GE Profile PGP9830DRBB El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
under the cooktop.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
OWNER’S MANUAL AND
INSTALLATION INSTRUCTIONS
COOKTOP
Gas Downdraft
49-2001159 Rev. 1 05-23 GEA
PGP9830
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
ENGLISH/FRANÇAIS
SAFETY INFORMATION ............3
USING THE COOKTOP
Cooktop Features .........................7
Surface Burners ..........................8
Using the Downdraft Vent System .........10
CARE AND CLEANING
Cleaning the Cooktop .................... 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..15
Before You Begin ........................16
Parts Included ...........................18
Installation Preparation ...................19
Cooktop Installation .....................23
TROUBLESHOOTING TIPS .........31
LIMITED WARRANTY ..............34
ACCESSORIES ......................35
CONSUMER SUPPORT .............36
249-2001159 Rev. 1
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-2001159 Rev. 1 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
 Ŷ'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
 Ŷ'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKGRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
Ŷ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPDQHLJKERU¶VSKRQH)ROORZWKHJDV
VXSSOLHU¶VLQVWUXFWLRQV
 Ŷ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKHILUHGHSDUWPHQW
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended.
Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion, or burn hazard
that could cause property damage, personal injury, or death.
If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
449-2001159 Rev. 1
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Have the installer show you the location of the cooktop gas shut-off valve and how to shut it off if necessary.
Ŷ +DYH\RXUFRRNWRSLQVWDOOHGDQGSURSHUO\JURXQGHG
by a qualified installer, in accordance with the
Installation Instructions. Any adjustment and service
should be performed only by qualified gas cooktop
installers or service technicians.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
cooktop unless it is specifically recommended in
this manual. All other service should be referred to
a qualified technician.
Ŷ /RFDWHWKHFRRNWRSRXWRINLWFKHQWUDIILFSDWKDQG
out of drafty locations to prevent poor burner
performance.
Ŷ 3OXJ\RXUFRRNWRSLQWRDYROWJURXQGHGRXWOHW
RQO\'RQRWUHPRYHWKHURXQGJURXQGLQJSURQJ
from the plug. If in doubt about the grounding of
the home electrical system, it is your personal
responsibility and obligation to have an ungrounded
outlet replaced with a properly grounded, three-
prong outlet in accordance with the National
(OHFWULFDO&RGH'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUGZLWK
this appliance.
Ŷ /HWWKHEXUQHUJUDWHVDQGRWKHUVXUIDFHVFRROEHIRUH
touching them or leaving them where children can
reach them.
Ŷ %HVXUHDOOSDFNDJLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURP
the cooktop before operating it to prevent fire or
smoke damage should the packaging material
ignite.
Ŷ %HVXUH\RXUFRRNWRSLVFRUUHFWO\DGMXVWHGE\D
qualified service technician or installer for the type
RIJDVQDWXUDORU/3ZKLFKLVWREHXVHG<RXU
cooktop can be converted for use with either type
RIJDV6HHWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVLQWKH/3
Conversion Kit.
Ŷ WARNING These adjustments must be made
by a qualified service technician in accordance with
the manufacturer’s instructions and all codes and
requirements of the authority having jurisdiction.
Failure to follow these instructions could result in
serious injury or property damage. The qualified
agency performing this work assumes responsibility
for the conversion.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQ
area where an appliance is in use. They should
never be allowed to climb, sit or stand on any part
of the appliance.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ CAUTION 'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR
children in cabinets above a range/rangetop —
children climbing on the range to reach items could
be seriously injured.
Ŷ WARNING FIRE HAZARD: Never leave
the range unattended with the cooktop ON. Keep
flammable items away from the cooktop. Turn off all
controls when done cooking. Failure to follow these
instructions can result in fire, serious injury or death.
Ŷ $OZD\VNHHSFRPEXVWLEOHZDOOFRYHULQJVFXUWDLQVRU
drapes a safe distance from your cooktop.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK
fire on the glass cooktop, even when it is not
being used. Keep appliance area clear and free
from combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids. If the cooktop is
inadvertently turned on, they may ignite. Heat from
the cooktop or oven vent after it is turned off may
cause them to ignite also.
Ŷ 'RQRWSODFHPHWDOOLFREMHFWVVXFKDVNQLYHVIRUNV
spoons, and lids on the cooktop surface since they
can get hot.
Ŷ 'RQRWREVWUXFWWKHIORZRIFRPEXVWLRQDQG
ventilation air.
Ŷ /HDNWHVWLQJRIWKHDSSOLDQFHVKDOOEHFRQGXFWHG
according to the manufacturer’s instructions.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
XVLQJWKHDSSOLDQFH%HFDUHIXOZKHQUHDFKLQJ
for items stored in cabinets over the cooktop.
Flammable material could be ignited if brought in
contact with flame or hot surfaces and may cause
severe burns.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRSZKHQFRQQHFWHG
WRWKHJDVVXSSO\'RLQJVRPD\GDPDJHWKHJDV
tubing to the surface burners resulting in a gas leak
and risk of fire.
Ŷ &OHDQGRZQGUDIWYHQWLODWLRQFRPSRQHQWVIUHTXHQWO\
Grease should not be allowed to accumulate on the
vent grille, gasket, filter, or chamber.
Ŷ 8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHUSRVVLEOHWR
monitor oil temperature. To avoid oil spillover and
fire, use the minimum amount of oil when using a
shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods
ZLWKH[FHVVLYHDPRXQWVRILFH
49-2001159 Rev. 1 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING GLASS COOKTOP SURFACE
8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHJODVVFRRNWRSVXUIDFH7KHJODVVVXUIDFHRIWKHFRRNWRSZLOOUHWDLQKHDWDIWHUWKH
controls have been turned off.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS
can be scratched with items such as knives, sharp
instruments, rings or other jewelry, and rivets on
clothing.
Ŷ /DUJHVFUDWFKHVRULPSDFWVWRJODVVFRRNWRSVFDQ
lead to broken or shattered glass.
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHFRRNWRSLIWKHJODVVLVEURNHQ
Spillovers or cleaning solution may penetrate a
broken cooktop and create a risk of electrical shock.
Contact a qualified technician immediately should
your glass cooktop surface become broken.
Ŷ 1HYHUXVHWKHJODVVFRRNWRSVXUIDFHDVDFXWWLQJ
board.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
RQKRWVXUIDFHVPD\UHVXOWLQEXUQVIURPVWHDP'R
not let pot holders touch hot surface units or heating
HOHPHQWV'RQRWXVHDWRZHORURWKHUEXON\FORWKLQ
place of pot holders.
Ŷ &OHDQWKHFRRNWRSVXUIDFHZLWKFDXWLRQ,IDZHW
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot
surface, be careful to avoid steam burns. Some
FOHDQHUVFDQSURGXFHQR[LRXVIXPHVLIDSSOLHGWRD
hot surface. NOTE: We recommend that you avoid
wiping any surface unit areas until they have cooled
and the indicator light has gone off. Sugar spills are
WKHH[FHSWLRQWRWKLV3OHDVHVHH&OHDQLQJWKH*ODVV
Cooktop in the Care and Cleaning section.
Ŷ 8VHFHUDPLFJODVVFRRNWRSFOHDQHUDQGDQRQ
scratch cleaning pad to clean the cooktop. Read and
follow all instructions and warnings on the cleaning
cream label.
Ŷ 7RDYRLGSRVVLEOHGDPDJHWRWKHFRRNLQJVXUIDFH
do not apply cleaning cream to the glass surface
when it is hot.
Ŷ $IWHUFOHDQLQJXVHDGU\FORWKRUSDSHUWRZHOWR
remove all cleaning cream residue.
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
ILUHH[WLQJXLVKHU
Flaming grease outside a pan can be put out by
covering it with baking soda or, if available, by
using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
H[WLQJXLVKHU
Ŷ WARNING To reduce the risk of fire, electrical
shock or injury to persons, observe the following:
$ 8VHWKLVXQLWRQO\LQWKHPDQQHULQWHQGHG
by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer.
% %HIRUHVHUYLFLQJRUFOHDQLQJWKHXQLWVZLWFK
power off at service panel.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
' 'XFWHGIDQVPXVWDOZD\VEHYHQWHGWRWKH
outdoors.
E. To reduce the risk of fire, use only metal
ductwork.
) 'RQRWIODPHIRRGVRQWKHFRRNWRS,I\RXGR
flame foods under the hood, turn the fan on.
G. Sufficient air is needed for proper combustion
DQGH[KDXVWLQJRIJDVHVWKURXJKWKHIOXH
FKLPQH\RIIXHOEXUQLQJHTXLSPHQWWR
prevent back drafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guidelines and
safety standards, such as those published
E\WKH1DWLRQDO)LUH3URWHFWLRQ$VVRFLDWLRQ
1)3$WKH$PHULFDQ6RFLHW\IRU+HDWLQJ
Refrigeration and Air Conditioning Engineers
$6+5$(DQGWKHORFDOFRGHDXWKRULWLHV
When applicable, install any make up
UHSODFHPHQWDLUV\VWHPLQDFFRUGDQFH
with local building code requirements. Visit
GEAppliances.com for available makeup
air solutions.
649-2001159 Rev. 1
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
Consider recycling options for your appliance packaging
material.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
'LVSRVHRIRUUHF\FOH\RXUDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV&RQWDFW\RXUORFDO
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
WARNING COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
Cook food thoroughly to help protect against foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations can be found at IsItDoneYet.gov and fsis.usda.gov8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNHIRRG
temperatures and check several locations.
WARNING CONVERTING TO LP GAS (or converting back to natural gas from LP)
This cooktop leaves the factory set for use with natural gas.
,I\RXZDQWWRFRQYHUWWR/3JDVWKHFRQYHUVLRQPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOLILHG/3JDVLQVWDOOHU
7KHFRQYHUVLRQLQVWUXFWLRQVFRQYHUVLRQVWLFNHUDQG/3RULILFHVFDQEHIRXQGDWWDFKHGWRWKHSUHVVXUHUHJXODWRU
There is a second set of instructions under the cooktop inside the Cover Control containing the conversion
instructions and product wiring diagrams. Keep these instructions and the natural gas orifices in case you want
to convert back to natural gas.
WARNING SURFACE BURNERS
$GMXVWWKHEXUQHUIODPHVL]HVRLWGRHVQRWH[WHQGEH\RQGWKHHGJHRIWKHFRRNZDUH([FHVVLYHIODPHLV
hazardous.
Ŷ .HHSDOOSODVWLFVDZD\IURPWKHVXUIDFHEXUQHUV
Ŷ ,I\RXVPHOOJDVWXUQRIIWKHJDVWRWKHFRRNWRSDQG
call a qualified service technician. Never use an
open flame to locate a leak.
Ŷ 7RDYRLGWKHSRVVLELOLW\RIDEXUQDOZD\VEHFHUWDLQ
that the controls for all burners are at the off
position and all grates are cool before attempting to
remove them.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of
WKHFRRNWRSZLWKRXWH[WHQGLQJRYHUQHDUE\VXUIDFH
units.
Ŷ 1HYHUOHDYHMDUVRUFDQVRIIDWGULSSLQJVRQRUQHDU
your cooktop.
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRU
OLQHDQ\SDUWRIWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\UHVXOW
LQFDUERQPRQR[LGHSRLVRQLQJRYHUKHDWLQJRIWKH
cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
Ŷ 'RQRWFRYHURUEORFNWKHDUHDDURXQGWKHFRRNWRS
knobs. This area must be kept clear for proper
ventilation and burner performance.
Ŷ &OHDQRQO\SDUWVOLVWHGLQWKLV2ZQHU¶V0DQXDO
49-2001159 Rev. 1 7
Cooktop Features
USING THE COOKTOP: Cooktop Features
2431
495768
10
1. Vent Grille:6HHSDJH
2. Vent Filter (located under the vent grille):6HHSDJH
3. Simmer Spillproof Burner:6HHSDJHDQG
4. Spillproof Burners:6HHSDJHDQG
5. High Power Spillproof Burner:6HHSDJHDQG
6. Vent Control:6HHSDJH
7. Surface Burner Controls: See page 8
8. Glass Cooktop Surface:6HHSDJH
9. Cast-Iron Burner Grates:6HHSDJH
10. Vent Grille Gasket:6HHSDJH
849-2001159 Rev. 1
Surface Burners
USING THE COOKTOP:6XUIDFH%XUQHUV
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
How to Light a Gas Surface Burner
WARNING Burners should be operated only
when covered by cookware. Burner flames not
covered by cookware present a risk of fire or
clothing ignition. Never let flames extend beyond the
sides of the cookware. Failure to comply may result
in serious injury.
3XVKWKHFRQWURONQREGRZQDQGWXUQLWWRWKHLITE
position.
You will hear a little clicking noise—the sound of the
electric spark igniting the burner.
Turn the knob to adjust the flame size. If the knob stays
at LITE, it will continue to click.
When one burner is turned to LITE, all the burners
spark.'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHRUFOHDQDURXQG
any burner while another
burner is on. An electric
shock may result, which could
cause you to knock over hot
cookware.
If the burner has not been used
recently, the flames may make
DQH[FHVVLYHQRLVH7KLVLV
normal, and it should dissipate
after 4 to 5 minutes.
3XVKWKHFRQWURONQREGRZQ
DQGWXUQLWWRWKH/,7(SRVLWLRQ
Sealed Gas Burners
7KHVPDOOHUEXUQHUULJKWUHDUSRVLWLRQZLOOJLYHWKHEHVW
simmer results. It offers precise cooking performance for
delicate foods, such as sauces or foods which need to
cook over low heat for a long time. It can be turned down
to a very low simmer setting.
The other burners, particularly the right front position, are
higher powered and will bring liquids to a boil quicker,
especially with the use of a lid.
In Case of Power Failure
In case of a power failure, you can light the gas surface
burners on your cooktop with a match. Hold a lit match
to the burner, then push in and turn the control knob to
the LITESRVLWLRQ8VHH[WUHPHFDXWLRQZKHQOLJKWLQJ
burners this way.
Surface burners in use when an electrical power failure
occurs will continue to operate normally.
IN CASE OF A POWER FAILURE, THE VENTILATION
SYSTEM WILL NOT OPERATE.
Before Lighting a Gas Burner
Ŷ0DNHVXUHDOOEXUQHUKHDGVEXUQHUFDSVDQGJUDWHV
DUHLQWKHLUSURSHUORFDWLRQVVHH%XUQHU&DSV+HDGV
DQG(OHFWURGHVLQWKH&OHDQLQJWKH&RRNWRSVHFWLRQ
After Lighting a Gas Burner
Ŷ'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may chip without cookware to absorb the heat.
Ŷ%HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RX
place your hand, a pot holder, cleaning cloths or other
materials on them.
How to Select Flame Size
For safe handling of cookware, never let the flames
H[WHQGXSWKHVLGHVRIWKHFRRNZDUH
Watch the flame, not the knob, as you reduce heat. The
flame size on a gas burner should match the cookware
you are using.
Any flame larger than
the bottom of the
cookware is wasted
and only serves to
heat the handle.
49-2001159 Rev. 1 9
USING THE COOKTOP:6XUIDFH%XUQHUV
Surface Burners
Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended
because it heats quickly and evenly. Most foods brown
HYHQO\LQDQDOXPLQXPVNLOOHW8VHVDXFHSDQVZLWKWLJKW
fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat distribution.
Combination metal skillets usually work satisfactorily if
they are used with medium heat as the manufacturer
recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
Enamelware:8QGHUVRPHFRQGLWLRQVWKHHQDPHORIVRPH
cookware may melt. Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking methods.
Glass: There are two types of glass cookware—those
for oven use only and those for top-of-range cooking
VDXFHSDQVFRIIHHDQGWHDSRWV*ODVVFRQGXFWVKHDW
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either surface
or oven cooking. It conducts heat very slowly and cools very
slowly. Check cookware manufacturer’s directions to be
sure it can be used on a gas cooktop.
Removing your Cookware from the Cooktop
When removing hot cookware from the burner, be sure
to lift it high enough to not come in contact with your
control knobs. Hot cookware coming into contact with the
control knobs could cause damage, such as melting or
warping.
Wok This Way
We recommend that you use a flat-bottomed wok,
available at your local retail store.
2QO\DIODWERWWRPHGZRNVKRXOGEHXVHG'RQRWXVHD
flat-bottomed wok with a wok holder.
'RQRWXVHDIODWERWWRPHGZRNRQDVXSSRUWULQJ
3ODFLQJWKHULQJRYHUWKHEXUQHURUJUDWHPD\FDXVHWKH
EXUQHUWRZRUNLPSURSHUO\UHVXOWLQJLQFDUERQPRQR[LGH
levels above allowable current standards. This could be
dangerous to your health..
Stove Top Grills
'RQRWXVHVWRYHWRSJULOOVRQ\RXUVHDOHGJDVEXUQHUV,I
you use the stove top grill on the sealed gas burner it will
FDXVHLQFRPSOHWHFRPEXVWLRQDQGFDQUHVXOWLQH[SRVXUH
WRFDUERQPRQR[LGHOHYHOVDERYHDOORZDEOHFXUUHQW
standards. This can be hazardous to your health.
8VHDIODWERWWRPHGZRN
 49-2001159 Rev. 1
How to Operate the Downdraft Vent System
The built-in vent system helps remove cooking vapors,
odors and smoke from foods prepared on the cooktop.
Turn the vent fan speed control knob to HI, MED or LO,
as needed.
Continuous use of the vent system while cooking helps
keep the kitchen comfortable and less humid, reducing
cooking odors and soiling moisture that normally creates
a frequent need for cleaning.
The appearance of the burner flames may be affected
when the vent fan is operating. At the high fan speed
setting, it is normal for the nearby burner flames to be
drawn toward the vent grille. If cooking performance is
affected, use a lower fan speed setting.
IN CASE OF A POWER FAILURE, THE VENTILATION
SYSTEM WILL NOT OPERATE.
OFF
FAN
MED
HI
LO
USING THE COOKTOP: 8VLQJ7KH'RZQGUDIW9HQW6\VWHP
Using The Downdraft Vent System
49-2001159 Rev. 1 
%HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHFRRNWRS
Sealed Burner Assemblies
Turn all controls OFF before
removing the burner parts.
The burner grates, caps and
burner heads can be lifted off,
making them easy to clean.
CAUTION Do not
operate the burner without all
burner parts in place. When one burner is turned to LITE, all the
EXUQHUVVSDUN'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHRU
clean around any burner while another burner
is on. An electric shock may result, which could
cause you to knock over hot cookware.
Electrode
Grate
%XUQHUKHDG
%XUQHUFDS
Electrode %XUQHUEDVH
Burner Caps, Heads and Electrodes
Burner Caps
/LIWRIIZKHQFRRO7RFOHDQWKHEXUQHUFDSVZDVKLQKRW
soapy water and rinse with clean water. You may scour
with a plastic scouring pad to remove burned-on food
particles.
Burner Heads
The slits in the burner heads of your cooktop must be
kept clean at all times for an even, unhampered flame.
You should clean the surface burners routinely,
especially after bad spillovers, which could clog these
RSHQLQJV/LIWRIIZKHQFRRO
To clean the burner heads, wash in hot, soapy water and
rinse with clean water.
To remove burned-on food, soak the burner heads in a
VROXWLRQRIPLOGOLTXLGGHWHUJHQWDQGKRWZDWHUIRU±
minutes. For more stubborn stains, use a toothbrush.
8VHDVPDOOVHZLQJQHHGOHRUSDSHUFOLSWRUHPRYHDQ\
clogs in the slits.
Electrodes
This small metal rod produces the spark and must be
kept clean and dry to properly ignite the gas.
To clean the electrodes, use a dry paper towel or
scrub pad.
After Cleaning
%HIRUHSXWWLQJWKHEXUQHUFDSVDQGKHDGVEDFNVKDNH
RXWH[FHVVZDWHUDQGWKHQGU\WKHPWKRURXJKO\E\
VHWWLQJLQDZDUPRYHQIRUPLQXWHV&KHFNWRPDNH
sure the electrodes remain seated down in burner head.
Replacement
7KHEXUQHUKHDGVDQGEXUQHUEDVHVDUHODEHOHG$%
and C to aid reassembly.
Replace the burner heads on the bases matching the
letters. Replace the caps on the heads. Make sure that
the caps and heads are replaced in the correct location.
7KHUHLVRQHVPDOO$WZRPHGLXP%DQGRQHODUJH
&KHDGDQGFDS,IWKHFDSVRUKHDGVDUHQRWUHSODFHG
in the correct locations, burners may not ignite or
perform properly.
After cleaning, make sure the notch in the burner head is positioned
toward the electrode. Rotate the burner head around the burner base
until it is level and securely seated.
NOTE:%HIRUHUHPRYLQJWKHEXUQHUFDSVDQGKHDGVUHPHPEHUWKHLU
size and location. Replace them in the same location after cleaning.
7KHEXUQHUKHDGVDQGEXUQHUEDVHVDUHODEHOHG$%DQG&WRDLG
reassembly.
B
BA
C
B
B
A
C
Medium Head
and Cap
Medium Head
and Cap
Small Head
and Cap
/DUJH+HDG
and Cap
Front of Cooktop
Cleaning the Cooktop
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
 49-2001159 Rev. 1
Burner Grates, Vent Grille and Gasket
/LIWRIIZKHQFRRO*UDWHVJULOOHDQGJDVNHWVKRXOGEH
washed regularly and after spillovers.
To clean, wash them in hot, soapy water and rinse with
clean water.
'LVFRORUDWLRQRQWKHJUDWHVPD\DOVREHUHPRYHGE\
using the provided cooktop cleaning cream. Apply a drop
or two on a damp cloth and rub across the discolored
area. Rinse and dry. After cleaning, replace the burner
grates and make sure they are positioned securely over
the burners.
To remove burned-on food,
use a soap-filled scouring
pad.
Although they are durable,
the grates will gradually lose
their shine, regardless of
the best care you can give
them. This is due to their
FRQWLQXDOH[SRVXUHWRKLJK
temperatures.
'RQRWRSHUDWHDEXUQHUIRU
DQH[WHQGHGSHULRGRIWLPH
without cookware on the
burner grate. The finish on
the grate may chip without
cookware to absorb the heat.
Replacement
%HIRUHUHSODFLQJWKHYHQWJULOOHPDNHVXUHWKHJULOOH
gasket is properly installed around the downdraft vent
opening, with the word “FRONT” toward the knobs.
Replace the vent grille carefully over the gasket.
When replacing the grates, make sure the curved sides
of the grates are toward the center.
NOTE:'RQRWFOHDQWKHJUDWHVJULOOHRUJULOOHJDVNHWLQD
self-cleaning oven.
The grates, grille and grille gasket may be cleaned in a
dishwasher.
Grille Vent Grille Gasket
Vent Filter
Curved Side
of Grate
Appearance may vary.
The grate legs have four rubber
feet. To order replacement
rubber grate feet, see the
Accessories and Consumer
Support sections.
Vent Filter and Chamber
Remove the vent grille and vent grille gasket. The filter is
KHOGLQSODFHDWDQDQJOHZLWKDKROGEXPS/LIWWKHILOWHU
up and out of the vent opening diagonally.
To clean the filter, swish it in hot, soapy water. Rinse
well with clean water and dry thoroughly.
Do not operate the vent without the filter in place.
To clean the vent chamber, use hot, soapy water. Rinse
ZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\WKRURXJKO\'RQRWXVHDEUDVLYH
cleaners; they will damage the finish.
Replacement
Replace the filter after it is cleaned and dry. Replace the
vent grille gasket by forming it around the vent opening
and make sure the word “FRONT” is toward the knobs.
Replace the grille.
Vent
Chamber
Remove and replace the filter diagonally through
the vent opening.
To order replacement filters, see the Accessories
and Consumer Support sections.
Grille
Vent Grille
Gasket
Vent Filter When replacing the filter, make sure
it rests, at an angle, on the supports
in the vent opening.
Cleaning the Cooktop
CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop
49-2001159 Rev. 1 
Cleaning the Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Stainless Steel Surfaces (on some models)
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections.
Glass Cooktop
To maintain and protect the surface of your glass
cooktop, follow these steps:
%HIRUHXVLQJWKHFRRNWRSIRUWKHILUVWWLPHFOHDQLW
with a ceramic glass cooktop cleaner. This helps
protect the top and makes cleanup easier.
2. Regular use of a ceramic glass cooktop cleaner will
help keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops
of a ceramic glass cooktop cleaner directly to the
cooktop.
8VHDSDSHUWRZHORUDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRU
ceramic glass cooktops to clean the entire cooktop
surface.
8VHDGU\FORWKRUSDSHUWRZHOWRUHPRYHDOOFOHDQLQJ
residue. No need to rinse.
NOTE: ,WLVYHU\LPSRUWDQWWKDW\RX'2127KHDWWKH
cooktop until it has been cleaned thoroughly.
Clean your cooktop after each
VSLOO8VHDFHUDPLFJODVV
cooktop cleaner.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
For cleaning videos and
instructions, scan the QR code
with your device.
Burned-On Residue
NOTE:'$0$*(WR\RXUJODVVVXUIDFHPD\RFFXULI\RX
use scrub pads other than those recommended.
 $OORZWKHFRRNWRSWRFRRO
2. Spread a few drops of a ceramic glass cooktop
cleaner on the entire burned residue area.
 8VLQJDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRUFHUDPLFJODVV
cooktops, rub the residue area, applying pressure as
needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above
as needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with a ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
8VHDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRU
ceramic glass cooktops.
Control Knobs
The control knobs may be removed for easier cleaning.
Make sure the knobs are in the OFF positions and pull
them straight off the stems for cleaning.
To clean the knobs, place them in a dishwasher or wash
with soap and water. Rinse with clean water. Make sure
the insides of the knobs are dry before replacing.
Replace the knobs in the OFF position to ensure proper
placement.
Flat
Molded flat area
The control knobs may be
removed for easier cleaning.
 49-2001159 Rev. 1
Heavy, Burned-On Residue
 $OORZWKHFRRNWRSWRFRRO
 8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHUDWDSSUR[LPDWHO\
a 45° angle against the glass surface and scrape the
soil. It will be necessary to apply pressure to the razor
scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
of a ceramic glass cooktop cleaner on the entire burned
UHVLGXHDUHD8VHDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGWRUHPRYH
any remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with a ceramic
glass cooktop cleaner and a paper towel.
The ceramic glass cooktop scraper and all recommended
VXSSOLHVDUHDYDLODEOHWKURXJKRXU3DUWV&HQWHU6HH
Accessories and Consumer Support sections.
NOTE:'RQRWXVHDGXOORUQLFNHGEODGH
Metal Marks and Scratches
 %HFDUHIXOQRWWRVOLGHSRWVDQGSDQVDFURVV\RXU
cooktop. It will leave metal markings on the cooktop
surface.
These marks are removable using a ceramic cooktop
cleaner with a non-scratch cleaning pad for ceramic
cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
 %HFDUHIXOQRWWRSODFHDOXPLQXPEDNLQJVKHHWVRU
aluminum frozen entrée containers on a hot cooktop
surface. It will leave shiny dots or markings on the
cooktop surface. These markings are permanent and
cannot be cleaned off.
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
6XJDU\VSLOORYHUVVXFKDVMHOOLHVIXGJHFDQG\V\UXSVRUPHOWHGSODVWLFVFDQFDXVHSLWWLQJRIWKHVXUIDFHRI\RXU
FRRNWRSQRWFRYHUHGE\WKHZDUUDQW\XQOHVVWKHVSLOOLVUHPRYHGZKLOHVWLOOKRW6SHFLDOFDUHVKRXOGEHWDNHQZKHQ
removing hot substances.
%HVXUHWRXVHDQHZVKDUSUD]RUVFUDSHU
'RQRWXVHDGXOORUQLFNHGEODGH
7XUQRIIDOOVXUIDFHXQLWV5HPRYHKRWSDQV
2. Wearing an oven mitt:
D8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHUWRPRYH
the spill to a cool area on the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
'RQ¶WXVHWKHVXUIDFHXQLWVDJDLQXQWLODOORIWKH
residue has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be
replaced. In this case, service will be necessary.
Cleaning the Cooktop
CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop
49-2001159 Rev. 1 
If you have questions, call 800.GE.CARES or visit our website at: GEAppliances.com.
Installation
Gas Downdraft Cooktop
Instructions PGP9830
IN THE COMMONWEALTH OF
MASSACHUSETTS:
This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
When using ball-type gas shut-off valves, they
shall be the T-handle type.
$IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRW
H[FHHGIHHW
FOR YOUR SAFETY
If You Smell Gas:
1. Open windows.
'RQ¶WWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKHV
3. Extinguish any open flame.
4. Immediately call your gas supplier.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WARNING %HIRUHEHJLQQLQJWKHLQVWDOODWLRQ
switch power off at the service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
WARNING FIRE OR EXPLOSION
HAZARD
If the information in these instructions is not
IROORZHGH[DFWO\DILUHRUH[SORVLRQPD\UHVXOW
causing property damage, personal injury or death.
Installation must be performed by a qualified
installer.
Read these instructions completely and carefully.
Installation of this product must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the
1DWLRQDO)XHO*DV&RGH$16,=1)3$
54, latest edition. In Canada, installation must
FRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW1DWXUDO*DVDQG3URSDQH
,QVWDOODWLRQ&RGH&6$%DQGZLWKORFDOFRGHV
where applicable. This product has been design-
FHUWLILHGE\8/DFFRUGLQJWR$16,=&6$
latest edition.
When installing a gas appliance, the use of old
IOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG
SHUVRQDOLQMXU\$OZD\VXVHD1(:IOH[LEOH
connector.
/HDNWHVWLQJRIWKHDSSOLDQFHVKDOOEHFRQGXFWHG
according to the manufacturer instructions.
'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQKRRG
or other cooktop hood that operates by blowing air
down on the cooktop. This airflow may interfere
with operation of the gas burners resulting in fire or
H[SORVLRQKD]DUG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING To reduce the risk of fire, use only
metal ductwork.
 49-2001159 Rev. 1
Installation Instructions
HIGH ALTITUDE ORIFICE
CONVERSION KIT
8VHIRUFRRNWRSRSHUDWLRQDWHOHYDWLRQVDERYH
IWP
6SHFLI\NLWIRU1DWXUDO*DVRU/3*DVZKHQ
ordering:
Natural Gas High Altitude
Orifice Conversion Kit ............:%;
/3+LJK$OWLWXGH2ULILFH
Conversion Kit ..................:%;
To order, please visit our website at geappliances.
com/parts or call our toll-free number:
National Parts Center ........... 800.626.2002
CUTTING THE COUNTERTOP
If you are installing the cooktop in a solid surface
material such as granite, quartz or any other natural
or synthetic solid surface, we recommend that the
cutout be prepared by a professional cabinet or
coutertop installer.
Cooktop cutouts in wood or wood -laminate
countertops may be able to be prepared using a
saber saw and electric drill.
MATERIALS YOU MAY NEED
 'XFWWDSH
Sheet metal screws
 'XFWZRUNWRVXLWWKHDSSOLFDWLRQ
Gas line manual shut-off valve
3LSHMRLQWVHDODQWRU8/DSSURYHGSLSHWKUHDG
tape with Teflon® that resists action of natural
and propane gases
)OH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRURU
,'ZKHUHORFDOFRGHVSHUPLW$IRRWOHQJWK
is recommended for ease of installation but
other lengths are acceptable. Never use an old
connector when installing a new cooktop.
Flare union adapter for connection to gas supply
OLQHRU137[,'.
Flare union adapter for connection to pressure
UHJXODWRURQFRRNWRS137[,'
/LTXLGOHDNGHWHFWRURUVRDS\ZDWHU
TOOLS YOU WILL NEED
• Safety Glasses
• Saw
3HQFLO
Measuring tape
or scale
• Carpenter’s square
3LSHZUHQFK
Adjustable wrench
or socket set (7/
VRFNHWDQGUDWFKHW
'ULOODQGGULOOELW
/4” nut driver
• Flat blade screwdriver
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT ± Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT ± Observe all governing
codes and ordinances.
IMPORTANT ± Remove all packing
and material and literature before connecting gas
and electrical supply to cooktop.
IMPORTANT ± To avoid damage to
your cabinets, check with your builder or cabinet
supplier to make sure that the materials used will
not discolor, delaminate or sustain other damage.
This product has been designed in accordance
ZLWKWKHUHTXLUHPHQWVRI8/DQG&6$,QWHUQDWLRQDO
DQGFRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRG
FDELQHWWHPSHUDWXUHVRI°)°&
Note to Installer –%HVXUHWROHDYHWKHVH
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Servicer – The electrical diagram is located inside
the cooktop.
3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKH
installer.
3URGXFWIDLOXUHGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQLVQRW
covered under the Warranty.
Mobile Homes - Additional Installation
Requirements
The installation of this product must conform to
the Manufactured Home Construction and Safety
6WDQGDUG7LWOH&)53DUWIRUPHUO\WKH
Federal Standard for Mobile Home Construction
DQG6DIHW\7LWOH+8'3DUW:KHQVXFK
standard is not applicable, use the Standard for
0DQXIDFWXUHG+RPH,QVWDOODWLRQV$16,$
1)3$$RUZLWKORFDOFRGHV
In Canada, the installation of this product must
conform with the current standards CAN/CSA-
$ODWHVWHGLWLRQRUZLWKORFDOFRGHV
When this cooktop is installed in a mobile home,
it must be secured during transit. Any method of
securing the cooktop is adequate as long as it
conforms to the standards listed above.
Recreational Park Trailers - Additional Installation
Requirements
The installation of this product must conform with
state and local codes, or in the absence of such
FRGHVZLWKWKH6WDQGDUGIRU5HFUHDWLRQDO3DUN
7UDLOHUV$16,$
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-2001159 Rev. 1 
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EXHAUST BLOWER RATINGS
7KHFRRNWRSKDVEHHQGHVLJQFHUWLILHGE\8QGHUZULWHUV
/DERUDWRULHV8/$VZLWKDQ\DSSOLDQFHXVLQJ
gas and generating heat, there are certain safety
precautions you should follow.
%HVXUH\RXUFRRNWRSLVLQVWDOOHGSURSHUO\E\D
qualified installer or service technician.
The cooktop must be electrically grounded in
accordance with local codes, or in their absence, with
WKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,1)3$1RRU
WKH&DQDGLDQ(OHFWULF&RGH&6$&
Improper installation, adjustment, alteration, service
or maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual. For assistance or additional
information, consult a qualified installer, service
DJHQF\PDQXIDFWXUHUGHDOHURUWKHJDVVXSSOLHU
'LVFRQQHFWHOHFWULFDOVXSSO\EHIRUHVHUYLFLQJ
1HYHUUHXVHROGIOH[LEOHFRQQHFWRUV7KHXVHRI
ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG
personal injury. Always use NEWIOH[LEOHFRQQHFWRUV
when installing a gas appliance.
Make sure the wall coverings around the cooktop
can withstand heat generated by the cooktop up to
)
Avoid placing cabinets above the cooktop.
If cabinets are placed above the cooktop, allow a
PLQLPXPFOHDUDQFHRIEHWZHHQWKHFRRNLQJ
surface and the bottom of unprotected cabinets.
If cabinets are placed above the cooktop, use
FDELQHWVQRPRUHWKDQGHHS
,IDFOHDUDQFHEHWZHHQFRRNLQJVXUIDFHDQG
overhead combustible material or metal cabinets
cannot be maintained, protect the underside of the
cabinets above the cooktop with not less than /4
insulating millboard or gypsum board at least 3/
WKLFNFRYHUHGZLWKJDXJHVKHHWVWHHORU
thick copper.
Clearance between the cooking surface and
protected cabinets MUST NEVER BE LESS THAN
24” The vertical distance from the plane of the
cooking surface to the bottom of adjacent overhead
FDELQHWVH[WHQGLQJFORVHUWKDQWRWKHSODQHRIWKH
FRRNWRSVLGHVPXVWQRWEHOHVVWKDQ´
WARNING
EXHAUST BLOWER SAFETY WARNING
6XIILFLHQWDLULVQHHGHGIRUSURSHUFRPEXVWLRQDQGH[KDXVWLQJRIJDVHVWKURXJKWKHIOXHFKLPQH\RIIXHO
burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guide lines and safety
VWDQGDUGVVXFKDVWKRVHSXEOLVKHGE\WKH1DWLRQDO)LUH3URWHFWLRQ$VVRFLDWLRQ1)3$WKH$PHULFDQ6RFLHW\
IRU+HDWLQJ5HIULJHUDWLRQDQG$LU&RQGLWLRQLQJ$6+5$(DQGWKHORFDOFRGHDXWKRULWLHV:KHQDSSOLFDEOH
LQVWDOODQ\PDNHXSUHSODFHPHQWDLUV\VWHPLQDFFRUGDQFHZLWKORFDOEXLOGLQJFRGHUHTXLUHPHQWV
Visit GEAppliances.com for available makeup air solutions.
 49-2001159 Rev. 1
Installation Instructions
PARTS INCLUDED
Vent Grille
Cleaning
Cream
Sheet Metal
6FUHZV
[´
Sheet Metal
6FUHZV
[´
+ROG'RZQ
%UDFNHWV
CAUTION
GLASS IS FRAGILE
DO NOT BUMP EDGE
OF GLASS DURING
INSTALLATION
Foam Gasket Tape
Vent Grille Gasket
%XUQHU*UDWH
Regulator
%ORZHU$VVHPEO\DQG
0RXQWLQJ1XWVNHSV±
QXWVZLWKORFNZDVKHUVDWWDFKHG
%ORZHU3OHQXP Vent Filter
%XUQHU&DSVDQG%XUQHU+HDGV
%XUQHU&DSDQG
%XUQHU+HDG
%XUQHU&DS
DQG%XUQHU
Head
CAUTION
'2127/,)7
FROM VENT
23(1,1*25
%803*/$66
Check to be sure that all packing materials
and tape have been removed. This will include
WDSHRQFRQWURONQREVLIDSSOLFDEOHDGKHVLYH
tape, wire ties, cardboard and protective plastic.
Failure to remove these materials could result
in damage to the appliance once the appliance
has been turned on and surfaces have heated.
´
´66
´
 ´
´66
28 3/4”
30" COOKTOP (DIMENSIONS FOR REFERENCE ONLY)
Unit shown fully assembled.
Unit must be vented to the outside!
29 3/4”
´66
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-2001159 Rev. 1 
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLATION PREPARATION
1. PREPARING FOR INSTALLATION
Positioning the cooktop
The cooktop is designed to look best when centered
LQDFDELQHWDWOHDVWZLGH
7KHH[KDXVWYHQWEHQHDWKWKHFRRNWRSPXVWEH
located between wall studs or floor joists so that the
ductwork may be installed properly.
The downdraft system with blower, motor and
ductwork will occupy the cabinet below the cooktop.
'UDZHUVFDQQRWEHLQVWDOOHGEHORZWKLVFRRNWRS
Avoid placing cabinets above the cooktop unit, if
possible, in order to reduce the hazards caused by
reaching over heated surface units.
If the cabinetry is used above the cooktop, allow
DPLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQWKHFRRNLQJ
surface and the bottom of the unprotected cabinet.
If the clearance between the cooktop and the
FDELQHWU\LVOHVVWKDQWKHFDELQHWERWWRPPXVW
be protected with a flame retardant millboard at
least /4WKLFNRUJ\SVXPERDUGDWOHDVW3/WKLFN
FRYHUHGZLWKJDXJHVKHHWVWHHORUWKLFN
copper. Clearance between the cooktop and the
protected cabinetry MUST NEVER BE LESS THAN
24".
EXCEPTION: Installation of a listed microwave
oven or cooking appliance over the cooktop shall
conform to the installation instructions packed with
that appliance.
Working areas adjacent to the cooktop should have
DQPLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQWKHFRXQWHUWRS
and the bottom of the cabinet. If the clearance is
OHVVWKDQ´WKHDGMDFHQWFDELQHWVVKRXOGEHDW
least 5” from the side edge of the cooktop
2. PREPARING THE BASE CABINET
This cooktop is designed to fit easily into a variety
of cabinets. However, the combined installation
of a downdraft vent and a cooktop require careful
consideration.
Some cabinets may require modifications.
This installation requires a 24” min. deep cabinet
base.
7KHFDELQHWPXVWEHDWOHDVW´ZLGH
Preparing a cabinet that is against a wall
In some cabinets, the sides may need to be
VFRRSHGRUFXWGRZQ»´DVVKRZQDQGWKH
corner braces removed in order to accommodate
the unit.
,QFPDQGFPIUDPHOHVV(XURSHDQFDELQHWV
WKHEDFNSDQHOPD\QHHGWREHFXWGRZQ»´WR
accommodate the unit.
Preparing a peninsula or island-type cabinet
In a peninsula or island type cabinet, the sides may
need to be scooped or cut down, and the corner
braces removed in order to accommodate the unit.
PD[
depth of
unprotected
overhead
cabinets
PLQ
clearance from
cutout to side
walls
PLQFOHDUDQFH
from countertop
to unprotected
overhead surface
PLQKHLJKW
from countertop to
nearest cabinet on
either side of the
unit
5 3»4
$SSUR[
5 3»4
$SSUR[
for European
cabinets
3. PREPARING THE COUNTERTOP
The countertop must have a deep flat surface
to accommodate the cooktop and the vent.
Countertops with a rolled front edge and backsplash
may not provide the flat surface area required.
$´ZLGHIODWDUHDLVUHTXLUHGDURXQGWKHHGJH
of opening for support of the unit. The cooktop
unit must be level and sit squarely into countertop
opening.
25” min. flat surface area required
 49-2001159 Rev. 1
INSTALLATION PREPARATION (Cont.)
Installation Instructions
3. PREPARING THE
COUNTERTOP (Cont.)
Carefully cut countertop opening according to the
GLPHQVLRQVVKRZQLQWKHLOOXVWUDWLRQ%HVXUHWKDW
opening is cut squarely, with sides parallel to each
RWKHUDQGUHDUH[DFWO\SHUSHQGLFXODUWRVLGHV
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQ´PLQLPXP
from cutout to front edge; 2 3/8” minimum from
FXWRXWWREDFNHGJHDQG´PLQLPXPIURP
cutout to side edges of countertop.
4. PREPARING FOR DUCTWORK
NOTE: 'XFWZRUN0867EHYHQWHGWRRXWVLGH'2
NOT vent into a wall, ceiling, crawlspace, attic or
any concealed space.
Cut hole in cabinet wall or floor as appropriate for
\RXULQVWDOODWLRQ0DNHVXUHH[KDXVWGXFWLVORFDWHG
between wall studs or floor joists.
NOTE: When cutting or drilling into wall or ceiling,
do not damage electrical wiring and other hidden
utilities. Make sure that any opening/cutout in the
wall behind the appliance and in the floor under the
appliance are sealed properly.
±
PLQ
 ±
PLQ
9»8
3»4
»8
6»8
Rear Wall Venting 'RZQZDUG9HQWLQJ
5. BLOWER TO DUCTWORK
ALIGNMENT
,QJHQHUDOWKHXVHRIIOH[LEOHGXFWLQJLVGLVFRXUDJHG
because it can cause severely restricted airflow.
However, if the blower outlet and the floor or wall
GXFWORFDWLRQGR127DOLJQZHOOWKHQIOH[LEOH
0(7$/GXFWLQJFDQEHXVHGWRDGDSWWRDQRIIVHW
*RRGDOLJQPHQWZLWKRXWXVHRIIOH[LEOHGXFWLQJLV
best.
NOTE:
'RQRWH[FHHGWKHPD[LPXPUHFRPPHQGHGRIIVHW
of 6”.
'RQRWDOORZWKHIOH[LEOHGXFWLQJWRNLQNRU
collapse.
'RVWUHWFKWKHIOH[LEOHGXFWLQJDVPXFKDV
possible to eliminate as much of the corrugation
as possible.
$»´[´UHFWDQJOHWR´URXQGWUDQVLWLRQGXFWLV
available at your local building supply store.
NOTE: Illustrations are for planning purposes only.
0D[
Centerline
to
Centerline
Offset
%DFN9HQWLQJ
(Requires 3»4´[
%RWWRP9HQWLQJ
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-2001159 Rev. 1 
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
6. PREPARE FOR DUCTWORK
'HWHUPLQHWKHEHVWURXWHIRUGXFWZRUNLWFDQEHURXWHG
in a variety of ways depending on the kitchen layout.
IMPORTANT: The downdraft air discharge outlet
IRUWKLVXQLWLV»´[´UHFWDQJXODU3ODQGXFWLQJ
accordingly.
Typical duct arrangement countertop series.
7RPD[LPL]HWKHYHQWLODWLRQSHUIRUPDQFHRIWKHYHQW
system:
0LQLPL]HWKHGXFWUXQOHQJWKDQGQXPEHURI
transitions and elbows.
2. Maintain a constant duct size.
3. Seal all joints with duct tape to prevent any leaks.
'RQRWXVHDQ\W\SHRIIOH[LEOHGXFWLQJ
,IQHHGHGLQVWDOODQ\PDNHXSUHSODFHPHQWDLU
system in accordance with local building code
requirements. Visit GEAppliances.com for available
makeup air solutions.
Optional duct arrangement under concrete slab.
39&GXFWVKRXOGEHXVHGLILQVWDOOLQJXQGHUDSRXUHG
concrete slab.
Install ductwork so the piece of duct nearest the
GRZQGUDIWXQLWVORWV,172WKHQH[WSLHFHRIWKHGXFW
Secure the joints with self-tapping screws and apply
duct tape around the joints to ensure an airtight seal.
INSTALLATION PREPARATION (Cont.)
Inside wall
cabinet
8SLQVLGHZDOOWRURRIRU
overhang 'LUHFWO\WRRXWVLGH
%HWZHHQIORRUMRLVWV Through cabinet toe space
3HQLQVXODRULVODQG
3HQLQVXOD
Outside
wall cabinet NOTE: PVC sewer pipe type PSM 12454-B
Schedule 40 ASTM D1785.
Wall Cap Concrete
Slab
6 (15 cm)
Dia. PVC
Sewer Pipe
6 (15 cm)
Dia. Metal
Duct
Pack tightly with gravel
or sand completely
around pipe
3-1/4 x 10 Rectangular
to 6 Round Transition
6 (15 cm)
Dia. 90°
Metal Elbow
6 (15 cm) Dia.
Metal Duct
16
(40.6 cm)
Max.
12
(30 cm)
Min.
6
(15 cm)
Dia. PVC
Coupling
6 (15 cm) Dia.
PVC Sewer Pipe
Elbow
6 (15 cm) Dia.
PVC Sewer Pipe
Elbow
6 (15 cm)
Dia. PVC
Sewer
Pipe
6
(15 cm)
Dia.
PVC
Coupling
30-0 (9.14 m) Max.
Duct Tape
Over Seam and Screw
Screw
Air
Flow
22 49-2001159 Rev. 1
INSTALLATION PREPARATION (Cont.)
Installation Instructions
7. GAS SUPPLY
These cooktops are designed to operate on natural
JDVDW´RIZDWHUFROXPQSUHVVXUHRURQ/3JDVDW
´RIZDWHUFROXPQSUHVVXUH
These cooktops are shipped from the factory set
for natural gas. If you decide to use this cooktop
ZLWK/3JDVFRQYHUVLRQDGMXVWPHQWVPXVWEH
made by a service technician or other qualified
person.
The pressure regulator must be connected in
series with the manifold of the cooktop and must
remain in series with the supply line regardless of
type of gas being used.
)RUSURSHURSHUDWLRQWKHPD[LPXPLQOHWSUHVVXUH
WRWKHUHJXODWRUPXVWEHQRPRUHWKDQ´ZDWHU
FROXPQSUHVVXUHIRUQDWXUDOJDVDQG´ZDWHU
FROXPQSUHVVXUHIRU/3JDV
When checking the regulator, the inlet pressure
PXVWEHDWOHDVW´JUHDWHUWKDQWKHUHJXODWRU
output setting. If the regulator is set for 4” of water
column pressure, the inlet pressure must be at
OHDVW´,IWKHUHJXODWRULVVHWIRU´RIZDWHU
column pressure, the inlet pressure must be at
OHDVW´)RUHDVHRILQVWDOODWLRQDQGLIORFDO
codes permit, the gas supply line into the cooktop
VKRXOGEH´RU´,'IOH[LEOHPHWDODSSOLDQFH
connector, three to five feet long.
If you are not sure about the inlet pressure,
contact local gas supplier.
NOTE: 3XUFKDVHDQHZIOH[LEOHOLQH'2127
86($12/'35(9,286/<86('/,1(
Make gas connection through rear wall, or on
cabinet floor at rear, as illustrated.
8. ELECTRICAL SUPPLY
The built-in gas downdraft cooktop features pilotless
electric ignition for energy savings and reliability.
,WRSHUDWHVRQDYROW+]SRZHUVXSSO\$
VHSDUDWHFLUFXLWSURWHFWHGE\DDPSWLPHGHOD\
fuse or circuit breaker, is required.
A properly grounded 3-prong receptacle should be
located within reach of cooktop’s four foot power
cord.
IMPORTANT: 3OHDVHUHDGFDUHIXOO\)25
3(5621$/6$)(7<7+,6$33/,$1&(0867%(
3523(5/<*5281'('
The power cord of this appliance is equipped with
DWKUHHSURQJJURXQGLQJSOXJZKLFKPDWHVZLWK
a standard three-prong grounding wall receptacle
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance. The customer should have the
wall receptacle and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the receptacle is properly
grounded and has correct polarity.
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have it replaced with a
properly grounded three-prong wall receptacle.
'R1RW8QGHU$Q\&LUFXPVWDQFHV&XW2U5HPRYH
7KH7KLUGJURXQG3URQJ)URP7KH3RZHU&RUG
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
C
L
Gas pipe
location
Electrical outlet

above
cabinet floor
(mount on
side or back
cabinet wall
2
min. from
FHQWHUOLQH
3
min
29»2
2”
min
WRFOHDUWRHNLFNDUHD
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-2001159 Rev. 1 23
9. INSTALLING THE FOAM
GASKET
'RQRWLQVWDOOWKHFRRNWRSLQWRWKHFRXQWHUWRS
without installing the foam gasket as shown. It
protects the bottom edge of the glass from the
countertop and seals the cooktop against spills.
Remove the cooktop along with its shipping pad
IURPWKHVKLSSLQJER[5HPRYHWKHVKLSSLQJEORFN
from the downdraft vent opening and place it under
the shipping pad to provide level support.
CAUTION */$66,6)5$*,/('2127
%803('*(2)*/$66'85,1*,167$//$7,21
/RFDWHWKHIRDPJDVNHWWDSH
included with your cooktop.
Smooth rough edges of the cutout.
3HHORIIWKHZKLWHEDFNLQJWRLQVWDOO
the foam gasket tape on the bottom
side of the cooktop glass.
Foam Gasket Installation Notes:
The foam gasket tape should be installed within
´RIWKHHGJHRIWKHJODVV'RQRWVWUHWFKRU
twist the foam gasket tape.
CAUTION Failure to install foam gasket
tape greatly increases the potential of breaking the
cooktop glass when installing, especially in Corian®
or granite countertops.
&HQWHUYHQWVKLSSLQJEORFN±SODFH
under the shipping pad to provide
level support
INSTALLATION INSTRUCTIONS
9. INSTALLING THE FOAM
GASKET (Cont.)
8VHFDUHQRWWRVWUHWFKWKHIRDPJDVNHWWDSHZKLOH
it is installed or it will not stay in place.
'RQRWSODFHIRDPJDVNHWWDSHRYHUWKHPHWDO
flanges.
%XWWKHIRDPJDVNHWWDSHHQGVWRJHWKHUDWHDFK
corner without overlapping.
Trim the foam gasket tape to length without
stretching.
Mitre cut outside corners of foam gasket tape
slightly if necessary for appearance.
'RQRWVFUDWFKWKHJODVVZKLOHFXWWLQJWKHIRDP
gasket tape.
10. INSTALLING THE COOKTOP
CAUTION
'2127/,)7)520
9(1723(1,1*
/LIWWKHFRRNWRSE\WKH
glass side edges as
shown.
$/RFDWHHOHFWULFDORXWOHWDQGJDVVKXWRIIYDOYH
beneath cabinet. NOTE: 'RQRWXVHWKHJODVV
top vent opening to lift or move the cooktop.
%,QVHUWWKHFRRNWRSFHQWHUHGLQWRWKHFXWRXW
opening. NOTE: 'RQRWXVHWKHJODVVWRSYHQW
opening to lift or move the cooktop into position.
Glass is fragile—do not allow it to drop onto
the countertop. Support from the underside
and lower slowly. Carefully remove your fingers
one corner at a time to lower the cooktop into
position.
8QGHUVLGH
of Glass Foam
Gasket
Tape
»8
PD[WR
Glass Edge
Installation Instructions
COOKTOP INSTALLATION
24 49-2001159 Rev. 1
Installation Instructions
11. INSTALLING THE BLOWER
PLENUM TO THE COOKTOP
Slide the plenum, with the blower opening on the
left, into the opening in the bottom of the cooktop.
3XVKXSRQWKHSOHQXPXQWLOWKHVWRSVRQWKH
plenum contact the bottom of the cooktop, and snap
the plenum into place. (You may have to move the
SOHQXPEDFNDQGIRUWKWRZRUNLWLQWRSODFH
Secure the plenum to the bottom of the cooktop,
RQHDFKVLGHXVLQJWKHIRXUVFUHZVSURYLGHG
Further secure the plenum to the cooktop, from the
WRSVLGHXVLQJWKHWZRVFUHZVSURYLGHG
12. INSTALLING THE BLOWER TO
THE PLENUM
Orient the blower
discharge opening to
match the ductwork in
Steps 5 and 6. Slide the
four threaded studs on the
side of the blower housing
into the four holes on the
side of the plenum.
NOTE:6HH6WHSIRU
installing the transition
duct to the blower. It
may be easier to install
the transition duct to the
blower before installing
the blower to the
plenum.
From the vent opening
in the top of the
cooktop, fasten the
blower assembly
securely to the plenum
ZLWKIRXUQXWV
Torque to 25±5 in/lb.
4 Nuts
(7/
socket
UHTXLUHG
COOKTOP INSTALLATION (Cont.)
Install 2 screws
Install 4 screws
INSTALLATION INSTRUCTIONS
10. INSTALLING THE COOKTOP
(Cont.)
C. Make sure the front edge of the countertop is
parallel to the cooktop. Make final check that all
required clearances are met.
'/RFDWHDQGUHPRYH
hold-down brackets from
installation kit package.
E. Attach brackets to the
underside of the cooktop. Remove the screws
from the bottom of the cooktop and screw the
hold-down bracket to the bottom of the cooktop
unit. Repeat for opposite side of cooktop.
F. Screw the hold-down brackets into the cabinet
sides to secure the unit into place.
Alternate Installation:
You can order an alternate installation kit
:%;ZLWKZLQJQXWVDQGEUDFNHWVE\FDOOLQJ
*(&$5(66HHGLDJUDPIRULQVWUXFWLRQV
To install optional installation brackets:
Remove 2 screws on both sides under cooktop.
Align optional installation bracket under cooktop and
UHLQVWDOOVFUHZVWKURXJKWKHVORWLQWKHEUDFNHW'R
this on both sides of the cooktop.
Thread the thumb screw through the hole in the
bracket and tighten to secure the cooktop to the
countertop. Repeat on the other side.
IMPORTANT: Turn the thumbscrew until it touches
WKHERWWRPRIWKHFRXQWHUWRS'RQRWRYHUWLJKWHQ
Cooktop Countertop
Screws supplied with
cooktop Thumb screw
3UHGULOOHGKROHV
%RWWRPRI
Cooktop
Cooktop Surface
49-2001159 Rev. 1 25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
14. BLOWER ELECTRICAL
CONNECTIONS
/RRVHQWKHWZRVFUHZVDQGUHPRYHDQGGLVFDUG
the sheet metal strap covering the 5-pin connector
on the cooktop bottom. Save the screws for
reinstallation later.
Connect the 5-pin plug on the blower assembly to
the matching 5-pin receptacle on the bottom of the
cooktop.
15. BLOWER ELECTRICAL
CONNECTIONS (CONT.)
Fold all wires into the electrical enclosure. Secure
the enclosure with the screws removed earlier,
making sure that no wires are trapped.
16. CONNECTING THE
DUCTWORK
Connect the ductwork prepared in Steps 5 and 6
to the blower.
Installation Instructions
COOKTOP INSTALLATION (Cont.)
Remove screws
and discard
strap
5-pin
connectors
5-pin
connectors
Electrical
enclosure
)OH[LEOH
conduit
13. ATTACHING A BLOWER
TRANSITION DUCT
8VHDEORZHUWUDQVLWLRQGXFWIRUDOOGRZQZDUG
duct installations to connect to 6” round standard
GXFWZRUN7KLV»´[´UHFWDQJOHWR´URXQG
transition duct is available at your local building
supply store.
Install the transition duct to the blower outlet. Secure
all joints with duct tape to assure an airtight seal
Screws
Screw
(on other
VLGH
26 49-2001159 Rev. 1
17. INSTALL THE PRESSURE REGULATOR
WARNING EXPLOSION HAZARD: do not
exceed 25 ft-lbs. of torque when making gas
line connections. Overtightening may crack the
pressure regulator resulting in fire or explosion
hazard.
You must use the gas pressure regulator supplied
with this range.
Shut off the main gas supply valve before
disconnecting the old cooktop and leave it off until
WKHQHZKRRNXSKDVEHHQFRPSOHWHG'RQWIRUJHW
to relight the pilot on other gas appliances when you
turn the gas back on.
For all connections, use a pipe sealant approved by
ORFDOFRGHVDQGUHVLVWDQWWRWKHDFWLYLW\RI/3JDV
Install the pressure regulator in the gas line as close
to the cooktop inlet as possible to allow clearance for
ventilation ducting.
Make sure the arrow on the body of the regulator
is pointing straight up and toward the cooktop. Any
other position will affect the output pressure of the
regulator. This arrow indicates correct flow of gas.
Install a manual gas line shut-off valve in an easily
accessible location.
NOTE: Instead of using solid piping to connect
WRSUHVVXUHUHJXODWRUDQDSSURYHGIOH[LEOHPHWDO
appliance connector may be used between the
shut-off valve and the pressure regulator, if local
codes permit.
If the hard piping method is used, you must carefully
align the pipe. The cooktop cannot be moved after
the connection is made.
Appropriate flare nuts and adapters are required at
HDFKHQGRIWKHIOH[LEOHFRQQHFWRU
TEST FOR LEAKS
WARNING '212786($)/$0(72&+(&.
)25*$6/($.6'RQRWXVHWKHFRRNWRSXQWLODOO
connections have been leak tested.
3HUIRUPOHDNWHVWSHUWKHIROORZLQJLQVWUXFWLRQV
3XUFKDVHDOLTXLGOHDNGHWHFWRURUSUHSDUHDVRDS
solution of one part water, one part liquid detergent.
2. When all connections have been made, make sure
all cooktop controls are turned to OFF and turn the
gas supply valve to ON.
3. Apply the liquid leak detector or the soap solution
around all connections from the shut-off valve to the
cooktop.
4. A leak is identified by a flow of bubbles from the
area of the leak.
5. If a leak is detected, turn the gas supply off. Tighten
the fitting. Turn the gas on and test again.
If the leak persists, turn the gas supply off and
FRQWDFW\RXUGHDOHUIRUDVVLVWDQFH'RQRWDWWHPSWWR
operate the cooktop if a leak is present.
IMPORTANT: 'LVFRQQHFWWKHFRRNWRSDQGWKH
individual shut-off valve from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system
DWWHVWSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJ,VRODWH
the cooktop from the gas supply piping system by
closing the individual manual shut-off valve to the
cooktop during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or
OHVVWKDQSVLJ
Installation Instructions
COOKTOP INSTALLATION (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-2001159 Rev. 1 27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
17. INSTALL THE PRESSURE REGULATOR (Cont.)
CONNECTOR HOOKUP
TYPICAL INSTALLATION WITH NO OBSTRUCTION
BELOW COOKTOP ALTERNATE INSTALLATION WITH OBSTRUCTION
BELOW COOKTOP
Installation Instructions
A. ´137PDOHSLSHWKUHDG
% Elbow
C. Adapter
' )OH[LEOHFRQQHFWRUDOORZVSDVVDJHWKURXJK
FDELQHWZDOO
E. Adapter
F. Regulator provided with unit:
2XWOHW´137IHPDOHSLSHWKUHDG
,QOHW´137IHPDOHSLSHWKUHDG
G. Gas pipe
H. Manual shut-off valve
I. *DVSLSH´RU´
A
%
C
'
F
G
E
I
H
A
%
C
'
F
G
E
A. ´137PDOHSLSHWKUHDG
% Regulator provided with unit:
2XWOHW´137IHPDOHSLSHWKUHDG
,QOHW´137IHPDOHSLSHWKUHDG
C. Adapter
' Rigid or )OH[LEOHFRQQHFWRU
E. Adapter
F. Manual shut-off valve
G. *DVSLSH´RU´
COOKTOP INSTALLATION (Cont.)
28 49-2001159 Rev. 1
Installation Instructions
18. ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING Shock Hazard: This appliance
must be properly grounded. Failure to do so can
result in electric shock.
YROW+HUW]SURSHUO\JURXQGHGEUDQFKFLUFXLW
SURWHFWHGE\DDPSRUDPSFLUFXLWEUHDNHURU
time-delay fuse.
NOTE: 8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO
switches that shut off power to the appliance are not
recommended for this product.
EXTENSION CORD CAUTIONS
%HFDXVHRISRWHQWLDOVDIHW\KD]DUGVDVVRFLDWHGZLWK
certain conditions, we strongly recommend against the
XVHRIDQH[WHQVLRQFRUG+RZHYHULI\RXVWLOOHOHFW
WRXVHDQH[WHQVLRQFRUGLWLVDEVROXWHO\QHFHVVDU\
WKDWLWEHD8/OLVWHGZLUHJURXQGLQJW\SHDSSOLDQFH
H[WHQVLRQFRUGDQGWKDWWKHFXUUHQWFDUU\LQJUDWLQJRI
the cord in amperes be equivalent to, or greater than,
the branch circuit rating.
GROUNDING
Preferred Method
The power cord of this appliance is equipped with
DWKUHHSURQJJURXQGLQJSOXJZKLFKPDWHVZLWKD
standard three-prong grounding wall receptacle to
minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
The customer should have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician to make sure
the receptacle is properly grounded.
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have it replaced with a
properly grounded three-prong wall receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
$QDGDSWHUPD\EHXVHGRQO\RQDDPSFLUFXLW
'RQRWXVHDQDGDSWHURQDDPSFLUFXLW:KHUH
local codes permit, a TEMPORARY CONNECTION
may be made to a properly grounded two-prong wall
UHFHSWDFOHE\WKHXVHRID8/OLVWHGDGDSWHUDYDLODEOH
at most hardware stores. The larger slot in the
adapter must be aligned with the larger slot in the wall
receptacle to provide proper polarity in the connection
of the power cord.
Temporary Method
$GDSWHUSOXJVQRWSHUPLWWHGLQ&DQDGD
When disconnecting the power cord from the adapter,
always hold the adapter with one hand. If this is not
done, the adapter ground terminal is very likely to
EUHDNZLWKUHSHDWHGXVH6KRXOGWKLVKDSSHQ'2
12786(WKHDSSOLDQFHXQWLODSURSHUJURXQGKDV
again been established.
*URXQG)DXOW&LUFXLW,QWHUUXSWHUV*)&,¶VDUH
not required or recommended for gas cooktop
UHFHSWDFOHV3HUIRUPDQFHRIWKHFRRNWRSZLOOQRWEH
affected if operated on a GFCI-protected circuit but
occasional nuisance tripping of the GFCI breaker is
possible.
Ensure proper ground
H[LVWVEHIRUHXVH
Ensure proper
ground and firm
connection before
use
Align large prongs/slots
CAUTION Attaching the adapter ground
terminal to the wall receptacle cover screw does
not ground the appliance unless the cover screw
is metal, not insulated, and the wall receptacle is
grounded through the house wiring. The customer
should have the circuit checked by a qualified
electrician to make sure the receptacle is properly
grounded.
COOKTOP INSTALLATION (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-2001159 Rev. 1 29
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
19. ASSEMBLE BURNERS, CHECK IGNITION
Assemble burner as shown.
CAUTION 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUZLWKRXWDOO
burner parts in place.
3ODFHWKHEXUQHUKHDGVRQWKHEXUQHUEDVHVPDWFKLQJ
WKHOHWWHUV3ODFHWKHFDSVRQWKHKHDGV0DNHVXUH
that the heads and caps are placed on the correct
size burner. The burner
heads and burner bases
DUHODEHOHG$%DQG&WR
aid reassembly. There is
RQHVPDOO$WZRPHGLXP
%DQGRQHODUJH&KHDG
and cap.
Make sure the notch in the burner head is positioned
toward the electrode. Rotate the burner head around
the burner base until it is level and securely seated.
3ODFHWKHJUDWHVRYHUWKHEXUQHUV
Check for proper ignition:
3XVKLQRQHFRQWURONQREDQGWXUQWR/,7(SRVLWLRQ
The igniter will spark and the burner will light; the
igniter will cease sparking when the burner is lit.
First test may require some time, while air is flushed
out of the gas line.
Check to determine if your burner flames are normal.
If your burner flames look like A, turn off the burner
and make sure all parts are assembled correctly.
Reassemble and check. Normal burner flames
VKRXOGORRNOLNH%RU&GHSHQGLQJRQWKHW\SHRIJDV
\RXXVH:LWK/3JDVVRPH\HOORZWLSSLQJRQWKH
outer cones is normal.
• Turn knob to OFF.
• Repeat the procedure for each burner.
Grate
%XUQHUKHDG
%XUQHUFDS
Electrode %XUQHUEDVH
Curved side
toward the
center
Medium
Head
and Cap
Medium
Head
and Cap Front of Cooktop
Small
Head
and Cap
/DUJH
Head
and Cap
A–Yellow flames
Call for service B–Yellow tips
on outer cones
Normal for LP gas
C–Soft blue
flames Normal
for natural gas
WHEN ALL HOOKUPS ARE COMPLETED
Make sure all controls are left in the off position. Make
sure the flow of combustion and ventilation air to the
cooktop is unobstructed.
Check that all packing materials and tape have been
removed. This will include adhesive tape, wire ties,
cardboard and protective plastic. Failure to remove
these materials could result in damage to the appliance
once the appliance has been turned on and surfaces
have heated.
COOKTOP INSTALLATION (Cont.)
 49-2001159 Rev. 1
Installation Instructions
COOKTOP INSTALLATION (Cont.)
20. INSTALL DOWNDRAFT FILTER, VENT GASKET AND VENT GRILLE
'RQRWRSHUDWHWKHYHQWZLWKRXWWKHILOWHULQSODFH
3ODFHWKHILOWHUGLDJRQDOO\WKURXJKWKHYHQWRSHQLQJ
Make sure it rests, at an angle, on the supports in
the vent opening.
Fit the vent grille gasket around the edge of the
downdraft vent opening. Make sure the front of the
gasket is installed toward the front of the cooktop.
Carefully place the vent grille onto the gasket on the
downdraft opening.
CHECK OPERATION OF DOWNDRAFT
7XUQWKHYHQWIDQVSHHGFRQWUROWR+,0('DQG/2
to make sure all speeds operate correctly.
Vent Filter
Vent
Chamber Grille Vent Grille
Gasket
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-2001159 Rev. 1 
Troubleshooting Tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
Problem Possible Cause What To Do
:DWHUZRQ¶WERLO Cover pan with a lid. Turn the downdraft fan OFF until the
water begins to boil.
Burners have yellow
or yellow-tipped
flames
The combustion quality of burner
flames needs to be determined
visually.
8VHWKHLOOXVWUDWLRQVEHORZWRGHWHUPLQHLI\RXUEXUQHU
flames are normal. If burner flames look like A, call for
VHUYLFH1RUPDOEXUQHUIODPHVVKRXOGORRNOLNH%RU&
GHSHQGLQJRQWKHW\SHRIJDV\RXXVH:LWK/3JDVVRPH
yellow tipping on outer cones is normal.
Burner parts not replaced correctly. See Cleaning the Cooktop section.
Burners do not light Plug on cooktop is not completely
inserted in the electrical outlet. Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected or turned on. See the Installation Instructions section.
A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Igniter orifice in burner body may be
clogged. Remove the obstruction.
Burner parts not replaced correctly. 6HH%XUQHU&DSV+HDGVDQG(OHFWURGHVLQWKH&OHDQLQJ
the Cooktop section.
Notch in burner head may be clogged. 8VHDVPDOOVHZLQJQHHGOHRUSDSHUFOLSWRXQSOXJ
Sparking sound
persists after burner
is turned off
Be sure the knob is in the OFF
position. Remove knob by pulling it straight off the stem and check
the bottom of the knob for any buildup of soil.
Occasional sparking
sound Changing blower speed. This is a typical electrical switching noise. This is normal.
Burner flames very
large or yellow Improper air to gas ratio. ,IFRRNWRSLVFRQQHFWHGWR/3JDVFRQWDFWWKHSHUVRQZKR
installed your cooktop or made the conversion.
Notch in burner head may be clogged. 8VHDVPDOOVHZLQJQHHGOHRUSDSHUFOLSWRXQSOXJ
Burner flames make
excessive noise Burner has not been used recently. A “cold” burner ignited in the HI setting may have some
flame “roar” or “lifting”. This should dissipate after 4 to 5
minutes.
Burner flames pulled
toward vent grille Vent fan set at high speed. This is normal. If cooking performance is affected, change
to a lower fan speed setting.
A–Yellow flames
Call for service B–Yellow tips
on outer cones
Normal for LP gas
C–Soft blue
flames Normal
for natural gas
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH
TROUBLESHOOTING TIPS
32 49-2001159 Rev. 1
Troubleshooting Tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
Problem Possible Cause What To Do
Control knobs will not
turn Controls improperly set. To turn from the OFF position, push the knob in and then
turn. The knob can only be turned in a counterclockwise
direction. When the knob is at any other position, it can
be turned in either direction without being pushed in.
Fan does not work The fan control knob is improperly set. Turn knob in clockwise direction to turn fan on.
Cord improperly connected or power
turned off. &KHFNFRQQHFWLRQV7XUQRQSRZHUDWWKHIXVHER[
Poor venting Clogged filter. Clean filter per instructions.
House too airtight. Open a window slightly to provide fresh air source.
Wall cap obstructed. 5HPRYHEORFNDJHIURPH[WHULRUZDOOFDS
Wall cap damper door stuck. &KHFNH[WHULRUZDOOFDSGDPSHUGRRUIRUIUHH
movement or obstruction.
Duct length exceeds recommended 100
equivalent foot maximum. Reduce number of elbows to simplify duct run.
Tiny scratches or metal
marks (may appear as
cracks) or abrasions on
radiant cooktop glass
surface
Incorrect cleaning methods being used. See the Cleaning the glass cooktop section.
Cookware with rough bottoms being
used or coarse particles (salt or sand)
are present between the cookware and
the surface of the cooktop.
%HVXUHFRRNZDUHERWWRPVDQGFRRNZDUHDUHFOHDQ
EHIRUHXVH8VHFRRNZDUHZLWKVPRRWKERWWRPV7LQ\
scratches are not removable but will become less
visible in time as a result of cleaning.
Cookware has been slid across the cooktop
surface. 3LFNXSFRRNZDUHWRORFDWHLWRQWKHJODVVVXUIDFH
Areas of discoloration
or dark streaks on the
cooktop
Improper cookware being used. Marks from aluminum and copper pans as well as
mineral deposits from water or food can be removed
with the cleaning cream.
Food spillovers not cleaned before next
use. See the Cleaning the Cooktop section.
Incorrect cleaning methods being used. 8VHUHFRPPHQGHGFOHDQLQJSURFHGXUHV
Hot sugar mixtures or
plastic melted to the
surface
Hot cooktop came into contact with these
substances. See the Glass surface —potential for permanent damage
section in the Cleaning the Cooktop section.
Pitting (or indentation)
of the cooktop Hot sugar mixture spilled or plastic melted
on the cooktop. Call a qualified technician for replacement.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-2001159 Rev. 1 33
Notes
34 49-2001159 Rev. 1
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/serviceRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(63OHDVH
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHGVSLOOV
of sugary materials or melted plastic that are not cleaned
DFFRUGLQJWRWKHGLUHFWLRQVLQWKH2ZQHUV0DQXDO
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
/('ODPSV
Ŷ (IIHFWLYH-DQXDU\FRVPHWLFGDPDJHWRWKH
glass cooktop such as, but not limited to, chips,
VFUDWFKHVRUEDNHGRQUHVLGXHQRWUHSRUWHGZLWKLQ
days of installation.
Ŷ (IIHFWLYH-DQXDU\
damage to the glass cooktop
due to impact or misuse. See
H[DPSOH
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
7KLVOLPLWHGZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUDQGDQ\VXFFHHGLQJRZQHUIRUSURGXFWVSXUFKDVHGIRU
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFH
calls to your home.
6RPHVWDWHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV7KLVOLPLWHGZDUUDQW\
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties:3XUFKDVHD*($SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUH
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*($SSOLDQFHV6HUYLFHZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any partRIWKHUDQJHZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
49-2001159 Rev. 1 35
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Accessories
NG High Altitude Orifice Kit
 /3+LJK$OWLWXGH2ULILFH.LW
 /32ULILFH/HIW)URQWDQG/HIW5HDU
 /32ULILFH5LJKW5HDU
 /32ULILFH5LJKW)URQW
Alternate Installation Kit
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
 6WDLQOHVV6WHHO3ROLVKLQJ&ORWK
 %XUQW2Q*UHDVH5HPRYHU
Stainless Steel Appliance Cleaner
 1RQVFUDWFK&OHDQLQJ3DGVIRU&HUDPLF&RRNWRSV
Ceramic Glass Cooktop Cleaner
Cleaning Kit
Grate Cleaner
Stainless Steel Scratch Remover Kit
36 49-2001159 Rev. 1
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
RIWKH\HDU<RXFDQDOVRVKRSIRUPRUHJUHDW*($SSOLDQFHVSURGXFWVDQGWDNHDGYDQWDJHRIDOORXURQOLQHVXSSRUW
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
([SHUW*($SSOLDQFHVUHSDLUVHUYLFHLVRQO\RQHVWHSDZD\IURP\RXUGRRU*HWRQOLQHDQGVFKHGXOH\RXUVHUYLFHDW
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Extended Warranties
3XUFKDVHD*($SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUHDYDLODEOHZKLOH\RXU
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH
visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
Inscrivez les numéros de modèle
et de série ici :
Numéro de modèle __________________
Numéro de série ____________________
Vous trouverez ces numéros sur
l’étiquette en dessous de la table de
cuisson.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
GUIDE D'UTILISATION
ET INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Table de cuisson
à gaz avec aspiration descendante
49-2001159 Rev. 1 05-23 GEA
PGP9830
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .........3
UTILISATION DE LA TABLE
DE CUISSON
Composants de la table de cuisson .........7
Brûleurs de surface .......................8
Utilisation du système de ventilation à
aspiration descendante ...................10
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de la table de cuisson .......... 11
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION .................15
Avant de commencer ....................16
Pièces incluses ..........................18
Préparation de l’installation ...............19
Installation de la table de cuisson ..........23
CONSEILS DE DÉPANNAGE .......31
GARANTIE LIMITÉE ................34
ACCESSOIRES ......................35
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR ..36
249-2001159 Rev. 1
NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première
acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design qui constituent chaque
électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi. Nous vous rappelons que
l’enregistrement de votre électroménager vous assure de recevoir des renseignements importants
sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans
l’emballage de votre appareil.
49-2001159 Rev. 1 3
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une électrocution, des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT L’omission d’observer intégralement les informations de ce
manuel peut poser un risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer des
dommages à la propriété et des blessures graves ou mortelles.
- Abstenez-vous d’entreposer et d’utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet électroménager ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
 Ŷ1DOOXPH]DXFXQDSSDUHLO
Ŷ1HWRXFKH]jDXFXQLQWHUUXSWHXUpOHFWULTXHHWQXWLOLVH]DXFXQWpOpSKRQHGDQVYRWUH
immeuble.
Ŷ$SSHOH]LPPpGLDWHPHQWYRWUHIRXUQLVVHXUGHJD]DYHFOHWpOpSKRQHGXQYRLVLQ
Observez les instructions du fournisseur de gaz. s.
Ŷ6LYRXVQHSRXYH]SDVMRLQGUHOHIRXUQLVVHXUGHJD]DSSHOH]OHVHUYLFHGHV
incendies.
- L’installation et le service doivent être effectués par un installateur ou un réparateur
TXDOLILpVRXHQFRUHOHIRXUQLVVHXUGHJD]
AVERTISSEMENT
1¶XWLOLVH]MDPDLVODVXUIDFHGHFXLVVRQVXSpULHXUHGHFHWpOHFWURPpQDJHUVDQV
surveillance.
L’omission de se conformer à cet avertissement peut entraîner un incendie ou une
H[SORVLRQSRVDQWXQULVTXHGHGRPPDJHjODSURSULpWpGHEOHVVXUHRXGHGpFqV
'DQVO¶pYHQWXDOLWpG¶XQLQFHQGLHWHQH]YRXVjO¶pFDUWGHO¶pOHFWURPpQDJHUHWDSSHOH]
immédiatement votre service d’incendie.
NE TENTEZ PAS D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE OU DE GRAISSE AVEC DE L'EAU.
449-2001159 Rev. 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Demandez à l’installateur de vous montrer l’emplacement du robinet d’arrêt du gaz de la table de cuisson et comment le
fermer si nécessaire.
Ŷ /¶LQVWDOODWLRQHWODPLVHjODWHUUHGHODWDEOHGHFXLVVRQ
de cuisson doivent être réalisées par un installateur
qualifié , en conformité avec les instructions d’installation.
Tout réglage et toute réparation doivent être réalisés par
un installateur ou un technicien en réparation compétents
en tables de cuisson au gaz.
Ŷ 1HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQHSLqFHGH
cette table de cuisson à moins d’une recommandation
spécifique de ce manuel. Toute autre réparation ou
entretien doivent être confiés à un technicien qualifié.
Ŷ 3ODFH]ODWDEOHGHFXLVVRQKRUVGHODYRLHGHFLUFXODWLRQ
de la cuisine et des courants d’air pouvant nuire au
rendement des brûleurs.
Ŷ %UDQFKH]ODWDEOHGHFXLVVRQGDQVXQHSULVHPLVHjOD
terre de 120 volts seulement. Ne retirez pas la broche
de mise à la terre ronde de la fiche du cordon. En cas
de doute sur la mise à la terre du système électrique
de la maison, il est de votre responsabilité et de votre
obligation personnelle de faire remplacer une prise non
mise à la terre par une prise triphasée correctement
mise à la terre en conformité avec le Code national de
l’électricité. N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet
électroménager.
Ŷ /DLVVH]UHIURLGLUOHVJULOOHVGHVEUOHXUVHWOHVDXWUHV
surfaces avant de les toucher ou de les laisser à un
endroit où les enfants peuvent les atteindre.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHWRXVOHVPDWpULDX[GHPEDOODJH
VRQWUHWLUpVGHODWDEOHGHFXLVVRQDYDQWGHOXWLOLVHU
DILQGpYLWHUWRXWULVTXHGLQFHQGLHRXGHIXPpHHQFDV
GLQIODPPDWLRQGXPDWpULHOGHPEDOODJH
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHODWDEOHGHFXLVVRQHVWFRUUHFWHPHQW
réglée par un technicien ou un installateur qualifiés pour
OHW\SHGHJD]QDWXUHORXJD]GHSpWUROHOLTXpILp>*3/@
à utiliser. Votre table de cuisson peut être convertie pour
XQHXWLOLVDWLRQDYHFOXQRXODXWUHW\SHGHJD]9R\H]OHV
LQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQGDQVODWURXVVHGHFRQYHUVLRQ
DX*3/
Ŷ AVERTISSEMENT Ces réglages doivent être
effectués par un technicien en entretien/réparation qualifié
conformément aux instructions du fabricant et à tous les
FRGHVHWH[LJHQFHVGHODXWRULWpFRPSpWHQWH/HQRQ
respect de ces instructions peut entraîner des blessures
JUDYHVRXGHVGRPPDJHVPDWpULHOV/RUJDQLVPHTXDOLILp
qui effectue ce travail assume la responsabilité de la
conversion.
Ŷ 1HODLVVH]SDVG¶HQIDQWVVHXOVRXVDQVVXUYHLOODQFHGDQV
la zone où l’électroménager est en cours d’utilisation. On
ne devrait jamais leur permettre de grimper, s’asseoir ou
se tenir sur quelque partie de l’électroménager que ce
soit.
Ŷ 8WLOLVH]FHWpOHFWURPpQDJHUXQLTXHPHQWDX[ILQV
auxquelles il est fait mention dans ce manuel du
propriétaire.
Ŷ ATTENTION Ne rangez pas les articles qui
intéressent les enfants dans des armoires au-dessus
GXQHFXLVLQLqUHRXG¶XQHWDEOHGHFXLVVRQOHVHQIDQWV
qui grimpent sur l’appareil pour atteindre des articles
pourraient être gravement blessés.
Ŷ AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE : Ne
laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsque
ODWDEOHGHFXLVVRQHVW$//80e(*DUGH]OHVDUWLFOHV
LQIODPPDEOHVjOpFDUWGHODWDEOHGHFXLVVRQ8QHIRLV
la cuisson terminée, éteignez toutes les commandes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie et des blessures graves ou mortelles.
Ŷ 0DLQWHQH]WRXMRXUVOHVUHYrWHPHQWVPXUDX[FRPEXVWLEOHV
les rideaux ou les draperies à une distance sécuritaire de
la table de cuisson.
Ŷ 1HSODFH]SDVHWQHUDQJH]SDVGDUWLFOHVTXLSHXYHQW
fondre ou prendre feu sur la table de cuisson en verre,
PrPHVLHOOHQHVWSDVXWLOLVpH0DLQWHQH]OD]RQHGH
ODSSDUHLOjOpFDUWGHVPDWpULDX[FRPEXVWLEOHVGH
OHVVHQFHHWGHVDXWUHVYDSHXUVHWOLTXLGHVLQIODPPDEOHV
Si la table de cuisson est allumée par inadvertance, ces
VXEVWDQFHVSHXYHQWVHQIODPPHU/DFKDOHXUSURYHQDQW
GHODWDEOHGHFXLVVRQRXGHOpYHQWGXIRXUSHXW
également les enflammer, même après la mise à l’arrêt
de l’appareil.
Ŷ 1HSODFH]SDVGREMHWVPpWDOOLTXHVWHOVTXHGHVFRXWHDX[
des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la
surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir
chauds.
Ŷ 1¶REVWUXH]SDVODFLUFXODWLRQGHO¶DLUGHFRPEXVWLRQHWGH
ventilation.
Ŷ /HVWHVWVG¶pWDQFKpLWpGHO¶pOHFWURPpQDJHUGRLYHQWrWUH
exécutés selon les instructions du fabricant
Ŷ 1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVRXSHQGDQWV
lorsque vous utilisez l’appareil. Soyez prudent lorsque
vous tendez le bras pour prendre des articles rangés
dans des armoires au-dessus de la table de cuisson. Les
PDWLqUHVLQIODPPDEOHVSHXYHQWVHQIODPPHUHQFDVGH
contact avec une flamme ou des surfaces chaudes et
provoquer de graves brûlures.
Ŷ 1HVVD\H]SDVGHVRXOHYHUODWDEOHGHFXLVVRQ
ORUVTXHOOHHVWFRQQHFWpHjODOLPHQWDWLRQHQJD]&HOD
peut endommager la tuyauterie de gaz aux brûleurs et
occasionner une fuite de gaz et un risque d’incendie.
Ŷ 1HWWR\H]IUpTXHPPHQWOHVFRPSRVDQWVG¶DVSLUDWLRQ
descendante. La graisse ne doit pas s’accumuler dans la
grille d’évent, le joint, le filtre, ni la chambre.
Ŷ 8WLOLVH]XQWKHUPRPqWUHjIULWXUHDXVVLVRXYHQWTXH
SRVVLEOHSRXUVXUYHLOOHUODWHPSpUDWXUHGHO¶KXLOH3RXU
éviter le débordement d’huile et le risque d’incendie,
utilisez une quantité minimum d’huile dans une poêle
à frire peu profonde et évitez de cuire des aliments
congelés comportant de grandes quantités de glace.
49-2001159 Rev. 1 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT SURFACE DE LA TABLE DE CUISSON EN VERRE
Soyez prudent lorsque vous touchez la surface en verre de la table de cuisson. La surface en verre de la table de cuisson
retient la chaleur une fois les commandes désactivées.
Ŷ eYLWH]GHUD\HUOHYHUUHGHODWDEOHGHFXLVVRQ/DWDEOH
de cuisson peut être rayée avec des objets tels que des
couteaux, des instruments tranchants, des anneaux ou
GDXWUHVELMRX[HWGHVULYHWVVXUOHVYrWHPHQWV
Ŷ 'HJUDQGHVUD\XUHVRXGHVLPSDFWVVXUODWDEOHGH
cuisson en verre peuvent causer des bris ou des éclats de
verre.
Ŷ 1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUODWDEOHGHFXLVVRQVLOHYHUUHHVW
cassé. Les débordements ou les solutions de nettoyage
peuvent pénétrer dans une table de cuisson cassée et
FUpHUXQULVTXHGpOHFWURFXWLRQ&RQWDFWH]LPPpGLDWHPHQW
un technicien qualifié si la surface de votre table de
cuisson en verre est cassée.
Ŷ 1XWLOLVH]MDPDLVODVXUIDFHGHODWDEOHGHFXLVVRQHQYHUUH
comme planche à découper.
Ŷ 8WLOLVH]VHXOHPHQWGHVSRLJQpHVVqFKHV'HVSRLJQpHV
humides ou mouillées sur des surfaces chaudes peuvent
causer des brûlures à cause de la vapeur. N’utilisez pas
de serviette ni de linge épais en guise de poignées.
Ŷ 1HWWR\H]ODVXUIDFHGHODWDEOHGHFXLVVRQDYHF
précaution. Si vous utilisez une éponge ou un chiffon
humide pour essuyer les éclaboussures sur une surface
chaude, prenez garde aux brûlures à la vapeur. Certains
QHWWR\DQWVSHXYHQWSURGXLUHGHVYDSHXUVQRFLYHVVLOV
sont appliqués sur une surface chaude. REMARQUE :
Avant de nettoyer les surfaces de l’appareil, nous vous
recommandons d’attendre qu’elles refroidissent et que le
YR\DQWGHVXUIDFHFKDXGHVpWHLJQH/HVpFODERXVVXUHV
GHVXFUHVRQWOH[FHSWLRQjFHOD&RQVXOWH]ODUXEULTXH
Nettoyage de la table de cuisson en verre de la section
Entretien et nettoyage.
Ŷ 8WLOLVH]XQQHWWR\DQWSRXUWDEOHGHFXLVVRQHQYHUUHHWXQ
tampon de nettoyage non abrasif pour nettoyer la table
de cuisson. Lisez et suivez toutes les instructions et les
DYHUWLVVHPHQWVILJXUDQWVXUOpWLTXHWWHGHODFUqPHGH
nettoyage.
Ŷ 3RXUpYLWHUGHQGRPPDJHUODVXUIDFHGHFXLVVRQ
QDSSOLTXH]SDVGHFUqPHGHQHWWR\DJHVXUODVXUIDFHHQ
YHUUHORUVTXHOOHHVWFKDXGH
Ŷ $SUqVOHQHWWR\DJHXWLOLVH]XQFKLIIRQVHFRXXQHVHUYLHWWH
en papier pour enlever tous les résidus de crème de
nettoyage.
AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ŷ 1HYHUVH]SDVGHDXVXUXQIHXGHJUDLVVH1HSUHQH]
jamais une casserole en flammes. Mettez les commandes
jODSRVLWLRQG¶DUUrW2))eWRXIIH]XQHFDVVHUROHHQ
flammes sur un brûleur de surface en la recouvrant
complètement avec un couvercle bien ajusté, une tôle
jELVFXLWVRXXQSODWHDXSODW8WLOLVH]XQH[WLQFWHXUj
mousse ou à poudre chimique multi-usages. On peut
pWHLQGUHGHODJUDLVVHHQIODPPpHjOH[WpULHXUGXQH
casserole en la recouvrant de bicarbonate de soude ou
en utilisant un extincteur à mousse ou à poudre chimique
multi-usages.
Ŷ AVERTISSEMENT 3RXUUpGXLUHOHULVTXHGLQFHQGLH
de choc électrique ou de blessure, respectez les
consignes suivantes :
$8WLOLVH]FHWDSSDUHLOVHXOHPHQWGHODPDQLqUHSUpYXH
par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez
le fabricant.
%$YDQWGHQHWWR\HUODSSDUHLORXGHOHIDLUHUpSDUHU
mettez-le hors tension au niveau du panneau
électrique.
C. Si vous faites un trou ou une ouverture dans un
mur ou un plafond, n’endommagez pas les fils
électriques et les autres installations de service public
dissimulées.
'/HVYHQWLODWHXUVFDQDOLVpVGRLYHQWWRXMRXUVGLULJHUODLU
vers l’extérieur.
(3RXUUpGXLUHOHULVTXHGLQFHQGLHXWLOLVH]XQLTXHPHQW
des conduits métalliques.
F. Ne pas faire flamber les aliments sur la table de
cuisson. Si vous faites flamber des aliments sous la
hotte, allumez le ventilateur.
* 8QGpELWG¶DLUVXIILVDQWHVWQpFHVVDLUHSRXUDVVXUHU
une combustion adéquate et l’évacuation des gaz par
OHFRQGXLWGpYDFXDWLRQFKHPLQpHGHOpTXLSHPHQW
de combustion afin d’éviter tout retour d’air. Suivez les
directives et les normes de sécurité du fabricant de
OpTXLSHPHQWGHFKDXIIDJHWHOOHVTXHFHOOHVSXEOLpHV
SDUOD1DWLRQDO)LUHSURWHFWLRQ$VVRFLDWLRQ1)3$
O$PHULFDQ6RFLHW\IRU+HDWLQJ5HIULJHUDWLRQDQG$LU
&RQGLWLRQLQJ(QJLQHHUV$6+5$(HWOHVDXWRULWpV
locales. Lorsqu’il y a lieu, installez un système d’air
d’appoint en conformité avec les prescriptions du code
GXEkWLPHQWORFDO5HQGH]YRXVVXU*($SSOLDQFHV
com pour les solutions offertes en matière d’air
d’appoint.
649-2001159 Rev. 1
&RPPHQWUHWLUHUODSHOOLFXOHSURWHFWULFHHWOHUXEDQDGKpVLIGHO¶HPEDOODJH
Avec précaution, agrippez un coin de la pellicule protectrice
avec vos doigts et retirez-la lentement de la surface de
l’électroménager. N’utilisez pas d’articles coupants pour
UHWLUHUODSHOOLFXOH5HWLUH]WRXWHODSHOOLFXOHDYDQWG¶XWLOLVHU
l’électroménager pour la première fois.
3RXUV¶DVVXUHUGHO¶DEVHQFHGHGRPPDJHVDXILQLGXSURGXLW
la meilleure manière de retirer le ruban adhésif sur un
électroménager neuf consiste à appliquer un détergent pour
lave-vaisselle liquide domestique. Appliquez avec un linge
doux et laissez imbiber.
5(0$548(/¶DGKpVLIGRLWrWUHUHWLUpGHWRXWHVOHV
SLqFHV&HODVHUDLPSRVVLEOHV¶LOHVWFXLW
Jetez proprement le matériel d’emballage de l’appareil selon
les options de recyclage à votre disposition.
MISE AU REBUT ADÉQUATE DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
5HF\FOH]RXPHWWH]YRWUHpOHFWURPpQDJHUDXUHEXWFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVIpGpUDOHVHWORFDOHV&RPPXQLTXH]
avec les autorités locales compétentes pour la mise au rebut écologique de votre électroménager.
AVERTISSEMENT CUISEZ LA VIANDE ET LA VOLAILLE À FOND
Cuisez les aliments à fond pour vous prémunir contre les maladies d’origine alimentaire. On peut trouver des
recommandations de températures minimales sécuritaires pour la cuisson des aliments sur les sites IsItDoneYet.gov et fsis.
XVGDJRY8WLOLVH]XQWKHUPRPqWUHSRXUDOLPHQWVHWYpULILH]jSOXVLHXUVHQGURLWV
AVERTISSEMENT CONVERSION AU GPL (ou reconversion au gaz naturel à partir du GPL)
Cette table de cuisson est préréglée en usine pour une utilisation au gaz naturel.
6LYRXVYRXOH]FRQYHUWLUDX*3/ODFRQYHUVLRQGRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQLQVWDOODWHXUTXDOLILpSRXUFHW\SHGHJD]
/HVLQVWUXFWLRQVGHFRQYHUVLRQODXWRFROODQWGHFRQYHUVLRQHWOHVRULILFHV*3/VRQWDWWDFKpVDXUpJXODWHXUGHSUHVVLRQ
,O\DXQGHX[LqPHHQVHPEOHGLQVWUXFWLRQVVRXVODWDEOHGHFXLVVRQjOLQWpULHXUGXSDQQHDXGHFRPPDQGHFRQWHQDQWOHV
instructions de conversion et les schémas de câblage du produit. Conservez ces instructions et les orifices de gaz naturel au
cas où vous souhaiteriez vous reconvertir au gaz naturel.
AVERTISSEMENT BRÛLEURS DE SURFACE
5pJOH]ODWDLOOHGHODIODPPHGXEUOHXUGHPDQLqUHjFHTXHOOHQHGpSDVVHSDVGXERUGGXUpFLSLHQW'HVIODPPHVWURS
intenses présentent un risque.
Ŷ *DUGH]WRXVOHVSODVWLTXHVjOpFDUWGHVEUOHXUVGH
surface.
Ŷ 6LYRXVVHQWH]XQHRGHXUGHJD]FRXSH]OHJD]GH
la table de cuisson et appelez un technicien qualifié.
N’utilisez jamais de flamme nue pour localiser une fuite.
Ŷ 3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHEUOXUHDVVXUH]YRXVWRXMRXUV
que les commandes de tous les brûleurs sont en position
GDUUrWHWTXHWRXWHVOHVJULOOHVVRQWIURLGHVDYDQWGHOHV
retirer.
Ŷ 3RXUUpGXLUHOHVULVTXHVGHEUOXUHVO¶DOOXPDJHGH
matériels inflammables et de débordement, la poignée du
contenant doit être tournée vers le centre de la surface
de cuisson et ne pas être dirigée vers des surfaces
d’appareils avoisinants.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVGHSRWVRXGHFDQQHWWHVGHPDWLqUHV
grasses sur ou près de la table de cuisson.
Ŷ 1¶XWLOLVH]SDVGHSDSLHUDOXPLQLXPSRXUUHFRXYULUODJULOOH
des brûleurs ou doubler une partie quelconque de la
table de cuisson. Cela peut mener à une intoxication au
monoxyde de carbone, à la surchauffe des surfaces de la
table de cuisson ou à un incendie.
Ŷ 1HFRXYUH]SDVHWQHEORTXH]SDVOD]RQHDXWRXUGHV
boutons de la table de cuisson. Cette zone doit être
dégagée pour assurer une ventilation et un rendement
corrects des brûleurs.
Ŷ 1HWWR\H]XQLTXHPHQWOHVSLqFHVUpSHUWRULpHVGDQVFH
manuel d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
49-2001159 Rev. 1 7
Composants de la table de cuisson
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : Composants de la table de cuisson
2431
495768
10
1. Grille d’évent : Voir la page 12
2. Filtre d’évent (situé sous la grille d’évent) : Voir la page 12
 %UOHXUGHPLMRWDJHDQWLGpERUGHPHQWVoir les page 8 et 11
4. Brûleurs antidébordement : Voir les page 8 et 11
5. Brûleur antidébordement de puissance élevée : Voir les page 8 et 11
6. Commande d’évent : Voir la page 10
7. Commandes des brûleurs de surface : Voir la page 8
8. Surface de la table de cuisson en verre : Voir la page 13
9. Grilles de brûleur en fonte : Voir la page 12
10. Joint de grille d’évent : Voir la page 12
849-2001159 Rev. 1
Brûleurs de surface
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : %UOHXUVGHVXUIDFH
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
Comment allumer un brûleur de surface à gaz
AVERTISSEMENT Il faut utiliser les brûleurs
uniquement lorsqu’ils sont recouverts d’un récipient
FDVVHUROHSRrORQHWFGHFXLVVRQ/HVIODPPHVGH
brûleur non recouvertes par un ustensile de cuisson
présentent un risque d’incendie ou d’inflammation de
YrWHPHQW1HODLVVH]MDPDLVOHVIODPPHVGpSDVVHUGHV
côtés du récipient de cuisson. L'omission d'observer cette
directive peut occasionner des blessures graves.
3RXVVH]OHERXWRQGHFRPPDQGHHWWRXUQH]OHjODSRVLWLRQ
/,7(DOOXPDJH
Vous entendrez un clic, le son de l’étincelle électrique qui
allume le brûleur.
Tournez le bouton pour régler la taille de la flamme. Si le
bouton reste à LITE, il continuera à cliquer.
/RUVTX¶XQEUOHXUHVWWRXUQpj/,7(WRXVOHVEUOHXUV
produisent une étincelle. Ne tentez pas de démonter un
brûleur ou de nettoyer autour de celui-ci pendant qu’un autre
EUOHXUHVWDOOXPp8QFKRF
électrique pourrait en résulter qui
vous ferait renverser des récipients
chauds.
6LOHEUOHXUQDSDVpWpXWLOLVp
récemment, les flammes peuvent
faire un bruit excessif. Ce
phénomène est normal et devrait
se dissiper après 4 à 5 minutes. 3RXVVH]OHERXWRQGH
commande et tournez-le à la
SRVLWLRQ/,7(DOOXPDJH
%UOHXUVjJD]pWDQFKHV
/HEUOHXUSOXVSHWLWSRVLWLRQDUULqUHGURLWHGRQQHUDOHV
meilleurs résultats de mijotage. Il offre des performances
de cuisson précises pour les aliments délicats, tels que les
sauces ou les aliments qui doivent cuire à basse température
pendant une longue période. Il peut être réglé sur un niveau de
mijotage très bas.
Les autres brûleurs, en particulier la position avant droite,
sont plus puissants et amènent les liquides à ébullition plus
UDSLGHPHQWHQSDUWLFXOLHUDYHFOXWLOLVDWLRQGXQFRXYHUFOH
En cas de panne de courant
En cas de panne de courant, vous pouvez allumer les brûleurs
à gaz de votre table de cuisson à l’aide d’une allumette.
Maintenez une allumette allumée au brûleur, puis poussez et
WRXUQH]OHERXWRQGHFRPPDQGHjODSRVLWLRQ/,7(8VH]GXQH
extrême prudence en allumant les brûleurs de cette façon.
Les brûleurs de surface utilisés lors d’une panne de courant
continuent à fonctionner normalement.
(1&$6'(&28385('(&285$17/(6<67Ê0('(
VENTILATION NE FONCTIONNERA PAS.
Avant d’allumer un brûleur à gaz
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHWRXWHVOHVWrWHVGHEUOHXUWRXVOHV
chapeaux de brûleur et toutes les grilles sont correctement
situés (voir la rubrique Chapeaux, têtes et électrodes de
EUOHXUGDQVODVHFWLRQ1HWWR\DJHGHODWDEOHGHFXLVVRQ
$SUqVO¶DOOXPDJHG¶XQEUOHXUjJD]
Ŷ1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUOHEUOHXUGXUDQWXQHORQJXH
période sans récipient de cuisson sur la grille du brûleur.
Sans récipient, le fini de la grille peut s’écailler pour
absorber la chaleur.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHOHVEUOHXUVHWOHVJULOOHVVRQWIURLGVDYDQW
d’y placer votre main, une poignée, un chiffon de nettoyage
RXGDXWUHVPDWpULDX[
Comment sélectionner la taille de la flamme
3RXUPDQLSXOHUOHVUpFLSLHQWVHQWRXWHVpFXULWpQHODLVVH]
MDPDLVOHVIODPPHVVpWHQGUHVXUOHVF{WpVGXUpFLSLHQW
Surveillez la flamme, et non le bouton, lorsque vous réduisez
ODFKDOHXU/DWDLOOHGHODIODPPHGXQEUOHXUjJD]GRLW
correspondre à celle du récipient utilisé.
Toute flamme plus
grande que le fond du
récipient est gaspillée
et sert uniquement à
chauffer le manche.
49-2001159 Rev. 1 9
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : %UOHXUVGHVXUIDFH
Brûleurs de surface
Ustensiles
Aluminium : Nous recommandons des récipients de poids
PR\HQFDULOVVpFKDXIIHQWUDSLGHPHQWHWXQLIRUPpPHQW/D
plupart des aliments brunissent uniformément dans un poêlon
HQDOXPLQLXP8WLOLVH]GHVFDVVHUROHVDYHFGHVFRXYHUFOHV
pWDQFKHVORUVTXHYRXVFXLVH]DYHFXQHTXDQWLWpGHDX
minimale.
Acier inoxydable : Seul, ce métal ne comporte pas de
propriétés calorifiques intéressantes et il est généralement
FRPELQpDYHFOHFXLYUHO¶DOXPLQLXPHWGDXWUHVPpWDX[DILQ
d’améliorer la distribution de la chaleur. Les poêlons aux
métaux combinés donnent de bons résultats s’ils sont utilisés à
chaleur moyenne selon les recommandations du fabricant.
Fonte : S’ils sont chauffés lentement, la plupart des poêlons
donneront des résultats satisfaisants.
Métal émaillé : Dans certaines conditions, l’émail de certains
récipients de cuisson peut fondre. Suivez recommandations du
fabricant pour les méthodes de cuisson.
Verre : Il existe deux types de récipients en verre, ceux qui
vont au four seulement et ceux pour la cuisson en surface
FDVVHUROHVUpFLSLHQWVSRXUOHFDIpHWOHWKp/HYHUUHFRQGXLW
la chaleur très lentement.
9LWURFpUDPLTXHUpVLVWDQWHjODFKDOHXUElle peut s’utiliser
autant pour le four qu’en surface. Sa conduction de chaleur et
son refroidissement s’effectuent très lentement. Consultez les
instructions du fabricant des ustensiles de cuisine pour vous
DVVXUHUTXLOVSHXYHQWrWUHXWLOLVpVVXUXQHWDEOHGHFXLVVRQjJD]
Retrait des ustensiles de la table de cuisson
Lorsque vous retirez un récipient chaud d’un brûleur, assurez-
vous de le soulever suffisamment pour ne pas entrer en
FRQWDFWDYHFOHVERXWRQVGHFRPPDQGH8QUpFLSLHQWFKDXG
qui entre en contact avec les boutons de commande peut
provoquer des dommages, tels que la fonte ou la déformation.
Utilisation d’un wok
1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVGXWLOLVHUXQZRNjIRQGSODW
disponible chez votre détaillant local.
6HXOXQZRNjIRQGSODWGRLWrWUHXWLOLVp1XWLOLVH]SDVXQZRNj
IRQGSODWDYHFXQVXSSRUWSRXUZRN
1XWLOLVH]SDVXQZRNjIRQGSODWDYHFXQDQQHDXGHVXSSRUW
3ODFH]XQWHODQQHDXDXGHVVXVG¶XQEUOHXURXG¶XQH
grille peut nuire au bon fonctionnement du brûleur, ce qui
augmentera le niveau de monoxyde de carbone au-dessus des
valeurs admissibles. Cela peut nuire à votre santé.
*ULOVGHFXLVLQLqUH
1XWLOLVH]SDVGHJULOVGHFXLVLQLqUHVXUYRVEUOHXUVjJD]
étanches. Si vous utilisez un gril de cuisinière sur un brûleur à
gaz étanche, cela provoquera une combustion incomplète qui
peut entraîner une exposition à des niveaux de monoxyde de
carbone supérieurs aux normes actuelles admissibles. Cela
peut nuire à votre santé.
8WLOLVH]XQZRNjIRQGSODW
10 49-2001159 Rev. 1
&RPPHQWXWLOLVHUOHV\VWqPHGHYHQWLODWLRQjDVSLUDWLRQGHVFHQGDQWH
/HV\VWqPHGHYHQWLODWLRQLQWpJUpSHUPHWGpOLPLQHUOHV
vapeurs, les odeurs et la fumée de cuisson des aliments
préparés sur la table de cuisson.
Tournez le bouton de commande de la vitesse du ventilateur
VXU+,0('RX/2VHORQOHVEHVRLQV
/XWLOLVDWLRQFRQWLQXHGXV\VWqPHGHYHQWLODWLRQSHQGDQWOD
cuisson permet de maintenir la cuisine confortable et moins
KXPLGHUpGXLVDQWDLQVLOHVRGHXUVGHFXLVVRQHWOKXPLGLWpTXL
crée normalement un besoin fréquent de nettoyage.
/DSSDUHQFHGHVIODPPHVGHEUOHXUSHXWrWUHPRGLILpHORUVTXH
le ventilateur du système fonctionne. Lorsque la vitesse du
ventilateur est élevée, il est normal que les flammes de brûleur
à proximité soient attirées vers la grille d’évent. Si le rendement
de cuisson est moindre, utilisez un réglage de vitesse du
ventilateur moins élevé.
(1&$6'(&28385('(&285$17/(6<67Ê0('(
VENTILATION NE FONCTIONNERA PAS.
OFF
FAN
MED
HI
LO
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : 8WLOLVDWLRQGXV\VWqPHGHYHQWLODWLRQjDVSLUDWLRQGHVFHQGDQWH
8WLOLVDWLRQGXV\VWqPHGHYHQWLODWLRQjDVSLUDWLRQGHVFHQGDQWH
49-2001159 Rev. 1 11
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée et que toutes les surfaces sont refroidies avant de nettoyer une partie
quelconque de la table de cuisson.
$VVHPEODJHVGHEUOHXUpWDQFKH$VVHPEOLHV
eWHLJQH]WRXWHVOHVERXWRQVGH
commande avant de retirer les
pièces du brûleur.
Les grilles, les chapeaux et
les têtes de brûleur peuvent
être soulevés pour faciliter leur
nettoyage.
ATTENTION N’utilisez
pas le brûleur sans que toutes
VHVSLqFHVQHVRLHQWHQSODFH
Lorsqu’un brûleur est tourné à LITE, tous les brûleurs
produisent une étincelle. Ne tentez pas de démonter
un brûleur ou de nettoyer autour de celui-ci pendant
TX¶XQDXWUHEUOHXUHVWDOOXPp8QFKRFpOHFWULTXH
pourrait en résulter qui vous ferait renverser des
récipients chauds.
eOHFWURGH
Grille
Tête de brûleur
Chapeau de
brûleur
eOHFWURGH
%DVHGH
brûleur
&KDSHDX[WrWHVHWpOHFWURGHVGHEUOHXU
&KDSHDX[GHEUOHXU
6RXOHYH]FHVpOpPHQWVORUVTX¶LOVVRQWIURLGV3RXUQHWWR\HUOHV
FKDSHDX[GHEUOHXUODYH]OHVjOHDXFKDXGHVDYRQQHXVHHW
ULQFH]OHVjOHDXSURSUH9RXVSRXYH]UpFXUHUOHVSDUWLFXOHV
alimentaires cuites avec un tampon en plastique.
Têtes des brûleurs
Les fentes dans les têtes de brûleur doivent être maintenues
propres en permanence pour une flamme régulière et sans
obstacle.
Vous devez nettoyer les brûleurs de surface régulièrement,
en particulier lors de débordements salissants qui pourraient
obstruer ces orifices. Soulevez ces éléments lorsqu’ils sont
froids.
3RXUQHWWR\HUOHVWrWHVGHEUOHXUODYH]OHVjOHDXFKDXGH
VDYRQQHXVHHWULQFH]OHVjOHDXSURSUH
3RXUUHWLUHUOHVDOLPHQWVEUOpVIDLWHVWUHPSHUOHVWrWHV
de brûleur dans une solution de détergent liquide doux et
GHDXFKDXGHSHQGDQWjPLQXWHV3RXUOHVWDFKHV
UpFDOFLWUDQWHVXWLOLVH]XQHEURVVHjGHQWV8WLOLVH]XQHSHWLWH
aiguille à coudre ou un trombone pour retirer les obstructions
des fentes.
Électrodes
&HWWHSHWLWHWLJHPpWDOOLTXHSURGXLWOpWLQFHOOHHWGRLWrWUH
maintenue propre et sèche pour enflammer correctement le
gaz.
3RXUQHWWR\HUOHVpOHFWURGHVXWLOLVH]XQHVVXLHWRXWVHFRX
un tampon à récurer.
$SUqVOHQHWWR\DJH
Avant de remettre les chapeaux et les têtes de brûleur en
SODFHVHFRXH]OHVSRXUpOLPLQHUOH[FqVGHDXSXLVVpFKH]
OHVjIRQGHQOHVPHWWDQWDXIRXUPRGpUpPHQWFKDXG:DUP
durant 30 minutes. Assurez-vous que les électrodes restent
bien en place dans la tête du brûleur.
Remise en place
Les têtes de brûleur et les bases de brûleur sont étiquetées A,
%HW&SRXUIDFLOLWHUOHUHPRQWDJH
5HSODFH]OHVWrWHVGHEUOHXUVXUOHVEDVHVHQIDLVDQW
FRUUHVSRQGUHOHVOHWWUHV5HPHWWH]OHVFKDSHDX[VXUOHVWrWHV
Assurez-vous que les chapeaux et les têtes sont replacés
correctement. Il y a une petite
WrWH$GHX[PR\HQQHV%
HWXQHJUDQGHWrWH&HWXQ
chapeau. Si les chapeaux ou
les têtes ne sont pas replacés
correctement, les brûleurs
SHXYHQWQHSDVVHQIODPPHU
ou fonctionner correctement.
Après le nettoyage, assurez-
YRXVTXHOHQFRFKHGHODWrWHGXEUOHXUHVWRULHQWpHYHUV
OpOHFWURGH)DLWHVWRXUQHUODWrWHGXEUOHXUDXWRXUGHODEDVH
GXEUOHXUMXVTXjFHTXHOOHVRLWGHQLYHDXHWELHQHQSODFH
REMARQUE : Avant de retirer les chapeaux et les têtes
GHEUOHXUJDUGH]jOHVSULWOHXUWDLOOHHWOHXUHPSODFHPHQW
5HSODFH]OHVDXPrPHHQGURLWDSUqVOHQHWWR\DJH/HVWrWHVGH
EUOHXUHWOHVEDVHVGHEUOHXUVRQWpWLTXHWpHV$%HW&SRXU
faciliter le remontage.
B
BA
C
B
B
A
C
Tête et chapeau
moyens
Tête et chapeau
moyens
Tête et
chapeau petits
Tête et chapeau
grands
Avant de la table
de cuisson
Nettoyage de la table de cuisson
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Nettoyage de la table de cuisson
12 49-2001159 Rev. 1
*ULOOHVGHEUOHXUJULOOHG¶pYHQWHWMRLQWGHJULOOHG¶pYHQW
Soulevez ces éléments lorsqu’ils sont froids. Les grilles de
EUOHXUODJULOOHG¶pYHQWHWOHMRLQWGHJULOOHGpYHQWGRLYHQWrWUH
lavés régulièrement et après les débordements.
3RXUQHWWR\HUODYH]OHVjOHDXFKDXGHVDYRQQHXVHHWULQFH]
OHVjOHDXSURSUH
La décoloration des grilles peut également être éliminée
avec la crème de nettoyage fournie avec la table de cuisson.
Appliquez-en une goutte ou deux sur un chiffon humide
HWIURWWH]OD]RQHGpFRORUpH5LQFH]HWVpFKH]$SUqVOH
nettoyage, replacez les grilles de brûleur et assurez-vous
TXHOOHVVRQWELHQSODFpHVVXU
les brûleurs.
3RXUpOLPLQHUOHVDOLPHQWV
brûlés, utilisez un tampon à
récurer rempli de savon.
%LHQTXHOOHVVRLHQW
durables, les grilles vont
progressivement perdre leur
éclat, indépendamment du
meilleur soin que vous pouvez
leur donner. Cela est dû à
leur exposition continue à des
températures élevées.
Ne faites pas fonctionner un
brûleur durant une longue
période sans récipient de
cuisson sur la grille de brûleur.
Sans récipient, le fini de la grille
peut s’écailler pour absorber la
chaleur.
Remise en place
Avant de replacer la grille d’évent, assurez-vous que le joint
GHODJULOOHHVWFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpDXWRXUGHORXYHUWXUHGH
OpYHQWjDVSLUDWLRQGHVFHQGDQWHDYHFOHPRW©)5217ª
RULHQWpYHUVOHVERXWRQV5HSODFHUVRLJQHXVHPHQWODJULOOH
d’évent par-dessus le joint.
En replaçant les grilles, assurez-vous que les côtés incurvés
des grilles sont orientés vers le centre.
REMARQUE : Ne nettoyez pas les grilles de brûleur, la grille
d’évent ou le joint de grille d’évent dans un four autonettoyant.
Les grilles de brûleur, la grille d’évent ou le joint de grille
d’évent peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
Grille d’évent Joint de grille d’évent
)LOWUHGpYHQW
Côté incurvé de la grille
de brûleur
/DVSHFWSHXWYDULHU
/HV©MDPEHVªGHVJULOOHVVRQW
PXQLHVGHTXDWUH©SLHGVª
ERXWVHQFDRXWFKRXF3RXU
commander des pieds de grille
de rechange en caoutchouc,
consultez les sections
Accessoires et Soutien au
consommateur.
)LOWUHHWFKDPEUHGHO¶pYHQW
5HWLUH]ODJULOOHHWVRQMRLQW/HILOWUHHVWPDLQWHQXHQSODFHjXQ
angle par une bosse de maintien. Soulevez le filtre et sortez-le
de l’évent en diagonale.
3RXUQHWWR\HUOHILOWUHUHPXH]OHGDQVOHDXFKDXGH
VDYRQQHXVH5LQFH]ELHQjOHDXFODLUHHWVpFKH]jIRQG
Ne faites pas fonctionner l’évent sans que le filtre ne soit
en place.
3RXUQHWWR\HUODFKDPEUHGpYHQWXWLOLVH]GHOHDXFKDXGH
VDYRQQHXVH5LQFH]jOHDXFODLUHHWVpFKH]jIRQG1¶XWLOLVH]
pas de nettoyants abrasifs, ils endommagent le fini.
Remise en place
5HSODFH]OHILOWUHDSUqVOHQHWWR\DJHHWOHVpFKDJH5HSODFH]
OHMRLQWGHODJULOOHG¶pYHQWHQOHIRUPDQWDXWRXUGHORXYHUWXUH
G¶pYHQWHQYRXVDVVXUDQWTXHOHPRW©)5217ªHVWRULHQWp
YHUVOHVERXWRQV5HSODFH]ODJULOOHG¶pYHQW
Chambre
GpYHQW
5HWLUH]HWUHSODFH]OHILOWUHHQGLDJRQDOHSDU
ORXYHUWXUHGHO¶pYHQW
3RXUFRPPDQGHUGHVILOWUHVGHUHFKDQJHHQ
caoutchouc, consultez les sections Accessoires
et Soutien au consommateur.
Grille d’évent
Joint de
grille d’évent
)LOWUHGpYHQW
En replaçant le filtre, assurez-
YRXVTXLOUHSRVHHQDQJOHVXUOHV
VXSSRUWVGHORXYHUWXUHG¶pYHQW
Nettoyage de la table de cuisson
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Nettoyage de la table de cuisson
49-2001159 Rev. 1 13
Nettoyage de la table de cuisson (suite)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Nettoyage de la table de cuisson
6XUIDFHVHQDFLHULQR[\GDEOHFHUWDLQVPRGqOHV
N’utilisez pas de tampons à récurer en laine d’acier car ils
rayent la surface.
3RXUQHWWR\HUODVXUIDFHHQDFLHULQR[\GDEOHXWLOLVH]GHO¶HDX
tiède savonneuse ou un nettoyant ou poli pour acier inoxydable.
Frottez toujours la surface dans la direction du grain. Suivez les
instructions du fabricant du nettoyant pour acier inoxydable.
3RXUYRXVUHQVHLJQHUVXUO¶DFKDWGHSURGXLWVGHQHWWR\DJH\
compris ceux pour électroménagers en acier inoxydable, voyez
les sections Accessoires et Soutien au consommateur.
Table de cuisson en verre
3RXUHQWUHWHQLUHWSURWpJHUODVXUIDFHGHYRWUHWDEOHGH
cuisson, suivez les étapes suivantes :
1. Avant d’utiliser la table de cuisson pour la première fois,
nettoyez-la avec un nettoyant pour table de cuisson en
verre. Cela contribue à protéger le dessus et facilite le
nettoyage.
2. L’utilisation régulière d’un nettoyant pour table de cuisson
en verre aidera à conserver son aspect neuf.
3. Secouez bien le nettoyant en crème. Appliquez quelques
gouttes du nettoyant directement sur la table de cuisson.
8WLOLVH]XQHVHUYLHWWHHQSDSLHURXXQWDPSRQGHQHWWR\DJH
antirayures pour tables de cuisson en verre pour nettoyer
toute la surface de la table de cuisson.
8WLOLVH]XQFKLIIRQVHFRXXQHVHUYLHWWHHQSDSLHUSRXU
enlever tous les résidus de nettoyage. Nul besoin de
rincer.
REMARQUE : ,OHVWWUqVLPSRUWDQWGH1(3$6FKDXIIHUOD
table de cuisson avant son nettoyage à fond.
Nettoyez votre table de
cuisson après chaque
GpERUGHPHQW8WLOLVH]XQ
nettoyant pour table de
cuisson en verre.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
3RXUREWHQLUGHVYLGpRVHW
des instructions de nettoyage,
QXPpULVH]OHFRGH45DYHF
votre appareil intelligent.
Résidus brûlés
REMARQUE : 9RXVSRXYH](1'200$*(5ODVXUIDFHHQ
verre si vous utilisez des tampons à récurer différents de ceux
recommandés.
1. Laissez la table de cuisson refroidir.
eWHQGH]TXHOTXHVJRXWWHVGHQHWWR\DQWSRXUWDEOHGH
cuisson en verre sur toute la zone des résidus brûlés.
3. À l’aide d’une éponge nettoyante antirayures pour table de
cuisson en verre, frottez la zone des résidus en appliquant
une pression au besoin.
4. S’il reste des résidus, répétez les étapes ci-dessus selon le
besoin.
3RXUXQHSURWHFWLRQVXSSOpPHQWDLUHXQHIRLVWRXVOHV
résidus éliminés, polissez toute la surface avec un nettoyant
pour table de cuisson en céramique et une serviette de
papier.
8WLOLVHUXQWDPSRQGHQHWWR\DJH
antirayures pour tables de cuisson
en verre.
Boutons de commande
Les boutons de commande sont amovibles pour faciliter le
nettoyage.
Assurez-vous que les boutons sont dans la position d’arrêt
2))HWWLUH]OHVGHOHXUDUEUHHQOLJQHGURLWHSRXUOHVQHWWR\HU
3RXUQHWWR\HUOHVERXWRQVSODFH]OHVDXODYHYDLVVHOOHRX
ODYH]OHVjOHDXVDYRQQHXVH5LQFH]jO¶HDXFODLUH$VVXUH]
vous de bien sécher l’intérieur des boutons avant de les
replacer.
5HSODFH]OHVERXWRQVjODSRVLWLRQ2))SRXUDVVXUHUOHXU
bonne orientation.
3ODWH
Surface plate moulée
Les boutons de commande sont
amovibles pour faciliter le nettoyage.
14 49-2001159 Rev. 1
Résidus brûlés et récalcitrants
1. Laissez la table de cuisson refroidir.
8WLOLVH]XQJUDWWRLUjODPHGHUDVRLUjWUDQFKDQWXQLTXH
placé à 45° contre la surface et grattez la salissure. Il sera
nécessaire d’appliquer une pression sur le grattoir pour
retirer les résidus.
3. Après l’utilisation du grattoir à lame de rasoir, étendez
quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson en
YHUUHVXUWRXWHOD]RQHGHVUpVLGXVEUOpV8WLOLVH]XQH
éponge nettoyante antirayures pour retirer tout résidu
restant.
3RXUXQHSURWHFWLRQVXSSOpPHQWDLUHXQHIRLVWRXVOHVUpVLGXV
éliminés, polissez toute la surface avec un nettoyant pour
table de cuisson en céramique et une serviette de papier.
On peut se procurer un grattoir pour table de cuisson en
verre et tous les produits recommandés dans notre Centre
des pièces. Consultez les sections Accessoires et Soutien au
consommateur.
REMARQUE : N’utilisez pas une lame émoussée ou ébréchée.
Traces et rayures métalliques
1. Veillez à ne pas faire glisser les casseroles et les poêlons
sur votre table de cuisson. Ils laissent des marques
métalliques sur la surface de la table de cuisson.
Vous pouvez faire disparaître ces marques avec un
nettoyant pour table de cuisson en céramique et un
tampon de nettoyage antirayures pour tables de cuisson en
céramique.
2. Si vous laissez les récipients dotés d’une fine couche
GDOXPLQLXPRXGHFXLYUHERXLOOLUjVHFOHUHYrWHPHQWSHXW
laisser une décoloration noire sur la table de cuisson.
Cette décoloration doit être nettoyée immédiatement avant
de chauffer à nouveau, sinon elle peut être permanente.
REMARQUE : Vérifiez attentivement la rugosité du fond des
récipients pour ne pas risquer de rayer la table de cuisson.
 eYLWH]GHSODFHUGHVSODTXHVGHFXLVVRQHQDOXPLQLXPRX
GHVUpFLSLHQWVGDOLPHQWVFRQJHOpVHQDOXPLQLXPVXUXQH
table de cuisson chaude. Ils laissent des points ou des
marques luisantes sur la surface de la table de cuisson.
Ces marques sont permanentes et ne peuvent pas être
nettoyées.
Dommages causés par des débordements sucrés et du plastique fondu
/RUVGHOpOLPLQDWLRQGHVXEVWDQFHVFKDXGHVLOFRQYLHQWGHSUHQGUHGHVSUpFDXWLRQVSDUWLFXOLqUHVSRXUpYLWHUGHQGRPPDJHU
définitivement la surface en verre. Les débordements sucrés, telles que gelées, fudge, bonbons, sirops, ou les plastiques fondus
SHXYHQWSURYRTXHUGHVSLTUHVVXUODVXUIDFHGHODWDEOHGHFXLVVRQQRQFRXYHUWHSDUODJDUDQWLHjPRLQVTXHOHGpERUGHPHQW
QHVRLWpOLPLQpDORUVTXLOHVWHQFRUHFKDXG)DLWHVSDUWLFXOLqUHPHQWDWWHQWLRQORUVGHOpOLPLQDWLRQGHVVXEVWDQFHVFKDXGHV
$VVXUH]YRXVGXWLOLVHUXQUDFOHXUjODPHGHUDVRLUQHXIHW
coupant.
N’utilisez pas une lame émoussée ou ébréchée.
eWHLJQH]WRXWHVOHVXQLWpVGHVXUIDFH5HWLUH]OHVUpFLSLHQWV
chauds.
3RUWGXQHPLWDLQHGHIRXU
D8WLOLVH]XQJUDWWRLUjODPHGHUDVRLUjXQVHXOWUDQFKDQW
pour déplacer le débordement vers une zone froide de la
table de cuisson.
b. Nettoyez le débordement avec des essuie-tout.
7RXWGpERUGHPHQWUHVWDQWGRLWrWUHODLVVpMXVTXjFHTXHOD
surface de la table de cuisson ait refroidi.
4. Ne réutilisez pas les unités de surface tant que tous les
UpVLGXVQRQWSDVpWpFRPSOqWHPHQWpOLPLQpV
REMARQUE : Si des piqûres ou des indentations se sont
déjà produites sur la surface, le verre de la table de cuisson
devra être remplacé. Dans ce cas, un appel de service sera
nécessaire.
Nettoyage de la table de cuisson
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Nettoyage de la table de cuisson
49-2001159 Rev. 1 15
3RXUWRXWHTXHVWLRQFRPSRVH]OH*(&$5(6RXYLVLWH]QRWUHVLWH:HEVXU*($SSOLDQFHVFRP.
Instructions
Table de cuisson à gaz
d’installation
avec aspiration descendante
PGP9830
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS :
Le produit doit être installé par un plombier ou un
monteur d’installations au gaz agréés.
Si vous utilisez des robinets d’arrêt à bille, ils
GRLYHQWrWUHPXQLVG¶XQHSRLJQpHHQ©7ª
8QUDFFRUGGHJD]IOH[LEOHORUVTXLOHVWXWLOLVpQH
GRLWSDVGpSDVVHUSLHGVP
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Ouvrez les fenêtres.
1HWRXFKH]SDVOHVLQWHUUXSWHXUVpOHFWULTXHV
3. Éteignez toute flamme nue.
4. Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence
ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
AVERTISSEMENT Avant de commencer
l’installation, coupez le courant au panneau de
distribution électrique et verrouillez le dispositif
de sectionnement pour éviter tout rétablissement
accidentel du courant. Si vous ne pouvez pas
verrouiller le dispositif de sectionnement, attachez
solidement un avertissement bien visible (p.ex. une
pWLTXHWWHVXUOHSDQQHDXGHGLVWULEXWLRQpOHFWULTXH
AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE
OU D’EXPLOSION
Si les informations contenues dans ces instructions
ne sont pas suivies exactement, un incendie ou une
explosion peut entraîner des dommages matériels,
des blessures ou la mort.
Toute réparation doit être effectuée par un
installateur qualifié.
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
/LQVWDOODWLRQGHFHSURGXLWGRLWrWUHFRQIRUPHDX[
FRGHVORFDX[RXHQODEVHQFHGHFRGHVORFDX[
DX1DWLRQDO)XHO*DV&RGH$16,=1)3$
54, dernière édition. $X&DQDGDOLQVWDOODWLRQGRLW
rWUHFRQIRUPHDX&RGHGLQVWDOODWLRQDFWXHOGXJD]
QDWXUHOHWGXSURSDQH&6$%HWDX[FRGHV
locaux, le cas échéant. Ce produit a été certifié par
8/FRQIRUPpPHQWjODQRUPH$16,=&6$
dernière édition.
Lors de l’installation d’un électroménager au gaz,
l’utilisation de vieux raccords flexibles peut causer
des fuites de gaz et des blessures corporelles.
8WLOLVH]WRXMRXUVXQUDFFRUGIOH[LEOH1(8)
Les tests d’étanchéité de l’électroménager doivent
être effectués selon les instructions du fabricant.
N’installez pas ce produit avec une hotte à rideau
d’air ou une autre hotte qui fonctionne en soufflant
GHO¶DLUVXUODWDEOHGHFXLVVRQ&HWWHSURMHFWLRQGDLU
peut gêner le fonctionnement des brûleurs au gaz
et poser un risque d’incendie ou d’explosion.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT 3RXUUpGXLUHOHULVTXH
GLQFHQGLHXWLOLVH]XQLTXHPHQWGHVFRQGXLWV
métalliques.
16 49-2001159 Rev. 1
Instructions d’installation
TROUSSE DE CONVERSION AVEC
ORIFICE HAUTE ALTITUDE
3RXUXWLOLVDWLRQGHODWDEOHGHFXLVVRQjGHVDOWLWXGHV
VXSpULHXUHVjP
6SpFLILH]ODWURXVVHSRXUOHJD]QDWXUHORXOH*3/ORUVGH
la commande :
Trousse de conversion avec orifice haute altitude
pour gaz naturel .....................:%;
Trousse de conversion avec orifice haute altitude
SRXU*3/ ..........................:%;
3RXUFRPPDQGHUYHXLOOH]YLVLWHUQRWUHVLWH:HEj
geappliances.com/parts ou appelez notre numéro sans frais :
&HQWUHQDWLRQDOGHVSLqFHV ........... 
DÉCOUPAGE DU COMPTOIR
Si vous installez la table de cuisson dans un matériau
de surface solide tel que le granite, le quartz ou toute
autre surface solide naturelle ou synthétique, nous vous
recommandons de faire préparer la découpe par un
LQVWDOODWHXUSURIHVVLRQQHOGDUPRLUHVRXGHFRPSWRLUV
Les découpes de table de cuisson dans des comptoirs en
ERLVRXHQERLVVWUDWLILpSHXYHQWrWUHSUpSDUpHVjODLGH
GXQHVFLHVDXWHXVHHWGXQHSHUFHXVHpOHFWULTXH
MATÉRIEL POUVANT S’AVÉRER
NÉCESSAIRE
5XEDQjFRQGXLWV
• Vis à tôle
5pVHDXGHFRQGXLWVSRXUFRQYHQLUjODSSOLFDWLRQ
5RELQHWG¶DUUrWPDQXHOSRXUODFRQGXLWHGHJD]
3URGXLWGpWDQFKpLWpSRXUMRLQWVGHWX\DX[RXUXEDQGH
ILOHWDJHGHWX\DX[DSSURXYp8/DYHF7HIORQTXLUpVLVWH
jODFWLRQGHVJD]QDWXUHOHWSURSDQH
5DFFRUGPpWDOOLTXHIOH[LEOHSRXUpOHFWURPpQDJHURX
SR',ORUVTXHOHVFRGHVORFDX[OHSHUPHWWHQW8QH
ORQJXHXUGHSLPHVWUHFRPPDQGpHSRXUIDFLOLWHU
OLQVWDOODWLRQPDLVG¶DXWUHVORQJXHXUVVRQWDFFHSWDEOHV
1XWLOLVH]MDPDLVXQUDFFRUGXVDJpORUVTXHYRXVLQVWDOOH]
une table de cuisson neuve.
5DFFRUGXQLRQpYDVpSRXUUDFFRUGHPHQWjODFRQGXLWH
GDOLPHQWDWLRQHQJD]RXSR137[SR',
5DFFRUGXQLRQpYDVpSRXUUDFFRUGHPHQWDXUpJXODWHXU
GHSUHVVLRQVXUODWDEOHGHFXLVVRQSR137[
SR',
• Détecteur de fuite liquide ou eau savonneuse
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Lunettes de protection
• Scie
• Crayon
5XEDQRXUqJOHj
mesurer
eTXHUUH
• Clé à tuyau
Clé réglable ou jeu de
douilles (cliquet et douille
SR
3HUFHXVHHWIRUHWV
Tournevis à douille 1/4 po
• Tournevis à lame plate
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions
attentivement.
IMPORTANT Conservez ces
instructions à l’usage de l’inspecteur local.
IMPORTANT Observez tous les
codes et décrets en vigueur
IMPORTANT 5HWLUH]WRXWOHPDWpULHO
d’emballage et la documentation avant de raccorder le
gaz et l’électricité à la table de cuisson.
IMPORTANT 3RXUpYLWHU
GHQGRPPDJHUYRVDUPRLUHVYpULILH]DXSUqVGH
YRWUHHQWUHSUHQHXURXYRWUHIRXUQLVVHXUGDUPRLUHV
que les matériaux utilisés ne se décolorent pas, ne
se délaminent pas et ne sont pas endommagés. La
conception de ce produit a été réalisée conformément
DX[H[LJHQFHVGHVRUJDQLVPHVGHFHUWLILFDWLRQ8/HW
CSA International relatives à une température maximale
DGPLVVLEOHGH)&SRXUOHVDUPRLUHVHQERLV
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
pour consultation ultérieure.
7HFKQLFLHQHQUpSDUDWLRQ±Le schéma électrique se
WURXYHjOLQWpULHXUGHODWDEOHGHFXLVVRQ
/H[DFWLWXGHGHOLQVWDOODWLRQHVWODUHVSRQVDELOLWpGH
l’installateur.
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit
causées par une installation inadéquate.
Maisons mobiles - Exigences d’installation
supplémentaires
$X[eWDWV8QLVO¶LQVWDOODWLRQGHFHSURGXLWGRLWVDWLVIDLUH
ODQRUPHVXLYDQWH0DQXIDFWXUHG+RPH&RQVWUXFWLRQDQG
6DIHW\6WDQGDUG7LWOH&)53DUWDXSDUDYDQW
)HGHUDO6WDQGDUGIRU0RELOH+RPH&RQVWUXFWLRQDQG
6DIHW\7LWOH+8'3DUW/RUVTXHFHWWHQRUPH
n’est pas applicable, utilisez celle-ci : Standard for
0DQXIDFWXUHG+RPH,QVWDOODWLRQV$16,$1)3$
501A, ou avec les codes locaux.
Au Canada, l’installation de ce produit doit satisfaire
les normes en vigueur sous CAN/CSA-A240, dernière
édition, ou avec les codes locaux.
Lorsque cette table de cuisson est installée dans une
maison mobile, elle doit être fixée durant le transport.
Toute méthode de fixation de la table de cuisson est
correcte pourvu qu’elle satisfasse les normes énumérées
ci-dessus.
Caravanes de parc - ([LJHQFHVGLQVWDOODWLRQ
supplémentaires
$X[eWDWV8QLVOLQVWDOODWLRQGHFHSURGXLWGRLWrWUH
FRQIRUPHDX[FRGHVORFDX[HWjFHX[GHVeWDWVRXHQ
ODEVHQFHGHWHOVFRGHVjODQRUPHVXLYDQWH6WDQGDUG
IRU5HFUHDWLRQDO3DUN7UDLOHUV$162$
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-2001159 Rev. 1 17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VALEURS NOMINALES DU VENTILATEUR D’ASPIRATION
La conception de la table de cuisson a été certifiée par
8QGHUZULWHUV/DERUDWRULHV8/&RPPHSRXUWRXWDSSDUHLO
utilisant du gaz et générant de la chaleur, vous devez
respecter certaines précautions.
Assurez-vous que votre table de cuisson est correctement
installé par un installateur ou un technicien qualifiés.
La table de cuisson doit être mise à la terre conformément
aux codes locaux ou, en leur absence, au National
(OHFWULFDO&RGH$16,1)3$QRRXDX&RGHFDQDGLHQGH
OpOHFWULFLWp&6$&
8QHLQVWDOODWLRQXQUpJODJHXQHPRGLILFDWLRQXQH
réparation ou un entretien incorrects peuvent causer des
EOHVVXUHVRXGHVGRPPDJHVPDWpULHOV5HSRUWH]YRXVj
FHPDQXHO3RXUREWHQLUGHODLGHRXGHVUHQVHLJQHPHQWV
supplémentaires, consultez un installateur qualifié, un
RUJDQLVPHGHVHUYLFHXQIDEULFDQWFRQFHVVLRQQDLUHRXOH
fournisseur de gaz.
'pEUDQFKH]ODOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHDYDQWXQHUpSDUDWLRQ
ou un entretien.
Ne réutilisez jamais les anciens raccords flexibles.
/XWLOLVDWLRQGDQFLHQVUDFFRUGVIOH[LEOHVSHXWSURYRTXHU
GHVIXLWHVGHJD]HWGHVEOHVVXUHV8WLOLVH]WRXMRXUVGHV
UDFFRUGVIOH[LEOHV1(8)6ORUVGHOLQVWDOODWLRQGXQDSSDUHLO
à gaz.
Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la
table de cuisson peuvent résister à la chaleur générée par
ODWDEOHGHFXLVVRQMXVTXj)
eYLWH]GHSODFHUGHVDUPRLUHVDXGHVVXVGHODWDEOHGH
cuisson.
Si les armoires sont placées au-dessus de la table de
cuisson, laissez un espace minimum de 30 po entre la
surface de cuisson et le bas des armoires non protégées.
Si les armoires sont placées au-dessus de la table de
FXLVVRQQXWLOLVH]SDVGHVDUPRLUHVGHSOXVGHSRGH
profondeur.
Si un dégagement de 30 po entre la surface de cuisson
et les matériaux combustibles ou les armoires métalliques
ne peut pas être maintenu, protégez le dessous des
armoires au-dessus de la table de cuisson avec un carton
jO¶HQURXOHXVHPLOOERDUGLVRODQWG¶DXPRLQVSR
G¶pSDLVVHXURXG¶XQSDQQHDXGHSOkWUHGDXPRLQVSR
GpSDLVVHXUUHFRXYHUWGHW{OHGDFLHUGHFDOLEUHRXGH
FXLYUHGHSRGpSDLVVHXU
Le dégagement entre la surface de cuisson et les armoires
protégées NE DOIT JAMAIS ÊTRE INFÉRIEUR à 24”. La
distance verticale entre le plan de la surface de cuisson et
OHEDVGHVDUPRLUHVVXVSHQGXHVDGMDFHQWHVVpWHQGDQWj
moins de 1 po du plan des côtés de la table de cuisson ne
doit pas être inférieure à 18 po.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA
SOUFFLANTE D'ASPIRATION
8QGpELWG¶DLUVXIILVDQWHVWQpFHVVDLUHSRXUDVVXUHUXQHFRPEXVWLRQDGpTXDWHHWO¶pYDFXDWLRQGHVJD]SDUOHFRQGXLW
GpYDFXDWLRQFKHPLQpHGHOpTXLSHPHQWGHFRPEXVWLRQDILQG¶pYLWHUWRXWUHWRXUG¶DLU6XLYH]OHVGLUHFWLYHVHWOHVQRUPHV
GHVpFXULWpGXIDEULFDQWGHOpTXLSHPHQWGHFKDXIIDJHWHOOHVTXHFHOOHVSXEOLpHVSDUOD1DWLRQDO)LUHSURWHFWLRQ$VVRFLDWLRQ
1)3$O$PHULFDQ6RFLHW\IRU+HDWLQJ5HIULJHUDWLRQDQG$LU&RQGLWLRQLQJ(QJLQHHUV$6+5$(HWOHVDXWRULWpVORFDOHV
Lorsqu’il y a lieu, installez un système d’air d’appoint en conformité avec les prescriptions du code du bâtiment local. Visitez
GEAppliances.com pour les solutions offertes en matière d’air d’appoint.A
18 49-2001159 Rev. 1
Instructions d’installation
3,Ê&(6,1&/86(6
Grille d’évent
Crème de
nettoyage
9LVjW{OH
[SR
9LVjW{OH
[´
Supports de retenue

ATTENTION
LE VERRE EST FRAGILE
NE HEURTEZ
PAS LE BORD DU
VERRE PENDANT
L'INSTALLATION
Joint d’étanchéité
en mousse
Joint de grille d’évent
*ULOOHGHEUOHXU
5pJXODWHXU
Ensemble soufflante et quatre écrous
GHPRQWDJHeFURXV.HSV
>pFURXVDYHFURQGHOOHVIUHLQVDWWDFKpHV@
3OpQXPGHODVRXIIODQWH
)LOWUHGpYHQW
Chapeaux et têtes de brûleur
Chapeau et tête de
brûleur
Chapeau et
tête de brûleur
ATTENTION
1(628/(9(=
3$6/$
9,75(3$5
/289(5785('(
/e9(1728/$
%266((19(55(
Vérifiez que tout le matériel et le ruban d’emballage
ont été enlevés. Cela comprend du ruban sur les
ERXWRQVGHFRPPDQGHOHFDVpFKpDQWGXUXEDQ
adhésif, des attaches de câble, du carton et du
plastique de protection. Si vous ne retirez pas ces
PDWLqUHVYRXVULVTXH]GHQGRPPDJHUODSSDUHLOXQH
fois celui-ci allumé et les surfaces réchauffées.
21 7/8”
´66
20 1/2”
22" 2 1/2”
´66
28 3/4”
TABLE DE CUISSON DE 30 POUCES (DIMENSIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE SEULEMENT)
$SSDUHLOLOOXVWUpHQWLqUHPHQWDVVHPEOp
L’appareil doit être ventilé à l’extérieur!
29 3/4”
´66
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-2001159 Rev. 1 19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
1. PRÉPARATION POUR
L’INSTALLATION
Placement de la table de cuisson
La table de cuisson est conçue pour paraître mieux si elle
HVWFHQWUpHGDQVXQHDUPRLUHGDXPRLQVSRGHODUJH
/pYHQWGpYDFXDWLRQVLWXpVRXVODWDEOHGHFXLVVRQGRLW
être placé entre les montants muraux ou les solives de
plancher pour que les conduits puissent être installés
correctement.
/HV\VWqPHGDVSLUDWLRQGHVFHQGDQWHDYHFVRXIIODQWH
PRWHXUHWFRQGXLWVRFFXSHUDODUPRLUHVRXVODWDEOHGH
cuisson. Des tiroirs ne peuvent pas être installés sous
cette table de cuisson.
eYLWH]GHSODFHUOHVDUPRLUHVDXGHVVXVGHODWDEOHGH
cuisson, si possible, afin de réduire les risques liés à
ODFFqVDXGHVVXVGHVXUIDFHVFKDXIIpHV
Si une armoire est utilisée au-dessus de la table de
cuisson, laissez un dégagement de 30 po minimum entre
ODVXUIDFHGHFXLVVRQHWOHEDVGHODUPRLUHQRQSURWpJpH
6LOHGpJDJHPHQWHQWUHODWDEOHGHFXLVVRQHWODUPRLUH
HVWLQIpULHXUjSROHEDVGHODUPRLUHGRLWrWUHSURWpJp
SDUGXFDUWRQjO¶HQURXOHXVHPLOOERDUGLJQLIXJHGDX
PRLQVSRGpSDLVVHXURXXQHSODTXHGHSOkWUHGDX
PRLQVSRGpSDLVVHXUUHFRXYHUWHGXQHW{OHGDFLHU
GHFDOLEUHRXGHFXLYUHGHSRGpSDLVVHXU
/HGpJDJHPHQWHQWUHODWDEOHGHFXLVVRQHWODUPRLUH
protégée NE DOIT JAMAIS ÊTRE INFÉRIEUR à 24 po.
EXCEPTION : /LQVWDOODWLRQGXQIRXUjPLFURRQGHV
RXGXQDSSDUHLOGHFXLVVRQKRPRORJXpVDXGHVVXVGH
la table de cuisson doit être conforme aux instructions
GLQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFODSSDUHLO
Les zones de travail adjacentes à la table de cuisson
doivent avoir un dégagement minimal de 18 po entre
OHFRPSWRLUHWOHEDVGHODUPRLUH6LOHGpJDJHPHQWHVW
inférieur à 18 po, les armoires adjacentes doivent se
trouver à au moins 5 po du bord latéral de la table de
cuisson.
2. PRÉPARATION DE L'ARMOIRE DE
BASE
&HWWHWDEOHGHFXLVVRQHVWFRQoXHSRXUVDGDSWHU
IDFLOHPHQWjXQHJUDQGHYDULpWpGDUPRLUHV&HSHQGDQW
OLQVWDOODWLRQFRPELQpHGXQpYHQWjDVSLUDWLRQ
GHVFHQGDQWHHWGXQHWDEOHGHFXLVVRQQpFHVVLWHXQH
attention particulière.
Certaines armoires peuvent nécessiter des modifications.
Cette installation nécessite une armoire de base de 24
pouces de profondeur minimum.
/DUPRLUHGRLWDYRLUXQHODUJHXUGDXPRLQVSR
Préparation d'une armoire contre un mur
Dans certaines armoires, il peut être nécessaire de
FRXSHUOHVF{WpVGH»SRFRPPHLOOXVWUpHWGHUHWLUHU
OHVpTXHUUHVGDQJOHSRXUDFFXHLOOLUODSSDUHLO
Dans les armoires européennes sans cadre de 75 cm
HWFPOHSDQQHDXDUULqUHSHXWDYRLUEHVRLQGrWUH
GpFRXSpGH»SRSRXUDFFXHLOOLUODSSDUHLO
Préparation d'une armoire de type péninsule ou
îlot
Dans une armoire de type péninsule ou îlot armoires, il
peut être nécessaire de couper les côtés et de retirer les
pTXHUUHVGDQJOHSRXUDFFXHLOOLUODSSDUHLO
3URIRQGHXU
max. de 13 po
des armoires
suspendues
non protégées
Dégagement de
5 1/2 po min.
entre la découpe
et les murs
latéraux
Dégagement de
30 po min. entre
le comptoir et la
surface suspendue
non protégée
+DXWHXUPLQGH
po entre le comptoir
HWODUPRLUHODSOXV
proche de chaque
F{WpGHODSSDUHLO
53»4
env.
53»4
env. pour
les armoires
européennes
3. PRÉPARATION DU COMPTOIR
Le comptoir doit avoir une surface plane et profonde pour
DFFXHLOOLUODWDEOHGHFXLVVRQHWOpYHQW/HVFRPSWRLUV
GRWpVGXQERUGDYDQWURXOpHWGXQGRVVHUHWSHXYHQWQH
pas fournir la surface plate requise.
8QH]RQHSODWHGHSRGHODUJHHVWQpFHVVDLUHDXWRXU
GXERUGGHORXYHUWXUHSRXUVRXWHQLUODSSDUHLO/DWDEOHGH
FXLVVRQGRLWrWUHGHQLYHDXHWGpTXHUUHGDQVORXYHUWXUH
du comptoir.
Surface plate de 25” minimum requise
20 49-2001159 Rev. 1
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION (suite)
Instructions d’installation
3. PRÉPARATION DU COMPTOIR
(suite)
'pFRXSH]DYHFVRLQORXYHUWXUHGXFRPSWRLUVHORQOHV
GLPHQVLRQVLQGLTXpHVVXUOLOOXVWUDWLRQ$VVXUH]YRXV
TXHORXYHUWXUHHVWFRXSpHGpTXHUUHDYHFOHVF{WpV
SDUDOOqOHVOHVXQVSDUUDSSRUWDX[DXWUHVHWODUULqUH
exactement perpendiculaire aux côtés.
3RXUXQHLQVWDOODWLRQHQvORWPDLQWHQH]XQPLQLPXPGH
1 7/8 po entre la découpe et le bord avant; un minimum
de 2 3/8 po entre la découpe et le bord arrière; et un
minimum de 5 1/2 po entre la découpe et les bords
latéraux du comptoir.
4. PPRÉPARATION POUR LES
CONDUITS
REMARQUE : Les conduits DOIVENT être ventilés vers
l’extérieur. NE ventilez pas dans un mur, un plafond, un
vide sanitaire, un grenier ou tout autre espace dissimulé.
Découpez le trou dans la paroi ou le plancher de
ODUPRLUHVHORQOHVEHVRLQVGHYRWUHLQVWDOODWLRQ$VVXUH]
YRXVTXHOHFRQGXLWGpYDFXDWLRQHVWVLWXpHQWUHOHV
montants muraux ou les solives de plancher.
REMARQUE : Lors de la découpe ou du perçage dans
un mur ou un plafond, veillez à ne pas endommager le
câblage électrique et les autres installations cachées.
Assurez-vous que toutes les ouvertures ou découpes
GDQVOHPXUGHUULqUHODSSDUHLOHWGDQVOHVROVRXV
ODSSDUHLOVRQWFRUUHFWHPHQWVFHOOpHV
20 5/8" ±1/8"
1 7/8"min.
25" 28 7/8" ±1/8"
2 3/8" min.
91»8
183»4
101»8
61»8
Ventilation par le mur arrière Ventilation par le bas
5. ALIGNEMENT DE LA SOUFFLANTE
SUR LES CONDUITS
(QJpQpUDOOXWLOLVDWLRQGHFRQGXLWVIOH[LEOHVHVW
GpFRQVHLOOpHFDUHOOHSHXWUHVWUHLQGUHODFLUFXODWLRQGDLU
de beaucoup. Toutefois, si la sortie de la soufflante et
ORULHQWDWLRQGXFRQGXLWDXVRORXDXPXUQHVRQW3$6
bien alignés, alors des conduits métalliques flexibles
SHXYHQWrWUHXWLOLVpVSRXUVDGDSWHUDXGpFDODJH8Q
bon alignement sans utilisation de conduits flexibles est
préférable.
REMARQUE :
Ne dépassez pas le décalage maximal recommandé de
6 po.
Ne laissez pas les conduits flexibles se tordre ou
VHIIRQGUHU
eWLUH]OHVFRQGXLWVIOH[LEOHVOHSOXVSRVVLEOHSRXU
éliminer le plus d’ondulations possible.
8QFRQGXLWGHWUDQVLWLRQUHFWDQJXODLUH»[SR
jURQGSRHVWGLVSRQLEOHGDQVYRWUHPDJDVLQGH
matériaux de construction.
REMARQUE : Les illustrations sont fournies à des fins
de planification seulement.
Décalage
6 po max.
centre à
centre
Ventilation par l’arrière
QpFHVVLWH»[SR
Ventilation par le bas
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-2001159 Rev. 1 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
6. PRÉPARATION POUR LES CONDUITS
Déterminez le meilleur chemin pour les conduits; il peut être
DFKHPLQpGHGLIIpUHQWHVPDQLqUHVVHORQODPpQDJHPHQWGH
la cuisine.
IMPORTANT : La sortie d’évacuation de l’air pour cet
DSSDUHLOHVWUHFWDQJXODLUH»[SR3ODQLILH]OHV
conduits en conséquence.
Configurations typiques des conduits :
Pour maximiser le rendement de la ventilation :
1. Minimisez la longueur du chemin de conduits et le
nombre des transitions et des coudes.
2. Maintenez une taille de conduits uniforme.
3. Scellez tous les joints avec du ruban à conduits pour
empêcher les fuites.
1XWLOLVH]DXFXQW\SHGHFRQGXLWIOH[LEOH
Si nécessaire, installez un système d’air d’appoint en
conformité avec les prescriptions du code du bâtiment local.
Visitez GEAppliances.com pour les solutions offertes en
matière d’air d’appoint.
Disposition de conduits facultative sous la dalle de béton.
8QFRQGXLWHQ39&GRLWrWUHXWLOLVpSRXUXQHLQVWDOODWLRQ
sous une dalle de béton coulé.
Installez les conduits de façon que le conduit le plus
SURFKHGHODSSDUHLOVLQVqUH'$16OHFRQGXLWVXLYDQW
)L[H]OHVMRLQWVjODLGHGHYLVDXWRWDUDXGHXVHVHW
appliquez du ruban à conduit autour des joints pour
DVVXUHUXQHpWDQFKpLWpjODLU
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION (suite)
À l’intérieur
du mur
À l’intérieur du mur jusqu’au
toit ou au surplomb 'LUHFWHPHQWjOH[WpULHXU
Entre les solives de plancher Dans le retrait de l’armoire
3pQLQVXOHRXvORW
3pQLQVXOH
À l’extérieur
du mur
Ruban à conduit sur
le joint et la vis
Vis
Circulation
de l’air
Flow
REMARQUE: Tuyau d'égout en PVC type PSM 12454-B
Série 40 ASTM D1785.
Évent mural Dalle
de béton
Tuyau
d'égout
PVC, 6”dia
Conduit
métallique,
6” dia.
Bien compacter avec
du gravier ou du sable
tout autour du tuyau
Transition rectangulaire
3 1/4 x 10” à ronde 6”
Coude
métallique 90°,
6” dia.
Conduit métallique,
6” dia.
16” max.
12” min.
Manchon
PVC,
6” dia.
Coude d'égout
PVC, 6”dia. Coude d'égout
PVC, 6”dia.
Tuyau d'égout
PVC, 6”dia
Tuyau
d'égout
PVC,
6”dia.
30’ 0” max.
22 49-2001159 Rev. 1
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION (suite)
Instructions d’installation
7. ALIMENTATION EN GAZ
Ces tables de cuisson sont conçues pour fonctionner au
JD]QDWXUHOjXQHSUHVVLRQGHFRORQQHGHDXGHSR
RXDX*3/JD]GHSpWUROHOLTXpILpjXQHSUHVVLRQGH
FRORQQHGHDXGHSR
Ces tables de cuisson sont déjà réglées pour le gaz
naturel lorsqu’elles sont expédiées. Si vous décidez
GXWLOLVHUFHWWHWDEOHGHFXLVVRQDYHFGX*3/OHV
réglages de conversion doivent être effectués par un
technicien agréé ou une autre personne qualifiée.
Le régulateur de pression doit être connecté en série
avec le collecteur de la table de cuisson et doit rester
HQVpULHDYHFODOLJQHGDOLPHQWDWLRQTXHOTXHVRLWOH
type de gaz utilisé.
3RXUXQIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWODSUHVVLRQGHQWUpH
maximale du régulateur ne doit pas dépasser 10 po de
SUHVVLRQGHFRORQQHGHDXSRXUOHJD]QDWXUHOHWSR
GHSUHVVLRQGHFRORQQHGHDXSRXUOH*3/
Lors de la vérification du régulateur, la pression d’entrée
doit être d’au moins 1 po supérieure au réglage de
sortie du régulateur. Si le régulateur est réglé sur 4 po
GHSUHVVLRQGHODFRORQQHGHDXODSUHVVLRQGHQWUpH
GRLWrWUHGDXPRLQVSR6LOHUpJXODWHXUHVWUpJOp
VXUSRGHSUHVVLRQGHODFRORQQHGHDXODSUHVVLRQ
GHQWUpHGRLWrWUHGDXPRLQVSR3RXUIDFLOLWHU
OLQVWDOODWLRQHWVLOHVFRGHVORFDX[OHSHUPHWWHQWOH
WX\DXGDOLPHQWDWLRQHQJD]GDQVODWDEOHGHFXLVVRQ
doit être un connecteur métallique flexible pour
électroménager de trois à cinq pieds de long, et d’un
diamètre intérieur de 1/2 ou 3/4 po.
6LYRXVQrWHVSDVFHUWDLQGHODSUHVVLRQGHQWUpH
contactez votre fournisseur de gaz local.
REMARQUE : Achetez un connecteur flexible
QHXI1¶87,/,6(=3$681($1&,(11(/,*1(
35e&e'(00(1787,/,6e(
Effectuez un raccordement au gaz par la paroi arrière
RXVXUOHIRQGGHODUPRLUHjODUULqUHFRPPHLOOXVWUp
8. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
La table de cuisson à gaz avec aspiration descendante
LQWpJUpHHVWGRWpHGXQV\VWqPHGDOOXPDJHpOHFWULTXH
VDQVSLORWHSRXUGHVpFRQRPLHVGpQHUJLHHWXQHJUDQGH
fiabilité. Elle fonctionne sur une alimentation de 120 volts,
+]8QFLUFXLWVpSDUpSURWpJpSDUXQIXVLEOHWHPSRULVp
de 15 A ou un disjoncteur, est nécessaire.
8QHSULVHjEURFKHVFRUUHFWHPHQWPLVHjODWHUUHGRLW
rWUHVLWXpHjSRUWpHGXFRUGRQGDOLPHQWDWLRQGHTXDWUH
pieds de la table de cuisson.
IMPORTANT :9HXLOOH]OLUHDWWHQWLYHPHQW3285
9275(6e&85,7e&(7$33$5(,/'2,7Ç75(0,6¬
/$7(55(&255(&7(0(17
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une
ILFKHjWURLVEURFKHVPLVHjODWHUUHFRUUHVSRQGDQWj
une prise murale à trois broches standard (mise à la
WHUUHDILQGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHGHSXLV
ODSSDUHLO/HFOLHQWGHYUDLWIDLUHYpULILHUODSULVHPXUDOHHW
OHFLUFXLWpOHFWULTXHSDUXQpOHFWULFLHQDJUppSRXUVDVVXUHU
de leur mise à la terre et leur polarité adéquates.
/RUVTXXQHSULVHPXUDOHVWDQGDUGjGHX[EURFKHVHVW
présente, il est de la responsabilité personnelle et de
OREOLJDWLRQGXFOLHQWGHODIDLUHUHPSODFHUSDUXQHSULVH
murale à trois broches correctement mise à la terre.
En aucun cas, vous ne devez couper ou retirer la
WURLVLqPHEURFKHGHWHUUHGXFRUGRQGDOLPHQWDWLRQ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
C
L
Emplacement
du tuyau de
gaz
3ULVH
électrique 12
po au-dessus
du plancher
GHODUPRLUH
(montage
sur la paroi
latérale ou
arrière de
ODUPRLUHj
po min. de la
OLJQHFHQWUDOH
3
min
291»2
2”
min
SRXUGpJDJHUOD]RQHGXFRXSGHSLHG
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-2001159 Rev. 1 23
9. INSTALLATION DU JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ EN MOUSSE
1LQVWDOOH]SDVODWDEOHGHFXLVVRQGDQVOHFRPSWRLUVDQV
installer le joint d’étanchéité en mousse comme illustré. Il
protège du comptoir le bord inférieur du verre ainsi que la
table de cuisson contre les éclaboussures.
5HWLUH]ODWDEOHGHFXLVVRQGHPrPHTXHVRQFRXVVLQHW
GH[SpGLWLRQGHODERvWHGHPEDOODJH5HWLUH]OHEORF
GH[SpGLWLRQGHORXYHUWXUHGHOpYHQWjDVSLUDWLRQ
GHVFHQGDQWHHWSODFH]OHVRXVOHFRXVVLQHWGH[SpGLWLRQ
pour fournir un support de niveau.
ATTENTION /$9,752&e5$0,48((67
)5$*,/(1(+(857(=3$6/(%25''89(55(
3(1'$17/,167$//$7,21
5HSpUH]OHMRLQWG¶pWDQFKpLWpHQPRXVVH
fourni avec la table de cuisson.
Lissez les bords rugueux de la découpe.
5HWLUH]ODGRXEOXUHEODQFKHSRXUDSSRVHU
le joint d’étanchéité en mousse sur la
face inférieure du verre de la table de cuisson.
5HPDUTXHVVXUOLQVWDOODWLRQGXMRLQWG¶pWDQFKpLWpHQ
mousse :
Le joint en mousse doit être installé à moins de 1/8 po
du bord du verre. Abstenez-vous d’étirer ou de tordre le
joint en mousse.
ATTENTION /HGpIDXWGLQVWDOOHUOHMRLQW
d’étanchéité en mousse augmente considérablement le
risque de briser le verre de la table de cuisson lors de
OLQVWDOODWLRQHQSDUWLFXOLHUGDQVOHVFRPSWRLUVHQ&RULDQ
ou en granite.
%ORFGH[SpGLWLRQGHOpYHQWFHQWUDO±3ODFH]
OHVRXVOHFRXVVLQHWGH[SpGLWLRQSRXUIRXUQLU
un support de niveau
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
9. INSTALLATION DU JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ EN MOUSSE
(suite)
3UHQH]VRLQGHQHSDVpWLUHUOHMRLQWHQPRXVVHORUVTXLO
est installé, sinon il ne restera pas en place.
Ne placez pas le joint en mousse sur les rebords
métalliques.
Mais le joint en mousse se termine ensemble à chaque
coin sans se chevaucher.
Coupez le joint en mousse à la longueur nécessaire
VDQVOpWLUHU
Découper légèrement les coins extérieurs du joint en
PRXVVHVLQpFHVVDLUHSRXUODSSDUHQFH
• Ne rayez pas le verre en coupant le joint en mousse.
10. INSTALLATION DE LA TABLE DE
CUISSON
ATTENTION
1(628/(9(=3$63$5
/289(5785('(/e9(17
Soulevez la table de cuisson
par les bords latéraux en
verre, comme illustré.
$5HSpUH]ODSULVHpOHFWULTXHHWOHURELQHWG¶DUUrWGXJD]
en-dessous de l’armoire. REMARQUE :1XWLOLVH]SDV
ORXYHUWXUHGHO¶pYHQWGXGHVVXVHQYHUUHSRXUVRXOHYHU
ou déplacer la table de cuisson.
%,QVpUH]ODWDEOHGHFXLVVRQHQODFHQWUDQWGDQVOD
découpe. REMARQUE : 1XWLOLVH]SDVORXYHUWXUHGH
l’évent du dessus en verre pour soulever ou déplacer
la table de cuisson en place.
Le verre est fragile, ne le laissez pas tomber sur
le comptoir. Supportez par le dessous et abaissez
OHQWHPHQW5HWLUH]DYHFSUpFDXWLRQYRVGRLJWVXQFRLQ
à la fois pour abaisser la table de cuisson en position.
Dessous du
verre
Joint
d’étanchéité
en mousse
1/8 po max. du bord
du verre
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
24 49-2001159 Rev. 1
Installation Instructions d’installation
11. INSTALLATION DU PLÉNUM DE
SOUFFLANTE SUR LA TABLE DE
CUISSON
)DLWHVJOLVVHUOHSOpQXPDYHFORXYHUWXUHGHODVRXIIODQWH
VXUODJDXFKHGDQVORXYHUWXUHVLWXpHDXEDVGHODWDEOH
GHFXLVVRQ3RXVVH]OHSOpQXPYHUVOHKDXWMXVTXjFH
que les butées du plénum entrent en contact avec le bas
de la table de cuisson, puis enclenchez le plénum. (Vous
GHYUH]SHXWrWUHGpSODFHUOHSOpQXPGDYDQWHQDUULqUH
SRXUOHPHWWUHHQSODFH
Fixez le plénum sur le bas de la table de cuisson, de
FKDTXHF{WpjODLGHGHVTXDWUHYLVIRXUQLHV)L[H]
davantage le plénum sur la table de cuisson, par le
GHVVXVjODLGHGHVGHX[YLVIRXUQLHV
12. INSTALLATION DE LA
SOUFFLANTE SUR LE PLÉNUM
2ULHQWH]ORXYHUWXUH
d’évacuation de la soufflante
SRXUODGDSWHUDX[FRQGXLWV
GHVeWDSHVHW)DLWHV
glisser les quatre goujons
filetés sur le côté du boîtier
de la soufflante dans les
quatre trous sur le côté du
plénum.
REMARQUE : 9R\H]OpWDSH
13 pour installer le conduit de
transition sur la soufflante.
Il peut être plus facile
GLQVWDOOHUOHFRQGXLWGH
transition sur la soufflante
DYDQWGLQVWDOOHUOD
soufflante sur le plénum.
'HSXLVORXYHUWXUHG¶pYHQW
située sur le dessus de
la table de cuisson, fixez
solidement la soufflante au
SOpQXPjODLGHGHTXDWUH
pFURXV6HUUH]DX
couple de 25±5 po/lb.
4 écrous
(douille
7/16 po
UHTXLVH
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON (suite)
Installer 2 vis
Installer 4 vis
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
10. INSTALLATION DE LA TABLE DE
CUISSON (suite)
C. Assurez-vous que la table de cuisson est parallèle au
bord avant du comptoir. Vérifiez une dernière fois que
tous les dégagements sont respectés.
'5HSpUH]HWUHWLUH]OHVVXSSRUWV
de fixation de la trousse
GLQVWDOODWLRQ
E. Fixez les supports sur la table
GHFXLVVRQ5HWLUH]OHVYLV
du bas de la table de cuisson et vissez le support de
IL[DWLRQGDQVOHEDVGHODWDEOHGHFXLVVRQ5pSpWH]GH
l’autre côté de la table de cuisson.
F. Vissez le support de fixation dans les côtés de
l’armoire pour bien fixer la table de cuisson.
$XWUHPpWKRGHG¶LQVWDOODWLRQ
9RXVSRXYH]FRPPDQGHUO¶DXWUHWURXVVHGLQVWDOODWLRQ
:%;DYHFpFURXVjRUHLOOHVHWVXSSRUWVHQ
DSSHODQWOH*(&$5(69R\H]OHVFKpPDSRXUOHV
instructions.
3RXULQVWDOOHUOHVVXSSRUWVGLQVWDOODWLRQHQRSWLRQ
5HWLUH]YLVGHVGHX[F{WpVVRXVODWDEOHGHFXLVVRQ
$OLJQH]OHVXSSRUWGLQVWDOODWLRQHQRSWLRQVRXVODWDEOH
de cuisson et réinstallez les vis dans la fente du support.
3URFpGH]DLQVLGHVGHX[F{WpVGHODWDEOHGHFXLVVRQ
Vissez la vis de serrage dans le trou du support et
serrez-la pour fixer la table de cuisson au comptoir.
5pSpWH]ODPDQ°XYUHGHODXWUHF{Wp
IMPORTANT : 7RXUQH]ODYLVGHVHUUDJHMXVTXj
FHTXHOOHWRXFKHOHEDVGXFRPSWRLU1HVHUUH]SDV
excessivement.
Table de cuisson Comptoir
Vis fournies avec la
table de cuisson Vis de serrage
Trous prépercés
%DVGHOD
table de
cuisson
Surface de la table de cuisson
49-2001159 Rev. 1 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
14. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DE
LA SOUFFLANTE
Desserrez les deux vis, puis retirez et jetez la bride
en tôle recouvrant le connecteur à 5 broches situé au
bas de la table de cuisson. Conservez les vis pour les
réinstaller ultérieurement.
%UDQFKH]ODILFKHjEURFKHVGHODVRXIIODQWHVXUOD
prise à 5 broches correspondante située au bas de la
table de cuisson.
15. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DE
LA SOUFFLANTE (suite)
3OLH]WRXVOHVILOVGDQVOHERvWLHUpOHFWULTXH)L[H]OH
ERvWLHUjODLGHGHVYLVUHWLUpHVSUpFpGHPPHQWHQYRXV
DVVXUDQWTXDXFXQILOQHVWFRLQFp
16. CONNEXION DES CONDUITS
Connectez les conduits préparés aux étapes 5 et 6 sur la
soufflante.
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON (suite)
5HWLUHUOHVYLVHW
mettre la bride
au rebut
Connecteur
à 5 broches
Connecteur
à 5 broches
%RvWLHU
électrique
Conduit
flexible
13. FIXATION D'UN CONDUIT DE
TRANSITION DE SOUFFLANTE
8WLOLVH]XQFRQGXLWGHWUDQVLWLRQGHVRXIIODQWHSRXUWRXWHV
les installations de conduits avec aspiration descendante
pour le raccordement de conduits ronds standard de 6
SR&HFRQGXLWGHWUDQVLWLRQUHFWDQJXODLUH»[
SRjURQGSRHVWGLVSRQLEOHGDQVYRWUHPDJDVLQGH
matériaux de construction.
Installez le conduit de transition sur la sortie de la
soufflante. Fixez tous les joints avec du ruban à conduits
DILQGDVVXUHUXQHpWDQFKpLWpjODLU
Vis
Vis (de
ODXWUHF{Wp
26 49-2001159 Rev. 1
17. INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION
AVERTISSEMENT RISQUE D'EXPLOSION :
Ne dépassez pas un couple de 25 pi-lb lors des
raccordements de la conduite de gaz. Un serrage
excessif peut fissurer le régulateur de pression et poser
un risque d’incendie ou d'explosion.
Vous devez utiliser le régulateur de pression de gaz fourni
avec cette table de cuisson.
Fermez le robinet de gaz principal avant de débrancher
l’ancienne table de cuisson et laissez-le fermé jusqu’à ce
que le nouveau raccordement soit terminé. N’oubliez pas
de rallumer la veilleuse des autres appareils à gaz lorsque
vous rétablirez l’alimentation en gaz.
3RXUWRXWHVOHVFRQQH[LRQVXWLOLVH]XQSURGXLWGpWDQFKpLWp
pour tuyaux qui satisfait les codes locaux et résiste à
ODFWLRQGX*3/
Installez le régulateur de pression sur la conduite de gaz le
SOXVSUqVSRVVLEOHGHOHQWUpHGHODWDEOHGHFXLVVRQSRXU
SHUPHWWUHOHVSDFHQpFHVVDLUHjODFRQGXLWHGHYHQWLODWLRQ
Assurez-vous que la flèche sur le corps du régulateur
pointe vers le haut et vers la table de cuisson. Toute
autre position aura un impact sur la pression de sortie du
régulateur. Cette flèche indique la circulation correcte du
gaz.
Installez un robinet d’arrêt manuel du gaz dans un endroit
facilement accessible.
REMARQUE : $XOLHXGXWLOLVHUXQWX\DXULJLGHSRXU
connecter le régulateur de pression, un connecteur
métallique flexible approuvé pour électroménager peut être
XWLOLVpHQWUHOHURELQHWGDUUrWHWOHUpJXODWHXUGHSUHVVLRQ
si les codes locaux le permettent.
Si un tuyau rigide est utilisé, vous devez aligner
soigneusement le tuyau. La table de cuisson ne peut pas
être déplacée une fois la connexion établie.
Des écrous évasés et des adaptateurs appropriés sont
nécessaires à chaque extrémité du connecteur flexible.
TESTS DE VÉRIFICATION DES FUITES
AVERTISSEMENT 1¶87,/,6(=3$6'()/$00(
32859e5,),(5/¶$%6(1&('()8,7(6'(*$=
1XWLOLVH]SDVODWDEOHGHFXLVVRQWDQWTXHWRXWHVOHV
FRQQH[LRQVQRQWSDVpWpWHVWpHV
(IIHFWXH]OHWHVWGpWDQFKpLWpHQVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQV
suivantes :
1. Achetez un détecteur de fuite liquide ou préparez une
VROXWLRQVDYRQQHXVHFRQWHQDQWXQHSDUWLHGHDXXQH
partie de détergent liquide.
8QHIRLVWRXWHVOHVFRQQH[LRQVHIIHFWXpHVDVVXUH]YRXV
que toutes les commandes de la table de cuisson sont
WRXUQpHVjODSRVLWLRQ2))DUUrWHWOHURELQHWGHJD]
WRXUQpVXU21PDUFKH
3. Appliquez le détecteur de fuite liquide ou la solution
savonneuse autour de toutes les connexions entre le
URELQHWGDUUrWHWODWDEOHGHFXLVVRQ
8QHIXLWHHVWLGHQWLILpHSDUXQIOX[GHEXOOHVSURYHQDQWGH
la zone de la fuite.
6LXQHIXLWHHVWGpWHFWpHIHUPH]OHURELQHWGHJD]2))
Serrer le raccord/la connexion. Ouvrez le robinet de gaz
et testez à nouveau.
Si la fuite persiste, coupez l’alimentation en gaz et
FRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXUSRXUREWHQLUGHODLGH
1HVVD\H]SDVGXWLOLVHUODWDEOHGHFXLVVRQHQFDVGH
fuite.
IMPORTANT : Débranchez la table de cuisson et le
robinet d’arrêt individuel du système de tuyauterie
GDOLPHQWDWLRQHQJD]SHQGDQWWRXWWHVWGHSUHVVLRQGH
FHV\VWqPHjGHVSUHVVLRQVGHVVDLVXSpULHXUHVj
psig. Isolez la table de cuisson du système de tuyauterie
GDOLPHQWDWLRQHQJD]HQIHUPDQWOHURELQHWG¶DUUrWPDQXHO
individuel à la table de cuisson pendant tout test de
SUHVVLRQGXV\VWqPHGHWX\DXWHULHGDOLPHQWDWLRQHQJD]j
GHVSUHVVLRQVGHVVDLLQIpULHXUHVRXpJDOHVjSVLJ
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-2001159 Rev. 1 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
17. INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION (suite)
RACCORDEMENT DU CONNECTEUR
INSTALLATION TYPE SANS OBSTRUCTION SOUS
LA TABLE DE CUISSON INSTALLATION ALTERNATIVE AVEC
OBSTRUCTION SOUS LA TABLE DE CUISSON
Instructions d’installation
A. )LOHWDJHWX\DXPkOH137SR
% Coude
C. Adaptateur
D. Connecteur flexible (permet de traverser la
SDURLGHODUPRLUH
E. Adaptateur
F. 5pJXODWHXUIRXUQLDYHFODSSDUHLO
6RUWLH)LOHWDJHWX\DXIHPHOOH137SR
(QWUpH)LOHWDJHWX\DXIHPHOOH137SR
G. Tuyau de gaz
+ 5RELQHWGDUUrWPDQXHO
I. Tuyau de gaz de 1/2 po ou 3/4 po
A
%
C
D
F
G
E
I
+
A
%
C
D
F
G
E
A. )LOHWDJHWX\DXPkOH137SR
% 5pJXODWHXUIRXUQLDYHFODSSDUHLO
6RUWLH)LOHWDJHWX\DXIHPHOOH137SR
(QWUpH)LOHWDJHWX\DXIHPHOOH137SR
C. Adaptateur
D. Connecteur rigide ou flexible
E. Adaptateur
F. 5RELQHWGDUUrWPDQXHO
G. Tuyau de gaz de 1/2 po ou 3/4 po
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON (suite)
28 49-2001159 Rev. 1
Instructions d’installation
18. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution : Cet
appareil doit être mis à la terre correctement. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution.
&LUFXLWGHGpULYDWLRQGHYROWV+HUW]FRUUHFWHPHQW
mis à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20
ampères ou un fusible temporisé.
REMARQUE : /XWLOLVDWLRQGLQWHUUXSWHXUVH[WHUQHV
DXWRPDWLTXHVVDQVILORXILODLUHVTXLFRXSHQWODOLPHQWDWLRQ
GHODSSDUHLOQHVWSDVUHFRPPDQGpHSRXUFHSURGXLW
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX RALLONGES
En raison des risques potentiels pour la sécurité associés
à certaines conditions, nous recommandons fortement de
ne pas utiliser de rallonge. Toutefois, si vous choisissez
WRXMRXUVGXWLOLVHUXQHUDOORQJHLOHVWDEVROXPHQWQpFHVVDLUH
TXLOVDJLVVHGXQHUDOORQJHSRXUpOHFWURPpQDJHUVPLVHj
ODWHUUHjILOVHWKRPRORJXpH8/ODSXLVVDQFHQRPLQDOH
du cordon en ampères doit être égale ou supérieure à la
puissance nominale du circuit de dérivation.
MISE À LA TERRE
0pWKRGHSUpIpUpH
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche
jWURLVEURFKHVPLVHjODWHUUHFRUUHVSRQGDQWjXQHSULVH
PXUDOHjWURLVEURFKHVVWDQGDUGPLVHjODWHUUHDILQGH
UpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHGHSXLVODSSDUHLO
Le client devrait faire vérifier la prise murale et le circuit
pOHFWULTXHSDUXQpOHFWULFLHQDJUppSRXUVDVVXUHUGHOHXU
mise à la terre et leur polarité adéquates.
/RUVTXXQHSULVHPXUDOHVWDQGDUGjGHX[EURFKHVHVW
présente, il est de la responsabilité personnelle et de
OREOLJDWLRQGXFOLHQWGHODIDLUHUHPSODFHUSDUXQHSULVH
murale à trois broches correctement mise à la terre.
(1$8&81&$61(&283(=281(5(7,5(=/$
752,6,Ê0(%52&+('(0,6(¬/$7(55('8
CORDON D'ALIMENTATION.
8QDGDSWDWHXUQHSHXWrWUHXWLOLVpTXHVXUXQFLUFXLWGH
DPSqUHV1¶XWLOLVH]SDVGDGDSWDWHXUVXUXQFLUFXLWGH
20 ampères. Lorsque les codes locaux le permettent, une
&211(;,217(0325$,5(SHXWrWUHHIIHFWXpHVXUXQH
prise murale à deux broches correctement mise à la terre
jODLGHGXQDGDSWDWHXUKRPRORJXp8/GLVSRQLEOHGDQV
la plupart des quincailleries. La fente la plus grande de
ODGDSWDWHXUGRLWrWUHDOLJQpHDYHFODIHQWHODSOXVJUDQGHGH
la prise murale pour assurer une polarité correcte lors de la
FRQQH[LRQGXFRUGRQGDOLPHQWDWLRQ
0pWKRGHWHPSRUDLUH
/HVDGDSWDWHXUVQHVRQWSDVDXWRULVpVDX&DQDGD
/RUVTXHYRXVGpEUDQFKH]OHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQGH
ODGDSWDWHXUWHQH]WRXMRXUVO¶DGDSWDWHXUGXQHPDLQ6LFH
QHVWSDVOHFDVODERUQHGHWHUUHGHODGDSWDWHXUULVTXHGH
VHURPSUHHQFDVGXWLOLVDWLRQUpSpWpH6LFHODVHSURGXLW
187,/,6(=SDVODSSDUHLOWDQWTXXQHPLVHjODWHUUH
DGpTXDWHQDSDVpWppWDEOLH
/HVGLVMRQFWHXUVGHIXLWHjODWHUUH*)&,QHVRQWSDV
nécessaires ou recommandés pour les prises de table de
cuisson à gaz. Le rendement de votre table de cuisson ne
VHUDSDVLPSDFWpSDUODSUpVHQFHGXQFLUFXLWSURWpJpSDU
un disjoncteur de fuite de terre, mais un déclenchement
LQWHPSHVWLIGHOLQWHUUXSWHXUHVWSRVVLEOH
Assurez-vous d’une mise
à la terre correcte avant
toute utilisation.
S’assurer d’une mise à la terre
correcte et d’une connexion
ferme avant l’utilisation
Alignez les grandes
broches/fentes
ATTENTION La fixation de la borne de terre de
ODGDSWDWHXUjODYLVGXFRXYHUFOHGHODSULVHPXUDOHQH
PHWSDVODSSDUHLOjODWHUUHVDXIVLODYLVGXFRXYHUFOHHVW
métallique, non isolée et si la prise murale est mise à la
terre par le câblage domestique. Le client doit faire vérifier
OHFLUFXLWSDUXQpOHFWULFLHQDJUppSRXUVDVVXUHUTXHOD
prise est correctement mise à la terre.
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-2001159 Rev. 1 29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
0217$*('(6%5Ó/(8569e5,),&$7,21'(/$//80$*(
Montez le brûleur comme illustré.
ATTENTION N’utilisez pas le brûleur sans que
toutes ses pièces ne soient en place.
3ODFH]OHVWrWHVGHEUOHXUVXUOHVEDVHVGHEUOHXUHQ
IDLVDQWFRUUHVSRQGUHOHVOHWWUHV3ODFH]OHVFKDSHDX[VXU
les têtes. Assurez-vous que
les têtes et les bouchons
sont placés sur le brûleur
de la bonne taille. Les têtes
de brûleur et les bases de
brûleur sont étiquetées
$%HW&SRXUIDFLOLWHUOH
remontage. Il y a une petite
WrWH$GHX[PR\HQQHV%
HWXQHJUDQGHWrWH&HWXQFKDSHDX
$VVXUH]YRXVTXHOHQFRFKHGHODWrWHGXEUOHXUHVW
RULHQWpHYHUVOpOHFWURGH)DLWHVWRXUQHUODWrWHGXEUOHXU
DXWRXUGHODEDVHGXEUOHXUMXVTXjFHTXHOOHVRLWGH
niveau et bien en place.
3ODFH]OHVJULOOHVVXUOHVEUOHXUV
9pULILH]TXHODOOXPDJHHVWFRUUHFW
Enfoncez un bouton de commande et tournez-le à la
position LITE.
/DOOXPHXUpPHWXQHpWLQFHOOHHWOHEUOHXUVDOOXPH
ODOOXPHXUFHVVHG¶pPHWWUHXQHpWLQFHOOHORUVTXHOHEUOHXU
est allumé.
Le premier essai peut nécessiter un certain temps, alors
TXHODLUHVWpYDFXpGHODFRQGXLWHGHJD]
Vérifiez si les flammes de votre brûleur sont normales.
6LOHVIODPPHVGHYRWUHEUOHXUUHVVHPEOHQWj©$ª
éteignez le brûleur et assurez-vous que toutes les pièces
VRQWFRUUHFWHPHQWPRQWpHV5HPRQWH]HWUHYpULILH]'HV
IODPPHVQRUPDOHVGRLYHQWUHVVHPEOHUj%RX&VHORQOH
W\SHGHJD]XWLOLVp$YHFOH*3/XQSHXGHMDXQHVXUOHV
extrémités des cônes extérieurs est normal.
• Tournez le bouton sur OFF.
5pSpWH]ODSURFpGXUHSRXUFKDTXHEUOHXU
Grille
Tête de brûleur
Chapeau de brûleur
eOHFWURGH
%DVHGHEUOHXU
Côté incurvé
vers le centre
Tête et
chapeau
moyens
Tête et
chapeau
moyens Avant de la table
de cuisson
Tête et
chapeau
petits
Tête et
chapeau
grands
$±)ODPPHVMDXQHV
appeler le service
DSUqVYHQWH
%±%RXWVMDXQHVVXU
F{QHVH[WpULHXUV
normal pour GPL
C–Flammes bleu
GRX[QRUPDOSRXU
gaz naturel
UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS TERMINÉS
Assurez-vous que tous les boutons sont dans la position
G¶DUUrW2))9HLOOH]jFHTXHOHIOX[GHODLUGHFRPEXVWLRQ
HWGHODLUGHYHQWLODWLRQGHODWDEOHGHFXLVVRQQHVRLWSDV
entravé.
9pULILH]TXHWRXVOHPDWpULHOGHPEDOODJHHWOHUXEDQRQW
été retirés. Cela comprendra le ruban adhésif, les attaches
métalliques, le carton et le plastique de protection. Si vous
QHUHWLUH]SDVFHVPDWLqUHVYRXVULVTXH]GHQGRPPDJHU
ODSSDUHLOXQHIRLVFHOXLFLDOOXPpHWOHVVXUIDFHVUpFKDXIIpHV
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON (suite)
30 49-2001159 Rev. 1
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON (suite)
,167$//$7,21'8),/75('¶e9(17'8-2,17'e9(17(7'(/$*5,//(
D'ÉVENT POUR ASPIRATION DESCENDANTE
Ne faites pas fonctionner l’évent sans que le filtre ne soit en
place.
3ODFH]OHILOWUHHQGLDJRQDOHjWUDYHUVORXYHUWXUHGHOpYHQW
$VVXUH]YRXVTXLOUHSRVHjDQJOHVXUOHVVXSSRUWVGH
ORXYHUWXUHG¶pYHQW
3RVH]OHMRLQWGHJULOOHGpYHQWDXWRXUGXERUGGH
ORXYHUWXUHGHOpYHQW$VVXUH]YRXVTXHODYDQWGXMRLQWHVW
RULHQWpYHUVODYDQWGHODWDEOHGHFXLVVRQ
3ODFH]DYHFSUpFDXWLRQODJULOOHGpYHQWVXUOHMRLQWGH
ORXYHUWXUH
VÉRIFICATION DE L’ASPIRATION DESCENDANTE
Tournez la commande de vitesse de la soufflante de
O¶pYHQWVXU+,0('HW/2SRXUYpULILHUTXHWRXWHVOHV
vitesses fonctionnent correctement.
)LOWUHGpYHQW
Chambre
GpYHQW
Grille d’évent Joint de
grille d’évent
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-2001159 Rev. 1 31
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
3UREOqPH Cause probable Correctifs
L’eau ne bout pas 5HFRXYUHUOHUpFLSLHQWDYHFOHFRXYHUFOH$UUrWH]OD
VRXIIODQWHG¶DVSLUDWLRQMXVTXjFHTXHOHDXFRPPHQFHj
bouillir.
Les brûleurs
présentent des
IODPPHVMDXQHVRX
DX[ERXWVMDXQHV
La qualité de la combustion des
flammes de brûleur doit être
déterminée visuellement.
8WLOLVH]OHVLOOXVWUDWLRQVFLGHVVRXVSRXUGpWHUPLQHUVLOHV
flammes de votre brûleur sont normales. Si les flammes du
brûleur ressemblent à A, faites un appel de service. Des
IODPPHVQRUPDOHVGRLYHQWUHVVHPEOHUj%RX&VHORQOH
W\SHGHJD]XWLOLVp$YHFOH*3/XQSHXGHMDXQHVXUOHV
extrémités des cônes extérieurs est normal.
'HVSLqFHVGXEUOHXUQ¶RQWSDVpWp
remises en place correctement. Voyez la section Nettoyage de la table de cuisson.
Les brûleurs ne
s’allument pas /DILFKHVXUODWDEOHGHFXLVVRQQHVW
SDVFRPSOqWHPHQWLQVpUpHGDQVOD
prise électrique.
Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise
fonctionnelle, correctement mise à la terre.
L’alimentation en gaz n’est pas
connectée ou ouverte. 9R\H]ODVHFWLRQ,QVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQ
Un fusible de votre domicile peut
rWUHJULOOpRXOHGLVMRQFWHXUDpWp
GpFOHQFKp
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
L'orifice de l'allumeur dans le corps du
brûleur est peut-être obstrué. 5HWLUH]OREVWUXFWLRQ
'HVSLqFHVGXEUOHXUQ¶RQWSDVpWp
remises en place correctement. Voyez la rubrique Chapeaux, têtes et électrodes de brûleur
dans la section Nettoyage de la table de cuisson.
/¶HQFRFKHGDQVOHWrWHGXEUOHXUHVW
peut-être obstruée. 8WLOLVH]XQHSHWLWHDLJXLOOHjFRXGUHRXXQWURPERQHSRXUOD
dégager.
Le bruit d'étincelles
SHUVLVWHDSUqV
l’extinction du
brûleur
Assurez-vous que le bouton est à la
position d’arrêt (OFF). 5HWLUH]OHERXWRQHQOHWLUDQWKRUVGHODWLJHHWYpULILH]TXH
le bas du bouton ne présente aucune accumulation de
saleté.
Bruit d'étincelles
occasionnel Modification de la vitesse de la
soufflante. ,OVDJLWGXQEUXLWGHFRPPXWDWLRQpOHFWULTXHW\SLTXH&H
phénomène est normal.
Flammes de brûleur
WUqVJUDQGHVRX
MDXQHV
Mauvaise proportion d’air par rapport
au gaz. 6LODWDEOHGHFXLVVRQHVWFRQQHFWpHDXJD]*3/
contactez la personne qui a installé la table de cuisson ou
fait la conversion.
/¶HQFRFKHGDQVOHWrWHGXEUOHXUHVW
peut-être obstruée. 8WLOLVH]XQHSHWLWHDLJXLOOHjFRXGUHRXXQWURPERQHSRXUOD
dégager.
Les flammes du
brûleur font un bruit
excessif
Le brûleur n'a pas été utilisé
récemment. &HUWDLQHVIODPPHVG¶XQEUOHXU©IURLGªDOOXPpHQSRVLWLRQ
+,SHXYHQW©JURQGHUªRX©V¶pOHYHUª&HSKpQRPqQHHVW
normal et devrait se dissiper après 4 à 5 minutes.
Flammes du brûleur
tirées vers la grille
d'évent
Soufflante d’évent à grande vitesse. Ce phénomène est normal. Si le rendement de cuisson est
moindre, utilisez un réglage de vitesse de soufflante moins
élevé.
*DJQH]GXWHPSVHWpFRQRPLVH]GHO¶DUJHQW/LVH]OHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQDSSHOGHVHUYLFH
CONSEILS DE DÉPANNAGE
$±)ODPPHVMDXQHV
appeler le service
DSUqVYHQWH
%±%RXWVMDXQHVVXU
F{QHVH[WpULHXUV
normal pour GPL
C–Flammes bleu
GRX[QRUPDOSRXU
gaz naturel
32 49-2001159 Rev. 1
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
3UREOqPH Cause probable Correctifs
Les boutons de
commande ne tournent
pas
Les commandes sont mal réglées. 3RXUWRXUQHUjODSRVLWLRQ2))DUUrWHQIRQFH]OHERXWRQ
puis tournez-le. Le bouton ne peut être tourné que dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lorsque le
bouton est à une autre position, il peut être tourné dans
XQVHQVRXGDQVODXWUHVDQVrWUHSRXVVp
La soufflante ne
fonctionne pas Le bouton de commande de la soufflante
est mal réglé. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles pour
activer le ventilateur.
/HFRUGRQHVWPDOEUDQFKpRX
l'alimentation électrique est coupée. Vérifiez les connexions. Activez l’alimentation à la
boîte à fusibles.
Mauvaise ventilation Filtre obstrué. Nettoyez le filtre selon les instructions.
/DPDLVRQHVWWURSKHUPpWLTXH Ouvrez légèrement une fenêtre pour fournir une
VRXUFHGDLUIUDLV
Évent mural obstrué. eOLPLQH]O¶REVWUXFWLRQGHO¶pYHQWPXUDOH[WpULHXU
Registre de l’évent mural bloqué. Vérifiez que le registre de l’évent mural extérieur
bouge librement et sans obstruction.
La longueur du conduit dépasse le
maximum recommandé de 100 pieds
équivalents.
5pGXLVH]OHQRPEUHGHFRXGHVSRXUVLPSOLILHUOH
passage des conduits.
Petites rayures ou
marques métalliques
(qui peuvent apparaître
comme des fissures)
ou abrasions sur la
surface en verre de la
table de cuisson
'HVPpWKRGHVGHQHWWR\DJHLQFRUUHFWHV
sont utilisées. Voyez la section Nettoyage de la table de cuisson en
verre.
Des ustensiles de cuisine dont le
fond est rugueux sont utilisés ou des
SDUWLFXOHVJURVVLqUHVVHORXVDEOHVH
trouvent entre le récipient et la surface
de la table de cuisson.
Assurez-vous que les ustensiles de cuisine et leur
IRQGVRQWSURSUHVDYDQWGHVXWLOLVHU8WLOLVH]GHV
ustensiles de cuisine à fond lisse. Les petites rayures
ne sont pas amovibles, mais elles deviennent moins
visibles avec le temps à la suite du nettoyage.
Des ustensiles de cuisine ont été glissés
sur la surface de la table de cuisson. Soulevez les ustensiles de cuisine pour les placer sur
la surface en verre.
Zones de décoloration
ou de stries foncées
sur la table de cuisson
Mauvais ustensiles de cuisine utilisés. Les marques des récipients en aluminium et en cuivre
DLQVLTXHOHVGpS{WVPLQpUDX[GHOHDXRXGHVDOLPHQWV
peuvent être éliminés avec la crème de nettoyage.
Les retombées alimentaires n’ont pas été
QHWWR\pHVDYDQWODSURFKDLQHXWLOLVDWLRQ Voyez la section Nettoyage de la table de cuisson.
'HVPpWKRGHVGHQHWWR\DJHLQFRUUHFWHV
sont utilisées. Suivez les procédures de nettoyage recommandées.
Mélanges de sucre
FKDXGRXSODVWLTXH
fondu sur la surface
/DWDEOHGHFXLVVRQFKDXGHHVWHQWUpHHQ
contact avec ces substances. Consultez la rubrique sur les dommages permanents à la
surface en verre dans la section Nettoyage de la table de
cuisson.
Piqûres (ou
indentations) sur la
table de cuisson
0pODQJHGHVXFUHFKDXGUHQYHUVpRX
plastique fondu sur la table de cuisson. Appelez un technicien agréé pour le remplacement.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-2001159 Rev. 1 33
Notes
34 49-2001159 Rev. 1
%URFKH]YRWUHUHoXLFL3RXUREWHQLUOHVHUYLFHVRXVJDUDQWLH
vous devez fournir la preuve de la date d’achat initial.
electromenagersge.ca
7RXVOHVVHUYLFHVGHJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRVFHQWUHVGHVHUYLFHG¶XVLQHRXSDUXQWHFKQLFLHQ&XVWRPHU&DUHDJUpp3RXU
planifier un rendez-vous de service en ligne, rendez-vous sur electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez
*($SSOLDQFHVDX*(&$5(69HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQ
lorsque vous appelez pour une rendez-vous de service.
/DUpSDUDWLRQGHYRWUHDSSDUHLOSHXWQpFHVVLWHUOXWLOLVDWLRQGXQSRUWGHGRQQpHVHPEDUTXpSRXUpWDEOLUOHVGLDJQRVWLFV/HWHFKQLFLHQ
d’usine GE Appliances aura ainsi la possibilité de diagnostiquer rapidement toute défectuosité de votre appareil et de fournir à GE
$SSOLDQFHVGHVLQIRUPDWLRQVVXUYRWUHDSSDUHLOHQYXHGHODPpOLRUDWLRQGHVHVSURGXLWV6LYRXVQHVRXKDLWH]SDVWUDQVPHWWUHGHV
données de votre appareil à GE Appliances, veuillez en aviser votre technicien au moment de la réparation.
Ce que GE Appliances ne garantit pas :
Ŷ /HVGpSODFHPHQWVjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVDSSUHQGUHj
utiliser le produit.
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWV
Ŷ /DGpIDLOODQFHGXSURGXLWHQUDLVRQG¶XQXVDJHDEXVLI
d’une mauvaise utilisation, d’une modification, d’un usage
commercial ou différent que celui prévu.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODWDEOHGHFXLVVRQHQYHUUHFDXVpVSDU
OXWLOLVDWLRQGHQHWWR\DQWVDXWUHVTXHOHVFUqPHVHWOHV
tampons de nettoyage recommandés.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODWDEOHGHFXLVVRQHQYHUUHFDXVpVSDU
des débordements de matières sucrées ou de plastique
fondu qui ne sont pas nettoyés conformément aux
LQVWUXFWLRQVGXPDQXHOGXWLOLVDWLRQ
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOHRXOHUpDUPHPHQW
des disjoncteurs.
Ŷ 7RXWGRPPDJHRFFDVLRQQpSDUXQDFFLGHQWXQLQFHQGLH
une inondation ou une autre catastrophe naturelle.
Ŷ /HVGRPPDJHVDXILQLWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites imperfections qui ne sont pas
rapportés dans les 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /HVGRPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWVFDXVpVSDU
GpYHQWXHOOHVGpIHFWXRVLWpVGHFHWpOHFWURPpQDJHU
Ŷ /HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ 8QSURGXLWQRQDFFHVVLEOHSRXUIRXUQLUOHVHUYLFHUHTXLV
Ŷ /HVHUYLFHSRXUUpSDUHURXUHPSODFHUOHVDPSRXOHVj
OH[FHSWLRQGHVODPSHV'(/
Ŷ (QYLJXHXUOHHUMDQYLHUOHVGRPPDJHVFRVPpWLTXHV
jODWDEOHGHFXLVVRQHQYHUUHWHOVTXHPDLVVDQVV\OLPLWHU
des éclats, des rayures ou des résidus cuits non signalés
GDQVOHVMRXUVVXLYDQWOLQVWDOODWLRQ
Ŷ (QYLJXHXUOHHUMDQYLHUOHV
dommages à la table de cuisson en
YHUUHHQUDLVRQGXQLPSDFWRXGXQH
mauvaise utilisation. Voir l’exemple :
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de GE Appliances
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit tel que stipulé dans la présente garantie limitée. Toute
garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier,
se limitera à une période d’un an ou à la période la plus courte prescrite par la loi.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté à des fins d’usage
GRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWVLWXpGDQVXQHORFDOLWpRXQUpSDUDWHXUDXWRULVp*($SSOLDQFHVQ¶HVWSDVGLVSRQLEOH
vous pourriez encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé GE Appliances pour faire
réparer l’appareil. En Alaska, cette garantie limitée exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre domicile.
&HUWDLQVeWDWVRXSURYLQFHVQHSHUPHWWHQWSDVOH[FOXVLRQRXODUHVWULFWLRQGHVGRPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWV&HUWDLQVGURLWV
SDUWLFXOLHUVYRXVVRQWGpYROXVHQYHUWXGHODSUpVHQWHJDUDQWLHHWSHXYHQWVDFFRPSDJQHUGDXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQYRWUHOLHX
GHUpVLGHQFH3RXUFRQQDvWUHODQDWXUHH[DFWHGHYRVGURLWVFRQVXOWH]O¶RUJDQLVPHGHSURWHFWLRQGXFRQVRPPDWHXUGHYRWUHUpJLRQ
RXHQFRUHOHEXUHDXGXSURFXUHXUJpQpUDOGHO¶eWDW
*DUDQW*($SSOLDQFHVa Haier company
/RXLVYLOOH.<
Garant au Canada : MC Commercial
%XUOLQJWRQ21/5%
Prolongation de garanties : 3URFXUH]YRXVXQHSURORQJDWLRQGHJDUDQWLH*($SSOLDQFHVHWLQIRUPH]YRXVGHVUDEDLVVSpFLDX[HQ
vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez l’acheter en ligne en tout temps sur
(OHFWURPHQDJHUVJHFDIUVRXWLHQDFKDWGXQHJDUDQWLHSURORQJHH
ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau. Le service GE Appliances sera toujours disponible après
OH[SLUDWLRQGHYRWUHJDUDQWLH
Durant une période de GE Appliances remplacera
Un an
À partir de la date
d’achat initial
7RXWHSLqFHGXFXLVLQLqUHGpIHFWXHXVHHQUDLVRQG¶XQYLFHGHPDWLqUHRXGHPDLQG°XYUH$XFRXUV
GHFHWWHJDUDQWLHOLPLWpHGXQDQ*($SSOLDQFHVIRXUQLUDJUDWXLWHPHQWWRXWHODPDLQG°XYUHHWOH
service à domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
49-2001159 Rev. 1 35
ACCESSOIRES
9RXVUHFKHUFKH]G¶DXWUHVDUWLFOHV"
GE Appliances offre une panoplie d’accessoires pour
améliorer vos expériences de cuisson et d’entretien!
5HSRUWH]YRXVjODSDJHGH6RXWLHQDXFRQVRPPDWHXUSRXU
obtenir des numéros de téléphone et des informations sur le
site Web.
Les produits suivants et bien plus encore sont disponibles :
Accessoires
Accessoires
Trousse de conversion avec orifice haute altitude pour gaz naturel
 7URXVVHGHFRQYHUVLRQDYHFRULILFHKDXWHDOWLWXGHSRXU*3/
 2ULILFH*3/DYDQWJDXFKHHWDUULqUHJDXFKH
 2ULILFH*3/DUULqUHGURLW
 2ULILFH*3/DYDQWGURLW
Trousse d’installation alternative
Articles de nettoyage
Lingettes pour acier inoxydable CitruShine™
Linge de polissage pour acier inoxydable
Décapant de graisse brûlée
Nettoyant pour électroménagers en acier inoxydable
Tampons de nettoyage antirayures pour table de cuisson en vitrocéramique
Nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique
Trousse de nettoyage
Nettoyant pour grille de brûleur
Trousse d’élimination des rayures pour acier inoxydable
36 49-2001159 Rev. 1
CONSUMER SUPPORT
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
Soutien au consommateur
6LWH:HEGH*($SSOLDQFHV
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
$SSOLDQFHVKHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV
*($SSOLDQFHVHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com
Au Canada : ElectromenagersGE.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLW
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWH
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
3URFXUH]YRXVXQHSURORQJDWLRQGHJDUDQWLH*($SSOLDQFHVHWLQIRUPH]YRXVGHVUDEDLVVSpFLDX[HQYLJXHXU
pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE
$SSOLDQFHVVHURQWWRXMRXUVGLVSRQLEOHVDSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/
extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : (OHFWURPHQDJHUVJHFDIUVRXWLHQDFKDWGXQHJDUDQWLHSURORQJHH ou composez le 800.290.9029
Connectivité à distance
3RXUGHO¶DVVLVWDQFHFRQFHUQDQWODFRQQHFWLYLWpDXUpVHDXVDQVILOSRXUOHVPRGqOHVpTXLSpVGHFHWWHIRQFWLRQ
visitez notre site Web au GEAppliances.com/connect ou composez le 800.220.6899.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/nouvelles-er-promotions/nouveautes/wifi-connect
3LqFHVHWDFFHVVRLUHV
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
GLUHFWHPHQWjODPDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV
Commandez en ligne 24 heures par jour.
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
HIIHFWXHU/HVDXWUHVW\SHVGHUpSDUDWLRQGRLYHQWJpQpUDOHPHQWrWUHFRQILpVjXQWHFKQLFLHQTXDOLILp8VH]GH
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche,
visiter notre site Web au
Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires
ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
Escriba el modelo y los números de
serie a continuación:
Modelo No: _____________
Serie No: _______________
Encuentre estos números en una
etiqueta debajo de la estufa.
Manual del propietario
e instalación
Estufa
de gas de ventilación descendente (downdraft)
49-2001159 Rev. 1 05-23 GEA
PGP9830
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...3
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
Funciones de la Placa de Cocción ...........7
Quemadores .............................8
Cómo Usar El Sistema
De Ventilación Descendente .............10
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la Placa de Cocción ........... 11
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN ................15
Antes de Comenzar ......................16
Partes Incluidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparación de la Instalación ..............19
Instalación de la Superficie de Cocción .....23
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ..................31
GARANTÍA LIMITADA .............34
ACCESORIOS .......................35
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR .................36
249-2001159 Rev. 1
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-2001159 Rev. 1 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA Si no se sigue con precisión la información en este manual,
un incendio o explosión puede resultar causando daños a la propiedad, heridas
personales o muerte.
- No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
- SI HUELE A GAS
 Ŷ1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR
 Ŷ1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR
Ŷ/ODPHLQPHGLDWDPHQWHDVXDEDVWHFHGRUGHJDVGHOWHOpIRQRGHVXYHFLQR6LJDODV
instrucciones del abastecedor de gas.
Ŷ6LQRSXHGHFRPXQLFDUVHFRQVXDEDVWHFHGRUGHJDVOODPHDOFXHUSRGH
bomberos.
- La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, la
agencia de servicio o el abastecedor de gas.
ADVERTENCIA
Nunca Pierda de Vista la Sección Superior de la Superficie de Cocción de este
(OHFWURGRPpVWLFR
No seguir esta advertencia podrá resultar en incendio, explosión, o riesgos de
quemaduras que podrán ocasionar daños sobre la propiedad, lesiones personales o
la muerte.
6LVHSURGXFHXQLQFHQGLRPDQWpQJDVHDOHMDGRGHOHOHFWURGRPpVWLFR\GHLQPHGLDWR
llame al departamento de bomberos.
NO INTENTE EXTINGUIR CON AGUA UN INCENDIO PRODUCIDO CON COMBUSTIBLE/
GRASA.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir
estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones
corporales o la muerte.
449-2001159 Rev. 1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Cuando reciba su estufa pídale al técnico que le muestre la
localización de la llave de paso y cómo se cierra en caso de
necesidad.
Ŷ 6XHVWXIDGHEHUiVHULQVWDODGD\FRQHFWDGDDWLHUUD
correctamente por un técnico calificado, de acuerdo a las
Instrucciones de instalación. Cualquier ajuste o servicio
deberán realizarlo únicamente técnicos calificados en
instalación de estufas de gas o técnicos calificados en
servicio.
Ŷ 1RWUDWHGHUHSDUDURUHHPSOD]DUFXDOTXLHUSDUWHGHVX
estufa a menos que se recomiende en forma específica
en este manual. Cualquier otro tipo de servicio deberá
confiársele a un técnico calificado.
Ŷ &RORTXHODHVWXIDIXHUDGHODUXWDGHOWUiILFRGHODFRFLQD
y de las corrientes de aire para evitar un desempeño
deficiente de los quemadores.
Ŷ &RQHFWHVXHVWXID~QLFDPHQWHDXQDWRPDGHFRUULHQWH
de 120 voltios que esté conectada a tierra. No quite la
pata de conexión a tierra de la clavija. Si tiene alguna
duda sobre el sistema eléctrico redondeada de conexión
a tierra de su casa, es su responsabilidad y obligación
personal cambiar la toma de corriente que no esté
conectada a tierra por una toma de corriente adecuada
para tres patas que esté conectada a tierra de acuerdo
con los requerimientos del Código Eléctrico Nacional. No
utilice un cable de extensión para este aparato.
Ŷ 3HUPLWDTXHODVSDUULOODVGHORVTXHPDGRUHV\RWUDV
superficies se enfríen antes de tocarlas o dejarlas donde
los niños las puedan alcanzar.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXLWDUWRGRHOPDWHULDOGHHPSDTXHGHOD
estufa antes de utilizarla para evitar riesgos de incendio o
lesiones por fuego o humo en caso de que se incendie el
material de empaque.
Ŷ &HUFLyUHVHGHTXHVXHVWXIDVHDDMXVWDGDFRUUHFWDPHQWH
por parte de un técnico de servicio o instalador para el
tipo de estufa de gas (gas natural o LP) que su estufa ha
de usar. Su estufa se puede convertir para ser usada con
cualquiera de los dos tipos de gas. Ver las Instrucciones
de instalación en el Kit de Conversión a LP.
Ŷ ADVERTENCIA Estos ajustes deben hacerse
por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y todos los códigos y requisitos de las
autoridades que tengan jurisdicción. No seguir estas
instrucciones podría traer como resultado lesiones
serias o daño a la propiedad. La agencia calificada
que se encuentre ejecutando este trabajo asume la
responsabilidad de la conversión.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRVLQDWHQFLyQVLODHVWXIDVH
encuentra caliente o funcionando. Podrían quemarse
gravemente.
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ PRECAUCIÓN No coloque artículos de interés
para los niños en los gabinetes que estén sobre una
estufa/ módulo superior de estufa – si los niños trepan
sobre la estufa para alcanzar estos artículos podrán sufrir
lesiones graves.
Ŷ ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO:
Nunca deje la estufa desatendida cuando la superficie
de cocción se encuentre ENCENDIDA. Mantenga
cualquier artículo inflamable alejado de la estufa. Apague
todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se
siguen estas instrucciones se podrán producir incendios,
lesiones graves o la muerte.
Ŷ 6LHPSUHPDQWHQJDODVSDUHGHVFRPEXVWLEOHVTXHVH
puedan incendiar), cortinas o cubiertas a una distancia
segura de la estufa.
Ŷ 1RFRORTXHQLJXDUGHtWHPVTXHVHSXHGDQGHUUHWLUR
incendiar sobre la superficie de cocción de vidrio, incluso
cuando ésta no se encuentre en uso. Mantenga el área
del electrodoméstico despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables. Si la superficie de cocción se enciende de
forma accidental, dichos productos se podrán incendiar.
El calor de la superficie de cocción o de la ventilación del
horno luego de que éste fue apagado podrán hacer que
dichos productos se incendien también.
Ŷ 1RFRORTXHREMHWRVPHWiOLFRVWDOHVFRPRFXFKLOORV
tenedores, cucharas y tapas sobre la base de la
superficie de cocción, ya que estos se podrán calentar.
Ŷ 1RREVWUX\DHOIOXMRGHFRPEXVWLyQ\HODLUHGHOD
ventilación.
Ŷ /DSUXHEDGHJRWHUDVGHOHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHUi
realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Ŷ 1XQFDXVHURSDGHPDVLDGRIORMDRTXHWHQJDSLH]DVTXH
le cuelguen mientras está usando electrodoméstico. Los
materiales inflamables se podrían incendiar si se ponen
en contacto con las unidades de superficie calientes y
podrían causar quemaduras severas.
Ŷ 1RLQWHQWHOHYDQWDUODVXSHUILFLHGHFRFFLyQFXDQGRVH
encuentre conectada al suministro de gas. Hacer esto
podrá dañar la tubería de gas hasta los quemadores de
la superficie de cocción, ocasionando una pérdida de gas
y riesgo de incendio.
Ŷ /LPSLHORVHOHPHQWRVGHODYHQWLODFLyQGHVFHQGHQWHGHIRUPD
frecuente. No se deberá permitir la acumulación de grasa en
la rejilla de ventilación, junta, filtro o cámara.
Ŷ 8VHXQWHUPyPHWURSDUDJUDVDVSURIXQGDVVLHPSUHTXHVHD
posible para monitorear la temperatura del aceite. A fin de
evitar derrames e incendios con aceite, use una cantidad
mínima de aceite cuando esté friendo en una olla que
no sea profunda y evite cocinar comidas congeladas con
cantidades excesivas de hielo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
49-2001159 Rev. 1 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA UNIDADES DE SUPERFICIE RADIANTE
Sea cuidadoso cuando toque la estufa. La superficie de vidrio de la estufa se mantendrá caliente después de que los
controles se hayan apagado.
Ŷ (YLWHUDVJXxDUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGH
rasguñarse con objetos como instrumentos filosos, anillos
u otras joyas y remaches en ropa o tela.
Ŷ 5DVJXxDGXUDVJUDQGHVRLPSDFWRVDODHVWXIDGHYLGULR
puede terminar en vidrio roto.
Ŷ 1RRSHUDODVXQLGDGHVGHYLGULRGHODHVWXIDVLHOYLGULR
está roto. Derrames o solución de limpieza podría
penetrar el vidrio roto y causar riesgos de una descarga
eléctrica. Póngase en contacto con un técnico calificado
inmediatamente si el vidrio de su estufa se rompe.
Ŷ 1XQFDXVHXQDHVWXIDGHVXSHUILFLHFRPRXQDVXSHUILFLH
de corte.
Ŷ 8VHVyORDJDUUDGHUDVGHROODVVHFDV±ODVDJDUUDGHUDV
húmedas sobre superficies calientes podrán producir
quemaduras debido al vapor. No permita que las
agarraderas tengan contacto con los elementos de
unidades calientes de la superficie ni con los elementos
para calentar. No use una toalla u otra tela voluminosa
para reemplazar la agarradera.
Ŷ /LPSLHODHVWXIDFRQSUHFDXFLyQ6LXQDHVSRQMDK~PHGD
o un trapo es usado para limpiar derrames en unidades
de superficies calientes, tenga cuidado de evitar
quemaduras causadas por el vapor. Algunos limpiadores
pueden causar gases nocivos si son aplicados a
superficies calientes. NOTA: Recomendamos que evite
limpiar la superficie de cualquiera de las áreas hasta
haberse enfriado y que el indicador se haya apagado. Los
derrames de azúcar son una excepción a esto. Lea Cómo
Limpiar la Superficie de Cocción de Vidrio en la sección
de Cuidado y Limpieza.
Ŷ 8VHXQOLPSLDGRUSDUDVXSHUILFLHVGHFRFFLyQGHYLGULR\
una almohadilla de limpieza antirayaduras para limpiar la
superficie de cocción. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias que figuran sobre la etiqueta de la crema de
limpieza.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVGDxRVDODVXSHUILFLHGHFRFLQDGRQR
aplique cremas de limpieza cuando la superficie de vidrio
esté caliente.
Ŷ 'HVSXpVGHODOLPSLH]DXVHXQWUDSRVHFRRXQDWRDOOD
de papel para remover todos los residuos de la crema de
limpieza.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHIXHJRVGHJUDVD1XQFDDJDUUH
una sartén que se encuentre en llamas. Apague los
controles. Ahogue una sartén en llamas sobre una unidad
de superficie cubriendo la sartén completamente con
una tapa que le encaje bien, con una parrilla de hacer
GXOFHVRFRQXQDEDQGHMDSODQD8VHXQTXtPLFRVHFR
multipropósitos o un extintor tipo espuma.
La grasa en llamas fuera de una sartén se puede apagar
cubriéndola con bicarbonato o, si lo tiene disponible,
usando un químico seco multipropósitos o un extintor tipo
espuma.
Ŷ ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de
incendio, choque electrico o lesiones a las personas,
vigile lo siguiente:
$ 8VHHVWDXQLGDGVRODPHQWHHQODPDQHUDHQTXH
el fabricante anticipó que se utilice. Si tiene alguna
pregunta, póngase en contacto con el fabricante.
B. Antes de proporcionar servicio a la unidad,
desconecte el suministro eléctrico en el panel de
servicio.
C. Cuando se encuentre cortando o taladrando en
la pared o en el techo, no dañe los alambrados
eléctricos u otras utilidades escondidas.
D. Los ventiladores conectados a conductos deben
siempre estar ventilados hacia el exterior.
E. Para reducir el riesgo de incendios, use solamente
conductos metálicos.
F. No queme alimentos sobre la estufa. Si quema
alimentos bajo la campana, encienda el ventilador.
G. Es necesario contar con suficiente cantidad de
aire para una combustión y salida de gases
adecuadas a través del conducto (chimenea)
del equipo de consumo de combustible, a fin de
evitar descargas. Siga las pautas del fabricante
del equipo de calefacción y los estándares de
seguridad, tales como aquellos publicados por la
Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(National Fire Protection Association, NFPA), la
Sociedad Estadounidense para la Calefacción
(American Society for Heating), los Ingenieros
de Refrigeración y Acondicionadores de Aire
(Refrigeration and Air Conditioning Engineers,
ASHRAE) y las autoridades de los códigos
locales. Cuando corresponda, instale un sistema
de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con
los requisitos del código local de construcción”.
Para acceder a soluciones relacionadas con la
reposición de aire, visite GEAppliances.com.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
649-2001159 Rev. 1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA COCINE BIEN LAS CARNES Y LAS CARNES DE AVE
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Podrá encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima segura de la comida en IsItDoneYet.gov y
en fsis.usda.gov. 8VHXQWHUPyPHWURSDUDODFRPLGDSDUDFDOFXODUVXWHPSHUDWXUD\UHDOL]DUFRQWUROHVHQGLIHUHQWHViUHDV
ADVERTENCIA CÓMO CONVERTIR LA ESTUFA A GAS LP
(o convertir de vuelta a gas natural de LP)
Esta estufa deja la factoría lista para ser usada con gas natural.
Si usted quiere convertir a gas LP, la conversión debe ser llevada a cabo por un técnico de gas LP calificado.
Las instrucciones de conversión, la etiqueta de conversión y los orificios LP pueden encontrarse pegados en la estufa
próximo al regulador de presión.
Existe un segundo juego de instrucciones incluidas en el sobre conteniendo los diagramas de alambrado del producto en
el lado de la estufa. Mantenga estas instrucciones en los orificios en caso de que desee convertir la estufa otra vez a gas
natural.
ADVERTENCIA QUEMADORES DE SUPERFICIE
Ajuste el tamaño de la llama del quemador de forma que no se extienda más allá del extremo de la pieza de cocina. Las
llamas excesivas son peligrosas.
Ŷ 0DQWHQJDWRGRVORVREMHWRVGHSOiVWLFRDOHMDGRVGHORV
quemadores de superficie.
Ŷ 6LKXHOHJDVVXVSHQGDHOJDVKDFLDODHVWXID\OODPHD
un técnico de servicio calificado. Nunca use una llama
abierta para localizar una fuga.
Ŷ 3DUDHYLWDUODSRVLELOLGDGGHXQDTXHPDGXUDVLHPSUH
esté seguro de que los controles de todos los
quemadores están en la posición de apagado (OFF) y de
que todas las parrillas están frías antes de removerlas.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija de los recipientes deben girarse hacia el centro
de la superficie de cocción sin extenderse sobre ninguna
unidad de superficie cercana.
Ŷ 1XQFDGHMHIUDVFRVRODWDVGHJUDVDJRWHDQGRVREUHR
cerca de la superficie de cocción.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUODVSDUULOODVR
revestir cualquier parte de la superficie de cocción. Hacer
esto podrá producir envenenamiento con monóxido de
carbono, sobrecalentamiento de la superficie de cocción,
o un posible riesgo de incendio.
Ŷ 1RFXEUDREORTXHHHOiUHDDOUHGHGRUGHORVERWRQHV
de la estufa. Esta área debe permanecer libre para
tener la ventilación apropiada y para el rendimiento del
quemador.
Ŷ /LPSLHVRODPHQWHODVSDUWHVLQGLFDGDVHQHO0DQXDOGHO
propietario.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
&yPR5HWLUDUOD3HOtFXOD3URWHFWRUDGH(QYtR\OD&LQWDGH(PEDODMH
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
49-2001159 Rev. 1 7
Funciones de la Placa de Cocción
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Funciones de la Placa de Cocción
2431
495768
10
1. Parrilla de ventilación: Consulte la página 12.
 )LOWURGHYHQWLODFLyQORFDOL]DGRGHEDMRGHODSDUULOODGHYHQWLODFLyQ
Consulte la página 12.
3. Cocinador a velocidad lenta a prueba de derramaduras: Consulte la
páginas 8 y 11.
4. Quemadores a prueba de derramaduras: Consulte la páginas 8 y 11.
5. Quemador a prueba de derramaduras de alto poder: Consulte la
páginas 8 y 11.
6. Control de ventilación: Consulte la página 10.
7. Controles de quemador de superficie: Consulte la página 8.
8. Superficie de cocinado de vidrio: Consulte la página 13.
9. Parrillas quemadoras de fundición de hierro: Consulte la página 12.
10. Junta de la parrilla de ventilación: Consulte la página 12.
849-2001159 Rev. 1
Quemadores
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
A través de este manual, las características y la apariencia podría variar de acuerdo al modelo.
Cómo encender un quemador de superficie de gas
ADVERTENCIA Los quemadores sólo se deberán
XVDUFXDQGRHVWpQFXELHUWRVSRUORVXWHQVLOLRV/DVOODPDV
GHORVTXHPDGRUHVTXHQRHVWpQFXELHUWDVSRUXWHQVLOLRV
presentan riesgos de incendio o de encendido de telas.
Nunca permita que las llamas se extiendan más allá de los
costados del utensilio. Si esto no se cumple, se podrán
producir lesiones graves.
Empuje el botón de control hacia abajo girándolo hasta la
posición LITE (ENCENDIDO).
8VWHGHVFXFKDUiXQSHTXHxRUXLGRTXHKDFHFOLF²HOVRQLGRGH
la chispa eléctrica encendiendo el quemador.
Gire el botón para ajustar el tamaño de la llama. Si el botón
permanece en LITE, continuará haciendo clic.
Cuando un quemador sea movido a LITE, todos los
quemadores chispean. No intente desensamblar o limpiar
alrededor de ninguno de los quemadores mientras otro
TXHPDGRUHVWiHQFHQGLGR8QD
descarga eléctrica podría resultar,
lo que podría causar que usted
voltee la sartén.
Si el quemador no se usó
recientemente, es posible que las
llamas produzcan un ruido fuerte.
Esto es normal, y se debería
disipar luego de 4 o 5 minutos. Empuje el botón de control
hacia abajo girándolo hasta la
posición LITE (ENCENDIDO).
Quemadores de gas sellados
El quemador más pequeño (posición posterior derecha) le
darán los mejores resultados para hervir a fuego lento. Este le
ofrece rendimiento de cocción preciso para comidas delicadas,
tales como salsas o comidas que necesitan cocinarse en calor
lento y bajo. Este puede reducirse a una selección de cocción
a fuego lento muy baja.
Los otros quemadores tienen mayor poder y harán que los
líquidos hiervan mucho más rápidamente, especialmente con
el uso de una tapa.
(QFDVRGHXQDLQWHUUXSFLyQHQHOVXPLQLVWURHOpFWULFR
En caso de una interrupción en el suministro eléctrico, usted
puede encender los quemadores de la superficie de gas de
su estufa con un fósforo. Sostenga un fósforo encendido en el
quemador, entonces empuje y gire el botón a la posición LITE.
8VHSUHFDXFLyQH[WUHPDFXDQGRHQFLHQGDORVTXHPDGRUHVGH
esta forma.
Los quemadores de superficie en uso cuando suceda una
interrupción en el suministro eléctrico continuarán operando
normalmente.
EN CASO DE UNA INTERRUPCIÓN EN EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN NO OPERARÁ
Antes de encender un quemador de gas
Ŷ$VHJ~UHVHTXHWRGDVODVFDEH]DVWDSDV\UHMLOODVGHORV
quemadores se encuentren en las ubicaciones adecuadas
(lea Tapas, Cabezas y Electrodos de Quemadores en la
sección de Cuidado y Limpieza de la Cocina).
'HVSXpVGHHQFHQGHUXQTXHPDGRUGH
gas
Ŷ1RRSHUHHOTXHPDGRUSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRH[WHQGLGR
sin haber colocado una sartén sobre la parrilla. El acabado
de la parrilla podría desportillar sin una sartén que absorba
el calor.
Ŷ&HUFLyUHVHGHTXHORVTXHPDGRUHV\ODVSDUULOODVHVWiQIUtDV
antes de colocar sus manos, un guante de sartenes, un
trapo o cualquier otro material sobre ellos.
Cómo seleccionar el tamaño de la llama
Para un manejo seguro de sus piezas de cocina o sartenes,
nunca permita que las llamas se extiendan más allá de los
lados de la sartén.
Vigile las llamas, no el botón, cuando reduzca el calor. El
tamaño de la llama en un quemador de gas debe ajustarse a
la sartén que se encuentre usando.
Cualquier llama
mayor que el fondo
de la sartén se está
desperdiciando y
solamente sirve para
calentar la manija de la
sartén.
49-2001159 Rev. 1 9
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Quemadores (Cont.)
Sartenes
Aluminio: Se recomiendan las sartenes de peso medio porque
se calientan más rápida y uniformemente. La mayoría de los
alimentos se doran uniformemente en una cacerola pequeña
FRQXQPDQJRODUJRGHDOXPLQLR8VHFDFHURODVFRQWDSDVTXH
ajusten bien cuando cocine con cantidades mínimas de agua.
Acero inoxidable: Este metal solo tiene propiedades de
calentamiento pobres y es usualmente combinado con cobre,
aluminio u otros metales para mejorar su distribución de calor.
Estas cacerolas cuando están fabricadas de una combinación de
metales generalmente funcionan satisfactoriamente si se usan
con calor medio como el fabricante lo recomienda.
Hierro fundido: Si es calentado lentamente, la mayoría de
las cacerolas pequeñas con mangos largos darán resultados
satisfactorios.
Piezas de cocina esmaltadas: Bajo algunas condiciones, el
esmalte de algunas piezas de cocina podría fundirse. Siga las
recomendaciones del fabricante de la sartén para los métodos de
cocción.
Vidrio: Hay dos tipos de piezas de cocina de vidrio: aquellos
que son para ser usados en horno solamente y aquellos que son
para cocinar en estufas (cacerolas, cafeteras o ollas de té). Los
conductos de vidrio se calientan muy lentamente.
Vidrio-cerámica a prueba de calor: Puede usarse para hornear
o para cocinar en las superficies. Estas conducen el calor muy
lentamente y se enfrían muy lentamente. Revise las direcciones
del fabricante de estas piezas de cocina para cerciorarse de que
las puede usar en una estufa de gas.
Retiro del Utensilio de la Superficie de Cocción
Al retirar el utensilio caliente del quemador, asegúrese de
levantarlo lo suficiente como para que no tenga contacto con
las perillas de control. El contacto del utensilio caliente con
las perillas de control podrá ocasionar daños, tales como
derretimientos o deformaciones.
Use El Wok De Esta Forma
Recomendamos que use un wok de fondo plano, disponible en
su ferretería más cercana.
Solamente use woks de fondo planos. No use un wok de fondo
aplanado con un sostenedor de woks.
No use un wok de fondo aplanado sobre un aro de soporte.
Colocar el aro sobre el quemador o sobre la parrilla podría
causar que el quemador no funcione apropiadamente,
resultando en niveles de monóxido de carbono más altos que
los permitidos por los estándares presentes. Esto podría ser
peligroso para su salud.
Parrillas para la superficie de la estufa
No use parrillas para la superficie de la estufa en su quemador
de gas sellado. Si usted usa estas parrillas en el quemador
de gas sellado causará una combustión incompleta y podría
resultar en la producción de monóxido de carbono en niveles
mayores de los permitidos por los estándares actuales. Esto
podría ser peligroso para la salud.
8VHXQZRNGHIRQGRSODQR
10 49-2001159 Rev. 1
Como Operar El Sistema De Ventilación Descendente
El sistema de ventilación incorporado ayuda
a remover los vapores producidos por los alimentos al ser
cocinados en la estufa, además de los olores y el humo.
Gire el botón de control de velocidad del ventilador de
ventilación a HI (ALTO), MED (MEDIO) o LO (BAJO), según
sea necesario.
El uso continuo del sistema de ventilación mientras cocina
ayuda a mantener la cocina cómoda y menos húmeda,
reduciendo los olores de cocina y la humedad que
normalmente crea la necesidad frecuente de limpieza.
La apariencia de las llamas del quemador podría ser afectada
cuando el ventilador está en operación. En la configuración
de velocidad alta del ventilador, es normal que las llamas
del quemador se muevan en dirección hacia la rejilla de
ventilación. Si la cocción se ve afectada, use una configuración
de velocidad inferior del ventilador.
IN CASO DE UNA INTERRUPCIÓN EN EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO, EL SISTEMA DE VENTILACIÓN NO
FUNCIONARÁ.
OFF
FAN
MED
HI
LO
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: &yPR8VDU(O6LVWHPD'H9HQWLODFLyQ'HVFHQGHQWH
Cómo Usar El Sistema De Ventilación Descendente
49-2001159 Rev. 1 11
Cerciórese de que el suministro eléctrico está suspendido y que todas las superficies están frías antes de limpiar cualquiera de
las partes de la estufa.
Ensambladuras del quemador sellado
Apague (OFF) todos los controles
antes de remover las partes del
quemador.
Las parrillas del quemador, las
tapas y las cabezas del quemador
se pueden levantar, lo que hace
que su limpieza sea fácil.
PRECAUCIÓN No opere
el quemador sin todas las partes
del quemador en su lugar.
Cuando un quemador es girado hacia LITE
(ENCENDIDO), todos los quemadores chispean. No
intente desensamblar o limpiar alrededor de ninguno de
los quemadores mientras uno de ellos está encendido.
Podría resultar una descarga eléctrica, lo que a su vez
podría causar que usted voltee una sartén caliente.
Electrode
Parrilla
Cabeza del
quemador
Tapa del
quemador
Electrode
Base del
quemador
Tapas, Cabezas y Electrodos de Quemadores
Tapas del quemador
Levántelas cuando estén frías. Lave las tapas del quemador
con agua de jabón caliente y enjuáguela con agua limpia.
8VWHGODSXHGHUHVWUHJDUFRQXQUHVWUHJDGRUSDUDUHPRYHUODV
partículas de comidas quemadas que se le hayan adherido.
Cabezas del quemador
Las rendijas en las cabezas del quemador de su estufa deben
mantenerse limpias en todo momento para lograr llamas
uniformes y constantes.
8VWHGGHEHUtDOLPSLDUORVTXHPDGRUHVGHODVXSHUILFLHGH
manera rutinaria, especialmente después de derrames serios,
los que podrían obstruir las aberturas. Levante cuando estén
fríos.
Lave las cabezas del quemador con agua de jabón caliente y
enjuáguela con agua limpia.
Para remover alimentos quemados encima de la estufa, moje
la cabeza del quemador en una solución de líquido detergente
suave y agua caliente de 20 a 30 minutos. Para manchas más
IXHUWHVXVHXQFHSLOOR8VHXQDSHTXHxDDJXMDGHFRVHURXQ
sujetador de papeles para quitar cualquier obstrucción de las
hendiduras.
Electrodos
Esta vara de metal pequeña del quemador produce la chispa y
se debe mantener limpia y seca para encender el gas de forma
adecuada
Para limpiar los electrodos, use una toalla de papel o un
estropajo.
'HVSXpVGHODOLPSLH]D
Antes de regresar las tapas y las cabezas de vuelta a su lugar,
sacuda el agua excesiva y entonces séquelos cuidadosamente
colocándolos en el horno caliente por 30 minutos. Asegúrese
que los electrodos se mantengan apoyados sobre la cabeza
del quemador.
Reemplazo
Las cabezas y las bases del quemador están etiquetadas A, B
y C para ayudar en la reensambladura.
Reemplace las cabezas del quemador en las bases
combinando las letras. Reemplace las tapas sobre las
cabezas. Cerciórese de que las tapas y las cabezas son
colocadas en el orden correcto. De cada uno hay uno
pequeño (A), dos medios (B) y uno grande (C). Si las tapas o
cabezas no son reemplazadas en las ubicaciones correctas,
es posible que los quemadores no se enciendan ni funcionen
correctamente.
Después de la limpieza, cerciórese de que la ranura en la cabeza
del quemador está colocada hacia el electrodo. Rote la cabeza del
quemador alrededor de la base del quemador hasta que esté nivelada
y asentada con seguridad.
NOTA: Antes de remover las tapas y las cabezas del quemador,
recuerde su tamaño y localización. Reemplácelas en la misma
localización después de la limpieza. Las cabezas del quemador y las
bases del quemador están etiquetadas A, B y C para ayudarle en la
ensambladura.
B
BA
C
B
B
A
C
Tapa y cabeza
medias
Tapa y cabeza
medias
Tapa y cabeza
pequeñas
Tapa y cabeza
grandes
Frente de la Superficie
de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
12 49-2001159 Rev. 1
/DV5HMLOODV'HO4XHPDGRU/D3DUULOOD'H9HQWLODFLyQ\/D-XQWD
Levántelas cuando estén frías. Las rejillas, la parrilla y la junta
se deberían lavar de forma regular y, por supuesto, luego de
derrames.
Para limpiarlas, lávelas en agua caliente con jabón y enjuague
con agua limpia.
La decoloración en las parrillas podrían también removerse
usando la crema de limpieza de estufas proporcionada.
Aplique una o dos gotas en un trapo húmedo y restriegue a
través del área descolorada. Enjuague y seque. Después de la
limpieza, reemplace las parrillas de quemador y cerciórese de
que están colocadas con seguridad sobre los quemadores.
Para remover comida quemada
encima de la estufa, use una
almohadilla con jabón para
restregarla.
Aunque son duraderas,
las parrillas eventualmente
perderán su brillo, sin importar
cuánto cuidado usted les
proporcione. Este se debe a
su exposición continua a altas
WHPSHUDWXUDV8VWHGQRWDUi
esto con parrillas de colores
más claros.
No opere el quemador por un
período de tiempo extendido
sin haber colocado una sartén
sobre la parrilla. El acabado
de la parrilla podría desportillar
sin una sartén que absorba el
calor.
Reemplazo
Antes de reemplazar la rejilla de ventilación, cerciórese de que
la junta de la rejilla está instalada apropiadamente alrededor
de la abertura de ventilación descendente, con la palabra
FRENTE (FRONT) hacia los botones. Reemplace la rejilla
cuidadosamente sobre la junta.
Cuando se encuentre remplazando parrillas, cerciórese de que
están colocadas con su localizador de pata de latón hacia el
centro.
NOTA: No limpie las parrillas, la rejilla o la junta de la rejilla en
un horno de limpieza automática.
Las parrillas, rejilla y la junta de la rejilla se pueden limpiar en
un lavaplatos.
Rejilla Junta de la rejilla de
ventilación
Filtro de
ventilación
Localizador
de la pata de latón
La apariencia podría variar.
Las patas de la parrilla tiene un
pie de latón y tres pies de goma.
Para ordenar reemplazos de las
patas de parrillas de goma, lea
las secciones de Asistencia /
Piezas y Accesorios.
Cámara y filtro de ventilación
Remueva la rejilla de ventilación y la junta de la rejilla de
ventilación. El filtro se mantiene en su lugar por un tope
de ángulo. Levante el filtro y extráigalo de la abertura de
ventilación diagonalmente.
Para limpiar el filtro, agítelo en agua caliente con jabón.
Enjuáguelo bien con agua caliente y séquelo cuidadosamente.
No opere la ventilación sin el filtro en su lugar.
Para limpiar la cámara de ventilación, use agua caliente
enjabonada. No use limpiadores abrasivos; dañarán el
acabado.
Reemplazo
Reemplace el filtro después de limpiarlo y secarlo. Reemplace
la junta de la rejilla de ventilación formándola alrededor
de la abertura de ventilación y cerciorándose de que la
palabra FRENTE (FRONT) está colocada hacia los botones.
Reemplace la rejilla.
Junta de
la rejilla de
ventilación
Remueva y reemplace el filtro diagonalmente a
través de la abertura de ventilación.
Para ordenar filtros de reemplazo, lea las
secciones de Asistencia / Piezas y Accesorios.
Rejilla
Cámara de
ventilación
Filtro de ventilación Cuando reemplace el filtro, cerciórese
de que descansa en un ángulo en los
apoyos en la abertura de ventilación.
Limpieza de la Placa de Cocción
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
49-2001159 Rev. 1 13
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia / Piezas y
Accesorios, en el comienzo de este manual.
Superficie de Cocción de vidrio
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la
estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas ayudará a
que la estufa quede como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas del
limpiador de estufas cerámicas directamente sobre la
estufa.
 8WLOLFHXQDWRDOODGHSDSHORXQSDxRGHOLPSLH]DSDUD
estufas cerámicas para limpiar toda la superficie de la
estufa.
 8VHXQSDxRVHFRRXQDWRDOODGHSDSHOSDUDTXLWDUORV
restos del limpiador. No hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta
que la haya limpiado por completo.
Limpie la estufa después
GHFDGDGHUUDPH8WLOLFH
el limpiador de estufas
cerámicas
Ceramic
Cooktop
Cleaner
Para acceder a videos de
limpieza e instrucciones,
escanee el código QR con su
dispositivo.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
sobre toda el área de residuos pegados.
 8WLOL]DQGRXQSDxRGHOLPSLH]DSDUDVXSHUILFLHVGHFRFFLyQ
de cerámica, frote el área sucia aplicando presión según
sea necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas y una toalla de papel.
8WLOLFHXQSDxRGHOLPSLH]DSDUD
estufas cerámicas.
Botones de control
Las perillas de control pueden quitarse para limpiarse.
Para limpiar las perillas, cerciórese de que estén en la posición
de apagado (OFF). Hale cada perilla hacia fuera del vástago.
Para limpiar las perillas, colóquelos en un lavaplatos o realice
la limpieza con agua y jabón. Enjuague con agua limpia.
Asegúrese que los interiores de las perillas estén secos antes
de volver a colocarlas.
Cuando reemplace las perillas, revise que estén en la posición
de apagado (OFF) para garantizar la colocación correcta.
Área
plana
Área plana moldeada
Los botones de control se pueden remover
para hacer su limpieza más fácil.
14 49-2001159 Rev. 1
Limpieza de la Placa de Cocción
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
 8WLOLFHHOUDVSDGRUGHILOR~QLFRDXQiQJXORDSUR[LPDGR
de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de
limpiador de estufas cerámicas sobre toda el área de
VXFLHGDGTXHPDGD8WLOLFHHOSDxRGHOLPSLH]DSDUDTXLWDUOD
suciedad restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas y una toalla de papel.
La espátula para superficies de cocción de cerámica y todos los
elementos recomendados se encuentran disponibles a través de
nuestro Centro de Piezas. Consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la
estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
estufas cerámicas con el paño de limpieza para estufas
cerámicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
3. Tenga cuidado de no colocar bandejas de horneado de
aluminio ni recipientes de platos principales congelados
de aluminio sobre una superficie caliente de la placa de
cocción. Éstas dejarán puntos brillantes o marcas sobre la
superficie de cocción. Estas marcas son permanentes y no
se podrán eliminar.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas
calientes.
 8WLOL]DQGRXQJXDQWHGHHVWXID
D8VHXQUDVSDGRUGHILOR~QLFRSDUDGHVSOD]DUHO
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
49-2001159 Rev. 1 15
Si tiene alguna pregunta, llame al 800.GE.CARES o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
Instrucciones
Estufa à gas ventilación descendente
de Instalación PGP9830
EN EL ESTADO DE MASSACHUSETTS:
Este producto lo debe instalar un plomero con licencia o
un instalador de gas.
Al usar válvulas de cierre de gas de tipo esfera, no
deben ser del tipo de manija en T.
8QFRQHFWRUGHJDVIOH[LEOHFXDQGRVHXWLOLFHQRGHEH
superar los 3 pies.
POR SU SEGURIDAD
Si percibe olor a gas:
1. Abra las ventanas.
1RWRTXHORVLQWHUUXSWRUHVHOpFWULFRV
3. Apague cualquier llama abierta.
4. Llame de inmediato a su abastecedor de gas.
No almacene o use gasolina u otros vapores
y líquidos inflamables en la cercanía de este o
cualquier otro aparato.
ADVERTENCIA Antes de comenzar la
instalación, desconecte el interruptor de suministro
eléctrico en el panel de servicio y cierre el mecanismo
de seguridad para evitar que alguien lo conecte
accidentalmente. Cuando no exista un dispositivo de
cierre de seguridad, amarre un aviso visible, como una
etiqueta al panel de servicio haciendo la advertencia.
ADVERTENCIA RIESGO DE
INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de que figura en estas instrucciones
no se sigue exactamente, se podrá producir un incendio
o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
La instalación deberá ser realizada por un instalador
calificado.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
La instalación de este producto se deberá realizar en
cumplimiento con los códigos locales, o en la ausencia
de códigos locales, con el Código de Gas Combustible
Nacional (National Fuel Gas Code), ANSIZ223.1/NFPA
54, edición más reciente. En Canadá, la instalación se
deberá realizar de acuerdo con el Código de Instalación
de Gas Natural y Propano actual, CSA B149.1, y con los
códigos locales cuando corresponda. Este producto fue
GLVHxDGRFHUWLILFDGRSRU8/GHDFXHUGRFRQ$16,=
CSA 1.1, edición más reciente.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de
conectores flexibles viejos podrá ocasionar pérdidas de
gas y lesiones personales. Siempre use un conector
IOH[LEOH18(92
La prueba de pérdidas del electrodoméstico se deberá
realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale este producto con una campana con cortina
de aire u otra campana para superficies de cocción que
funcione llevando aire a la superficie de cocción. Esta
circulación de aire podrá interferir con el funcionamiento
de los quemadores a gas, produciendo riesgos de
incendio o explosión.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de
incendios, use sólo conductos metálicos.
16 49-2001159 Rev. 1
Instrucciones de Instalación
KIT DE CONVERSIÓN CON ORIFICIO
PARA ALTITUD ELEVADA
Se utiliza para el funcionamiento de la cocina en
elevaciones que superan los 5000 pies (1500 m).
Especifique si el kit es para Gas Natural o LP al ordenar:
Kit de Conversión con Orificio
para Altitud Elevada a gas Natural .......WB28X10114
Kit de Conversión con Orificio
para Altitud Elevada a gas LP ..........WB28X10115
Para realizar una orden, por favor visite nuestro sitio
web en geappliances.com/parts o llame a nuestra línea
gratuita:
Centro partes de nacional ........... 800.626.2002
CORTE DE LA ENCIMERA
Si instalará la superficie de cocción en una superficie
con un material sólido tal como granito, cuarzo u otra
superficie sólida natural o sintética, le recomendamos
que el corte sea realizado por un instalador profesional
de gabinetes o encimeras.
Los cortes de aberturas para superficies de cocción en
encimeras de madera o madera laminada se podrán
realizar usando un cierra de vaivén y un taladro eléctrico.
MATERIALES QUE PUEDE
NECESITAR
Gafas de Seguridad
• Sierra
• Pencil
Cinta métrica o escala
Escuadra de carpintero
Llave de tubos
Llave ajustable o juego
de cubos (7/16” cubo
de y trinquete)
• Taladradora y broca
Llave de tuercas de 1/4”
• Destornillador con
cabeza plana
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Cinta adhesiva de conductos
Tornillos para hojas metálicas
Trabajo de conductos que es apropiado para
la instalación
Válvula de cierre manual para tubería de gas
Sellador para junta de tubería o cinta para tubería
URVFDGDDSUREDGDSRU8/FRQ7HIOyQUHVLVWHQWHDOD
acción de los gases natural y propano.
Conector metálico flexible para electrodoméstico
(1/2” o 3/4” de diámetro interior), cuando los códigos
locales lo permitan. Se recomienda una longitud de 5
pies para una fácil instalación, pero otras longitudes
son aceptables. Nunca use un conector viejo al
instalar una superficie de cocción nueva.
Adaptador para unión abocardada para la conexión al
suministro de gas (3/4” o ½” NPT x ½” diám. Int.)
Adaptador de unión abocardada para la conexión al
regulador de presión en la estufa (½” NPT x ½” diám. Int.)
Detector de pérdida de líquido o agua con jabón.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para ser usadas por el inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los
códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE Retire todo el
envoltorio, los materiales y las instrucciones, antes
de conectar el suministro de gas y electricidad a la
superficie de cocción.
IMPORTANTE Para evitar daños
sobre los gabinetes, controle con su constructor o
proveedor de gabinetes que los materiales usados no
produzcan descoloración, deslaminado, ni generen
otros daños. Este electrodoméstico fue diseñado de
DFXHUGRFRQORVUHTXLVLWRVGH8/\&6$,QWHUQDWLRQDO\
cumple con las temperaturas máximas permitidas para
gabinetes de madera de 194°F (90°C).
Nota al instalador – Cerciórese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
Nota al consumidor – Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
6HUYLFLR7pFQLFREl diagrama eléctrico está ubicado
dentro de la superficie de cocción.
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
Si este producto falla por una instalación inapropiada, la
Garantía no cubrirá este producto.
Casas Móviles – Requisitos de Información Adicional
La instalación de este producto se deberá realizar de
acuerdo con el Estándar de Construcción y Seguridad de
Casas Prefabricadas (Manufactured Home Construction
and Safety Standard), Título 24 CFR, Parte 3280
(previamente el Estándar Federal para la Construcción
y Seguridad de Casas Móviles (Federal Standard for
0RELOH+RPH&RQVWUXFWLRQDQG6DIHW\7tWXOR+8'
Part 280). Cuando dicho estándar no sea aplicable,
siga el Estándar de Instalación de Casas Prefabricadas
(Standard for Manufactured Home Installations), ANSI
A225.1/ NFPA 501A o los códigos locales.
En Canadá, la instalación de este producto deberá ser
realizada de acuerdo con los estándares de la edición
más reciente de CAN/CSA-A240, o con los códigos
locales.
Cuando la superficie de cocción se instale en una casa
móvil, se deberá ajustar de forma segura durante el
tránsito. Cualquier método para asegurar la superficie
de cocción es adecuado, siempre y cuando se realice
conforme con los estándares que figuran más arriba.
Tráilers para Parques Recreativos – Requisitos de
Instalación Adicional
La instalación de este producto se deberá realizar
de acuerdo con los códigos estatales y locales o, en
ausencia de dichos códigos, con el Estándar de Tráilers
para Parques Recreativos (Standard for Recreational
Park Trailers), ANSO A119.5.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-2001159 Rev. 1 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
RANGOS DEL SOPLADOR DE ESCAPE
La estufa es un diseño que ha sido certificado por la
Asociación Norteamericana de Gas. Como sucede con
cualquier aparato que utilice gas y genere calor, hay ciertas
precauciones de seguridad que debe seguir. Encontrará
estas precauciones en la sección Instrucciones importantes
de seguridad en esta manual. Léala detenidamente.
Asegúrese de que la estufa sea instalada adecuadamente
por un técnico calificado o un técnico en servicio.
La estufa debe tener conexión a tierra de acuerdo con los
códigos locales, o en ausencia de éstos, con el Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70 o el Código de
Electricidad de Canadá (Canadian Electric Code), CSA
C22.2-02.
La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio o
mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones
o daños a la propiedad. Consulte este manual. Para
asistencia o información adicional, consulte a un instalador
calificado, agente de servicio, fabricante (distribuidor) o al
abastecedor de gas.
Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio al
aparato.
1XQFDUHXWLOLFHFRQHFWRUHVIOH[LEOHVYLHMRV8VDUORV
podría causar fugas de gas y lesiones personales.
6LHPSUHXVHFRQHFWRUHVIOH[LEOHV18(926DOLQVWDODUXQ
electrodoméstico a gas.
Asegúrese de que los recubrimientos de las paredes que
están alrededor de la estufa resistan el calor generado por
la estufa hasta 200 °F (93 °C).
Evite colocar gabinetes encima de la estufa.
Si se colocan gabinetes encima de la estufa, permita una
tolerancia mínima de 30” entre la superficie de cocción y el
fondo del gabinete no protegido.
Si los gabinetes están colocados por encima de la estufa,
use gabinetes de no más de 13” de profundidad.
Si una tolerancia de 30” entre la superficie de cocina y el
material combustible encima de la estufa o los gabinetes
metálicos no pueden mantenerse, proteja la parte de abajo
de los gabinetes que se encuentran en la parte superior
GHODHVWXIDFRQQRPHQRVGH»´PPGHFDUWyQ\
DLVODQWHROiPLQDGH\HVRGHDOPHQRV»´PP
cubierta con una hoja de metal de calibre 28 o de cobre
0,020” (0,5 mm) de espesor.
La distancia entre la superficie para cocinar y los
gabinetes protegidos NUNCA DEBE SER MENOR QUE
24 PULGADAS (61 cm). La distancia vertical desde
la superficie para cocinar hasta la parte inferior de los
gabinetes adyacentes superiores que se extienden más de
1” (2,5 cm) a los lados del plano de la estufa no debe ser
menor de 18” (45,72 cm).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR DE ESCAP
Es necesario contar con suficiente cantidad de aire para una combustión y salida de gases adecuadas a través del conducto
(chimenea) del equipo de consumo de combustible, a fin de evitar descargas. Siga las pautas del fabricante del equipo de
calefacción y los estándares de seguridad, tales como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American Society
for Heating), los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers,
ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de
aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción.
Para acceder a soluciones relacionadas con la reposición de aire, visite GEAppliances.com.
18 49-2001159 Rev. 1
Instrucciones de Instalación
PARTES INCLUIDAS
Rejilla de ventilación
Crema de
limpieza
Tornillos para
plancha metálica
(2) (10-16 x 1/2”)
Tornillos para
plancha metálica
(9) (8-18 x 3/8”)
Soportes de
Suspensión (2)
PRECAUCIÓN
EL VIDRIO ES FRÁGIL NO
CHOQUE LA ESQUINAS DEL
VIDRIO DURANTE
LA INSTALACIÓN
Cinta de junta
de espuma
Junta de la rejilla
de ventilación
Parrillas del quemador (2)
Regulador
Ensambladura del soplador y tuercas
de montaje (4) (10-32 tuercas – con
sus arandelas de cierre pegadas)
Cámara del soplador Filtro del ventilador
Tapas y cabezas del quemador
Tapa y cabeza del
quemador
Tapa y cabeza
del quemador
PRECAUCIÓN
NO LEVANTE POR
/$$%(5785$'(
VENTILACIÓN O
&+248((/9,'5,2
Asegúrese que todos los materiales de empaque
y cintas se hayan retirado. Esto incluye cintas
sobre las perillas de control (si corresponde),
cinta adhesiva, cintas de ajuste, cartón y plástico
protector. Si estos materiales no se retiran se
puede producir como resultado un daño sobre
el electrodoméstico, una vez que el mismo fue
encendido y las superficies se calientan.
21 7/8”
(21 15/16” SS)
20 1/2”
22" 2 1/2”
(2 9/16” SS)
28 3/4”
ESTUFA DE 30” (DIMENSIONES PARA REFERENCIA SOLAMENTE)
La unidad se muestra totalmente ensamblada.
La unidad debe tener ventilación hacia el exterior!
29 3/4”
(29 7/8” SS)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-2001159 Rev. 1 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
1. PREPARACIÓN PARA LA
INSTALACIÓN
Posicionamiento de la superficie de
cocción
La estufa está diseñada para lucir mejor cuando está
centrada en un gabinete de por lo menos 30” de ancho.
La ventanilla de escape debajo de la estufa debe estar
localizada entre los bajantes de la pared o entre las vigas
del piso de forma que el trabajo de conductos pueda ser
instalado apropiadamente.
El sistema de ventilación descendente con soplador,
motor y trabajo de conductos ocupará el gabinete debajo
GHODHVWXID8VWHGQRGHEHLQVWDODUJDYHWDVGHEDMRGH
esta estufa.
Evite colocar gabinetes encima de la unidad, si es
posible, para reducir los peligros causados por tener
que intentar alcanzar sobre unidades de superficie
calentadas.
Si se usan gabineterías encima de la estufa, deje una
tolerancia mínima de 30” entre la superficie de cocina y el
fondo de cualquier gabinete no protegido.
Si la tolerancia entre la estufa y la gabinetería es menor
de 30”, el gabinete debe protegerse con una plancha
retardante de llamas de por lo menos 1/4” de grueso,
cubierta con una plancha metálica de acero calibre 28 o
con una plancha de cobre de 0.020”. La tolerancia entre
la estufa y la gabinetería protegida NUNCA DEBE SER
MENOR DE 24”.
EXCEPCIÓN: La instalación de un horno de microondas
especificado o de un electrodoméstico de cocina sobre
una estufa debe conformarse a las instrucciones de
instalación empacadas con ese electrodoméstico.
Áreas de trabajo adyacentes debe mantener una
tolerancia por lo menos de 18” entre la encimera y el
fondo del gabinete. Si la tolerancia es menor de 18”,
los gabinetes adyacentes deben ser de por lo menos 5”
desde el lado extremo de la estufa.
2. PREPARACIÓN DEL GABINETE
DE LA BASE
Esta estufa está diseñada para ajustar fácilmente en
una variedad de gabinetes. Sin embargo, la instalación
combinada de una estufa y ventilación descendente
requiere consideración cuidadosa.
Algunos gabinetes podrían requerir modificaciones.
Esta instalación requiere un gabinete de base de una
profundidad mínima de 24”. El gabinete debe ser de por
lo menos 30” de ancho.
3UHSDUDQGRXQJDELQHWHTXHDMXVWHFRQWUDODSDUHG
En algunos gabinetes, los lados podrían necesitar ser
UHEDMDGRVRFRUWDGRV»´FRPRVHPXHVWUDHQOD
figura, y las abrazaderas de las esquinas removidas para
acomodar la unidad.
En gabinetes europeos sin forma de 75 cm y 90 cm, el
SDQHOSRVWHULRUSRGUtDQHFHVLWDUVHUUHEDMDGRKDVWD»´
para acomodar la unidad.
Preparando un gabinete tipo península o tipo isla
En gabinetes tipo península o isla, los lados podrían
necesitar ser rebajados o cortados, y las abrazaderas de
las esquinas removidas para acomodar la unidad.
La
profundidad
del área
elevada de
los gabinetes
debe ser de
un máximo de
13"
Tolerancia
mínima de 5" a
partir del corte
hasta las paredes
laterales.
Tolerancia mínima
de 30" a partir de la
encimera hasta la
superficie elevada
no protegida.
Altura mínima de 18"
desde la encimera
hasta el gabinete
más cercano en
cualquiera de los
lados de la unidad.
Aprox.
»
Para gabinetes
europeos
DSUR[»
3. PREPARANDO LA ENCIMERA
La encimera debe tener una superficie plana profunda
para acomodar la estufa y la ventilación. Las encimeras
con un extremo frontal rodado y “backsplash” puede no
proporcionar el área de superficie plana requerida.
8QiUHDSODQDGH´GHDQFKRVHUHTXLHUHDOUHGHGRUGHO
extremo de la abertura para soportar la unidad. La unidad
debe ser nivelada y sentarse derecha en la abertura de la
encimera.
Área de superficie plana de un mínimo
requerido de 25”
20 49-2001159 Rev. 1
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (Cont.)
Instrucciones de Instalación
3. PREPARANDO LA ENCIMERA
(Cont.)
Con cuidado corte la abertura de la encimera de acuerdo
con las dimensiones mostradas en la ilustración.
Cerciórese de que la abertura es cortada derecha, con
los lados paralelos entre sí y con la parte posterior
exactamente perpendicular a los lados.
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo
de 1 7/8” desde la abertura hasta el extremo frontal, un
espacio mínimo de 2 3/8” desde la abertura hasta el
extremo trasero, y un espacio mínimo de 5” desde la
abertura hasta los extremos laterales de la encimera.
4. PREPARACIONES PARA LOS
CONDUCTOS
NOTA: El trabajo de conductos DEBE tener ventilación
hacia el exterior. NO VENTILE hacia las paredes, techo,
esquinas, áticos o cualquier otro lugar cerrado.
Corte un agujero en la pared del gabinete o en el piso
del gabinete según sea apropiado para su instalación.
Cerciórese de que los tubos de escape están localizados
entre los bajantes de la pared o las vigas del piso.
NOTA: Cuando se encuentre cortando o taladrando en la
pared o en el techo, no dañe los alambrados eléctricos u
otras utilidades escondidas. Asegúrese de que cualquier
abertura en la pared detrás del electrodoméstico y en el
piso debajo del electrodoméstico esté sellada de forma
apropiada.
20 5/8" ±1/8"
1 7/8"min.
25" 28 7/8" ±1/8"
2 3/8" min.
91»8
183»4
101»8
61»8
Ventilación de la pared
posterior Ventilación vertical
5. ALINEACIÓN DE LOS
CONDUCTOS DEL SOPLADOR
En general, no instamos al uso de conductos flexibles
porque éste puede causar severas restricciones del
flujo de aire. Sin embargo, si la salida del soplador y
la localización en la pared o en el piso representa un
problema de alineación, entonces usted puede usar
conductos METÁLICOS para adaptar la compensación.
8QEXHQFHQWUDPLHQWRVLQQHFHVLGDGGHFRQGXFWRV
flexibles es lo preferido.
NOTA:
1RH[FHGDODDGDSWDFLyQPi[LPDUHFRPHQGDGDGH
No permita que el conducto flexible se doble o que
colapse.
Alargue el conducto flexible tanto como sea posible
para evitar la corrugación tanto como sea posible.
8QUHFWiQJXORGH»´[´DXQDWUDQVLFLyQGH
conducto redondo de 6” está disponible en su tienda de
suministros para construcción local.
NOTA: Las ilustraciones son simplemente para que
usted planifique.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
6" Máximas
desde la
línea central
hasta
la línea
central de
adaptación
Ventilación trasera
5HTXLHUH»[
Ventilación de fondo
49-2001159 Rev. 1 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
6. PREPARACIÓN DEL CONDUCTO
Determine el mejor recorrido para el conducto; el mismo
puede ser conducido de diferentes formas dependiendo del
esquema de la cocina.
IMPORTANTE: La salida de la descarga de aire
descendente para esta unidad es rectangular, y con una
medida de 3 1/4” x 10”. Planifique el recorrido de forma
consecuente.
Serie de mesadas con distribución típica de tuberías.
A fin de maximizar el rendimiento de la ventilación del
sistema de ventilación:
1. Minimice la longitud del conducto y el número de
transiciones y codos.
2. Mantenga un tamaño de tubería constante.
3. Selle todas las juntas con cinta para conductos a fin de
evitar pérdidas.
4. No utilice tuberías flexibles de ningún tipo.
De ser necesario, instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del
código local de construcción. Para acceder a soluciones
relacionadas con la reposición de aire,
visite GEAppliances.com.
Arreglo opcional del conducto bajo una losa de concreto
Se deberá usar un conducto de PVC si se instalará bajo
una losa de concreto.
Instale la tubería de modo que el trozo de conducto más
cercano a la unidad descendente encaje DENTRO DE la
siguiente pieza del conducto. Asegure las uniones con
tornillos autorroscantes y coloque cinta para conductos
alrededor de las uniones, a fin de sellar la salida de aire.
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (Cont.)
Pared interna
del gabinete
Pared interna hacia arriba
hasta el techo o parte saliente Directamente hacia el exterior
Entre vigas del piso A través del espacio de las
patas del gabinete
Península o isla Península
Pared externa
del gabinete NOTA:Tubería de PVC tipo cloaca PSM 12454-B
Lista 40 ASTM D1785.
Tapa de
Pared Losa de
Concreto
Tubería para
Cloaca de
PVC de 6”
(15 cm.) de Diá.
Conducto Metálico de
6” (15 cm.) de Diá.
Embale de forma bien
ajustada con grava o arena
completamente
alrededor de la tubería.
Transición Rectangular de
3 ¼” x 10” a Circular de 6”
Codo Metálico
de 90º de 6”
(15 cm.) de Diá.
6” (15 cm.) Diá.
Conducto Metálico
16”
(40.6 cm.)
de Máx.
12”
(30 cm.)
Mín.
Unión de
PVC de 6”
(15 cm.) Diá.
Codo para Tubería
de Cloaca de PVC
de 6” (15 cm.) de Diá.
Codo para Tubería
de Cloaca de
6” (15 cm.) de Diá.
Tubería de
Cloaca
de PVC de
6” (15 cm.)
de Diá.
Unión de
PVC de 6”
(15 cm) de Diá.
30’-0 (9.14 m.) Max.
Cinta para Conducto sobre
la Unión y el Tornillo
Tornillo
Aire
Flujo
22 49-2001159 Rev. 1
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (Cont.)
Instrucciones de Instalación
7. SUMINISTRO DE GAS
Estas estufas están diseñadas para operar con gas
natural a una presión de columna de agua de 4” o en gas
LP a una presión de columna de agua de 10”.
Estas estufas son enviadas desde la factoría
preparadas para gas natural. Si usted decide usar esta
estufa con gas LP, los ajustes de conversión deben
ser hechos por un técnico de servicio u otra persona
calificada.
El regulador de presión debe estar conectado en
serie con el múltiple o manifold de la estufa y debe
permanecer en serie con la línea de suministro sin
importar el tipo de gas que se esté usando.
Para una operación apropiada, la presión de entrada
máxima hacia al regulador no debe ser mayor de 10”
de presión de columna de agua para gas natural y de
14” para gas LP.
Cuando se encuentre inspeccionando el regulador, la
presión de entrada debe ser por lo menos de 1” mayor
que la del ajuste de salida del regulador. Si el regulador
está ajustado para una presión de columna de agua
de 4”, la presión de entrada debe ser de por lo menos
5”. Si el regulador está ajustado para una presión de
columna de agua de 10”, la presión de entrada debe
ser de por lo menos 11”. Para facilitar la instalación, y
si los códigos locales lo permiten, la línea de suministro
de gas hacia la estufa debe contar con un conectador
de electrodomésticos de metal flexible de 1/2” ó 3/4” ID,
de tres a cuatro pies de longitud.
NOTA: &RPSUHXQDOtQHDIOH[LEOHQXHYD1286(81$
/Ë1($86$'$$17(5,250(17(
Haga la conexión de gas a través de la pared posterior,
o a través el piso del gabinete en la parte posterior,
como se ilustra.
8. SUMINISTRO ELÉCTRICO
La estufa de gas con ventilación descendente
incorporada tiene una ignición eléctrica sin piloto para
ahorro de energía y confiabilidad. Funciona con un
VXPLQLVWURHQHUJpWLFRGH+]YROWLRV8QFLUFXLWR
separado protegido por un fusible de dilatación de tiempo
de 15 amperios o un interruptor de circuito es necesario.
8QUHFHSWiFXORGHWUHVFODYLMDVFRQHFWDGRDWLHUUDGHEH
estar localizado al alcance del cable eléctrico de cuatro
pies de la estufa.
IMPORTANTE: (Por favor lea cuidadosamente.)
EN POS DE LA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado
con un enchufe de tres clavijas (conexión a tierra) que
encajan con el receptáculo estándar de la pared de tres
clavijas para minimizar la posibilidad del peligro de una
descarga eléctrica en este electrodoméstico. El cliente
debe hacer que un técnico inspeccione el enchufe y
el circuito para cerciorarse de que están conectados
apropiadamente a tierra y de que tienen la polaridad
correcta.
Donde se encuentre un enchufe de dos clavijas, es
responsabilidad y obligación personal del cliente hacer
que este enchufe sea reemplazado por uno de tres
clavijas apropiadamente conectado a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercer
clavija del cable eléctrico. ¡No lo haga!
No use un cable de extensión.
C
L
Localización
de la línea
de gas
El
tomacorriente
eléctrico a 12"
por encima
del piso del
gabinete
(montado en
el lado o en la
parte posterior
de la pared del
gabinete a 2"
mínimo de la
línea central)
3
Mín
291»2
2”
Mín
4" (para compensar el área
de protección de los pies)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-2001159 Rev. 1 23
9. CÓMO INSTALAR LA JUNTA DE
ESPUMA
No instale la estufa en la encimera sin haber instalado
la junta de espuma como se muestra. Esta protege el
extremo inferior del vidrio de la encimera y sella la estufa
contra derrames.
Remueva la estufa junto a sus almohadillas de empaque
de la caja de envío. Remueva el bloque de envío de
la abertura de ventilación descendente (downdraft)
y colóquela debajo de la almohadilla de envío para
proporcionar apoyo de nivel.
PRECAUCIÓN
EL VIDRIO ES FRÁGIL. NO GOLPEE LOS EXTREMOS
'(/9,'5,2'85$17(/$,167$/$&,Ï1
Localice le cinta de junta de espuma
incluida con su estufa.
Pula los extremos ásperos en el corte.
Pele la parte posterior blanca para
instalar la cinta de la junta de espuma
en el lado del fondo del vidrio de la estufa.
1RWDVVREUHODLQVWDODFLyQGHODMXQWDGHHVSXPD
La cinta de junta de espuma debería ser instalada
dentro de 1/8” del extremo del vidrio. No alargue o
doble la cinta de junta de espuma.
PRECAUCIÓN No instalar la cinta de junta de
espuma aumenta el potencia de que el vidrio de la estufa
se rompa cuando se esté instalando, especialmente en
encimeras Corian® o de granito.
Centre el bloque de envío de la ventilación
debajo de la almohadilla de envío para
proporcionar apoyo de nivel.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
9. CÓMO INSTALAR LA JUNTA DE
ESPUMA (Cont.)
8VHFXLGDGRH[WUHPRGHQRDODUJDUODFLQWDGHMXQWDGH
espuma mientras la instala o no permanecerá en su
lugar.
No coloque la cinta de junta de espuma sobre los
bordes metálicos.
Empalme los extremos de la cinta de junta de espuma
en cada esquina sin que una quede encima de la otra.
Cubra todo el marco con la cinta de junta de espuma
sin alargarla.
Corte las esquinas externas de la cinta de junta de espuma
ligeramente si fuera necesario para que luzca bien.
No rasguñe el vidrio mientras corta la cinta de junta de
espuma.
Lado inferior
del vidrio Cinta de
junta de
espuma
1»8
máximo al
extremo del
vidrio
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
10. CÓMO INSTALAR LA ESTUFA
PRECAUCIÓN
NO LEVANTE POR
/$$%(5785$'(
VENTILACIÓN.
Levante la estufa por los
extremos del lado del vidrio
como se muestra.
$8ELTXHHOWRPDFRUULHQWHHOpFWULFR\ODYiOYXODGH
cierre de gas debajo del gabinete. NOTA: No
use la abertura de ventilación superior de vidrio
para levantar o mover la superficie de cocción.
B. nserte la superficie de cocción centrada dentro la
abertura del encastre. NOTA: No use la abertura
de ventilación superior de vidrio para levantar o
mover la superficie de cocción hasta su posición.
El vidrio es frágil – no permita que caiga sobre
la superficie de cocción. Sostenga el mismo
desde el lado inferior y haga que descienda de
forma lenta. Con cuidado, retire los dedos de
una esquina a la vez para hacer descender la
superficie de cocción hasta su posición.
24 49-2001159 Rev. 1
Instrucciones de Instalación
11. CÓMO INSTALAR LA CÁMARA
DEL SOPLADOR DE LA
ESTUFA
Deslice la cámara, con la abertura del soplador del lado
izquierdo, en la abertura en el fondo de la estufa. Empuje
la cámara hasta que se detenga cuando la cámara haga
contacto con el fondo de la estufa, y la cámara encaje
en su lugar. (Es posible que usted tenga que mover la
cámara hacia adelante y hacia atrás para encontrar su
lugar exacto.)
Asegure la cámara al fondo de la estufa, en cada lado,
usando los cuatro (4) tornillos proporcionados. Luego
asegure la cámara a la estufa, a partir del lado superior,
usando los dos (2) tornillos proporcionados.
12. CÓMO INSTALAR LA CÁMARA
DEL SOPLADOR
Oriente la abertura de
descarga del soplador hasta
que iguale el conducto en
los Pasos 5 y 6. Deslice las
cuatro tachuelas roscadas
en el lado del alojamiento
del soplador en los cuatro
agujeros en el lado de la
cámara.
NOTA: Ver el Paso 13 para
la instalación del conducto
de transición del soplador.
Es posible que sea más
fácil instalar el conducto
de transición al soplador
antes de instalar el
soplador a la cámara.
A partir de la abertura de
ventilación en la parte
superior de la estufa,
apriete la ensambladura
del soplador de manera
firme a la cámara con
cuatro (4) tuercas.
4 tuercas
(se
necesita
un cubo de
tuercas de
7/16”)
INSTALACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (Cont.)
Instale 2 tornillos
Instale 4 tornillos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
10. INSTALLING THE COOKTOP
(Cont.)
C. Asegúrese de que el extremo frontal de la encimera
quede paralelo a la superficie de cocción. Haga el
control final para verificar que se cumpla con todos los
espacios libres necesarios.
'8ELTXH\UHWLUHORVVRSRUWHVGH
suspensión del paquete del kit
de instalación.
E. Adhiera los soportes sobre
el lado inferior de la superficie de cocción. Retire los
tornillos de la parte inferior de la superficie de cocción
y atornille el soporte de suspensión a la parte inferior
de la unidad de la superficie de cocción. Repita este
paso en el lado opuesto de la superficie de cocción.
F. Atornille el soporte sobre los costados del gabinete
para asegurar la unidad en su ubicación.
Instalación Alternativa:
8VWHGSXHGHRUGHQDUHONLWGHLQVWDODFLyQDOWHUQDWLYR
WB01X24570 con tuercas mariposa y soportes llamando
al 800.GE.CARES. Consulte el diagrama para acceder a
instrucciones.
Para colocar soportes de instalación opcionales:
Quite los 2 tornillos a ambos lados bajo la estufa.
Alinee el soporte de instalación opcional bajo la estufa y
reinstale los tornillos a través de la ranura del soporte.
Haga esto en ambos lados de la estufa.
Introduzca el tornillo de apriete a través del orificio del
soporte y ajuste para fijar la estufa al mostrador de
encimera. Repita en el otro lado.
IMPORTANTE: Gire el tornillo de apriete hasta que toque
la parte inferior de la estufa. No ajuste de más.
Placa de
Cocción Encimera
Tornillos provistos con
la superficie de cocción Tornillos
mariposa
Agujeros preperforados
Parte inferior de la
Superficie de Cocción
Base de la Superficie
de Cocción
49-2001159 Rev. 1 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
14. CONEXIONES ELÉCTRICAS
DEL SOPLADOR
Afloje los dos tornillos y remueva y descarte la cubierta
del conectador metálico en el fondo de la estufa.
Guarde los tornillos para la reinstalación que vendrá
más tarde.
Conecte el tapón de 5 pasadores en la ensambladura
para combinar con el receptáculo de 5 pasadores en el
fondo de la estufa.
15. CONEXIONES ELÉCTRICAS
DEL SOPLADOR (CONT.)
Doble todos los alambres en el alojamiento eléctrico.
Asegure el alojamiento con los tornillos removidos
anteriormente, cerciorándose de que no quedaron
alambres atrapados.
16. CÓMO CONECTAR LOS
CONDUCTOS
Conecte la tubería preparada en los Pasos 5 y 6 al
extractor.
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (Cont.)
Quite los
tornillos y
descarte la cinta
Conectores
de 5
pasantes
Conectores
de 5
pasantes
Alojamiento
eléctrico
Conducto
flexible
13. CÓMO PEGAR UNA
TRANSICIÓN DE SOPLADOR
8VHXQFRQGXFWRGHWUDQVLFLyQGHVRSODGRUSDUDWRGDVODV
instalaciones de conductos de flujo de aire descendente
para conectar las piezas de conducto de 6” redondas.
(VWHUHFWiQJXORGH»´[´DFRQGXFWRGH´UHGRQGR
de transición está disponible en su ferretería local.
Instale el conducto de transición a la salida del soplador.
Asegure toda las juntas con cinta adhesiva de conducto
para asegurar hermeticidad.
Tornillos
Tornillo
(en el otro
lado)
26 49-2001159 Rev. 1
17. INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE PRESIÓN
ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN: No
realice una torsión superior a 25 pies-libras al realizar
FRQH[LRQHVGHWXEHUtDVGHJDV&XDOTXLHUDMXVWH
en exceso podrá romper el regulador de presión,
resultando en riesgo de incendio o explosión.
Se deberá usar el regulador de presión de gas
suministrado con esta estufa.
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes de
desconectar su antigua superficie de cocción y deje la
misma apagada hasta que la nueva conexión se haya
completado. No olvide volver a encender el piloto de otros
electrodomésticos a gas cuando vuelva a abrir la llave de
gas.
Para todas las conexiones, use un sellador para tubos
aprobado por los códigos locales y que sea resistente a la
actividad del gas LP.
Instale el regulador de presión en la tubería de gas lo más
cerca posible de la entrada de la cocina para permitir el
despeje del conducto de ventilación.
Asegúrese que la flecha sobre el cuerpo del regulador esté
apuntando en forma directa hacia la cocina. Cualquier otra
posición afectará la presión de salida del regulador. Esta
flecha indica que el flujo de gas es correcto.
Instale una válvula de cierre manual de la tubería de gas
en una ubicación de fácil acceso.
NOTA: En vez de usar tubería sólida para conectar el
regulador de presión, un conectador de electrodomésticos
metálico flexible podría usarse entre la válvula de cierre y
el regulador de presión, si los códigos locales lo permiten.
Si se usará el método con tubería dura, usted deberá
alinear la misma con cuidado. No será posible mover la
superficie de cocción una vez realizada la conexión.
Se requieren tuercas abocinadas apropiadas y
adaptadores en cada extremo del conectador flexible.
PRUEBA DE FUGAS
ADVERTENCIA £1286(81$//$0$3$5$
352%$56,(;,67($/*81$)8*$'(*$61RXVHOD
estufa hasta que todas las conexiones hayan sido probadas
en busca de fugas.
Lleve a cabo una prueba de fugas conforme a las
instrucciones siguientes:
1. Compre un detector de fugas líquido o prepare una
VROXFLyQGHMDEyQ\DJXD8QDSDUWHGHDJXDXQDSDUWH
detergente líquido.
2. Cuando todas las conexiones hayan sido hechas,
cerciórese de que todos los controles de la estufa están
apagados (OFF) y de que la válvula de suministro de gas
a la estufa está accionado (ON).
3. Aplique el detector de fugas o la solución jabonosa
alrededor de todas las conexiones a partir de la válvula
de cierre hasta la estufa.
8QIXJDHVLGHQWLILFDGDSRUXQIOXMRGHEXUEXMDVGHOiUHD
de fuga.
5. Si usted detecta una fuga, suspenda el suministro de gas.
Apriete la conexión. Conecte el gas otra vez y pruebe de
nuevo.
Si la fuga persiste, suspenda el suministro de gas y
póngase en contacto con su distribuidor en busca de
asistencia. No intente operar la estufa si la fuga persiste.
IMPORTANTE: Desconecte la estufa y la válvula de
cierre de la tubería de suministro de gas durante cualquier
prueba de presión de ese sistema a presiones mayores
de 1/2 psig. Aísle la estufa de su sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula de cierre de gas
individual manual hacia la estufa durante cualquier prueba
del sistema de presión de las tuberías de presión de gas
a una prueba de presión igual o menor de 1/2 psig.
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-2001159 Rev. 1 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
17. INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE PRESIÓN (Cont.)
CONEXIÓN DEL CONECTOR
INSTALACIÓN TÍPICA SIN OBSTRUCCIONES
DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN INSTALACIÓN ALTERNATIVA CON
OBSTRUCCIONES DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN
Instrucciones de Instalación
A. Rosca macho de tubería NPT de 3/8”
B. Codo
C. Adaptador
D. Conector flexible (permite el paso a través de la
pared del gabinete)
E. Adaptador
F. Regulador provisto con la unidad:
• Salida - Rosca hembra de tubería NPT de 3/8”
• Entrada - Rosca hembra de tubería NPT
de 1/2”
G. Tubería de gas
H. Válvula de cierre manual
I. Tubería de gas de 1/2” o 3/4”
A
B
C
D
F
G
E
I
H
A
B
C
D
F
G
E
A. Rosca macho de tubería NPT de 3/8”
B. Regulador provisto con la unidad:
• Salida - Rosca hembra de tubería NPT de 3/8”
• Entrada - Rosca hembra de tubería NPT
de 1/2”
C. Adaptador
D. Conector Rígido o Flexible
E. Adaptador
F. Válvula de cierre manual
G. Tubería de gas de 1/2” o 3/4”
INSTALACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (Cont.)
28 49-2001159 Rev. 1
Instrucciones de Instalación
18. CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA Riesgo de Descarga: Este
HOHFWURGRPpVWLFRGHEHUiHVWDUFRQHFWDGRDWLHUUDGH
forma adecuada. Si no se cumple con esto, se podrán
SURGXFLUGHVFDUJDVHOpFWULFDV
8QUDPDOGHFLUFXLWRGHYROWLRV\+HUW]SURWHJLGRSRU
un interruptor de circuito de 15 ó 20 amperios o un fusible
de dilatación de tiempo.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de
interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado
externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
PRECAUCIONES SOBRE EL USO DE CABLES
DE EXTENSIÓN
Debido a los riesgos de seguridad potenciales asociados
con ciertas condiciones, recomendamos enérgicamente que
no use un cable de extensión. Sin embargo, si decide usar
un cable de extensión, es absolutamente necesario que
HVWHFDEOHHVWpFODVLILFDGR8/FRQFRQGXFWRUHV\TXHVHD
certificado para ser usado en electrodomésticos para cargar
corriente equivalentes en amperios iguales o mayores que
las del ramal del circuito.
CONEXIÓN A TIERRA
0pWRGRSUHIHULGR
El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado
con un enchufe de tres clavijas (conexión a tierra) que
combina con el receptáculo o tomacorriente para tres
clavijas para minimizar la posibilidad del peligro de una
descarga eléctrica en este electrodoméstico.
El cliente debe hacer que un técnico calificado inspeccione
el tomacorriente de pared y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a tierra
apropiadamente.
Cuando un tomacorriente de pared estándar de dos clavijas
es encontrado, es su responsabilidad y obligación personal
hacer que sea reemplazado con un tomacorriente de tres
clavijas conectado a tierra apropiadamente.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O REMUEVA
LA TERCER CLAVIJA DEL CABLE ELÉCTRICO. ¡NO LO
HAGA!
8QDGDSWDGRUSRGUtDXVDUVHVRODPHQWHFRQXQFLUFXLWRGH
15 amperios. No use un adaptador con un circuito de 20
amperios. Cuando los códigos locales lo permitan, una
CONEXIÓN TEMPORAL podría hacerse a un tomacorriente
apropiadamente conectado a tierra de dos clavijas si
HOWRPDFRUULHQWHHVWiDXWRUL]DGRSRU8/ORVTXHHVWiQ
disponibles en casi todas las ferreterías. La ranura mayor
en el adaptador debe ser alineada con la ranura mayor en
el tomacorriente de la pared para proporcionar polaridad
apropiada en la conexión del cable eléctrico.
0pWRGRWHPSRUDO
(Los enchufes adaptadores no son permitidos en Canadá)
Cuando desconecte el cable eléctrico del adaptador,
siempre sostenga el adaptador con las manos. Si no lo
hace, la terminal de conexión a tierra del adaptador se
podría romper a través del uso constante. Si esto sucediera,
1286(HOHOHFWURGRPpVWLFRKDVWDTXHODFRQH[LyQDWLHUUD
apropiada haya sido restablecida.
No se requieren ni se recomiendan Interruptores con
Detección de Fallas a Tierra (GFCI) en receptáculos de
superficies de cocción a gas. El funcionamiento de la
superficie de cocción no se verá afectado si se utiliza en un
circuito GFCI protegido, pero es posible que se produzcan
detenciones ocasionales no deseadas del interruptor GFCI.
Cerciórese de que existe
una conexión apropiada
a tierra antes del uso
Asegúrese de la
conexión a tierra
antes de usar
Alinee las clavijas/ranuras
grandes
PRECAUCIÓN Pegar el adaptador de
la terminal de tierra al tornillo de la cubierta del
tomacorriente de la pared el electrodoméstico no conecta
a tierra a no ser que el tornillo sea metálico, que no esté
aislado, y que el tomacorriente esté conectado a tierra a
través del alambrado de la casa. El cliente debe hacer
que un técnico calificado inspeccione el circuito de la
residencia para cerciorarse que el tomacorriente está
conectado a tierra de manera apropiada.
INSTALACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-2001159 Rev. 1 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
19. ENSAMBLADURA DE LOS QUEMADORES, INSPECCIONE LA IGNICIÓN
Ensamble los quemadores como se muestra.
PRECAUCIÓN No opere el quemador sin todas
las partes del quemador en su lugar.
Coloque las cabezas del quemador sobre las bases del
quemador combinando las letras. Coloque las tapas en las
cabezas. Cerciórese de que
las cabezas y las tapas están
colocadas en el quemador de
tamaño correcto. Las cabezas
del quemador y las bases del
quemador están etiquetadas
A, B y C para ayudar en
la ensambladura. Hay una
cabeza y una tapa pequeña
(A), dos medias (B) y una grande (C).
Cerciórese de que la ranura en el quemador de la cabeza
está colocada hacia el electrodo. Rote la cabeza del
quemador alrededor de la base del quemador hasta que
esté nivelada y asentada con seguridad.
Coloque las parrillas sobre los quemadores.
Inspeccione la ignición:
Empuje hacia adentre un botón de control y gírele a la
posición LITE (ENCENDIDO).
El encendedor chispeará y que quemador se encenderá;
el encendedor dejará de chispear cuando el quemador se
encienda.
La primera prueba podría requerir algún tiempo, mientras
el aire circula a través de la línea de gas.
Realice un control para determinar si las llamas de los
quemadores son normales. Si las llamas del quemador
se ven como en A, apague el quemador y asegúrese de
que todas las piezas estén ensambladas correctamente.
Vuelva a realizar el ensamble y haga un control. El
aspecto normal de las llamas debería ser como en B o
C, dependiendo del tipo de gas que use. Con gas LP, es
normal que haya algunas puntas amarillas en los conos
externos.
• Gire el botón a OFF (APAGADO).
• Repita el procedimiento para cada quemador.
Parrilla
Cabeza del quemador
Tapa del quemador
Electrodo Base del quemador
Lado curvado
hacia el centro
Tapa y
cabeza
medias
Tapa y
cabeza
medias Frente de la estufa
Tapa y
cabeza
pequeñas
Tapa y
cabeza
grandes Llamas amarillas – A
Llame en busca
de servicio
Puntas amarillas
en los
conos exteriores – B.
Normal para gas LP.
Llamas suaves
azules – C. Normal
para gas natural.
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE HAYAN COMPLETADO
Asegúrese de que todos los controles queden en la
posición de apagado. Asegúrese de que la circulación de
la combustión y el aire de la ventilación a la superficie de
cocción estén desobstruidos.
Asegúrese que todos los materiales de embalaje y cintas
se hayan retirado. Esto incluirá cinta adhesiva, nudos de
cables, cartón, y plásticos protectores. Si estos materiales
no se retiran, se podrá producir como resultado un daño
sobre el electrodoméstico, una vez que el mismo haya sido
encendido y las superficies estén calientes.
INSTALACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (Cont.)
30 49-2001159 Rev. 1
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (Cont.)
20. INSTALE EL FILTRO DE VENTILACIÓN DESCENDENTE, LA JUNTA DE
VENTILACIÓN Y LA REJILLA DE VENTILACIÓN
No opere la ventilación si el filtro en su lugar.
Coloque el filtro diagonalmente a través de la abertura
de ventilación.
Cerciórese de que descansa en un ángulo, sobre los
apoyos en la abertura de ventilación.
Ajuste la junta de la rejilla de ventilación alrededor del
extremo de la abertura de ventilación descendente.
Cerciórese de que el frente de la junta está instalado hacia
el frente de la estufa.
Con cuidado, coloque la rejilla de ventilación sobre la junta
en la abertura de ventilación descendente.
INSPECCIONES LA OPERACIÓN DE VENTILACIÓN
DESCENDENTE
Gire el control de velocidad del ventilador de ventilación a
HI (ALTO), MED (MEDIO) y LO (BAJO) para cerciorarse
de que todas las velocidades operan correctamente.
Vent Filter
Vent
Chamber Grille Vent Grille
Gasket
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-2001159 Rev. 1 31
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV$QWHVGHVROLFLWDUHOVHUYLFLRWpFQLFR
Problema Causa Posible 4Xp+DFHU
El agua no hierve Cubra la sartén con una tapa. Apague el ventilador
(Posición OFF) hasta que el agua comience a hervir.
Los quemadores
amarillas o
amarillentas
La calidad de combustión de las
llamas de los quemadores necesita
ser determinada visualmente.
8VHODLOXVWUDFLyQPiVDGHODQWHSDUDGHWHUPLQDUVLOD
tienen llamas llama de su quemador es normal. Si las
llamas del con puntas quemador lucen como A, llame al
técnico de servicio. Las llamas normales deben lucir como
las B o las C, dependiendo del tipo de gas que usted use.
Con gas LP, las puntas de color amarillento en los conos
exteriores son normales.
Las partes del quemador no han sido
reemplazadas correctamente. Ver la sección de Limpieza de la Superficie de Cocción.
Los quemadores no
encienden El enchufe de la estufa no está
completamente insertado en el
WRPDFRUULHQWHHOpFWULFR
Cerciórese de que el enchufe eléctrico está conectado
en un tomacorriente que tenga corriente, y que esté
conectado apropiadamente a tierra.
El suministro de gas no está
conectado o no está abierta la línea. Ver la sección sobre Instrucciones de instalación.
El fusible en su residencia podría
haberse quemado o elinterruptor de
circuito se voló.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor de circuito.
El orificio de ignición en el cuerpo del
quemador está obstruido. Remueva la obstrucción.
Las partes del quemador no han sido
reemplazadas correctamente. Ver Tapas, cabezas y electrodos de quemadores en la
sección de Limpieza de la Superficie de Cocción.
Las hendiduras en la cabeza del
quemador se pueden atascar. 8VHXQDDJXMDGHFRVHUSHTXHxDRXQVXMHWDSDSHOHVSDUD
desenchufar.
El sonido
chispeante persiste
D~QFXDQGRHO
quemador está
apagado
Cerciórese de que el botón está en la
posición OFF (apagado). Remueva el botón empujándolo directamente hacia afuera
del vástago e inspeccione el fondo del botón por si existe
acumulación de suciedad.
Sonido chispeante
ocasional Cambiando la velocidad del soplador. Este es el sonido típico en el cambio eléctrico. Esto es
normal.
Las llamas del
quemador son
grandes o amarillas
Proporción de aire a gas no es
apropiada. Si la estufa está conectada a gas LP, póngase en
contacto con la persona que hizo la conversión o la
persona que hizo la instalación de la estufa.
Las hendiduras en la cabeza del
quemador se pueden atascar. 8VHXQDDJXMDGHFRVHUSHTXHxDRXQVXMHWDSDSHOHVSDUD
desenchufar.
Las llamas del
quemador producen
un ruido excesivo
El quemador no se usó en forma
reciente. Si el quemador está “frío” y se lo enciende en la
configuración ALTA (HI), es posible que se produzcauna
especie de “rugido” o “elevación” de la llama. Es posible
que esto se disipe en 4 o 5 minutos.
Las llamas del
quemador se
mueven en
dirección a
la parrilla de
ventilación
Ventilador configurado en velocidad
alta. Esto es normal. Si la cocción se ve afectada, cambie a
una configuración de velocidad inferior del ventilador.
Llamas amarillas – A
Llame en busca
de servicio
Puntas amarillas en
los conos exteriores
– B. Normal para
gas LP.
Llamas suaves
azules – C. Normal
para gas natural.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32 49-2001159 Rev. 1
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV$QWHVGHVROLFLWDUHOVHUYLFLRWpFQLFR
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible 4Xp+DFHU
Los botones de control
no gira Los controles de la estufa están
DMXVWDGRVLQDSURSLDGDPHQWH Cuando el botón está en la posición OFF (apagado),
el botón debe empujarse hacia abajo antes de ser
girado. El botón solamente se puede girar en sentido
opuesto a la dirección de las agujas del reloj. Cuando
el botón está en cualquier otra posición, puede girarse
sin empujarse.
El ventilador no
funciona El botón de control del ventilador no
HVWiDMXVWDGRDSURSLDGDPHQWH Gire el botón en la dirección de las agujas del reloj
para encender el ventilador.
El cable no está conectado
apropiadamente o el suministro
HOpFWULFRHVWiVXVSHQGLGR
Inspeccione las conexiones. Restablezca el
suministro eléctrico en la caja de fusibles.
Ventilación deficiente El filtro está obstruido. Limpie el filtro de acuerdo a las instrucciones.
La casa no tiene buena circulación de aire.
Abra una ventana levemente para proporcionar una
fuente de aire.
La tapa de la pared está obstruida. Remueva el bloqueo de la tapa de la pared exterior.
La tapa del regulador de tiro de la pare
está atascada. Inspeccione la tapa de la pared exterior del
regulador de tiro para movimiento libre u
obstrucción.
La longitud del conducto excede el
máximo de 100 pies recomendado. Reduzca el número de codos para simplificar la
trayectoria del conducto.
Pequeñas rayas o
marcas sobre el metal
pueden aparecer como
fisuras y abrasiones
sobre la superficie
de vidrio de la cocina
radiante
8VRGHPpWRGRVLQFRUUHFWRVGHOLPSLH]D Lea la sección de Limpieza de la cocina de vidrio.
Se usaron utensilios con partes
inferiores ásperas o partículas ásperas
(sal o arena) entre el utensilio y la
superficie de la cocina.
Asegúrese que las partes inferiores de los utensilios
HVWpQOLPSLDVDQWHVGHVXXVR8VHXWHQVLOLRVFRQ
partes inferiores lisas. Las rayas pequeñas no se
pueden eliminar pero serán menos visibles con el
tiempo como resultado de la limpieza.
El utensilio fue deslizado sobre la
superficie de la cocina. Lea la sección de Limpieza de la superficie de
cocción de vidrio.
Áreas de decoloración
o rayas oscuras en la
estufa
Se usaron utensilios inadecuados. Las marcas de cacerolas de aluminio y cobre, como
también depósitos de minerales de agua o comida
se pueden eliminar con la crema de limpieza.
Superficies calientes en un modelo con
una estufa de color pálido. Esto es normal. La superficie podría parecer
decolorada cuando está caliente. Esto es temporal
y desaparecerán conforme el vidrio se enfría.
Derrames de comida que no se
limpiaron hasta el siguiente uso. Consulte la sección de Limpieza de la Superficie de
Cocción.
8VRGHPpWRGRVLQFRUUHFWRVGHOLPSLH]D 8VHORVSURFHGLPLHQWRVGHOLPSLH]DUHFRPHQGDGRV
Plástico fundido sobre la
superficie La estufa caliente se puso en contacto
con un instrumento plástico colocado
sobre la estufa caliente.
Ver la sección de Superficie de vidrio – potencial de
daño permanente en la sección de Limpieza de la
Superficie de Cocción.
Indentaciones sobre la
estufa 'HUUDPHGHXQDPH]FODGHD]~FDUVREUH
la estufa. Llame a un técnico clasificado para reemplazo.
49-2001159 Rev. 1 33
Notas
34 49-2001159 Rev. 1
*DUDQWtD/LPLWDGDGHOD(VWXID(OpFWULFDGH*($SSOLDQFHV
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer
Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
4XpQRFXEULUi*($SSOLDQFHV
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
Ŷ $SDUWLUGHHQHURGDxRVHVWpWLFRVVREUHODSODFDGH
cocción de vidrio tales como, pero sin limitarse a, astillas,
rayones, o residuos horneados que no se hayan reportado
dentro de los 90 días desde el momento de la instalación.
Ŷ $SDUWLUGHHQHURGDxRV
sobre la placa de cocción de vidrio
debido a impactos o uso inadecuado.
Vea el ejemplo.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la estufa que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2001159 Rev. 1 35
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
PHMRUDUVXVH[SHULHQFLDVGHFRFFLyQ\PDQWHQLPLHQWR
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Accesorios
Kit del Orificio para Altitud Elevada con gas NG
Kit del Orificio para Altitud Elevada con gas LP
Orificio Frontal Izquierdo y Frontal Derecho con gas LP
Orificio Trasero Derecho con gas LP
Orificio Frontal Derecho con gas LP
Kit de Instalación Alternativa
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShineTM
Tela para Pulir Acero Inoxidable
Removedor de Grasa Quemada
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Almohadillas de Limpieza Antirayaduras para Superficies de Cocción de Cerámica
Limpiador para Superficies de Cocción de Vitrocerámico
Kit de Limpieza
Limpiador de Parrillas
Kit de Eliminación de Rayaduras sobre Acero Inoxidable
36 49-2001159 Rev. 1
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
5HJLVWUHVX(OHFWURGRPpVWLFR
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
2WURVVHUYLFLRVWpFQLFRVJHQHUDOPHQWHGHEHQVHUGHULYDGRVDSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHUFXLGDGR
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

GE Profile PGP9830DRBB El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para