mothercare Stokke Stroller Chicco Car Seat Adaptor Guía del usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Stokke
®
Stroller Car Seat Adaptor
for Chicco
CNTrad
HU
IL
IT
RS
AE
FR
PL
BG
GR
PT
UK/IE
CNSimpl
HR
RO
DK
LT
SI
DE
KR
SE
CZ
JP
RU
EE
LV
SK
ES
NL
FI
NO
TR
UA
Stokke® Scoot
*
* only to be used on strollers
from serial no 118AA0040583
Stokke® Xplory®
*
*
Not for Canada!
Stokke® Crusi
Stokke® Trailz
Items included


  / Включени части / 内含物品 / 內含物品 / Zahrnuté položky / Packungsinhalt / Medfølgende dele / Komplektis sisalduvad / Objetos incluidos / Toimitussisältö / Articles inclus / Αντικείμενα περιεχομένων /
Dijelovi u kompletu / Tartozékok / םילולכה םיטירפה / Articoli inclusi / 含まれるもの / 포함 품목 / Sudedamosios dalys / Automašīnām / Meegeleverde onderdelen / Deler som følger med / Elementy zestawu / Peças incluídas
/ Articole incluse / Uključeni delovi / Комплект поставки / Medföljande delar / Vključeno v paketu / Obsiahnuté položky / Ürünle birlikte gelen parçalar / До складу входять
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
2
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
1 2
click
Assembly
3
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
3 4
click
4
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
Chicco Chicco
Stokke® Crusi™ Chassis
5
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
Disassembly
1 2
6
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
7
UK/IE
WARNING
Do not use this product until you have
thoroughly read the userguide.
STRANGULATION HAZARD: Never use this
product in combination with Stokke® Crusi™
Sibling Seat or with more than one child in
the stroller.
Check that the car seat attachment devices
are correctly engaged before use. Failure to
attach properly could result in serious injury
or death to your child.
Always remove your child while making
adjustments to the stroller and/or the car
seat.
Always remove the adaptor from the car seat
after the car seat has been taken o the
Stokke stroller chassis.
When the car seat is attached to the Stokke
stroller chassis, the assemblage should not be
lifted up by the car seat.
This car seat adaptor is only to be used in
combination with Stokke® Xplory®, Stokke®
Crusi™, Stokke® Trailz™ and Stokke® Scoot™
chassis and approved Chicco car seats. For a
complete list of approved car seats, visit
www.stokke.com.
The vehicle should be inspected, maintained,
cleaned and/or washed routinely.
Accessories not approved by the vehicle
manufacturer shall not be used.
The vehicle shall be used only for up to the
number of children for which it has been
designed.
Do not let your child play with this product.
Use only replacement parts supplied or
provided by the manufacturer.
AE

       
.
 
     :  !
   Stokke® Crusi
  
.     
      
    .  
      
.  
    
 
       

      
 
 ()     
.Stokke 
      
       Stokke
. 
      
Stokke® Crusi™  Stokke® Xplory® ()
Stokke® Scoot™  Stokke® Trailz
   .Chicco 
     
.   .www.stokke.com
      
. 
       
. 
       
. 
      
 /     
. 
 /     
. 
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
8
BG
Предупреждение
Не използвайте този продукт, докато не
прочетете подробно ръководството за
употреба.
ПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ: Никога не
използвайте този продукт в комбинация
със седалка за второ дете Stokke® Crusi™
или с повече от едно дете в детската
количка.
Преди употреба проверете дали
устройствата за прикрепване към
седалката на автомобила са правилно
закрепени. Неправилно прикрепяне може
да доведе до сериозно нараняване или
смърт на вашето дете.
Винаги изваждайте детето, когато
регулирате детската количка и/или
седалката за автомобил.
Винаги изваждайте адаптера от седалката
за автомобил след като свалите седалката
за автомобил от шасито на детската
количка Stokke.
Когато седалката за автомобил е
прикрепена към шасито на детската
количка Stokke, така сглобеният модул не
трябва да се повдига като се хваща за
седалката за автомобил.
Този адаптер за седалка за автомобил е
предназначен за употреба само в
комбинация с шасита Stokke® Xplory®,
Stokke® Crusi™, StokkTrailz™ и Stokk
Scoot™ и одобрени седалки за автомобил
Chicco. Пълния списък с одобрени седалки
за автомобил можете да намерите на
адрес: www.stokke.com
Не позволявайте на детето да играе с този
продукт.
В детската количка трябва да се поставят
толкова деца, за колкото тя е
предназначена.
Не трябва да се използват аксесоари,
които не са одобрени от производителя на
детската количка.
Използвайте само резервни части, които
са доставени или предоставени от
производителя.
Детската количка трябва редовно да се
проверява, поддържа, почиства и/или
пере.
CNSimpl
警告
· 使用该产品之前,必须细读用户指南
· 有窒息危险: 请勿将本产品与 Stokke®
Crusi™ 双人婴儿车一起使用,或者使用
本产品时婴儿车上的孩童不能超过一人。
· 使用之前请务必检查,确保汽车座椅附
属装置已正确连接。安装不正确,可能
会导致您孩子严重受伤或死亡。
· 在调整婴儿推车和/或车辆座椅时一定
要将孩子从推车或座椅上抱下来。
· 将车辆座椅从Stokke 推车底盘上取下
后一定要将车辆座椅上的转接器取下。
· 将车辆座椅安装到Stokke 推车底盘上
时,不得用车辆座椅抬起推车。
· 这个汽车座椅的转接器只能与 Stokke®
Xplory®、Stokke® Crusi™, Stokke®
TrailzStokke® Scoot 底盘以
及经认可的 Chicco 汽车座椅一起使
用。要获得经认可的汽车座椅的完整列
表,请访问 www.stokke.com。
· 本产品应定期进行检查、维护和清
洗。
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
9
CNTrad
警告
· 使用該產品之前,必須細讀使用者指引。
· 有窒息危險: 請勿將本品與 Stokke®
Crusi™ 嬰兒車一起使用,嬰兒車上的孩
童數不能多於一個。
· 使用之前請務必檢查,確保汽車座椅附
屬裝置已正確連接。如果安裝不正確,
則會導致您孩子嚴重受傷或死亡。
· 在調整嬰兒推車和/或車輛座椅時一定
要將孩子從推車或座椅上抱下來。
· 將車輛座椅從Stokke 嬰兒推車底盤上取
下后一定要將轉接器從車輛座椅上取下。
· 將車輛座椅裝配到Stokke 嬰兒推車底
盤上時,不得用車輛座椅抬起推車。
· 這個汽車座椅的轉接器只能和 Stokke®
Xplory®、Stokke® Crusi™, Stokke®
TrailzStokke® Scoot 底盤和被
認可的多功能汽車座椅一起使用。要獲
得被認可的汽車座椅的完整列表,請訪
問 www.stokke.com。
· 維護:定期清洗手推車,進行維護。
確保所有功能正常運行。
CZ
Varování
Tento výrobek nepoužívejte, dokud si řádně
nepřečtěte tuto uživatelskou příručku.
NEBEZPEČÍ UŠKRCENÍ: Tento výrobek nikdy
nepoužívejte v kombinaci se sourozeneckým
sedadlem Stokke® Crusi™ nebo s více než
jedním dítětem v kočárku.
ed použitím zkontrolujte, zda jsou
upevňovací zařízení autosedačky řádně
zajištěna. Neupevníte-li adaptér a autosedač-
ku řádně, může dojít k úrazu či smrti dítěte.
Pokud provádíte úpravy kočárku nebo
autosedačky, vždy vyjměte dítě.
Jakmile vyjmete autosedačku z podvozku
kočárku Stokke, vždy vyjměte adaptér z
autosedačky.
Jakmile je autosedačka připojená k podvozku
kočárku Stokke, nezvedejte celou soupravu za
autosedačku.
Tento adaptér autosedačky lze použít pouze v
kombinaci s podvozky kočárků Stokke®
Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™,
Stokke® Scoot™ a se schválenými autosedač-
kami Chicco. Kompletní seznam schválených
autosedaček naleznete na webové adrese
www.stokke.com.
Nenechávejte dítě hrát si s tímto výrobkem.
Používejte kočárek pouze pro takový počet
dětí, pro který byl vyroben.
Nepoužívejte příslušenství, které neschválil
výrobce kočárku.
Používejte pouze náhradní díly, které dodal či
poskytl výrobce.
Kočárek pravidelně kontrolujte, udržujte,
čistěte a myjte.
DE
Warnhinweis
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie
das Produkt in Gebrauch nehmen.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Benutzen Sie dieses
Produkt nicht zusammen mit dem Stokke®
Crusi™ Geschwistersitz oder mit mehr als
einem Kind im Kinderwagen.
Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob der Kindersitz
mit den entsprechenden Adaptern korrekt
angebracht wurde. Die unsachgemäße
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
10
Befestigung kann zu schwerwiegenden
Verletzungen oder zum Tod Ihres Kindes führen.
Verändern Sie die Einstellungen an dem
Kinderwagen und/oder der Autoschale nie
mit einem Kind darin.
Entfernen Sie den Adapter von der Autoscha-
le, wenn Sie die Autoschale vom Stokke
Kinderwagenchassis trennen.
Heben Sie den Kinderwagen nicht an der
Autoschale an.
Dieser Autositzadapter darf nur in Kombination
mit den Kinderwagengestellen des Stokk
Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ und
Stokke® Scoot™ sowie mit zugelassenen
Chicco-Autositzen benutzt werden. Eine
komplette Übersicht der zugelassenen
Autositze finden Sie unter www.stokke.com.
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen
spielen.
Der Wagen darf nur für die Anzahl der Kinder
verwendet werden, für die er bestimmt ist.
Nicht vom Hersteller zugelassene Zubehörtei-
le dürfen nicht verwendet werden.
Nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile
verwenden.
Der Wagen ist regelmäßig zu kontrollieren, zu
warten sowie zu reinigen.
DK
Advarsel
Anvend ikke dette produkt, før du har læst
brugsvejledningen grundigt.
RISIKO FOR KVÆLNING: Anvend aldrig dette
produkt sammen med Stokke® Crusi™
Søskendesæde eller med mere end ét barn i
barnevognen.
Kontroller at autostols adapteren er korrekt
monteret før den tages i brug. Fejlmontering
kan resultere i alvorlige skader på dit barn,
eller i værste tilfælde død.
Tag altid dit barn ud, når du justerer
barnevognen og/eller autostolen.
Fjern altid adapteren fra autostolen, efter at
have taget autostolen af Stokke barnevogns-
stellet.
Når stolen er monteret på Stokke barnevogns-
stellet, må vognen ikke løftes i autostolen.
Denne autostolsadapter må kun bruges til
Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™
og Stokke® Scoot™ barnevognsstel og godkendte
Chicco autostole. For en komplet liste over
godkendte autostole, besøg www.stokke.com.
Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
Vognen må kun bruges til det antal børn, den
er designet til.
Tilbehør, der ikke er godkendt af producenten,
må ikke bruges.
Brug kun reservedele, der er leveret af
producenten.
Vognen skal tjekkes, vedligeholdes, rengøres
og/eller vaskes jævnligt.
EE
Warning
Enne toote kasutamist lugege kindlasti
hoolikalt läbi kasutusjuhend.
LÄMBUMISOHT: ärge mitte kunagi kasutage
seda toodet koos Stokke® Crusi™ teise lapse
istmega ega mitme lapsega kärus.
Enne kasutamist veenduge, et lapse turvahälli
kinnitusseadmed on õigesti kseerunud.
Mittenõuetekohane kinnitamine võib
põhjustada tõsise vigastuse teie lapsele või
tema surma.
Käru ja/või lapse turva hälli reguleerimisel
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
11
võtke laps alati hällist välja.
Pärast lapse turvahälli eemaldamist Stokke
käru raamilt eemaldage alati turvahälli adapter.
Kui lapse turvahäll on Stokke käru raamile
kinnitatud, ei tohi neid koos turvahällist
hoides üles tõsta.
Seda lapse turvahälli adapterit võib kasutada
ainult koos Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™,
Stokke® Trailz™ -i ja Stokke® Scoot™-i raami
ja heakskiidetud Chicco lapseturvahällidega.
Heakskiidetud turvahällide täielikku loetelu vt
veebisaidilt www.stokke.com.
Toodet tuleb regulaarselt kontrollida,
hooldada, puhastada ja/või pesta.
Tootja poolt heakskiitmata tarvikuid ei tohi
kasutada.
Ärge lubage lapsel tootega mängida.
Kasutage üksnes tootja tarnitud või pakuta-
vaid varuosi.
Toodet tuleb regulaarselt kontrollida,
hooldada, puhastada ja/või pesta.
ES
Advertencia
No utilice este producto hasta que haya leído
cuidadosamente la guía del usuario.
RIESGO DE ESTRANGULACIÓN: No utilice
nunca este producto en conjunto con el
asiento para hermanos Stokke® Crusi™ o con
más de un niño en el cochecito.
Compruebe que los dispositivos de sujeción
del asiento de coche están correctamente
anclados antes de su uso. Si no están conecta-
dos correctamente su hijo podría sufrir
lesiones graves o hasta incluso la muerte.
Siempre retire al niño cuando realice ajustes
al carrito o a la silla de auto.
Siempre remueva el adaptador de la silla de
auto al sacarla del chasis del carrito Stokke.
Cuando la silla de auto está conectada al
chasis del carrito Stokke, no se debe levantar
el conjunto por la silla.
Este adaptador para silla de auto debe
utilizarse únicamente en conjunto con los
chasis de Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™,
Stokke® Trailz™ y Stokke® Scoot™, y con
selectas sillas de auto aprobadas. Visita www.
stokke.com para obtener una lista completa
de sillas de auto aprobadas.
No deje que los niños jueguen con este
producto.
El vehículo no se utilizará para llevar a más
niños del número para el que ha sido
diseñado.
No se utilizarán accesorios no autorizados por
el fabricante del vehículo.
Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o
entregadas por el fabricante.
El vehículo se deberá inspeccionar, mantener,
limpiar y/o lavar de forma regular.
FI
Varoitus
Käytä tätä tuotetta vasta kun olet lukenut
tämän käyttöohjeen perusteellisesti.
KURISTUMISVAARA: Tätä tuotetta ei saa
käyttää Stokke® Crusi™ -sisaristuimen kanssa,
eikä rattaissa saa olla enempää kuin yksi lapsi.
Tarkista ennen käyttämistä, että turvaistui-
men kiinnittävät laitteet on kiinnitetty
kunnolla. Muutoin seurauksena voi olla
lapsen vakava loukkaantuminen tai kuolema.
Irrota lapsi, kun rattaiden ja/tai auton
istuimen säätöihin tehdään muutoksia.
Irrota lapsi istuimesta, kun auton istuin on
irrotettu Stokke-rattaista.
Kun auton istuin on kiinnitetty Stokke-
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
12
rattaiden runkoon, tätä yhdistelmää ei saa
koskaan nostaa auton istuimelle.
Tätä turvaistuinsovitinta saa käyttää vain
Stokke® Xplory®-, StokkTrailz™- ja Stokk
Scoot™ -runkojen sekä hyväksyttyjen
Chicco-turvaistuinten kanssa. Täydellinen
luettelo hyväksytyistä turvaistuimista on
osoitteessa www.stokke.com.
Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
Rattaissa saa olla vain niin monta lasta kuin
mille määrälle ne on tarkoitettu.
Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä
lisävarusteita ei saa käyttää.
Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai
toimittamia varaosia.
Rattaat on tarkistettava, huollettava,
puhdistettava ja/tai pestävä säännöllisesti.
FR
Avertissement
N’utilisez pas ce produit avant d’avoir bien lu
le manuel de l’utilisateur.
RISQUE D'ÉTRANGLEMENT: Ne jamais utiliser
ce produit avec le siège pour deuxième enfant
Stokke® Crusi™ ou avec un autre enfant dans
la poussette.
Avant utilisation, vériez que les dispositifs de
xation du siège auto sont correctement
enclenchés. Un siège mal xé peut entraîner
de graves blessures, voire le décès de votre
enfant.
Retirez toujours votre enfant du siège pour
eectuer des réglages au niveau de la
poussette et/ou du siège auto.
Retirez toujours l’adaptateur du siège auto
une fois que celui-ci a été retiré du châssis de
la poussette.
Veuillez ne pas utiliser le siège auto pour
soulever l’unité une fois que le siège auto est
xé au châssis de poussette Stokke.
Cet adaptateur pour siège auto doit être utilisé
uniquement avec les châssis Stokke® Xplory®,
Stokke® Trailz™ et Stokke® Scoot™ et les
sièges auto approuvés des autres marques.
Pour obtenir la liste complète des sièges auto
approuvés, visitez www.stokke.com.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce
produit.
Le véhicule ne doit être utilisé que pour le
nombre d’enfants pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par
le fabricant du véhicule.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
fournies par le fabricant.
Le véhicule doit être inspecté, entretenu,
nettoyé et/ou lavé régulièrement.
GR
Προειδοποίηση
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μέχρι να
διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήστη.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΣΜΟΥ: Ποτέ μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν σε συνδυασμό με
το κάθισμα αδελφού Stokke® Crusi™ ή όταν
έχετε περισσότερα από ένα παιδιά στο
καρότσι.
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε ότι οι προσδέσεις
του καθίσματος αυτοκινήτου είναι ασφαλισμέ-
νες σωστά. Εσφαλμένη τοποθέτηση μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο
του παιδιού σας.
Βγάζετε πάντα πρώτα το παιδί σας ενώ
πραγματοποιείτε τις ρυθμίσεις στο καρότσι ή/
και στο κάθισμα αυτοκινήτου.
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
13
Αφαιρείτε πάντα τον προσαρμογέα από το
κάθισμα αυτοκινήτου μετά την αφαίρεση του
καθίσματος αυτοκινήτου από το σασί του
καροτσιού Stokke.
Όταν το κάθισμα αυτοκινήτου είναι τοποθετη-
μένο στο σασί ενός καροτσιού της Stokke, ο
συνδυασμός αυτός δεν θα πρέπει ποτέ να
ανυψώνεται από το κάθισμα του αυτοκινήτου.
Αυτός ο προσαρμογέας καθίσματος αυτοκινή-
του πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε
συνδυασμό με σασί Stokke® Xplory®, Stokk
Crusi™ Stokke® Trailz™ και Stokke® Scoot™,
και εγκεκριμένα καθίσματα αυτοκινήτου
διάφορων κατασκευαστών. Για μια πλήρη
λίστα εγκεκριμένων καθισμάτων αυτοκινήτου,
επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.stokke.com.
Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το
προϊόν.
Το όχημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
για τον αριθμό των παιδιών για τον οποίο έχει
σχεδιαστεί.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται αξεσουάρ
που δεν είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευ-
αστή του οχήματος.
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που
παρέχονται από τον κατασκευαστή.
Το όχημα θα πρέπει να ελέγχεται, να
συντηρείται, να καθαρίζεται ή/και να πλένεται
τακτικά.
HR
Upozorenje
Ne koristite ovaj proizvod prije nego što
detaljno pročitate upute.
OPASNOST OD GUŠENJA: Ovaj proizvod
nikada ne upotrebljavajte u kombinaciji sa
sjedalicom za dva djeteta Stokke® Crusi™, niti
ako u kolicima ima više od jednog djeteta.
Prije uporabe provjerite jesu li uređaji za
pričvršćivanje sjedala pravilno pričvršćeni.
Neispravno prvršćivanje može uzrokovati
ozbiljne ozljede ili smrt Vašeg djeteta.
Uvijek prvo izvadite dijete kada namještate
kolica i/ili autosjedalicu.
Uvijek skinite adapter s autosjedalice nakon što
autosjedalicu skinete s postolja Stokkeovih kolica.
Kada je autosjedalica prvršćena na postolje
Stokkeovih kolica, ista ne podižite držeći
autosjedalicu.
Ovaj adapter za sjedalicu u automobilu smije
se upotrebljavati samo u kombinaciji s
postoljima kolica Stokke® Xplory®, Stokk
Crusi™, Stokke® Trailz™ i Stokke® Scoot™ i
odobrenim Chicco autosjedalicama. Cjeloviti
popis autosjedalica potražite na adresi www.
stokke.com.
Ne dopuštajte djetetu da se igra ovim
proizvodom.
Kolica koristite samo za onoliko djece za
koliko su predviđena.
Ne koristite dodatnu opremu koju nije odobrio
proizvođač kolica.
Koristite samo zamjenske dijelove koji se mogu
nabaviti kod proizvođača ili koje nudi isti.
Kolica je potrebno redovno pregledavati,
održavati, čistiti i/ili prati.
HU
Figyelem
Ne használja ezt a terméket, míg teljesen el
nem olvasta ezt a használati útmutatót!
FOJTÁSVESZÉLY: Soha ne használja ezt a
terméket Stokke® Crusi™ Sibling Seat
testvérüléssel kombinálva, és soha ne helyezzen
egynél több gyermeket a babakocsiba.
A használat előtt ellenőrizze, hogy az autóülés
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
14
rögzítőszerkezetei szabályosan kapcsolódnak-e.
A megfelelő rögzítés elmulasztása gyermeke
súlyos sérülését vagy akár halálát okozhatja!
Mindig vegye ki gyermekét, amikor a
babakocsit és/vagy az autóülést állítja!
Mindig távolítsa el az adaptert az autóülésből,
miután az autóülést leszerelte a Stokke
babakocsi vázáról!
Amikor az autóülés Stokke babakocsi vázához
van rögzítve, ne emelje fel a szerkezetet az
autóülésnél fogva!
Ez az autósülés-adapter kizárólag Stokke®,
Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ és
Stokke® Scoot™ vázzal, valamint jóváhagyott
Chicco autósülésekkel használható. A
jóváhagyással rendelkező autósülések teljes
listája a www.stokke.com oldalon található.
Ne engedje, hogy gyermeke játsszon a
termékkel!
A kocsit legfeljebb annyi gyermek szállítására
használja, amennyire azt tervezték!
Ne használjon a gyártó által jóvá nem hagyott
tartozékokat!
Kizárólag a gyártó által szállított vagy átadott
pótalkatrészeket használja!
A kocsit rendszeresen ellenőrizze, tartsa
karban, tisztítsa és/vagy mossa!
IL
הרהזא
םתארק םרט הז רצומב ושמתשת לא
.שמתשמל ךירדמה תא תונדפקב
לש רוביחה ינקתהש וקדב שומישה ינפל
.הנוכנ הרוצב םילוענ תוחיטבה בשומ
לולע הכלהכ בשומה תא רבחל ןולשכ
.ךדלי לש תוומל וא הרומח העיגפל םורגל
לא םלועל :הקינח תנכס !הרהזא
בשומה םע בולישב הז רצומב ושמתשת
רשאכ וא
Stokke® Crusi
ףסונ דליל
.ןולויטב אצמנ דחא דלימ רתוי
ןונווכ ינפל דליה תא דימת ואיצוה
.תוחיטבה בשומ וא/ו ןולויטה
בשוממ םאתמה תא דימת ואיצוה
רסוה תוחיטבה בשומש רחאל תוחיטבה
.Stokke לש ןוילויטה תדלשמ
תדלשל רבוחמ תוחיטבה בשומ רשאכ
םתוא םירהל ןיא ,Stokke לש ןולויטה
.תוחיטבה בשומב הזיחא ךות
תוחיטבה בשומל םאתמב שמתשהל שי
תודלש םע בולישב קר
Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi
Stokke® Scoot
-ו Stokke® Trailz
Chicco
תוחיטבה יבשומ םעו
יבשומ לש האלמ המישרל .םירשואמה
רתאב ורקב םירשואמה תוחיטבה
.www.stokke.com
.הלגעה םע קחשל םידליל תושרהל ןיא
רפסמ רובע קר הלגעב שמתשהל שי
.הננכות איה ורובעש םידליה
לע ורשוא אלש םירזיבאב שמתשהל ןיא
.הלגעה ןרציה ידי
וא םיקפוסמה ףוליח יקלחב קר ושמתשה
.ןרציה ידי לע םירסמנ
ףוטשל וא/ו תוקנל ,קזחתל ,קודבל שי
.תועיבקב הלגעה תא
IT
Avvertenza
Utilizzare questo prodotto solo dopo aver letto
attentamente la guida utente.
PERICOLO DI STRANGOLAMENTO: Non usare
mai questo prodotto insieme al Seggiolino
per il fratellino o la sorellina Stokke® Crusi™ o
con più di un bambino nel passeggino.
Controllare che i dispositivi di ssaggio del
seggiolino auto siano agganciati corretta-
mente prima dell'uso. Un montaggio errato
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
15
potrebbe provocare lesioni gravi o il decesso
del bambino.
Non regolare mai il passeggino e/o il
seggiolino auto con il bambino seduto
all’interno.
Rimuovere sempre l’adattatore dal seggiolino
auto dopo aver tolto il seggiolino dal
passeggino Stokke.
Quando il seggiolino auto è ssato al telaio
del passeggino Stokke non sollevare l’insieme
prendendolo per il seggiolino.
Utilizzare questo adattatore per seggiolino auto
esclusivamente con i telai Stokke® Xplory®,
Stokke® Crusi™, StokkTrailz™ e Stokk
Scoot™ e con i seggiolini auto Chicco omologati.
Per un elenco completo dei seggiolini auto
omologati, visitare www.stokke.com.
Utilizzare questo adattatore seggiolino auto
Utilizzare il mezzo di trasporto solamente per
il numero massimo di bambini per cui è stato
progettato.
Non utilizzare accessori non approvati dal
produttore del mezzo di trasporto.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio
fornite dal produttore.
Controllare, eettuare la manutenzione, pulire
e/o lavare regolarmente il mezzo di trasporto.
JP
告:
• ご使用前に必ず本ユーザーガイ
読みいただきお使いださい。
• 首が絞窒息危険があます本
製品はスケルージシブグシー
併用ないでださた、その他の
ーにおいて2人以上のお子を乗せ
ないでください。
• ご使用前に、シーの取付け装
正しく取り付 るこ認して
ださ付けいない
子さまが死亡たは重傷を重大
な事故につながおそれがあ
• トローラーおよびャイドシトの調
は、必ずお子さまを降ださい。
• 本製品を外す場合は、
必ずチシー本製品か
上でをストローラーから取
ようにしてく
• ャイドシーが、ケスローラーシ
ャー取り付けらチャイルド
シーを持ローラーを持ち上げな
ださい。
• このチャイルドシアダター
エクスプリー、クルージ、レイルズ、スク
シャ取り付けるこ
す。取り付 チャイルドート
は、当社が適合を確認したChicco(キコ)
製チシーのみです適合するチ
ドシの一覧についは、
www.stokke.comご覧ださ
• ンテは定期的に掃除
すべの機能が適切に動確認
ださ不具合が見つかった場合は
ま使用せず販売店にご連絡ださ
• 当社指定のーパーツ以外ののを
付けた接続した使用しない
ださい。
• ーには、設計上定めれた子供の
人数のみご使用いただけ
• お子さを本製品で遊ばせないでださ
• 製造元か供給提供さる交換部品のみ
使用ださい。
KR
경고:
• 사용 설명서를 완전히 읽고 난 후에 제품을
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
16
사용하십시오.
• 질식 위험: 이 제품을 Stokke® Crusi™ 시
블링 시트와 함께 사용하거나 둘 이상의 아
이가 유모차에 탄 상태에서 절대 사용하지
마십시오.
• 사용 전 카시트 고정장치가 제대로 부착되
었는지 반드시 확인하십시오. 올바르게 부
착되지 않으면 그로 인해 아이가 심각한 부
상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다.
• 유모차 및/또는 카 시트에 맞게 조정할 때
는 항상 아이를 내려 놓고 조정하십시오.
• Stokke 유모차 섀시에서 카 시트를 떼어낸
후에는 항상 어댑터와 카 시트를 분리해 놓
으십시오.
• Stokke 유모차 섀시에 카 시트를 부착한 경
우 집합체가 카 시트에 의해 위로 들어 올
려지지 않아야 합니다.
이 카시트 어댑터는 Stokke
®
Xplory
®
,
Stokke
®
Crusi
, Stokke
®
Trailz
및 Stokke
®
Scoot
섀시 및 승인된 Chicco 카시트와 함
께만 사용해야 합니다. 승인된 카시트 전체
목록은 www.stokke.com에서 확인하십시오.
• 유지관리: 정기적으로 유모차를 청소하여
유지관리하십시오. 모든 기능이 올바르게
작동하
LT
Įspėjimas
Nenaudokite šio gaminio atidžiai neperskaitę
naudotojo vadovo.
KAKLO UŽVERŽIMO PAVOJUS: Niekada
nenaudokite šio gaminio kartu su „Stokk
Crusi™“ kėdute broliui (sesei) arba jei
vežimėlyje yra daugiau nei vienas vaikas.
Prieš naudodami patikrinkite, ar automobilinės
kėdutės tvirtinimo įtaisai yra tinkamai sujungti.
Tinkamai nepritvirtinus kėdutės vaikas gali
patirti sunkią traumą ar net žūti.
Reguliuodami vežimėlį ir (arba) automobilinę
kėdutę, visada iškelkite vaiką.
Kai automobilinę kėdutę nuimate nuo „Stoke“
vežimėlio, visada iš jos ištraukite adapterį.
Kai automobilinė kėdutė pritvirtinta prie
„Stokke“ vaikiško sulankstomo vežimėlio
rėmo su ratais, viso šio komplekto nekelkite
aukštyn suėmę už automobilinės kėdutės.
Šį automobilinės kėdutės adapterį galima
naudoti tik kartu su šiais rėmais su ratais:
„Stokke® Xplory®“, „Stokke® Trailz™“ ir
„Stokke® Scoot™“; taip pat su patvirtintomis
universaliomis automobilinėmis kėdutėmis.
Visą patvirtintų automobilinių kėdučių sąrašą
galite rasti interneto svetainėje www.stokke.
com.
Vežimėlis turi būti reguliariai tikrinamas,
taisomas, valomas ir (arba) plaunamas.
Negalima naudoti vežimėlio gamintojo
nepatvirtintų priedų.
Neleiskite savo vaikui žaisti su šiuo gaminiu.
Naudokite tik gamintojo tiekiamas arba
pridėtas atsargines dalis.
Vežimėlis turi būti reguliariai tikrinamas,
prižiūrimas, valomas ir (arba) plaunamas.
LV
Brīdinājums
Pirms šī aprīkojuma lietošanas rūpīgi izlasiet
lietošanas instrukciju.
SASPIEŠANAS RISKS! Nekad neizmantojiet šo
izstrādājumu kombinācijā ar Stokke® Crusi™
otra bērna sēdekli un nepārvadājiet ratiņos
vairāk par vienu bērnu.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai automašīnas
sēdeklīša stiprinājuma aprīkojums ir pareizi
pievienots. Ja sēdeklītis nebūs pareizi
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
17
nostiprināts, bērns var gūt nopietnu vai
nāvējošu traumu.
Veicot ratiņu un/vai automašīnas sēdeklīša
regulēšanu, vienmēr izņemiet no tā bērnu.
Pēc automašīnas sēdeklīša noņemšanas no
Stokke ratiņu rāmja vienmēr noņemiet
adapteru no automašīnas sēdeklīša.
Kad automašīnas sēdeklītis ir pievienots
Stokke ratiņu rāmim, konstrukciju nedrīkst
celt, turot aiz automašīnas sēdeklīša.
Šis automašīnas sēdeklīša adapters ir
paredzēts izmantošanai vienīgi kombinācijā ar
Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke®
Trailz™ un Stokke® Scoot™ rāmi, un tas ir
apstiprināts dažādu automašīnu sēdekļiem.
Pilnīgu apstiprināto automašīnas sēdekļu
sarakstu skatiet vietnē www.stokke.com.
Transportlīdzeklis regulāri ir jāpārbauda,
jākopj, jātīra un/vai jāmazgā.
Nedrīkst izmantot tādu papildaprīkojumu, kas
nav ražotāja apstiprināts.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo izstrādājumu.
Izmantojiet tikai ražotāja piegādātas vai
nodrošinātas rezerves daļas.
Ratiņi regulāri ir jāpārbauda, jākopj, jātīra un/
vai jāmazgā.
NL
Waarschuwing
Gebruik dit product niet voordat je de
gebruiksaanwijzing grondig hebt doorgelezen.
GEVAAR VOOR VERWURGING! Gebruik dit
product nooit in combinatie met de Stokk
Crusi™ Sibling Seat en plaats nooit meer dan
één kind in de kinderwagen.
Controleer vóór gebruik van de autostoel dat
de bevestigingen correct aangesloten zijn. Een
slecht bevestigd stoeltje kan leiden tot
ernstige verwondingen of de dood van je kind.
Haal altijd je kind uit de autostoel voordat je
de instellingen van de autostoel en/of
kinderwagen aanpast.
Verwijder altijd de adapter van het autos-
toeltje nadat het autostoeltje van het
onderstel van de Stokke kinderwagen is
verwijderd.
Als het autostoeltje vastzit aan onderstel van
de Stokke kinderwagen, kun je de kinderwa-
gen niet aan het autostoeltje optillen.
Deze autostoel-adapter mag alleen worden
gebruikt op het onderstel van Stokke® Xplory®,
Stokke® Crusi™, StokkTrailz™ en Stokk
Scoot™ met goedgekeurde Chicco autostoelen.
Bekijk de complete lijst van goedgekeurde
autostoelen op www.stokke.com.
Laat uw kind nooit spelen met dit product.
De wandelwagen moet slechts worden
gebruikt voor het aantal kinderen waarvoor
deze is ontworpen.
Accessoires die niet goedgekeurd zijn door de
fabrikant, mogen niet worden gebruikt.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant
geleverde reserveonderdelen.
De wandelwagen moet regelmatig worden
geïnspecteerd, onderhouden, gereinigd en/of
gewassen.
NO
Advarsel
Ta ikke i bruk produktet før du har lest
brukerveiledningen.
KVELNINGSFARE: Dette produktet må aldri
brukes i kombinasjon med Stokke® Crusi™
Sibling Seat (søskensete) eller med mer enn
ett barn i vognen.
Kontrollér at adapterne for bilsetet er korrekt
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
18
montert før bruk. Feilmontering kan føre til at
ditt barn kan komme alvorlig til skade eller dø.
Ta alltid barnet ut av setet mens du foretar
justeringer ved barnevognen og/ eller
bilsetet.
Fjern alltid adapterne fra bilsetet etter at bilsetet
er yttet fra Stokke barnevognunderstell.
Når setet er festet til barnevognunderstellet
fra Stokke må kombinasjonen aldri løftes opp
ved hjelp av bilsetet.
Denne bilseteadapteren skal bare brukes i
kombinasjon med Stokke® Xplory®, Stokke®
Crusi™, Stokke® Trailz™ og Stokke® Scoot™
understell og godkjente Chicco-bilseter. Hvis
du vil se en komplett liste over godkjente
bilseter, kan du gå til www.stokke.com.
Ikke la barnet ditt leke med dette produktet.
Vognen må kun brukes for det antall barn den
er konstruert for.
Tilbehør som ikke er godkjent av vognpro-
dusenten, må ikke brukes.
Bruk bare reservedeler som er levert av
produsenten.
Vognen må inspiseres, vedlikeholdes,
rengjøres og/eller vaskes rutinemessig.
PL
Ostrzeżenie
Nie stosuj tego produktu, jeśli nie zapoznałeś
się dokładnie z instrukcją użycia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA: Nie wolno
używać tego produktu wraz z fotelikiem
Stokke® Crusi™ dla rodzeństwa ani w
przypadku obecności więcej niż jednego
dziecka w wózku.
Przed użyciem należy upewnić się, że
elementy mocujące fotelik samochodowy
zostały prawidłowo zapięte. Nieprawidłowy
montaż może skutkować poważnymi
obrażeniami lub śmiercią dziecka.
Zawsze reguluj wózek i/lub fotelik samocho-
dowy, kiedy nie ma w nim dziecka.
Zawsze zdejmuj adapter z fotelika samocho-
dowego, jeśli ten został wyjęty z obudowy
zka.
Mocując fotelik samochodowy do obudowy
zka Stokke, nie podnoś jego mocowania.
Tego adaptera fotelika samochodowego można
używać wyłącznie z ramami Stokke® Xplory®,
Stokke® Crusi™, StokkTrailz™ i Stokk
Scoot™ oraz zatwierdzonymi fotelikami
samochodowymi Chicco. Pełną listę zatwierd-
zonych fotelików samochodowych można
znaleźć pod adresem www.stokke.com.
Nie pozwalaj dziecku bawić się produktem.
Wózek należy stosować tylko dla takiej liczby
dzieci, dla jakiej jest przeznaczony.
Nie należy używać akcesoriów niezatwierdzo-
nych przez producenta.
Należy używać tylko oryginalnych części
zamiennych, dostarczonych przez producenta.
Wózek należy regularnie kontrolować,
konserwować i czyścić.
PT
Aviso
Não utilize este produto enquanto não tiver
lido completamente o guia de utilização.
PERIGO DE ESTRANGULAMENTO: Nunca
utilize este produto em combinação com o
assento para irmão Stokke® Crusi™ ou com
mais de uma criança no carrinho de passeio.
Verique se os dispositivos de encaixe da
cadeira auto estão corretamente engatados
antes de utilizar. Se não se encontrarem devida-
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
19
mente xos, poderá ter como resultado graves
ferimentos ou mesmo a morte da criança.
Tire sempre a criança para ajustar o carrinho
de passeio e/ou a cadeira auto.
Remova sempre o adaptador da cadeira auto
depois de a cadeira auto ter sido retirada do
chassis do carrinho de passeio da Stokke.
Quando a cadeira auto estiver instalada no
carrinho de passeio da Stokke, o conjunto não
deve ser elevado pela cadeira auto.
Este adaptador de cadeira auto só pode ser
usado em combinação com chassis Stokk
Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ e
Stokke® Scoot™, e cadeiras auto Chicco
aprovadas. Para obter uma lista completa de
cadeiras auto aprovadas, visite www.stokke.
com.
Não permita que a criança brinque com este
produto.
O carrinho deverá ser utilizado para o número
de crianças para o qual foi concebido.
Não deverão ser utilizados acessórios não
aprovados pelo fabricante do carrinho.
Utilize apenas peças de substituição
fornecidas ou disponibilizadas pelo fabricante.
O carrinho deverá ser examinado, conservado,
limpo e/ou lavado regularmente.
RO
Avertizare
Nu utilizaţi acest produs înainte de a citi în
întregime ghidul de utilizare.
PERICOL DE STRANGULARE: Nu utilizați acest
produs împreună cu scaunul pentru gemeni
Stokke® Crusi™ sau cu mai mult de un copil în
cărucior.
înainte de utilizare vericaţi dacă dispozitivele
de xare pe scaunul auto sunt cuplate corect.
Dacă nu sunt xate corect copilul poate  rănit
grav sau chiar mortal.
Luaţi întotdeauna copilul din scaun când
ajustaţi căruciorul şi/sau scaunul auto.
După ce scaunul auto este detaşat de pe
cadrul căruciorului Stokke îndepărtaţi
întotdeauna adaptorul de pe scaun.
Când scaunul este xat pe cadrul căruciorului
Stokke ansamblul nu trebuie ridicat niciodată
de scaunul auto.
Acest adaptor pentru scaunul auto poate 
utilizat doar împreună cu cadrele Stokk
Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ şi
Stokke® Scoot™ şi scaunele auto Chicco
aprobate. Pentru o listă completă a scaunelor
auto aprobate, vizitaţi www.stokke.com.
Nu lăsaţi copilul să se joace cu acest produs.
Căruciorul trebuie utilizat numai pentru numărul
maxim de copii pentru care a fost proiectat.
Nu trebuie utilizate accesorii care nu au fost
aprobate de producătorul căruciorului.
Folosiţi numai piese de schimb furnizate de
producător.
Căruciorul trebuie inspectat, întreţinut, curăţat
şi/sau spălat în mod regulat.
RS
Upozorenje
Nemojte koristiti ovaj proizvod dok ne
pročitate celo uputstvo za upotrebu.
OPASNOST OD DAVLJENJA: Nikada ne koristite
ovaj proizvod u kombinaciji sa Stokke® Crusi™
sedištem za blizance ili ako se u kolicima
nalazi više od jednog deteta.
Pre korišćenja proverite da li su pojasevi za
pričvršćivanje auto-sedišta pravilno povezani.
Ukoliko nije pravilno pričvršćeno, može doći
do ozbiljnih povreda ili smrti deteta.
Uvek izvucite dete iz sedišta dok vršite
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
20
podešavanja kolica i/ili auto-sedišta.
Uvek uklonite adapter sa sedišta za automobil
kada uklonite sedište sa Stokke kolica.
Kada je sedište pričvršćeno na Stokke kolica,
nikada ih ne treba zajedno podizati ako držite
samo auto-sedište.
Ovaj adapter za sedište za automobil sme da
se koristi isključivo u kombinaciji sa Stokk
Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ i
Stokke® Scoot™ konstrukcijama i odobrenim
višenamenskim sedištima za automobil. Za
kompletnu listu odobrenih sedišta za
automobile posetite www.stokke.com.
Ne dozvoljavajte detetu da se igra sa
proizvodom.
Kolica treba koristiti samo za onaj broj dece za
koji su predviđena.
Ne treba koristiti dodatnu opremu koju ne
odobri proizvođač kolica.
Koristite samo one rezervne delove koje
proizvede ili odobri proizvođač.
Kolica treba uredno proveravati, održavati,
čistiti i/ili prati.
RU
Предупреждение
Не используйте изделие, не изучив
предварительно данное руководство.
ИСК УДУШЕНИЯ: Никогда не пользуйтесь
изделием, если установлено сиденье для
второго ребенка Stokke® Crusi™ Sibling Seat,
или если в коляске находится более одного
ребенка.
Перед использованием убедитесь, что все
крепления автокресла правильно
зафиксированы. Если они не закреплены
как следует, это может привести к
серьезной травме или к смертельному
исходу для Вашего ребенка.
Всегда вынимайте ребенка из кресла при
необходимости регулировки коляски и/
или автокресла.
Обязательно отсоединяйте адаптер от
автокресла, когда автокресло снято с
шасси прогулочной коляски Stokke.
Когда автокресло установлено на шасси
прогулочной коляски Stokke, не
поднимайте комплекс за автокресло.
Этот адаптер для автокресла может
использоваться только с шасси Stokke®
Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ и
Stokke® Scoot™ и с одобренными
автокреслами Chicco. Полный перечень
одобренных автокресел см. на www.
stokke.com.
Не позволяйте ребенку играть с изделием.
Изделие следует использовать только для
того количества детей, на которое оно
рассчитано.
Не используйте аксессуары, не одобренные
изготовителем изделия.
Используйте только запасные части,
поставленные или предоставленные
изготовителем.
Изделию необходимы регулярный осмотр,
уход, сухая и/или влажная чистка/стирка.
SE
Varning
Använd inte denna produkt innan du har läst
igenom bruksanvisningen noggrant.
STRYPRISK: Använd aldrig denna produkt
tillsammans med Stokke® Crusi™ syskonsits
eller med mer än ett barn i vagnen.
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
21
Kontrollera att bilbarnstolen är korrekt spärrad
på plats före användning. Felaktig montering
kan leda till allvarliga eller t.o.m. dödliga
skador för barnet.
Lyft alltid upp barnet när du justerar
inställningarna för barnvagnen och/eller
bilbarnstolen.
Ta alltid bort adaptern från bilbarnstolen efter
det att den har lyfts bort från Stokke-underre-
det.
När bilbarnstolen är fastsatt i Stokke-underre-
det – lyfte aldrig vagnkombinationen genom
att fatta tag i bilbarnstolen.
Denna bilbarnstoladapter får endast användas
tillsammans med underredena Stokk
Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ och
Stokke® Scoot™ och godkända Chicco-
bilbarnstolar. En fullständig lista över
godkända bilbarnstolar hittar du på www.
stokke.com.
Låt inte barnet leka med denna produkt.
Vagnen får endast användas för max det antal
barn som den är avsedd för.
Tillbehör som inte är godkända av vagntill-
verkaren får inte användas.
Använd endast reservdelar som levereras eller
tillhandahålls av tillverkaren.
Vagnen måste kontrolleras, underhållas,
rengöras och/eller tvättas regelbundet.
SI
Opozorilo
Tega izdelka ne uporabljajte, dokler niste
natančno prebrali navodil za uporabo.
NEVARNOST ZADAVLJENJA: Nikoli ne
uporabite tega izdelka v kombinaciji z
dodatnim sedežem za starejšega otroka
Stokke® Crusi™ ali če je v vozičku več kot en
otrok.
Pred uporabo preverite, ali so pritrditveni
nosilci avtosedeža ustrezno pritrjeni.
Nepravilna pritrditev lahko privede do hudih
poškodb ali smrti otroka.
Ko prilagajate nastavitve vozička in/ali
avtosedeža, vedno vzemite otroka iz sedeža.
Vedno snemite adapter z avtosedeža po tem,
ko ste avtosedež odstranili z ogrodja vozička
Stokke.
Ko je avtosedež pritrjen na ogrodje vozička
Stokke, sestava ne dvigujte s prijemom za
avtosedež.
Ta adapter za avtosedež se lahko uporablja
samo skupaj z ogrodji Stokke® Xplory®,
Stokke® Crusi™, StokkTrailz™ in Stokk
Scoot™ in odobrenimi avtosedeži Chicco.
Popoln seznam odobrenih avtosedežev
najdete na www.stokke.com.
Otroku ne dovolite, da se igra s tem izdelkom.
Voziček se sme uporabljati samo za toliko
otrok, za kolikor je bil izdelan.
Ni dovoljeno uporabljati dodatkov, ki jih ni
odobril proizvajalec vozička.
Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih je
dobavil ali odobril proizvajalec.
Voziček je treba redno pregledovati,
vzdrževati, čistiti in/ali prati.
SK
Výstraha
Nepoužívajte tento výrobok, ak ste si
dôkladne neprečítali používateľskú príručku.
RIZIKO UŠKRTENIA: Tento výrobok nikdy
nepoužívajte v kombinácii so súrodeneckou
sedačkou Stokke® Crusi™ alebo s viac ako
jedným dieťaťom v kočíku.
Pred používaním skontrolujte, či sú
pripevňovacie zariadenia autosedačky
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
22
správne zaistené. Nenáležité pripevnenie by
mohlo mať za následok vážne poranenie
alebo smrť vášho dieťaťa.
Pred nastavovaním kočíka a/alebo
autosedačky vždy najskôr vyberte dieťa.
Po odobratí autosedačky z rámu kočíka Stokke
vždy odnímte adaptér z autosedačky.
Keď je autosedačka pripevnená k rámu kočíka
Stokke, táto zostava by sa nikdy nemala
zdvíhať za autosedačku.
Tento adaptér na detskú autosedačku sa smie
používať iba v kombinácii s rámami Stokke®
Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ a
Stokke® Scoot™ a schválenými autosedačkami
Chicco. Úplný zoznam schválených
autosedačiek nájdete na www.stokke.com.
Nenechávajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom.
Dopravný prostriedok sa smie používať iba pre
maximálny počet detí, pre ktorý bol
skonštruovaný.
Príslušenstvo, ktoré nebolo schválené
výrobcom dopravného prostriedku, sa nesmie
používať.
Používajte iba náhradné diely dodané alebo
poskytnuté výrobcom.
Dopravný prostriedok by sa mal pravidelne
podrobovať prehliadke, údržbe a čisteniu a/
alebo praniu.
TR
Uyarı
Bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyana
kadar bu ürünü kullanmayın.
BOĞULMA TEHLİKESİ: Bu ürünü, Stokk
Crusi™ Kardeş Koltuğu ile ya da bebek
arabasında birden fazla çocuk bulunurken asla
kullanmayın.
Kullanmadan önce araç koltuğu bağlama
araçlarının doğru biçimde bağlanmış
olduğundan emin olun. Düzgün takılmaması,
çocuğun ciddi biçimde yaralanmasına ya da
ölümüne neden olabilir.
Puset ve/veya araba koltuğunda ayarlamalar
yaparken her zaman çocuğunuzu kaldırın.
Adaptörü, her zaman araba koltuğu Stokke
puset çerçevesinden çıkartıldıktan sonra araba
koltuğundan çıkartın.
Araba koltuğu takılı haldeki Stokke puset
çerçevesi, araba koltuğundan tutularak
kaldırılmamalıdır.
Bu araba koltuğu adaptörü, yalnızca Stokke®
Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ ve
Stokke® Scoot™ çerçeve ve onaylı Chicco
araba koltukları ile birlikte kullanılmalıdır. Tüm
onaylı araba koltukları listesi için www.stokke.
com adresini ziyaret edin.
Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin
vermeyin.
Araç yalnızca, tasarlanmış olduğu sayıda
çocukla kullanılmalıdır.
Araç üreticisinin onaylamadığı aksesuarlar
kullanılmamalıdır.
Yalnızca üretici tarafından tedarik edilen ya da
sağlanan yedek parçaları kullanın.
Aracın düzenli olarak incelenmesi, bakımının
yapılması, temizlenmesi ve/veya yıkanması
gerekmektedir.
UA
Застереження
Перед використанням цього виробу
необхідно уважно прочитати керівництво з
користування.
РИЗИК УДУШЕННЯ: Ніколи не
використовуйте цей виріб з сидінням для
близнюків Crusi™ від Stokke® або з більш
ніж однією дитиною в колясці.
Перед користуванням перевірити
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
23
Використовувати лише запасні частини,
які входять до комплекту постачання або
надані виробником.
Слід регулярно виконувати огляд, догляд,
чищення та (або) миття візка.
правильність фіксації елементів кріплення
автокрісла. Неналежне кріплення може
призвести до серйозних травм або смерті
дитини.
Необхідно завжди виймати дитину з
автокрісла під час регулювання положення
візку та/чи автокрісла.
Після зняття автокрісла з шасі візку Stokke
необхідно завжди знімати перехідник з
автокрісла.
Якщо автокрісло прикріплено до шасі візку
Stokke, автокрісло не повинно підіймати
цей зібраний блок.
Цей перехідник для автокрісла слід
використовувати лише з шасі Stokk
Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™ і
Stokke® Scoot™ та з автокріслами Peg
Perego, що є дозволеними до
застосування. Повний список автокрісел,
що є дозволеними до застосування,
дивись на сайті www.stokke.com.
Не дозволяти дитині гратися з цим
виробом.
Візок дозволяється використовувати лише
для дітей у кількості, на яку він
розрахований.
Заборонено користуватися приладдям,
яке не затверджене виробником візка.
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
24
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
25
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
26
Stokke
®
Stroller Car seat adaptor for Chicco
27
stokke.com
AUSTRALIA Exquira Pty Ltd. Tel: +61 (0)2 9417 3445, Email: info@exquira.com.au
AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: stokke.at@stokke.com
BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
BULGARIA, CROATIA , CYPRUS, CZECH REPUBLIC,
ESTONIA, GREECE, HUNGARY, LITHUANIA, LATVIA,
POLAND, ROMANIA, SERBIA, SLOVAKIA AND SLOVENIA:
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email info.eu@stokke.com
CHINA, SOUTH EAST ASIA
Stokke Hong Kong Ltd., 26th Floor, EIB Centre, No. 40 Bonhamstrand East, Sheung Wan, Hong Kong.
Tel: (852) 2987 8178, Email Hong Kong: cs.h[email protected]om, Email China: cs.cn@stokke.com
DENMARK Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
FINLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
FRANCE Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.fr@stokke.com
GERMANY Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: stokke.de@stokke.com
IRELAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 5860, Email: info.uk@stokke.com
ISRAEL Shevtov LTD. 3a Haazmaut st. Even Yehuda. Tel: 09 8912314. E-mail: reissg@netvision.net.il
ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com
JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6222 3630, Fax. +81 3 6222 3636, Email: info.jp@stokke.com
LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
MEXICO Stokke Customer Service Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: us.orders@stokke.com
NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel: +31 13-211 9002, Fax: +31 13-211 9003, Email: info-nl@stokke.com
NEW ZEALAND Viking Imports Ltd. Tel: +64 9 4267822, Email: info@vikingimports.co.nz
NORWAY Stokke Customer Service Tel: +47 70 24 49 70, Fax: +47 70 24 49 90, Email: consumer.support@stokke.com
PORTUGAL Stokke Atendimento ao Cliente Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: info.es@stokke.com
RUSSIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Email cs.ru.cis@stokke.com
SOUTHAMERICA Stokke Customer Service Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: south.america@stokke.com
SOUTHKOREA Stokke Korea Co., Ltd. Tel: 82-1544-8342 Fax:82-2-3453-6347 Email: cs.kr@stokke.com
SPAIN Stokke Atención al Cliente Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 20, Email: info.es@stokke.com
SWEDEN Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
SWITZERLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.ch@stokke.com
TURKEY Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: importers@stokke.com
UKRAINE Millenium Ltd. Tel: +38 044 492 00 22
UNITED ARAB EMIRATES /MIDDLE EAST DutchKid FZCO, Tel: +971 (0) 4 323 2500, Email: info@dutchkid.com
UNITED KINGDOM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.uk@stokke.com
USA/CANADA
Customer Service Contact: STOKKE LLC, 5 High Ridge Park, Suite #105, Stamford CT 06905, USA
Consumer Support: Tel: 203-355-7800, Fax: 203-355-7815, Email: info-usa@stokke.com
OTHER MARKETS Locate your nearest retailer at stokke.com
ECOMMERCE For country specic phone numbers or to send an email, visit stokke.com/global/contact-us
V4. December 2015. 406300 Stokke stroller CSA Chicco User Guide
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

mothercare Stokke Stroller Chicco Car Seat Adaptor Guía del usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para