Bionaire BCH7302-UM El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
TROUBLESHOOTING
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
156773/9100020013124 BCH7302-UM_12ESM1 Impreso en China
GCDS-BIO23799-SZ
WARRANTY INFORMATION
INFORMACION DE LA GARANTIA
Printed In China
TROUBLESHOOTING
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
Troubleshooting for your Heater
Trouble Probable Cause Solution
Fan Speed
Doesn't
Change.
Heat settings control the heat
output of the heater and not
the fan speed. Fan runs at the
same speed on all settings.
Run heater in Max Heat for maximum heat output.
Unexpected
Noise.
You may hear a popping or
crackling sound as the heater
heats up. This is normal and
safe operation. Once the heater
heats up, the crackling sound
will go away.
If the noise persists call Bionaire at 1-800-253-2764.
Unexpected
Smell.
There may be an odor or vapor
coming from the heater the
first time you use it or after
prolonged or seasonal storage.
This is normal and is the result of dust or other debris
accumulating on the heating element. Make sure the
heater is in a well ventilated area and continue
running until the odor or vapor goes away.
Troubleshooting for your Heater
Trouble Probable Cause Solution
• Heater
Does Not
Turn On.
Manual user reset is activated.
Not plugged in properly.
Electrical outlet does not hold
plug in securely.
Thermostat set too low.
Obstruction causing the heater
not to operate.
Circuit breaker trips.
Follow reset instructions listed in this manual.
Ensure plug is properly inserted. Make sure electrical
outlet and circuit breaker are working.
Have outlet replaced by a licensed electrician.
Press the Mode Button to select the highest
temperature setting.
Unplug the heater and remove all obstructions.
Position your heater 36 inches away from all objects.
Make sure no other high wattage appliances are
operating on the same circuit and reset breaker if
needed.
Not Enough
Heat.
Heater is in reduced heat setting.
Thermostat set too low.
Change setting to Max Heat.
Press the Mode Button to select the highest
temperature setting.
Heater
Cycles ON
and OFF
Frequently.
The thermostat automatically
turns the heater on and off to
maintain selected comfort level.
Every 5-10 minute the heater turns
on and runs for three minutes.
To make this occur less frequently press the Mode
Button to select the highest setting.
This is normal operation to ensure the heater is
maintaining the room temp accurately.
Solución de problemas del calefactor
Problema Posible Causa Solución
• Elcalefactor
no enciende.
El restablecimiento manual de
usuario está activado.
No está conectado correctamente.
El tomacorriente no sostiene el
enchufe de manera segura.
El termostato está en un valor
demasiado bajo.
Hay obstrucciones que hacen que el
calefactor no funcione.
El interruptor de circuito está
desactivado.
Siga las instrucciones de restablecimiento que
aparecen en este manual.
Compruebe que el enchufe esté insertado
correctamente. Asegúrese de que el tomacorriente
y el interruptor de circuito funcionen.
Contrate a un eléctrico con licencia para
reemplazar el tomacorriente.
Presione el botón de modo para seleccionar la
configuración de temperatura más alta.
Desconecte el calefactor y retire las obstrucciones.
Coloque el calefactor a 91 cm de distancia de los
demás objetos.
Compruebe que no haya otros aparatos de alto
vataje funcionando en el mismo circuito y, si es
necesario, restablezca el interruptor.
No hay
suficiente
calefacción.
El calefactor está en la
configuración de poco calor.
El termostato está en un valor bajo.
Cambie la posición a máximo calor.
Presione el botón de modo para seleccionar la
configuración de temperatura más alta.
El calefactor
se enciende
y apaga con
frecuencia.
El termostato automáticamente
enciende y apaga el calefactor a fin
de mantener el nivel de confort
seleccionado.
Cada 5-10 minutos el calefactor se
enciende y funciona por tres
minutos.
Para hacer que esto ocurra con menos frecuencia,
presione el botón de modo hasta llegar a la
configuración más alta.
Se trata del funcionamiento normal para
asegurar que el calefactor está manteniendo la
temperatura ambiente con precisión.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de uno año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y
mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio
autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y
tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1 (800) 253-2764 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1 (800) 253-2764 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento
de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Solución de problemas del calefactor
Problema Posible Causa Solución
La velocidad
del
ventilador
no cambia.
La configuración de calor controla
la salida de calor del calefactor y no
la velocidad del ventilador. El
ventilador funciona a la misma
velocidad en todas las opciones.
Haga funcionar el calefactor en la posición de
Máximo calor para generar la salida de máximo
calor.
Ruido
inesperado.
Es posible que se escuchen
chasquidos o crujidos cuando el
calefactor se calienta. Esto es parte
del funcionamiento normal y
seguro. Una vez que el calefactor se
caliente, los crujidos cesarán.
Si el ruido persiste, llame a Bionaire al
1 (800) 253-2764.
Olor
inesperado.
Es posible que el calefactor
produzca olores o vapores la
primera vez que lo utilice o después
de haber estado almacenado una
temporada.
Esto es normal y es el resultado del polvo u otros
residuos que se acumulan en el dispositivo de
calefacción. Asegúrese de que el calefactor se
encuentre en un área ventilada y que siga
funcionando hasta que el olor o vapor
desaparezcan.
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Bionaire
®
, póngase
en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1 (800) 253-2764 o visite nuestro sitio web
www.bionaire.com.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products,
please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com.
pure indoor living
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
¿Preguntas? ¿Comentarios? Llame al 1-800-253-2764 en Norteamérica.
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Lea las instrucciones antes de usarlo. Consérvelas para futuras consultas.
MODEL/
MODELO:
BCH7302
BIONAIRE
®
HEATER
CALEFACTOR
http://www.bioniare.com/BIACLG201
http://www.bioniare.com/BIACLG201
to receive a FREE GIFT OR PROMO CODE*.
Its ourthanks” to you for being a Bionaire
®
brand customer.
para recibir un OBSEQUIO GRATIS O UN CÓDIGO DE
PROMOCIÓN*. Es nuestra manera de decirle “gracias” por
ser cliente de la marca Bionaire
®
.
GO ONLINE NOW to
INGRESE AHORA MISMO al sitio
-You will also get access to special sale items
& promotions on a full assortment of Bionaire
®
branded products.
-También obtendrá acceso a promociones y
artículos de venta especiales de una completa
variedad de productos de la marca Bionaire
®
.
*While supplies last; subject to availability.
*Hasta agotar el stock; sujeto a disponibilidad
HURRY & SIGN UP TODAY!
¡APRESÚRESE Y REGÍSTRESE HOY MISMO!
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
3. Eco - Eco-Smart™ setting
The next press of the Mode Button after 65°F will
activate the Eco-Smart™ setting. The "Eco" Indicator Light
will illuminate. The heater will now cycle between high (at
1500W) and low (at 750W) heat settings to provide heat.
NOTE: To shut unit off at any time, press the Power
Button ( ) until all temperature indicators go OFF.
NOTE: There will be temperature variance measured at
the internal sensor, when the ambient temperature drops
below the set temperature, it may take a longer time for
the internal sensor to cool down, and then re-activate the
heater to turn on again. If the ambient temperature is
too low, either raise the set temperature level or select
Max Heat setting for constant heat.
NOTE: It is normal for the heater to cycle ON and OFF as
it maintains the set temperature. To prevent the unit from
cycling, you need to raise the thermostat setting.
NOTE: Thermostat has memory. The thermostat will
remember the previous temperature setting after the unit
has been turned off. However, if the unit is unplugged, the
thermostat will be reset and will no longer remember the
previous temperature setting.
Oscillation
Press the Oscillation Button ( ) on the control panel to
activate or stop the oscillation feature.
NOTE: Please do not manually turn the heater on the
base. It is designed to turn only by motorized oscillation.
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow the
heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild
soap and water solution.
2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean
the unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the unit
with a cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in its
original carton.
TIP: Over time, dust may accumulate on the front grills.
This can be removed by wiping the unit with a damp cloth.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Amps:12.5
• Wattage:1500W(+5%–10%)
• Workingvoltage:120VAC/60Hz
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Carefully remove your heater from the box, please
save the carton for off-season storage.
2. Place heater on firm level surface.
3. Avoid overloading your circuit by not using other high
wattage appliances in the same outlet. At 1500
Watts, this unit draws 12.5 Amps.
4. Plug the heater into a 120V AC electrical outlet.
Press the Power Button ( ) to start operation.
ELECTRONIC THERMOSTAT INSTRUCTIONS
Your heater is equipped with a technologically advanced
electronic thermostat. You can set the heater to run
continuously in manual mode or set the thermostat to your
desired temperature setting. The thermostat will
automatically turn the heater ON or OFF depending on the
preset comfort level. The comfort level ranges between
65° and 85° Fahrenheit. Pressing the Mode Button to
cycle through the below heat settings or temperature level:
1. Max - Manual HIGH
Press the Mode Button once to set the heater at High
manual setting. The Max Indicator Light will illuminate.
The heater will run continuously at HIGH setting.
2. Preset Temperature Levels (85 °F - 65 °F)
Continue to press the Mode Button to cycle through the
Temperature Indicators from 85°F to 65°F (85°F, 80°F,
75°F, 70°F, 65°F). The selected Temperature Indicator
Light will illuminate. When the ambient temperature rises
above the set temperature, the heater will stop. When the
ambient temperature drops below the set temperature,
the heater will turn on automatically.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not
let bare skin touch hot surfaces. If provided, use
handles when moving this heater. Keep combustible
materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the
front of the heater and keep them away from the
sides and rear.
3. Extreme caution is necessary when any heater is used
by or near children or invalids and whenever the
heater is left operating and unattended.
4. Always unplug heater when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or
plug or after the heater malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Discard heater,
or return to authorized service facility for
examination and/or repair.
6. Do not use outdoors.
7. This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas and similar indoor locations. Never
locate heater where it may fall into a bathtub or
other water container.
8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not
route cord under furniture or appliances. Arrange
cord away from traffic area and where it will not be
tripped over.
9. To disconnect heater, turn controls to off, then
remove plug from outlet.
10. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the heater.
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or
exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces,
like a bed, where openings may become blocked.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside.
Do not use it in areas where gasoline, paint, or
flammable liquids are used or stored.
13. Use this heater only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer
may cause fire, electric shock, or injury to persons.
14. Always plug heaters directly into a wall outlet/
receptacle. Never use with an extension cord or
relocatable power tap (outlet/power strip).
15. When unplugging, be sure to pull by the plug and
not the cord.
16. If the heater will not operate, see specific instructions
on Auto Safety Shut-off.
17. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
18. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is
recommended that the outlet be replaced if plug or
outlet is hot to touch.
19. The heater must not be located immediately below a
socket-outlet. Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
NOTE: THIS UNIT IS FOR FLOOR USE ONLY.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y
lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga
siempre las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las que se mencionan a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
2. El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar
quemaduras, NO toque las superficies calientes con la
piel. Si existen, utilice las manijas para mover la
unidad. Mantenga los materiales combustibles, como
muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y
cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte
delantera del calefactor y manténgalos alejados de los
costados y de la parte de atrás.
3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es
utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre
que se deje el calefactor prendido y desatendido.
4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice.
5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están
dañados o luego de una falla, se haya caído o haya
sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o
devuélvalo al centro de servicio autorizado para su
revisn y/o reparación.
6. NO utilizar en el exterior.
7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en
baños, lavaderos y zonas similares de interiores.
NUNCA coloque el calefactor donde pueda caerse
dentro de una bañera u otro recipiente con agua.
8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra
el cable con alfombras, tapetes o artículos similares.
No pase el cable por debajo de muebles o
electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de
tráfico y donde no se tropiece con él.
9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF,
luego quite el enchufe del tomacorriente.
10. NO inserte o permita que ningún objeto extraño
entre por las rejillas de ventilación o de salida ya que
pueden ocasionar una descarga eléctrica o incendio,
o dañar el calefactor.
11. Para prevenir la posibilidad de incendio, NUNCA tape
la entrada o salida de aire. NO lo utilice sobre
superficies blandas, como una cama, donde se
pueden obstruir las aberturas.
12. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden
producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas
donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o
líquidos inflamables.
13. Utilice este calefactor sólo como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones a personas.
14. Siempre conecte el calefactor directamente a un
tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable
de extensión o con un tomacorriente múltiple.
15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no
del cable.
16. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones
específicas del apagado automático de seguridad.
17. NO intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo
invalidará la garantía. La unidad no contiene partes
reparables por el usuario. Toda reparación debe ser
realizada únicamente por personal calificado.
18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se
recomienda que reemplace el tomacorriente si el
enchufe o el tomacorriente se calienta.
19. El calefactor no se debe localizar inmediatamente
debajo de un tomacorriente. No use este calefactor
en áreas cercanas a un baño, una ducha o una
piscina.
NOTA: ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USAR EN EL PISO.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
• Amperes:12.5
• Potencia:1500W(+5%–10%)
• Voltajedefuncionamiento:120vCA/60Hz
INSTRUCCIONES DE USO
1. Saque cuidadosamente el calefactor de la caja.
Conserve la caja para guardarlo en el verano.
2. Coloque el calefactor en una superficie firma y
nivelada.
3. Evite sobrecargar el circuito eléctrico evitando utilizar
otro artefacto de alta potencia en el mismo
tomacorriente. A 1500 Vatios, esta unidad consume
12,5 Amperes.
4. Enchufe el calefactor en un tomacorriente de 120V
CA. Presione el botón de encendido ( ) para iniciar
el funcionamiento.
INSTRUCCIONES DEL TERMOSTATO
ELECTRÓNICO
Su calefactor cuenta con un avanzado termostato
electrónico. Usted puede ajustar el calefactor para que
funcione constantemente en modo manual o puede
ajustar el termostato al nivel de temperatura deseado. El
termostato encenderá y apagará automáticamente el
calefactor dependiendo del nivel de temperatura
previamente ajustado. El nivel de temperatura
confortable se encuentra entre 65° y 85° Fahrenheit.
Presione el botón de modo para iniciar el ciclo de
encendido y apagado periódico, a través de las
configuraciones de calor o el nivel de temperatura:
1. Max - ALTO manual
Para configurar el calefactor en el nivel High manual,
pulse el botón de modo una vez. La luz indicadora del
máximo se iluminará. El calefactor funcionará
continuamente en la configuración ALTO.
2. Predetermine los niveles de temperatura
[85 °F a 65 °F])
Mantenga presionado el botón de modo para iniciar el
ciclo de los indicadores de temperatura, desde 85 °F
hasta 65 °F (85 °F, 80 °F, 75 °F, 70 °F, 65 °F). La luz
indicadora de la temperatura seleccionada se iluminará.
Cuando la temperatura ambiente supere la temperatura
establecida, el calefactor se apagará. Cuando la
temperatura ambiente disminuya por debajo de la
temperatura establecida, el calefactor se encenderá
automáticamente.
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
3. Eco - configuración Eco-Smart™
Presionar el botón de modo, después de 65°F activará la
configuración de Eco-Smart™. La luz indicadora de "Eco"
se iluminará. El calefactor ahora comenzará el ciclo en
las configuraciones de temperatura más altas (en
1500W) y las más bajas (en 750W) para proporcionar
calor.
NOTA: Para apagar la unidad en cualquier momento,
presione el botón de encendido ( ) hasta que todos los
indicadores de temperatura se apaguen (OFF).
NOTA: Existirá variación de temperatura, que se mide
en el sensor interno, cuando la temperatura ambiente
desciende por debajo de la temperatura establecida. Es
posible que el sensor interno tarde más en enfriar y,
luego, reactivar el calefactor para que vuelva a encender.
Si la temperatura ambiente es demasiado baja, suba el
nivel de la temperatura configurado o seleccione la
configuración máxima de temperatura para obtener calor
constante.
NOTA: Es normal que el calentador vaya del ciclo ON a
OFF para mantener la temperatura programada. Para
que la unidad no pase de ciclos, debe programar la
temperatura del termostato a un nivel más alto.
NOTA: Tiene memoria. El termostato de recordará las
temperaturas previas después de haber apagado la
unidad. Sin embargo, si se desenchufa la unidad, no
recordará las programaciones de las temperaturas
anteriores.
Oscilación
Presione el botón Oscilación ( ) del panel de control
para activar o detener la función de oscilación.
NOTA: No encienda manualmente el calefactor en la
base. Está diseñado para encenderse únicamente ante
oscilaciones motorizadas.
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
Siempre desenchufe el calefactor y deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
1. Limpie la unidad con un paño suave humedecido en
una solución suave de agua y jabón.
2. NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para
limpiar la unidad.
3. Luego de limpiarla, asegúrese de secar
completamente la unidad con un trapo o toalla.
4. Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco.
5. Se recomienda guardar la unidad en su embalaje original.
*CONSEJO: Con el transcurso del tiempo se
acumulará polvo en las rejillas delanteras que puede
eliminarse con un paño húmedo.
APAGADO AUTOMATICO DE SEGURIDAD
Esta estufa está equipada con un sistema de seguridad
tecnológicamente avanzado y que requiere que el
usuario la reactive si se produce un recalentamiento. Si la
unidad se recalienta, el sistema la apagará
automáticamente y sólo podrá volver a funcionar si el
usuario la reactiva manualmente.
INSTRUCCIONES VOLVER A ENCENDER
Si la unidad se apaga:
1) Desenchufe la unidad y espere 30 minutos.
2) Enchufela y vuélvala a operar normalmente.
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
Información general:
Factores medioambientales: Hay muchos factores que
afectarán su nivel de confort deseado. Estos factores
pueden incluir el aislamiento, puertas y ventanas abiertas
o con corriente de aire, y la temperatura exterior. Haga
una revisión y realice las acciones necesarias si alguno de
estos problemas potenciales afectan la capacidad del
calefactor para calentar adecuadamente la habitación.
Calor complementario: Los calefactores eléctricos
portátiles están diseñados para brindar calefacción
complementaria a las habitaciones, para calentar la
habitación en la que usted se encuentra y bajar el
termostato de la central de calefacción. No están
diseñados para sustituir los sistemas centrales de
calefacción.
NO trate de reparar ni ajustar ninguna de las
funciones eléctricas o mecánicas de este
calefactor. Si lo hace, la garantía quedará
anulada. El interior del calefactor no tiene piezas
que el usuario pueda reparar. Las reparaciones
sólo deberán ser realizadas por personal
capacitado.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más
ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista
calificado para instalar un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
AUTO SAFETY SHUT-OFF
TROUBLESHOOTING
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
APAGADO AUTOMATICO DE SEGURIDAD
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a technologically-advanced
safety system that requires the user to reset the heater if
there is a potential overheat situation. When a potential
overheat temperature is reached, the system will
automatically shut the heater off. It can only resume
operation when the user resets the unit.
RESET INSTRUCTIONS
If your heater shuts down:
1) Unplug the unit and wait 30 minutes.
2) Plug in and operate normally.
TROUBLESHOOTING
General Information:
Environmental Factors - There are a number of factors
that will affect your desired comfort level. These factors
can include insulation, open or drafty doors and windows,
and outside temperature. Please check and take action if
any of these potential problems are affecting your
heaters ability to adequately warm your room.
Supplemental Heat - Portable electric heaters are
intended for supplemental heating of rooms to heat the
room your in and turn down the central heat thermostat.
They are not intended to replace central heating systems.
Do NOT attempt to repair or adjust any electrical
or mechanical functions on this heater. Doing so
will void warranty. The inside of the heater
contains no user serviceable parts. All servicing
should be performed by qualified personnel only.
Figure 1
CONTROL PANEL
A. Oscillation Button
B. Temperature Indicator Lights
C. Mode Button
D. Eco-Smart™ setting Indicator
E. Power Button ( )
F. Max Heat Indicator
A
B
B
C
D
E
F
Figura 1
A. Botón de oscilación
B. Luces indicadoras de temperatura
C. Botón de Mando
D. Indicador de la configuración Eco-Smart™
E. Botón de encendido ( )
F. Indicador de temperatura máxima
A
B
B
C
D
E
F
PANEL DE CONTROL

Transcripción de documentos

TROUBLESHOOTING Troubleshooting for your Heater Probable Cause Trouble ☛ Manual user reset is activated. ☛ Not plugged in properly. • Heater Does Not Turn On. ☛ Electrical outlet does not hold plug in securely. ☛ Thermostat set too low. ☛ Obstruction causing the heater not to operate. ☛ Circuit breaker trips. Troubleshooting for your Heater Probable Cause WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N 1 YEAR LIMITED WARRANTY Solution Trouble ✔ Follow reset instructions listed in this manual. ✔ Ensure plug is properly inserted. Make sure electrical outlet and circuit breaker are working. ✔ Have outlet replaced by a licensed electrician. • Fan Speed Doesn't Change. ✔ Press the Mode Button to select the highest temperature setting. ✔ Unplug the heater and remove all obstructions. Position your heater 36 inches away from all objects. ✔ Make sure no other high wattage appliances are operating on the same circuit and reset breaker if needed. • Unexpected ☛ You may hear a popping or Noise. crackling sound as the heater heats up. This is normal and safe operation. Once the heater heats up, the crackling sound will go away. ✔ If the noise persists call Bionaire at 1-800-253-2764. • Unexpected ☛ There may be an odor or vapor coming from the heater the Smell. first time you use it or after prolonged or seasonal storage. ✔ This is normal and is the result of dust or other debris accumulating on the heating element. Make sure the heater is in a well ventilated area and continue running until the odor or vapor goes away. • Not Enough ☛ Heater is in reduced heat setting. ✔ Change setting to Max Heat. Heat. ☛ Thermostat set too low. ✔ Press the Mode Button to select the highest temperature setting. • Heater Cycles ON and OFF Frequently. TROUBLESHOOTING ☛ The thermostat automatically ✔ To make this occur less frequently press the Mode turns the heater on and off to Button to select the highest setting. maintain selected comfort level. ☛ Every 5-10 minute the heater turns ✔ This is normal operation to ensure the heater is on and runs for three minutes. maintaining the room temp accurately. ☛ Heat settings control the heat output of the heater and not the fan speed. Fan runs at the same speed on all settings. Solution ✔ Run heater in Max Heat for maximum heat output. If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire® products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com. © 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Printed In China DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS Solución de problemas del calefactor Posible Causa Problema Solución • El calefactor ☛ El restablecimiento manual de no enciende. usuario está activado. ☛ No está conectado correctamente. ☛ ☛ ☛ ☛ • No hay suficiente calefacción. ✔ Siga las instrucciones de restablecimiento que aparecen en este manual. ✔ Compruebe que el enchufe esté insertado correctamente. Asegúrese de que el tomacorriente y el interruptor de circuito funcionen. El tomacorriente no sostiene el ✔ Contrate a un eléctrico con licencia para enchufe de manera segura. reemplazar el tomacorriente. El termostato está en un valor ✔ Presione el botón de modo para seleccionar la demasiado bajo. configuración de temperatura más alta. Hay obstrucciones que hacen que el ✔ Desconecte el calefactor y retire las obstrucciones. calefactor no funcione. Coloque el calefactor a 91 cm de distancia de los demás objetos. El interruptor de circuito está ✔ Compruebe que no haya otros aparatos de alto desactivado. vataje funcionando en el mismo circuito y, si es necesario, restablezca el interruptor. ☛ El calefactor está en la ✔ Cambie la posición a máximo calor. configuración de poco calor. ☛ El termostato está en un valor bajo. ✔ Presione el botón de modo para seleccionar la configuración de temperatura más alta. • El calefactor ☛ El termostato automáticamente ✔ Para hacer que esto ocurra con menos frecuencia, se enciende enciende y apaga el calefactor a fin presione el botón de modo hasta llegar a la y apaga con de mantener el nivel de confort configuración más alta. frecuencia. seleccionado. ☛ Cada 5-10 minutos el calefactor se ✔ Se trata del funcionamiento normal para enciende y funciona por tres asegurar que el calefactor está manteniendo la minutos. temperatura ambiente con precisión. DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS Solución de problemas del calefactor Posible Causa Problema Solución • Ruido inesperado. ☛ Es posible que se escuchen ✔ Si el ruido persiste, llame a Bionaire al chasquidos o crujidos cuando el 1 (800) 253-2764. calefactor se calienta. Esto es parte del funcionamiento normal y seguro. Una vez que el calefactor se caliente, los crujidos cesarán. • Olor inesperado. ☛ Es posible que el calefactor ✔ Esto es normal y es el resultado del polvo u otros produzca olores o vapores la residuos que se acumulan en el dispositivo de primera vez que lo utilice o después calefacción. Asegúrese de que el calefactor se de haber estado almacenado una encuentre en un área ventilada y que siga temporada. funcionando hasta que el olor o vapor desaparezcan. Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Bionaire®, póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1 (800) 253-2764 o visite nuestro sitio web www.bionaire.com. © 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. BCH7302-UM_12ESM1 pure indoor living BIONAIRE® HEATER CALEFACTOR MODEL/MODELO: BCH7302 Instruction Manual Manual de Instrucciones Read instructions before operating. Retain for future reference. Lea las instrucciones antes de usarlo. Consérvelas para futuras consultas. Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America. ¿Preguntas? ¿Comentarios? Llame al 1-800-253-2764 en Norteamérica. INFORMACION DE LA GARANTIA GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO • La velocidad ☛ La configuración de calor controla ✔ Haga funcionar el calefactor en la posición de del la salida de calor del calefactor y no Máximo calor para generar la salida de máximo ventilador la velocidad del ventilador. El calor. no cambia. ventilador funciona a la misma velocidad en todas las opciones. 156773/9100020013124 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. Impreso en China GCDS-BIO23799-SZ Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de uno año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1 (800) 253-2764 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1 (800) 253-2764 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. GO ONLINE NOW to http://www.bioniare.com/BIACLG201 to receive a FREE GIFT OR PROMO CODE*. It’s our “thanks” to you for being a Bionaire® brand customer. -You will also get access to special sale items & promotions on a full assortment of Bionaire® branded products. HURRY & SIGN UP TODAY! *While supplies last; subject to availability. INGRESE AHORA MISMO al sitio http://www.bioniare.com/BIACLG201 para recibir un OBSEQUIO GRATIS O UN CÓDIGO DE PROMOCIÓN*. Es nuestra manera de decirle “gracias” por ser cliente de la marca Bionaire®. -También obtendrá acceso a promociones y artículos de venta especiales de una completa variedad de productos de la marca Bionaire®. ¡APRESÚRESE Y REGÍSTRESE HOY MISMO! *Hasta agotar el stock; sujeto a disponibilidad P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: 1. Read all instructions before using this heater. 2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear. 3. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the heater is left operating and unattended. 4. Always unplug heater when not in use. 5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Discard heater, or return to authorized service facility for examination and/or repair. 6. Do not use outdoors. 7. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container. 8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. 9. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug from outlet. 10. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater. 11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. 12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored. 13. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. 14. Always plug heaters directly into a wall outlet/ receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/power strip). 15. When unplugging, be sure to pull by the plug and not the cord. 16. If the heater will not operate, see specific instructions on Auto Safety Shut-off. 17. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only. 18. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is recommended that the outlet be replaced if plug or outlet is hot to touch. 19. The heater must not be located immediately below a socket-outlet. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. NOTE: THIS UNIT IS FOR FLOOR USE ONLY. SAVE THESE INSTRUCTIONS F E AT U R E S - O P E R AT I O N S TECHNICAL SPECIFICATIONS 2. Place heater on firm level surface. 3. Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet. At 1500 Watts, this unit draws 12.5 Amps. 4. Plug the heater into a 120V AC electrical outlet. Press the Power Button ( ) to start operation. • Amps: 12.5 • Wattage: 1500W (+5% –10%) • Working voltage: 120V AC/60Hz OPERATING INSTRUCTIONS 1. Carefully remove your heater from the box, please save the carton for off-season storage. Figure 1 CONTROL PANEL A B B C F D E A. Oscillation Button B. Temperature Indicator Lights C. Mode Button D. Eco-Smart™ setting Indicator E. Power Button ( ) F. Max Heat Indicator ELECTRONIC THERMOSTAT INSTRUCTIONS Your heater is equipped with a technologically advanced electronic thermostat. You can set the heater to run continuously in manual mode or set the thermostat to your desired temperature setting. The thermostat will automatically turn the heater ON or OFF depending on the preset comfort level. The comfort level ranges between 65° and 85° Fahrenheit. Pressing the Mode Button to cycle through the below heat settings or temperature level: 1. Max - Manual HIGH Press the Mode Button once to set the heater at High manual setting. The Max Indicator Light will illuminate. The heater will run continuously at HIGH setting. 2. Preset Temperature Levels (85 °F - 65 °F) Continue to press the Mode Button to cycle through the Temperature Indicators from 85°F to 65°F (85°F, 80°F, 75°F, 70°F, 65°F). The selected Temperature Indicator Light will illuminate. When the ambient temperature rises above the set temperature, the heater will stop. When the ambient temperature drops below the set temperature, the heater will turn on automatically. F E AT U R E S - O P E R AT I O N S CLEANING / MAINTENANCE 3. Eco - Eco-Smart™ setting The next press of the Mode Button after 65°F will activate the Eco-Smart™ setting. The "Eco" Indicator Light will illuminate. The heater will now cycle between high (at 1500W) and low (at 750W) heat settings to provide heat. NOTE: To shut unit off at any time, press the Power Button ( ) until all temperature indicators go OFF. NOTE: There will be temperature variance measured at the internal sensor, when the ambient temperature drops below the set temperature, it may take a longer time for the internal sensor to cool down, and then re-activate the heater to turn on again. If the ambient temperature is too low, either raise the set temperature level or select Max Heat setting for constant heat. NOTE: It is normal for the heater to cycle ON and OFF as it maintains the set temperature. To prevent the unit from cycling, you need to raise the thermostat setting. NOTE: Thermostat has memory. The thermostat will remember the previous temperature setting after the unit has been turned off. However, if the unit is unplugged, the thermostat will be reset and will no longer remember the previous temperature setting. A U T O S A F E T Y S H U T- O F F TROUBLESHOOTING CLEANING/MAINTENANCE AUTO SAFETY SHUT-OFF Always unplug the heater before cleaning and allow the heater to cool down. 1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild soap and water solution. 2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the unit. 3. After cleaning, be sure to completely dry the unit with a cloth or towel. 4. Store heater in a cool, dry location. 5. It is recommended that you store the unit in its original carton. TIP: Over time, dust may accumulate on the front grills. This can be removed by wiping the unit with a damp cloth. This heater is equipped with a technologically-advanced safety system that requires the user to reset the heater if there is a potential overheat situation. When a potential overheat temperature is reached, the system will automatically shut the heater off. It can only resume operation when the user resets the unit. RESET INSTRUCTIONS If your heater shuts down: 1) Unplug the unit and wait 30 minutes. 2) Plug in and operate normally. TROUBLESHOOTING General Information: Environmental Factors - There are a number of factors that will affect your desired comfort level. These factors can include insulation, open or drafty doors and windows, and outside temperature. Please check and take action if any of these potential problems are affecting your heaters ability to adequately warm your room. Supplemental Heat - Portable electric heaters are intended for supplemental heating of rooms to heat the room your in and turn down the central heat thermostat. They are not intended to replace central heating systems. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this heater. Doing so will void warranty. The inside of the heater contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only. Oscillation Press the Oscillation Button ( ) on the control panel to activate or stop the oscillation feature. NOTE: Please do not manually turn the heater on the base. It is designed to turn only by motorized oscillation. THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS SAFETY FEATURE IN ANY WAY. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se mencionan a continuación: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor. 2. El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar quemaduras, NO toque las superficies calientes con la piel. Si existen, utilice las manijas para mover la unidad. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte delantera del calefactor y manténgalos alejados de los costados y de la parte de atrás. 3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre que se deje el calefactor prendido y desatendido. 4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice. 5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están dañados o luego de una falla, se haya caído o haya sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o devuélvalo al centro de servicio autorizado para su revisión y/o reparación. 6. NO utilizar en el exterior. 7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en baños, lavaderos y zonas similares de interiores. NUNCA coloque el calefactor donde pueda caerse dentro de una bañera u otro recipiente con agua. 8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o artículos similares. No pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde no se tropiece con él. 9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF, luego quite el enchufe del tomacorriente. 10. NO inserte o permita que ningún objeto extraño entre por las rejillas de ventilación o de salida ya que pueden ocasionar una descarga eléctrica o incendio, o dañar el calefactor. 11. Para prevenir la posibilidad de incendio, NUNCA tape la entrada o salida de aire. NO lo utilice sobre superficies blandas, como una cama, donde se pueden obstruir las aberturas. 12. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o líquidos inflamables. 13. Utilice este calefactor sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. 14. Siempre conecte el calefactor directamente a un tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de extensión o con un tomacorriente múltiple. 15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable. 16. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones específicas del apagado automático de seguridad. 17. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía. La unidad no contiene partes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser realizada únicamente por personal calificado. 18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se recomienda que reemplace el tomacorriente si el enchufe o el tomacorriente se calienta. 19. El calefactor no se debe localizar inmediatamente debajo de un tomacorriente. No use este calefactor en áreas cercanas a un baño, una ducha o una piscina. NOTA: ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USAR EN EL PISO. ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado para instalar un tomacorriente apropiado. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA. CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE USO 1. Saque cuidadosamente el calefactor de la caja. Conserve la caja para guardarlo en el verano. 2. Coloque el calefactor en una superficie firma y nivelada. 3. Evite sobrecargar el circuito eléctrico evitando utilizar otro artefacto de alta potencia en el mismo tomacorriente. A 1500 Vatios, esta unidad consume 12,5 Amperes. 4. Enchufe el calefactor en un tomacorriente de 120V CA. Presione el botón de encendido ( ) para iniciar el funcionamiento. ESPECIFICACIONES TECNICAS • Amperes: 12.5 • Potencia: 1500W (+5% –10%) • Voltaje de funcionamiento: 120v CA/60Hz Figura 1 PANEL DE CONTROL INSTRUCCIONES DEL TERMOSTATO ELECTRÓNICO A B B C F D E A. Botón de oscilación B. Luces indicadoras de temperatura C. Botón de Mando D. Indicador de la configuración Eco-Smart™ E. Botón de encendido ( ) F. Indicador de temperatura máxima Su calefactor cuenta con un avanzado termostato electrónico. Usted puede ajustar el calefactor para que funcione constantemente en modo manual o puede ajustar el termostato al nivel de temperatura deseado. El termostato encenderá y apagará automáticamente el calefactor dependiendo del nivel de temperatura previamente ajustado. El nivel de temperatura confortable se encuentra entre 65° y 85° Fahrenheit. Presione el botón de modo para iniciar el ciclo de encendido y apagado periódico, a través de las configuraciones de calor o el nivel de temperatura: 1. Max - ALTO manual Para configurar el calefactor en el nivel High manual, pulse el botón de modo una vez. La luz indicadora del máximo se iluminará. El calefactor funcionará continuamente en la configuración ALTO. 2. Predetermine los niveles de temperatura [85 °F a 65 °F]) Mantenga presionado el botón de modo para iniciar el ciclo de los indicadores de temperatura, desde 85 °F hasta 65 °F (85 °F, 80 °F, 75 °F, 70 °F, 65 °F). La luz indicadora de la temperatura seleccionada se iluminará. Cuando la temperatura ambiente supere la temperatura establecida, el calefactor se apagará. Cuando la temperatura ambiente disminuya por debajo de la temperatura establecida, el calefactor se encenderá automáticamente. CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA / MANTENIMIENTO 3. Eco - configuración Eco-Smart™ Presionar el botón de modo, después de 65°F activará la configuración de Eco-Smart™. La luz indicadora de "Eco" se iluminará. El calefactor ahora comenzará el ciclo en las configuraciones de temperatura más altas (en 1500W) y las más bajas (en 750W) para proporcionar calor. NOTA: Para apagar la unidad en cualquier momento, presione el botón de encendido ( ) hasta que todos los indicadores de temperatura se apaguen (OFF). NOTA: Existirá variación de temperatura, que se mide en el sensor interno, cuando la temperatura ambiente desciende por debajo de la temperatura establecida. Es posible que el sensor interno tarde más en enfriar y, luego, reactivar el calefactor para que vuelva a encender. Si la temperatura ambiente es demasiado baja, suba el nivel de la temperatura configurado o seleccione la configuración máxima de temperatura para obtener calor constante. NOTA: Es normal que el calentador vaya del ciclo ON a OFF para mantener la temperatura programada. Para que la unidad no pase de ciclos, debe programar la temperatura del termostato a un nivel más alto. NOTA: Tiene memoria. El termostato de recordará las temperaturas previas después de haber apagado la unidad. Sin embargo, si se desenchufa la unidad, no recordará las programaciones de las temperaturas anteriores. Oscilación Presione el botón Oscilación ( ) del panel de control para activar o detener la función de oscilación. NOTA: No encienda manualmente el calefactor en la base. Está diseñado para encenderse únicamente ante oscilaciones motorizadas. A PA G A D O A U T O M AT I C O D E S E G U R I D A D DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS LIMPIEZA / MANTENIMIENTO APAGADO AUTOMATICO DE SEGURIDAD DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS Siempre desenchufe el calefactor y deje que se enfríe antes de limpiarlo. 1. Limpie la unidad con un paño suave humedecido en una solución suave de agua y jabón. 2. NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para limpiar la unidad. 3. Luego de limpiarla, asegúrese de secar completamente la unidad con un trapo o toalla. 4. Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco. 5. Se recomienda guardar la unidad en su embalaje original. *CONSEJO: Con el transcurso del tiempo se acumulará polvo en las rejillas delanteras que puede eliminarse con un paño húmedo. Esta estufa está equipada con un sistema de seguridad tecnológicamente avanzado y que requiere que el usuario la reactive si se produce un recalentamiento. Si la unidad se recalienta, el sistema la apagará automáticamente y sólo podrá volver a funcionar si el usuario la reactiva manualmente. INSTRUCCIONES VOLVER A ENCENDER Si la unidad se apaga: 1) Desenchufe la unidad y espere 30 minutos. 2) Enchufela y vuélvala a operar normalmente. Información general: Factores medioambientales: Hay muchos factores que afectarán su nivel de confort deseado. Estos factores pueden incluir el aislamiento, puertas y ventanas abiertas o con corriente de aire, y la temperatura exterior. Haga una revisión y realice las acciones necesarias si alguno de estos problemas potenciales afectan la capacidad del calefactor para calentar adecuadamente la habitación. Calor complementario: Los calefactores eléctricos portátiles están diseñados para brindar calefacción complementaria a las habitaciones, para calentar la habitación en la que usted se encuentra y bajar el termostato de la central de calefacción. No están diseñados para sustituir los sistemas centrales de calefacción. NO trate de reparar ni ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas de este calefactor. Si lo hace, la garantía quedará anulada. El interior del calefactor no tiene piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones sólo deberán ser realizadas por personal capacitado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bionaire BCH7302-UM El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas