CORBERO FD6170S/6 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
REFRIGERADOR-
CONGELADOR
FRIDGE-
FREEZER
FD 6170 S/6
LIBRO DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION BOOKLET
2223 398-51
2
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario
consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con
él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias.
En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático,
aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él. Así se
evitará que los niños, jugando, puedan quedarse encerrados dentro, con grave peligro de sus vidas.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los demás. Le
rogamos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Seguridad
Desenchufar el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza y mantenimiento
(como la sustitución de la bombilla de
iluminación en los aparatos que la poseen).
Este aparato ha sido proyectado para ser usado
por adultos. Por lo tanto, tener cuidado que los
niños no se acerquen para jugar con él.
Es peligroso modificar o intentar modificar las
características de este aparato.
Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente
antes de efectuar cualquier operación de limpieza
o manutención (como la substitución de la
bombilla en aquellos aparatos que la tienen).
No consumir nunca los cubitos de hielo recién
sacados del congelador ya que podrían provocar
quemaduras.
Estos aparatos son pesados. Tenga cuidado al
los desplazarlo.
Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito
refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la
recarga deben ser efetuados exclusivamente por
personal autorizado de la empresa.
Este aparato no contiene en el circuito refrige-
rante y en el aislamiento, gases refrigerantes
nocivos para el ozono. El aparato no debe ser
eliminado junto con los deshechos urbanos y
chatarras. Se debe evitar el daño del circiuto
refrigerante, sobre todo en la parte posterior
cerca del intercambiador.
Las informaciones sobre los centros de
recepción son suministradas por las
autoridades municipales.
Prestar la máxima atención durante las
operaciones de desplazamiento para no
dañar las partes del circuito refrigerante a fin
de evitar las posibles salidas de líquido.
El aparato no debe ser colocado cerca de
termosifones o cocinas a gas.
Evitar la exposición prolongada del aparato a
los rayos solares.
La parte posterior del aparato debe recibir
una circulación de aire suficiente y se debe
evitar cualquier daño al circuito refrigerante.
Solamente para los congeladores (excluidos
los empotrados): su mejor ubicación es el
sótano.
Asistencia/Reparación
Cualquier modificación que eventualmente fuese
necesaria a la instalación eléctrica doméstica
para poder instalar el aparato tiene que ser
realizada sólo por personal competente.
Para eventuales intervenciones dirigirse a un
Centro de Asistencia Técnica autorizado y exigir
las piezas de repuesto originales.
En caso de necesitar reparaciones no intentar
hacerlas personalmente. Las reparaciones
efectuadas por personas no competentes
pueden provocar daños. Ponerse en contacto
con el Centro de Asistencia más cercano y
emplear sólo repuestos originales.
Uso
Los frigoríficos y/o congeladores domésticos
están destinados sólo a la conservación y/o
congelación de alimentos.
Las mejores prestaciones se obtienen con
temperaturas ambiente comprendidas entre
+18°C y +43°C (Clase T); +18°C y +38°C (Clase
ST); +16°C y +32°C (Clase N); +10°C y +32°C
(Clase SN); la clase de su aparato está indicada
en la placa matrícula situada en la cámara al
lado del cajón verduras.
Atención: en caso de temperaturas ambiente
diferentes de las indicadas para la clase climática
a la cual pertenece este producto, es preciso
observar las indicaciones siguientes: cuando la
temperatura ambiente desciende por debajo del
valor mínimo puede suceder que la temperatura
de conservación en el compartimento congelador
no esté garantizada; por lo tanto, se aconseja que
se consuman a lo más pronto los alimentos
presentes en su interior.
Los productos que hayan sido descongelados no
se tienen que volver a congelar
3
INDICE
Advertencias y consejos importantes 2
Uso 4
Limpieza de las partes internas 4
Puesta en marcha 4
Regulación de la temperatura 4
Refrigeracíon de alimentos y bebidas 4
Congelación de los alimentos frescos 4
Conservación de los alimentos congelados 4
Descongelación 4
Cubitos de hielo 4
Parrillas movibles 5
Ubicación estantes de la contrapuerta 5
Consejos 5
Consejos para refrigeración 5
Consejos para congelación 6
Consejos para conservación de alimentos
congelados 6
Mantenimiento 6
Limpieza periódica 6
Temporadas largas de inactividad 6
Lámpara de iluminación 6
Desescarche 7
Como actuar si el aparato no funciona 7
Datos Técnicos 8
Instalación 8
Colocación 8
Conexión elétrica 8
Distanciadores posteriores 8
Reversibilidad de les puertas 9
Seguir atentamente las indicaciones del
fabricante para la conservación y/o congelación
de los alimentos.
En todos los aparatos de refrigeración y congelación
existen superficies que se cubren con escarcha.
Según el modelo, la escarcha puede ser eliminada
automáticamente (desescarche automático) o
manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha
con un objeto puntiagudo ya que se podría dañar
irremediablemente el evaporador. Utilizar para ello
sólo un rascador de plástico. Por el mismo motivo no
despegar nunca las cubetas del hielo con un
cuchillo o cualquier otro objeto puntiagudo.
No colocar en el compartimiento de la baja
temperatura (congelador o conservador) bebidas
gaseosas que podrían explotar.
Instalación
El aparato se calienta considerablemente en la
proximidad del condensador y del compresor, por
lo tanto hay que verificar que el aire pueda
circular libremente alrededor del mismo. Una
ventilación insuficiente puede causar un mal
funcionamiento y daños al aparato. Seguir
cuidadosamente las instrucciones que se dan
para la instalación.
Por motivos de seguridad la ventilación debe ser
efectuada como se indica en la respectiva figura.
Atención: mantener las aperturas para la
ventilación libres de cualquier obstáculo.
Una vez instalado el aparato verificar que no esté
apoyado sobre el cable de alimentación.
Importante: en caso de que el cable de
alimentación se dañe, deberá ser sustituido con un
cable especial. Este cable puede ser solicitados al
fabricante o al Servicio de asistencia.
Si el aparato es transportado en forma horizontal
es posible que el aceite contenido en el
compresor pase al circuito refrigerante. Esperar
por lo menos dos horas antes de poner en
marcha el aparato para dar tiempo a que el
aceite regrese al compresor.
Protección del ambiente
Este aparato no contiene en el circuito refrige-
rante y en el aislamiento, gases refrigerantes
nocivos para el ozono. El aparato no debe ser
eliminado junto con los deshechos urbanos y
chatarras. Se debe evitar el dano del circinto
refrigerante, sobre todo en la parte posterior
cerca del intercambiador. Las informaciones
sobre los centros de recepciõn son
suministradas por las autoridades municipales;
Los materiales usados en este aparato
marcados con el simbolo son reciclables.
Desguace de aparatos viejos
El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración de su ciudad, con
su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
4
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automaticámente y puede
ser aumentada (menos frío) girando el mando hacia
los números más bajos o bien se puede disminuir (más
frío) girándolo hacia los números más altos.De todos
modos, la colocación del mando se determina teniendo
en cuenta que la temperatura interna depende:
de la temperatura ambiente;
de la frecuencia de aperatura de la puerta;
de la cantidad de alimentos conservados;
de la colocación del aparato.
La posición intermedia es generalmente la más
indicada.
Importante:
En las posiciones de máximo frío, con
temperatura ambiente elevada, el funcionamiento
puede ser continuo, con la consiguiente
formación de escarcha en la parte posterior del
compartimiento; en tal caso es necesario girar el
mando a una posición de menor frío, a fin de
conseguir la eliminacíon automática de la
escarcha y, como consecuencia, obtener un
consumo menor de energía eléctrica.
Conservación de los alimentos
congelados
Cuando se enciende el aparatp por primera vez, o
después de un período largo de inactividad, poner el
mando termostato en la posición de más frío, y
esperar unas dos horas antes de introducir los
alimentos por conservar, luego girar el mando en la
posición de funcinamento normal.
Importante
Si en caso de descongelación accidental,
enejemplo cuando falta la corriente, si el período
de interrupción supera el valor indicado en la
tabla de los datos técnicos, bajo el concepto
“tiempo de aumento” será necesario consumir
los alimentos en breve tiempo o cocinarlos
inmediatamente y después volver a congelarlos
(cuando se hayan enfriado).
Refrigeración de alimentos y bebidas
Para utilizar de la mejor manera el compartimiento
refrigerante, es necesario:
no introducir comidas calientes o líquidos en
evaporacíon;
tapar o envolver los alimentos, especialmente si
son aromáticos;
no colocar sobre las rejillas papeles, cartones o
plásticos que obstaculicen la circulacíon del aire.
Descongelación
Los alimentos congelados, antes de ser utilizados,
pueden ponerse a descongelar en el refrigerador o
a temperatura ambiente, según el tiempo disponible
para esta operación. Si se trata de pequeñas
porciones, pueden ser cocinadas directamente del
congelador, pero en este caso el tiempo de cocción
es más prolongado.
Cubitos de hielo
El aparato está dotado de una o más bandejas
cubiteras para la produccíon de hielo; llenar esta
cubeta con agua y colocarla en el compartimento
congelador.
No utilizar nunca instrumentos metálicos para
despegar las cubetas cuando se han pegado por
causa del hielo.
Puesta en marcha
Introducir el enchufe en la toma de corriente. Abrir la
puerta del refrigerador y girar el mando del
termostato, en sentido horario hasta una posición
distinta de la posición «O» (parada). El aparato se
pone en marcha.
El funcionamiento del aparato se interrumpe al girar
el mando en la posicíon «O».
Congelación de los alimentos frescos
El congelador es apto para congelar alimentos frescos
y para conservar alimentos congelados.
Para la congelación de los alimentos no es necesario
variar la posición del mando del termostato. Sin
embargo, si se quiere obtener una congelación más
rápida de los alimentos, girar el mando del termostato
hacia la posición de frío máximo. Con el mando en
dicha posición, la temperatura del compartimento
refrigerante puede descender por debajo de 0°C. Si
ocurriere eso, volver a poner el mando del termóstato a
una posición que permita una temperatura menos baja
en el frigorífico.
La cantidad máxima de alimentos que pueden ser con-
gelados en 24 h. figura en la Tarjeta Matrícula del
aparato.Los alimentos necesitan 24 horas para
completar su congelación después de ponerlos en el
congelador.
USO
Limpieza de las partes internas
Antes de su utilización limpiar todas las partes
internas con agua tibia y jabón neutro y secarlas
luego cuidadosamente.
No emplear detergentes o polvos
abrasivos que podrían dañar las superficies.
17
Changing the opening direction of
the doors
Before carrying out any operations, remove the plug
from the power socket.
To change the opening direction of the door,
proceed as follows:
1. remove the upper hinge taking care that the door
does not fall off
2. remove the freezer door by lifting it up slightly
3. remove the upper plug of the freezer door and
refit on the opposite side
4. remove upper top cover and refit on the opposite
side
5. unscrew and remove the central hinge (H)
6. pay attention to remove also the spacer litted
behind the central hinge (H)
7. remove the refrigerator door by lifting it up slightly
8. remove the upper plug of the refrigerator door and
refit on the opposite side
9. remove the plugs (u) which are situated on the
lower part of the appliance
10. disassemble the lower hinge (e), remove the
screws, and refit on the opposite side
11. disassemble the pivot pin (f) on the lower hinge
and the washer (h) and replace them in the other
hole of the lower hinge
12. refit the plugs (u) on the opposite side
13. insert the refrigerator door on pivot pin (f) of the
lower hinge (e)
14. insert the pivot pin of the central hinge in left
hole of the refrigerator door and fix the hinge with
the spacers.
15. insert the freezer door on pivot pin of the central
hinge
16. refit the upper hinge on the opposite side
17. in case one does not want to carry out the above
mentioned procedure, contact the nearest After
Sales Service. The After Sales Service specialist
will carry out the reversibility of the doors at your
cost.
Warning: The doors can be aligned by adjusting the
middle hinge. The middle hinge can be adjusted
horizontally, with the help of a tool, after having
slackened the two screws.
Warning: After having reversed the opening
direction of the doors check that all the screws are
properly tightened and that the magnetic seal
adheres to the cabinet. If the ambient temperature is
cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly
to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting
of the gasket or accelerate this process by heating
up the part involved with a normal hairdrier.
H
I
I
I
5
D040
Parrillas movibles
En las paredes del compartimento existen unas
guías que permiten poner las rejillas a distintas
alturas.
Ubicación mensulas de la
contrapuerta
Se puede cambiar la posición de las mensulas de la
contrapuerta.
La operación se efectúa de la siguiente manera:
Empujar gradualmente el estante en el sentido
indicado por las flechas hasta llegar a
desengancharla, luego volverla a montar en la
posición deseada.
CONSEJOS
Consejos para la refrigeración
Para un correcto uso aconsejamos:
Carne: debe ser envuelta en bolsas de plástico y
colocada en el espacio situado sobre los cajones
verdura.
En esta posicíon la carne puede ser conservada
como máximo durante 1 a 2 dias.
Alimentos cocinados , platos fríos, etc. tienen
que conservarse bien cubiertos y se pueden colocar
en cualquier bandeja del frigorífico.
Fruta y verdura: una vez lavada, ha de colocarse
en el cajón (cajones) inferior.
Mantequilla y queso: deben colocarse en los reci-
pientes adecuados o envueltos en papel de aluminio
o politileno, a fin de evitar el contacto con el aire.
Leche embotellada: bien tapada, en la contrapuerta.
Bananas, patatas, cebollas y ajo, si no están
envueltos, no se deben colocar en frigorífico.
Retenes-Repisas
Su aparato dispone de retenes-repisas que
permiten bloquear las repisas durante el transporte.
Para quitarlos actuar como sigue:
mover los retenes-repisas en la dirección de la
flecha, subir el vidrio por la parte trasera y
empujarlo hacia adelante hasta que queda libre,
seguidamente quitar los retenes.
A
B
16
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply. Voltage can
vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized
auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact
for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a
specialist technician.
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
Ensure that air can circulate freely around the back of
the cabinet. To ensure best performance, if the
appliance is positioned below an overhanging wall unit,
the minimum distance between the top of the cabinet
and the wall unit must be at least 100 mm. Ideally,
however, the appliance should not be positioned below
overhanging wall units. Accurate levelling is ensured by
one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
NP00
100 mm10 mm
10 mm
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications.
Important:
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation
Rear spacers
In the bag with the documentation, there are two
spacers which must be fitted in the two top
corners.
Slacken the screws and insert the spacer under the
screw head, then re-tighten the screws.
D594
6
D411
Consejos para la congelación
Para obtener las máximas ventajas del proceso de
congelacíon aconsejamos lo sigiuente:
Durante la congelación no añadir nuevos alimentos
por congelar y no abrir la puerta del congelador.
Dividir todo los alimentos para facilitar la rapidez
de congelación y permitir la descongelación sólo
de las cantidades necesarias en cada ocasión.
Envolver los alimentos en láminas de aluminio o
politileno, cuidando de que estas queden bien
adheridas a los alimentos y perfectamente
cerradas.
Evitar colocar los productos a congelar en
contacto con otros ya congelados; así evitará un
aumento de temperatura de estos últimos.
No consumir nunca los cubitos de hielo recién
sacados del congeldaor ya que podrían provocar
quemaduras de frío.
Consejos para conservación de
alimentos congelados
Para utilizar de la mejor manera el compartimento,
es necesario:
que el transporte desde la compra hasta su
colocación en el compartimento sea breve;
no abrir demasiado frecuentemente la puerta ni
dejarla abierta más de lo necesario;
una vez descongelados los alimentos se
deterioran en poco tiempo y no pueden ser
congelados nuevamente.
Es aconsejable apuntar en los paquetes la fecha
de inicio de la congelación con el fin de controlar
el tiempo de conservación.
No colocar en el compartimento de
congelación bebidas gaseosas; pueden
estallar.
MANTENIMIENTO
Limpieza periódica
Lavar el interior y las partes exteriores con agua
tibia y bicarbonato sódico.
Limpiar el condensador y el motocompresor con un
cepillo o un aspirador. Esta operación mejorará el
funcionamiento con el consiguiente ahorro de
energia.
Temporadas largas de inactividad
Durante los períodos en los cuales el aparato no
esté funcionando observar las siguientes
precauciones:
desenchufarlo;
sacar todos los alimentos;
limpiar el interior y los accesorios.
Dejar las puertas abierta para la circulación del
aire, a fin de evitar la formación de olores
desagradables.
Lámpara de iluminación
Si con la puerta abierta la luz no se enciende,
controlar que esté bien enroscada; si el defecto no
se corrige, cambiar la bombilla con otra de igual
potencia.
Se puede acceder a la lámpara de iluminación del
compartimento refrigerante como se indica en la
figura.
La potencia máxima se indica en el difusor.
Desenchufar siempre el aparato antes de
proceder a cualquier operación de limpieza.
Atención
Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito
refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la
recarga deben ser efectuados exclusivamente por
personal autorizado por la empresa.
15
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check
that:
the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
there is an electricity supply (find out by plugging
in another appliance);
the thermostat knob is in the correct position.
If there are water drops on the bottom of the
cabinet, check that the defrost water drain
opening is not obstructed (see “Defrosting”
section).
If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom left-hand side.
TECHNICAL INFORMATION
Energy Efficiency Class
B
256
70
1,211
442
4
25
Fridge Net Capacity lt.
Energy Consumption kWh/24h
Energy Consumption kWh/annuo
Freezing Capacity kg/24h
Rising Time
Freezer Net Capacity lt.
The Technical info are on the rating plate situated on the left inside the appliance.
7
D037
cuidadosamente el compartimento congelador e
introducir el tapón de cierre.
5. girar el mando del termostato en la posición
deseada o volver a enchufar el aparato. Después
de dos o tres horas de funcionamiento el aparato
está de nuevo listo para la conservación de los
alimentos ultracongelados.
Atención
Se recomienda no utilizar utensilios metálicos
para quitar la escarcha a fin de evitar graves
daños al aparato.
No usar dispositivo mecánico alguno u otro
medio artificial para acelerar el processo de
desescarche excepto los recomendados.
Un aumento de la temperatura de los alimentos
ultracongelados durante el desescarche podría
reducir el tiempo de conservación.
Desescarche
La escarcha del evaporador del compartimento refri-
gerante se elimina automáticamente a cada interrup-
cion del motocompresor. El agua de la escarcha der-
retida, mediante un canal adecuado, se recoge en un
pequeño depósito colocado en la parte posterior
sobre el motocompresor del aparato, de donde
evapora.
Se recomienda limpiar periódicamente el agujero
de desagüe del agua de desescarche, situado en
la parte central del canal en el compartimiento
refrigerante, utilizando el «limpiador» adecuado
que se encuentra en el agujero, para evitar que el
agua de desescarche caiga sobre los alimentos.
En el compartimento congelador la escarcha deberà
á ser eliminada cada vez que se haya formado una
capa de aproximadamente 4 mm de espesor,
utilizando un raspador en plástico. Durante esta
operación no es necesario interrumpir la conexión
electrica o quitar los alimentos contenidos en el
compartimento.
En el caso que se formara una espesa capa de
hielo, será necesario descongelar totalmente el
congelador, procediendo de la manera siguiente:
1. Colocar el mando del termostato en posición
«0», o desenchufar el aparato.
2. Envolver los alimentos congelados en varios
papeles de diario y colocarlos en un lugar muy
fresco.
3. dejar la puerta abierta;
4. una vez terminado el desescarche secar
COMO ACTUAR SI EL APARATO NO FUNCIONA
Si el aparato presentase anomalías será oportuno
controlar:
Que esté bien enchufado y que el interruptor de
la instalación eléctrica esté conectado.
Que no haya un corte de energía eléctrica.
Que el mando del termostato se encuentre en su
posición correcta.
Si el compresor funciona sin interrupción,
verificar que el termostato no se encuentre en
una posición muy alta.
Además si el aparato hace demasiado ruido
verificar que los costados no estén en contacto
con muebles que pueden causar ruidos o
vibraciones y que la unidad refrigerante no vibre.
Si se ven restos de agua en el fondo del
refrigerador comprobar que el orificio de
desagüe de la escarcha derretida no esté
obturado (ver cápitulo Desescarche).
Si después de los controles sugeridos, el defecto
persiste, serà oportuno llamar al Centro de
Asistencia Técnica más cercano.
Es importante en el momento de llamar
proporcionar la referencia del modelo y el
número de matrícula del aparato indicados en el
certificado de garantía o en la tarjeta matrícula.
14
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use. The defrost
water drains out through a trough into a special
container at the back of the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refrigerator
compartment channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided, which you will
find already inserted into the drain hole.
The freezer compartment, however, will become
progressively covered with frost. This should be
removed with a plastic scraper, whenever the
thickness of the frost exceeds 4 mm. During this
operation it is not necessary to switch off the power
supply or to remove the foodstuffs.
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should be carried out
as follows:
1. pull out the plug from the wall socket or turn the
thermostat knob to the «O» setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open;
4. when defrosting is completed, dry the interior
thoroughly and refit the plug;
5. turn the thermostat knob back to the required
setting or replace the plug in the power socket.
After two or three hours, reload the previously
removed food into the compartment.
Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost
from the evaporator as you could damage it.
Do not use a maechanical device or any artificial
means to speed up the thawing process other
than those recommended by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food packs,
during defrosting, may shorten their safe storage
life.
Interior light
If the light does not come on when the door is open,
check that it is screwed into place properly. If it still
does not light up, change the bulb.
The light bulb inside the refrigerator compartment
can be reached as shown in the figure.
The rating is shown on the light bulb cover.
D037
MAINTENANCE
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda.
Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at
the back of the appliance with a brush or a vacuum
cleaner. This operation will improve the performance of
the appliance and save electricity consumption.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
D411
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
8
INSTALACIÓN
DATOS TÉCNICOS
Clase de eficiencia
B
256
70
1,211
442
4
25
Capacidad neta del frigorífico en litros
Consumo energético en kWh/día
Consumo energético en kWh/año
Capacidad de congelación en kg/día
Tiempo de aumento de la temperatura de –18°C a –9°C por hora
Capacidad neta del congelador en litros
Los datos técnicos se indican en la placa-matrícula situada sobre el lado izquierdo interno del aparato.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la
tensión y la frecuencia indicadas en la tarjeta
matrícula, correspondan a las de la instalación
doméstica. Se admite una oscilación del 6% sobre
la tensión nominal.
Para el funcionamiento a tensiones distintas, habrá
que utilizar un autotransformador de potencia
adecuada. Asegurarse de que la toma de corriente y
el enchufe sean compatibles entre sí sin tener que
interponer reducciones ladrones o adaptadores
varios. Si fuera necesario, cambiar la toma de la
instalación de la casa.
Es indispensable conectar el aparato a una toma
de tierra eficaz.
Para ello el enchufe del cable de alimentación está
Atención
Se debe
poder desenchufar el aparato; por lo tanto
una vez efectuada la instalación es necesario que el
enchufe no quede escondido.
dotado de un adecuado contacto adecuado. Si la
toma de corriente de la instalación doméstica no
estuviera conectada a tierra, conectar el aparato a
una instalación de tierra, conforme a las leyes en
vigor, consultando para ello con un técnico
especializado.
El fabricante declina toda responsabilidad en el
caso que esta norma no sea respetada.
Este aparato es conforme a las siguientes
Directivas Comunitarias:
- 87/308 CEE del 2/6/87 relativa a la supresión de
interferencias radio.
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baja tensión) y
modificaciones sucesivas;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidad
electromagnética) y modificaciones sucesivas.
Colocación
Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como:
radiadores, estufas, exposición directa a los rayos del
sol, etc.
Por motivos de seguridad la ventilación debe ser
efectuada como se indica en la respectiva figura
Para aparato con mueble pénsil de encima, debería
ser por lo menos de 100 mm. La solución preferible
seria la ilustrada (sin mueble).
Atención: mantener las aperturas para la
ventilación libres de cualquier obstàculo.
Dos patas graduables, situadas en la base del mueble,
consienten rivelarlo a la perfección.
NP00
100 mm10 mm
10 mm
D594
Distanciadores posteriores
En la bolsa de la documentación hay dos
distanciadores que deberán ser montados como se
muestra en la figura.
Aflojar los tornillos, introducir el distanciador debajo
de la cabeza del tornillo y volver a atornillar.
13
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes,
the door shelves can be placed at different heights.
To make these adjustments proceed as follows:
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows
until it comes free, then reposition as required.
HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days
at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s)
provided.
Butter and cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium
foil or polythene bags to exclude as much air as
possible.
Milk bottles: these should have a cap and should
be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
the freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this
period;
prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing-in date on
each individual pack to enable you to keep tab of
the storage time;
do not put carbonated liquids (fizzy drinks,
etc.) in the freezer compartment as they may
burst.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the foodstore to the freezer in the shortest
possible time;
not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be
positioned as desired.
D040
9
Reversibilidad de las puertas
Antes de efectuar cualquier operación, desenchufe
el aparato.
Para cambiar el sentido de aperture de la puerta,
proceda de la siguiente manera:
1. quite la bisagra superior, teniendo cuidado de
que la puerta no se caiga.
2. quite la puerta congelador deslizándola hacia
arriba
3. quite el tapón superior de la puerta congelador y
colóquelo en el lado opuesto
4. quite la cubierta superior de la esquina y
colóquela en el lado opuesto
5. desatornille la bisagra central (H)
6. preste atención de quitar también un pequeño
distanciador que encontrara bajo la bisagra
central (H)
7. quite la puerta frigorífico deslizándola hacia
arriba
8. quite el tapón superior de la puerta frigorifico y
colóquelo en el lado opuesto
9. quite los tapones (u) que están situados en la
parte inferior del aparato
10.Desatornille la bisagra inferior (e) eliminando los
tornillos y vuélvala a colocar en el lado opuesto.
11. desenrosque el pivote (f) de la bisagra inferior y
quite la arandela (h) cambie ambos al otro
agujero de la misma bisagra inferior
12.coloque los tapones (u) en el lado opuesto
13.coloque la puerta frigorífico sobre el pivote (f) de
la bisagra inferior (e)
14.inserte el pivote de la bisagra central en el
agujero de la puerta frigorífico y fije la bisagra sin
olvidad el pequeño distanciador.
15.inserte la puerta congelador sobre el pivote de la
bisagra central
16.coloque la bisagra superior en el lado puesto y
sobre el agujero de la puerta congelador
17.en cualquier caso, si no quiere realizar el
proceso arriba mencionado, puede contactar con
el servicio de asistencia mas cercano. Un
especialista de nuestro servicio técnico llevara a
cabo dicha reversibilidad a su costo.
Atención
Terminada la operación de reversibilidad de la
puerta, controle que la guarnición magnética esta
bien adherida al mueble. Si la temperatura ambiente
es fria (por ejemplo en invierno), puede suceder que
la guarnición no adhiera perfectamente. En este
caso cabe esperar que se recobre de forma natural
o si desea acelerar dicho proceso, puede calentarla
con un secador normal de pelo (desenchufe el
aparato).
H
I
I
I
12
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator compartment or at
room temperature, depending on the time available
for this operation. Small pieces may even be cooked
still frozen, directly from the freezer: in this case,
cooking will take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays
for the production of ice-cubes. Fill these trays with
water, then put them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the
trays from the freezer.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let
the appliance run for at least two hours on the
coldest setting, then turn the thermostat knob to the
normal operating position.
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for long term
storage of commercially frozen food, and for freezing
fresh food.
To freeze fresh foods it is not necessary to change
the setting of the thermostat knob.
However, for a quicker freezing operation, turn the
thermostat knob to the coldest setting; but remember
that, in this condition, the refrigerator compartment
temeprature might drop below 0°C. If this occurs
reset thermostat knob to a warmer setting.
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
do not store warm food or evaporating liquids in
the refrigerator;
do cover or wrap the food, particularly if it has a
strong flavour.
Position food so that air can circulate freely round it.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can
be increased to achieve a higher temperature
(warmer) by rotating the thermostat knob toward
lower settings or reduced (colder) rotating the knob
towards higher settings.
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside the
refrigerator depends on:
room temperature;
how often the door is opened;
the quantity of food stored;
location of appliance.
A medium setting is generally the most suitable.
Important
If the ambient temperature is high or the
appliance is fully loaded, and the appliance is
set to the lowest temperatures, it may run
continuously causing frost to form on the rear
wall. In this case the dial must be set to a higher
temperature to allow automatic defrosting and
therefore reduced energy consumption.
Important
In the event of accidental defrosting, for example
due to a power failure, if the power has been off
for longer that the value shown in the technical
characteristics chart under “rising time”, the
defrosted food must be consumed quickly or
cooked immediately and then refrozen (after
cooling).
Shelf holders
Your appliance is equipped with shelf retainers that
make it possible to secure the shelves during
transportation.
To remove them proceed as follows:
Move the shelf holders in the direction of the arrow,
raise the shelf from the rear and push it forward until
it is freed and remove the retainers.
A
B
10
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house
and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety.You must read them carefully before installing or
using the appliance.
General Safety
This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly availa-
ble from the manufacturer or its service agent.
Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to
the cooling unit with consequent possible
fluid leakages.
The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the
refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances, unless they are approved for this
purpose by the manufacturer.
Service/Repair
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person
This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorized
technicians.
Use
The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage
of edible foodstuffs only.
Best performance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN). The
class of your appliance is shown on its rating
plate.
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class
of this appliance, the following instructions must
be observed: when the ambient temperature
drops below the minimum level, the storage
temperature in the freezer compartment cannot
be guaranteed; therefore it is advisable to use the
food stored as soon as possible.
Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
Manufacturers’ storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage the
appliance beyond repair and cause food loss. DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice. Frost may be removed by using
ascraper. Under no circumstances should solid ice
be forced off the liner. Solid ice should be allowed
to thaw when defrosting the appliance.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance.
11
CONTENTS
Warnings 10
Use 11
Cleaning the interior 11
Operation 11
Temperature regulation 12
Fresh food refrigeration 12
Freezing fresh food 12
Storage of frozen food 12
Thawing 12
Ice-cube production 12
Movable shelves 12
Positioning the door shelves 13
Hints 16
Hints for refrigeration 13
Hints for freezing 13
Hints for storage of frozen food 13
Maintenance 14
Periodic cleaning 14
Interior light 14
Periods of no operation 14
Defrosting 14
Customer service and spare parts 15
Technical information 15
Installation 16
Location 16
Electrical connection 16
Rear spacers 16
Door reversibility 17
Installation
During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the relevant
Figure.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
If the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the compressor
flows in the refrigerant circuit. It is advisable to
wait at least two hours before connecting the
appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should
be against a wall.
If the appliance has been transported
horizontally, it is possible that the oil contained in
the compressor ílows in the refrigerant circuit. It
is advisable to wait at least two hours before
connecting the appliance to allow tl¦e oil to flow
back in the compressor.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials.The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Information on your local
disposal sites may be obtained from municipal
authorities.The materials used on this appliance
marked by the symbol are recyclable.
Disposal of old Appliances
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash
the interior and all internal accessories with luke-
warm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage the finish.
Operation
Insert the plug into the wall socket.
Open the refrigerator door and turn the thermostat
knob, clockwise, beyond the «O» (STOP) position.
The appliance will start to operate.
USE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

CORBERO FD6170S/6 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas