Honeywell MP10CESWW El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
Read and save these instructions before use
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
MODE D'EMPLOI
Lire et conserver ces instructions avant utilisation
Voltage rating / Tensión / Tension nominale: 115V~60Hz
Power rating / Potencia / Puissance nominale: 1050W
Portable Air Conditioner
Aire Acondicionado Portátil
Climatiseur Portatif
Model / Modelo / Modèle: MP10CESWW
For product inquiries or support / Para consultas del producto o soporte /
Pour les questions sur les produits ou pour du soutien:
www.honeywellportableac.com
Customer Support / Atención al cliente / Soutien au client:
USA: 1-800-474-2147 CANADA: 1-888-209-0999
Made in China
Hecho en China
Fabriqué en Chine
SECTION PAGE
INDEX
Read all instructions carefully before setting up and operating the unit. Keep this
instruction manual for future reference. This manual is designed to provide important
information needed to setup, operate, maintain and troubleshoot your portable air
conditioner. Failure to follow these instructions may void the warranty.
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1
2
3
4
6
7
10
13
14
15
16
17
INDEX ...............................................................................................................
THANK YOU......................................................................................................
USER TIPS........................................................................................................
SAFETY ............................................................................................................
PARTS DESCRIPTION.....................................................................................
INSTALLATION.................................................................................................
USE & OPERATION..........................................................................................
CLEANING & MAINTENANCE..........................................................................
WATER CONDENSATION DRAINAGE............................................................
TROUBLESHOOTING GUIDE..........................................................................
TECHNICAL SPECIFICATIONS.......................................................................
SERVICE AND WARRANTY.............................................................................
2
Congratulations on your purchase of this versatile Honeywell Portable Air Conditioner.
Honeywell Portable Air Conditioners are ideal for spot cooling. The compressor, condenser
and evaporator are housed in a compact unit. The air is filtered, dehumidified and cooled while
a flexible air outlet hose sends heat outside. The air conditioner includes a window venting kit.
No permanent installation is needed. The unit is easy to move from room to room and offers a
truly flexible air conditioning solution.
Auto Evaporation System - The unit automatically evaporates the condensate through the air
outlet hose. There is no need to empty the drainage tank except in very high humidity conditions.
Read and follow the instructions carefully.
THANK YOU
3
USER TIPS
To ensure optimal efficiency of the product, keep doors and windows closed when it
is used as an air conditioner or dehumidifier.
If the product is being used with the fan function only, an open window could improve
air circulation.
Follow installation instructions to set up the unit.
Plug the unit into a properly grounded circuit.
Important: Before installing the unit, place it UPRIGHT for 20 minutes
before use to allow the refrigerant to stabilize.
Cooling and Dehumidifying Operation Fan Operation
4
SAFETY
WARNING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Improper handling can cause serious damage to the appliance.
DO NOT operate the unit with a damaged plug or loose wall outlet. If the power
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service agent.
DO NOT cover the air intake and exhaust when in use.
This appliance is not intended for use by children. Children should be supervised
and should not play on or around the appliance.
DO NOT place objects on or sit on the unit.
Always turn off and unplug the unit when cleaning or servicing.
If service is needed contact an authorized service agent.
Unplug the unit when stored or not in use.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
5
DO NOT run the power cord under carpeting and rugs.
Use caution to prevent tripping on cord.
DO NOT use in areas where gasoline, paint or other flammable goods are stored.
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances.
This appliance has been manufactured for use in domestic environments and
should not be used for other purposes.
8.
9.
10.
11.
12.
SAFETY
6
PARTS DESCRIPTION
12
5
3
x 1
x 1
x 2 x 1
Installation Kit:
1 Set
1 Piece
2 Pieces
1 Piece
1 Piece
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Control Panel (Incl. Signal Receptor)
Air Outlet
Handle
Casters
Upper Drain Plug (De-humidifier Mode)
Air Filter
1.
2.
3.
4.
5.
Window Bracket Kit.............................
Window Bracket Panel Adapter..........
Plastic Pin...........................................
Hose Connector..................................
Plastic Hose........................................
7.
8.
9.
10.
11.
Back Grill
Lower Drain Plug (Air Conditioning Mode)
Power Supply Cord
Exhaust Hose Connector
Remote Control
11
35
6
1
2
4
7
9
10
8
7
INSTALLATION
Install the plastic hose with window bracket adapter and hose connector on both sides.
Ensure proper fit on both ends.
Adjust the window bracket as per width or height of your window and insert the plastic
pins to fix at the desired position. There is a hole where the Plastic Hose will be inserted
later. Make sure this hole is not blocked.
Connect the plastic hose to the hose connector on back of the unit. Slide-in the hose
from right to left until it is locked in place.
Note: Do not install the window
bracket to your window. This step is
required only to adjust it to the
size of your window. The bracket
should be removed from the window
after the size is adjusted.
1
2
3
=
Plastic Pin
Hole for Plastic Hose
8
Connect the window bracket to the opposite end of the plastic hose. Ensure that
all connections are tight and installed properly.
Connect the window bracket to the window.
The Portable Air Conditioner is now ready to use.
INSTALLATION
4
5
6
9
The supplied exhaust hose can be extended from 12 inches (1 foot) to 47 inches
(3.9 feet).
Do not bend (to the extent shown below) the exhaust hose.
A bent hose will block exhaust air and cause the unit to malfunction or shut-off.
The length of the exhaust hose is determined by the product specifications. Do not
replace or lengthen it as this could cause the unit to malfunction.
Make sure the back of the unit is at least 20 inches away from a wall.
Do not place the unit in front of curtains or drapes as this could obstruct the
airflow.
INSTALLATION
Note:
1.
2.
RECOMMENDEDNOT RECOMMENDED
Warning:
MIN. 14”
20”
MAX. 40”
10
USE & OPERATION
Control Panel
Warning Light Timer Light
Power Control
Timer Control
Timer / Temperature
Set Controls
Mode Control Fan Speed Control
After switching the air conditioner off, you must wait 3 minutes before switching it back on again.
Power Control
The Power Control turns the unit on and off.
Mode Control
3 settings: Cool, Dehumidify and Fan
A light will indicate which setting is being used.
• Cooling Mode
The unit works as an air conditioner. Adjust fan speed and air
temperature to suit your desired comfort level. Temperature
setting range is 61°F~89°F.
• Dehumidifying Mode
Air is dehumidified as it passes through the unit, without being in
full cooling mode. If room temperature is higher than 77°F
fan speed can be adjusted; otherwise fan speed is preset to LOW.
Note: If the unit will be used mainly as a dehumidifier, do not
connect the exhaust hose and let the warm air return in the
room. Continuous drainage is then necessary and more
efficient (see Continuous Draining).
• Fan Mode
For air circulation without air conditioner cooling.
Fan Speed Control
3 settings: High, Medium and Low.
Temperature / Timer Set Controls
• Used for adjusting the timer and thermostat.
• The default display is room temperature.
• In cooling mode, when or button is pressed, the set
temperature is displayed and may be adjusted.
After 10 seconds the display will revert back to room temperature.
Temperature is only adjustable in cool mode.
The timer is adjustable between 1~24 hours.
Note: By pressing both / set buttons at the same
time, the display will toggle between Celsius and Fahrenheit.
Timer Control
While the unit is turned on, press the timer button then press the
or to select the number of hours you would like the unit to
continue to run. The unit will turn off automatically.
Auto turn off:
While unit is running, press the press the or button to select
the number of hours you want the unit to run in air conditioning
mode.
Auto turn on:
When unit is in a standby mode (plugged in with power light on),
then press the or button to select the number of hours until
you want the unit to automatically start running.
Warning Light
Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank
becomes full, the Warning Light will illuminate and the unit will not
operate until the unit has been drained (see Water Condensation
Drainage).
11
Note:
Do not place the remote control in direct sunlight.
Remote Control
The fully featured remote control will operate the same way as the air conditioner control
panel.
USE & OPERATION
Timer Control
Timer / Temperature Set Controls
Mode Control
Cool Dehumidify
Fan
In running mode:
Auto switch off
In stand-by mode:
Auto switch on
Press “ “ or ““ button
to adjust the time
setting for 1 hour intervals.
Used for adjusting the timer
and temperature.
When “ “ or ““ key is
pressed in cool mode, the set
temperature is displayed and
may be adjusted. After 10
seconds the display will revert
back to room temperature.
Timer setting is available from
1-24 hours by pressing the
key “ “ or ““
Press this button to change the
operation mode in the order of:
Power Control
ON / OFF
Fan Speed Control
• HIGH • MEDIUM • LOW
12
Battery Installation: Remove the cover on the back of the remote control and insert two AAA
batteries with ‘‘+’’ and ‘‘-’’ pointing in the proper direction according to the polarity markings.
USE & OPERATION
Caution
Use only two AAA or IEC R03 1.5V batteries.
Remove the batteries if the remote control is not in use for a month or longer.
All batteries should be replaced at the same time, do not mix with old batteries.
Properly dispose of used batteries.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
13
CLEANING & MAINTENANCE
Appliance Maintenance:
Air Filter Maintenance:
The air filter should be cleaned every two weeks.
Clean it as follows:
Turn off the appliance and remove the air filter.
Rinse it in lukewarm water. After cleaning, dry in a shaded and
cool place, then reinstall.
1.
2.
End of Season Storage & Maintenance:
If the appliance will not be used for a long time:
Be sure to drain the left-over water condensation. Remove the lower drain plug and use a
shallow pan to collect the water (make sure to replace the drain plug when finished).
To dry excess moisture, run the unit in Fan only mode for 30 minutes before storing.
Turn off and unplug the air conditioner from the power supply.
Remove the air filter and clean with water. Dry the air filter and then reinstall onto the unit.
Disconnecting the Window Installation Kit:
Cover the air conditioner with a cloth/ plastic bag before storage, to protect from dust and
scratches collecting on the surface of the unit.
It is recommended to coil the power cord and store it away from the floor to ensure the
cord is protected from bends and creases.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Remove the plastic Hose from the unit by pressing the release button located on the
right side of the Hose and then sliding the Hose to the right side.
Remove the Window Bracket, Window Bracket Panel Adapter and Hose Connector.
It is recommended to store the Window Kit parts in a bag together with the Remote
Control and placing them together with the air conditioner unit.
If needed, you can clean the Window Kit with a damp cloth and water before storing.
Make sure all parts of the Window Kit are dry before storage.
-
-
-
-
Turn off the appliance before disconnecting the power supply.
Always clean the appliance with a soft dry cloth.
1.
2. Air filter
14
Unplug the unit from power source.
Place a shallow pan under the lower drain plug. See diagram.
Remove the lower drain plug.
Water will drain out and collect in the shallow pan.
After the water is drained, replace the lower drain plug firmly.
You can now turn on the unit.
Unplug the unit from the power source.
Remove the upper drain plug. While doing this some residual water
may spill so please have a pan to collect the water.
Connect the drain connector to a ¾” hose (not included).
See diagram.
The water can be continuously drained through the hose into a
floor drain or bucket.
You can now turn on the unit.
When there is excess water condensation inside the unit, the air conditioner stops running and
shows a warning light. This warning light indicates that the water condensation
needs to be drained using the following procedures:
WATER CONDENSATION DRAINAGE
Continous drainage for Dehumidifier Mode
While using the unit in dehumidifier mode, continuous drainage is
recommended. Upper
Drain Plug
Manual Draining for AC & Dehumidifier Mode
Water Condensation Drainage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
Lower
Drain Plug
Water may need to be drained in high humidity areas
Shallow Pan
(Not included)
Water Drain Hose
(not included)
15
The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems
persist, call customer service. Unplug and disconnect the appliance from the power
source before attempting to troubleshoot.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Will not run and
water full indicator
light is ON
No electricity.
Batteries in the remote control need
to be replaced.
The power cord is not properly
plugged in.
The safety LCDI plug has tripped.
The thermostat temperature setting
is too close to room temperature.
Air outlet is blocked.
There are tight bends in the air
exhaust hose.
A door or window is open.
Clean the air filter.
Reinstall exhaust hose properly.
Reduce temperature setting on
control panel.
Drain the water (see Water
Condensation Drainage).
Make sure the window or door
is closed.
The exhaust hose is detached.
The air filter is dirty.
Temperature setting is too high.
Air outlet or intake is blocked.
Excess water condensation inside
the tank.
Check for power.
• Change remote control batteries.
• Remove and reconnect the power
cord.
Reset the safety LCDI plug, if
problem persists contact our
customer support.
The air conditioning
unit does not start
Problem Possible Cause Solution
Runs a short while
only
Runs but no cooling
Lower the set temperature.
Connect exhaust hose.
Make sure the exhaust hose is
properly connected.
• Remove blockage.
16
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Electrical products should be properly disposed of.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority
or retailer for recycling.
Description of Product Portable Air Conditioner
MP10CESWWModel
115 V~ 60 HzVoltage/Frequency
1050WPower Consumption
10000 BTUCooling capacity
Dehumidifying capacity 70 pints / 24 hours
R-410ARefrigerant Type
24 hour (ON / OFF)Timer
Dimensions (L) x (W) x (H) 17.4 X 14.4 X 28.9 inches
51.8 lbsWeight
17
SERVICE AND WARRANTY
5-YEAR LIMITED WARRANTY
1st year parts and labor.
5 years on all parts of the sealed system, consisting of the compressor, evaporator, condenser
and factory connected refrigerant tubing.
This warranty does not apply to any damage resulting from abusive, unreasonable use or
damage. Defects that are the result of normal wear and tear will not be considered
manufacturing defects under this warranty.
JMATEK NORTH AMERICA LLC IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY NATURE. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION
TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an applied warranty lasts, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. This warranty
applies only to the original purchaser of this product from the original date of purchase.
At its option, JMATEK North America LLC will repair or replace this product if it is found to
be defective in material or workmanship.
This warranty does not cover damage resulting from any unauthorized attempts to repair or
from any use not in accordance with the instruction manual.
A.
B.
C.
18
SERVICE AND WARRANTY
This warranty applies only if the unit is purchased new from an authorized retailer and is
non-transferable from the original purchaser of the item.
Please read the Instruction Manual carefully before setting up or using this product. If you
believe this product to be suffering from a manufacturing fault, or if you have inquiries about
this product, please contact our Customer Support:
CUSTOMER SUPPORT
USA
JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Phone: 1-800-474-2147
Web: www.jmatek.com
CANADA
Gordon R. Williams Corp.
Mississauga, ON L5L0B3 CANADA
Phone: 1-888-209-0999
When contacting our Customer Support, please have the information below along with the
proof of purchase. All warranty requests must be accompanied by a proof of purchase, which
is a copy of the original receipt.
Model : .......................................................................................................................
Date of purchase : .......................................................................................................................
Purchased from : .......................................................................................................................
D.
E.
SECCIÓN PÁGINA
ÍNDICE
Lea todas las instrucciones de manera cuidadosa antes de encender y operar la
unidad. Conserve este manual para referencias futuras. Este manual está diseñado
para ofrecerle información importante necesaria para configurar, operar, mantener y
reparar su acondicionador de aire portátil. No seguir estas instrucciones puede
ocasionar daños o dañar el funcionamiento y por tanto, anular la garantía.
19
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
19
20
21
22
24
25
29
31
32
33
34
35
ÍNDICE..............................................................................................................
AGRADECIMIENTO..........................................................................................
USO RECOMENDADO.....................................................................................
SEGURIDAD.....................................................................................................
DESCRIPCIÓN DE PARTES.............................................................................
INSTALACIÓN...................................................................................................
USO Y OPERACIÓN.........................................................................................
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO........................................................................
DRENADO DE AGUA.......................................................................................
GUÍA DE SOLUCIONES...................................................................................
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS....................................................................
SERVICIO Y GARANTIA..................................................................................
20
Felicidades por la compra de este versátil Aire Acondicionado Portátil Honeywell.
Los acondicionadores de aire portátiles Honeywell son ideales para el enfriamiento de lugares.
El compresor, condensador y evaporador están alojados dentro de una unidad compacta. La
unidad flitra, deshumidifica y enfría el aire. Una manguera flexible de salida de aire envía el
calor al exterior. Esta unidad incluye un equipo de ventilación por ventanas. Los
acondicionadores de aire portátiles le ofrecen una solución flexible para el acondicionamiento
de aire.
Sistema de auto evaporación - La unidad automáticamente evapora la condensación a través de
la manguera de salida. No hay necesidad de vaciar el tanque de drenaje.
Lea cuidadosamente estas instrucciones.
AGRADECIMIENTO
21
USO RECOMENDADO
Para asegurar una eficiencia óptima del producto, recomendamos mantener las
puertas y ventanas cerradas cuando esté en operación como acondicionador de
aire o deshumidificador.
Si el producto se usa tan sólo con la función de ventilador, coloque la unidad cerca
de una ventana abierta, de manera que la unidad pueda atraer el aire exterior, y el
aire que circula en la habitación salga por la puerta.
Siga las instrucciones de instalación para configurar su unidad.
Conecte la unidad a un circuito conectado adecuadamente a tierra.
Importante: Después de transportarlo coloque la unidad en posición vertical
para permitir que el refrigerante se estabilice y espere 20 minutos antes de
usarlo.
Función Enfriamiento
y deshumidificador
Función ventilador
22
SEGURIDAD
PRECAUC IÓN
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El manejo indebido puede ocasionar serios daños al aparato.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el Fabricante,
por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar
un peligro.
No cubra la entrada de aire y de escape cuando está en uso.
Este aparato no está diseñado para ser usado por niños. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No coloque objetos sobre o se siente sobre la unidad.
Siempre apague y desconecta la unidad cuando la limpie o repare.
Si servicio al cliente es necesario contacte un agente de servicio autorizado.
Descontectar la unidad cuando no esté en uso o en reparación.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
23
No haga funcionar el cable de alimentación debajo de alfombras y tapetes.
Tenga cuidado para evitar tropezar con el cable.
No use la unidad en areas donde se almacene recipientes con gasolina, pintura u
otros materiales flamables.
Las precauciones básicas de seguridad siempre se deben seguir cuando se utilizan
aparatos eléctricos.
Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe ser utilizado para
otros propósitos.
8.
9.
10.
11.
12.
SEGURIDAD
24
PARTS DESCRIPTION
12
5
3
x 1
x 1
x 2 x 1
Kit de instalación:
1 juego
1 pieza
2 piezas
1 pieza
1 pieza
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Panel de control
(Incluye receptor de señal)
Salida de aire
Mango
Ruedas
Tapones de drenaje superior
(Modo Deshumidificador)
Filtro de aire
1.
2.
3.
4.
5.
Equipo deslizante para ventana/ puerta..
Adaptador para panel de ventana......….
Perno de plastico ....................................
Conector de manguera ...........................
Manguera plástica ...................................
7.
8.
9.
10.
11.
Grilla trasera
Tapón de drenaje inferior
(Modo Aire Acondicionado)
Cable de corriente eléctrica
Conector de la Manguera plastica
Control Remoto
11
35
6
1
2
4
7
9
10
8
25
INSTALACIÓN
Instale la manguera plástica a su adaptador del panel de ventana y el conector de
mangera en ambos lados. Asegurar un ajuste apropiado en ambos extremos.
Ajuste el panel de ventana según la anchura o la altura de su ventana, y luego inserte un
tornillo plástico para fijar en la posición deseada. Hay un agujero en el que se inserta la
manguera de plástico después. Asegúrese de que este agujero no se bloquea.
Conecte la manguera plástica al conector de manguera de la parte posterior de la
unidad. Deslice la manguera de izquierda a derecha en el conector hasta que quede fijo
en posición.
Nota: No instale por el momento el
anaquel de ventana a su ventana,
este paso es solo requerido para
ajustar el anaquel según el tamaño
de su Ventana. El anaquel tiene que
ser quitado de la ventana después
de que el tamaño es ajustado.
1
2
3
=
Perno de plástica
Orificio para la Manguera
de Plástico
26
Conectar el soporte de ventana en el extremo opuesto de la manguera de plástico.
Asegúrese de que las conexiones estén apretadas y correctamente instaladas.
Finalmente conectar el panel de ventana a su ventana.
Su Aire acondiconado portátil está listo para usarse.
INSTALACIÓN
4
5
6
MIN. 14”
20”
MAX. 40”
27
La manguera de salida proporcionada puede extenderse de 1 pie a
3,9 pies Para mejores resultados, use la menor longitud posible.
Impida cualquier doblez o lazo (como los que se muestran abajo) en la manguera
de salida. Una manguera doblada bloqueará el aire de salida y ocasionará que la
unidad se apague inmediatamente.
La longitud de la manguera de salida está especialmente diseñada de acuerdo
con las especificaciones del producto. No la reemplace o la alargue con ninguna
otra manguera, pues esto podría dañar su unidad.
Asegúrese que la parte trasera de la unidad esté a al menos 20 pulgadas de
distancia de la pared.
INSTALACIÓN
Nota:
1.
2.
RECOMENDADONO RECOMENDADO
Advertencia:
USO & MANEJO
Panel de Control
Luz de Advertencia
Luz del
Temporizador
Encendido / Apagado
Control del Temporizador
Ajuste de
Temperatura / Temporizador
Control de Modo Control de Velocidad del Ventilador
28
Después de apagar el acondicionador de aire, debe esperar 3 minutos antes de encenderlo de nuevo.
Encendido / Apagado
El Control de Encendido enciende y apaga la unidad.
Control de Modo
3 configuraciones: Frío, Deshumidificación y Ventilador
La luz LCD indicará que configuración fue seleccionada.
• Modo de Enfriamiento
La unidad funciona como un acondicionador de aire. Ajuste la
velocidad del ventilador y la temperatura del aire para adaptarse
a su nivel de confort deseado. Rango de temperatura ajustable
es de 16°C-32°C.
• Modo de Deshumidificación
El aire se deshumidifica a medida que pasa a través de la unidad,
sin estar en modo de enfriamiento total. Si la temperatura
ambiente es superior a 25°C la velocidad del ventilador se puede
ajustar, de lo contrario la velocidad del ventilador está preajusta-
da BAJA.
Nota: Si la unidad se utiliza principalmente como un
deshumidificador, no conecte el tubo de escape y dejar el
retorno de aire caliente en la habitación. El drenaje continuo
es entonces necesario y más eficaz (vea Drenaje Continuo).
• Modo de Ventilación
Para la circulación de aire sin enfriar.
Control de Velocidad
3 velocidades: Alta, Media y Baja.
Ajuste de Temperatura / Temporizador
• Se usan para ajustar el termostato.
• El valor predeterminado es la temperatura ambiente.
• En modo de enfriamiento, cuando el botón o
sepresiona, la temperatura configurada se despliega y puede
ajustarse. Después de 10 segundos, la pantalla regresará a la
temperatura ambiente. La temperatura sólo es ajustable en el
modo frío y calor. El tiempo es ajustable entre 1 y 24 horas.
Nota: Al presionar ambos botones y al mismo tiempo
por más de 3 segundos, la pantalla alternará entre Celsius y
Fahrenheit.
Control del Temporizador
La luz del temporizador se encenderá cuando el temporizador
sea programado.
Apagado Automático:
Con la máquina en el modo de ejecución, pulse el botón del
temporizador para seleccionar el número de horas que desea que
la unidad funcione en modo de aire acondicionado.
Encendido Automático:
Con la máquina en modo de espera, presione el botón del
temporizador para seleccionar el número de horas hasta que la
unidad se inicie automáticamente en funcionamiento.
Luz de advertencia
Agua condensada podría acumularse en la unidad. Si el depósito
de agua interno se llena, la luz de advertencia se iluminará y la
unidad no funcionará hasta que la unidad sea drenada (Vea
Drenaje Del Agua De Condensación). Retire la manguera plástica
de la unidad presionando el botón de liberación localizado en el
lado derecho de la manguera y luego deslice la manguera hacia
el lado izquierdo.
29
Nota:
No coloque el control remoto en un lugar expuesto a luz solar directa.
Control Remoto
Las funciones trabajan igual que los controles táctiles de los Aire Acondicionado Portable.
Todas las funciones de las teclas se puede acceder desde el control remoto.
USO Y OPERACIÓN
Control del Temporizador
Ajuste de Temperatura / Temporizador
Control de Modo
Frío Deshumidificador
Ventilador
En modo de ejecución:
Apagado automático
En modo de stand-by:
Presione o el botón
para ajustar el tiempo en
intervalos de 1 hora.
• Se utiliza para ajustar el contador
de tiempo y temperatura.
• Cuando o la tecla se pulsa en el
modo de y calefacción, la temperatura
se visualiza y se puede ajustar.
• Después de 10 segundos, la pantalla
volverá a la temperatura ambiente.
• Ajuste del temporizador está disponible
de 1-24 horas pulsando la tecla o .
Pulsar este botón para cambiar el
modo de operación en el orden de:
Control de Energía
Encendido / Apagado
Control de Velocidad
•ALTA BAJA
30
Instalación de baterías: quite la cubierta en la parte trasera del control remoto
e inserte las baterías con los polos + y - apuntando a la dirección correcta.
USO Y OPERACIÓN
Precaución
Use sólo baterías AAA ó IEC R03 1,5V.
Retire las baterías si el control remoto no se va a utilizar por más de un mes.
Todas las baterías deben reemplazarse al mismo tiempo, no mezclar con baterías viejas.
Deshágase de las baterías usadas.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC (Commission Fédérale des Communications). Le fonctionnement de
l'appareil est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été contrôlé et classé dans la classe B des appareils numériques, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la
FCC. Cette classe est délimitée pour fournir une protection raisonnable contre desinterférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles aux radiocommunications. Il est cependant toujours possible que des interférences se produisent dans le cadre d'une
installation particulière. Si cet appareil produit des interférences nuisibles à la réception des programmes de radio et de télévision - détectables
lors de la mise hors tension ou en tension de l'appareil - l'utilisateur est encouragé à mettre en oeuvre une ou plusieurs des mesures suivantes
pour remédier à ces interférences:
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Branchez le matériel à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
• Prendre conseil auprès du commerçant ou d'un technicien de radio/TV expérimenté.
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable des mesures de conformité peut amener l'utilisateur à
se voir interdire l'usage de l'appareil. Cet appareil est limité à l'exploitation des fréquences autorisées Partie 15, et ne peut pas être configuré
par des utilisateurs inaux ou des installateurs professionnels à fonctionner en dehors des bandes autorisées
31
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento Del Aparato:
Mantenimiento Del Filtro De Aire:
Es necesario limpiar el filtro de aire cada 2 semanas de uso continuo.
Hágalo de la siguiente manera:
Apague la unidad antes de quitar el filtro de aire.
Juague con agua tibia en una solucion de detergente.
Después de limpiarlo, séquelo en un lugar sombreado y fresco ,
después reinstale.
1.
2.
Almacenamiento y Mantenimiento al Terminar la Temporada:
Si la unidad no se usará por un periodo prolongado de tiempo:
Asegúrese de drenar la condensación del agua sobrante. Retire el tapón de drenaje inferior y
utilizar una bandeja de poca altura para recoger el agua (asegúrese de colocar el tapón de
drenaje cuando termine).
Para secar el exceso de humedad, haga funcionar la unidad en modo de sólo ventilador
durante 30 minutos antes de guardarla.
Apague y desenchufe el acondicionador de aire de la fuente de alimentación.
Quite el filtro de aire y limpie con agua. Seque el filtro de aire y vuelva a instalarlo en la unidad.
Desconexión del kit de instalacion para Ventana:
Cubra la unidad de aire acondicionado con una bolsa de tela / plástico antes de su almacenamiento,
para proteger del polvo y rayones en la superficie de la unidad.
Se recomienda enrollar el cable de alimentación y almacenarlo lejos del piso para asegurarse
de que el cable esté protegido de inclinaciones y pliegues.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Retire la manguera plástica de la unidad presionando el botón de liberación localizado en el lado
derecho de la manguera y luego deslice la manguera hacia el lado derecho.
Retire el soporte de ventana, el adaptador del soporte de ventana y la manguera de conexión.
Se recomienda almacenar las piezas del kit de ventana en una bolsa junto con el control
remoto y colocarlos junto con la unidad de aire acondicionado.
Si es necesario, puede limpiar el Kit de ventana con un paño húmedo y agua antes de
guardarla. Asegúrese de que todas las partes del kit de ventana estén secos antes de
guardarlas.
-
-
-
-
Apague la unidad antes de desconectarlo de la corriente eléctrica.
Limpie con un lienzo suave y seco.
1.
2. Filtro De Aire
Tapón de
drenaje
superior
Tapones de
drenaje
inferior
Bandeja
(No incluida)
Manguera de
desagüe de agua
(no incluida)
32
Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación.
Coloque un recipiente de poca altura bajo el tapón de drenaje
inferior. Vea el diagrama.
Retire el tapón de drenaje inferior.
El agua se drenará y se acumulará en la bandeja
Después de vaciar el agua, vuelva a colocar firmemente el tapón
de drenaje inferior.
Ahora puede encender la unidad.
Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación.
Retire el tapón de drenaje superior. Mientras se hace esta
operación se genera algún derramamiento de agua, así que por
favor tenga un recipiente para recoger el agua.
Instalar el conector (5/8" universal femenino) con 3/4" de manguera
(mangera no es incluida).
El agua se puede drenar continuamente a través de la manguera
en un desagüe en el piso o en un balde.
Ahora puede encender la unidad.
Cualquiera que sea la acumulación de agua adentro de la unidad debe ser drenada, ya que la
unidad dejará de funcionar y mostrará un mensaje de error. Este error indicará que el agua
necesita ser drenada de acuerdo a algunos de los métodos:
DRENADO DE AGUA
Drenaje Continuo
Mientras utiliza la unidad en el modo deshumidificador, el drenaje
continuo es recomendado.
Drenaje Manual
Drenado de agua
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
Sin embargo si el área está en una zona muy húmeda, posiblemente
se necesitará el drenado del agua.
33
La siguiente guia de solucion aborda los problemas mas comunes. Si los problemas
persisten, llame a servicio al cliente. Desconecte la unidad de la corriente eléctrica antes
de intentar reparar cualquier problema.
GUÍA DE SOLUCIONES
No funciona en
absoluto y la luz
indicadora del
exceso de agua está
en ENCENDIDO
No hay corriente electrica.
Las pilas del control remoto deben
ser remplazadas.
El cable eléctrico no está enchufado
apropiadamente.
El dispositivo de seguridad en la
clavija LCDI se ha roto.
La temperatura es demasiado
parecida a la temperatura ambiental.
La salida de aire esta bloqueada por
algún objeto.
Existe polvo o pelusas en la
manguera de la salida de aire.
Una puerta o ventana están
abiertas.
Limpiar o remplazar el filtro.
Ajustar firmemente la manguera
de aire.
Reducir la temperatura en el
panel de control.
Drenar el agua. (consulte Drenaje
de Condensación Agua).
Cerrar cualquier puerta o ventana
que se encuentre abierta.
La manguera de escape se separa.
El filtro de aire está sucio.
La temperatura configurada es
demasiado alta.
La salida o entrada de aire están
bloqueadas.
El tanque adentro de la unidad está
lleno.
Revisar la corriente de luz.
• Cambiar las baterias del control
remoto.
• Remover y reconectar el cable
eléctrico.
Resetear el dispositivo protector,
si el problema persiste contactar
al servicio al cliente
El equipo de aire
acondicionado no
opera
Problema Posible Causa Solución
La unidad funciona
solo por un corto
tiempo
Funciona pero no
enfría
Disminuir la temperatura
establecida.
Conecte la manguera de escape
de acuerdo con instrucciones.
Revisar no haya obstáculos en la
salida de aire.
• Revisar que entre y salga
suficiente aire en el equipo.
34
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Los productos eléctricos, no deben desecharse con el desperdicio
doméstico. Recíclelos donde existan instalaciones para ello.
Pida asesoría a su autoridad o minorista local.
Descripción del producto Portable Air Conditioner
MP10CESWWModelo
115 V~ 60 HzVoltaje/Frecuencia
1050WPotencia
10000 BTUCapacidad de enfriamiento
Capacidad deshumidificadora 70 pints / 24horas
R-410ARefrigerante
24 horas (ENCENDIDO / APAGADO)Temporizador
Dimensiones (L) x (W) x (H) 443 x 365 x 723 mm
23.5 KgPeso
35
SERVICIO Y GARANTIA
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1 año en piezas y mano de obra.
5 años en todas las piezas del sistema de sellado, que consiste de el compresor, evaporador,
condensador y la tubería refrigerante conectada de fábrica.
La garantía no cubre ningún daño resultante de uso comercial, abusivo o irracional, ni
daños causados intencionalmente. Los defectos resultantes del desgaste normal no
se considerarán defectos de fabricación a efectos de esta garantía.
JMATEK NORTH AMERICA LLC NO ES RESPONSABLE DE LOS DAÑOS SECUNDARIOS
O DERIVADOS DE NINGUNA NATURALEZA. CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE
COMERCIABILIDAD O DE PREPARACIÓN PARA UN USO CONCRETO DE ESTE
PRODUCTO QUEDA LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
Algunas jurisdicciones no permiten la inclusión o limitación de los daños accidentales o
derivados del uso o sobre el periodo de duración de la garantía, de forma que las limitaciones
indicadas pueden no afectarle. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero
usted también puede tener otros derechos que varíen de una jurisdicción a otra. Esta garantía
solamente se aplicará al comprador original del producto y comenzará en la fecha original de
la compra.
Dado el caso, JMATEK NORTH AMERICA LLC reparará o sustituirá este producto si se
detecta algún defecto de material o de fabricacion.
La garantía no cubre el daño causado por cualquier intento no autorizado de reparar el
producto, ni el derivado de no utilizarlo de acuerdo con el manual de instrucciones.
A.
B.
C.
36
SERVICIO Y GARANTIA
Esta garantía aplica solo si la unidad es adquirida, nueva, de un distribuidor autorizado y no es
transferible del comprador original del producto.
Por favor, lea el manual de instrucciones detenidamente antes de configurar o de utilizar este
producto. Si considera que este producto sufre un defecto de fabricación, o si tiene dudas
sobre el mismo, por favor contacte con nuestro Servicio de Atención al Cliente:
SUPORTE AL CLIENTE
USA
JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Phone: 1-800-474-2147
Web: www.jmatek.com
CANADA
Gordon R. Williams Corp.
Mississauga, ON L5L0B3 CANADA
Phone: 1-888-209-0999
Cuando contacte con nuestro Servicio de Atención al Cliente, por favor tenga la siguiente
información preparada como prueba de compra. Todas las solicitudes de cobertura de la
garantía tendrán que ir acompañadas de una prueba de compra, que será una copia de la
factura original.
Modelo : .......................................................................................................................
Fecha de compra : .......................................................................................................................
Punto de venta : .......................................................................................................................
D.
E.
SECTION PAGE
INDEX
Lisez attentivement toutes les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Conserver ce manuel d'instructions pour référence future. Ce manuel est destiné à
fournir des informations importantes et nécessaires pour configurer, exploiter,
entretenir et dépanner votre climatiseur Portable. Le fait de ne pas respecter ces
instructions peut entraîner l'annulation de la garantie.
37
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
37
38
39
40
42
43
46
49
50
51
52
53
INDEX ...............................................................................................................
MERCI...............................................................................................................
CONSEILS D'UTILISATION..............................................................................
SÉCURITÉ.........................................................................................................
DESCRIPTION DES PIÈCES............................................................................
INSTALLATION.................................................................................................
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT............................................................
NETTOYAGE ET ENTRETIEN..........................................................................
CONDENSATION DE DRAINAGE DE L'EAU...................................................
GUIDE DE DÉPANNAGE..................................................................................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............................................................
SERVICE ET GARANTIE..................................................................................
38
Félicitations pour votre achat de ce polyvalent Climatiseur Portable Honeywell.
Les climatiseurs Portable Honeywell sont idéals pour le refroidissement localisé. Le
compresseur, le condenseur et l'évaporateur sont logés dans une unité compacte. L'air est filtré,
déshumidifié et refroidi tandis qu'un tuyau souple d'évacuation d'air transporte la chaleur à
l'extérieur. Le climatiseur comprend une trousse de ventilation pour la fenêtre. Aucune installa-
tion permanente est nécessaire. L'appareil est facile à déplacer d'une pièce à l'autre et offre une
solution de climatisation tout à fait flexible.
Système d'évaporation automatique - L'unité évapore automatiquement l'eau de condensation
à travers le tuyau de sortie d'air. Il n'est pas nécessaire de vider le réservoir de drainage, sauf
dans des conditions de très forte humidité.
Lisez et suivez les instructions attentivement.
MERCI
39
CONSEILS D'UTILISATION
Pour assurer l'efficacité optimale du produit, garder les portes et les fenêtres fermées
quand il est utilisé comme un climatiseur ou un déshumidificateur.
Si le produit est utilisé avec la fonction de ventilateur seulement, une fenêtre ouverte
pourrait améliorer la circulation de l'air.
Suivez les instructions d'installation pour configurer l'appareil.
Branchez l'appareil dans un circuit relié à la terre.
Important: Avant d'installer l'appareil, placez-le en position verticale pendant
20 minutes avant utilisation pour que le réfrigérant se stabiliser.
Refroidissement et l'opération de
déshumidification
Fonctionnement du ventilateur
40
SÉCURITÉ
AVERTISS EMENT
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Une mauvaise manipulation peut causer de graves dommages à l'appareil.
NE PAS utiliser l'appareil avec une prise endommagée ou une prise murale libre.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou un agent de service autorisé.
NE PAS couvrir la prise d'air et d'échappement lors de l'utilisation.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par les enfants. Les enfants doivent
être surveillés et ne devraient pas jouer sur ou autour de l'appareil.
NE PAS placer d'objets sur ou s'asseoir sur l'appareil.
Toujours éteindre et débrancher l'appareil lors du nettoyage ou de l'entretien.
Si un entretien est nécessaire, contactez un agent de service autorisé.
Débranchez l'appareil lorsqu'il est conservé ou non dans l'utilisation.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
41
NE PAS faire fonctionner le cordon d'alimentation sous un tapis et moquettes.
Faites preuve de prudence pour éviter de trébucher sur le cordon.
NE PAS utiliser dans les zones où de l'essence, de la peinture ou d'autres
produits inflammables sont stockés.
Les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de
l'utilisation d'appareils électriques.
Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé dans des environnements domestiques et
ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
8.
9.
10.
11.
12.
SÉCURITÉ
42
DESCRIPTION DES PIÈCES
12
5
3
x 1
x 1
x 2 x 1
Trousse d'installation:
1 Jeu
1 Pièce
2 Pièces
1 Pièce
1 Pièce
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Panneau de configuration
(Incl. Récepteur de signal)
Sortie d'air
Poignée
Roulettes
Haute Bouchon de vidange
(mode déshumidificateur)
Filtre à air
1.
2.
3.
4.
5.
Trousse de support de fenêtre............
Adaptateur pour panneau de support
de fenêtre...........................................
Cheville en plastique..........................
Connecteur de tuyau..........................
Tuyau en plastique ............................
7.
8.
9.
10.
11.
Grillage arrière
Bouchon de vidange inférieur
(Mode Climatisation)
Cordon d'alimentation
Connecteur de tuyau d'évacuation
Télécommande
11
35
6
1
2
4
7
9
10
8
43
INSTALLATION
Installer le tuyau souple en plastique à l'aide d'un adaptateur de support de fenêtre et
d'un connecteur de tuyau sur les deux côtés. Assurer un bon ajustement sur les deux
extrémités.
Ajuster le support de fenêtre selon la largeur ou la hauteur de votre fenêtre, et insérer les
chevilles en plastique pour fixer à la position désirée.Il ya un trou où le tuyau souple en
plastique sera inséré plus tard. Assurez-vous que ce trou n'est pas bloqué.
Connectez le tuyau de plastique pour le raccord du tuyau sur le dos de l'appareil. Faites
glisser dans le tuyau de droite à gauche jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place.
Remarque : Ne pas installer le
support de fenêtre à votre fenêtre.
Cette étape est nécessaire
seulement pour l'adapter à la
taille de votre fenêtre. Le support
doit être retiré de la fenêtre après
l'ajustement de la taille.
1
2
3
=
Cheville en plastique
Trou pour Tuyau en
Plastique
44
Connecter le support de fenêtre à l'extrémité opposée du tuyau en plastique. Assurez-vous
que toutes les connexions sont serrées et correctement installées.
Connecter le support de fenêtre à la fenêtre.
Le climatiseur Portable est maintenant prêt à être utilisé.
INSTALLATION
4
5
6
45
Le tuyau d'évacuation fourni peut être prolongé de 30 cm à 1,2 mètre.
Ne pliez pas le tuyau d'évacuation (de la façon illustrée ci-dessous). Un tuyau courbé va
bloquer l'évacuation de l'air et provoquer le malfonctionnement ou l'arrêt de l'appareil.
La longueur du tuyau d'évacuation est déterminée par les caractéristiques du
produit. Ne pas remplacer ou allonger, car cela pourrait provoquer le
dysfonctionnement de l'appareil.
Assurez-vous que l'arrière de l'appareil est à au moins 50 centimètres d'un mur.
Ne pas placer l'appareil en face de rideaux ou tentures, car cela pourrait gêner la
circulation de l'air.
INSTALLATION
Remarque:
1.
2.
RECOMMANDÉDÉCONSEILLÉ
Avertissement:
MIN. 14”
20”
MAX. 40”
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
Panneau de configuration
Témoin d'avertissement
La lumière de
la minuterie
Commande de
l'alimentation
Commande de minuterie
Commande de minuterie /
réglage de la température
Mode du commande Commande de vitesse du ventilateur
46
Après avoir mis le climatiseur hors tension, vous devez attendre 3 minutes avant de le rallumer.
Commande de l'alimentation
La commande d'alimentation met l'appareil hors tension.
Commande de Mode
3 réglages: Refroidir, déshumidifier et ventilateur
Un témoin lumineux indique quel réglage est actuellement utilisé.
• Mode de refroidissement
L'appareil fonctionne comme un climatiseur. Régler la vitesse du
ventilateur et la température de l'air en fonction de votre niveau
de confort désiré. la plage de réglage de la température est de
61° F à 89°F.
• Mode déshumidification
De l'air est déshumidifié lors de son passage à travers l'unité,
sans être en mode de refroidissement complet. Si la température
ambiante est supérieure à 77°C la vitesse du ventilateur peut
être ajustée; autrement la vitesse du ventilateur est réglé sur
BAS.
Remarque: Si l'appareil est utilisé principalement comme un
déshumidificateur, ne pas brancher le tuyau d'échappement
et laisser le retour d'air chaud dans la pièce. Drainage
continu est alors nécessaire et plus efficace (voir à la un
drainage continu).
• Mode Ventilateur
Pour la circulation de l'air sans refroidissement.
Contrôle de la vitesse du ventilateur
3 réglages: haute, moyenne et basse.
Réglage de la température/Commande de minuterie
• Utilisé pour le réglage de la minuterie et thermostat.
• L'affichage par défaut est la température ambiante.
• En mode de refroidissement, quand ou bouton est
enfoncé, la température de consigne est affichée et peut être
ajustée.
Après 10 secondes, l'affichage revient à la température ambiante.
La température est réglable uniquement en mode cool.
Le temps est réglable entre 1 ~ 24 heures.
Remarque: En appuyant sur les boutons de réglage /
en même temps, l'affichage basculera entre Celsius et
Fahrenheit.
La Commande de Minuterie
La Lumière minuterie se enclenchera lorsque la minuterie a été
réglée.
Mise Hors Tension Automatique Sur:
Avec l'appareil en mode de fonctionnement, appuyez sur le
bouton de la minuterie pour sélectionner le nombre d'heures de
fonctionnement désiré en mode climatisation.
Mise Hors Tension Automatique:
Avec l'appareil en mode de fonctionnement, appuyez sur le
bouton de la minuterie pour sélectionner le nombre d'heures de
fonctionnement désiré en mode climatisation.
Témoin D'avertissement
L'eau condensée peut se accumuler dans l'appareil. Si le
reservoire interne devient pleine, le voyant brillera et l'appareil ne
fonctionner jusqu'à ce que l'unité soit vidangé (voir l'eau de
condensation Drainage).
47
Remarque:
Ne placez pas la télécommande en plein soleil.
Télécommande
Les fonctions sont les mêmes que celles sur les commandes tactiles de l'appareil. Toutes
les fonctions principales sont accessibles depuis la télécommande.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
Commande de la minuterie
Température / Commande de minuterie
Mode de commande
Refroidir Déshumidifier
Ventilateur
En mode de marche:
Arrêt (OFF) automatique
En mode veille:
Marche (ON) automatique
Appuyez sur touche ou
pour ajuster le réglage de l’heure
par intervalles d’une heure.
Utilisé pour régler la minuterie et la
température.
• Lorsque la touche ou est
enfoncée en mode refroidissement,
la température réglée est affichée et
peut être ajustée. Après 10 secondes,
l'affichage revient à la température
ambiante.
• Le réglage de la minuterie est
disponible de 1 à 24 heures en
appuyant sur la touche ou
Appuyer sur ce bouton pour changer le
mode de fonctionnement de l'ordre de:
Commande de l'alimentation
MARCHE / ARRÊT
Commande de vitesse du ventilateur
• HIGH • MEDIUM • LOW
( • HAUT • MOYEN • BAS)
48
Installation de la pile: Retirer le couvercle au dos de la télécommande et insérez deux piles
AAA avec + et - correctement alignés.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
Attention
Utiliser seulement deux piles AAA ou IEC R03 1,5 V.
Retirer les piles si la télécommande n'est pas utilisée pendant un mois ou plus.
Toutes les piles doivent être remplacées en même temps; ne pas mélanger avec
despiles usagées.
Disposer des piles usagées selon les consignes du fabricant.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La utilización del dispositivo está sujeta a dos condiciones:
1. Este dispositivo no provoca ninguna interferencia perjudicial.
2. Este dispositivo aceptará cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas que provoquen una operación no deseada
Se ha probado el equipo y cumple con las condiciones establecidas para dispositivos digitales de clase B por la parte 15 de las reglas de la
FCC. Estas condiciones se han establecido con el objetivo de proteger instalaciones residenciales de interferencias peligrosas. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias peligrosas en las comunicaciones de radio; sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no tenga lugar en una
instalación en concreto. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o television, hecho que puede comprobarse
apagando y encendiendo el equipo, el usuario tendrá que corregir la interferencia tomando una o varias de las medidas que se detallan a
continuación:
• Volver a orientar o colocar la antena receptora.
• Aumentar la separación existente entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe diferente al que estaba el receptor conectado.
• Consultar al distribuidor o solicitar la ayuda de un técnico especialista en radio y television.
Se require la utilización de cable apantallado para cumplir con los límites de clase B especificados en la subparte B de la parte 15 de las reglas
de la FCC. No realice cambios ni modificaciones al equipo a menos que estén especificados en el manual. Si realiza tales cambios o
modificaciones, se le puede exigir que pare con la utilización del equipo.
49
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretien de l'appareil:
Entretien du filtre à air:
Le filtre à air doit être nettoyé toutes les deux semaines.
Nettoyer comme suit:
Éteindre l'appareil et retirer le filtre à air .
Rincer à l'eau tiède. Après le nettoyage, sécher dans un
endroit ombragé et frais, puis réinstaller le filtre.
1.
2.
Fin de la saison de stockage et de maintenance:
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période:
Assurez-vous de drainer la condensation de l'eau à gauche sur. Retirer le bouchon de
vidange inférieur et utiliser un plat peu profond pour recueillir l'eau (assurez-vous de remplac-
er le bouchon de vidange lorsque vous avez terminé).
Pour sécher l'excès d'humidité, faire fonctionner l'unité que dans le mode Fan pendant 30
minutes avant de les ranger.
Éteignez et débranchez le climatiseur de l'alimentation.
Retirez le filtre à air et nettoyer avec de l'eau. Sécher le filtre à air, puis le réinstaller sur
l'appareil.
Déconnecter le kit d'installation de fenêtre:
Couvrir le climatiseur avec un sac en tissu / plastique avant stockage, à l'abri de la poussière
et des rayures de collecte sur la surface de l'appareil.
Il est recommandé d'enrouler le cordon d'alimentation et rangez-la à partir du plancher pour
assurer le cordon est protégée contre les penchants et les plis.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Retirez le tuyau en plastique de l'appareil en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé
sur le côté droit du tuyau et puis en faisant glisser le tuyau sur le côté droit.
Retirez le support de la fenêtre, la fenêtre Panneau Adaptateur Support et tuyau connecteur.
Il est recommandé de stocker les pièces du kit de fenêtre dans un sac avec la télécommande
et les placer ensemble avec le climatiseur.
Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le kit de fenêtre avec un chiffon humide et de l'eau avant
de le ranger. Assurez-vous que toutes les pièces du kit de fenêtre sont secs avant le stockage.
-
-
-
-
Éteindre l'appareil avant de débrancher l'alimentation électrique.
Nettoyer toujours l'appareil à l'aide d'un chiffon sec et doux.
1.
2. Filtre à Air
Bouchon de
vidange supérieur
Bouchon de
vidange inférieur
Récipient peu profond
(non compris)
Tuyau d'évacuation
de l'eau (non compris)
50
Débrancher l'appareil de sa source d'alimentation.
Placez un récipient peu profond sous le bouchon de vidange.
Voir le schéma.
Retirez le bouchon de vidange inférieur.
L'eau va s'écouler et s'accumuler dans le récipient.
Une fois l'eau vidangée, replacer le bouchon de vidange inférieur
solidement.
Vous pouvez maintenant allumer l'appareil.
Débrancher l'appareil de sa source d'alimentation.
Retirez le bouchon de vidange supérieur. Pendant cette opération,
de l'eau résiduelle peut se répandre; il est donc conseillé d'avoir un
récipient à proximité pour recueillir l'eau.
Brancher le connecteur de drain à un tuyau de 2 cm (non compris).
Voir le schéma.
L'eau peut être évacuée en permanence à travers le tuyau dans un
drain de sol ou dans un seau.
Vous pouvez maintenant allumer l'appareil.
Lorsqu'il y a un excès d’eau de condensation à l'intérieur de l'appareil, le climatiseur s'arrête et
affiche un témoin lumineux. Ce témoin indique que l'eau de condensation doit être vidangée en
utilisant les procédures suivantes:
DRAINAGE DE L'EAU DE CONDENSATION
Vidange Continue
Lorsque vous utilisez l'appareil en mode déshumidificateur, drainage
continu est recommandé.
Manuel de Vidange
Drainage de l'eau de condensation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
L'eau pe ut avoir besoin d'être vidée dans les zones de forte humidité
51
Le guide de dépannage suivant aborde les problèmes les plus courants. Si le problème
persiste, appeler le service à la clientèle. Débrancher et déconnecter l'appareil de la
source d'alimentation avant de tenter de résoudre les problèmes.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Ne fonctionne pas et
le témoin d'eau plein
est à ON
Il n'y a pas d'électricité.
Les piles de la télécommande
doivent être remplacées.
Le cordon d'alimentation n'est pas
correctement branché.
L'interrupteur de sécurité LCDI
s'est déclenché.
Le réglage de la température du
thermostat est trop près de la
température ambiante.
La sortie d'air est bloquée.
Il y a des courbures prononcées
dans le tuyau souple d'évacuation.
Une porte ou une fenêtre est
ouverte.
Nettoyer le filtre à air
Réinstaller le tuyau d'évacuation
correctement
Réduire le réglage de la température
sur le panneau de commande.
Vidangez l'eau. (Voir à la page 50,
Drainage de l'eau de condensation).
S'assurer que la fenêtre ou la porte
est fermée.
Le tuyau d'évacuation est détaché.
Le filtre à air est sale.
Le réglage de température est trop
élevé.
L'entrée ou la sortie d'air est bloquée.
Eau de condensation en excès à
l'intérieur du réservoir.
Vérifier l'alimentation.
• Changer les piles de la
télécommande.
Débrancher puis rebrancher le
cordon d'alimentation.
Réinitialiser l'interrupteur de sécurité
LCDI; si le problème persiste,
contacter notre service à la clientèle.
L'unité de
conditionnement
d'air ne démarre pas
Problème Cause possible Solution
Fonctionne sur une
courte période
seulement
Fonctionne, mais
sans refroidissement
Baisser la température réglée.
Connecter le tuyau d'évacuation
selon les instructions de la page 45.
S'assurer que le tuyau d'évacuation
est correctement branché.
• Enlever le blocage.
52
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Les produits électriques doivent être éliminés correctement.
Bien vouloir recycler aux installations appropriées. Vérifier auprès de
vos autorités locales ou détaillants pour le recyclage.
Description du produit Climatiseur Portable
MP10CESWWModèle
115 V~ 60 HzTension/Fréquence
1050 WConsommation d'énergie
10000 BTUPuissance frigorifique
Capacité de déshumidification 70 pints / 24 heures
R-410AType de réfrigérant
24 heures (MARCHE / ARRÊT)Minuterie
Dimensions (L) x (W) x (H) (mm) 17.4 X 14.4 X 28.9 inches
51.8 lbsPoids
53
SERVICE ET GARANTIE
5 ans de garantie limitée
1ère année pièces et main d'oeuvre.
5 ans sur toutes les parties du système fermé, consistant en le compresseur, l'évaporateur, le
condenseur et des tubes raccordés usine de réfrigérant.
Cette garantie ne se applique pas à tout dommage résultant de, l'utilisation ou dommages
déraisonnable abusive. Les défauts qui sont le résultat de l'usure normale ne seront pas
considérées comme des défauts de fabrication sous cette garantie.
JMATEK NORTH AMERICA LLC NE EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT
EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certaines juridictions ne autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires
ou de limitations ou indirects sur la durée d'une garantie appliquée dure, de sorte que les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas se appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits spécifiques, et vous peut également avoir d'autres droits qui varient d'une
juridiction à COMPÉTENCE. Cette garantie se applique uniquement à l'acheteur original de ce
produit à partir de la date d'achat originale.
À sa discrétion, JMATEK North America LLC réparera ou remplacera ce produit se il est
constaté un défaut de matériel ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les dommages découlant des tentatives de réparation non
autorisées ou de toute utilisation non conforme au manuel d'instruction.
A.
B.
C.
54
SERVICE ET GARANTIE
Cette garantie est valable uniquement si l'appareil est acheté neuf chez un détaillant autorisé,
et elle est incessible de la part de l'acheteur original de l'article.
Veuillez lire le manuel d'instructions attentivement avant de configurer ou d'utiliser ce produit.
Si vous croyez ce produit porteur d'un défaut de fabrication, ou si vous avez des questions sur
ce produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle:
ASSISTANCE AU CLIENT
USA
JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Phone: 1-800-474-2147
Web: www.jmatek.com
CANADA
Gordon R. Williams Corp.
Mississauga, ON L5L0B3 CANADA
Phone: 1-888-209-0999
Lorsque vous communiquez avec notre Service à la clientèle, veuillez avoir les informations
ci-dessous avec la preuve d'achat. Toutes les demandes de garantie doivent être
accompagnées d'une preuve d'achat, soit une copie de la facture originale.
Modèle : .......................................................................................................................
Date d'achat : .......................................................................................................................
Acheté auprès de : .......................................................................................................................
D.
E.
CUSTOMER SUPPORT:
ASSISTANCE AU CLIENT:
SERVICIO DE ATENCIÓN A CLIENTES:
USA: 1-800-474-2147
CANADA: 1-888-209-0999
JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Phone: 1-800-474-2147
Web: www.jmatek.com
Made in China
© 2015 AirTek Int’l Corp. Ltd. All rights reserved.
The Honeywell Trademark is used under license from
Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no representations
or warranties with respect to these products.
These products are manufactured by Airtek Int’l Corp. Ltd.
EN
Fabriqué en Chine
© 2015 AirTek Int'l Corp. Ltd. Tous droits réservés.
La Marque Déposée Honeywell est utilisée sous licence de
Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. n'offre aucune recommandation
ni de garantie au sujet de ce produit.
Ce produit est fabriqué par Airtek Int’l Corp. Ltd.
FR
Hecho en China
© 2015 AirTek Int’l Corp. Ltd. Todos los derechos reservados.
La marca Honeywell es usada bajo licencia de
Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. no representa
ni garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int’l Corp. Ltd.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Honeywell MP10CESWW El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario