. Cuando un lado de los alimentos esté dorado, debe darlos vuelta, cerrar la puerta del
horno y comenzar la cocción del otro lado.
9. Al nalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
NOTAS
Utilice el ajuste de baja temperatura para la carne de ave o los cortes gruesos de
carne vacuna a n de evitar asarla demasiado.
En general, para evitar el exceso de cocción, presione el botón Broil (Asar a la
parrilla) para cambiar de Alta a Baja.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno para dar vuelta los alimentos. El aire que
escapa del horno estará muy caliente.
Su horno cuenta con diferentes rangos de ajuste de temperatura al usar el horno
superior y el horno inferior simultáneamente. Consulte “Guías de ajuste de
temperatura” en la página 26 para obtener más detalles.
Español 25
Horno eléctrico
2. Inserte el enchufe de la sonda en la toma
de la pared lateral superior del horno.
3. Seleccione la operación de cocción
( Bake (Hornear por convección),
Roast (Asar por convección) o Bake
(Hornear)) y la temperatura.
4. Presione el botón Temp Probe (Sonda
de temperatura) y, luego, seleccione la
temperatura interna entre 100 °F y 200 °F
mediante el teclado numérico.
3
4
4
6
5. Congure una opción (Cooking Time (Tiempo de cocción), Delay Start (Inicio
retardado), o Keep Warm (Mantener caliente)) si es necesario.
6. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cuando el alimento llega a la
temperatura interna seleccionada, el horno se apaga automáticamente y, luego,
emite un sonido.
NOTAS
El funcionamiento de la sonda de temperatura se apagará:
Cuando nalice el tiempo de cocción.
Cuando el horno alcance la temperatura establecida.
Tabla de temperaturas
Tipo de alimento Temperatura interna (°F)
Res / Cordero
Poco hecho 140-150
Al punto 160-170
Muy hecho 170-180
Carne de cerdo 170-180
Ave 165-185
PRECAUCIÓN
Para proteger la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertarla de modo que
sobresalga de la carne. Asegúrese de que la sonda esté insertada en el centro de la
carne.
No guarde la sonda en el horno.
No deje la sonda dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza o de asado a la
parrilla. Podría causar daños permanentes a la sonda.
Para evitar dañar la sonda, descongele antes los alimentos.
No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
Utilice la sonda de temperatura solo para las funciones de cocción aplicables.
NOTA
Si ha cubierto la carne con papel de aluminio y la deja reposar cubierta durante
10 minutos después de terminar la cocción, la temperatura interna aumenta de
5 a 10 °F.
26 Español
Horno eléctrico
Horno eléctrico
Alimento
Grado de
cocción
Tamaño Espesor
Posición de la
parrilla
Tiempo de cocción
(mín)
Simple Superior 1er lado 2do lado
Chuletas de
cordero
Al punto 10-12 oz 1" 4 A 5:00
4:00-
5:00
Muy
hecho
1 lb. 1½" 4 A 7:00
6:00-
8:00
Filetes de
pescado
Muy
hecho
- ¼-½" 4 A 5:00-9:00
3:00-
4:00
Lonchas
de jamón
(precocido)
- - ½" 4 A 5:00 4:00
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar la puerta luego de dar vuelta el alimento.
Guías de ajuste de temperatura
Rangos de ajuste de temperatura del modo doble
Su horno cuenta con diferentes rangos de ajuste de temperatura al usar el horno superior
y el horno inferior simultáneamente. El rango de cada horno cambia dependiendo de la
función y el ajuste de temperatura del otro horno. Consulte las tablas a continuación y en
la página siguiente para obtener detalles.
Horno superior
Horno inferior
Temperatura y función de ajuste disponible.
Modo
Ajuste de
temperatura
Hornear
Hornear
Mín. Máx. Mín. Máx.
Asar a la
parrilla
Alta 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
Baja 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Hornear
Asar
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
Guía de recetas
Guía para asar a la parrilla
Para obtener instrucciones detalladas, consulte la página 23 y la página 24.
NOTAS
Esto es para referencia solamente.
Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción.
Esta guía esta basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Alimento
Grado de
cocción
Tamaño Espesor
Posición de la
parrilla
Tiempo de cocción
(mín)
Simple Superior 1er lado 2do lado
Hamburguesas
Al punto
9
hamburguesas
¾" 6 A 3:00 2:30
Al punto
9
hamburguesas
1" 6 A 3:30 3:00
Al punto
16
hamburguesas
1" 6 A 4:00 3:00
Bistecs (carne
de res)
Poco
hecho
- 1" 5 A 5:00
3:30-
4:00
Al punto - 1-1½" 5 A 7:00
5:00-
6:00
Muy
hecho
- 1½" 5 A 8:00
6:00-
7:00
Presas de pollo
Muy
hecho
4.5 lbs. ½-¾" 4 A
18:00-
20:00
11:00-
15:00
Muy
hecho
2-2½ lbs. ½-¾" 4 A
13:00-
15:00
8:00-
11:00
Costillas de
cerdo
Muy
hecho
1 lb. ½" 4 A
9:00-
10:00
7:00-
9:00
Español 27
Horno eléctrico
(O - disponible, X - no disponible)
Horno inferior
Horno superior
Temperatura y función de ajuste disponible
Modo
Ajuste de
temperatura
Asar a la parrilla
Hornear y Asar
Baja Alta Mín. Máx.
Hornear
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Hornear
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Limitaciones de temperatura según modo
Función
Modo simple Modo doble
Mín. Máx. Mín. Máx.
Hornear 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Asar a la
parrilla
Baja Alta Baja Alta
Hornear
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Asar
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Limpiar al
vapor
20 min 20 min -
Auto-limpieza 2 horas 5 horas -
Cajón de
calentamiento
- 3 horas -
Mantener
caliente
- 3 horas -
Con Hornear o Asar, use Auto Conversion (Autoconversión) para congurar la
temperatura mínima en 200 °F (95 °C) si es necesario. Consulte “Autoconversión” en la
página 38 para obtener más detalles.
28 Español
Horno eléctrico
Horno eléctrico
Modo doble - dos cavidades del horno
En el modo doble, el Divisor inteligente separa el horno en uno superior y uno inferior.
El horno superior tiene 2 posiciones para las parrillas, y el horno inferior tiene 4
posiciones para las parrillas.
A
B
04
03
02
01
El horno superior tiene 2 posiciones
para las parrillas (A, B).
El horno inferior tiene 4 posiciones
para las parrillas (1, 2, 3, 4).
Tipo de alimento
Posición de la
parrilla
Superior
Inferior
Tartas congeladas A 2
Pasteles de ángel - 2
Panqués o pasteles en
molde savarin
- 2
Mufns, brownies,
galletitas, magdalenas,
pasteles en capas, tartas,
galletas.
A 2
Guisos A 2
Jamones, carnes asadas
de pequeño tamaño
A 2
Pavos pequeños, carnes
asadas medianas
- 1
NOTAS
Esta tabla es para referencia solamente.
Recomendamos cocinar pizzas y pasteles usando la posición de la segunda parrilla
en modo simple o la posición de la primera parrilla del horno inferior en modo doble
para obtener bases más crocantes.
Uso de las parrillas del horno
Modo simple - una cavidad del horno
Su horno viene con 3 parrillas y 7 posiciones. Las posiciones de las parrillas están
delineadas por las guías sobre las que se apoyan. Cada una de las guías de las parrillas
tienen un tope que evita que se aojen durante el funcionamiento del horno.
Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías. Los topes
evitan que las parrillas se salgan accidentalmente del horno por completo al retirarlas.
07
06
05
04
03
02
01
Tipo de alimento
Posición de
la parrilla
Hamburguesas a la parrilla 6
Carnes o cortes pequeños de
ave, pescado, a la parrilla
5-4
Panqués, pasteles molde savarin,
tartas congeladas, guisos
4 o 3
Pizza fresca, pasteles de ángel,
carnes asadas de pequeño
tamaño
2
Pavo, carnes asadas de gran
tamaño, jamones
1
PRECAUCIÓN
No cubra una parrilla del horno con papel de aluminio. Esto entorpecerá la
circulación del calor y creará problemas en el proceso de horneado.
No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior del horno. El aluminio puede
derretirse y causar daños en el horno.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se
encuentre frío.
Cuando coloque una parrilla en la posición superior (posición 7), asegúrese de que la
parrilla se apoye en forma estable en el tope incorporado.
NOTA
Esta tabla es para referencia solamente.
Español 29
Horno eléctrico
Posición de la parrilla ahuecada
03
02
Si usa la parrilla ahuecada, los extremos
ahuecados deben estar colocados en la posición
de la parrilla arriba de la posición deseada
para la comida. Por ejemplo, si usa la parrilla
ahuecada y desea que los alimentos estén en
la posición 2, debe colocar la parrilla en la
posición 3. Consulte la gura de la izquierda.
Inserción y retirada de una parrilla del horno
Para insertar una parrilla del horno
1. Coloque el extremo trasero de la parrilla
sobre una guía.
2. Deslice la parrilla sobre la guía mientras
sostiene el extremo delantero de la
parrilla.
Para retirar una parrilla del horno
1. Retire el cajón hacia afuera hasta que se
detenga.
2. Levante el extremo delantero de la parrilla
y retírela de la guía.
Horneado en parrillas múltiples
4
2
Parrilla del horno múltiple
(modo hornear)
5
2
Parrilla del horno múltiple
(modo hornear por convección)
Cuando hornee tortas o galletas en dos
parrillas en el modo simple, coloque las
parrillas en las posiciones 2 y 5 (modo
hornear por convección), 2 y 4 (Modo
hornear) para un mejor desempeño.
Al usar 4 bandejas de hornear en dos
parrillas: Coloque dos recipientes en la
parte delantera de la parrilla superior
y los otros dos en la parte trasera de la
parrilla inferior.
Cuando hornee múltiples elementos en
una sola parrilla, mantenga un espacio
de 1” a 1.5” (2.5 cm a 3.8 cm) entre los
elementos.
Colocación de parrillas y recipientes
Parrilla del horno simple
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca
posible del centro del horno producirá los mejores
resultados. Si hornea con más de un recipiente,
colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1˝ a
1.5˝ de espacio libre a su alrededor.
Para obtener los mejores resultados, si hornea en
dos parrillas en el modo simple usando la función
de hornear por convección, coloque las parrillas
del horno en las posiciones 2 y 5. Si hornea en dos
parrillas en el modo simple usando la función de
hornear, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 4.
Cuando hornea en el modo simple en una única
parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición
3 o 4.
30 Español
Horno eléctrico
Horno eléctrico
NOTA
Para cambiar el tiempo de cocción programado, presione el botón Cooking Time
(Tiempo de cocción) e ingrese un tiempo distinto. Luego, presione el botón
START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cocción programada (modo de horno superior)
5
4 6
7
2
3
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Presione el botón UPPER (SUPERIOR).
3. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como
Bake (Hornear).
4. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
5. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el
teclado numérico.
7. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se iniciará
automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que
alcanza la temperatura que usted ha congurado.
8. Al nalizar el precalentamiento, coloque el recipiente con el alimento sobre una
parrilla y cierre la puerta. El horno comienza la cocción para la cantidad de tiempo
congurada.
9. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y,
luego, emitirá un sonido.
Opciones de cocción
PRECAUCIÓN
Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos, el
pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en
el horno. Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes
de que se inicie la cocción y una vez nalizada la cocción deben retirarse a la brevedad.
Cocción programada (modo simple)
La cocción regida por temporizador le indica al horno cocinar los alimentos a una temperatura
establecida durante un tiempo determinado. El horno se apaga automáticamente cuando naliza.
Modo: Bake (Hornear) / Bake (Hornear por convección) / Roast (Asar por convección) /
Healthy Cook (Comida saludable)
3
2 4
5
1
1. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake
(Hornear por convección).
2. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
3. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el
teclado numérico.
5. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se iniciará
automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que
alcanza la temperatura que usted ha congurado.
6. Al nalizar el precalentamiento, coloque el recipiente con el alimento sobre una
parrilla y cierre la puerta. El horno comienza la cocción para la cantidad de tiempo
congurada.
7. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y,
luego, emitirá un sonido.
Español 31
Horno eléctrico
Cocción programada (modo de horno inferior)
5
4 6
7
2
3 3
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Presione el botón LOWER (INFERIOR).
3. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake
(Hornear por convección).
4. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
5. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el
teclado numérico.
7. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se iniciará
automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que
alcanza la temperatura que usted ha congurado.
8. Al nalizar el precalentamiento, coloque el recipiente con el alimento sobre una
parrilla y cierre la puerta. El horno comienza la cocción para la cantidad de tiempo
congurada.
9. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y,
luego, emitirá un sonido.
Inicio retardado (modo simple)
La función Inicio retardado le permite usar el temporizador de cocina para iniciar y
detener automáticamente otro programa de cocción. Puede congurar el Inicio retardado
de manera que demore el inicio automático de una función de cocción seleccionada por
hasta 12 horas.
Modo: Bake (Hornear) / Bake (Hornear por convección) / Roast (Asar por
convección) / Healthy Cook (Comida saludable) / Self-clean (Auto-limpieza)
46
3 5 7
8
2 2
1. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta.
2. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake
(Hornear por convección).
3. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
4. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción).
5. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el
teclado numérico.
6. Presione el botón Delay Start (Inicio retardado) para cambiar los elementos de
tiempo (AM/PM).
7. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico.
8. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
9. El horno comienza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente
cuando naliza la cocción.
NOTA
Para cambiar la hora de inicio, presione el botón Delay Start (Inicio retardado) e
ingrese la nueva hora de inicio. Luego, presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR).
32 Español
Horno eléctrico
Horno eléctrico
Inicio retardado (modo inferior)
57
4 6 8
3 3
9
2
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Coloque el recipiente con el alimento
sobre una parrilla en el horno inferior y cierre la puerta.
2. Presione el botón LOWER (INFERIOR).
3. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake
(Hornear por convección).
4. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
5. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el
teclado numérico.
7. Presione el botón Delay Start (Inicio retardado).
8. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico.
9. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
10. El horno comienza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente
cuando naliza la cocción.
Inicio retardado (modo superior)
57
4 6 8
9
2
3
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Coloque el recipiente con el alimento
sobre una parrilla en el horno superior y cierre la puerta.
2. Presione el botón UPPER (SUPERIOR).
3. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake
(Hornear por convección).
4. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico.
5. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el
teclado numérico.
7. Presione el botón Delay Start (Inicio retardado).
8. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico.
9. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
10. El horno comienza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente
cuando naliza la cocción.
Español 33
Horno eléctrico
Funciones especiales
Comida saludable
La Comida saludable ofrece 6 opciones especializadas de cocción diferentes. Para utilizar
una opción de comida saludable, siga las instrucciones a continuación.
2
4
5
1
1. Presione el botón Healthy Cook (Comida saludable).
2. Presione el número que corresponda a la opción que desee. Consulte la tabla
siguiente.
1 2 3
Papa al horno Pollo asado al grill Rodaja de salmón
4 5 6
Filete de pescado blanco Deshidratar
(solo simple)
Entibiar pan para leudado
(solo simple)
3. Ajuste Ingrese la temperatura entre 100 °F y 550 °F usando el teclado numérico.
Consulte la página 33 y la página 34 para obtener más información.
4. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar la cocción.
5. Al completar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
NOTAS
No es necesario el precalentamiento.
Si el ajuste de temperatura está fuera del rango establecido, se oye un sonido de
error.
Elementos especícos
1. Papa al horno
Diseñado especialmente para hornear papas o batatas.
2. Pollo asado al grill
Diseñado especialmente para cocinar presas o pechugas de pollo. Para evitar que la piel
se dore de más y se seque, envuelva cada presa o pechuga en papel de aluminio.
3. Rodaja de salmón
Diseñado especialmente para cocinar letes de salmón.
4. Filete de pescado blanco
Diseñado especialmente para cocinar letes de pescado blanco.
5. Deshidratar (solo simple)
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la
circulación de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco.
Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar
su dulzura. Consulte la tabla a continuación para ver los ajustes de la función Deshidratar.
Categoría
Posición de la parrilla
Peso (onzas) Temperatura (°F)
Una parrilla Dos parrillas
Verduras 3 o 4 2 y 5 9-21 (250-600 g) 100-150
Fruta 3 o 4 2 y 5 9-21 (250-600 g) 100-150
Carne 3 o 4 2 y 5 14-30 (400-850 g) 145-175
6. Entibiar pan para leudado (solo simple)
Genera automáticamente una temperatura óptima para el proceso de leudado del pan y,
por ende, no requiere ningún ajuste de temperatura. Para obtener los mejores resultados,
siempre inicie la opción de entibiar pan para leudado con el horno frío.
PRECAUCIÓN
No utilice la opción de entibiar pan para leudado cuando la temperatura del horno
sea superior a los 125 ˚F. Si la temperatura supera los 125 ˚F, este modo no podrá
calentar el horno a la temperatura óptima. Espere hasta que el horno se enfríe.
No utilice la opción de entibiar pan para leudado para calentar alimentos.
La temperatura no estará lo sucientemente caliente como para mantener los
alimentos calientes.
34 Español
Horno eléctrico
Horno eléctrico
La opción Shabat (solo modo simple)
K
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
Use esta opción solo para hornear en el Shabat y otras fechas sagradas judías.
Para obtener más información, visite el sitio web http://www.star-k.org
Con la opción Shabat
La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de haber
congurado esta opción.
La pantalla no cambia y no suena ninguna señal sonora cuando cambia la temperatura.
Una vez que el horno se encuentra correctamente congurado para hornear con la
opción Shabat activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que
se cancele esa función. Esto anulará la función de ahorro de energía transcurridas
12 horas que viene congurada de fábrica.
Si la luz del horno es necesaria durante el Shabat, presione OVEN LIGHT
(LUZ DEL HORNO) antes de activar la función Shabat. Una vez que la luz del horno
se encuentre encendida y se encuentre activada la opción Shabat, la luz del horno
permanecerá encendida hasta que la opción Shabat sea desactivada.
Si desea que la luz del horno se apague, asegúrese de apagarla antes de activar la
función Shabat.
No utilice la supercie de la cubierta cuando la opción Shabat está activada.
Para activar la opción Shabat
2
3
1
4
1. Presione el botón Bake (Hornear).
2. Ingrese la temperatura deseada usando el teclado numérico.
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la parrilla 3 o
4 y cúbrala con un paño o con una envoltura de plástico. Es posible que el plástico
deba engancharse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no vuele la
masa.
Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado,
no abra la puerta del horno.
Mantener caliente (solo modo simple)
Mantenga los alimentos cocinados calientes a una baja temperatura hasta tres horas.
2
3
1. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta.
2. Presione el botón Keep Warm (Mantener caliente).
3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El horno se calienta hasta 170 °F (77 °C).
NOTAS
Puede cancelar el calentamiento en cualquier momento presionando el botón
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR)
Para congurar la función de calentamiento durante una cocción programada,
presione el botón Keep Warm (Mantener caliente) en el modo de cocción regida por
temporizador. Al nalizar la cocción programada, el horno baja la temperatura al
valor predeterminado de calentamiento y mantiene esa temperatura hasta que el
calentamiento termine o se cancele.
Utilice esta función en el modo simple solamente. El horno no puede mantener la
temperatura baja que requiere esta función durante la cocción en modo doble.
Español 35
Horno eléctrico
3. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La temperatura en la pantalla
cambia luego de que la temperatura del horno alcanza los 175 °F.
4. Presione los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar)
simultáneamente durante 3 segundos para mostrar “SAb”. Una vez que “SAb”
aparece, el control del horno ya no emite sonidos ni muestra ningún cambio.
NOTAS
Puede cambiar la temperatura del horno una vez comenzado el horneado, pero la
pantalla no cambiará ni emitirá sonidos. Luego de cambiar la temperatura, el horno
tarda 15 segundos en reconocer el cambio.
Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR). Sin embargo, esto no desactiva la opción Shabat.
Para desactivar la opción Shabat, mantenga presionados los botones Bake (Hornear)
y Touch to Wake-Up (Tocar para activar) simultáneamente por 3 segundos.
Puede programar el tiempo de cocción antes de activar la opción Shabat.
Después de un corte de energía, el horno no reanudará el funcionamiento
automáticamente. “SAb” aparecerá en el panel de control, pero el horno no se
encenderá nuevamente. Los alimentos se pueden retirar con seguridad del horno,
pero no se debe desactivar la opción Shabat y encender el horno de nuevo hasta que
nalice el Shabat/las estas.
Después de la celebración del Shabat, apague la opción Shabat manteniendo
presionados los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar)
simultáneamente por al menos 3 segundos.
PRECAUCIÓN
No intente activar ninguna otra función excepto la de Hornear cuando la opción
Shabat está activa. Solo los siguientes botones funcionarán correctamente:
Teclado numérico, Hornear, Inicio/Congurar horno y Apagar horno.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor
de 30 minutos después de haber iniciado la opción Shabat. Deje que el horno
alcance la temperatura jada. El ventilador del horno funciona solamente cuando
aumenta la temperatura del horno.
Cómo cambiar los ajustes de las opciones
Presione el botón Options (Opciones) para cambiar diversos ajustes de la estufa de gas
según su preferencia.
El menú de opciones está disponible solo cuando el horno está apagado.
Ajuste Descripción
1 Cocción favorita Cree un modo de cocción favorito con 3 ajustes
diferentes personalizados.
2 Temperatura Ajuste la temperatura del horno de acuerdo con sus
necesidades.
3 Temperatura Unidad
(°F / °C)
Programe el control del horno para mostrar las
temperaturas en Fahrenheit o Centígrados.
4 Autoconversión Convierte temperaturas de horneado normal a
temperaturas de horneado por convección.
5 Hora/Fecha (12 h / 24 h) Programe el reloj para mostrar la hora en el formato
de 12 o 24 horas.
6 Ahorro de energía Apaga automáticamente el horno 12 horas después
del inicio del horneado o 3 horas después del inicio
del asado a la parrilla.
7 Idioma Seleccione el idioma preferido entre inglés, francés
o español.
8 Sonido Desactiva el sonido del horno
9 Modo de demostración Lo utilizan los minoristas para nes de exhibición
únicamente.
36 Español
Horno eléctrico
Horno eléctrico
Para usar o recuperar un modo de cocción favorita
1
3
4
1
1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 1 en el teclado numérico.
2. Presione el número que corresponda a la receta favorita que desee.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar la cocción.
4. Al nalizar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y, luego,
retire los alimentos.
Cocción favorita (modo doble)
Cree una receta de cocción favorita con 3 ajustes diferentes personalizados. Debe elegir
el horno superior o el inferior al guardar sus recetas de cocción favoritas. Solo está
disponible para hornear, hornear por convección o asar al horno por convección.
Cocción favorita (modo simple)
Cree una receta de cocción favorita con 3 ajustes diferentes personalizados. Solo está
disponible para hornear, hornear por convección o asar al horno por convección.
Para jar o cambiar un modo de cocción favorita
2 4
5
7
1
3
5
1. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake
(Hornear por convección).
2. Mantenga la temperatura predeterminada (350 °F) o ingrese la temperatura que
desee usando el teclado numérico.
3. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. Ingrese el tiempo de cocción deseado utilizando el teclado numérico.
5. Presione el botón Options (Opciones) y luego 1 en el teclado numérico.
6. Consulte la siguiente tabla y presione el número del teclado numérico que
corresponda a la “ubicación” donde desea guardar la receta.
Puede seleccionar 1, 2 o 3.
Teclado numérico
1 2 3
Receta 1 Receta 2 Receta 3
Ajuste
predeterminado
Pasteles Carnes Pollo
Hornear 325 °F
Asar 350 °F Asar 375 °F
7. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Español 37
Horno eléctrico
Para jar o cambiar un modo de cocción favorita
4 6
7
9
2
3
5
7 8
1. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad.
2. Presione el botón UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR).
3. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake
(Hornear por convección).
NOTA
Una vez que haya seleccionado un horno a utilizar (por ejemplo, inferior), debe
pulsar los botones para los pasos restantes de este procedimiento, excepto al
ingresar la temperatura y el tiempo de cocción.
4. Mantenga la temperatura predeterminada (350 °F) o ingrese la temperatura que
desee usando el teclado numérico.
5. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción).
6. Ingrese el tiempo de cocción deseado utilizando el teclado numérico.
7. Presione el botón Options (Opciones) y luego 1 en el teclado numérico.
8. Consulte la siguiente tabla y presione el número del teclado numérico que
corresponda a la “ubicación” donde desea guardar la receta.
Puede seleccionar 1, 2 o 3.
Modo doble
Una vez Dos veces Tres veces
Receta 1 Receta 2 Receta 3
Ajuste
predeterminado
Superior Superior Superior
Pasteles Carnes Pollo
Hornear 325 °F
Asar 325 °F
Asar 375 °F
9. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Para usar o recuperar un modo de cocción favorita
1
3
4
1
1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 1 en el teclado numérico.
2. Presione el número que corresponda a la receta favorita que desee.
3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar la cocción.
4. Al nalizar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y retire los
alimentos.
NOTAS
Si utiliza el horno superior y el horno inferior simultáneamente, la Cocción favorita
puede guardar los ajustes para uno solamente.
Si presiona el botón Favorite Cook (Cocción favorita) antes de la cocción en modo
doble, la cavidad guardada se muestra en la pantalla.
38 Español
Horno eléctrico
Horno eléctrico
Autoconversión
La autoconversión de convección convierte automáticamente temperaturas de horneado
normal a temperaturas de horneado por convección. Por ejemplo, si usted ingresa una
temperatura de receta normal de 350 °F y presiona START/SET (INICIO/ CONFIGURAR),
el horno muestra la temperatura convertida de 325 °F.
1
3
1
2 2
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 4 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado)
en el teclado numérico. (El ajuste
predeterminado es “Off” (Desactivado).)
3. Presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) para guardar los
cambios.
Hora/Fecha (12 h / 24 h)
Programe el reloj para mostrar la hora en el formato de 12 o 24 horas.
1
3
1
2 2
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 5 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (12 horas) o 2 (24 horas)
en el teclado numérico. (El ajuste
predeterminado es de "12 horas".)
3. Presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) para guardar los
cambios.
Ahorro de energía
Esto apagará automáticamente el horno 12 horas después del inicio del horneado o
3 horas después del inicio del asado a la parrilla.
1
3
1
2 2
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 6 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en
el teclado numérico.
3. Presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) para guardar los
cambios.
Funciones no relacionadas con la cocción
Ajuste de temperatura
La temperatura del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice
el horno, siga las indicaciones de tiempo y temperatura recomendadas para las recetas.
Si considera que el horno está demasiado caliente o demasiado frío, puede recalibrar la
temperatura. Antes de recalibrarla, pruebe una receta utilizando un ajuste de temperatura
más alto o más bajo que el recomendado. Los resultados de horneado de esa manera
probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido.
La temperatura del horno puede ajustarse en ±35 °F (±19 °C ).
3
21
4
1
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 2 en el teclado numérico.
2. Presione el botón Options (Opciones) para
seleccionar una temperatura más alta (+) o
más baja (-).
3. Ingrese un valor de temperatura de ajuste
(0-35) usando el teclado numérico.
4. Presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) para guardar los
cambios.
NOTA
Este ajuste no afecta a la temperatura
de asar a la parrilla o auto-limpieza, y se
conserva en la memoria después de un
corte de energía eléctrica.
Temperatura Unidad (°F / °C)
Cambie el formato de la temperatura del horno a Fahrenheit o Centígrados.
El ajuste predeterminado es Fahrenheit.
1
3
12 2
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 3 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Fahrenheit) o 2 (Celsius) en el
teclado numérico.
3. Presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Español 39
Horno eléctrico
Idioma
Seleccione el idioma preferido entre inglés, francés o español.
1
3
1
2 2 2
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 7 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (inglés), 2 (francés) o 3 (español)
en el teclado numérico.
3. Presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) para guardar los
cambios.
Sonido
Desactivar/activar el sonido.
1
3
1
2 2
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 8 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en
el teclado numérico.
3. Presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) para guardar los
cambios.
Modo de demostración
Lo utilizan los minoristas para nes de exhibición únicamente. En este modo, el elemento
calentador no funciona.
1
3
1
2 2
1. Presione el botón Options (Opciones) y
luego 9 en el teclado numérico.
2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en
el teclado numérico.
3. Presione el botón START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) para guardar los
cambios.
Luz del horno
Activa o desactiva la luz del horno
Presione el botón Oven Light (Luz del horno) para activar o desactivar la luz del horno.
Bloqueo del horno
Bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y que el
producto se incline.
Mantenga presionado el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos
para bloquear o desbloquear el panel de control y la puerta. Cuando el bloqueo del horno
está activado, el panel no funciona y la puerta del horno se bloquea y no puede abrirse.
40 Español
Cajón de calentamiento
Cajón de calentamiento
PASO 1
Ponga la comida cocinada en su recipiente y
este en el cajón de calentamiento.
PASO 2
Cierre el cajón de calentamiento y ajuste el
nivel de calentamiento. (Bajo-Mediano-Alto)
Cajón de calentamiento
Mantiene calientes los alimentos que se han cocinado.
El cajón está diseñado para mantener la comida caliente, no para calentar comida fría.
El cajón tarda unos 25 minutos en calentarse.
1. Gire la perilla del cajón de calentamiento
para ajustar la temperatura deseada.
2. Para apagar el cajón de calentamiento,
gire la perilla hasta la posición OFF
(Apagado).
NOTA
Si congura el modo de ahorro de
energía de 12 h, la operación del cajón
de calentamiento se apagará de forma
automática en 3 horas.
Preste especial atención a la posición
de la perilla después de que se apague
la operación de calentamiento en
3 horas. La perilla de disco no regresa
automáticamente a la posición de
apagado.
Español 41
Mantenimiento
Mantenimiento
Limpieza
Panel de control
Primero, bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y
que el producto se incline.
1. Mantenga presionado el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos
para bloquear el panel de control y la puerta.
2. Limpie el panel de control con un paño suave humedecido con agua corriente, agua
jabonosa tibia o limpiavidrios. No rocíe limpiadores directamente sobre el panel de
control.
3. Cuando nalice, mantenga presionado el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) de
nuevo durante 3 segundos.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el panel de control se apague y todas las supercies del horno de
gas estén frías antes de limpiar. De lo contrario, puede quemarse.
Si el horno de gas se ha movido lejos de la pared, asegúrese de que el dispositivo anti
inclinación se vuelva a instalar correctamente cuando el horno se haya colocado de nuevo
en su lugar. De lo contrario, el horno de gas podría caerse y causar lesiones físicas.
No use limpiadores de lana de acero ni abrasivos de ningún tipo. Pueden rayar o
dañar la supercie.
Supercie de acero inoxidable
1. Elimine derrames, manchas y grasa de la estufa con un paño suave humedecido.
2. Aplique un limpiador de acero inoxidable aprobado a un paño húmedo o una toalla
de papel.
3. Limpie un área pequeña cada vez, frotando en la dirección del grano del acero
inoxidable, si fuese el caso.
4. Cuando nalice, seque la supercie con un paño suave seco.
5. Repita los pasos 2 a 4 tantas veces como sea necesario.
PRECAUCIÓN
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre supercies de
acero inoxidable. Rayará la supercie.
No rocíe ningún tipo de limpiador en los oricios de distribución. El sistema de
ignición está ubicado en estos oricios y debe mantenerse libre de humedad.
Recomendaciones
Categoría Tipo de alimento
Bajo Panecillos blandos, platos de mesa vacíos
Mediano Carnes asadas (res, cerdo, cordero), guisos, verduras, huevos,
pastelería, galletas, panecillos crocantes, jugos de cocción y salsas
Alto Aves, chuletas de cerdo, hamburguesas, pizza, tocino, alimentos
fritos
NOTAS
Para mejor desempeño, no mantenga los alimentos en el cajón de calentamiento
durante más de 1 hora.
No deje pequeñas cantidades de comida o alimentos sensibles al calor
(huevos, por ejemplo) en el cajón de calentamiento durante más de 30 minutos.
PRECAUCIÓN
No utilice recipientes ni envoltorios de plástico.
No cubra la parte interna del cajón de calentamiento con papel de aluminio.
No guarde líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento.
Cierre los recipientes de comida con una tapa o cúbralos con papel de aluminio.
Retire los utensilios de cocina antes de introducir los alimentos en el cajón.
Coloque los alimentos en un plato resistente al calor después de sacarlos del cajón
de calentamiento.
El cajón de calentamiento se desactiva durante un ciclo de auto-limpieza.
El cajón de calentamiento se apaga automáticamente después de tres horas.
42 Español
Mantenimiento
Mantenimiento
Parrillas
Para mantener las parrillas limpias, retírelas de la cavidad y remójelas en agua tibia y
jabón. Luego, quite la suciedad de las parrillas con una esponja de pulir plástica. Si las
parrillas no se deslizan hacia adentro y hacia afuera sin problemas después de haberlas
limpiado, frote las guías de los rieles laterales con papel encerado o un paño que
contenga unas gotas de aceite de cocina. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más
fácilmente en sus carriles.
NOTAS
No utilice una lavavajillas para limpiar las parrillas.
Si una parrilla no se desliza hacia adentro y hacia afuera fácilmente, aplique unas
gotas de aceite de cocina a las guías de la parrilla del horno.
Si una parrilla se vuelve demasiado difícil de deslizar hacia adentro o afuera,
lubríquela.
Para adquirir el lubricante de grato, comuníquese con nosotros al 1-800-SAMSUNG
(726-7864).
Para compras en línea, visite http://www.samsungparts.com/Default.aspx y busque la
referencia DG81-01629A.
PRECAUCIÓN
No deje las parrillas en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. El calor extremo
generado en este ciclo puede pelar de forma permanente el recubrimiento de la
parrilla y hacer que sea difícil deslizar las parrillas sobre los rieles de la guía.
No rocíe aceite o lubricante directamente sobre la parrilla deslizante.
Puerta
No retire la junta interna de la puerta del horno para realizar la limpieza.
Parte interna
Supercie interna: Limpie la supercie interna de la puerta manualmente con una
esponja de pulir plástica con jabón y luego séquela con un paño seco. Tenga cuidado
de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese humedad en la puerta.
Vidrio interno: El vidrio interno se limpia automáticamente durante el ciclo de auto-
limpieza.
Parte externa
Supercie externa: Siga las instrucciones de limpieza de la supercie de acero
inoxidable en la sección anterior.
Vidrio externo: Limpie el vidrio externo con un limpiador de vidrio o agua jabonosa.
Enjuague y seque bien. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni
que ingrese humedad en la puerta.
*
PRECAUCIÓN
No permita que ingrese humedad en la
puerta ni en la junta (*). La humedad puede
disminuir el rendimiento de la junta.
Controles de los quemadores
Asegúrese de que todas las perillas de los quemadores superiores estén en la posición
OFF (apagado).
1. Extraiga las perillas de los vástagos de la
válvula de control.
2. Limpie las perillas de control en agua
jabonosa tibia. Enjuáguelas y séquelas
completamente.
3. Limpie las supercies de acero inoxidable
con un limpiador para acero inoxidable.
4. Vuelva a colocar las perillas en los
vástagos de la válvula de control.
PRECAUCIÓN
No limpie las perillas de control en una lavavajillas.
No rocíe limpiadores directamente sobre el panel de control. Si ingresa humedad en
los circuitos eléctricos puede provocar descargas eléctricas o daños en el producto.
Español 43
Mantenimiento
Rejillas de los quemadores y componentes
Apague todos los quemadores superiores y asegúrese de que se hayan enfriado.
1. Retire las rejillas de los quemadores.
2. Retire las tapas de los quemadores de los
cabezales de los quemadores.
3. Retire los cabezales de los quemadores de
las válvulas de distribución para revelar
los electrodos de encendido.
4. Limpie todos los componentes
desmontables de las rejillas y los
quemadores en agua jabonosa tibia.
No use esponjas de lana de acero ni
limpiadores abrasivos.
5. Enjuague y seque bien las rejillas y los
componentes de los quemadores.
6. Vuelva a instalar las rejillas de los
quemadores en sus respectivas posiciones.
7. Encienda cada uno de los quemadores
y verique si funcionan correctamente.
Después de vericar que un quemador
funciona con normalidad, apáguelo.
Cabezal del quemador de latón
NOTAS
Las partes de latón del quemador cambian
de color con el uso. Sin embargo, esto
no afecta su desempeño y puede limpiar
las partes de latón con un limpiador de
metales.
Conrme que las aberturas de los puertos
de los quemadores no estén atascadas.
No limpie en la lavavajillas.
Supercie de la cubierta
La supercie de la cubierta de porcelana esmaltada debe mantenerse limpia.
Recomendamos retirar los alimentos derramados inmediatamente después de que se
hayan derramado.
1. Apague todos los quemadores superiores.
2. Espere hasta que se enfríen las rejillas de
los quemadores y retírelas.
3. Limpie la supercie de la cubierta con
un paño suave. Si se derraman alimentos
en los huecos de los componentes del
quemador, retire la tapa del quemador y el
cabezal y limpie los derrames.
4. Una vez nalizada la limpieza, vuelva a
insertar los componentes del quemador y
coloque las rejillas de los quemadores en
su posición.
PRECAUCIÓN
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos ya que pueden rayar o
dañar la supercie esmaltada.
No retire la supercie de la cubierta para limpiarla. Las líneas de gas que van a los
distribuidores de los quemadores se pueden dañar y provocar un incendio o una
falla del sistema.
No vierta agua en el hueco de la cubierta mientras limpia la cubierta. Esta podría
ltrase en los sistemas eléctricos y de gas de la estufa creando un riesgo de
descarga eléctrica o elevados niveles de monóxido de carbono, debido a la corrosión
de las válvulas o los puertos del gas.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. Limpie con
frecuencia los oricios de ventilación para evitar la acumulación de grasa.
Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción en el
horno. Este sonido puede producirse durante el ciclo del quemador normal del
horno, cuando la llama del quemador del horno se extingue.
44 Español
Mantenimiento
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Los electrodos de encendido no son desmontables. No intente retirarlos por la
fuerza.
Para evitar el astillado, no golpee las rejillas y tapas entre sí, o contra supercies
duras tales como utensilios de hierro fundido.
El distribuidor de quemadores puede estar bloqueado con comida o polvo.
Limpie el distribuidor si parece estar bloqueado. Si limpia el distribuidor con agua,
vuelva a ensamblarlo solo cuando esté completamente seco. Si el distribuidor es
mojado, podría impedir que los quemadores se enciendan.
Guía de re-instalación de los quemadores
Cabezal del quemador doble
1. Oriente el cabezal del quemador de modo
que la abertura para el electrodo y el
electrodo queden alineados.
2. Instale el cabezal del quemador de modo
que el electrodo pase por la abertura para
el electrodo. Asegúrese de que el cabezal
del quemador quede plano en la parte
superior de la estufa.
Cabezal del quemador redondo
1. Oriente el cabezal del quemador de modo
que la abertura para el electrodo y el
electrodo queden alineados.
2. Instale el cabezal del quemador de modo
que el electrodo pase por la abertura para
el electrodo. Asegúrese de que el cabezal
del quemador quede plano en la parte
superior de la estufa.
Español 45
Mantenimiento
Cabezal de los quemadores
Tapa de los quemadores
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los componentes
de los quemadores (cabezales y tapas) se
vuelvan a instalar correctamente.
Si la instalación es correcta, serán estables
y quedarán planos.
Superior Inferior
NOTA
La tapa del quemador a fuego lento de
precisión (TD) y la tapa del quemador
de doble potencia interior (DD) son
intercambiables.
Quemador ovalado
1. Oriente el cabezal del quemador de modo
que la abertura para el electrodo y el
electrodo queden alineados.
2. Instale el cabezal del quemador de modo
que el electrodo pase por la abertura para
el electrodo. Asegúrese de que el cabezal
del quemador quede plano en la parte
superior de la estufa.
Tapa de los quemadores
1. Vuelva a instalar las tapas de los
quemadores haciendo coincidir su tamaño
con el de los quemadores.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que cada tapa se vuelva a
instalar en el cabezal correcto y que quede
centrada y plana sobre el cabezal del
quemador.
46 Español
Mantenimiento
Mantenimiento
Auto-limpieza (solo modo simple)
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las
temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros
residuos o reducirlas a no polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
No deje niños pequeños sin vigilancia cerca del horno a gas durante el ciclo de auto-
limpieza. Las supercies externas del horno a gas pueden volverse muy calientes.
Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno a gas auto-limpiante.
Lleve a los pájaros a una sala bien ventilada alejada del horno a gas.
No recubra el horno, las parrillas del horno ni la parte inferior del horno con papel
de aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor,
producir malos resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del
horno. El papel de aluminio se derretirá y se adherirá a las supercies interiores del
horno.
No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de auto-limpieza.
Esto dañará el sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea
automáticamente cuando se inicia el ciclo de auto-limpieza y se mantiene bloqueada
hasta que se cancela el ciclo y la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
Tenga precaución al abrir la puerta del horno después del ciclo de auto-limpieza.
El horno de gas estará aún MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al
abrir la puerta.
Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación de auto-limpieza.
No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales de hornos o los forros
para hornos no deben utilizarse JAMÁS en el horno ni alrededor de ninguna de
sus partes. Los residuos de los limpiadores de hornos dañarán el interior del horno
durante la operación de auto-limpieza.
Para realizar el ciclo de auto-limpieza
Asegúrese de que el bloqueo de la puerta esté liberado. Retire todas las parrillas de la
cavidad del horno.
3
5
2
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente cerrada y destrabada.
2. Presione el botón Self Clean (Auto-limpieza) y, luego, seleccione el tiempo de
limpieza. Consulte la tabla siguiente.
Una vez Dos veces Tres veces
Ciclo de 3 horas Ciclo de 5 horas Ciclo de 2 horas
3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La puerta del horno se bloquea
y el horno comienza a calentarse.
4. Cuando haya nalizado el ciclo de auto-limpieza, el horno emitirá una señal sonora
10 veces. La puerta permanecerá bloqueada y el icono de bloqueo parpadeará hasta
que la temperatura del horno descienda por debajo de los 400 °F (200 °C).
5. Cuando el icono de bloqueo cambia a un candado abierto, puede abrir la puerta del
horno. El icono de bloqueo cambia a un candado abierto cuando la temperatura del
horno desciende por debajo de los 400 °F (200 °C).
6. Presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) para mostrar la hora del día.
PRECAUCIÓN
No utilice los quemadores superiores cuando el horno de gas ejecute un ciclo de
auto-limpieza.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS y todas las supercies FRÍAS
antes de limpiar cualquier parte de la estufa.
Español 47
Mantenimiento
Las manchas rebeldes pueden quitarse con una esponja de lana de acero.
Los depósitos calcáreos pueden quitarse con un paño empapado en vinagre.
Si no está satisfecho con los resultados de la limpieza, repita el ciclo. “HOT” aparece
en la pantalla hasta que el horno se enfría. Espere hasta que desaparezca el mensaje
y comience un nuevo ciclo.
El ventilador de enfriamiento comienza a funcionar automáticamente durante un
tiempo después de la auto-limpieza.
PRECAUCIÓN
No intente abrir la puerta del horno inmediatamente después de completarse el
ciclo de auto-limpieza. El horno sigue estando muy caliente cuando la puerta se
desbloquea. El aire caliente y el vapor que salen podrían quemarlo.
Para realizar el ciclo de limpieza con vapor
3
4
5
1. Retire del horno todos los accesorios.
2. Vierta aproximadamente 10 onzas (300 ml) de agua en el fondo del horno vacío y
cierre la puerta del horno. Utilice solamente agua normal, no agua destilada. (Fig. 1)
3. Presione Steam Clean (Limpieza con vapor).
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cuando se haya completado la operación,
la pantalla parpadeará y sonará un "bip".
5. Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
6. Limpie el interior del horno. Después de un ciclo de limpieza al vapor quedará una
signicativa cantidad de agua en la parte inferior del horno. Retire el agua residual
utilizando una esponja o un paño suave seco. (Fig. 2)
NOTA
Apague los quemadores superiores cuando
el horno ejecute un ciclo de auto-limpieza.
La auto-limpieza no funcionará si hay
algún quemador superior encendido.
Para retardar el inicio del ciclo de auto-limpieza
3
2
4
1. Repita los pasos 1 y 2 en la página anterior.
2. Presione el botón Delay Start (Inicio retardado). La puerta del horno se traba.
3. Ajuste la hora a la cual desea que el horno inicie la auto-limpieza utilizando el
teclado numérico.
4. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno comenzará la auto-
limpieza a la hora especicada.
Para cancelar el ciclo de auto-limpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza
debido a humo dentro del horno. Para apagar el ciclo de auto-limpieza, presione el botón
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). El ciclo se apaga, pero la puerta permanece bloqueada y
el icono de bloqueo parpadea hasta que la temperatura del horno desciende por debajo
de los 400 °F (200 °C).
Después de la auto-limpieza
La puerta sigue bloqueada hasta que la temperatura interna del horno desciende por
debajo de los 400 °F.
Una vez que se enfrió el horno, limpie las supercies del horno con un paño para
retirar residuos de cenizas.
48 Español
Mantenimiento
Mantenimiento
Fig. 1
10 oz
Fig. 2
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS y todas las supercies FRÍAS
antes de limpiar cualquier parte de la estufa.
NOTAS
Al realizar la limpieza al vapor, utilice exactamente 10 onzas (300 ml) de agua, ya
que así se obtienen los mejores resultados.
Tenga cuidado al abrir la puerta una vez nalizado el procedimiento de limpieza al
vapor. El agua en la base está caliente.
Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita
que el agua residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable.
Limpie el horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta
selladora de la puerta del horno.
Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un
cepillo suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con
un estropajo de nylon. Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño
empapado en vinagre.
Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya
enfriado.
Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar, le
recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de
limpieza al vapor.
Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para
que la supercie interior esmaltada pueda secarse completamente.
Cuidado y limpieza del horno
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los controles
estén APAGADOS y todas las
supercies FRÍAS antes de limpiar
cualquier parte de la estufa.
Si su estufa es movida para limpieza,
reparación o cualquier motivo,
asegúrese de que el dispositivo anti
inclinación se vuelva a encastrar
correctamente cuando se vuelva a
colocar la estufa. Si no encastra el
dispositivo anti inclinación, la estufa
podría inclinarse y producir lesiones
graves.
Español 49
Mantenimiento
Cómo retirar y volver a instalar la puerta del horno
Cómo retirar la puerta
NOTA
Puede retirar la puerta superior de la misma manera que retira la puerta completa.
PRECAUCIÓN
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la
puerta halando de la manija.
Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta.
1. Abra la puerta por completo.
2. Hale de las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta hasta la
posición destrabada.
Posición trabada
Traba de la bisagra
Posición destrabada
Fig. 1
alrededor de 5°
Fig. 2
3. Sujete rmemente ambos lados de la
puerta en su extremo superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de
remoción, que es a aproximadamente
5 grados de la posición vertical (Fig. 1).
5. Levante la puerta y jale hacia afuera hasta
que el brazo de la bisagra esté fuera de la
ranura (Fig. 2).
Reemplazo de la luz del horno
Luz del horno
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts.
Se enciende cuando se abre la puerta del horno.
Retirar
Cubierta de vidrio de
la bombilla
Bombilla
Volver a colocar
1. Apague el horno.
2. Asegúrese de que el horno y la luz del
horno se encuentren fríos.
3. Abra la puerta y retire la tapa de vidrio
girándola hacia la izquierda.
4. Retire la luz del horno de la toma
girándola hacia la izquierda.
5. Inserte una bombilla para
electrodomésticos de 40 watts en la toma
y, luego, gírela hacia la derecha para
ajustarla.
6. Vuelva a colocar la tapa de vidrio y, luego,
gírela hacia la derecha para ajustarla.
PRECAUCIÓN
Para evitar las descargas eléctricas, asegúrese de que el horno de gas esté apagado
y frío antes de reemplazar la luz del horno.
NOTAS
La luz del horno no funciona durante el ciclo de auto-limpieza.
Retire las parrillas si obstaculizan el acceso a la luz del horno.
50 Español
Mantenimiento
Mantenimiento
Cómo volver a instalar la puerta
Puede volver a instalar la puerta superior de la misma manera que vuelve a instalar la
puerta completa.
1. Sujete rmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice la muesca
del brazo de la bisagra hasta que encaje en el borde inferior de la ranura para la
bisagra. La muesca en el brazo de la bisagra debe quedar completamente inserta en
la parte inferior de la ranura.
Brazo de la bisagra
Muesca
Borde inferior
de la ranura
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre completamente, la muesca no se
encuentra correctamente insertada en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje las trabas de bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del
horno hasta que queden en la posición trabada.
Posición destrabada
Traba de la bisagra
Posición trabada
5. Cierre la puerta del horno.
Cómo retirar y volver a instalar el cajón de calentamiento
Cajón de calentamiento
1. Deslice el cajón hacia afuera hasta que se
detenga.
2. Localice los ganchos de los rieles a cada
lado. Con ambas manos, empuje hacia
abajo el gancho izquierdo mientras
levanta el gancho derecho y, luego, retire
el cajón.
3. Limpie el cajón en agua jabonosa tibia
con un paño o un cepillo suave. Luego,
enjuáguelo y séquelo completamente.
4. Para volver a instalar, coloque el cajón en
los rieles a cada lado y, luego, presione los
ganchos en su lugar.
Español 51
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Si encuentra algún problema con el horno de gas, verique primero la siguiente tabla e
intente poner en práctica las sugerencias.
Puntos de vericación
Seguridad del gas
Problema Causa posible Acción
Hay olor a gas. Hay una fuga de gas.
La perilla del quemador
superior no está en
posición OFF (Apagado)
y el quemador no está
encendido.
Libere el ambiente, el edicio o el
área de todos los ocupantes.
Llame inmediatamente al
proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. No llame
desde su teléfono. El teléfono
es eléctrico y podría causar una
chispa que podría prender fuego
el gas. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con
el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
Quemadores superiores
Problema Causa Acción
No se enciende
ningún quemador.
El cable de alimentación
no está enchufado al
tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a tierra.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
El suministro de gas no es
correctamente conectado o
encendido.
Consulte las Instrucciones de
instalación que vinieron con su
estufa.
Los quemadores
superiores no se
encienden.
La perilla de control no se
reguló correctamente.
Empuje la perilla de control y gírela
a la posición LITE (Encender).
Las tapas de los quemadores
no están en su lugar.
La base del quemador está
mal alineada.
Limpie los electrodos.
Coloque la tapa del quemador sobre
el cabezal del quemador.
Alinee la base del quemador.
El quemador superior
hace un clic durante el
funcionamiento.
La perilla de control se
dejó en la posición LITE
(Encender).
Una vez encendido el quemador,
gire la perilla de control hasta una
posición deseada.
Si el quemador sigue haciendo clic,
llame a un técnico de servicio.
Los quemadores no
queman en forma
pareja.
Los componentes y las
tapas de los quemadores
superiores no están colocados
correctamente y a nivel.
Consulte la página 43.
Los quemadores superiores
están sucios.
Limpie los componentes de los
quemadores superiores.
(Consulte la página 43.)
52 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa Acción
Las llamas de
los quemadores
superiores son muy
grandes o amarillas.
Montaje de oricio incorrecto. Verique el tamaño del oricio
del quemador y comuníquese
con su instalador si es incorrecto
(gas LP en lugar de gas natural o
viceversa).
Los quemadores
superiores se
encienden pero los
quemadores del horno
no.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono de
Bloqueo. Mantenga la puerta del
horno abierta y presione el botón
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
durante 3 segundos. El horno
emitirá una señal sonora y el icono
de Bloqueo se apagará.
El interruptor de cierre del
Regulador de presión de
gas está en posición OFF
(Apagado).
Llame a un técnico de servicio
calicado.
Horno
Problema Causa Acción
El control del horno
emite una señal
sonora y muestra
un código de
información.
Puede haber un problema con
el horno. Consulte la tabla
“Códigos de información” en
la página 56.
Presione el botón OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) y reinicie el
horno.
Si el problema persiste, desconecte
toda alimentación eléctrica a
la estufa durante por lo menos
30 segundos y luego reconecte la
alimentación eléctrica. Si esto no
soluciona el problema, llame al
servicio de reparaciones.
Problema Causa Acción
El horno no se
enciende.
El horno no está bien
enchufado al tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe se
encuentre completamente insertado
en una toma con corriente y bien
conectada a tierra.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
El horno está
a temperatura
demasiado alta o
demasiado baja.
El termostato del horno
necesita ajustes.
Consulte la página 38.
El calentador del
horno no se apaga
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono de
Bloqueo. Mantenga la puerta del
horno abierta y presione el botón
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
durante 3 segundos. El horno
emitirá una señal sonora y el icono
de Bloqueo se apagará.
Se ha activado la función
Shabat.
SAb y la hora del día aparecerán
en la pantalla. Todos los demás
controles y señales se desactivarán.
Para apagar el horno solamente,
presione el botón OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR).
Para cancelar la función Shabat
y reactivar los controles y las
señales, mantenga presionados
los botones Bake (Hornear) y
Touch to Wake-Up (Tocar para
activar) simultáneamente durante
3 segundos.
Español 53
Resolución de problemas
Problema Causa Acción
La luz del horno
(lámpara) no se
enciende.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono de
Bloqueo. Mantenga la puerta del
horno abierta y presione el botón
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
durante 3 segundos. El horno
emitirá una señal sonora y el icono
de Bloqueo se apagará.
Se ha activado la función
Shabat.
SAb y la hora del día aparecerán
en la pantalla. Todos los demás
controles y señales se desactivarán.
Para cancelar la función Shabat
y reactivar el interruptor de la
luz y otros controles, mantenga
presionados los botones Bake
(Hornear) y Touch to Wake-Up
(Tocar para activar) al mismo
tiempo durante 3 segundos.
Bombilla suelta o quemada. Consulte la página 49.
El interruptor de la luz del
horno debe reemplazarse.
Llame a un técnico de servicio
calicado.
El horno emite
demasiado humo
cuando se asa a la
parrilla.
Carne o alimentos no
preparados correctamente
antes de asar a la parrilla.
Corte el exceso de grasa o los
bordes grasosos que pueden
doblarse.
Parrilla del horno superior
colocada incorrectamente.
Ver la guía para asar a la parrilla,
en la página 26.
Los controles no se han
establecido adecuadamente.
Consulte la página 23.
Acumulación de grasa en las
supercies del horno.
Es necesario limpiar con
regularidad si se asa a la parrilla
con frecuencia.
Problema Causa Acción
Cuando termina la
cocción, el ventilador
de enfriamiento sigue
funcionando.
El ventilador comienza a
funcionar automáticamente
durante un tiempo
determinado para ventilar el
interior del horno.
No es un defecto del horno.
El ventilador está diseñado para
funcionar automáticamente por un
periodo de tiempo para enfriar el
horno.
El horno no ejecuta
el proceso de auto-
limpieza.
El bloqueo de la puerta del
horno está activado.
La pantalla mostrará el icono de
Bloqueo. Mantenga la puerta del
horno abierta y presione el botón
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
durante 3 segundos. El horno
emitirá una señal sonora y el icono
de Bloqueo se apagará.
El Divisor inteligente está
instalado en el horno.
La auto-limpieza no funciona con
el Divisor inteligente instalado.
Retírelo del horno.
El cajón de calentamiento
está en uso.
La auto-limpieza no funcionará
cuando el cajón de calentamiento
esté encendido.
El horno está demasiado
caliente.
Deje que el horno se enfríe y, luego,
restablezca los controles. El ciclo
de auto-limpieza no bloqueará la
puerta del horno si la temperatura
del horno es demasiado alta. La
puerta debe bloquearse antes de
que el ciclo de auto-limpieza pueda
comenzar.
Los controles de auto-
limpieza del horno no están
congurados correctamente.
Restablezca los controles de auto-
limpieza del horno.
(Consulte la página 46.)
Un quemador superior está
encendido.
Apague el quemador superior.
La auto-limpieza no funcionará
si hay algún quemador superior
encendido.
54 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa Acción
Se oyen ruidos como
de crujidos o ligeros
estallidos.
Esto es normal. Estos son los ruidos que emite
el metal al calentarse y enfriarse
durante las funciones de cocción y
limpieza.
Humo excesivo
durante un ciclo de
auto-limpieza.
Esta es la primera vez que se
ha limpiado el horno.
Esto es normal. El horno siempre
emitirá más humo la primera vez
que se limpia.
Limpie toda la suciedad excesiva
antes de iniciar el ciclo de auto-
limpieza.
Si el humo persiste, presione el botón
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR).
Abra las ventanas para sacar el
humo del lugar. Una vez que el
horno se enfrió y se desbloqueó,
limpie la suciedad excesiva y,
luego, reinicie el horno para la
auto-limpieza.
Después de un ciclo
de auto-limpieza la
puerta del horno, no
se abre.
Esto es normal. La puerta del horno seguirá
bloqueada hasta que la temperatura
del horno disminuya a menos de
400 °F.
Problema Causa Acción
Cumplido un ciclo
de auto-limpieza, el
horno aún no está
limpio.
Es normal encontrar un polvo
no o cenizas.
Esto puede limpiarse con un paño
húmedo.
Establezca el ciclo de auto-limpieza
para un tiempo de limpieza
superior.
El ciclo no fue lo sucientemente
extenso como para quemar la
acumulación de grasa.
Los hornos extremadamente sucios
requieren la limpieza a mano
de los excesivos derrames y la
acumulación de alimentos antes de
comenzar un ciclo de auto-limpieza.
Pueden necesitarse múltiples ciclos
de auto-limpieza para limpiar
completamente el horno.
Sale vapor o humo
de abajo del panel de
control.
Esto es normal. La abertura de ventilación del
horno está ubicada allí. Se puede
ver más vapor cuando se utilizan
las funciones de convección o
cuando se hornean o asan al horno
múltiples alimentos a la vez.
Sale olor a quemado o
a aceite de la abertura
de ventilación.
Esto es normal para un nuevo
horno y desaparecerá en un
plazo de
1
/2 hora después del
primer ciclo de horneado.
Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de auto-limpieza
de por lo menos 3 horas.
(Consulte la página 46.)
Olor fuerte. Esto es transitorio. El aislamiento alrededor del interior
del horno emite un olor fuerte las
primeras veces que se usa el horno.
Español 55
Resolución de problemas
Problema Causa Acción
Resulta difícil deslizar
las parrillas del horno.
Esto es normal. Aplique una pequeña cantidad de
aceite vegetal sobre una toalla de
papel y frote con él los lados de
la parrilla. Las parrillas se vuelven
opacas y difíciles de deslizar si se
dejan en el horno durante un ciclo
de auto-limpieza.
Ruido del ventilador. Esto es normal. El ventilador de convección es
encendido hasta que la función
termina y la puerta se abre.
El ventilador de
convección no
funciona.
Esto es normal. El ventilador comienza
automáticamente cuando el
horno llega a la temperatura de
precalentamiento.
Cajón de calentamiento
Problema Causa Acción
El cajón de
calentamiento no
funciona.
Los controles no se han
congurado correctamente.
Restablezca los controles según se
describe en la página 40.
Se está utilizando la función
de Auto-limpieza o Shabat.
El cajón de calentamiento no
funcionará durante ninguna
de estas operaciones. Vuelva a
intentarlo después de que las
funciones nalicen o se cancelen.
Los controles del horno se
han bloqueado.
Desbloquee los controles y vuelva
a intentarlo.
Hay un fusible quemado o un
disyuntor disparado.
Reemplace el fusible quemado o
reinicie el disyuntor que se disparó.
Problema Causa Acción
Condensación
excesiva dentro
del cajón de
calentamiento.
La regulación de temperatura
es demasiado alta.
Consulte la página 40.
Los alimentos que se están
calentando no están cubiertos
con una tapa o papel de
aluminio.
Cubra los alimentos con una tapa o
papel de aluminio.
Está intentando calentar
líquidos.
No se deben calentar líquidos en el
cajón. Retire los líquidos.
El cajón de
calentamiento
o el cajón de
almacenamiento no se
desliza suavemente o
se traba.
El cajón no está
correctamente alineado con
los rieles de la guía giratoria
de extensión completa o las
guías de nailon del cajón.
Retire y vuelva a colocar el cajón.
(Consulte la página 49.)
El contenido del cajón es
demasiado pesado.
Reduzca el peso o redistribuya los
contenidos en el cajón.
Otros
Problema Causa Acción
El producto no es
nivelado.
El electrodoméstico fue
instalado incorrectamente.
Las patas niveladoras están
dañadas o desparejas.
Asegúrese de que el piso esté
nivelado, y sea sólido y estable Si
el piso está combado o tiene una
pendiente, llame a un carpintero.
Controle y nivele la estufa.
(Consulte las instrucciones de
instalación.)
Son los gabinetes de cocina
los que están desalineados y
hacen que la estufa parezca
desnivelada.
Asegúrese de que los gabinetes se
encuentren en escuadra y dejan
suciente lugar para la instalación.
56 Español
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema Causa Acción
La pantalla queda en
blanco.
El tomacorriente eléctrico
equipado con un interruptor
de falla a tierra (GFI o GFCI)
se ha disparado y debe
reiniciarse.
Su control digital se ha
dañado.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Los alimentos no se
hornean o asan como
es debido en el horno.
Se seleccionó un modo de
cocción incorrecto.
Consulte la página 21.
Las parrillas del horno no se
han ubicado correctamente
para los alimentos que se
están cocinando.
Consulte la página 28.
Se están utilizando
recipientes de cocción no
adecuados o de tamaño
incorrecto.
Consulte la página 15.
El termostato del horno
necesita ajustes.
Consulte la página 38.
Hay papel de aluminio en las
parrillas o la parte inferior
del horno.
Retire el papel de aluminio.
El reloj o los temporizadores
no están congurados
correctamente.
Consulte la página 14.
Los alimentos no se
asan correctamente en
el horno.
Los controles del horno
no se han establecido
adecuadamente.
Consulte la página 23.
La puerta del horno no se
cerró durante el asado a la
parrilla.
Consulte la página 21.
La parrilla fue colocada en
una posición incorrecta.
Ver la guía para asar a la parrilla,
en la página 26.
Códigos de información
Símbolo del
código
Signicado Solución
Falla del sensor del horno.
1. Presione el botón OFF/CLEAR
(APAGAR/BORRAR) y reinicie el
horno.
2. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica a la estufa durante
por lo menos 30 segundos y,
luego, reconecte la alimentación
eléctrica.
El horno se recalienta.
Falla de la sonda de temperatura.
Falla de la tecla de control.
Falla del bloqueo de la puerta.
Falla de la señal de la PCB.
Falla de la señal de contacto de
circuito integrado y PCB.
Falla del interruptor del divisor.
1. Si el divisor está en el horno,
asegúrese de empujarlo
totalmente hacia adentro.
2. Si el divisor no está en el horno,
revise si hay algo que presione
contra el interruptor del divisor
en la parte posterior del horno.
3. Si el divisor está totalmente
adentro o no hay nada que
presione contra el interruptor
del divisor, presione el botón
OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR)
y reinicie el horno. Si el
problema persiste, desconecte
toda alimentación eléctrica a
la estufa durante por lo menos
30 segundos y, luego, reconecte
la alimentación eléctrica.
** Si estas sugerencias no resuelven el problema, comuníquese con un centro de
servicio local de Samsung 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Español 57
Garantía
Garantía
NO DESECHE.
ESTUFA DE GAS SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA o CANADA INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su
empaque de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por
SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el
período limitado de la garantía de:
Un (1) año para piezas y mano de obra
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida
únicamente para productos comprados y usados en los Estados Unidos o Canadá. Para
recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG
con el n de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio
técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado
de SAMSUNG y cualquier servicio no autorizado anulará esta garantía. Se debe presentar
la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico
autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante
el período de garantía de un (1) año, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo
de los Estados Unidos o Canadá. El servicio a domicilio no está disponible en todas las
zonas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe
encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no
está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de
ida y vuelta al centro de servicio.
SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como
se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si
se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especicado
anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de
SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados
asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más
prolongado.
Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica
incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al
servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación.
Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta causados por el uso de productos y
elementos de limpieza distintos de los productos y esponjas recomendadas, y daños a la
cubierta causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos
que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de
uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del
producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS NI CONDICIONES
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y
RECHAZA TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN INCLUIDA, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE
ENUMERADA, TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL
NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE
PARA SAMSUNG.
SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER
DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS GENERALES, INDIRECTAS, ESPECIALES, DAÑO
IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA
USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE
SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO
DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL
PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO
Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES
DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO
O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO.
58 Español
GarantíaGarantía
Garantía Notas
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE
SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía
implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las
limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y además puede tener otros derechos
que varían según el estado o la provincia en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/us/support
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canadá
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Registro
Registre su producto en línea en www.samsung.com/register.
Preguntas
Si tiene preguntas sobre funciones, operación/rendimiento, piezas, accesorios o servicio,
llame al 1-800-726-7864 o visite nuestro sitio Web en www.samsung.com/us/support,
www.samsung.com/ca/support (English), www.samsung.com/ca_fr/support (French).
Modelo # Serie #
Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con su
modelo y número de serie, cuando llame para obtener asistencia.
Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de
limpieza o mantenimiento.
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00692A-05
Escanee el código QR* o visite
www.samsung.com/spsn para
ver nuestros útiles videos
instructivos y programas en vivo
* Requiere un lector instalado en su teléfono
inteligente
26 Français
Four électrique
Four électrique
Aliment Cuisson Dimensions Épaisseur
Hauteur de grille
Temps de cuisson
(min.)
Unique Supérieur
1er
côté
2ème côté
Côtelettes
d'agneau
À point 10 à 12 oz. 1" 4 A 05:00
04:00 à
05:00
Bien cuit 1 lb 1
1
/2" 4 A 07:00
06:00 à
08:00
Filets de
poisson
Bien cuit -
1
/4-
1
/2" 4 A
05:00 à
09:00
03:00 à
04:00
Tranches
de jambon
(précuites)
- -
1
/2" 4 A 05:00 04:00
ATTENTION
Assurez-vous de fermer la porte après avoir retourné les aliments.
Guides de réglage de la température
Plages de réglage de la température en mode double
Votre four dispose de plages de réglage de la température différentes lorsque vous utilisez la
partie supérieure du four et la partie inférieure du four simultanément. La plage pour chaque
partie du four change, selon la fonction et le réglage de la température de l'autre partie du
four. Reportez-vous aux tableaux ci-dessous et aux pages qui suivent pour en savoir plus.
Partie supérieure du four
Partie inférieure du four
Programmes et températures disponibles
Mode
Réglage de la
température
Cuisson traditionnelle
Cuisson traditionnelle
Minutes Charge Minutes Charge
Cuisson au gril
ÉLEVÉE 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
FAIBLE 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F
Guide des recettes
Guide de cuisson au gril
Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous aux
page
23 et
page
24.
REMARQUES
Ces informations ne sont fournies qu'à titre indicatif.
Il est recommandé de préchauffer pendant 5 minutes avant la cuisson au gril.
Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, de
la température de départ ainsi que de vos préférences de cuisson.
Ce guide se base sur des viandes sortant du réfrigérateur.
Aliment Cuisson Dimensions Épaisseur
Hauteur de grille
Temps de cuisson
(min.)
Unique Supérieur
1er
côté
2ème côté
Hamburgers
À point 9 boulettes
3
/4" 6 A 03:00 02:30
À point 9 boulettes 1" 6 A 03:30 03:00
À point 16 boulettes 1" 6 A 04:00 03:00
Biftecks
Saignant - 1" 5 A 05:00
03:30 à
04:00
À point - 1-1
1
/2" 5 A 07:00
05:00 à
06:00
Bien cuit - 1
1
/2" 5 A 08:00
06:00 à
07:00
Morceaux
de poulet
Bien cuit 4,5 lbs
1
/2-
3
/4" 4 A
18:00 à
20:00
11:00 à
15:00
Bien cuit 2 à 2
1
/2 lbs.
1
/2-
3
/4" 4 A
13:00 à
15:00
08:00 à
11:00
Côtelettes
de porc
Bien cuit 1 lb
1
/2" 4 A
09:00 à
10:00
07:00 à
09:00
Français 27
Four électrique
Partie supérieure du four
Partie inférieure du four
Programmes et températures disponibles
Mode
Réglage de la
température
Cuisson traditionnelle
Cuisson traditionnelle
Minutes Charge Minutes Charge
Cuisson
traditionnelle
Rôtissage
480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F
450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F
300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F
250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F
175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F
(O - Disponible, X - Non disponible)
Partie inférieure du four
Partie supérieure du four
Programmes et températures disponibles
Mode
Réglage de la
température
Cuisson au gril
Cuisson traditionnelle et
Rôtissage
FAIBLE ÉLEVÉE Minutes Charge
Cuisson
traditionnelle
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Cuisson
traditionnelle
480 °F O O 400 °F 480 °F
450 °F O O 350 °F 480 °F
350 °F O X 275 °F 450 °F
325 °F O X 275 °F 400 °F
250 °F X X 225 °F 300 °F
175 °F X X 175 °F 200 °F
Limites de température selon le mode
Fonction
Mode Unique Mode Double
Minutes Charge Minutes Charge
Cuisson
traditionnelle
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Cuisson au gril FAIBLE ÉLEVÉE FAIBLE ÉLEVÉE
Cuisson
traditionnelle
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Rôtissage
175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C)
Nettoyage vapeur 20 min 20 min -
Auto-nettoyage 2 heures 5 heures -
Tiroir chauffe-plat - 3 heures -
Maintien au
chaud
- 3 heures -
Pour Cuisson traditionnelle et Rôtissage, utilisez Conversion automatique
pour régler la température minimale à 200 °F (95 °C) si nécessaire. Reportez-vous à
la section « Conversion automatique » à la
page
38 pour en savoir plus.
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non
correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers.
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00692A-05
Scannez le code QR* ou rendez-
vous sur le site www.samsung.
com/spsn pour voir nos vidéos et
démonstrations en direct d'utilisation.
* Requiert l'installation d'un lecteur sur
votre smartphone

Transcripción de documentos

Dual fuel Range User manual NY58J9850WS Electric oven Recipe guide Food Doneness Size Thickness Broiling guide For detailed instructions, see page 23 and page 24. NOTES • • • • Doneness Medium Electric oven Hamburgers Beef steaks Chicken pieces Pork chops 26 English Single Upper 1st side 2nd side Medium 10-12 oz. 1" 4 A 5:00 4:005:00 Well done 1 lb. 1½" 4 A 7:00 6:008:00 Fish fillets Well done - ¼-½" 4 A 5:009:00 3:004:00 Ham slices (precooked) - - ½" 4 A 5:00 4:00 Lamb chops This is for reference only. Preheating for 5 minutes before broiling is recommended. The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. Food Cooking time (min) Rack position Size Thickness Rack position Cooking time (min) Single Upper 1st side 2nd side 9 patties ¾" 6 A 3:00 2:30 Medium 9 patties 1" 6 A 3:30 3:00 Medium 16 patties 1" 6 A 4:00 3:00 Rare - 1" 5 A 5:00 3:304:00 Medium - 1-1½" 5 A 7:00 5:006:00 Well done - 1½" 5 A 8:00 6:007:00 A 18:0020:00 11:0015:00 8:0011:00 7:009:00 Well done 4.5 lbs. ½-¾" 4 Well done 2-2½ lbs. ½-¾" 4 A 13:0015:00 Well done 1 lb. ½" 4 A 9:0010:00 CAUTION • Make sure to close the door after turning over the food. Temperature setting guides Twin Mode Temperature setting ranges Your oven has different temperature setting ranges when you use the upper oven and lower oven simultaneously. The range for each oven changes, depending on the function and temperature setting of the other oven. See the tables below and on the next page for details. Lower Oven Available Setting Function and Temp. Upper Oven Mode Broil Bake Set Temp. Bake Min Max Min Max HI 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F LO 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F Mode Bake Set Temp. Bake Roast Temperature Limitations by Mode Lower Oven Available Setting Function and Temp. Upper Oven Feature Bake Max Min Max Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) 480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F Broil LO HI LO HI 450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F Bake 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) 300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F Roast 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F Steam Clean 20 min 20 min - 175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F Self Clean 2 hours 5 hours - Warming Drawer - 3 hours - Keep Warm - 3 hours - Upper Oven Available Setting Function and Temp. Broil Set Temp. Bake & Roast LO HI Min Max 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F 480 °F (250 °C) For Bake or Roast, use Auto Conversion to set the minimum temperature to 200 °F (95 °C) if necessary. See “Auto Conversion” on page 38 for details. English 27 Electric oven Bake Min Max Lower Oven Bake Twin Mode Max Min (O - Available, X - Not available) Mode Single Mode Min Estufa de combustible dual Manual del usuario NY58J9850WS ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o explosiones causantes de daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. • No debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otros artefactos. • QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS: - NO intente encender ningún artefacto. - NO toque ningún interruptor eléctrico. - NO utilice ningún teléfono dentro del edificio. - Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. - Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. • La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calificado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas. 2 Español Dispositivo anti inclinación ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa, ésta debe asegurarse mediante un dispositivo anti inclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADO. Remítase al manual de instalación donde se brindan las instrucciones correspondientes. a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un adulto podrían inclinar la estufa y morir. b) Verifique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado y conectado correctamente en la parte posterior derecha (o posterior izquierda) de la base de la estufa. c) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar, asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la base de la estufa. d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su lugar y conectado. e) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a niños o adultos. ADVERTENCIA Confirme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado correctamente. Luego, para verificar que dicho dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas. Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen o apoyasen sobre una puerta abierta. Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira, la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinación. Dispositivo anti inclinación 2 Información importante de seguridad 4 Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto Símbolos usados en este manual Advertencia sobre la state of california proposition 65 (solo ee.Uu.) Mancomunidad de massachusetts Seguridad general Seguridad contra incendios Seguridad del gas Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra Seguridad de la instalación Seguridad de la ubicación Seguridad de la cubierta Seguridad del horno Calentamiento seguro del cajón Seguridad durante la auto-limpieza del horno Seguridad de la campana de ventilación Descripción general Esquema Elementos incluidos Panel de control Antes de comenzar Modo de visualización. Reloj Temporizador de cocina Ventilación del horno/orificios de refrigeración Cubierta Ignición Utensilio de cocina Rejilla para wok Comal 4 4 4 5 5 5 6 6 7 8 8 9 10 10 11 11 11 12 12 13 13 14 14 14 15 16 16 17 17 Español 3 Contenido No se pare sobre la puerta del horno de la estufa, ni se apoye o siente sobre ella. Puede causar que la estufa se incline o vuelque, produciendo quemaduras o lesiones severas. Contenido Contenido Información importante de seguridad Dual Door™ Cómo utilizar la puerta superior Cómo utilizar toda la puerta Horno eléctrico Modo simple Modo doble Modo de cocción Asar a la parrilla Guía de recetas Guías de ajuste de temperatura Uso de las parrillas del horno Opciones de cocción Funciones especiales Cómo cambiar los ajustes de las opciones Funciones no relacionadas con la cocción Cajón de calentamiento Cajón de calentamiento Mantenimiento Limpieza Cuidado y limpieza del horno Reemplazo de la luz del horno Cómo retirar y volver a instalar la puerta del horno Resolución de problemas Puntos de verificación Códigos de información Garantía 4 Español Información importante de seguridad 18 18 19 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO • 19 19 20 21 23 26 26 28 30 33 35 38 40 40 41 41 48 49 49 51 • • Todos los equipos eléctricos y de gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea las instrucciones de seguridad importantes para este artefacto incluidas en este manual. Las instrucciones deben seguirse para minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño a la propiedad. Guarde este manual. No lo deseche. Utilice este electrodoméstico solo para el uso al que fue destinado según se describe en este Manual del Usuario. SÍMBOLOS USADOS EN ESTE MANUAL ADVERTENCIA Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte. PRECAUCIÓN Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar descargas eléctricas, lesiones personales o daños a la propiedad. NOTA Instrucciones y sugerencias útiles. Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras personas sufran lesiones. Sígalos explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras. 51 56 ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 (SOLO EE.UU.) 57 ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos reconocidos en el estado de California como capaces de provocar cáncer y defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas. Los aparatos a gas pueden causar un bajo nivel de exposición a las sustancias indicadas en la Proposición 65, incluyendo, entre otros, benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, sustancias resultantes de una combustión incompleta del gas natural o del LP. • Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de "T". No deben conectarse varios conductos flexibles de gas en serie. SEGURIDAD GENERAL ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones. • No toque ninguna parte de la estufa, incluyendo, entre otros, los quemadores del horno, los quemadores superiores o las partes internas durante la cocción o inmediatamente después de cocinar. • Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y cómo cerrarla si es necesario. • Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información. • No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños se metan en la estufa ni trepen sobre ella. No permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna parte de la estufa. Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la estufa. Para la seguridad de los niños, recomendamos utilizar la función de control/ bloqueo de la puerta. No deje solos a los niños. • Quite todos los materiales de empaque de la estufa antes de utilizarla para evitar que se incendien. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Deseche adecuadamente los materiales de empaque luego de desembalar la estufa. • No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían morir o resultar seriamente lesionados. • No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentra dañada, no funciona correctamente o si falta alguna pieza. • No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Utilice la estufa solamente para cocinar. • No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de ninguna parte del horno. • • • • • • • • • • • Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los agarradores aislantes húmedos pueden liberar vapor y causar quemaduras si entran en contacto con superficies calientes. Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de las llamas abiertas cuando levante los recipientes. Jamás utilice una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante. No utilice la estufa para calentar recipientes cerrados con alimentos. No golpee el vidrio del horno. Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta para evitar que niños y animales puedan quedar atrapados. Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación. Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C). No intente operar el horno de ignición eléctrica durante un corte de energía eléctrica. Mantenga el área del artefacto desocupada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. No se introduzca en el horno. Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni con ninguna parte de la estufa. Recomendamos utilizar la función de bloqueo de los controles / la puerta para reducir el riesgo de que los niños los usen incorrectamente. No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de control sin darse cuenta. No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.). Artículos como trapos de cocina pueden quedar enganchados en la puerta. Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio, problemas con el producto o lesiones. SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones. • No guarde, coloque ni use materiales inflamables o combustibles como papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de cama, cortinas, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de la estufa. • No lleve prendas amplias o colgantes mientras se utiliza la estufa. Español 5 Información importante de seguridad MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS Información importante de seguridad Información importante de seguridad • • • • • • • • • • Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones y la cavidad. No permita que agarradores aislantes u otros materiales inflamables entren en contacto con el elemento calentador. No utilice una toalla u otras telas voluminosas como agarrador aislante. No eche agua sobre la grasa prendida fuego. Para extinguir el fuego de la materia grasa, apague la fuente de calor y extinga el fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos. Si la grasa llegara a prenderse fuego, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/ BORRAR) para apagar el horno. Mantenga cerrada la puerta del horno hasta que se extinga el fuego. De ser necesario, utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos. No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que los envases exploten y causen lesiones. NUNCA UTILICE este artefacto como calefactor para calentar el ambiente. Hacerlo podría tener como resultado el envenenamiento con monóxido de carbono y el recalentamiento del horno. No utilice el horno como lugar de almacenamiento. El papel y otros materiales inflamables guardados en el horno pueden incendiarse. No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo utiliza. Los elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego. No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, pueden arder en llamas. NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque los elementos calentadores ni las superficies interiores del horno y tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren en contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suficiente como para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras. Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del horno y superficies cercanas a estas aberturas, la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno. No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa. 6 Español SEGURIDAD DEL GAS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones. Si hay olor a gas: • • • • • • • • Cierre la válvula y no use la estufa. No encienda cerillos, velas ni cigarrillos. No encienda ningún artefacto eléctrico o a gas. No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente. No utilice ningún teléfono dentro del edificio. Evacúe a todos los ocupantes del ambiente, edificio o área. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. Verificación de pérdidas de gas • La prueba de pérdidas del artefacto debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No utilice una llama para verificar si hay pérdidas de gas. Utilice un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del área que está verificando. Si hay una pérdida de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de la pérdida. SEGURIDAD DE LA ELECTRICIDAD Y LA CONEXIÓN A TIERRA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones. • No retire la clavija de conexión a tierra. • No utilice un adaptador ni un cable prolongador. • No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente flojo. • No modifique el enchufe, el cable de alimentación ni el tomacorriente de ninguna manera. • • • • • • No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas similares calificadas a fin de evitar riesgos. No conecte el cable de conexión a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o tuberías de agua caliente. Esta estufa debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente eléctrica. Esta estufa está equipada con un cable que dispone de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse firmemente en un tomacorriente que esté correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está conectado correctamente a tierra, debe verificarlo un electricista matriculado. Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. La estufa no debe colocarse sobre una base. El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales. Además de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/ NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1. Es responsabilidad personal del propietario de la estufa brindar el servicio eléctrico correcto para este equipo. SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones. • Un instalador calificado debe realizar la instalación y la conexión a tierra correcta, de acuerdo con las instrucciones de instalación. Solo instaladores de estufas de gas calificados o técnicos de servicio deberían realizar los ajustes y el servicio técnico. • • • • • • • • • No intente realizar el servicio, modificar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a menos que este manual lo recomiende específicamente. Todas las demás tareas de servicio técnico deben ser encomendadas a un técnico calificado. Utilice siempre conectores flexibles nuevos cuando instale un artefacto a gas. No utilice conectores flexibles viejos. Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información. La estufa es muy pesada. Durante la instalación, se necesitan dos personas o más para mover la estufa. Retire toda la cinta y el material de empaque. Estos materiales pueden prenderse fuego o causar humo o daños por incendio. Retire todos los accesorios de la cubierta, del horno y del cajón inferior. Las rejillas y los comales son pesados. Tenga cuidado al manipularlos. Asegúrese de que no se hayan aflojado piezas durante el transporte. No debe instalarse en un área expuesta al goteo de agua o al aire libre. Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calificado instale y ajuste correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 orificios de los quemadores superiores y los 2 orificios del horno con el juego de orificios para LP y también debe invertir el adaptador GPR. Estos ajustes debe realizarlos un técnico de servicio calificado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requisitos de la autoridad pertinente. La agencia calificada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión a gas. La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/ NFPA.54. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas natural CAN/CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certificado por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1. Español 7 Información importante de seguridad • • Información importante de seguridad Información importante de seguridad SEGURIDAD DE LA UBICACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones. • Este horno ha sido diseñado para uso doméstico en interiores solamente. No instale la estufa en áreas expuestas al aire libre o el agua. • No instale la estufa en un lugar que esté expuesto a una corriente de aire fuerte. • • • • • • • • Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el peso de la estufa. Los pisos sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras interiores para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de ¼ pulgadas o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra. Seleccione una ubicación en la que haya un fácil acceso a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. Si se coloca la estufa cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de que las ventilaciones no estén bloqueadas y de que haya suficiente espacio libre arriba, atrás, a los lados y por debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta. Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa puedan soportar un calor de hasta 194 °F (90 °C), generado por la estufa. Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la superficie de la estufa. Si resulta necesario colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la estufa: deje una separación mínima de 40 pulgadas (102 cm) entre la superficie de cocción y la parte inferior de los gabinetes; o instale una campana para estufas que sobresalga horizontalmente como mínimo 5 pulgadas (12.7 cm) con respecto al extremo inferior de los gabinetes. Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráfico y corrientes de aire para evitar una circulación de aire insuficiente. Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego, causando así un peligro de incendio. 8 Español SEGURIDAD DE LA CUBIERTA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones. • Asegúrese de que todos los quemadores estén apagados cuando no estén en uso. • No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas ni ninguna parte de la cubierta. Puede causar un envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio. • No deje los quemadores sin vigilancia en configuraciones de calor medio o alto. • Antes de encender un quemador, asegúrese de que todas las tapas estén correctamente instaladas en su lugar y que todos los quemadores estén nivelados. • Siempre use la posición LITE (Encender) al encender los quemadores y asegúrese de que todos los quemadores enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla en OFF (Apagado) y espere hasta que se disipe el gas. • Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de que la llama permanezca encendida. • No coloque objetos sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. • Esta cubierta está diseñada para cocinar con un wok o con el accesorio del aro para wok. Para flambear alimentos, debe tener una campana de ventilación. Durante el flambeado, la campana debe estar encendida. • Antes de retirar o cambiar recipientes de cocina, apague los quemadores. • Retire los alimentos y los recipientes de inmediato después de la cocción. • Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese de que la estufa esté apagada y completamente fría. • Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a ensamblarlo. • Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble esté colocada junto al electrodo al volver a ensamblar el distribuidor del quemador. • Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua sobre el hueco de la cubierta durante la limpieza. • • • • • • • • • • • Seleccione recipientes de cocina diseñados para la cocción encima de la estufa. Seleccione recipientes lo suficientemente grandes como para cubrir las rejillas de los quemadores. Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se extiendan más allá de la base de los recipientes. Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un envenenamiento por monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen considerablemente el tamaño de la rejilla. Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores. Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura. Cuando caliente líquidos como salsas, remueva todo el tiempo. Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se calientan. Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si va a utilizar una combinación de grasas y aceites durante la fritura, debe mezclarlos antes de calentarlos. Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo. Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite cocinar alimentos no descongelados o con excesiva cantidad de hielo. Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite, asegúrese de que se hayan enfriado por completo. Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre deje reposar los líquidos calentados durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios: 1. Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos. 2. No se aplique cremas, aceites ni lociones. 3. Cubra el área con un vendaje limpio y seco. • Coloque los recipientes en el centro de la rejilla. No coloque un recipiente con un diámetro superior a 9” en los quemadores traseros. Si coloca un recipiente de mayor tamaño en la posición incorrecta, podría interrumpir la circulación de aire necesaria y hacer que la llama del quemador chisporrotee y queme de manera ineficiente. No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede dañar la estufa y generar un funcionamiento defectuoso. Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de temperatura altas o medianas. • • • • • • • No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden incendiarse y producirle quemaduras si tocan el quemador superior. No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de plástico cerrados. No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si la superficie está caliente. Asegúrese siempre de que los alimentos que se van a freír estén descongelados y secos. Cualquier tipo de humedad puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del recipiente. Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF (Apagado) y de que las rejillas estén frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras. No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa. Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando cambie una sartén o una olla. SEGURIDAD DEL HORNO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones. • No utilice el horno para otros fines que no sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el horno solamente para cocinar. • Asegúrese de que la parte interna de la parrilla dividida esté en la posición adecuada dentro de la parrilla externa. • Asegúrese de que las parrillas del horno estén colocadas al mismo nivel en cada lado. • No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta. • No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encendido o apenas después de haberlo apagado. • No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice papel de aluminio ni materiales similares para cubrir orificios o pasajes de la parte inferior del horno ni para cubrir una parrilla del horno. Puede causar un envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio. Español 9 Información importante de seguridad • Información importante de seguridad Información importante de seguridad • • • • • • • • • Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno. Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa. Al volver a colocar las parrillas del horno, asegúrese de que el horno esté completamente frío. Utilice solo recipientes recomendados para hornos de gas. Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores, siempre hornee y/o ase a la parrilla los alimentos con la puerta del horno cerrada. No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador. Recorte el exceso de grasa de la carne antes de la cocción. Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante. No cubra ranuras, orificios o pasajes en la parte inferior del horno, ni cubra una parrilla completa con materiales como papel de aluminio Esto evita que el aire circule a través del horno y puede causar envenenamiento por monóxido de carbono. Las envolturas de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio. Sea precavido al abrir la puerta. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno. CALENTAMIENTO SEGURO DEL CAJÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones. • El cajón de calentamiento está diseñado para mantener los alimentos calientes a la temperatura adecuada para servirlos. Siempre comience con alimentos calientes. Los alimentos fríos o a temperatura ambiente no pueden ser calentados, entibiados o cocinados en el cajón de calentamiento. Las bacterias crecen muy rápidamente en los alimentos que están a una temperatura entre 40 y 140 °F. • No utilice el cajón para otros fines que no sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el cajón solamente para calentar. • No toque la superficie interior del cajón ni el elemento de calentamiento. Es posible que estas superficies estén calientes y podrían ocasionarle quemaduras. 10 Español • • • • • • • • • • Para evitar las quemaduras producidas por el vapor, tenga cuidado al abrir el cajón. No utilice papel de aluminio para revestir el cajón. No utilice el cajón en el horno. No coloque el cajón en el horno durante un ciclo de auto-limpieza. No deje recipientes de grasa derretida dentro o cerca del cajón. Sea precavido al abrir el cajón. Abra el cajón tan solo una hendija y deje salir el vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los alimentos. El vapor o aire caliente que escapen pueden producir quemaduras en las manos, la cara y/o los ojos. No utilice el cajón para secar periódicos. Si se recalientan, pueden arder en llamas. No utilice papel de aluminio para revestir el cajón. El papel de aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior. No deje productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni materiales combustibles dentro del cajón. No deje recipientes de grasa derretida en el cajón o cerca de él. No caliente alimentos en el cajón por más de tres horas. SEGURIDAD DURANTE LA AUTO-LIMPIEZA DEL HORNO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, respete las siguientes precauciones. • La función de auto-limpieza opera el horno a temperaturas lo suficientemente altas como para eliminar por incineración los restos de alimentos en el horno. La estufa está extremadamente caliente durante el ciclo de auto-limpieza. No toque ninguna superficie de la estufa durante el ciclo de auto-limpieza. • Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de auto-limpieza. • Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. • Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, retire todas las parrillas, los recipientes y los utensilios del horno. Solo pueden dejarse en el horno parrillas recubiertas de porcelana. • Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno. Descripción general • • • • • • • • Esquema 06 05 03 04 01 Descripción general • No realice la auto-limpieza si el cajón inferior o el cajón de calentamiento están en el horno. Al abrir la puerta después de un ciclo de auto-limpieza, aléjese del horno. Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro eléctrico y comuníquese con un técnico de servicio calificado. Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada. No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector dentro del horno ni sobre sus superficies exteriores. Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueden sufrir alteraciones de color. Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el ciclo de auto-limpieza. No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal filosas para limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la superficie, lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos. Por seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni limpiadores a chorro de vapor. 02 07 09 10 11 12 08 13 SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE VENTILACIÓN • • Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que se acumule grasa en la campana o el filtro. Cuando flambee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. 01 Pantalla táctil 02 Perillas para los quemadores superiores (5 piezas) 03 Perilla para el cajón de calentamiento (1 pieza) 04 Quemadores superiores 05 Abertura de ventilación del horno 06 Orificios de refrigeración 07 Puerta doble del horno desmontable 08 Cajón de calentamiento 09 Calentador del horno para asar a la parrilla 10 Luz del horno (2 ubicaciones) 11 Ventilador de convección/ Calentador de convección 12 Sistema de parrillas del horno 13 Calentador del horno para hornear NOTA • Si necesita una pieza identificada con un asterisco “*”, puede adquirirla en el Centro de contacto de Samsung (1-800-726-7864). Español 11 Descripción general Elementos incluidos Panel de control 01 Descripción general Rejillas para los quemadores superiores (3) * Quemadores superiores y tapas (5) * Parrilla plana (1) * Parrilla dividida (1) * Parrilla ahuecada (1) * Comal (1) * Rejilla para wok (1) * Sonda de temperatura (1) * NOTA Si necesita una pieza identificada con un asterisco “*”, puede adquirirla en el Centro de contacto de Samsung (1-800-726-7864). 12 Español 03 04 05 06 07 08 09 10 11 Divisor inteligente (1) * 12 • 02 13 14 15 16 17 18 19 20 21 01 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Iniciar una función o configurar el tiempo. 02 UPPER (SUPERIOR): Seleccionar la cavidad de cocción superior. 03 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR): Cancelar la operación actual pero no el temporizador. 04 Convection Bake (Hornear por convección): Activar el horneado por convección para grandes cantidades de alimentos en varias parrillas. 05 Convection Roast (Asar por convección): Activar el asado por convección para cortes de carne grandes. 06 Bake (Hornear): Hornear los alimentos en forma uniforme con el quemador inferior del horno. 22 23 24 25 07 Broil (Asar a la parrilla): Asar el alimento solamente con el quemador superior del horno. 08 Clock (Reloj): Configurar la hora del reloj. 09 START/SET (INICIO/CONFIGURAR) (Bloquear): Iniciar una función o configurar el tiempo. Bloquear el panel de control y la puerta para evitar accidentes. 10 LOWER (INFERIOR): Seleccionar la cavidad de cocción inferior. 11 OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR): Cancelar la operación actual pero no el temporizador. 12 Timer1 (Temporizador 1): Activar o desactivar el temporizador (superior). Antes de comenzar 19 Steam Clean (Limpieza con vapor): Presione para seleccionar la función de limpieza con vapor del horno único. 20 Temp Probe (Sonda de temperatura): Activar el modo de sonda de temperatura. 21 Self-Clean (Auto-limpieza): Quemar residuos de alimentos en el horno a temperaturas muy elevadas. 22 Números: Se utilizan para fijar la hora, la temperatura o la programación. 23 Options (Opciones): Mostrar las 9 opciones disponibles para el usuario. 24 Timer2 (Temporizador 2): Activar o desactivar el temporizador (inferior). 25 Oven Light (Luz del horno): Encender/apagar la luz del horno inferior. Debe conocer las siguientes características y componentes antes de utilizar la estufa por primera vez. Modo de visualización. Reposo Después de 2 minutos de inactividad (o 1 minuto cuando el horno está en modo de espera), el panel de control entra en el modo de reposo. En el modo de reposo, el panel de control permanece inactivo con solo la visualización de la hora hasta que es reactivado por el usuario. Reactivación 1 Para activar el panel de control, presione Touch to Wake-Up (Tocar para activar). En este modo están disponibles las preferencias de usuario, como el temporizador, la luz del horno y/o el bloqueo de los controles. Español 13 Antes de comenzar 13 Touch to Wake-Up (Tocar para activar): Activar la pantalla del panel de control. 14 Oven Light (Luz del horno): Encender/apagar la luz del horno superior. 15 Healthy Cook (Comida saludable): Mostrar las recetas de comida saludable especialmente diseñadas para distintos tipos de alimentos. 16 Delay Start (Inicio retardado): Programar el horno para que se inicie a una hora determinada. 17 Keep Warm (Mantener caliente): Mantener los alimentos cocinados calientes a baja temperatura entre 150 °F y 200 °F (66 °C y 93 °C). 18 Cooking Time (Tiempo de cocción): Establecer el tiempo de cocción. Antes de comenzar Reloj Temporizador de cocina Debe configurar correctamente el reloj para asegurar que las funciones automáticas funcionen correctamente. Este producto admite dos formatos de hora: 12 horas (predeterminado) y 24 horas. Para configurar la hora del reloj El temporizador de cocina le brinda un temporizador adicional que puede utilizar para programar las tareas de cocción, como hervir huevos. Sin embargo, no inicia ni detiene ninguna operación de cocción. El temporizador se puede fijar desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos. 1. Presione el botón Timer1 (Temporizador 3 1) o Timer2 (Temporizador 2). 2. Ingrese el tiempo deseado usando el teclado numérico. 2 3. Cuando finalice, presione el botón 1 4 START/SET (INICIO/CONFIGURAR) o Timer (Temporizador). 4. Para cancelar los ajustes del temporizador, vuelva a presionar el botón Timer (Temporizador). 5. Cuando ha transcurrido el tiempo fijado, el horno emite una señal sonora y en la pantalla se ve el mensaje “End”. Presione el botón Timer (Temporizador) para borrar el mensaje. 4 1 2 Antes de comenzar 3 1. 2. 3. 4. 3 2 Para cambiar el formato de hora (12 h / 24 h) 1. 1 1 Presione el botón Clock (Reloj). Para seleccionar AM/PM, vuelva a presionar el botón Clock (Reloj). Ingrese la hora actual usando el teclado numérico. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para confirmar los ajustes. 2. 3. Presione el botón Options (Opciones) y luego 5 en el teclado numérico. Presione 1 para el formato de 12 horas o 2 para el formato de 24 horas. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). NOTA • Puede configurar/cambiar el reloj o el temporizador de cocina antes de iniciar un modo de cocción o mientras la mayoría de los modos de cocción están funcionando. Sin embargo, no se puede configurar o cambiar la hora si hay una función basada en el tiempo en funcionamiento (horneado programado, por ejemplo) o si la opción Shabat está activada. 14 Español Ventilación del horno/orificios de refrigeración Orificios de refrigeración Los orificios de ventilación se ubican en la parte posterior de la estufa de gas. La adecuada circulación de aire evita los problemas de combustión y asegura un buen desempeño. • No bloquee los orificios de ventilación ni la zona alrededor. • Tenga cuidado al colocar elementos cerca de la ventilación. El vapor caliente puede hacer que se sobrecalienten o se derritan. Cubierta PASO 1 Quemadores de gas Ponga todos los ingredientes en un recipiente de cocción (sartén, olla, etc.) TI TD C PASO 2 DI DD Coloque el recipiente sobre un quemador superior. Encienda el quemador superior. Posición Propósito Tipo de alimento Características Delantero derecho (DD) 22000 BTU Calentamiento potente Comida hervida Máxima potencia Trasero derecho (TD) 5000 BTU Cocción a fuego lento baja Chocolate, guisos, salsas Alimentos delicados que requieren fuego lento para tiempo prolongado Centro (C) 9500 BTU Asar con grill/ comal Panqueques, hamburguesas, huevos fritos, sándwiches calientes Cocción de uso general Delantero izquierdo (DI) 15000 BTU Calentamiento rápido General Cocción de uso general Trasero izquierdo (TI) 9500 BTU Calentamiento general/Cocción a fuego lento baja Alimentos en general, guisos, salsa de tomate* Cocción de uso general * La salsa de tomate debe revolverse durante la cocción a fuego lento. Español 15 Cubierta PASO 3 Cada quemador tiene una perilla correspondiente que le permite ajustar el nivel de la llama de LO (Bajo) a HI (Alto). Además, cada perilla tiene un ajuste LITE (Encender). Al girar la perilla hacia la posición LITE (Encender), se enciende el quemador correspondiente. Los indicadores de los quemadores están situados sobre cada perilla y muestran qué quemador controla dicha perilla. Cada quemador está diseñado para un propósito de cocción específico. Consulte la tabla siguiente. Cubierta Ignición • 2 1 Cubierta Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén correctamente instalados. Para encender un quemador: 1. Empuje la perilla de control y gírela a la posición LITE (Encender). Oirá un "clic" que indica que el sistema de ignición electrónico funciona correctamente. 2. Una vez encendido el quemador superior, gire la perilla de control para salir de la posición LITE (Encender) y apagar el sistema de ignición electrónico. 3. Gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama. • • Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los recipientes de cocción. Los controles de todos los quemadores superiores deben estar en la posición OFF (Apagado) cuando no se cocine. Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir. Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a un técnico de servicio calificado. NUNCA utilice una llama para encontrar la pérdida. Utensilio de cocina Requisitos • • • Fondo plano y lados verticales Tapa bien ajustada Bien equilibrado con manijas que pesen menos que el cuerpo principal de la olla o sartén. Encendido manual Características de los materiales Si hay un corte de energía, puede encender el quemador manualmente. Tenga cuidado cuando lo haga. 1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender. 2. Empuje la perilla de control del quemador y gírela a la posición LITE (Encender). Encienda el quemador con el encendedor de la parrilla. 3. Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama. • Nivel de la llama Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción y no deben extenderse más allá del fondo del utensilio en ningún momento. ADVERTENCIA • • • Si las llamas son mayores que el fondo del recipiente, pueden provocar un incendio o lesiones físicas. Cuando coloca un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápidamente. Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendida. Después de encender un quemador superior, asegúrese de que el quemador se haya encendido. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador. 16 Español • • • • • Aluminio: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos pueden causar el oscurecimiento del aluminio. Sin embargo, los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras. Cobre: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad. Acero inoxidable: Conductor de calor lento con resultados de cocción irregulares, pero es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas. Hierro fundido: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor. Utensilios esmaltados: Las características de conducción de calor dependen del material base. Vidrio: Conductor de calor lento. Utilice solo recipientes de vidrio con la especificación de que son aptos para usar sobre quemadores superiores de estufas o en el horno. Limitaciones de tamaño PRECAUCIÓN • PRECAUCIÓN • • • • • • * : 6 pulgadas o menos Asegúrese siempre de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores. Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y derrames y de que se enciendan los materiales inflamables que pueden causarse al golpear accidentalmente ollas o sartenes. Cuando utilice recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre los quemadores superiores de las estufas. No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de plástico cerrados. Asegúrese de sujetar la manija de un wok o una olla pequeña de una sola asa mientras cocina. • • • Rejilla para wok Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de inmersión y escalfado. La rejilla para wok provista admite woks de 12” a 14”. 1. Apague todos los quemadores y espere hasta que las rejillas se enfríen completamente. 2. Coloque la rejilla para wok sobre cualquiera de las rejillas laterales. 3. Coloque un wok sobre la rejilla para wok. Asegúrese de que el wok se apoye sobre la rejilla. 4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de llama adecuado. Comal El comal recubierto desmontable proporciona una superficie de cocción adicional. Esto resulta útil en especial al cocinar carne, panqueques u otros alimentos que requieren un gran espacio de cocción. El comal se puede utilizar solo con el quemador central en la rejilla central. Tenga cuidado al colocar el comal en la rejilla central. Español 17 Cubierta • No coloque una olla o sartén pequeña con un diámetro de fondo de alrededor de 6 pulgadas o menos en la rejilla central. Este utensilio podría volcarse. Utilice los quemadores traseros para estos utensilios de tamaño pequeño. No quite la rejilla para wok hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y la rejilla para wok misma se enfríen. Cuando se utiliza la cubierta o el horno, la rejilla para wok que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho. Use guantes para hornos cuando coloque o quite la rejilla para wok. No utilice utensilios con un fondo plano o woks con un diámetro inferior al diámetro del aro para wok. El utensilio o el wok pueden volcarse. No utilice un utensilio de gran tamaño. Las llamas del quemador podrían esparcirse y causar daños en las inmediaciones. No utilice la rejilla para wok y el comal al mismo tiempo. Esta cubierta no está diseñada para flambear alimentos ni para cocinar con un wok o con el accesorio del aro para wok. Si se flambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana de ventilación encendida. Cubierta Dual Door™ En la mayoría de los casos, debe precalentar el comal antes de cocinar. Consulte la tabla siguiente. Este horno tiene una única puerta Dual Door™ con bisagra en el centro, lo que permite abrir solo la mitad superior para acceder a la cavidad de arriba. Cuando utiliza la capacidad Flex Duo™, puede acceder al espacio superior del horno mucho más fácilmente y con mayor eficiencia energética. Tiempo de precalentamiento Condición de precalentamiento Condición de cocción Panqueques 5-10 min. Alta Mediana alta Hamburguesas 5-10 min. Alta Alta Huevos fritos 5-10 min. Alta Mediana baja Tocino 5-10 min. Alta Alta Salchichas para el desayuno 5-10 min. Alta Alta Emparedado de queso grillado 4-8 min. Alta Alta Tipo de alimento Dual Door™ PRECAUCIÓN • • • • • • • No quitar el comal hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y el comal mismo se enfríen. Si deja el comal sobre la cubierta puede calentarse mucho cuando se utiliza la cubierta o el horno. Utilice siempre guantes para horno cuando coloque o quite el comal. No recaliente el comal. Se puede dañar el revestimiento del comal. No utilice utensilios de metal que puedan dañar la superficie del comal. No utilice el comal para otros fines, por ejemplo, como tabla para cortar o estante de almacenamiento. No cocine alimentos en exceso grasosos. La grasa puede derramarse. El comal es bastante pesado porque es de hierro fundido. Utilice las dos manos cuando coloque o quite el comal. NOTAS • • • Es posible que necesite ajustar las configuraciones de calor del comal con el tiempo. El comal puede decolorarse con el tiempo a medida que se cure con el uso. No deje que el óxido permanezca en el comal. Si aparece óxido en el comal, elimínelo lo antes posible. 18 Español Cómo utilizar la puerta superior 1. Sujete la manija y la palanca, presione la palanca para liberar la traba de la puerta y jale la manija. 2. Esto abrirá solo la puerta superior como se muestra. ¡Empuje! Horno eléctrico Modo simple Cómo utilizar toda la puerta 1. Sujete la parte sin palanca de la manija y jale. PASO 1 Ponga todos los ingredientes en un recipiente resistente a la temperatura. PASO 2 2. Esto abrirá toda la puerta como se muestra. Seleccione un modo de cocción y luego comience el precalentamiento. PASO 3 Coloque el recipiente en una parrilla. • Cuando abra toda la puerta, asegúrese de sujetar la manija por la parte que no tiene palanca. Si presiona la palanca mientras está abriendo la puerta, la puerta superior puede abrirse y causar daños físicos. PASO 4 Cierre la puerta y comience la cocción. NOTAS • • No coloque objetos pesados ni aplique una fuerza excesiva sobre la puerta superior. No permita que los niños jueguen con la puerta superior o se suban a ella. Español 19 Horno eléctrico PRECAUCIÓN Horno eléctrico Modo doble PASO 5 PASO 1 Disponga los recipientes en las parrillas. Ponga todos los ingredientes en un recipiente resistente a la temperatura. PASO 2 Inserte el Divisor inteligente en la quinta posición de la parrilla. PASO 6 Cierre la puerta y comience la cocción. PASO 3 Horno eléctrico Empuje el Divisor inteligente hasta que la estufa emita una señal sonora. PRECAUCIÓN • Cuando el Divisor inteligente está correctamente insertado, aparece el icono “-”. PASO 4 Seleccione un modo de cocción y luego comience el precalentamiento. 20 Español NOTAS • • • • • • • Para utilizar el modo de funcionamiento doble, inserte el Divisor inteligente. El ventilador de enfriamiento comienza a funcionar automáticamente durante un tiempo después de terminar la cocción. Cuando no utilice el Divisor inteligente, guárdelo a temperatura ambiente. Manipule el Divisor inteligente con ambas manos. Use guantes para horno cuando inserte o retire el Divisor inteligente. Tenga en cuenta que el tiempo de precalentamiento de los hornos superior e inferior es diferente. No coloque recipientes con alimentos directamente sobre el Divisor inteligente para cocinar. Modo de cocción • • Asegúrese de cerrar la puerta antes de empezar a cocinar. Si deja la puerta abierta durante 2 minutos mientras el horno está en los modos de hornear/asar por convección, hornear, asar a la parrilla o cocción favorita, el quemador del horno se apaga. Para reiniciar el quemador, cierre la puerta. Hornear y asar (modo simple) 3 1 1. 2. 3. 4. Presione el botón Bake (Hornear por convección), Roast (Asar por convección) o Bake (Hornear). De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura predeterminada (350 °F). Puede configurar el horno en cualquier temperatura desde 175 °F hasta 550 °F. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). • El horno se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha configurado. • Al finalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno y, luego, cierre la puerta. Al finalizar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y, luego, retire los alimentos. NOTA • Para cambiar la temperatura durante la cocción, repita los pasos 1 a 3 anteriores. Español 21 Horno eléctrico 2 PRECAUCIÓN La estufa muestra “-dc-” • Revise el Divisor inteligente para ver si está instalado correctamente. • No inserte ni retire el Divisor inteligente durante la cocción. 4 Horno eléctrico Hornear (inferior modo doble) Hornear y asar (superior modo doble) 2 5 2 3 3 5 3 6 6 4 1. 2. 3. 4. Horno eléctrico 5. 6. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Presione el botón UPPER (SUPERIOR). Presione la tecla Bake (Hornear por convección) o Roast (Asar por convección). De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura predeterminada (350 °F). Puede configurar el horno en cualquier temperatura desde 175 °F hasta 480 °F. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). • El horno se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha configurado. • Al finalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno y, luego, cierre la puerta. Al finalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. NOTA • 22 Español Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Presione el botón LOWER (INFERIOR). Presione la tecla Bake (Hornear por convección) o Bake (Hornear). De ser necesario, utilice el teclado numérico para cambiar la temperatura predeterminada (350 °F). Puede configurar el horno en cualquier temperatura desde 175 °F hasta 480 °F. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). • El horno se precalienta hasta que alcanza la temperatura que usted ha configurado. • Al finalizar el precalentamiento, coloque los alimentos en el horno y, luego, cierre la puerta. Al finalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). Su horno cuenta con diferentes rangos de ajuste de temperatura al usar el horno superior y el horno inferior simultáneamente. Consulte “Guías de ajuste de temperatura” en la página 26 para obtener más detalles. Cocción por convección Asar por convección El ventilador de convección en la parte trasera del horno hace circular el aire caliente en forma pareja por todas las cavidades del horno de manera que los alimentos se cocinen y se doren uniformemente en menos tiempo que con el calor normal. • • • 07 B 06 A Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes, destapados. Para obtener mejores resultados, coloque una asadera y una rejilla debajo de la carne vacuna o la carne de ave. La asadera retiene los derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa. El aire caliente circula sobre, debajo y alrededor de la comida. Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador giratorio). 05 04 04 03 03 02 02 01 01 Al asar a la parrilla se utiliza el quemador en la parte superior del horno para cocinar y dorar alimentos. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera. Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla. Asar a la parrilla (modo simple) NOTA Cuando utilice la cocción por convección, siempre precaliente el horno para obtener los mejores resultados. Hornear por convección • • • • • • • Ideal para los alimentos que se cocinan en varias parrillas. Adecuado para grandes cantidades de alimentos. Ofrece los mejores resultados con las galletas, brownies, pastelitos individuales, muffins, bollos dulces, pastel de ángel y pan. Las galletas se hornean mejor en charolas planas para galletas. Cuando hornea por convección usando una única parrilla, coloque la parrilla en la posición de parrilla 3 o 4. (En modo doble, posición A o 1) Cuando hornea por convección usando dos parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5 (pasteles y galletas). Cuando hornee por convección usando tres parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 2, 5 (parrilla ahuecada) y 6. El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear por convección. (Solo el modo de autoconversión) 2 3 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Coloque los alimentos sobre una rejilla y una asadera. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) una vez para una temperatura alta o dos veces para una temperatura baja. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar a asar a la parrilla. Deje que el horno se precaliente durante 5 minutos. Coloque la asadera en la parrilla deseada y cierre la puerta del horno. Cuando un lado de los alimentos esté dorado, debe darlos vuelta, cerrar la puerta del horno y comenzar la cocción del otro lado. Al finalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). NOTA • Asegúrese de cerrar la puerta antes de empezar a cocinar. Español 23 Horno eléctrico • Asar a la parrilla Horno eléctrico Sonda de temperatura (solo simple) Asar a la parrilla (modo doble) 3 5 4 9 1. 2. 3. 4. Horno eléctrico 5. 6. 7. 8. 9. Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Coloque los alimentos sobre una rejilla y una asadera. Presione el botón UPPER (SUPERIOR). Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) una vez para una temperatura alta o dos veces para una temperatura baja. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar a asar a la parrilla. Deje que el horno se precaliente durante 5 minutos. Coloque la asadera en la parrilla deseada y cierre la puerta del horno. Cuando un lado de los alimentos esté dorado, debe darlos vuelta, cerrar la puerta del horno y comenzar la cocción del otro lado. Al finalizar la cocción, presione la tecla OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). NOTAS • • • • Utilice el ajuste de baja temperatura para la carne de ave o los cortes gruesos de carne vacuna a fin de evitar asarla demasiado. En general, para evitar el exceso de cocción, presione el botón Broil (Asar a la parrilla) para cambiar de Alta a Baja. Tenga cuidado al abrir la puerta del horno para dar vuelta los alimentos. El aire que escapa del horno estará muy caliente. Su horno cuenta con diferentes rangos de ajuste de temperatura al usar el horno superior y el horno inferior simultáneamente. Consulte “Guías de ajuste de temperatura” en la página 26 para obtener más detalles. 24 Español La sonda de temperatura le permite cocinar carnes asadas y aves a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no. Puede usar la sonda de temperatura con el horno configurado en Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección) o Convection Roast (Asar por convección). Al usar la sonda de temperatura, la temperatura interna se muestra en la pantalla cuando alcanza los 100 °F. 1. Empuje la sonda de temperatura en la carne de manera que la punta llegue hasta el centro de la carne. • Al insertar la sonda, asegúrese de que no esté en contacto con huesos, grasa o cartílagos. • Para carnes con hueso, inserte la sonda en el centro de la parte más baja y más gruesa de la pieza. • Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.), inserte la sonda en la parte más gruesa del muslo interno, paralela a la pierna. • Si activa la función de mantener caliente después de terminar la cocción usando la sonda, la temperatura interna de la carne superará sus ajustes iniciales. • Si retira la sonda mientras la cocción está en proceso, el horno se apaga en 60 segundos. • La sonda de temperatura puede no funcionar correctamente si se inserta en alimentos congelados. (No aparece el icono de la sonda de temperatura). 2. 3. 4. Inserte el enchufe de la sonda en la toma de la pared lateral superior del horno. Seleccione la operación de cocción ( Bake (Hornear por convección), Roast (Asar por convección) o Bake (Hornear)) y la temperatura. Presione el botón Temp Probe (Sonda de temperatura) y, luego, seleccione la temperatura interna entre 100 °F y 200 °F mediante el teclado numérico. Tabla de temperaturas Tipo de alimento Res / Cordero Temperatura interna (°F) Poco hecho 140-150 Al punto 160-170 Muy hecho 170-180 Carne de cerdo 170-180 Ave 165-185 PRECAUCIÓN 6 • 3 • • 5. 6. Configure una opción (Cooking Time (Tiempo de cocción), Delay Start (Inicio retardado), o Keep Warm (Mantener caliente)) si es necesario. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cuando el alimento llega a la temperatura interna seleccionada, el horno se apaga automáticamente y, luego, emite un sonido. NOTAS • • • 4 • • • NOTA • Si ha cubierto la carne con papel de aluminio y la deja reposar cubierta durante 10 minutos después de terminar la cocción, la temperatura interna aumenta de 5 a 10 °F. El funcionamiento de la sonda de temperatura se apagará: Cuando finalice el tiempo de cocción. Cuando el horno alcance la temperatura establecida. Español 25 Horno eléctrico 4 Para proteger la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertarla de modo que sobresalga de la carne. Asegúrese de que la sonda esté insertada en el centro de la carne. No guarde la sonda en el horno. No deje la sonda dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza o de asado a la parrilla. Podría causar daños permanentes a la sonda. Para evitar dañar la sonda, descongele antes los alimentos. No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda. Utilice la sonda de temperatura solo para las funciones de cocción aplicables. Horno eléctrico Guía de recetas Alimento Guía para asar a la parrilla Para obtener instrucciones detalladas, consulte la página 23 y la página 24. Chuletas de cordero NOTAS • • • • Esto es para referencia solamente. Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla. Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía esta basada en carnes a temperatura de refrigerador. Alimento Grado de cocción Al punto Horno eléctrico Hamburguesas Al punto Al punto Tamaño 9 hamburguesas 9 hamburguesas 16 hamburguesas Espesor Posición de la parrilla Simple Superior Tiempo de cocción (mín) 1er lado 2do lado Espesor Al punto 10-12 oz 1" 4 A 1 lb. 1½" 4 A - ¼-½" 4 A - ½" 4 A Muy hecho Muy hecho - 3:00 2:30 Guías de ajuste de temperatura 1" 6 A 3:30 3:00 Rangos de ajuste de temperatura del modo doble 1" 6 A 4:00 3:00 5 A 5:00 Bistecs (carne de res) Al punto - 1-1½" 5 A 7:00 - 1½" 5 A 8:00 Presas de pollo Muy hecho Muy hecho Muy hecho Muy hecho 4.5 lbs. ½-¾" 4 A 2-2½ lbs. ½-¾" 4 A 1 lb. ½" 4 A 18:0020:00 13:0015:00 9:0010:00 3:304:00 5:006:00 6:007:00 11:0015:00 8:0011:00 7:009:00 5:00 4:00 Asegúrese de cerrar la puerta luego de dar vuelta el alimento. A 1" Tiempo de cocción (mín) 1er lado 2do lado 4:005:00 5:00 6:007:00 8:00 3:005:00-9:00 4:00 PRECAUCIÓN • 6 - 26 Español Tamaño ¾" Poco hecho Costillas de cerdo Filetes de pescado Lonchas de jamón (precocido) Posición de la parrilla Simple Superior Grado de cocción Su horno cuenta con diferentes rangos de ajuste de temperatura al usar el horno superior y el horno inferior simultáneamente. El rango de cada horno cambia dependiendo de la función y el ajuste de temperatura del otro horno. Consulte las tablas a continuación y en la página siguiente para obtener detalles. Horno superior Modo Asar a la parrilla Hornear Asar Ajuste de temperatura Alta Baja 480 °F 450 °F 300 °F 250 °F 175 °F Horno inferior Temperatura y función de ajuste disponible. Hornear Mín. 350 °F 325 °F 400 °F 350 °F 250 °F 225 °F 175 °F Máx. 480 °F 480 °F 480 °F 480 °F 375 °F 300 °F 200 °F Mín. 350 °F 325 °F 400 °F 350 °F 250 °F 225 °F 175 °F Hornear Máx. 480 °F 480 °F 480 °F 480 °F 375 °F 300 °F 200 °F (O - disponible, X - no disponible) Horno inferior Modo Hornear Asar a la parrilla Hornear y Asar Función Modo simple Modo doble Mín. Máx. Mín. Máx. Hornear 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Asar a la parrilla Baja Alta Baja Alta Baja Alta Mín. Máx. 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F Hornear 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) 350 °F O X 275 °F 450 °F Asar 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) 325 °F O X 275 °F 400 °F 20 min 20 min - 250 °F X X 225 °F 300 °F Limpiar al vapor 175 °F X X 175 °F 200 °F Auto-limpieza 2 horas 5 horas - 480 °F O O 400 °F 480 °F - 3 horas - 450 °F O O 350 °F 480 °F Cajón de calentamiento 350 °F O X 275 °F 450 °F Mantener caliente - 3 horas - 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F Con Hornear o Asar, use Auto Conversion (Autoconversión) para configurar la temperatura mínima en 200 °F (95 °C) si es necesario. Consulte “Autoconversión” en la página 38 para obtener más detalles. Español 27 Horno eléctrico Hornear Ajuste de temperatura Horno superior Temperatura y función de ajuste disponible Limitaciones de temperatura según modo Horno eléctrico Uso de las parrillas del horno Modo doble - dos cavidades del horno Modo simple - una cavidad del horno En el modo doble, el Divisor inteligente separa el horno en uno superior y uno inferior. El horno superior tiene 2 posiciones para las parrillas, y el horno inferior tiene 4 posiciones para las parrillas. Su horno viene con 3 parrillas y 7 posiciones. Las posiciones de las parrillas están delineadas por las guías sobre las que se apoyan. Cada una de las guías de las parrillas tienen un tope que evita que se aflojen durante el funcionamiento del horno. Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías. Los topes evitan que las parrillas se salgan accidentalmente del horno por completo al retirarlas. Tipo de alimento 07 06 05 04 03 02 01 Hamburguesas a la parrilla Carnes o cortes pequeños de ave, pescado, a la parrilla Horno eléctrico Panqués, pasteles molde savarin, tartas congeladas, guisos B 04 03 02 01 6 4o3 Pizza fresca, pasteles de ángel, carnes asadas de pequeño tamaño 2 Pavo, carnes asadas de gran tamaño, jamones 1 • • El horno superior tiene 2 posiciones para las parrillas (A, B). El horno inferior tiene 4 posiciones para las parrillas (1, 2, 3, 4). Posición de la parrilla Superior Inferior Tartas congeladas A 2 Pasteles de ángel - 2 Panqués o pasteles en molde savarin - 2 Muffins, brownies, galletitas, magdalenas, pasteles en capas, tartas, galletas. A 2 Guisos A 2 Jamones, carnes asadas de pequeño tamaño A 2 Pavos pequeños, carnes asadas medianas - 1 A Posición de la parrilla 5-4 Tipo de alimento PRECAUCIÓN • • • • No cubra una parrilla del horno con papel de aluminio. Esto entorpecerá la circulación del calor y creará problemas en el proceso de horneado. No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior del horno. El aluminio puede derretirse y causar daños en el horno. Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío. Cuando coloque una parrilla en la posición superior (posición 7), asegúrese de que la parrilla se apoye en forma estable en el tope incorporado. NOTA • Esta tabla es para referencia solamente. 28 Español NOTAS • • Esta tabla es para referencia solamente. Recomendamos cocinar pizzas y pasteles usando la posición de la segunda parrilla en modo simple o la posición de la primera parrilla del horno inferior en modo doble para obtener bases más crocantes. Horneado en parrillas múltiples Posición de la parrilla ahuecada 03 02 Si usa la parrilla ahuecada, los extremos ahuecados deben estar colocados en la posición de la parrilla arriba de la posición deseada para la comida. Por ejemplo, si usa la parrilla ahuecada y desea que los alimentos estén en la posición 2, debe colocar la parrilla en la posición 3. Consulte la figura de la izquierda. • 4 2 • Parrilla del horno múltiple (modo hornear) Inserción y retirada de una parrilla del horno • 5 Para insertar una parrilla del horno 1. 2. 2 Parrilla del horno múltiple (modo hornear por convección) Para retirar una parrilla del horno 1. 2. Retire el cajón hacia afuera hasta que se detenga. Levante el extremo delantero de la parrilla y retírela de la guía. Colocación de parrillas y recipientes Parrilla del horno simple Colocar los moldes o las charolas lo más cerca posible del centro del horno producirá los mejores resultados. Si hornea con más de un recipiente, colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1˝ a 1.5˝ de espacio libre a su alrededor. Para obtener los mejores resultados, si hornea en dos parrillas en el modo simple usando la función de hornear por convección, coloque las parrillas del horno en las posiciones 2 y 5. Si hornea en dos parrillas en el modo simple usando la función de hornear, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 4. Cuando hornea en el modo simple en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4. Español 29 Horno eléctrico Coloque el extremo trasero de la parrilla sobre una guía. Deslice la parrilla sobre la guía mientras sostiene el extremo delantero de la parrilla. Cuando hornee tortas o galletas en dos parrillas en el modo simple, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5 (modo hornear por convección), 2 y 4 (Modo hornear) para un mejor desempeño. Al usar 4 bandejas de hornear en dos parrillas: Coloque dos recipientes en la parte delantera de la parrilla superior y los otros dos en la parte trasera de la parrilla inferior. Cuando hornee múltiples elementos en una sola parrilla, mantenga un espacio de 1” a 1.5” (2.5 cm a 3.8 cm) entre los elementos. Horno eléctrico Opciones de cocción NOTA • PRECAUCIÓN • Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno. Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la cocción y una vez finalizada la cocción deben retirarse a la brevedad. Para cambiar el tiempo de cocción programado, presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción) e ingrese un tiempo distinto. Luego, presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cocción programada (modo de horno superior) 2 Cocción programada (modo simple) 7 La cocción regida por temporizador le indica al horno cocinar los alimentos a una temperatura establecida durante un tiempo determinado. El horno se apaga automáticamente cuando finaliza. Modo: Bake (Hornear) / Bake (Hornear por convección) / Healthy Cook (Comida saludable) 5 Horno eléctrico 5 1 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2 4 Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear por convección). Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción). Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el teclado numérico. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que alcanza la temperatura que usted ha configurado. Al finalizar el precalentamiento, coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta. El horno comienza la cocción para la cantidad de tiempo configurada. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y, luego, emitirá un sonido. 30 Español 3 Roast (Asar por convección) / 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 6 Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Presione el botón UPPER (SUPERIOR). Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear). Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción). Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el teclado numérico. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que alcanza la temperatura que usted ha configurado. Al finalizar el precalentamiento, coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta. El horno comienza la cocción para la cantidad de tiempo configurada. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y, luego, emitirá un sonido. Inicio retardado (modo simple) Cocción programada (modo de horno inferior) 2 7 3 Modo: Bake (Hornear) / Bake (Hornear por convección) / Roast (Asar por convección) / Healthy Cook (Comida saludable) / Self-clean (Auto-limpieza) 3 5 4 6 Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Presione el botón LOWER (INFERIOR). 3. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear por convección). Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción). Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el teclado numérico. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La temperatura aumenta hasta que alcanza la temperatura que usted ha configurado. Al finalizar el precalentamiento, coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta. El horno comienza la cocción para la cantidad de tiempo configurada. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y, luego, emitirá un sonido. 7. 8. 9. 8 2 6 2 4 3 5 7 1. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta. 2. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear por convección). Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción). Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el teclado numérico. Presione el botón Delay Start (Inicio retardado) para cambiar los elementos de tiempo (AM/PM). Fije la hora de inicio usando el teclado numérico. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno comienza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente cuando finaliza la cocción. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. NOTA • Para cambiar la hora de inicio, presione el botón Delay Start (Inicio retardado) e ingrese la nueva hora de inicio. Luego, presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Español 31 Horno eléctrico 1. 2. 4. 5. 6. La función Inicio retardado le permite usar el temporizador de cocina para iniciar y detener automáticamente otro programa de cocción. Puede configurar el Inicio retardado de manera que demore el inicio automático de una función de cocción seleccionada por hasta 12 horas. Horno eléctrico Inicio retardado (modo inferior) Inicio retardado (modo superior) 2 2 9 9 3 3 3 7 1. 2. 5 4 6 8 Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla en el horno superior y cierre la puerta. Presione el botón UPPER (SUPERIOR). Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear por convección). 4. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico. 5. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción). 6. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el teclado numérico. 7. Presione el botón Delay Start (Inicio retardado). 8. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico. 9. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). 10. El horno comienza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente cuando finaliza la cocción. 3. Horno eléctrico 32 Español 7 1. 2. 5 4 6 8 Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla en el horno inferior y cierre la puerta. Presione el botón LOWER (INFERIOR). Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear por convección). 4. Si es necesario, cambie la temperatura usando el teclado numérico. 5. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción). 6. Fije el tiempo de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos (9:99) usando el teclado numérico. 7. Presione el botón Delay Start (Inicio retardado). 8. Fije la hora de inicio usando el teclado numérico. 9. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). 10. El horno comienza a cocinar a la hora establecida y se apaga automáticamente cuando finaliza la cocción. 3. Funciones especiales Elementos específicos Comida saludable La Comida saludable ofrece 6 opciones especializadas de cocción diferentes. Para utilizar una opción de comida saludable, siga las instrucciones a continuación. 4 2 1 1. 2. 4. 5. Presione el botón Healthy Cook (Comida saludable). Presione el número que corresponda a la opción que desee. Consulte la tabla siguiente. Categoría Una parrilla Dos parrillas Peso (onzas) Temperatura (°F) 1 2 3 Verduras 3o4 2y5 9-21 (250-600 g) 100-150 Papa al horno Pollo asado al grill Rodaja de salmón Fruta 3o4 2y5 9-21 (250-600 g) 100-150 4 5 6 Carne 3o4 2y5 14-30 (400-850 g) 145-175 Filete de pescado blanco Deshidratar (solo simple) Entibiar pan para leudado (solo simple) Ajuste Ingrese la temperatura entre 100 °F y 550 °F usando el teclado numérico. Consulte la página 33 y la página 34 para obtener más información. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar la cocción. Al completar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). 6. Entibiar pan para leudado (solo simple) Genera automáticamente una temperatura óptima para el proceso de leudado del pan y, por ende, no requiere ningún ajuste de temperatura. Para obtener los mejores resultados, siempre inicie la opción de entibiar pan para leudado con el horno frío. PRECAUCIÓN • NOTAS • • Posición de la parrilla No es necesario el precalentamiento. Si el ajuste de temperatura está fuera del rango establecido, se oye un sonido de error. • No utilice la opción de entibiar pan para leudado cuando la temperatura del horno sea superior a los 125 ˚F. Si la temperatura supera los 125 ˚F, este modo no podrá calentar el horno a la temperatura óptima. Espere hasta que el horno se enfríe. No utilice la opción de entibiar pan para leudado para calentar alimentos. La temperatura no estará lo suficientemente caliente como para mantener los alimentos calientes. Español 33 Horno eléctrico 3. 5 1. Papa al horno Diseñado especialmente para hornear papas o batatas. 2. Pollo asado al grill Diseñado especialmente para cocinar presas o pechugas de pollo. Para evitar que la piel se dore de más y se seque, envuelva cada presa o pechuga en papel de aluminio. 3. Rodaja de salmón Diseñado especialmente para cocinar filetes de salmón. 4. Filete de pescado blanco Diseñado especialmente para cocinar filetes de pescado blanco. 5. Deshidratar (solo simple) Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura. Consulte la tabla a continuación para ver los ajustes de la función Deshidratar. Horno eléctrico • • Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la parrilla 3 o 4 y cúbrala con un paño o con una envoltura de plástico. Es posible que el plástico deba engancharse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no vuele la masa. Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno. La opción Shabat (solo modo simple) K (Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías) Use esta opción solo para hornear en el Shabat y otras fechas sagradas judías. Para obtener más información, visite el sitio web http://www.star-k.org Con la opción Shabat Mantener caliente (solo modo simple) • Mantenga los alimentos cocinados calientes a una baja temperatura hasta tres horas. • • 3 2 Horno eléctrico 1. 2. 3. Coloque el recipiente con el alimento sobre una parrilla y cierre la puerta. Presione el botón Keep Warm (Mantener caliente). Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno se calienta hasta 170 °F (77 °C). NOTAS • • • Puede cancelar el calentamiento en cualquier momento presionando el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) Para configurar la función de calentamiento durante una cocción programada, presione el botón Keep Warm (Mantener caliente) en el modo de cocción regida por temporizador. Al finalizar la cocción programada, el horno baja la temperatura al valor predeterminado de calentamiento y mantiene esa temperatura hasta que el calentamiento termine o se cancele. Utilice esta función en el modo simple solamente. El horno no puede mantener la temperatura baja que requiere esta función durante la cocción en modo doble. 34 Español • • • La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de haber configurado esta opción. La pantalla no cambia y no suena ninguna señal sonora cuando cambia la temperatura. Una vez que el horno se encuentra correctamente configurado para hornear con la opción Shabat activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa función. Esto anulará la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas que viene configurada de fábrica. Si la luz del horno es necesaria durante el Shabat, presione OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO) antes de activar la función Shabat. Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la opción Shabat, la luz del horno permanecerá encendida hasta que la opción Shabat sea desactivada. Si desea que la luz del horno se apague, asegúrese de apagarla antes de activar la función Shabat. No utilice la superficie de la cubierta cuando la opción Shabat está activada. Para activar la opción Shabat 3 1 4 1. 2. Presione el botón Bake (Hornear). Ingrese la temperatura deseada usando el teclado numérico. La temperatura predeterminada es de 350 °F. 2 3. 4. Presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La temperatura en la pantalla cambia luego de que la temperatura del horno alcanza los 175 °F. Presione los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar) simultáneamente durante 3 segundos para mostrar “SAb”. Una vez que “SAb” aparece, el control del horno ya no emite sonidos ni muestra ningún cambio. Cómo cambiar los ajustes de las opciones Presione el botón Options (Opciones) para cambiar diversos ajustes de la estufa de gas según su preferencia. El menú de opciones está disponible solo cuando el horno está apagado. Ajuste NOTAS • • • • • PRECAUCIÓN • • No intente activar ninguna otra función excepto la de Hornear cuando la opción Shabat está activa. Solo los siguientes botones funcionarán correctamente: Teclado numérico, Hornear, Inicio/Configurar horno y Apagar horno. No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de 30 minutos después de haber iniciado la opción Shabat. Deje que el horno alcance la temperatura fijada. El ventilador del horno funciona solamente cuando aumenta la temperatura del horno. 1 Cocción favorita Cree un modo de cocción favorito con 3 ajustes diferentes personalizados. 2 Temperatura Ajuste la temperatura del horno de acuerdo con sus necesidades. 3 Temperatura Unidad (°F / °C) Programe el control del horno para mostrar las temperaturas en Fahrenheit o Centígrados. 4 Autoconversión Convierte temperaturas de horneado normal a temperaturas de horneado por convección. 5 Hora/Fecha (12 h / 24 h) Programe el reloj para mostrar la hora en el formato de 12 o 24 horas. 6 Ahorro de energía Apaga automáticamente el horno 12 horas después del inicio del horneado o 3 horas después del inicio del asado a la parrilla. 7 Idioma Seleccione el idioma preferido entre inglés, francés o español. 8 Sonido Desactiva el sonido del horno 9 Modo de demostración Lo utilizan los minoristas para fines de exhibición únicamente. Español 35 Horno eléctrico • Puede cambiar la temperatura del horno una vez comenzado el horneado, pero la pantalla no cambiará ni emitirá sonidos. Luego de cambiar la temperatura, el horno tarda 15 segundos en reconocer el cambio. Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). Sin embargo, esto no desactiva la opción Shabat. Para desactivar la opción Shabat, mantenga presionados los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar) simultáneamente por 3 segundos. Puede programar el tiempo de cocción antes de activar la opción Shabat. Después de un corte de energía, el horno no reanudará el funcionamiento automáticamente. “SAb” aparecerá en el panel de control, pero el horno no se encenderá nuevamente. Los alimentos se pueden retirar con seguridad del horno, pero no se debe desactivar la opción Shabat y encender el horno de nuevo hasta que finalice el Shabat/las fiestas. Después de la celebración del Shabat, apague la opción Shabat manteniendo presionados los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar) simultáneamente por al menos 3 segundos. Descripción Horno eléctrico Para usar o recuperar un modo de cocción favorita Cocción favorita (modo simple) Cree una receta de cocción favorita con 3 ajustes diferentes personalizados. Solo está disponible para hornear, hornear por convección o asar al horno por convección. 3 Para fijar o cambiar un modo de cocción favorita 1 1 4 7 1 5 2 3 1. Horno eléctrico 2. 3. 4. 5. 6. 4 Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como Bake (Hornear por convección). Mantenga la temperatura predeterminada (350 °F) o ingrese la temperatura que desee usando el teclado numérico. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción). Ingrese el tiempo de cocción deseado utilizando el teclado numérico. Presione el botón Options (Opciones) y luego 1 en el teclado numérico. Consulte la siguiente tabla y presione el número del teclado numérico que corresponda a la “ubicación” donde desea guardar la receta. Puede seleccionar 1, 2 o 3. Teclado numérico Ajuste predeterminado 7. 1. 2. 3. 4. 5 1 2 3 Receta 1 Receta 2 Receta 3 Pasteles Carnes Pollo Hornear 325 °F Asar 350 °F Asar 375 °F Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. 36 Español Presione el botón Options (Opciones) y luego 1 en el teclado numérico. Presione el número que corresponda a la receta favorita que desee. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar la cocción. Al finalizar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y, luego, retire los alimentos. Cocción favorita (modo doble) Cree una receta de cocción favorita con 3 ajustes diferentes personalizados. Debe elegir el horno superior o el inferior al guardar sus recetas de cocción favoritas. Solo está disponible para hornear, hornear por convección o asar al horno por convección. Para usar o recuperar un modo de cocción favorita Para fijar o cambiar un modo de cocción favorita 2 9 3 3 7 8 4 5 1 7 Inserte el Divisor inteligente en la cavidad. Presione el botón UPPER (SUPERIOR) o LOWER (INFERIOR). 3. Presione el botón correspondiente al modo de cocción que desee, como (Hornear por convección). Bake 1. 2. 3. 4. NOTA 5. 6. 7. 8. Una vez que haya seleccionado un horno a utilizar (por ejemplo, inferior), debe pulsar los botones para los pasos restantes de este procedimiento, excepto al ingresar la temperatura y el tiempo de cocción. Mantenga la temperatura predeterminada (350 °F) o ingrese la temperatura que desee usando el teclado numérico. Presione el botón Cooking Time (Tiempo de cocción). Ingrese el tiempo de cocción deseado utilizando el teclado numérico. Presione el botón Options (Opciones) y luego 1 en el teclado numérico. Consulte la siguiente tabla y presione el número del teclado numérico que corresponda a la “ubicación” donde desea guardar la receta. Puede seleccionar 1, 2 o 3. Modo doble Ajuste predeterminado Una vez Dos veces Tres veces Receta 1 Receta 2 Receta 3 Superior Superior Superior Pasteles Carnes Pollo Hornear 325 °F 9. Asar 325 °F Presione el botón Options (Opciones) y luego 1 en el teclado numérico. Presione el número que corresponda a la receta favorita que desee. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para comenzar la cocción. Al finalizar la cocción, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y retire los alimentos. NOTAS • • Si utiliza el horno superior y el horno inferior simultáneamente, la Cocción favorita puede guardar los ajustes para uno solamente. Si presiona el botón Favorite Cook (Cocción favorita) antes de la cocción en modo doble, la cavidad guardada se muestra en la pantalla. Asar 375 °F Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Español 37 Horno eléctrico 4. 4 6 1. 2. • 1 Horno eléctrico Funciones no relacionadas con la cocción Ajuste de temperatura Horno eléctrico La temperatura del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno, siga las indicaciones de tiempo y temperatura recomendadas para las recetas. Si considera que el horno está demasiado caliente o demasiado frío, puede recalibrar la temperatura. Antes de recalibrarla, pruebe una receta utilizando un ajuste de temperatura más alto o más bajo que el recomendado. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido. La temperatura del horno puede ajustarse en ±35 °F (±19 °C ). 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 2 en el teclado numérico. 4 2. Presione el botón Options (Opciones) para 1 1 2 seleccionar una temperatura más alta (+) o más baja (-). 3 3. Ingrese un valor de temperatura de ajuste (0-35) usando el teclado numérico. 4. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. NOTA • Este ajuste no afecta a la temperatura de asar a la parrilla o auto-limpieza, y se conserva en la memoria después de un corte de energía eléctrica. Autoconversión La autoconversión de convección convierte automáticamente temperaturas de horneado normal a temperaturas de horneado por convección. Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona START/SET (INICIO/ CONFIGURAR), el horno muestra la temperatura convertida de 325 °F. 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 4 en el teclado numérico. 3 2 2 2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) 1 en el teclado numérico. (El ajuste 1 predeterminado es “Off” (Desactivado).) 3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Hora/Fecha (12 h / 24 h) Programe el reloj para mostrar la hora en el formato de 12 o 24 horas. 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 5 en el teclado numérico. 3 2 2 2. Presione 1 (12 horas) o 2 (24 horas) 1 en el teclado numérico. (El ajuste 1 predeterminado es de "12 horas".) 3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Ahorro de energía Temperatura Unidad (°F / °C) Cambie el formato de la temperatura del horno a Fahrenheit o Centígrados. El ajuste predeterminado es Fahrenheit. 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 3 en el teclado numérico. 3 2. Presione 1 (Fahrenheit) o 2 (Celsius) en el 2 2 1 1 teclado numérico. 3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. 38 Español Esto apagará automáticamente el horno 12 horas después del inicio del horneado o 3 horas después del inicio del asado a la parrilla. 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 6 en el teclado numérico. 3 2 2 2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en 1 el teclado numérico. 1 3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Idioma Luz del horno Seleccione el idioma preferido entre inglés, francés o español. 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 7 en el teclado numérico. 3 2 2 2 2. Presione 1 (inglés), 2 (francés) o 3 (español) 1 en el teclado numérico. 1 3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Activa o desactiva la luz del horno Sonido Presione el botón Oven Light (Luz del horno) para activar o desactivar la luz del horno. Desactivar/activar el sonido. 1. 3 2 2. 2 1 3. Bloqueo del horno Bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y que el producto se incline. Horno eléctrico 1 Presione el botón Options (Opciones) y luego 8 en el teclado numérico. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en el teclado numérico. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Modo de demostración Lo utilizan los minoristas para fines de exhibición únicamente. En este modo, el elemento calentador no funciona. 1. Presione el botón Options (Opciones) y luego 9 en el teclado numérico. 3 2 2 2. Presione 1 (Desactivado) o 2 (Activado) en 1 el teclado numérico. 1 3. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Mantenga presionado el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos para bloquear o desbloquear el panel de control y la puerta. Cuando el bloqueo del horno está activado, el panel no funciona y la puerta del horno se bloquea y no puede abrirse. Español 39 Cajón de calentamiento PASO 1 Cajón de calentamiento Ponga la comida cocinada en su recipiente y este en el cajón de calentamiento. Mantiene calientes los alimentos que se han cocinado. El cajón está diseñado para mantener la comida caliente, no para calentar comida fría. El cajón tarda unos 25 minutos en calentarse. 1. Gire la perilla del cajón de calentamiento para ajustar la temperatura deseada. 2. Para apagar el cajón de calentamiento, gire la perilla hasta la posición OFF (Apagado). PASO 2 Cierre el cajón de calentamiento y ajuste el nivel de calentamiento. (Bajo-Mediano-Alto) Cajón de calentamiento 40 Español NOTA • Si configura el modo de ahorro de energía de 12 h, la operación del cajón de calentamiento se apagará de forma automática en 3 horas. Preste especial atención a la posición de la perilla después de que se apague la operación de calentamiento en 3 horas. La perilla de disco no regresa automáticamente a la posición de apagado. Mantenimiento Limpieza Recomendaciones Categoría Tipo de alimento Bajo Panecillos blandos, platos de mesa vacíos Mediano Carnes asadas (res, cerdo, cordero), guisos, verduras, huevos, pastelería, galletas, panecillos crocantes, jugos de cocción y salsas Alto Aves, chuletas de cerdo, hamburguesas, pizza, tocino, alimentos fritos NOTAS • • Para mejor desempeño, no mantenga los alimentos en el cajón de calentamiento durante más de 1 hora. No deje pequeñas cantidades de comida o alimentos sensibles al calor (huevos, por ejemplo) en el cajón de calentamiento durante más de 30 minutos. PRECAUCIÓN • • No utilice recipientes ni envoltorios de plástico. No cubra la parte interna del cajón de calentamiento con papel de aluminio. No guarde líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento. Cierre los recipientes de comida con una tapa o cúbralos con papel de aluminio. Retire los utensilios de cocina antes de introducir los alimentos en el cajón. Coloque los alimentos en un plato resistente al calor después de sacarlos del cajón de calentamiento. El cajón de calentamiento se desactiva durante un ciclo de auto-limpieza. El cajón de calentamiento se apaga automáticamente después de tres horas. Primero, bloquee el panel de control y la puerta para evitar operaciones accidentales y que el producto se incline. 1. Mantenga presionado el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos para bloquear el panel de control y la puerta. 2. Limpie el panel de control con un paño suave humedecido con agua corriente, agua jabonosa tibia o limpiavidrios. No rocíe limpiadores directamente sobre el panel de control. 3. Cuando finalice, mantenga presionado el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) de nuevo durante 3 segundos. ADVERTENCIA • • • Asegúrese de que el panel de control se apague y todas las superficies del horno de gas estén frías antes de limpiar. De lo contrario, puede quemarse. Si el horno de gas se ha movido lejos de la pared, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación se vuelva a instalar correctamente cuando el horno se haya colocado de nuevo en su lugar. De lo contrario, el horno de gas podría caerse y causar lesiones físicas. No use limpiadores de lana de acero ni abrasivos de ningún tipo. Pueden rayar o dañar la superficie. Superficie de acero inoxidable 1. 2. 3. 4. 5. Elimine derrames, manchas y grasa de la estufa con un paño suave humedecido. Aplique un limpiador de acero inoxidable aprobado a un paño húmedo o una toalla de papel. Limpie un área pequeña cada vez, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el caso. Cuando finalice, seque la superficie con un paño suave seco. Repita los pasos 2 a 4 tantas veces como sea necesario. PRECAUCIÓN • • No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre superficies de acero inoxidable. Rayará la superficie. No rocíe ningún tipo de limpiador en los orificios de distribución. El sistema de ignición está ubicado en estos orificios y debe mantenerse libre de humedad. Español 41 Mantenimiento • • • • • • Panel de control Mantenimiento Parrillas Para mantener las parrillas limpias, retírelas de la cavidad y remójelas en agua tibia y jabón. Luego, quite la suciedad de las parrillas con una esponja de pulir plástica. Si las parrillas no se deslizan hacia adentro y hacia afuera sin problemas después de haberlas limpiado, frote las guías de los rieles laterales con papel encerado o un paño que contenga unas gotas de aceite de cocina. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles. Parte externa • Superficie externa: Siga las instrucciones de limpieza de la superficie de acero inoxidable en la sección anterior. • Vidrio externo: Limpie el vidrio externo con un limpiador de vidrio o agua jabonosa. Enjuague y seque bien. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese humedad en la puerta. PRECAUCIÓN • NOTAS • • • • • No utilice una lavavajillas para limpiar las parrillas. Si una parrilla no se desliza hacia adentro y hacia afuera fácilmente, aplique unas gotas de aceite de cocina a las guías de la parrilla del horno. Si una parrilla se vuelve demasiado difícil de deslizar hacia adentro o afuera, lubríquela. Para adquirir el lubricante de grafito, comuníquese con nosotros al 1-800-SAMSUNG (726-7864). Para compras en línea, visite http://www.samsungparts.com/Default.aspx y busque la referencia DG81-01629A. PRECAUCIÓN • Mantenimiento • No deje las parrillas en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. El calor extremo generado en este ciclo puede pelar de forma permanente el recubrimiento de la parrilla y hacer que sea difícil deslizar las parrillas sobre los rieles de la guía. No rocíe aceite o lubricante directamente sobre la parrilla deslizante. Puerta No retire la junta interna de la puerta del horno para realizar la limpieza. Parte interna • Superficie interna: Limpie la superficie interna de la puerta manualmente con una esponja de pulir plástica con jabón y luego séquela con un paño seco. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese humedad en la puerta. • Vidrio interno: El vidrio interno se limpia automáticamente durante el ciclo de autolimpieza. 42 Español * No permita que ingrese humedad en la puerta ni en la junta (*). La humedad puede disminuir el rendimiento de la junta. Controles de los quemadores Asegúrese de que todas las perillas de los quemadores superiores estén en la posición OFF (apagado). 1. Extraiga las perillas de los vástagos de la válvula de control. 2. Limpie las perillas de control en agua jabonosa tibia. Enjuáguelas y séquelas completamente. 3. Limpie las superficies de acero inoxidable con un limpiador para acero inoxidable. 4. Vuelva a colocar las perillas en los vástagos de la válvula de control. PRECAUCIÓN • • No limpie las perillas de control en una lavavajillas. No rocíe limpiadores directamente sobre el panel de control. Si ingresa humedad en los circuitos eléctricos puede provocar descargas eléctricas o daños en el producto. Superficie de la cubierta Rejillas de los quemadores y componentes La superficie de la cubierta de porcelana esmaltada debe mantenerse limpia. Recomendamos retirar los alimentos derramados inmediatamente después de que se hayan derramado. 1. Apague todos los quemadores superiores. 2. Espere hasta que se enfríen las rejillas de los quemadores y retírelas. 3. Limpie la superficie de la cubierta con un paño suave. Si se derraman alimentos en los huecos de los componentes del quemador, retire la tapa del quemador y el cabezal y limpie los derrames. 4. Una vez finalizada la limpieza, vuelva a insertar los componentes del quemador y coloque las rejillas de los quemadores en su posición. Apague todos los quemadores superiores y asegúrese de que se hayan enfriado. 1. Retire las rejillas de los quemadores. 2. Retire las tapas de los quemadores de los cabezales de los quemadores. 3. Retire los cabezales de los quemadores de las válvulas de distribución para revelar los electrodos de encendido. 4. Limpie todos los componentes desmontables de las rejillas y los quemadores en agua jabonosa tibia. No use esponjas de lana de acero ni limpiadores abrasivos. 5. Enjuague y seque bien las rejillas y los componentes de los quemadores. 6. Vuelva a instalar las rejillas de los quemadores en sus respectivas posiciones. 7. Encienda cada uno de los quemadores y verifique si funcionan correctamente. Después de verificar que un quemador funciona con normalidad, apáguelo. PRECAUCIÓN • • • NOTAS • Cabezal del quemador de latón • • Las partes de latón del quemador cambian de color con el uso. Sin embargo, esto no afecta su desempeño y puede limpiar las partes de latón con un limpiador de metales. Confirme que las aberturas de los puertos de los quemadores no estén atascadas. No limpie en la lavavajillas. Español 43 Mantenimiento • No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos ya que pueden rayar o dañar la superficie esmaltada. No retire la superficie de la cubierta para limpiarla. Las líneas de gas que van a los distribuidores de los quemadores se pueden dañar y provocar un incendio o una falla del sistema. No vierta agua en el hueco de la cubierta mientras limpia la cubierta. Esta podría filtrase en los sistemas eléctricos y de gas de la estufa creando un riesgo de descarga eléctrica o elevados niveles de monóxido de carbono, debido a la corrosión de las válvulas o los puertos del gas. Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. Limpie con frecuencia los orificios de ventilación para evitar la acumulación de grasa. Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción en el horno. Este sonido puede producirse durante el ciclo del quemador normal del horno, cuando la llama del quemador del horno se extingue. Mantenimiento PRECAUCIÓN • • • Los electrodos de encendido no son desmontables. No intente retirarlos por la fuerza. Para evitar el astillado, no golpee las rejillas y tapas entre sí, o contra superficies duras tales como utensilios de hierro fundido. El distribuidor de quemadores puede estar bloqueado con comida o polvo. Limpie el distribuidor si parece estar bloqueado. Si limpia el distribuidor con agua, vuelva a ensamblarlo solo cuando esté completamente seco. Si el distribuidor está mojado, podría impedir que los quemadores se enciendan. Guía de re-instalación de los quemadores Cabezal del quemador doble 1. Oriente el cabezal del quemador de modo que la abertura para el electrodo y el electrodo queden alineados. 2. Instale el cabezal del quemador de modo que el electrodo pase por la abertura para el electrodo. Asegúrese de que el cabezal del quemador quede plano en la parte superior de la estufa. Cabezal del quemador redondo 1. Oriente el cabezal del quemador de modo que la abertura para el electrodo y el electrodo queden alineados. Mantenimiento 2. 44 Español Instale el cabezal del quemador de modo que el electrodo pase por la abertura para el electrodo. Asegúrese de que el cabezal del quemador quede plano en la parte superior de la estufa. Quemador ovalado 1. Oriente el cabezal del quemador de modo que la abertura para el electrodo y el electrodo queden alineados. 2. PRECAUCIÓN Cabezal de los quemadores • Asegúrese de que todos los componentes de los quemadores (cabezales y tapas) se vuelvan a instalar correctamente. Si la instalación es correcta, serán estables y quedarán planos. Instale el cabezal del quemador de modo que el electrodo pase por la abertura para el electrodo. Asegúrese de que el cabezal del quemador quede plano en la parte superior de la estufa. Tapa de los quemadores Tapa de los quemadores 1. Vuelva a instalar las tapas de los quemadores haciendo coincidir su tamaño con el de los quemadores. PRECAUCIÓN • Superior NOTA Inferior • La tapa del quemador a fuego lento de precisión (TD) y la tapa del quemador de doble potencia interior (DD) son intercambiables. Español 45 Mantenimiento Asegúrese de que cada tapa se vuelva a instalar en el cabezal correcto y que quede centrada y plana sobre el cabezal del quemador. Mantenimiento Auto-limpieza (solo modo simple) Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo. Para realizar el ciclo de auto-limpieza Asegúrese de que el bloqueo de la puerta esté liberado. Retire todas las parrillas de la cavidad del horno. PRECAUCIÓN • • • • • Mantenimiento • • No deje niños pequeños sin vigilancia cerca del horno a gas durante el ciclo de autolimpieza. Las superficies externas del horno a gas pueden volverse muy calientes. Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno a gas auto-limpiante. Lleve a los pájaros a una sala bien ventilada alejada del horno a gas. No recubra el horno, las parrillas del horno ni la parte inferior del horno con papel de aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, producir malos resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y se adherirá a las superficies interiores del horno. No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de auto-limpieza. Esto dañará el sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea automáticamente cuando se inicia el ciclo de auto-limpieza y se mantiene bloqueada hasta que se cancela el ciclo y la temperatura del horno es inferior a 400 °F. Tenga precaución al abrir la puerta del horno después del ciclo de auto-limpieza. El horno de gas estará aún MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al abrir la puerta. Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación de auto-limpieza. No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales de hornos o los forros para hornos no deben utilizarse JAMÁS en el horno ni alrededor de ninguna de sus partes. Los residuos de los limpiadores de hornos dañarán el interior del horno durante la operación de auto-limpieza. 3 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5 Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente cerrada y destrabada. Presione el botón Self Clean (Auto-limpieza) y, luego, seleccione el tiempo de limpieza. Consulte la tabla siguiente. Una vez Dos veces Tres veces Ciclo de 3 horas Ciclo de 5 horas Ciclo de 2 horas Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La puerta del horno se bloquea y el horno comienza a calentarse. Cuando haya finalizado el ciclo de auto-limpieza, el horno emitirá una señal sonora 10 veces. La puerta permanecerá bloqueada y el icono de bloqueo parpadeará hasta que la temperatura del horno descienda por debajo de los 400 °F (200 °C). Cuando el icono de bloqueo cambia a un candado abierto, puede abrir la puerta del horno. El icono de bloqueo cambia a un candado abierto cuando la temperatura del horno desciende por debajo de los 400 °F (200 °C). Presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) para mostrar la hora del día. PRECAUCIÓN • No utilice los quemadores superiores cuando el horno de gas ejecute un ciclo de auto-limpieza. ADVERTENCIA • 46 Español Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS y todas las superficies FRÍAS antes de limpiar cualquier parte de la estufa. • NOTA • Apague los quemadores superiores cuando el horno ejecute un ciclo de auto-limpieza. La auto-limpieza no funcionará si hay algún quemador superior encendido. • • Para retardar el inicio del ciclo de auto-limpieza Las manchas rebeldes pueden quitarse con una esponja de lana de acero. Los depósitos calcáreos pueden quitarse con un paño empapado en vinagre. Si no está satisfecho con los resultados de la limpieza, repita el ciclo. “HOT” aparece en la pantalla hasta que el horno se enfría. Espere hasta que desaparezca el mensaje y comience un nuevo ciclo. El ventilador de enfriamiento comienza a funcionar automáticamente durante un tiempo después de la auto-limpieza. PRECAUCIÓN • 4 No intente abrir la puerta del horno inmediatamente después de completarse el ciclo de auto-limpieza. El horno sigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente y el vapor que salen podrían quemarlo. Para realizar el ciclo de limpieza con vapor 2 3 4 1. 2. 3. Para cancelar el ciclo de auto-limpieza Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza debido a humo dentro del horno. Para apagar el ciclo de auto-limpieza, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). El ciclo se apaga, pero la puerta permanece bloqueada y el icono de bloqueo parpadea hasta que la temperatura del horno desciende por debajo de los 400 °F (200 °C). Después de la auto-limpieza • La puerta sigue bloqueada hasta que la temperatura interna del horno desciende por debajo de los 400 °F. • Una vez que se enfrió el horno, limpie las superficies del horno con un paño para retirar residuos de cenizas. 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5 Retire del horno todos los accesorios. Vierta aproximadamente 10 onzas (300 ml) de agua en el fondo del horno vacío y cierre la puerta del horno. Utilice solamente agua normal, no agua destilada. (Fig. 1) Presione Steam Clean (Limpieza con vapor). Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). Cuando se haya completado la operación, la pantalla parpadeará y sonará un "bip". Presione OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). Limpie el interior del horno. Después de un ciclo de limpieza al vapor quedará una significativa cantidad de agua en la parte inferior del horno. Retire el agua residual utilizando una esponja o un paño suave seco. (Fig. 2) Español 47 Mantenimiento 4. Repita los pasos 1 y 2 en la página anterior. Presione el botón Delay Start (Inicio retardado). La puerta del horno se traba. Ajuste la hora a la cual desea que el horno inicie la auto-limpieza utilizando el teclado numérico. Presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El horno comenzará la autolimpieza a la hora especificada. Mantenimiento Fig. 1 Fig. 2 10 oz ADVERTENCIA • Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS y todas las superficies FRÍAS antes de limpiar cualquier parte de la estufa. NOTAS • • • Mantenimiento • • • • Al realizar la limpieza al vapor, utilice exactamente 10 onzas (300 ml) de agua, ya que así se obtienen los mejores resultados. Tenga cuidado al abrir la puerta una vez finalizado el procedimiento de limpieza al vapor. El agua en la base está caliente. Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el agua residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la puerta del horno. Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un cepillo suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con un estropajo de nylon. Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado en vinagre. Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya enfriado. Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar, le recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de limpieza al vapor. Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la superficie interior esmaltada pueda secarse completamente. 48 Español Cuidado y limpieza del horno ADVERTENCIA • Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS y todas las superficies FRÍAS antes de limpiar cualquier parte de la estufa. • Si su estufa es movida para limpieza, reparación o cualquier motivo, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación se vuelva a encastrar correctamente cuando se vuelva a colocar la estufa. Si no encastra el dispositivo anti inclinación, la estufa podría inclinarse y producir lesiones graves. Reemplazo de la luz del horno Cómo retirar y volver a instalar la puerta del horno Luz del horno Cómo retirar la puerta La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se enciende cuando se abre la puerta del horno. 1. Apague el horno. 2. Asegúrese de que el horno y la luz del horno se encuentren fríos. 3. Abra la puerta y retire la tapa de vidrio girándola hacia la izquierda. Retirar Volver a colocar 4. Retire la luz del horno de la toma girándola hacia la izquierda. 5. Inserte una bombilla para electrodomésticos de 40 watts en la toma Cubierta de vidrio de y, luego, gírela hacia la derecha para Bombilla la bombilla ajustarla. 6. Vuelva a colocar la tapa de vidrio y, luego, gírela hacia la derecha para ajustarla. NOTA • Puede retirar la puerta superior de la misma manera que retira la puerta completa. PRECAUCIÓN • • 1. 2. La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta halando de la manija. Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta. Abra la puerta por completo. Hale de las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta hasta la posición destrabada. Traba de la bisagra PRECAUCIÓN • Fig. 1 La luz del horno no funciona durante el ciclo de auto-limpieza. Retire las parrillas si obstaculizan el acceso a la luz del horno. alrededor de 5° 3. 4. 5. Fig. 2 Posición destrabada Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior. Cierre la puerta hasta la posición de remoción, que es a aproximadamente 5 grados de la posición vertical (Fig. 1). Levante la puerta y jale hacia afuera hasta que el brazo de la bisagra esté fuera de la ranura (Fig. 2). Español 49 Mantenimiento NOTAS • • Posición trabada Para evitar las descargas eléctricas, asegúrese de que el horno de gas esté apagado y frío antes de reemplazar la luz del horno. Mantenimiento Cómo retirar y volver a instalar el cajón de calentamiento Cómo volver a instalar la puerta Puede volver a instalar la puerta superior de la misma manera que vuelve a instalar la puerta completa. 1. Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior. 2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice la muesca del brazo de la bisagra hasta que encaje en el borde inferior de la ranura para la bisagra. La muesca en el brazo de la bisagra debe quedar completamente inserta en la parte inferior de la ranura. Borde inferior de la ranura Brazo de la bisagra Cajón de calentamiento 1. 2. 3. 4. Muesca 3. 4. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre completamente, la muesca no se encuentra correctamente insertada en el borde inferior de la ranura. Empuje las trabas de bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno hasta que queden en la posición trabada. Mantenimiento Traba de la bisagra Posición destrabada 5. Cierre la puerta del horno. 50 Español Posición trabada Deslice el cajón hacia afuera hasta que se detenga. Localice los ganchos de los rieles a cada lado. Con ambas manos, empuje hacia abajo el gancho izquierdo mientras levanta el gancho derecho y, luego, retire el cajón. Limpie el cajón en agua jabonosa tibia con un paño o un cepillo suave. Luego, enjuáguelo y séquelo completamente. Para volver a instalar, coloque el cajón en los rieles a cada lado y, luego, presione los ganchos en su lugar. Resolución de problemas Si encuentra algún problema con el horno de gas, verifique primero la siguiente tabla e intente poner en práctica las sugerencias. Puntos de verificación Quemadores superiores Problema No se enciende ningún quemador. Seguridad del gas Problema Hay olor a gas. Causa posible Hay una fuga de gas. La perilla del quemador superior no está en posición OFF (Apagado) y el quemador no está encendido. Acción Libere el ambiente, el edificio o el área de todos los ocupantes. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. No llame desde su teléfono. El teléfono es eléctrico y podría causar una chispa que podría prender fuego el gas. Siga las instrucciones del proveedor de gas. Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. Los quemadores superiores no se encienden. Causa Asegúrese de que el enchufe se encuentre insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El suministro de gas no está correctamente conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de instalación que vinieron con su estufa. La perilla de control no se reguló correctamente. Empuje la perilla de control y gírela a la posición LITE (Encender). Las tapas de los quemadores no están en su lugar. La base del quemador está mal alineada. Limpie los electrodos. Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal del quemador. Alinee la base del quemador. El quemador superior La perilla de control se hace un clic durante el dejó en la posición LITE funcionamiento. (Encender). Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control hasta una posición deseada. Si el quemador sigue haciendo clic, llame a un técnico de servicio. Los componentes y las Consulte la página 43. tapas de los quemadores superiores no están colocados correctamente y a nivel. Los quemadores superiores están sucios. Limpie los componentes de los quemadores superiores. (Consulte la página 43.) Español 51 Resolución de problemas Los quemadores no queman en forma pareja. Acción El cable de alimentación no está enchufado al tomacorriente. Resolución de problemas Problema Las llamas de los quemadores superiores son muy grandes o amarillas. Causa Acción Montaje de orificio incorrecto. Verifique el tamaño del orificio del quemador y comuníquese con su instalador si es incorrecto (gas LP en lugar de gas natural o viceversa). Los quemadores El bloqueo de la puerta del superiores se horno está activado. encienden pero los quemadores del horno no. El interruptor de cierre del Regulador de presión de gas está en posición OFF (Apagado). La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. Llame a un técnico de servicio calificado. Problema El horno no se enciende. Causa El horno no está bien enchufado al tomacorriente. Asegúrese de que el enchufe se encuentre completamente insertado en una toma con corriente y bien conectada a tierra. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El horno está a temperatura demasiado alta o demasiado baja. El termostato del horno necesita ajustes. Consulte la página 38. El calentador del horno no se apaga El bloqueo de la puerta del horno está activado. La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. Se ha activado la función Shabat. SAb y la hora del día aparecerán en la pantalla. Todos los demás controles y señales se desactivarán. Para apagar el horno solamente, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). Para cancelar la función Shabat y reactivar los controles y las señales, mantenga presionados los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar) simultáneamente durante 3 segundos. Horno Problema Resolución de problemas El control del horno emite una señal sonora y muestra un código de información. 52 Español Causa Acción Puede haber un problema con el horno. Consulte la tabla “Códigos de información” en la página 56. Presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa durante por lo menos 30 segundos y luego reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. Acción Problema La luz del horno (lámpara) no se enciende. Causa El bloqueo de la puerta del horno está activado. Se ha activado la función Shabat. Problema La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. Cuando termina la cocción, el ventilador de enfriamiento sigue funcionando. El ventilador comienza a funcionar automáticamente durante un tiempo determinado para ventilar el interior del horno. No es un defecto del horno. El ventilador está diseñado para funcionar automáticamente por un periodo de tiempo para enfriar el horno. El horno no ejecuta el proceso de autolimpieza. El bloqueo de la puerta del horno está activado. La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione el botón START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. El Divisor inteligente está instalado en el horno. La auto-limpieza no funciona con el Divisor inteligente instalado. Retírelo del horno. El cajón de calentamiento está en uso. La auto-limpieza no funcionará cuando el cajón de calentamiento esté encendido. El horno está demasiado caliente. Deje que el horno se enfríe y, luego, restablezca los controles. El ciclo de auto-limpieza no bloqueará la puerta del horno si la temperatura del horno es demasiado alta. La puerta debe bloquearse antes de que el ciclo de auto-limpieza pueda comenzar. Los controles de autolimpieza del horno no están configurados correctamente. Restablezca los controles de autolimpieza del horno. (Consulte la página 46.) Un quemador superior está encendido. Apague el quemador superior. La auto-limpieza no funcionará si hay algún quemador superior encendido. SAb y la hora del día aparecerán en la pantalla. Todos los demás controles y señales se desactivarán. Para cancelar la función Shabat y reactivar el interruptor de la luz y otros controles, mantenga presionados los botones Bake (Hornear) y Touch to Wake-Up (Tocar para activar) al mismo tiempo durante 3 segundos. Bombilla suelta o quemada. Consulte la página 49. El interruptor de la luz del horno debe reemplazarse. Llame a un técnico de servicio calificado. Carne o alimentos no preparados correctamente antes de asar a la parrilla. Corte el exceso de grasa o los bordes grasosos que pueden doblarse. Parrilla del horno superior colocada incorrectamente. Ver la guía para asar a la parrilla, en la página 26. Los controles no se han establecido adecuadamente. Consulte la página 23. Acumulación de grasa en las superficies del horno. Es necesario limpiar con regularidad si se asa a la parrilla con frecuencia. Causa Acción Español 53 Resolución de problemas El horno emite demasiado humo cuando se asa a la parrilla. Acción Resolución de problemas Problema Causa Acción Se oyen ruidos como de crujidos o ligeros estallidos. Esto es normal. Estos son los ruidos que emite el metal al calentarse y enfriarse durante las funciones de cocción y limpieza. Humo excesivo durante un ciclo de auto-limpieza. Esta es la primera vez que se ha limpiado el horno. Esto es normal. El horno siempre emitirá más humo la primera vez que se limpia. Limpie toda la suciedad excesiva antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Si el humo persiste, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR). Abra las ventanas para sacar el humo del lugar. Una vez que el horno se enfrió y se desbloqueó, limpie la suciedad excesiva y, luego, reinicie el horno para la auto-limpieza. Resolución de problemas Después de un ciclo de auto-limpieza la puerta del horno, no se abre. 54 Español Esto es normal. La puerta del horno seguirá bloqueada hasta que la temperatura del horno disminuya a menos de 400 °F. Problema Causa Acción Cumplido un ciclo de auto-limpieza, el horno aún no está limpio. Es normal encontrar un polvo fino o cenizas. Esto puede limpiarse con un paño húmedo. Establezca el ciclo de auto-limpieza para un tiempo de limpieza superior. El ciclo no fue lo suficientemente extenso como para quemar la acumulación de grasa. Los hornos extremadamente sucios requieren la limpieza a mano de los excesivos derrames y la acumulación de alimentos antes de comenzar un ciclo de auto-limpieza. Pueden necesitarse múltiples ciclos de auto-limpieza para limpiar completamente el horno. Sale vapor o humo de abajo del panel de control. Esto es normal. La abertura de ventilación del horno está ubicada allí. Se puede ver más vapor cuando se utilizan las funciones de convección o cuando se hornean o asan al horno múltiples alimentos a la vez. Sale olor a quemado o Esto es normal para un nuevo a aceite de la abertura horno y desaparecerá en un de ventilación. plazo de 1/2 hora después del primer ciclo de horneado. Para acelerar este proceso, programe un ciclo de auto-limpieza de por lo menos 3 horas. (Consulte la página 46.) Olor fuerte. El aislamiento alrededor del interior del horno emite un olor fuerte las primeras veces que se usa el horno. Esto es transitorio. Problema Causa Resulta difícil deslizar Esto es normal. las parrillas del horno. Ruido del ventilador. El ventilador de convección no funciona. Esto es normal. Esto es normal. Acción Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre una toalla de papel y frote con él los lados de la parrilla. Las parrillas se vuelven opacas y difíciles de deslizar si se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza. El ventilador de convección está encendido hasta que la función termina y la puerta se abre. El ventilador comienza automáticamente cuando el horno llega a la temperatura de precalentamiento. Problema Condensación excesiva dentro del cajón de calentamiento. El cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento no se desliza suavemente o se traba. Causa La regulación de temperatura es demasiado alta. Acción Consulte la página 40. Los alimentos que se están Cubra los alimentos con una tapa o calentando no están cubiertos papel de aluminio. con una tapa o papel de aluminio. Está intentando calentar líquidos. No se deben calentar líquidos en el cajón. Retire los líquidos. El cajón no está correctamente alineado con los rieles de la guía giratoria de extensión completa o las guías de nailon del cajón. Retire y vuelva a colocar el cajón. (Consulte la página 49.) El contenido del cajón es demasiado pesado. Reduzca el peso o redistribuya los contenidos en el cajón. Cajón de calentamiento Problema Acción Los controles no se han configurado correctamente. Restablezca los controles según se describe en la página 40. Se está utilizando la función de Auto-limpieza o Shabat. El cajón de calentamiento no funcionará durante ninguna de estas operaciones. Vuelva a intentarlo después de que las funciones finalicen o se cancelen. Los controles del horno se han bloqueado. Desbloquee los controles y vuelva a intentarlo. Hay un fusible quemado o un disyuntor disparado. Reemplace el fusible quemado o reinicie el disyuntor que se disparó. Otros Problema El producto no está nivelado. Causa Acción El electrodoméstico fue instalado incorrectamente. Las patas niveladoras están dañadas o desparejas. Asegúrese de que el piso esté nivelado, y sea sólido y estable Si el piso está combado o tiene una pendiente, llame a un carpintero. Controle y nivele la estufa. (Consulte las instrucciones de instalación.) Son los gabinetes de cocina los que están desalineados y hacen que la estufa parezca desnivelada. Asegúrese de que los gabinetes se encuentren en escuadra y dejan suficiente lugar para la instalación. Español 55 Resolución de problemas El cajón de calentamiento no funciona. Causa Resolución de problemas Problema La pantalla queda en blanco. Los alimentos no se hornean o asan como es debido en el horno. Causa Resolución de problemas El tomacorriente eléctrico equipado con un interruptor de falla a tierra (GFI o GFCI) se ha disparado y debe reiniciarse. Su control digital se ha dañado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Se seleccionó un modo de cocción incorrecto. Consulte la página 21. Las parrillas del horno no se han ubicado correctamente para los alimentos que se están cocinando. Consulte la página 28. Se están utilizando recipientes de cocción no adecuados o de tamaño incorrecto. Consulte la página 15. El termostato del horno necesita ajustes. Consulte la página 38. Hay papel de aluminio en las parrillas o la parte inferior del horno. Retire el papel de aluminio. El reloj o los temporizadores no están configurados correctamente. Consulte la página 14. Los alimentos no se Los controles del horno asan correctamente en no se han establecido el horno. adecuadamente. 56 Español Acción Códigos de información Símbolo del código Significado Falla del sensor del horno. Solución 1. El horno se recalienta. Falla de la sonda de temperatura. 2. Falla de la tecla de control. Falla del bloqueo de la puerta. Falla de la señal de la PCB. Falla de la señal de contacto de circuito integrado y PCB. 1. 2. 3. Consulte la página 23. La puerta del horno no se cerró durante el asado a la parrilla. Consulte la página 21. La parrilla fue colocada en una posición incorrecta. Ver la guía para asar a la parrilla, en la página 26. Falla del interruptor del divisor. Presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. Si el divisor está en el horno, asegúrese de empujarlo totalmente hacia adentro. Si el divisor no está en el horno, revise si hay algo que presione contra el interruptor del divisor en la parte posterior del horno. Si el divisor está totalmente adentro o no hay nada que presione contra el interruptor del divisor, presione el botón OFF/CLEAR (APAGAR/BORRAR) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa durante por lo menos 30 segundos y, luego, reconecte la alimentación eléctrica. ** Si estas sugerencias no resuelven el problema, comuníquese con un centro de servicio local de Samsung 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864). Garantía NO DESECHE. ESTUFA DE GAS SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA o CANADA INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de: Un (1) año para piezas y mano de obra La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en los Estados Unidos o Canadá. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG y cualquier servicio no autorizado anulará esta garantía. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía de un (1) año, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de los Estados Unidos o Canadá. El servicio a domicilio no está disponible en todas las zonas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio. SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS NI CONDICIONES RESPECTO DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN INCLUIDA, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADA, TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS GENERALES, INDIRECTAS, ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. Español 57 Garantía SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta causados por el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y esponjas recomendadas, y daños a la cubierta causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. Garantía Notas LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el estado o la provincia en el que se encuentre. Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a: Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/us/support Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canadá 1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) Registro Registre su producto en línea en www.samsung.com/register. Preguntas Garantía Si tiene preguntas sobre funciones, operación/rendimiento, piezas, accesorios o servicio, llame al 1-800-726-7864 o visite nuestro sitio Web en www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support (English), www.samsung.com/ca_fr/support (French). Modelo # Serie # Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con su modelo y número de serie, cuando llame para obtener asistencia. 58 Español Escanee el código QR* o visite www.samsung.com/spsn para ver nuestros útiles videos instructivos y programas en vivo *Requiere un lector instalado en su teléfono inteligente Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de limpieza o mantenimiento. ¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS? PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN U.S.A Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) DG68-00692A-05 Four électrique Guide des recettes Hauteur de grille Aliment Guide de cuisson au gril Cuisson Dimensions Épaisseur Unique Supérieur Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous aux page 23 et page 24. • Hauteur de grille Aliment Cuisson Dimensions Épaisseur Unique Supérieur Four électrique Hamburgers Biftecks Morceaux de poulet Côtelettes de porc 26 Français À point 9 boulettes À point Temps de cuisson (min.) 1er côté 2ème côté /4" 6 A 03:00 02:30 9 boulettes 1" 6 A 03:30 03:00 À point 16 boulettes 1" 6 A 04:00 03:00 Saignant - 1" 5 A 05:00 03:30 à 04:00 À point - 1-11/2" 5 A 07:00 05:00 à 06:00 Bien cuit - 11/2" 5 A 08:00 06:00 à 07:00 Bien cuit 4,5 lbs 1 /2-3/4" 4 A 18:00 à 20:00 11:00 à 15:00 Bien cuit 2 à 21/2 lbs. 1 /2-3/4" 4 A 13:00 à 15:00 08:00 à 11:00 A 09:00 à 10:00 07:00 à 09:00 Bien cuit 1 lb 3 /2" 1 4 2ème côté 10 à 12 oz. 1" 4 A 05:00 04:00 à 05:00 Bien cuit 1 lb 11/2" 4 A 07:00 06:00 à 08:00 Filets de poisson Bien cuit - /4-1/2" 4 A 05:00 à 09:00 03:00 à 04:00 Tranches de jambon (précuites) - - /2" 4 A 05:00 04:00 Côtelettes d'agneau Ces informations ne sont fournies qu'à titre indicatif. Il est recommandé de préchauffer pendant 5 minutes avant la cuisson au gril. Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, de la température de départ ainsi que de vos préférences de cuisson. Ce guide se base sur des viandes sortant du réfrigérateur. 1er côté À point REMARQUES • • • Temps de cuisson (min.) 1 1 ATTENTION • Assurez-vous de fermer la porte après avoir retourné les aliments. Guides de réglage de la température Plages de réglage de la température en mode double Votre four dispose de plages de réglage de la température différentes lorsque vous utilisez la partie supérieure du four et la partie inférieure du four simultanément. La plage pour chaque partie du four change, selon la fonction et le réglage de la température de l'autre partie du four. Reportez-vous aux tableaux ci-dessous et aux pages qui suivent pour en savoir plus. Partie supérieure du four Mode Cuisson au gril Réglage de la température Partie inférieure du four Programmes et températures disponibles Cuisson traditionnelle Cuisson traditionnelle Minutes Charge Minutes Charge ÉLEVÉE 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F FAIBLE 325 °F 480 °F 325 °F 480 °F Partie inférieure du four Programmes et températures disponibles Partie supérieure du four Mode Réglage de la température Cuisson traditionnelle Cuisson traditionnelle Limites de température selon le mode Fonction Mode Unique Mode Double Minutes Charge Minutes Charge Minutes Charge Minutes Charge 480 °F 400 °F 480 °F 400 °F 480 °F Cuisson traditionnelle 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Cuisson traditionnelle 450 °F 350 °F 480 °F 350 °F 480 °F Cuisson au gril FAIBLE ÉLEVÉE FAIBLE ÉLEVÉE 300 °F 250 °F 375 °F 250 °F 375 °F Rôtissage 250 °F 225 °F 300 °F 225 °F 300 °F Cuisson traditionnelle 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) 175 °F 175 °F 200 °F 175 °F 200 °F Rôtissage 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C) 175 °F (80 °C) 480 °F (250 °C) Nettoyage vapeur 20 min 20 min - (O - Disponible, X - Non disponible) Partie supérieure du four Programmes et températures disponibles Partie inférieure du four Cuisson traditionnelle Cuisson traditionnelle Réglage de la température Cuisson au gril Cuisson traditionnelle et Rôtissage FAIBLE ÉLEVÉE Minutes Charge 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F 480 °F O O 400 °F 480 °F 450 °F O O 350 °F 480 °F 350 °F O X 275 °F 450 °F 325 °F O X 275 °F 400 °F 250 °F X X 225 °F 300 °F 175 °F X X 175 °F 200 °F 2 heures 5 heures - Tiroir chauffe-plat - 3 heures - Maintien au chaud - 3 heures - Pour Cuisson traditionnelle et Rôtissage, utilisez Conversion automatique pour régler la température minimale à 200 °F (95 °C) si nécessaire. Reportez-vous à la section « Conversion automatique » à la page 38 pour en savoir plus. Français 27 Four électrique Mode Auto-nettoyage Scannez le code QR* ou rendezvous sur le site www.samsung. com/spsn pour voir nos vidéos et démonstrations en direct d'utilisation. *Requiert l'installation d'un lecteur sur votre smartphone Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers. UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET U.S.A Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) DG68-00692A-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Samsung NY58J9850WS/AC Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario