Sesame Street SW012 Product Instruction

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Product Instruction
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
W034 01/15
©2015 Kolcraft
®
Enterprises, Inc. All Rights Reserved.
2
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
Your child’s safety depends on you. Proper product use cannot be assured unless you follow
these instructions. Read all instructions BEFORE assembly and USE of the walker.
Keep instructions for future use.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
How to Keep Your Child Safe While Using this Product
NEVER leave child unattended. Always keep child in view while in walker.
CHOKING HAZARD-Small parts. ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
This package contains small parts which, before assembly, present a choking hazard to
children under the age of three. Care should be taken during unpacking and assembly to
insure that all small parts and plastic bags are accounted for and kept out of the reach of
children. All fasteners should be fully tightened.
Failure to follow all warnings and instructions may result in a serious injury or death. For
your child’s safety, read the labels and the instructions before using product. If you do not
have instructions, call 1-800-453-7673.
STAIR HAZARD
Avoid serious injury or death. Block stairs/steps securely before using this walker.
Use only on flat surfaces free of objects that could cause this walker to tip over.
Never use near stairs, steps, thresholds, hills, roadways, or pools.
To avoid burns, keep child away from hot liquids, ranges, radiators, space heaters,
fireplaces, etc.
Discontinue using this walker should it become damaged, broken or is missing parts.
Never carry this walker with child in it. Never adjust seat while child is in product.
DO NOT lift or carry by tray or toys.
DO NOT use this walker until baby can sit up unassisted.
To reduce the chance of child slipping out of seat, check that both feet of child touch the
floor.
Discontinue use of activity walker (seated stage) if child can stand unaided, climb out or
walk unassisted, or lift the walker off of the floor.
Only use this activity walker (seated stage) if your child MEETS ALL of the
requirements below:
1. Can support body weight with legs
2. Weight is between 15 and 26 pounds (6.8 and 11.8 kgs)
3. Height is less than 32 inches (80 cms) and child is not able to stand flat footed
while in the walker
To maintain stopping performance, clean friction strips regularly with damp cloth.
Do not store outdoors or in sunlight.
mWARNING
3
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or experienced radio / TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressively approved by the manufacturer responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
4
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
La seguridad de su hijo depende de usted. No se puede asegurar la utilización correcta del
producto a menos que usted siga estas instrucciones. Lea todas las instrucciones ANTES de
armar y USAR el andadera. Guarde las instrucciones para futura referencia.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Cómo mantener a su hijo seguro mientras está utilizando este producto
NO deje nunca al niño solo. Tenga al niño siempre a la vista mientras adentro de
la andadera.
PELIGRO DE ESTRANGULARSE – partes pequeñas. ENSAMBLADO POR UN ADULTO
ES NECESARIO. Este paquete contiene pequeñas partes que, antes de la asamblea,
presenta un peligro que se estrangula a niños bajo la edad de tres. El cuidado debe ser
tomado durante desembalar y asamblea para asegurar que todas las pequeñas partes y
bolsas plásticas son justificados y no entrar del alcance de niños. Todos los cierres deben
ser apretados completamente.
No seguir todas las advertencias e instrucciones puede resultar en lesiones o heridas
serias o en la muerte. Por la seguridad de su hijo, lea las etiquetas y las instrucciones
antes de utilizar el producto. Si usted no tiene las instrucciones para el propietario del
producto, llame al 1-800-453-7673.
PELIGRO EN ESCALERAS
Evite heridas graves o mortales. Bloquée las escaleras / escalones antes de utilizar esta
andadera.
Utilice solo en superficies planas sin objetos que puedan hacer que la andadera vuelque.
Nunca utilice cerca de escaleras, escalones, umbrales, colinas, carreteras o piscinas.
Para evitar quemaduras, mantenga al niño lejos de líquidos calientes, estufas,
radiadores, calefacciones, chimeneas etc.
No utilice la andadera si está dañado, roto o le faltan piezas.
Nunca acarrée la andadera con el niño adentro. Nunca ajuste el asiento con el niño
adentro.
NO la levante o la cargue por medio de la bandeja o los juguetes.
NO utilice este producto hasta que el niño se pueda sentar sin ayuda.
Para reducir la posibilidad de que el niño se resbale fuera del asiento, compruebe que sus
pies tocan el suelo.
Si el niño/a puede salirse o andar sin ayuda o levantar la andadera del suelo, deje de
utilizar la andadera de actividades (etapa de asiento).
Utilice esta andadera de actividades solamente si su hijo/a CUMPLE TODOS
los requerimientos abajo:
1. Puede soportar su propio peso con las piernas.
2. Pesa entre 6.8 y 11.8 kgs. (15 y 26 libras)
3. Mide menos de 80 cms. (32 pulgadas), y el niño no es capaz de defender con
las patas planas mientras en la andadera.
Para mantener la función de parar, limpie las tiras de fricción con regularidad con un
trapo húmedo.
No almacene al aire libre o en el sol.
mADVERTENCIA
5
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
NOTA FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con los límites para el dispositivo
digital de la clase B, en cumplimiento de la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de
radio frecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar una
interferencia dañina con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que
la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Se puede determinar si este
equipo causa inter ferencias dañinas a un receptor de radio o televisión, apagando el equipo
y encendiéndolo de nuevo. El usuario puede corregir la interferencia tomando una o más de
las siguientes medidas:
• Reorientar o relocalizar la antena de recepción.
• Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
• Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/televisión para
obtener ayuda.
Nota: Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el
fabricante responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar
el equipo.
Este dispositivo se conforma con parte 15 de las Reglas de FCC. La operación es
susceptible al siguiente dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar ninguna interferencia
recibida, inclusive interferencia que puede causar operación indeseable.
PARTS LIST - LISTA DE PARTES
Seat Pad
Cojín del asiento
*Toys may vary
*Juguetes pueden variar
Tool Needed: Phillips screwdriver
Herramienta necesitada: Desarmador de estrella
Electronic Play Tray*
Charola de jugar electrónica*
Front Casters (2)
Ruedecillas delanteras (2)
Axles (2)
Ejes (2)
Rear Wheels (2)
Ruedas traseras (2)
Walker Frame
Marco de Andadera
6
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
HOW TO ASSEMBLE YOUR WALKER - CÓMO ARMAR SU ANDADERA
To Unfold and Assemble Walker - Para desdoblar y ensamblar la andadera
1 To unfold walker, pull up sharply on the tray.
Raise upward.
Para desdoblar la andadera, jale para arriba duramente de la
charola. Levante hacia arriba.
2 Rotate top tray forward.
Darle vuelta hacia adelante a la bandeja.
3 Insert the front leg into the slot in the base. Press down
on the top tray until the front leg button locks into the
base.
Inserta la pata delantera en la ranura de el base. Presione
hacia abajo en lo de arriba de la bandeja hasta que el botón
de la pata delantera se cierre en el base.
2
3
Front Leg Button
Botón de la pata
delantera
1
7
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
To Attach Seat Pad to Tray - Para conectar la almohadilla del asiento a la bandeja
1 Push crotch portion of the seat pad inside out to form
seat, so that the fabric is below the seat back.
Empuje la parte de la entrepierna de la almohadilla del
asiento de adentro hacia afuera para formar el asiento, de
manera que la tela quede debajo del respaldo del asiento.
2 Place seat pad into seat ring located on tray. Align it so
that the highest point of the seat pad aligns with back of
walker ring.
Coloque la almohadilla del asiento en el aro del asiento
ubicado en la bandeja. Alinee de manera que el punto más
alto de la almohadilla del asiento quede alineado con el aro
del caminador.
3 Insert the 4 tabs on the seat pad into slots located around
the front of the seat ring. Slide tabs through holes.
Inserte las cuatro lengüetas en las ranuras situadas
alrededor de la área delantera del asiento. Deslice las
lengüetas a través de los agujeros.
4 Underneath the tray, pull tabs and align into grooves.
Abajo de la bandeja, estire las lengüetas y alinée en las
ranuras.
5 Snap the back of the seat pad around the rear of the seat
ring.
Coloca el trasero de el cojín del asiento alrededor del trasero
de el anillo del asiento.
Test: Push down hard on seating area of seat pad to make
sure seat is securely in place.
Prueba: Empuje en el medio del cojín para asegurarse de
que está en su sitio.
CAUTION: Do not use walker if all tabs and snaps are not
secured properly, otherwise child may fall through walker.
PRECAUCIÓN: No utilice la andadera si todas las lengüetas
no están aseguradas adecuadamente. En caso contrario el
niño podría caerse de la andadera.
1
3
Tabs
Lengüetas
4
Tabs
Lengüetas
Grooves
Ranuras
5
High Back Support
Soporte Alto
de Espalda
8
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
To Attach Rear Wheels - Unión de las ruedas traseras
1 Flip base over to expose underside. Locate rear wheel
opening in base of the walker.
Voltée la base para exponer la parte de abajo. Localice la
abertura de la rueda trasera en la base de la andadera.
2 Align holes of wheel with corresponding axle holes on the
base of the walker. Plastic tab may need to be pushed to
the side to expose the axle hole. The stem of the wheel
should be facing the inside of the base.
Alinee los agujeros de las ruedas con los agujeros del eje
correspondientes en la base de la andadera. Puede que
sea necesario empujar la pestaña de plástico para que se
vea el agujero del eje. El tubo de la rueda debe de estar
opuesta adentro de el base.
3 Slide metal axle into holes from the inside towards the
outside of the base until the head of the axle passes the
plastic tab and the tab is able to hold the axle in place.
Deslice hacia los agujeros del eje de metal desde el interior
hacia el exterior de la base hasta que la cabesa del eje pase
la lengüeta de plástico y la lengüeta es capaz de mantener
el eje en su lugar.
4 Repeat for other wheel.
Repita el proceso en la otra rueda.
Tab
Lengüeta
Attach Front Casters - Unión de las ruedecillas delanteras
1 Turn the base over and insert the stem of one of the front
casters into the hole in one of the front corners. Push
firmly until the caster snaps (locks) into place. Pull up on
caster to make sure it is locked in place.
Voltee la base y inserte el tubo de unas de las ruedecillas
delanteras en la agujero de unas de la esquinas delanteras.
Empuje firmemente hasta que la pieza se coloca (asegure)
en su lugar. Jale para arriba la ruedecilla para asegurar que
este asegurado en su lugar.
CAUTION: Be sure the caster is inserted fully into the
base. The top lip of the caster threads should be flush
with the base hole. Nothing below this lip should be
visible.
PRECAUCIÓN: asegúrese de que la rueda está totalmente
insertada en la base. La tapa de la parte de arriba de los ri
betes de la rueda debe estar alineada con el agujero de la
base. No se debe ver nada por debajo de este labio.
Top Lip of
Caster Threads
Labio superior
de los ribetes
de la rueda
Correct
Assembly
Ensamblaje
correcto
Incorrect
Assembly
Ensamblaje
incorrecto
9
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
To Assemble Electronic Play Tray - Para asamblear la charola electónica de jugar
1 Insert the Toy Arch into the Electronic Play Tray Base. The
beads should be on the same side of the electronic toy as
the volume adjustment switch, as shown.
Inserta el arco de juguete a la charola electrónica de jugar.
Los abalorios deben estar en el mismo lado del juguete
electrónico como el ajuste de volumen, como se muestra.
To Install Batteries in electronic play tray - Para instalar las pilas en el juguete electrónico
1 Requires 2 AA batteries (Not Included). To insert
batteries, use a Phillips head screwdriver to unfasten
battery cover. Insert batteries as shown. Secure battery
cover.
Requiere 2 “AA pilas (No Incluídas). Para insertar las pilas,
use un destornillador con punta de cruz para quitar la tapa
del compartimiento de pilas. Inserte las pilas como se ve en
el dibujo. Vuelva asegurar la tapa.
CAUTION: Old and new batteries should not be mixed.
Different type batteries should not be mixed.
Remove batteries before storing the toys.
PRECAUCIÓN: No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle
pilas de tipo diferente. Saque las pilas antes de guardar los
juguetes.
2 This toy has 2 levels of volume. Move switch to the middle
position for low volume and to the far right for high
volume. To turn off, move switch to “O” position.
Este juguete tiene 2 niveles de volumen. Mueva el
interruptor a la posición media para volumen más bajo y
todo hasta la derecha para subir el volumen. Para
desconectar, sitúe el interruptor en la posición “O”.
2
1
10
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
To Attach Electronic Play Tray - Para unir los juguetes electrónicos
CAUTION: Toys intended to be assembled by adult!
PRECAUCIÓN: Los juguetes están pretendidos para ensamblar
por el adulto.
1 Unscrew nut from underneath toy play tray.
Desatornille la tuerca que se encuentra debajo de la bandeja
de juguete.
2 Pushing the bolt into the toy play tray, insert the toy play
tray bolts into tray openings as shown.
Mientras empuja el tornillo en la bandeja de juguete, inserta
los tornillos de la bandeja de juguete en la apertura de
bandeja como mostrado.
3 From underneath the tray, screw nuts onto bolts until
nut is firmly attached to the bolt. The toy play tray should
not move.
Debajo de la bandeja, atornille las tuercas en los tornillos
hasta que queden firmemente ajustadas. La bandeja de
juguete no debe moverse.
2
3
To Adjust Seat Pad Height - Para ajustar la altura del asiento
NOTE: As your child begins to grow, adjust height of walker via
the seat pad so that their feet touch the ground when seated.
To determine correct height after assembly, place child in
walker and make sure both feet touch the ground.
NOTA: A medida que su hijo/a crezca, ajuste la altura de la
andadera de manera que sus pies toquen el suelo cuando esté
sentado. Para determinar la altura después de armarla, sitúe al
niño/a en la andadera y asegúerse de que ambos pies tocan el
suelo.
CAUTION: Child should not be in the walker during adjustment.
PRECAUCIÓN: El niño/a no debe estar en la andadera durante el
ajuste.
mWARNING
DO NOT disassemble or adjust height while
baby is sitting in or near product. Always
make sure seat pad is adjusted to the correct
height position before placing child in product.
mADVERTENCIA
NO desarme a ajuste la altura mientrás el bebé
está sentado en o cerca del producto. Asegúrese
siempre de que la almohadilla del asiento está
ajustada en la posición de altura adecuada antes
de situar al bebé en el producto.
mWARNING
Do Not lift walker by toys or tray.
mADVERTENCIA
No levante la andadera por los juguetes o la bandeja.
11
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
2
1
To Convert to Walk-Behind Walker - Para convertir en andadera para empujar
As your child grows, your Tiny Steps
®
Walker can be
converted to a Walk-Behind Walker.
Mientras su niño crece su Tiny Steps
®
andadera se
puede convertir en andadera para empujar.
1 Remove the seat pad by unfastening the 4 seat tabs from
the tray and unsnapping the rear of the seat pad.
Remueva el asiento desbrochando las cuatro lengüetas de
la charola y desbrochando la trasera del el asiento.
2 Your child can now stand behind the walker, using the
texturized handle grip for support as they learn how to
walk in the walk-behind mode.
Su niño ahora puede ponerse de pie atras de la andadera,
usando el mango de textura como apoyo mientras que
aprendan a andar en el modo de caminadora.
2
1 After seat pad is attached to tray, flip unit upside down to
access the restraint strap on underside of seat pad.
Después de que la almohadilla del asiento esté unida a la
charola, voltée la unidad al revés para tener acceso al
cinturón de seguridad en la parte inferior de la almohadilla
del asiento.
2 Please note, to ensure proper operation, you will need to
periodically adjust the seat restraint to accommodate your
childs increased height. For smaller babies, seat pad
should be extended to its lowest position. To adjust seat
height, push button in on restraint strap to release
restraint.
Por favor, para asegurar el funcionamiento adecuado, tendrá
que ajustar periódicamente el cinturón de seguridad para
que se acomode al crecimiento de su hijo. Para los bebés
más pequeños, el asiento puede extenderse hasta la
posición más bajo. Para ajustar la altura del asiento,
presione el botón en el cinturón de seguridad para soltarlo.
3 As baby grows, raise seat by tightening belt. This helps
to prevent the child from placing their feet flat on ground
and prevents your child from climbing out.
A medida que su bebé crece, eleve el asiento ajustando
el cinturón. Esto ayuda para impedir que el niño pueda
apoyar completamente sus pies e impedir que su niño
pueda salirse del producto.
12
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
To Fold Walker - Para plegar la andadera
The walker folds easily for travel & storage.
La andadera se pliega con facilidad para viajar y
almacenarlo.
1 Release the front leg from the base by pressing the leg
release button and pulling up firmly on the front leg.
Suelte la pata frontal de la base presionando el botón para
soltar la pata y estirando firmemente hacia arriba de la pata
delantera.
2 Fold the front leg under the tray until it locks onto the tray
itself.
Pliegue la pata frontal debajo de la charola hasta que se
encaje en la propia charola.
3 Rotate the tray down and to the rear of the walker.
Voltea la charola hace abajo y al trasero de la andadera.
4 Fold legs forward.
Doble las patas hacia el frente.
TO UNFOLD: Pull up on the tray. Rotate the tray and toys
to the upright position. Insert the front leg, back into front
leg slot until the button locks into place.
PARA DESPLEGAR: Jale para arriba en la charola. Gire la
charola y los juguetes hasta la posición recta. Insértela de
nuevo en la ranura de la pata delantera hasta que el botón
se ajuste en su lugar.
2
1
Front Leg Button
Botón de la pata
delantera
3
4
13
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
Friction Strips
Tiras de fricción
CARE & MAINTENANCE - CUIDADO & MANTENINIENTO
1. Wipe plastic parts with a damp cloth using
mild soap.
2. Machine wash seat pad in cold water in
gentle cycle. Do not use harsh detergents or
bleach. Do not dry clean.
3. Air or line dry.
NOTE: To maintain stopping performance, clean
friction strips regularly with damp cloth.
1. Limpie con un paño húmedo, empleando un jabón
suave.
2. Lava a maquina el cojín del asiento en agua sría y
en ciclo suave. No utilice detergentes fuertes ni
blanqueador. No seque a maquina.
3. Tiéndala a secar.
NOTA: Para mantener la función de parar, limpie las
tiras de fricción con regularidad con un trapo húmedo.
14
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
LIMITED WARRANTY
Sesame Street
®
and associated characters, trademarks and design elements are owned and licensed by
Sesame Workshop. © 2015 Sesame Workshop. All rights Reserved.
Kolcraft
®
warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period
of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If
you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department
at Kolcraft.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS
LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product.
To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S. and
Canada, 1-312-361-6315 outside U.S. and Canada or contact us via email at [email protected]
If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be
shipped prepaid and adequately insured.
For further information visit www.kolcraft.com
Recall WEBSITE: HELP KEEP YOUR CHILD SAFE. Check www.recall.gov to see if any products you use with your
child or any of your child’s toys have been recalled.
PERSONAL RECORD CARD
Once in a while, we are less than perfect and one of our products with a problem reaches a customer. In most
cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our
products to the store.
If you have a question about your product, please have the following available when you call:
• Product model number
• Date of manufacturing
You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located underneath the tray.
Having this information ready will expedite your service call.
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:
Kolcraft
®
Consumer Service Department
1100 W Monroe St
Chicago, IL 60607
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-312-361-6315 outside U.S. & Canada
Central Standard Time, 8 am-5 pm Monday - Thursday, 8 am - 3 pm Friday
e-mail: customerser[email protected]
Model / Style Number: _________________________
Date of Manufacture: __________________________
Date of Purchase: ____________________________
15
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
GARANTÍA LIMITADA
La marca Plaza Sésamo, así como los personajes, marcas y elementos de diseño asociados son propiedad de
Sesame Workshop, y son licenciados por esta entidad. © 2015 Sesame Workshop. Todos los Derechos Reservados.
Kolcraft
®
garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera:
Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto
defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento
de Servicio al Consumidor de Kolcraft.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE
CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera
que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le
agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft.
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-7673
en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-312-361-6315 o envianos un mensaje por
correo electrónico a [email protected].
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reemplazado,
debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.
Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com
SITIO DE WEB DE HACER VOLVER: MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe www.recall.gov para ver si cualquiera
de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus juguetes han sido retirados.
TARJETA DE REGISTRO PERSONAL
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al
cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en
contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda.
Si tiene una pregunta acerca de su producto, por favor tenga lo siguiente disponible cuando llame:
• El número del modelo del product
• la fecha de la fabricación
El número del modelo se encuentra en una etiqueta bajo el anillo de la bandeja. Teniendo esta información lista
facilitará su llamada de servicio.
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a:
Kolcraft
®
Enterprises, Inc. Consumer Service Department
1100 W Monroe St
Chicago, IL 60607
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-312-361-6315 fuera de los Estados Unidos y Canada
tiempo central del este, 8 am-5 pm Lunes - Jueves, 8 am - 3 pm Viernes
correo electrónico: customerser[email protected]
Número de Modelo/Estilo: ______________________
Fecha de fabricación:__________________________
Fecha de compra: ____________________________
16
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/sesamestreet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sesame Street SW012 Product Instruction

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Product Instruction

En otros idiomas