Midland Radio PL5000 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Table of Contents
FCC RF Exposure Compliance Requirements -
for Occupational Use Only........................................................ 1
CAUTION VHF and UHF Radios (PL5161 / PL5164)................. 1
CAUTION VHF Radio (PL5161)...............................................2
CAUTION UHF Radio (PL5164).............................................. 2
About Midland............................................................................. 3
About Your Midland Proline Radio.................................................. 4
Unpacking Information.................................................................. 5
Radio Control Buttons / Operation Features......................................6
Getting Started.............................................................................9
Charging the NiMH Battery Pack.............................................. 9
Attaching and Removing the Battery Pack...................................11
Installing the Antenna................................................................ 11
Installing the Belt Clip............................................................... 12
Installing the Accessory Jack Cover...........................................12
Attaching an Optional Accessory................................................ 12
Radio Operation...........................................................................13
Power On / Transmit................................................................13
Radio Functions...........................................................................14
Tone Signaling......................................................................... 14
Scan Modes........................................................................... 14
Normal Channel Scan......................................................14
Priority Scan TX.............................................................. 15
Priority Lookback Scan.................................................... 15
Priority Select Scan......................................................... 15
Vacant Channel Scan.......................................................15
Nuisance Delete...................................................................... 16
Busy Channel Lockout............................................................. 16
Marked Idle............................................................................ 16
TX Delay................................................................................ 16
Time-Out-Timer (T-O-T)............................................................. 16
i 108
Declaración de Garantía, continuado
La sola obligación de Midland bajo la presente es reemplazar o reparar el
producto cubierto en esta Garantía. El reemplazo, a opción de Midland,
puede incluir un producto similar o que contenga más características. La
reparación puede incluir el reemplazo de piezas o circuitos impresos con
piezas o circuitos impresos funcionalmente equivalentes, reacondicionados
o nuevos. Las piezas, accesorios, pilas o circuitos impresos,
reemplazados, están garantizados por el resto de período original. Todas
las piezas, accesorios, pilas o circuitos impresos reemplazados se
convierten en propiedad de Midland.
LAS GARANTIAS EXPRESAS CONTENIDAS EN LA PRESENTE SON A
CAMBIO DE TODA OTRA GARANTIA, YA SEA EXPRESA O IMPLICITA
O ESTATUTORIA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, CUALQUIER
GARANTIA DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR.
PARA CUALQUIER PRODUCTO QUE NO CUMPLA CON LA GARANTIA
ESPECIFICADA, EL UNICO REMEDIO ES LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MIDLAND ES
RESPONSABLE AL COMPRADOR O SUS CLIENTES POR DAÑOS,
INCLUYENDO PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES,
INDIRECTOS O CONSECUENTES, O LA PERDIDA DE GANANCIAS,
INGRESOS O DATOS ORIGINADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD
DE USAR EL PRODUCTO.
Esta garantía es nula para ventas y entregas fuera de EE.UU. o Canadá.
ii
Table of Contents, continued
Time-Out-Timer Penalty (TX Inhibit)................................................ 16
Battery Save.............................................................................. 17
Low Battery Warning................................................................17
Two-Tone Decode.....................................................................18
VOX (Voice Operated TX)......................................................... 18
Channel Bank......................................................................... 18
Mode Operation and Function Set Up............................................. 18
Power On.............................................................................. 19
Channel Change..................................................................... 19
Transmit................................................................................. 19
Low Battery............................................................................ 19
Channel Option View............................................................... 20
Channel Option Settings Menu...................................................... 20
(includes Tone Set, TX Power, Normal Scan, Priority
Scan and Two-Tone settings per-channel)
Channel Option Menu Tree........................................................... 28
System Option Settings Menu...................................................... 31
(includes Beep, VOX, T-O-T, Penalty, Busy Channel Lockout, Marked
Idle, Scan settings, Priority Scan settings, TX Delay, Power Save,
Clear-To-Talk and Roger Beep settings)
System Option Menu Tree............................................................ 39
Display Option Settings Menu....................................................... 46
(includes Channel Display and Slide settings)
Display Option Menu Tree.............................................................47
Compatible Accessories............................................................... 48
Licensing and Service Information.................................................. 49
FCC Licensing........................................................................49
Service.................................................................................. 49
Maintenance............................................................................... 49
Software Copyrights.................................................................... 50
Warranty Statement..................................................................... 51
107
Declaración de Garantía
Midland Radio Corporation (Midland en adelante), garantiza que cada
producto nuevo de radio fabricado o provisto por el mismo está libre de
defectos en material y mano de obra bajo uso y servicio normal durante el
intervalo de tiempo listado abajo, con la condición que el usuario haya
cumplido con los requerimientos declarados en la presente. El período de
Garantía comienza en la fecha de compra de un centro autorizado de
Ventas y Servicio Midland. Esta Garantía se ofrece al usuario último
original y no es asignable ni transferible. Midland no es responsable por
cualquier equipo auxiliar que esté acoplado a o usado conjuntamente con
los productos Midland.
Midland ofrece al usuario último original una Garantía Limitada por dos (2)
años en todos los productos de radio comerciales e industriales Midland.
Los accesorios tienen una garantía limitada por un (1) año.
Durante este período, si el producto falla en funcionar bajo uso normal a
causa de un defecto(s) de fabricación o mano de obra, debe retornarse al
Centro Autorizado de Ventas y Servicio Midland del cual se compró. El
Centro de Ventas y Servicio reparará el producto, o retornará el producto
para reparación a Midland o su Depósito Autorizado de Reparaciones. El
usuario es responsable por el pago de gastos o expensas incurridos por la
extracción del producto defectuoso del vehículo u otro sitio de uso; por el
transporte del producto al Centro de Ventas y Servicio; por el retorno del
producto reparado/reemplazado al sitio de su uso y por la reinstalación del
producto.
Midland no tiene obligación de efectuar reparaciones o causar el reemplazo
requerido lo que resulta del uso y desgaste normal o se requiere en todo o
parte por una catástrofe, falla o negligencia del usuario, modificaciones o
reparaciones impropias o no autorizadas efectuadas al producto, cableado
incorrecto, uso del producto de una manera para la cual no fue diseñado, o
por causas externas al producto. Esta garantía es nula si se ha modificado,
mutilado o borrado el número de serie del producto.
Contenido
Requerimientos de Cumplimiento con Exposición RF de
FCC - Para Uso Ocupacional Solamente..................................... 53
PRECAUCION Radios VHF y UHF (PL5161 / PL5164) 53
PRECAUCION Radio VHF (PL5161)........................................... 54
PRECAUCION Radio UHF (PL5164)...........................................54
Acerca de Midland ...................................................................... 55
Acerca de Midland ProLine Radio.................................................. 55
Información de Desempaque......................................................... 57
Botones del Control del Radio / Rasgos de
Funcionamiento....................................................................... 58
Preparación................................................................................ 61
Cargador de Batería de NiMH.................................................... 61
Asociando y Quitar el Paquete de la Batería................................. 63
Instalación de la Antena............................................................ 63
Instalación del Clip de Cinturón.................................................. 64
Instalación de la Cubierta del Jack de Accesorios......................... 64
Fijación de un Accesorio Opcional............................................. 64
Operación del Radio.................................................................... 65
Encienda / Transmite............................................................... 65
Funciones del Radio.................................................................... 66
Señalización de Tono............................................................... 66
Modos de Búsqueda................................................................ 66
Búsqueda Normal de Canales........................................... 66
Búsqueda TX de Prioridad................................................ 67
Búsqueda Retroactiva de Prioridad.................................... 67
Búsqueda Selectiva de Prioridad....................................... 67
Búsqueda del Canal Vacante............................................. 68
Supresión de un Canal............................................................. 68
Bloqueo de Canal Ocupado....................................................... 68
Reposo Marcado..................................................................... 68
Espera TX (Transmisión).......................................................... 68
Expiración de Tiempo del Temporizador (T-O-T).......................... 69
Penalidad por Tiempo Expirado (Inhibición de TX)............................ 69
Derechos de Propiedad Literaria del Software
El/los producto/s Midland descrito/s en estas instrucciones de
funcionamiento pueden incluír programas de software de Midland que
poseen derechos de autor (copyright) almacenados en memorias de semi-
conductor o en otros medios. Las leyes de los Estados Unidos y otros
países preservan ciertos derechos de exclusividad de Midland para los
programas de software con derechos de autor, incluyendo el derecho de
exclusividad de copiar o reproducir en cualquier forma el programa de
software con derechos de autor.
En concordancia, los programas de software Midland con derechos de
autor contenidos en los productos Midland descritos en este manual de
funcionamiento no pueden ser copiados ni reproducidos sin el permiso
expreso por escrito de Midland Radio Corporation.
Asimismo, la compra de productos Midland no se considerará que otorga
ni directamente ni por implicación, exclusión, o de otro modo, ninguna
licencia bajo los derechos de autor, patentes o solicitudes de patente de
Midland Radio Corporation, excepto para la licencia libre de regalías no
exclusiva normal para el uso que surge de la aplicación de la ley en la
venta de un producto.
106
Contenido, continuado
Preservación de Batería................................................................ 69
Aviso de Batería Baja............................................................... 70
Descodificación de Dos Tonos................................................... 70
VOX (Transmisión Operada por Voz).......................................... 70
Banco de Canales “Channel Bank”............................................ 71
Preparación de la Operación de Modo y Función.............................. 71
Encienda................................................................................ 71
Cambio del Canal.................................................................... 72
Transmisión............................................................................ 72
Batería Baja............................................................................ 72
Visualización de Opción de Canal.............................................. 72
Menú de Graduaciones de Opción de Canal.....................................73
(incluye el graduaciones de tono, potencia de salida,
búsqueda normal, búsqueda de prioridad y
graduaciones de dos tonos)
Arbol de Menú de Opciones de Canal............................................. 81
Menú de Graduaciones de Opción del Sistema................................. 85
(incluye el beep, VOX, tiempo del temporizador (T-O-T),
penalidad, cierre ocupado del canal, reposo marcado,
configuración de la búsqueda, búsqueda de prioridads,
demora TX, ahorro de energía, libre para hablar y
roger beep)
Arbol de Menú de Opción del Sistema............................................. 93
Menú de Graduaciones de Opción Visualizadora...............................100
(includes visualización de canales y graduación corredizo)
Muestre el Arbol de Opción de Menú...............................................102
Accesorios Compatibles................................................................103
Información de Autorización y Servicio............................................ 104
Licencia de la FCC.................................................................. 104
Servicio................................................................................. 104
Mantenimiento............................................................................. 105
Derechos de Propiedad Literaria del Software................................... 106
Declaración de Garantía................................................................ 107
Mantenimiento
Su radio Midland ha sido diseñada para no requerir mantenimiento. Para
mantener su radio en buenas condiciones de funcionamiento, siga estas
instrucciones de limpieza:
Limpie las superficies externas con un paño limpio
humedecido en una solución de detergente de vajilla
suave diluido en agua. Aplique poca cantidad de
solución para evitar que penetre humedad a través de
rajaduras y hendiduras. NO sumerja el radio. Use
solamente un cepillo no metálico para despegar
partículas, si fuera necesario. Seque la superficie
completamente con un paño suave libre de pelusa.
NO use solventes ni alcohol para limpiarlo-podrían
dañar permanentemente la carcasa.
Limpie la pila y los contactos del conector accesorio
con un paño libre de pelusa para eliminar toda
suciedad, grasa o materiales extraños que pudieran
impedir un contacto eléctrico adecuado.
105
1
FCC RF Exposure Compliance Requirements
for Occupational Use Only
The Federal Communications Commission (FCC), with its action in
General Docket 93-62, November 7, 1997, has adopted a safety standard
for human exposure to Radio Frequency (RF) electromagnetic energy
emitted by FCC regulated equipment. Midland subscribes to the same
safety standard for the use of its products. Proper operation of this radio will
result in user exposure far below the Occupational Safety and Health Act
(OSHA) and Federal Communications Commission limits.
CAUTION VHF and UHF Radios (PL5161 / PL5164)
DO NOT transmit for more than 50% of total
radio use time (50% duty cycle). Transmitting
more than 50% of the time can cause FCC RF
exposure compliance requirements to be
exceeded.
This radio is NOT approved for use by the
general population in an uncontrolled environ-
ment. This radio is restricted to occupational
use, work related operations only where radio
operator must have the knowledge to control
the user’s exposure conditions for satisfying the
higher exposure limit allowed for occupational
use.
When transmitting, hold the radio in a vertical
position with its microphone 2 inches (5 cm)
away from your mouth.
The radio is transmitting when the red LED on
the front of the radio is illuminated. You can
104
Información de Autorización y Servicio
Licencia de la FCC
La Comisión Federal de Comunicaciones requiere que el operador de este
radio tenga la licencia pertinente conforme a la/s Parte/s de las Normas y
Reglamentaciones de la FCC correspondientes.
Consulte con su Distribuidor de Midland, o con la oficina regional más
cerca de la FCC para recibir información sobre cómo obtener una licencia.
Servicio
No altere los ajustes internos. Esto podría causar que el equipo se dañe o
no funcione bien. No hay elementos reparables en el interior del radio. Se
recomienda que lleve el radio a un Distribuidor de Midland autorizado por
cualquier servicio o reparación.
2
FCC RF Exposure Compliance Requirements
for Occupational Use Only, continued
cause the radio to transmit by pressing the P-T-T
bar on the radio.
These are required operating configurations for
meeting FCC RF exposure compliance. Failure
to observe these restrictions mean violation.
CAUTION VHF Radio (PL5161)
This device has been approved for use, at a
maximum duty factor of 50%, using the specific
belt clip and leather belt-holster tested for body-
worn SAR compliance. Other belt clips or
body-worn accessories may not comply and
should be avoided. ALWAYS use authorized
accessories: antennas, batteries, belt clips,
speaker microphones, etc.
CAUTION UHF Radio (PL5164)
This device has been approved for use, at a
maximum duty factor of 50%, using the
specific plastic belt clip and/or leather belt-
holster (ACC-304) tested for body-worn SAR
compliance. Other belt clips or body-worn
accessories may not comply and should be
avoided. ALWAYS use authorized accessories:
antennas, batteries, belt clips, speaker micro-
phones, etc.
Accesorios Compatibles
Receptor de cabeza de Ultra-lite con conector el
bloquer (ACC-616)
Micrófono Parlante de Oído con conector el bloquer
(ACC-715)
Micrófono Parlante del altavoz de la solapa con
conector el bloquer (ACC-714)
Micrófono Parlante resistente con enchufe de auricular
(ACC-727)
Parlante de Oído para el uso con ACC-714 (WTA-9F)
Audífono con cordon usado con ACC-727 (QPA-1424)
Audífono atenuador de ruido, detrás del conjunto de
estilo de cabeza (ACC-628)
Caja de cuero con broche giratorio de cinturón (ACC-304B)
Paquete de Batería de 1600 mAh NiMH (ACC-207)
Sola unidad Cargador “lento” de escritorio (ACC-480)
Sola unidad Cargador “rapido” de escritorio (ACC-470)
103
Midland
Midland is the exclusive supplier of Midland
®
brand communication
products.
Our product line ranges from FCC licensed two-way radios suitable for
Business and Industry (B & I) markets such as farm, government, law
enforcement, utility, etc., to consumer communications equipment for
recreational and light-duty business markets.
Product offerings include a variety of UHF and VHF handheld and mobile
radios, base stations, repeaters and RF link modules, as well as GMRS
(General Mobile Radio Service) and VHF marine radios, Citizen’s Band
radios and weather monitors.
Available accessory items include a variety of carrying cases, spare
batteries, antennas, desktop and mobile chargers, ear bud speaker
microphones, and more for each radio model.
For additional information on our product line, contact your local dealer or
visit our website: www.midlandradio.com
3
(Oprima MODE
para ver el nombre)
(Oprima MODE para
ver el canal corriente)
(Oprima MODE para
ver la frecuencia
corriente)
Muestre el Arbol de Opción de Menú -
Graduación Corredizo
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el submenú deseado)
Muestre el Arbol de Opción de Menú -
Visualización de Canales
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
102
(Oprima MODE para graduar la selección)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
Unpacking Information
Carefully unpack the radio and its accessories. Use the item list below to
identify the components included in the product packaging, to ensure that no
items are discarded in the packing materials.
Radio Body
Antenna
NiMH Battery Pack
Speaker Microphone Jack Cover
Belt Clip
Screw Set
Operating Instructions
If any items are missing or damaged, please contact the
radio communications Dealer from whom you purchased
the radio.
5
Menú de Graduaciones de Opción Visualizadora
Con la radio encendida, sintonice el selector de canal de
radio al canal deseado. Oprima el botón de MODO y después
los botones ascendente y descendente hasta que aparezca
. Oprima y suelte el botón de MODE para
seleccionar. Las graduaciones del submenú incluyen:
y .
Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones
ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada
aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE para
seleccionar. Si usted selecciona , sus selecciones
incluyen:
, y
(Nombre, Número de Canal y Frecuencia). Usted puede
cambiar entre esas graduaciones con los botones ascendente
o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en el
visualizador, oprima el botón de MODE para ver la
información corriente en esa graduación. Ejemplo de
visualización del nombre:
NOTA: El nombre, número de canal y graduaciones de frecuencia son
graduaciones visualizadoras solamente. Usted no puede cambiarlas dentro
de esas pantallas.
Si usted selecciona la graduación Corredizo (Slide), sus
selecciones incluyen Slide On u Slide Off. Cambie entre las
graduaciones con los botones ascendente o descendente.
Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima
100
6
Radio Control Buttons / Operation Features
A. Monitor button (left side of radio) - Press and hold to
turn radio squelch off; release to turn squelch on.
B. Push-To-Talk (P-T-T) button (left side of radio) - Press
and hold while speaking into the radio microphone; release to listen to
incoming messages.
C. Microphone (front of radio)
D . Mode button (front of radio)
E. Backlit LCD (front of radio) - Provides visual
confirmation of radio settings.
F. Channel selector knob (top panel of radio)
G. LED Indicator (top panel of radio) - Identifies transmit
(red), receive (signal only) orange, (signal + TONE)
green, setup mode (orange), battery low (flashing red).
Arbol de Menú de Opción del Sistema -
Libre para Hablar
(Oprima MODE para graduar la selección)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
99
Arbol de Menú de Opción del Sistema -
Roger Beep
(Oprima MODE para graduar la selección)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
Radio Control Buttons..., continued
H. Power / volume control (top panel of radio) - Powers
radio on and adjusts radio volume.
I. Scan button (front of radio)
J. Up / Down select buttons (front of radio)
K. Speaker (front of radio)
L. Accessory jack (right side of radio)
Backlit LCD Features
A. 8-Character alphanumeric display - Shows current
channel setting, CTCSS or DCS tone code setting,
and other function indicators.
B. Transmit (TX)) indicator
C. Receive (RX) indicator
D . Voice Operated Transmission (VOX) indicator - Shows
VOX operation is active, allowing hands-free radio
transmissions.
E. Time Out Timer (TOT) indicator - Shows transmit timer
mode is active, which prevents transmissions when
timer expires.
7
A
B C D E F
G
H
L K J I
98
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
Arbol de Menú de Opción del Sistema -
Ahorro de Energía
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el submenú deseado)
Para oprima MODE, a continuación oprima el botón
ascendente o descendente para seleccionar el tiempo
--
Para oprima MODE, a continuación oprima el botón
ascendente o descendente para seleccionar el tiempo
--
Para oprima MODE, a continuación oprima el botón
ascendente o descendente para seleccionar el tiempo
--
(Oprima MODE para graduar el tiempos)
Radio Control Buttons..., continued
Backlit LCD Features, continued
F. Scan (SCAN) indicator - Shows scan function is active.
G. High power (H) indicator - Shows high power is active
(used for increased range and penetration).
H . Low power (L) indicator - Shows low power is active
(used for battery conservation in short range conditions).
I. Audible Tone (BEEP) Indicator - Shows
"beep" tone
function is active.
J. Function Lock (
) Indicator - Shows front panel
buttons are in active "lock" to prevent accidental
change to feature settings.
K) Power Save (P.SAVE) Indicator - Flashes when battery
power save feature is active.
L) Battery Level (
) Indicator - Displays current battery
level; flashing icon indicates that a power failure is
near.
8
A
B C D E F
G
H
L K J I
Arbol de Menú de Opción del Sistema -
Modo de Búsqueda de Prioridad
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
Seleccione el canal --
(Oprima MODE para graduar la selección; use el botón ascendente o
descendente para seleccionar el canal de Prioridad; oprima MODE para
graduar el canal de Prioridad. NOTA: Seleccione los canales 1 - 32 en las
radios con programación especial del Distribuidor para 32 canales)
(Oprima MODE para graduar la selección)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
Arbol de Menú de Opción del Sistema -
Demora TX
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
97
9
Getting Started
Charging the NiMH Battery Pack
You will need to charge the battery pack fully before initial use. For best
results from your charging cycle, follow these tips:
• Ensure the ambient temperature is between 41° and 104° F (5° and 40° C)
while charging. Temperatures outside this range may not allow the radio to
fully charge the battery.
Always switch OFF the transceiver equipped with a NiMH battery pack
before charging. Using the radio during the charging cycle will hinder correct
charging.
• Do not recharge the battery pack if it is already fully charged. Doing so may
cause the life of the battery pack to shorten or damage the battery pack.
• If the battery is stored for 2 months or more to complete the charge
discharge cycle two or three times to allow the battery capacity to return to
normal.
Never dispose of the battery in fire - it can explode causing personal injury.
• Never attempt to disassemble the battery or remove its case material or
charging contacts. Do not short the battery terminals.
NOTE: The first few uses from the battery will not be at “normal” capacity.
After repeating the charge / discharge cycle two or three times, the battery
capacity will increase to provide full capacity.
Arbol de Menú de Opción del Sistema -
Configuración de la Búsqueda
(oprima MODE, a continuación oprima el botón
ascendente o descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón
ascendente o descendente para el menú deseado)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el submenú deseado: 4 selecciones)
(Oprima MODE para graduar la selección)
Para oprima MODE, a continuación oprima el botón
ascendente o descendente para la selección)
* NOTA: Estas selecciones
no será visualizado, a menos
que se haya asignado un
canal de la prioridad
(Oprima MODE para graduar la selección)
Para oprima MODE, a continuación oprima el botón
ascendente o descendente para seleccionar el tiempo
--
Para oprima MODE, a continuación oprima el botón
ascendente o descendente para seleccionar el tiempo
--
Para oprima MODE, a continuación oprima el botón
ascendente o descendente para seleccionar el tiempo
--
(Para las 3 graduaciones de arriba, oprima MODE para graduar la selección; use los
botones ascendente o descendente para seleccionar el tiempo; oprima MODE para
graduar el tiempo)
*
*
*
96
Getting Started, continued
Charging the NiMH Battery Pack, continued
1. Plug the AC adapter cable in the adapter jack located on the rear of the
charger, then into an AC outlet.
2. Slide the NiMH battery pack (or the radio equipped with a NiMH battery
pack) into the charging slot.
3. Ensure that the metal contacts on the battery pack come in contact with
the charging terminals.
4. When charging the NiMH battery pack alone, insert the provided plastic
spacer (stored in charger base) into the charging well, then insert the
battery pack.
5. The charger LED will light to advise that charging has begun. Charge the
standard battery pack for 9 hours. THEN REMOVE THE PACK OR
RADIO FROM THE CHARGER.
I IMPORTANT NOTE:
The ACC-480 standard charger DOES NOT TURN
OFF AUTOMATICALLY after the charging cycle has
been completed. Damage to the battery or reduced
battery life may result if charged in excess of the
recommended charging time.
NOTE: After recharging the battery pack, REMOVE IT FROM
THE CHARGER. Charging the battery pack for more than 5
days may reduce the battery life.
The battery pack life is over when its operating time
decreases even though it is fully and correctly charged.
10
95
Arbol de Menú de Opción del Sistema -
Cierre Ocupado del Canal
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
(Oprima MODE para graduar la selección)
Arbol de Menú de Opción del Sistema -
Reposo Marcado
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
(Oprima MODE para graduar la selección)
11
Getting Started, continued
Charging the NiMH Battery Pack, continued
Replace the pack with the manufacturer’s recommended model.
Average battery pack life from the 1600 mAh battery is10+ hours. This
service time is calculated using 90% standby, 5% transmit and 5%
receive time and 5W operation.
Attaching and Removing the Battery Pack
After charging the battery pack as described, you are ready to attach it to
the radio body:
1. Match the four grooves of the battery pack with the guides on the back
of the radio.
2. Slide the battery pack up along the back of the radio until the release
latch locks.
To remove the battery pack, push down on the release latch and slide the
pack downward, and away from the radio.
Installing the Antenna
Screw the antenna into the connector on the top of the radio by holding the
antenna at its base and turning it clockwise until seated. Do not overtighten.
The antenna should never be used to carry your radio, or as a base to clip
radio accessories. Misuse of the antenna can cause damage, and reduce
your radio’s performance.
94
Arbol de Menú de Opción del Sistema -
Tiempo del Temporizador
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
Seleccione el tiempo -- (Oprima MODE para graduar la
selección Off u On; use los botones ascendente o descendente para
seleccionar el tiempo; oprima MODE para graduar la selección del tiempo)
Arbol de Menú de Opción del Sistema -
Penalidad
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
Seleccione el tiempo -- (Oprima MODE para graduar la selección
Off u On; use los botones ascendente o descendente para seleccionar el
tiempo; oprima MODE para graduar la selección del tiempo)
Getting Started, continued
Installing the Belt Clip
We recommend that the belt clip be installed on the radio. It keeps the radio
from coming in contact with hot surfaces, and away from your body if heat
build-up occurs with excess transmissions.
Use the two supplied screws to install the belt clip. If a replacement is
needed, use a screw designed to the exact specifications as the original, to
prevent accidental contact with internal circuitry, or possible personal injury.
Never use glue in conjunction with the provided screws.
Installing the Accessory Jack Cover
If you are not using an accessory, install the provided cover over the
accessory jack using the screw supplied. This will keep the radio water
resistant.
Attaching an Optional Accessory
1. Insert the accessory’s plug into the radio accessory jack.
2. Use the thumbscrew attachment to make connection to the radio.
NOTE: The radio is not fully water resistant while a speaker microphone
(or other accessory) is attached.
1293
Arbol de Menú de Opción del Sistema -
Graduación Beep
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
(Oprima MODE para graduar la selección)
Arbol de Menú de Opción del Sistema -
Graduación VOX
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
Seleccione el nivel
-- (Oprima MODE para graduar la selección de
Off u On; use los botones ascendente o descendente para seleccionar el
nivel VOX; oprima MODE para graduar la selección del nivel)
Radio Operation
Power On / Transmit
Power on the radio by turning the power / volume control clockwise out of
detent. You will hear a confirmation tone on power-up. To check the radio
volume, press and hold the monitor button then rotate the control to desired
volume level.
Rotate the channel selector knob to choose the desired channel. Press the
monitor button to check the channel for activity. To avoid interrupting another
user, make sure the channel is clear before you begin transmitting.
To transmit, place the radio microphone approximately 2” (5 cm) from your
mouth. Press and hold the P-T-T bar while speaking in a normal tone.
Release the P-T-T bar when you are finished speaking; the radio will be
placed into receive mode.
When the battery pack voltage becomes too low for operation to continue,
“LOW BATT” will show in the display, the LED will blink red and the
battery “ ” icon located in the lower left corner of the display will flash
empty. The radio will allow only one more transmission - replace or
recharge your battery. Refer to the “Low Battery Warning” section of this
manual.
13
Menú de Graduaciones..., continuado
energía) y Power Save Off time (el tiempo en el cual power save
permanece inhabilitado antes de reactivar) se gradúa con dos mandos
diferentes de pantalla. Refiérase al arbol del Menú de Graduaciones de
Opción del Sistema siguiente a esta sección.
Si usted selecciona la graduación de Libre para Hablar (Clear To Talk),
sus selecciones incluyen On u Off. Cambie entre las graduaciones con los
botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece
en la pantalla, oprima el botón de MODE para seleccionar. La radio almacena
su selección y retorna al modo auxiliar.
Ejemplo de la visualización:
NOTA: Si usted selecciona On, la radio emite un tono bip al oprimir el botón
P-T-T, informándole que puede comenzar a hablar.
Si usted selecciona la graduación de Roger Beep, sus selecciones
incluyen On u Off. Cambie entre las graduaciones con los botones ascendente
o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla,
oprima el botón de MODE para seleccionar. La radio almacena su selección
y retorna al modo auxiliar.
Un ejemplo del visualizador Roger Beep:
NOTA: Si usted selecciona On, la radio emite un tono bip después de
completar TX para confirmar que la transmisión ha finalizado.
Para una referencia rápida, las próximas pocas páginas detallan el menú de
Opción del Sistema, submenús y sus graduaciones.
92
Radio Functions
Tone Signaling
To help block out unwanted calls to your radio, your ProLine PL5161 /
PL5164 can be programmed to look for tones.
Scan Modes
Scanning is a Dealer programmable feature that allows you to monitor a
number of channels or channels within a Group. Your Midland Radio
Dealer will help you define a scanning mode and your channel "scan
list".
Once the scan list has been established, initiate scan by pressing the
SCAN button. The “SCAN” icon will show in the upper left corner of the
display to confirm radio scanning.
Normal Channel Scan
If a conversation is detected on any of the channels in the scan list,
the radio will stop on that channel and you will be able to hear the
conversation. In normal scan, you can transmit on that active channel
during the programmable scan delay time. (The scan delay time
is the amount of time the radio will stay on that channel once activity
has ceased. Dealer programmable, 4 - 7 seconds is typical).
The radio will resume scanning once the scan delay time has
expired, and will continue to scan until the channel is changed. In
scan mode, if radio power is turned off and on, the radio will return to
the scan mode until a channel is changed.
14
Menú de Graduaciones..., continuado
almacena su selección y retorna al modo auxiliar. Ejemplo de la
visualización:
NOTA: la graduación de Demora TX se usa para eliminar el extremo
silenciador de la radio receptora creando un a desactivación CTCSS (sin
tono) por 180 milisegundos después de completar TX .
Si usted selecciona la graduación de Ahorro de Energía
(Power Save), sus selecciones incluyen:
o . Cambie entre las graduaciones con los botones
ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la
pantalla, oprima el botón de MODE. Si usted selecciona la graduación Off, la
radio almacena su selección y retorna a auxiliar. Si usted selecciona Power
Save On, necesita graduar Power Save On time, Power Save Off time y
Power Save Delay time. Oprima el botón de MODE cuando aparece una de
esas pantallas, a continuación use los botones ascendente o descendente
para seleccionar de las selecciones de tiempo (desde 50 milisegundos a 2000
milisegundos para Power Save On y Off time; 1 minuto a 10 minutos para
Power Save Delay time). Cuando aparece el tiempo deseado, oprima el
botón de MODE para seleccionar. Repita a través de esos pasos para
graduar los otros tiempos
de la función Power Save. Ejemplo de visualización para cada una de esas
graduaciones: (Power Save On time);
(Power Save Off time); y (Power Save Delay time).
NOTA: Su selección de Power Save Off (sin ahorro de
91
Radio Functions, continued
Priority Scan TX
A single channel may be programmed as the "Priority" channel. Priority
channel activity takes precedence over all other conversations. During the
scan mode, if a P-T-T is initiated, the radio will transmit on the Priority
channel. The radio will constantly monitor this channel while scanning
and when stopped on an active channel. If a call is detected on the
Priority channel, the radio will automatically move to and remain on the
Priority channel.
Priority Lookback Scan
A single channel may be programmed as the “Priority”channel. The radio
will constantly monitor this channel while scanning and when stopped on
an active channel. If a call is detected on the Priority channel during a
conversation, the radio will automatically move to, and remain on, the
Priority channel. Priority channel activity takes precedence over all other
conversations.
Priority Select Scan
A selected channel becomes the “Priority” channel. As you change the
channel, that channel’s frequency will become your new Priority channel.
Priority channel activity takes precedence over all other conversations.
Vacant Channel Scan
When a call is initiated, the radio will transmit on the first non-busy channel
it finds. The receiving party has to respond before scan resumes. All
radios you intend to communicate with must be programmed for this
same scan function.
15
Menú de Graduaciones..., continuado
La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar.
Ejemplo de la visualización:
NOTA: En el modo de Búsqueda de Prioridad, el tiempo Búsqueda de
Retroactiva es el intervalo para inspeccionar el Canal de Prioridad cuando
la radio recibe una señal en un canal no prioritario.
Si usted selecciona la graduación de el Modo de Búsqueda
de Prioridad (Priority Scan), sus selecciones incluyen las graduaciones
On u Off de Búsqueda de Prioridad. Usted puede cambiar entre esas
graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la
graduación
deseada aparece en la pantalla, oprima el botón MODE
para seleccionar. Si usted selecciona la graduación On, use
los botones ascendente o descendente para seleccionar su canal deseado
de Búsqueda de Prioridad, a continuación el botón de MODE para
seleccionar. Su radio almacena su selección On u Off y retorna al modo
auxiliar.
Ejemplo de la visualización:
NOTA: En el modo de graduación de Búsqueda de Prioridad, si se oprimen
los botones de MODE o P-T-T, se inhabilita Búsqueda de Prioridad y la
radio retorna al modo auxiliar.
Si usted selecciona la graduación de Demora TX (TX Delay), sus
selecciones incluyen On u Off. Cambie entre las graduaciones con los
botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece
en la pantalla, oprima el botón de MODE para seleccionar. La radio
90
Radio Functions, continued
Nuisance Delete
During receiving a signal or scan delay time, if the MON (monitor) button is
pressed, the current receiving channel
is deleted in scan list and is no longer scanned. When the power is turned
off and on, the deleted channel is restored to the scan list.
Busy Channel Lockout
When the RX signal is being received, the radio’s transmitter
is disabled.
Marked Idle
When used in conjunction with Busy Channel Lockout (BCLO), the radio
will allow a transmission if the correct tone is present with the received
signal.
TX Delay
The transmission will remain active for approximately 180 milliseconds
even though the P-T-T bar is released when using CTCSS Tones. This
eliminates squelch tail.
Time-Out-Timer (TOT)
The purpose of the time-out-timer is to prevent any single person from using
a channel for an extended period. The time-out time can be programmed
from 10 seconds to 990 seconds.
Time-Out-Timer Penalty (TX Inhibit)
When time-out-timer is applied, transmission will be inhibited after the time-
out-time time expires. This TX inhibit time can be selected and programmed
by your Midland Radio Dealer from 1 second to 100 seconds.
1689
Menú de Graduaciones..., continuado
Si usted selecciona la graduación de Velocidad de la Búsqueda (Scan
Speed), debe seleccionar el tiempo de velocidad de búsqueda, desde 50
millisegundos a 500 millisegundos. Use los botones ascendente o
descendente para seleccionar la velocidad deseada, a continuación el botón
de MODE para seleccionar. La radio almacena su selección y retorna al
modo auxiliar.
Ejemplo de la visualización:
NOTA: El tiempo de velocidad de búsqueda es el tiempo que el búsqueda
permanece en un canal (cuando no hay señal) antes de pasar al próximo
canal en la lista de búsqueda.
Si usted selecciona la graduación de Demora de Búsqueda (Scan
Delay), necesita seleccionar el tiempo de demora de búsqueda, desde 1
segundo a 30 segundos. Use los botones ascendente o descendente para
seleccionar el tiempo deseado, a continuación el botón de MODE para
seleccionar.
Ejemplo de la visualización:
NOTA: El tiempo de demora de búsqueda es el tiempo auxiliar para
permanecer en el canal después que cesa la señal de recepción o después
de transmitir.
Si usted selecciona la graduación Búsqueda de Retroactiva (Lookback),
necesita seleccionar el tiempo de frecuencia lookback deseado, desde 1
segundo a 10 segundos. Use los botones ascendente o descendente para
seleccionar el tiempo deseado, a continuación el botón de MODE para
seleccionar.
Radio Functions, continued
Time-Out-Timer Penalty (TX Inhibit), continued
For instance, when the time-out timer is set to 3 minutes and T-O-T penalty
is set to 5 seconds, if you continuously transmit for 3 minutes, the radio will
stop transmitting. A tone will sound with each P-T-T bar press until the 5
second TX inhibit time expires.
Press the P-T-T bar after the TX inhibit time expires to resume transmitting.
Battery Save
The battery save function decreases the amount of power used when a
signal is not being received and no operations are being performed (no bars
are being pressed, no controls are being used, etc.)
When the channel is not busy and no operation is being performed, battery
save is enabled. When an operation is performed, or a signal is received,
battery save is disabled.
Low Battery Warning
When the battery power goes below a pre-determined value, the LED will
blink red and a tone sounds. The radio will then allow only one more
transmission. After that, the transceiver will stop transmitting. Replace or
recharge the battery pack.
17 88
Menú de Graduaciones..., continuado
Si usted selecciona la graduación de Reposo Marcado (Marked Idle), sus
selecciones incluyen On u Off. Cambie entre las graduaciones con los
botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece
en la pantalla, oprima el botón de MODE para seleccionar. La radio
almacena su selección y retorna al modo auxiliar.
Ejemplo de la visualización:
NOTA: Si el canal se gradúa por Cierre Ocupado del Canal,
y se inhibe la transmisión, Reposo Marcado permite una transmisión
cuando se recibe su señal de tono CTCSS o DCS.
Si usted selecciona la graduación Configuración de la Búsqueda
(Scan Set), sus selecciones incluyen:
, , y .
(Scan Mode, Scan Speed, Scan Delay y Lookback). Usted puede cambiar
entre esas graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando
la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE
para seleccionar. Si usted selecciona
sus selecciones
incluyen: , , ,
y (Normal Scan Transmit, Priority Scan
Transmit, Priority Lookback Scan, Priority Select, Scan y Vacant Channel
Scan). Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones
ascendente o descendente. Oprima el botón de MODE para seleccionar,
cuando la graduación deseada aparece en la pantalla. La radio almacena su
selección y retorna al modo auxiliar.
Radio Functions, continued
Two-Tone Decode
Each channel can be programmed with two-tone decode selections:
Individual Call, Group Call and Super Group Call. Your Midland Radio
Dealer can program your radio(s) for this feature. To activate or reset the
two-tone decode, press and hold the up button for 3 seconds. After two-tone
is decoded, LED will flash red then green.
VOX (Voice Operated TX)
Allows your radio to transmit with the sound of your voice for hands-free
operation. Your radio has a VOX sensitivity level adjustment for noisy or
windy conditions. The VOX icon will be displayed when option is active.
Channel Bank
With special programming by your Dealer, your radio
is capable of 16 extra channels for a total of 32. If programmed for more
channel capacity, press and hold the down button for 3 seconds. Your radio
will now set to 16 new available channels. To return back to the previous
channel bank, press and hold the down button for 3 seconds.
Mode Operation and Function Set Up
Depending on how your Dealer has programmed your radio, you may be
able to change certain modes and functions of your radio. Consult with
your Midland Radio Dealer regarding which functions are available with
your radio.
The following identifies display prompts for various radio
1887
Menú de Graduaciones..., continuado
Si usted selecciona la graduación de Penalidad de Tiempo
del Temporizador (Time-Out-Timer Penalty), sus selecciones incluyen
Penalty On u Off. Cambie entre las graduaciones con los botones
ascendente o descendente. Cuando las graduaciones deseadas aparecen en
la pantalla, oprima el botón de MODE. Si usted selecciona "On", debe
seleccionar la duración de la graduación Penalty, desde 1 segundo a 100
segundos. Use los botones ascendente o descendente para cambiar,
después el botón de MODO para seleccionar el tiempo deseado. La radio
almacena su selección y retorna al modo auxiliar.
Ejemplo de la visualización:
NOTA: En el submenú de Penalidad, si se selecciona "Off" oprimiendo el
botón de MODE, la función Penalidad se inhabilita, y la radio retorna al modo
auxiliar.
NOTA: Si la radio transmite en exceso del tiempo graduado, emite un tono
bip de error y la radio recibe una señal, pero NO transmite durante el tiempo
de penalidad.
Si usted selecciona la graduación de Cierre Ocupado del Canal (Busy
Channel Lockout), sus selecciones incluyen:
o
. Cambie entre las graduaciones con los botones
ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la
pantalla, oprima el botón de MODE. Su radio almacena su selección On u
Off y retorna al modo auxiliar.
NOTA: Si usted selecciona "On", y el canal está ocupado, inhibe la
transmisión.
Mode Operation..., continued
functions. NOTE: All functions are activated or turned off by pressing the
MODE button. Use the up or down buttons to toggle through the choices
available with each function. To exit, press the MODE or P-T-T buttons.
Power On
Power on the radio by turning the power / volume control knob clockwise
out of detent. The radio will perform a self-check, showing “POWER” in the
display. Two beeps are sounded when the radio is ready to enter normal
operation mode. If power-on detects an error to data in
the last memory, the display will appear, and an error
tone will beep.
Channel Change
Rotate the channel knob to select the channel (among 16 or 32 channels).
Your display will change with each channel selection, and will vary
depending on how your Dealer programmed each channel description.
Transmit
Press the P-T-T bar to transmit; release to receive. Both TX (transmit) and
RX (receive) are indicated by display icons. When the VOX option is set
and activated by voice, the radio transmits; if voice input stops, the radio
maintains TX for around 2 seconds, then returns to receive mode.
Low Battery
If the battery voltage goes under a pre-determined level, an error message
is shown for 2 seconds,
19 86
Menú de Graduaciones..., continuado
Si usted selecciona la graduación VOX, tiene también que seleccionar
entre las selecciones On u Off, usando los botones ascendente o
descendente para seleccionar, y el botón de MODE para seleccionar. Si
usted selecciona On, necesita seleccionar una graduación de nivel VOX,
que incluye:
, o .
Usted puede cambiar entre esas graduaciones de nivel de sensibilidad
VOX con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación
deseada aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE. La radio
almacena su selección y retorna al modo auxiliar.
Si usted selecciona la graduación de Tiempo del Temporizador
(Time-Out-Timer), sus selecciones incluyen:
o
. Cambie entre las graduaciones con los botones
ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la
pantalla, oprima el botón de MODE. Si usted selecciona "On", necesita
seleccionar la duración de la graduación de Tiempo del Temporizador desde
10 a 990 segundos. Use los botones ascendentes o descendentes para
cambiar, hasta que aparezca la cantidad deseada de segundos en el
visualizador. Use el botón de MODE para seleccionar. La radio almacena
su selección y retorna al modo auxiliar.
Ejemplo de la visualización:
NOTA: En el submenú de Tiempo del Temporizador, si se selecciona "Off"
oprimiendo el botón de MODE, la función TOT se inhabilita, y la radio
retorna al modo auxiliar.
Mode Operation..., continued
Low Battery, continued
along with a flashing, empty battery icon and red blinking LED.
Channel Option View
In receiving mode, if the M (monitor) button is pressed for more than 2
seconds, the RX tone option and the TX tone
option for each channel selected will display.
20
This display example identifies:
Receive, CTCSS, Tone 1
This display example identifies:
Transmit, CTCSS, Tone 1
Channel Option Settings Menu
NOTE: These setting instructions are per-channel. You must repeat for all
channels. To enter the Menu setting, press and release the MODE button
during the receive or standby mode. In the menu setting, use the up or
down buttons to scroll through the sub-menu settings. To enter a sub-menu,
press the MODE button when the desired sub-menu appears on screen,
then press the up or down buttons to scroll through the sub-menu
selections. To activate or turn off a sub-menu setting, press and release the
MODE button. The radio will save the setting, and return to standby mode.
If the P-T-T button is pressed, the radio returns to standby mode. If the M
(monitor) button is pressed, the radio will return to the previously displayed
Menu setting.
85
Menú de Graduaciones de Opción del Sistema
Para entrar el Menú de Graduaciones de Opción del Sistema, oprima y
suelte el botón de MODO durante el modo receptor o auxiliar, a continuación
use los botones ascendente o descendente hasta que aparezca
. Seleccione la opción de arriba oprimiendo y soltando el
botón de MODE.
graduaciones incluyen: , ,
, , ,
, , ,
, , y
. (Beep Set, VOX (Voice Operated TX) Set, Time-Out-
Timer Set, Penalty, Busy Channel Lockout Set, Marked Idle, Scan Set,
Priority Scan, Transmit Delay, Power Save, Clear-To-Talk y Roger Beep).
Siguen los detalles de la graduación del submenú.
Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones ascendente
o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla,
oprima el botón MODE para seleccionar. Si usted selecciona la
graduación Bip (Beep), usted necesita usar los botones ascendente o
descendente para seleccionar
o .
Cuando aparece la graduación deseada en la pantalla, oprima el botón de
MODE para seleccionar. La radio almacena su
selección On o Off y retorna al modo auxiliar.
Channel Option Settings Menu, continued
The Channel Options Settings menu and sub-menus are detailed on the
next few pages
Turn radio channel selector to desired channel. Press the MODE button
and then the up or down button until appears. Press and
release the MODE button to select. Sub-menu settings include:
, , , ,
and .
Scroll through the sub-menu settings with the up or down buttons. To enter
a sub-menu, press the MODE button when the desired sub-menu appears
on screen.
settings include:
You can toggle between these settings with the up or down buttons. When
the desired setting appears on screen, press the MODE button. Under the
RX Tone and TX tone settings, your choices toggle between
, and (No Tone, Continuous Tone Coded
Squelch System tones, Digitally Coded Squelch tones and Invert Digitally
Coded Squelch tones).
If you choose the CTCSS tone setting, you will need to use the up or
down buttons to select the desired tone code of 49 available. If you choose
CTCSS code 1, your display will read: .
21
Arbol de Menú de Opciones de Canal -
Graduaciones de Dos Tonos
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el submenú deseado)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
(oprima el botón
ascendente o
descendente para
la selección)
(Oprima MODE
para graduar la
selección)
(Oprima MODE
para graduar la
selección)
(Oprima MODE
para graduar la
selección)
(oprima el botón
ascendente o
descendente para
la selección)
(oprima el botón
ascendente o
descendente para
la selección)
84
,
Channel Option Settings Menu, continued
If you choose CTCSS code 49,
your display will read:
When the desired CTCSS tone code appears on the display,
select and set your choice by pressing the MODE button or
the P-T-T. The radio will save your selection and return to
standby mode.
CTCSS Tone Signaling Frequency Table
No. Freq. No. Freq. No. Freq. No. Freq.
01 67.0Hz 14 107.2Hz 27 167.9Hz 40 159.8Hz
02 71.9 15 110.9 28 173.8 41 171.3
03 74.4 16 114.8 29 179.9 42 177.3
04 77.0 17 118.8 30 186.2 43 183.5
05 79.7 18 123.0 31 192.8 44 189.9
06 82.5 19 127.3 32 203.5 45 196.6
07 85.4 20 131.8 33 210.7 46 199.5
08 88.5 21 136.5 34 218.1 47 206.5
09 91.5 22 141.3 35 225.7 48 229.1
10 94.8 23 146.2 36 233.6 49 254.1
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2 39 69.3
22
83
Arbol de Menú de Opciones de Canal -
Búsqueda de Prioridad
(Oprima MODE para graduar la selección)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
Channel Option Settings Menu, continued
If you choose the DCS tone code setting, you will need to
use the up or down buttons to select the desired tone code
of 105 available.
If you choose DCS code 023,
your display will read:
If you choose DCS code 754,
your display will read:
When the desired DCS tone code appears on the display,
select and set your choice by pressing the MODE button or
the P-T-T. The radio will save your selection and return to
standby mode.
23
DCS Tone Signaling Frequency Table
DCS DCS DCS DCS DCS DCS DCS
Code Code Code Code Code Code Code
023 074 165 261 356 462 627
025 114 172 263 364 464 631
026 115 174 265 365 465 632
031 116 205 266 371 466 654
032 122 212 271 411 503 662
036 125 223 274 412 506 664
043 131 225 306 413 516 703
047 132 226 311 423 523 712
051 134 243 315 431 526 723
053 143 244 325 432 532 731
054 145 245 331 445 546 732
065 152 246 332 446 565 734
071 155 251 343 452 606 743
072 156 252 346 454 612 754
073 162 255 351 455 624
82
(Oprima MODE para graduar la selección)
Arbol de Menú de opciones de Canal -
Búsqueda Normal
(Oprima MODE para graduar la selección)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
Arbol de Menú de Opciones de Canal -
Potencia de Salida
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la selección)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
Channel Option Settings Menu, continued
If you choose the IDCS tone code setting, you will need to use the up or
down buttons to select the desired tone code of 105 available. If you
choose IDCS code 023, your display will read:
If you choose IDCS code 754, your display will read:
When the desired IDCS tone code appears on the display, select and set
your choice by pressing the MODE button or the P-T-T. The radio will save
your selection and return to standby mode.
IDCS Tone Signaling Frequency Table
IDCS IDCS IDCS IDCS IDCS IDCS IDCS
Code Code Code Code Code Code Code
754 612 454 346 252 156 072
743 606 452 343 251 155 071
734 565 446 332 246 152 065
732 546 445 331 245 145 054
731 532 432 325 244 143 053
723 526 431 315 243 134 051
712 523 423 311 226 132 047
703 516 413 306 225 131 043
664 506 412 274 223 125 036
662 503 411 271 212 122 032
654 466 371 266 205 116 031
632 465 365 265 174 115 026
631 464 364 263 172 114 025
627 462 356 261 165 074 023
624 455 351 255 162 073
2481
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el submenú deseado)
(oprima MODE, oprima el botón
ascendente o descendente para
la selección deseada, a
continuación oprima MODE
para graduar la selección; use
el botón ascendente o
descendente para seleccionar
el código si deseado, oprima
MODE para graduar el código)
selección
el código
Arbol de Menú de Opciones de Canal -
Graduaciones de Tono
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para la opción)
(oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o
descendente para el menú deseado)
(oprima MODE, oprima el botón
ascendente o descendente para
la selección deseada, a
continuación oprima MODE
para graduar la selección; use
el botón ascendente o
descendente para seleccionar
el código si deseado, oprima
MODE para graduar el código)
--
--
--
--
--
selección
el código
selección
el código
selección
el código
selección
el código
--
selección
el código
Channel Option Settings Menu, continued
To set the per-channel radio transmit output power, press
and release the MODE button, then the up or down buttons
until appears. Press the MODE button to select.
Scroll through the sub-menu settings with the up or down
buttons, press the MODE button when
appears. Settings include:
You can toggle between these per-channel settings with the
up or down buttons. When the desired setting appears on
screen, press the MODE button to select. The radio will save
your selection, and return to standby mode. The display
will show an “L” or an “H” to confirm Low (1 Watt) or High
(5 Watt) output power setting for the current channel.
To set the normal scan list on/off setting, press and release
the MODE button then the up or down buttons until the
display appears. Press and release the MODE
button again to select. Scroll through the sub-menu settings
with the up or down buttons, press the MODE button
when appears on screen.
settings include:
You can toggle between these settings with the up or down
buttons. When the desired setting appears on screen, press
25
Menú de Graduaciones..., continuado
Para graduar la opción de dos tonos, oprima y suelte el
botón de MODE, a continuación los botones ascendente o
descendente hasta que aparezca . Oprima el
botón de MODE para seleccionar. Pase a través de las
graduaciones del submenú con los botones ascendente o
descendente, oprima el botón de MODE cuando aparece
graduaciones incluyen:
Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los
botones ascendente o descendente. Cuando la graduación
deseada aparece en la pantalla, oprima el botón MODE
para seleccionar. A continuación, cambie entre las
graduaciones de estado On y Off que ocurren para cada
submenú de arriba.
Ejemplo:
, y .
Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla,
oprima el botón de MODE para seleccionar. La radio
almacena su selección On u Off para el canal corriente y
retorna al modo auxiliar. NOTA: Las frecuencias individuales,
de grupo y supergrupo y la sincronización están programadas
por su Distribuidor de comunicaciones radiales.
Para una referencia rápida, las pocas páginas siguientes
detallan el menú, submenú, de opciones de canal, y sus
graduaciones.
80
Channel Option Settings Menu, continued
the MODE button to select. The radio will save your On or
Off selection for the current channel, and return to standby
mode. NOTE: Your radio will only scan channels with the
scan setting “On”.
To set the Priority scan list on/off setting, press and release
the MODE button then the up or down buttons until the
display appears. Press and release the MODE
button again to select. Scroll through the sub-menu settings
with the up or down buttons, press the MODE button when
appears on screen. Settings include:
and .
You can toggle between these settings with the up or down
buttons. When the desired setting appears on screen, press
the MODE button to select. The radio will save your On or
Off selection for the current channel, and return to standby
mode.
NOTE: This setting is linked to the Priority Scan sub-menu
in the “System Option” menu, detailed following this
section. “If Priority Scan option of “System Option” menu
is on, Priority scan works only when the channel selector
is positioned to the channel with “PSCAN ON” displayed.”
26
79
Menú de Graduaciones..., continuado
deseada aparece en la pantalla, oprima el botón MODE para
seleccionar. La radio almacena su selección On u Off para
el canal corriente, y retorna al modo auxiliar. NOTA: Su
radio búsquedas sólo canales con la graduación de
búsqueda en "On".
Para graduar la graduación on/off de la lista de prioridad de
búsqueda, oprima y suelte el botón de MODE, a
continuación los botones ascendente o descendente hasta
que aparezca
. Oprima el botón de MODE para
seleccionar. Pase a través de las graduaciones del submenú
con los botones ascendente o descendente, oprima el botón
de MODE cuando aparece . Las graduaciones
incluyen:
y
Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los
botones ascendente o descendente. Cuando la graduación
deseada aparece en la pantalla, oprima el botón MODE para
seleccionar. La radio almacena su selección On u Off para
el canal corriente, y retorna al modo auxiliar.
NOTA: Esta graduación está vinculada al submenú de
Búsqueda de Prioridad en el menú de "Opción del
Sistema", detallado siguiente a esta sección. Si está activado
el menú de Opción del Sistema en Búsqueda de Prioridad,
este último funciona sólo cuando el selector de canales está
en posición al canal con "PSCAN ON" mostrado.
Channel Option Settings Menu, continued
To set the two-tone option, press the MODE button then the up or down
buttons until the display appears. Press and release the
MODE button again to select. Scroll through the sub-menu settings with the
up or down buttons, press the MODE button when
appears on screen. Settings include: ,
and .
You can toggle between these settings with the up or down buttons. When
the desired setting appears on screen, press the MODE button to select.
Next, toggle between On and Off status settings which occur for each
above sub-menu.
Example: , , and . .
When the desired setting appears on screen, press the MODE button to
select. The radio will save your On
or Off selection for the current channel and return to standby mode.
NOTE: Individual, Group and Super Group frequencies and timing are
programmed by your Midland Radio Dealer.
For quick reference, the next few pages detail the Channel Options Menu,
sub-menus and their settings.
27
78
Menú de Graduaciones..., continuado
seleccionar. Pase a través de las graduaciones del submenú con los
botones ascendente o descendente, oprima el botón de MODE cuando
aparece
. Las graduaciones incluyen:
y
Usted puede cambiar entre esas graduaciones por canal con los botones
ascendentes o descendente. Cuando aparece la graduación deseada en la
pantalla, oprima el botón de MODE para seleccionar. La radio almacena su
selección y retorna al modo auxiliar. El visualizador muestra una "L" o una
"H" para confirmar la graduación de potencia de salida Low (Bajo)
(1 Vatio) o High (Alto) (5 Vatios) para el canal corriente.
Para graduar la graduación on/off de la lista de búsqueda normal,
oprima y suelte el botón de MODE, a continuación los botones ascendente
o descendente hasta que aparezca . Oprima el botón de
MODE para seleccionar. Pase a través de las graduaciones del submenú
con los botones ascendente o descendente, oprima el botón de MODE
cuando aparece
.
graduaciones incluyen:
Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones ascendente
o descendente. Cuando la graduación
(press MODE, then press up or down button to desired sub-menu)
(press MODE, press
up or down button to
desired selection,
then press MODE to
set selection; use up or
down button to select
code if desired; press
MODE to set code)
select code
--
select code
--
--
select code
--
select code
--
select code
--
select code
Channel Option Menu Tree - Tone Settings
28
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, press
up or down button to
desired selection,
then press MODE to
set selection; use up or
down button to select
code if desired; press
MODE to set code)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
Menú de Graduaciones..., continuado
Si usted selecciona el código 754 IDCS,
su visualizador lee:
Cuando aparece el código deseado de tono IDCS en el
visualizador, seleccione y gradúe su selección oprimiendo
el botón de MODE o el P-T-T. La radio almacena su
selección y retorna al modo auxiliar.
77
Graduación de Código de Tono IDCS
Código Código Código Código Código Código Código
IDCS IDCS IDCS IDCS IDCS IDCS IDCS
754 612 454 346 252 156 072
743 606 452 343 251 155 071
734 565 446 332 246 152 065
732 546 445 331 245 145 054
731 532 432 325 244 143 053
723 526 431 315 243 134 051
712 523 423 311 226 132 047
703 516 413 306 225 131 043
664 506 412 274 223 125 036
662 503 411 271 212 122 032
654 466 371 266 205 116 031
632 465 365 265 174 115 026
631 464 364 263 172 114 025
627 462 356 261 165 074 023
624 455 351 255 162 073
Para graduar la potencia de salida de transmisión de radio
por canal, oprima y suelte el botón de MODE, a
continuación los botones ascendente o descendente hasta
que aparezca
. Oprima el botón de MODE para
(press MODE, then press up or down button to selection)
Channel Option Menu Tree - Output Power
(Press MODE to set selection)
Channel Option Menu Tree - Normal Scan
(Press MODE to set selection)
29
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to selection)
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down button to option)
Menú de Graduaciones..., continuado
Cuando aparece el código deseado de tono DCS en el
visualizador, seleccione y gradúe su selección oprimiendo
el botón de MODE o el P-T-T. La radio almacena su
selección y retorna al modo auxiliar.
Si usted selecciona la graduación de código de tono IDCS,
usted debe usar los botones ascendentes o descendentes
para seleccionar el código deseado de tono de los 105
disponibles.
Si usted selecciona el código 023 IDCS,
su visualizador lee:
Graduación de Código de Tono DCS
Código Código Código Código Código Código Código
DCS DCS DCS DCS DCS DCS DCS
023 074 165 261 356 462 627
025 114 172 263 364 464 631
026 115 174 265 365 465 632
031 116 205 266 371 466 654
032 122 212 271 411 503 662
036 125 223 274 412 506 664
043 131 225 306 413 516 703
047 132 226 311 423 523 712
051 134 243 315 431 526 723
053 143 244 325 432 532 731
054 145 245 331 445 546 732
065 152 246 332 446 565 734
071 155 251 343 452 606 743
072 156 252 346 454 612 754
073 162 255 351 455 624
76
Channel Option Menu Tree - Priority Scan
(Press MODE to set selection)
30
(press up or down
button to selection)
(Press MODE to
set selection)
Channel Option Menu Tree - Two-Tone Settings
(Press MODE to
set selection)
(Press MODE to
set selection)
(press MODE, then press up or down button to selection)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to desired sub-menu)
(press up or down
button to selection)
(press up or down
button to selection)
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down button to option)
Menú de Graduaciones..., continuado
Cuando aparece el código deseado de tono CTCSS en el
visualizador, seleccione y gradúe su selección oprimiendo
el botón de MODE o el P-T-T. La radio almacena su
selección y retorna al modo auxiliar.
Tabla de Frecuencia de Señalización de Tono CTCSS
No. Freq. No. Freq. No. Freq. No. Freq.
01 67.0Hz 14 107.2Hz 27 167.9Hz 40 159.8Hz
02 71.9 15 110.9 28 173.8 41 171.3
03 74.4 16 114.8 29 179.9 42 177.3
04 77.0 17 118.8 30 186.2 43 183.5
05 79.7 18 123.0 31 192.8 44 189.9
06 82.5 19 127.3 32 203.5 45 196.6
07 85.4 20 131.8 33 210.7 46 199.5
08 88.5 21 136.5 34 218.1 47 206.5
09 91.5 22 141.3 35 225.7 48 229.1
10 94.8 23 146.2 36 233.6 49 254.1
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2 39 69.3
Si usted selecciona la graduación de código de tono DCS,
usted debe usar los botones ascendentes o descendentes
para seleccionar el código deseado de tono de los 105
disponibles.
Si usted selecciona el código 023 DCS
su visualizador lee:
Si usted selecciona el código 754 DCS,
su visualizador lee:
75
System Option Settings Menu
To enter the System Option Setting Menu, press and release
the MODE button during the receive or standby mode, then
use the up or down buttons until appears. Select
the above option with a press and release of the MODE
button.
settings include: , ,
, , ,
, , ,
, and .
(Beep Set, VOX (Voice Operated TX) Set, Time-Out-Timer
Set, Penalty, Busy Channel Lockout Set, Marked Idle, Scan
Set, Priority Scan, Transmit Delay, Power Save, Clear-To-
Talk and Roger Beep). Details on sub-menu settings follow.
You can toggle between these settings with the up or down
buttons. When the desired setting appears on screen, press
the MODE button to select. If you choose the Beep Set
setting, you will need to use the up or down buttons to
choose or . When the
desired setting appears on screen, press the MODE button
to select. The radio will save your On or Off selection and
return to standby mode.
If you choose the VOX Set setting, you will also need to
choose between On or Off selections, by using the up or
down buttons to choose, and the MODE button to select.
If you choose On, you will need to choose a VOX level
31
Menú de Graduaciones..., continuado
Pase a través de las graduaciones del submenú con los
botones ascendentes o descendentes. Para entrar a un
submenú, oprima el botón de MODE cuando el submenú
deseado aparece en la pantalla.
Las graduaciones incluyen:
Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los
botones ascendentes o descendentes. Cuando aparece la
graduación deseada en la pantalla, oprima el botón de
MODE. Bajo las graduaciones de tono RX y TX, sus
selecciones cambian entre
, , y
(No Tone, Continuous Tone Coded Squelch System,
Digitally Coded Squelch y Invert Digitally Coded Squelch).
Si usted selecciona la graduación de tono CTCSS, usted
debe usar los botones ascendentes o descendentes para
seleccionar el código deseado de tono de los 49
disponibles. Si usted selecciona el código 1 CTCSS,
su visualizador lee:
Si usted selecciona el código 49 CTCSS,
su visualizador lee:
74
32
System Option Settings Menu, continued
setting, which includes:
, or . You
can toggle between these VOX sensitivity level settings with
the up or down buttons. When the desired setting appears
on screen, press the MODE button. The radio will save your
selection and return to standby mode.
If you choose the Time-Out-Timer setting, your choices
include: or . Toggle between
the settings with the up or down buttons. When the desired
setting appears on screen, press the MODE button. If you
choose “On”, you will need to choose the duration of the
Time-Out-Timer setting, from 10 seconds to 990 seconds.
Use the up or down buttons to toggle, until the desired
number of seconds appears on the display. Use the MODE
button to select. The radio will save your selection and
return to standby mode. Example of display:
NOTE: In the Time-Out-Timer sub-menu, if “Off” is selected
by pressing the MODE button, the TOT function will be
disabled, and the radio will return to standby mode.
If you choose the Time-Out-Timer Penalty setting, your
choices include Penalty On or Off. Toggle between the
settings with the up or down buttons. When the desired
setting appears on screen, press the MODE button. If you
choose “On”, you will need to choose the duration of the
Penalty setting, from 1 second to 100 seconds. Use the up
or down buttons to toggle, then the MODE button to select
the desired amount of time. The radio will save your
73
Menú de Graduaciones de Opción de Canal
NOTA: Estas instrucciones de graduación son por canal.
Usted debe repetir para todos los canales. Para entrar la
graduación del Menú, oprima y suelte el botón de MODE
durante el modo receptor o auxiliar. En la graduación del
menú, use los botones ascendentes o descendentes para
pasar a través de las graduaciones de las subgraduaciones.
Para entrar un submenú, oprima el botón de MODE cuando
aparece el submenú deseado en la pantalla, a continuación
oprima los botones ascendentes o descendentes para pasar a
través de las selecciones del submenú. Para activar o apagar
una graduación de submenú, oprima y suelte el botón de
MODE. La radio almacena la graduación y retorna al modo
auxiliar.
Si se oprime el botón P-T-T, la radio retorna al modo
auxiliar. Si se oprime el botón M (monitor), la radio retorna
a la graduación previamente mostrada del Menú.
El menú y submenú de graduaciones de Opciones del Canal
se detallan en las próximas pocas páginas.
Gire el selector de canal de radio al canal deseado.
Oprima el botón de MODE y después el botón ascendente
o descendente hasta que aparezca
. Oprima y
suelte el botón de MODE para seleccionar. Las
graduaciones del submenú incluyen:
,
, , y
33
System Option Settings Menu, continued
selection and return to standby mode. Example of display:
.
NOTE: In the Time-Out-Timer Penalty sub-menu, if “Off”
is selected by pressing the MODE button, the TOT Penalty
function will be disabled, and the radio will return to
standby mode.
NOTE: If the radio transmits in excess of the set time, it will
beep an error tone and the radio will receive a signal, but
will NOT transmit during the penalty time.
If you choose the Busy Channel Lockout setting, your
choices include: or . Toggle
between the settings with the up or down buttons. When
the desired setting appears on screen, press the MODE
button. Your radio will save your On or Off selection and
return to standby mode.
NOTE: If you select “On”, and the channel is busy, it will
inhibit transmission.
If you choose the Marked Idle setting, your choices include
On or Off. Toggle between the settings with the up or down
buttons. When the desired setting appears on screen, press
the MODE button to select. The radio will save your
selection and return to standby mode.
Example of display: .
NOTE: If the channel is set by Busy Channel Lockout, and
transmit is inhibited, Marked Idle allows a transmission
when your CTCSS or DCS tone signal is received.
72
Preparación de la Operación..., continuado
Encienda..., continuado
aparece el visualizador y se emite un bip de tono de error.
Cambio del Canal
Gire la perilla de canales para seleccionar el canal (entre 16
ó 32 canales). Su visualizador cambia con cada selección de
canal, y varía dependiendo de la programación efectuada
por el Distribuidor en cada descripción del canal.
Transmisión
Oprima la barra de P-T-T para transmitir; suelte para recibir.
Ambos, TX (transmisión) y RX (recepción) están indicados
por signos visuales. Cuando se gradúa y activa la opción
VOX por la voz, la radio transmite; si se detiene la entrada
de la voz, la radio mantiene TX por 2 segundos
aproximadamente, a continuación retorna al modo receptor.
Batería Baja
Si el voltaje de la pila desciende por debajo de un nivel pre-
determinado, se muestra un mensaje de error
por 2 segundos, junto con un signo centelleante de batería
vacía y un LED centelleante rojo.
Visualización de Opción de Canal
En el modo receptor, si se oprime el botón M (monitor) por
más de 2 segundos, se visualiza la opción de tono RX y la
opción de tono TX para cada canal seleccionado.
Este ejemplo de visualizador identifica:
Recepción, CTCSS, Tono 1
Este ejemplo de visualizador identifica:
Transmisión, CTCSS, Tono 1
System Option Settings Menu, continued
If you choose the Scan Set setting, your choices include:
, , and
. (Scan Mode, Scan Speed, Scan Delay and
Lookback). You can toggle between these settings with the
up or down buttons. When the desired setting appears on
screen, press the MODE button to select. If you select
, your choices will include: ,
, , and
. (Normal Scan Transmit, Priority Scan Transmit,
Priority Lookback Scan, Priority Select Scan and Vacant
Channel Scan). You can toggle between these settings with
the up or down buttons. When the desired setting appears
on screen, press the MODE button to select. The radio will
save your selection, and return to standby mode.
If you select the Scan Speed setting, you will need to
choose the scan speed time, from 50 milliseconds to 500
milliseconds. Use the up or down buttons to select the
desired speed, then the MODE button to select. The radio
will save your selection and return to standby mode.
Example of display: .
NOTE: Scan speed time is the amount of time that scan
stays on a channel (when there is no signal) before moving
to the next channel on the scan list.
34
71
Funciones del Radio, continuado
Banco de Canales “Channel Bank”
Con la programación especial por su Distribuidor, su radio
es capaz de 16 canales adicionales para un total de 32. Si la
radio está programada para una capacidad de más canales,
oprima y mantenga oprimido el botón por 3 segundos. Su
radio se gradúa ahora a 16 nuevos canales disponibles. Para
retornar al banco previo de canales, oprima y mantenga
oprimido el botón por 3 segundos.
Preparación de la Operación de Modo y Función
Dependiendo de como su Distribuidor ha programado su
radio, usted puede cambiar ciertos modos y funciones de
su radio. Consulte con su Distribuidor de comunicaciones
radiales con respecto a cuáles funciones están disponibles
con su radio.
Lo siguiente identifica los mandos visualizados para varias
funciones de radio. NOTA: Todas las funciones se activan o
desactivan oprimiendo el botón de MODE. Use los botones
ascendente o descendente para cambiar a través de las
selecciones disponibles con cada función. Para salir,
oprima los botones de MODE o P-T-T.
Encienda
Encienda la radio girando la perilla de control de potencia /
volumen fuera del retén, en el sentido de las agujas del reloj.
La radio efectúa una autoprueba, mostrando "POWER" en el
visualizador. Suenan dos bips cuando la radio está lista para
entrar al modo normal de operación. Si "power-on" detecta
un error de datos en la última memoria,
System Option Settings Menu, continued
If you select the Scan Delay setting, you will need to
choose the scan delay time, from 1 seconds to 30 seconds.
Use the up or down buttons to select the desired time, then
the MODE button to select. The radio will save your
selection and return to standby mode. Example of display:
.
NOTE: Scan delay time is the standby time to remain on the
channel after the receiving signal stops or after transmitting.
If you select the Lookback setting, you will need to choose
the desired lookback frequency time, from 1 second to 10
seconds. Use the up or down buttons to select the desired
time, then the MODE button to select. The radio will save
your selection and return to standby mode. Example of
display: .
NOTE: In Priority Scan mode, Lookback time is the interval
time to check the Priority Channel when the radio receives
a signal on a non-priority channel.
If you choose the Priority Scan setting, your choices include
Priority Scan On or Off settings. You can toggle between
these settings with the up or down buttons. When the
desired setting appears on the display, press the MODE
button to select. If you choose the On setting, use the up
or down buttons to select your desired Priority Scan
channel, then the MODE button to select. The radio will
save your On or Off setting, and return to standby mode.
35
Funciones del Radio, continuado
Preservación de Batería, continuado
Cuando el canal no está ocupado y no se efectúa ninguna
operación, se habilitará la función de reducción de consumo
de batería. Cuando se efectúe una operación con el radio o se
reciba una señal, se inhabilitará esta función.
Aviso de Batería Baja
Cuando la energía de la batería baje por debajo de un valor
predeterminado, la luz LED destellará en color rojo y sonará
un tono. El radio permitirá solamente una transmisión
adicional. Después de eso, el transceptor dejará de
transmitir. Cambie o recargue el paquete de baterías.
Descodificación de Dos Tonos
Cada canal debe programarse con selecciones
descodificadores de dos tonos: Llamado individual, Llamado
de grupo y Llamado de Super Grupo. Su Distribuidor de
comunicaciones radiales puede programar su radio(s) para
esta característica. Para activar o regraduar la descodificación
de dos tonos, oprima y mantenga oprimido el botón por 3
segundos. Después de descodificar los dos tonos, el LED
centellea rojo y verde.
VOX (Transmisión Operada por Voz)
Permite que su radio transmita con el sonido de su voz para
una operación sin manos. Su radio tiene un ajuste de nivel
de sensibilidad VOX para condiciones ruidosas o ventosas.
El signo VOX se muestra cuando la opción está activa.
70
System Option Settings Menu, continued
Example of display: .
NOTE: In the Priority Scan setting mode, if the MODE or
P-T-T buttons are pressed, Priority Scan will be disabled
and the radio will return to standby mode.
If you choose the TX Delay setting, your choices include
On or Off settings. You can toggle between these settings
with the up or down buttons. When the desired setting
appears on the display, press the MODE button to select.
The radio will save your selection and return to standby
mode. Example of display: .
NOTE: The TX Delay setting is used to remove the squelch
tail from the receiving radio by creating a CTCSS turn-off
(no tone) for 180 milliseconds after TX is completed.
If you choose the Power Save setting, your choices include:
or . You can toggle between
these settings with the up or down buttons. When the
desired setting appears on the display, press the MODE
button to select. If you choose the Off setting, the radio will
save your selection and return to standby. If you choose
Power Save On, you will need to set the desired Power Save
On time, Power Save Off time and Power Save Delay time.
Press the MODE button when one of these screens appear,
then use the up or down buttons to select from the time
choices (from 50 milliseconds to 2000 milliseconds for
Power Save On and Off time; 1 minute to 10 minutes for
Power Save Delay time). When the desired time appears,
36
69
Funciones del Radio, continuado
Expiración de Tiempo del Temporizador (T-O-T)
El objeto de enviar la señal de expiración de tiempo del
temporizador es evitar que cualquier persona pueda usar
un canal durante un largo período de tiempo. El tiempo del
temporizador puede ser programado desde 10 segundos
hasta 990 segundo.
Penalidad por Tiempo Expirado (Inhibición de TX)
Cuando se aplica la función T-O-T, la transmisión será
terminada después que expire el tiempo programado
en el temporizador. Este tiempo de inhibición de transmisión
se puede seleccionar y programar por su distribuidor desde
1 segundo hasta 100 segundos. Por ejemplo, cuando el
T-O-T está ajustado en 3 minutos y la penalidad de T-O-T en
5 segundos, si usted transmite continuamente durante 3
minutos el radio dejará de transmitir. Cada vez que oprima
el botón P-T-T para tratar de transmitir, sonará un tono hasta
que el tiempo de inhibición de transmisión de 5 segundos
haya transcurrido.
Pulse el botón P-T-T después de que haya transcurrido el
tiempo de inhibición de transmisión para que pueda volver
a transmitir.
Preservación de Batería
La función de reducción del consumo de batería reduce la
cantidad de energía usada por el radio cuando no se recibe
una señal y no se efectúa ninguna otra operación (no se
oprime ninguna barra o botón, no se usa ningún control, etc.).
System Option Settings Menu, continued
press the MODE button to select. Repeat through these steps
to set the other Power Save function times. Example of a
display for each of these settings: (Power Save
On time); (Power Save Off time); and
(Power Save Delay time).
NOTE: Your choice of Power Save Off (not having power
save) and Power Save Off time (the amount of time which
power save stays off before re-activating) are set with two
different screen prompts. Refer to System Option Settings
Menu tree following this section.
If you choose the Clear To Talk setting, your choices
include On or Off settings. You can toggle between these
settings with the up or down buttons. When the desired
setting appears on the display, press the MODE button
to select. The radio will save your selection and return
to standby mode. Example of display: .
NOTE: If you select On, the radio issues a beep tone when
pressing the P-T-T button, letting you know that speaking
may begin.
If you choose the Roger Beep setting, your choices include
On or Off settings. You can toggle between these settings
with the up or down buttons. When the desired setting
appears on the display, press the MODE button to select.
The radio will save your selection and return to standby
mode.
37
68
Funciones del Radio, continuado
Búsqueda del Canal Vacante
Cuando se inicia una llamada, la radio transmite en el
primer canal libre que encuentra. La parte receptora debe
responder antes de que se reasuma la búsqueda. Todas las
radios con las cuales usted intenta comunicarse deben
programarse para esta misma función búsqueda.
Supresión de un Canal
Durante la recepción de una señal o durante el período de
espera de búsqueda, si el botón MON (monitor) se oprime,
el canal que se esté sintonizando será suprimido en la lista de
búsqueda y no se volverá a sintonizar durante la búsqueda.
Cuando se apague y se encienda el radio, el canal suprimido
será incorporado nuevamente en la lista de búsqueda.
Bloqueo de Canal Ocupado
Cuando la señal RX (Recepción) esté siendo recibida,
el transmisor de radio queda inhabilitado.
Reposo Marcado
Cuando la radio se usa conjuntamente con Bloqueo de Canal
Ocupado (BCLO), la radio permite una transmisión si está
presente el tono correcto con la señal recibida.
Espera TX (Transmisión)
La función TX permanecerá activa durante aproximadamente
180 millisegundos, aun cuando el botón P-T-T (siglas en
inglés de “Oprimir Para Hablar”) se suelte cuando se usen los
tonos CTCSS. Esto elimina el ruido.
System Option Settings Menu, continued
An example of the Roger Beep display: .
NOTE: If you select On, the radio issues a beep tone after
TX is completed to confirm the transmission has finished.
For quick reference, the next few pages detail the System
Option Menu, sub-menus and their settings.
38
67
Funciones del Radio, continuado
Búsqueda Normal de Canales, continuado
búsqueda, si se apaga el radio y se vuelve a encender, el
radio retornará al modo de búsqueda hasta que se cambie
un canal.
Búsqueda TX de Prioridad
Puede programarse un canal único como canal de
"Prioridad". La actividad del canal de prioridad toma
precedencia sobre todas las otras conversaciones. Durante
el modo de búsqueda, si se inicia un P-T-T, la radio
transmite en el canal de Prioridad. La radio vigila
constantemente este canal mientras búsquedas y cuando se
detiene en un canal activo. Si se detecta una llamada en el
canal de prioridad, la radio se mueve automáticamente a y
permanece en, el canal de Prioridad.
Búsqueda Retroactiva de Prioridad
Un canal aislado puede programarse como el canal de
"Prioridad". La radio vigila constantemente este canal
mientras búsquedas y cuando se detiene en una canal
activo. Si se detecta una llamada en el canal de Prioridad
durante una conversación, la radio se mueve
automáticamente a, y permanece en el canal de Prioridad.
El canal de Prioridad toma precedencia sobre todas las
otras conversaciones.
Búsqueda Selectiva de Prioridad
Un canal seleccionado se convierte en el canal de
"Prioridad". A medida que usted cambia el canal, la
frecuencia del canal se convierte en su nuevo canal de
Prioridad. La actividad del canal de prioridad toma
precedencia sobre todas las otras conversaciones.
System Option Menu Tree - Beep Setting
(Press MODE to set Off or On selection; use up or down
buttons to select VOX level; press MODE to set level selection)
System Option Menu Tree - VOX Setting
select level
--
39
(Press MODE to set selection)
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to selection)
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to selection)
66
Funciones del Radio
Señalización de Tono
Para ayudar a bloquear llamadas indeseables a su radio
puede programarse su ProLine PL5161 / PL5164 para
buscar tonos.
Modos de Búsqueda
La búsqueda es una función programable por su distribuidor
que le permite escuchar un número de canales o canales
dentro de un grupo. Su distribuidor le ayudará a definir un
modo de búsqueda y la “scan list” (lista de búsqueda) de
canales.
Una vez establecida la lista de búsqueda, comience la
búsqueda oprimiendo el botón de SCAN (búsqueda). El
signo "SCAN" se muestra en la esquina superior izquierda
del visualizador para confirmar la búsqueda de la radio.
Búsqueda Normal de Canales
Si el radio detecta una conversación en cualquiera de los
canales de la lista de búsqueda, la sintonía del radio se
detendrá en ese canal y usted podrá oír la conversación.
En una búsqueda normal, usted podrá transmitir en ese
canal activo durante el tiempo de espera programable de
la búsqueda. (El tiempo de espera de búsqueda es el
período de tiempo durante el cual el radio permanecerá
en ese canal, una vez que haya cesado la actividad. Este
período es programable por su distribuidor y tiene un
valor típico de 4 a 7 segundos).
El radio resumirá la búsqueda una vez que el período de
espera de búsqueda haya expirado y continuará la
búsqueda hasta que se cambie el canal. En el modo de
System Option Menu Tree - Time-Out-Timer
(Press MODE to set Off or On selection; use up or down
buttons to select time; press MODE to set time selection)
select time
--
(press MODE, then press up or down button to selection)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
System Option Menu Tree - Penalty
(Press MODE to set Off or On selection; use up or down
buttons to select time; press MODE to set time selection)
select time
--
40
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to selection)
(press MODE, then press up or down button to option)
Operación del Radio
Encienda / Transmite
Encienda el radio dando vuelta a la derecha al botón
de control de volumen. Oirá un tono de confirmación.
Chequear el volumen del radio, presionando y
manteniendo el botón de monitoreo, entonces gire el
control más allá en el sentido de las agujas.
Rote la perilla del selector de canal para elegir el canal
deseado. Presione el botón del monitor para chequear la
activadad del canal. Para evitar interrumpir otro usuario,
asegúrese de que el canal está limpio antes de usted
comenzar a transmitir.
Para transmitir, ponga el micrófono de la radio
aproximadamente 5 cm (2”) de su boca entonces presione
y mantenga la conmutador de P-T-T (siglas en inglés de
Presione Para Hablar) mientras habla en su voz normal.
Cuando se termina de hablar; descarga el conmutador de
P-T-T y el radio se pondrá en modo de recibe.
Cuando el voltaje del conjunto de la pila baja demasiado
para que continúe la operación, se muestra "LOW BATT"
en el visualizador, el LED centellea rojo y el signo “
de batería ubicado en la esquina inferior izquierda del
visualizador centellea vacío. La radio permite una sola
transmisión más - cambie o cargue su batería. Refiérase a la
sección de "Aviso de batería baja" de este manual.
65
System Option Menu Tree - Busy Channel Lockout
(press MODE, then press up or down button to selection)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(Press MODE to set selection)
(press MODE, then press up or down button to selection)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(Press MODE to set selection)
System Option Menu Tree - Marked Idle
41
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down button to option)
64
Preparación, continuado
Instalación del Clip de Cinturón
Recomendamos que el clip de cinturón sea instalado en
el radio. El clip de cinturón guarda el radio de entrar en
contacto con superficies calientes y lejos de su cuerpo si
ocurre calor por exceso de transmisiones.
Use los dos tornillos suministrados para instalar el clip de
cinturón. Si se requiere un reemplazo, use un tornillo
diseñado con características técnicas exactas como el
original, para prevenir contacto accidental con circuitería
interior, o posible lesión personal. Nunca use cola para
pegar en relación con tornillos. Algunos de los componentes
de cola para pegar crujirían el tablero del radio, causando
daño al radio y posible lesión personal.
Instalación de la Cubierta del Jack de Accesorios
Si usted no usa un accesorio, instale la cubierta provista
sobre el jack de accesorios usando el tornillo provisto. Esto
mantiene la radio resistente al agua.
Fijación de un Accesorio Opcional
1. Inserte el enchufe del accesorio dentro del jack de
accesorios de la radio.
2. Use el aditamento del tornillo mariposa (si provisto) para
conectar a la radio.
NOTA: El radio no es completamente resistente al agua;
mientras que este conectado con el micrófono del altavoz.
For press MODE, then press up
or down button to select time
For press MODE, then press up
or down button to select time
(press MODE, then press up or down button desired sub-menu:
4 choices)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
System Option Menu Tree - Scan Setting
(Press MODE to set selection)
For
(Press MODE to set selection)
(For 3 settings above, press MODE to set selection; use
up or down buttons to select time; press MODE to set time)
--
42
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down
button to desired selection)
For press MODE, then press up or
down button to select time
--
--
*
*
*
* NOTE: These
selections will not
be displayed, unless
a priority channel has
been assigned.
63
Preparación, continuado
Cargador de Batería de NiMH, continuado
Reemplace la batería con un modelo recomendado por el
fabricante.
La media vida de la batería de 1600 mAh son 10+ horas más
o menos. Este servicio se calcula utilizando un 90% estado de
espera, un 5% de tiempo de transmitir y un 5% de tiempo
de recibir y la operación 5W.
Asociando y Quitar el Paquete de la Batería
Después de cargar la batería como se describió, está lista
para instalarla al cuerpo de la radio. Simplemente haga lo
siguiente;
1. Haga coincidir las cuatro ranuras de la batería con las
guías correspondientes en la parte posterior del radio.
2. Deslice la batería arriba a lo largo de la parte posterior
del radio hasta que cierre el pestillo del radio.
Para retirar la batería, empuje en el pestillo del descargo y
deslice la batería hacia afuera del radio.
Instalación de la Antena
Enrosque la antena en el conector en la cima del radio
sujetando la antena a su base y dando vuelta a la derecha
hasta que quede firme. No apriete demasiado.
Nunca se debe usar la antena para llevar su radio, o como
una base para sujetar accesorios del radio. Mal uso de la
antena puede causar daño, y reduce el rendimiento de su
radio.
System Option Menu Tree - Priority Scan
(press MODE, then press up or down button to selection)
(Press MODE to set selection; use up or down button to
select Priority channel; press MODE to set Priority channel.
NOTE: Select channel 1 - 32 on radios with special Dealer
programming for 32 channels)
select channel
--
(Press MODE to set selection)
System Option Menu Tree - TX Delay
43
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to selection)
Preparación, continuado
Cargador de Batería de NiMH, continuado
1. Enchufe el cable del adaptador de corriente AC en su
propia conexión localizada atrás del cargador, y en un
toma de corriente de AC.
2. Deslice la batería de NiMH (o la radio equipado con
la batería de NiMH) en la hendedura del cargador.
3. Asegura que los contactos de metal de la batería
hagan contacto con las terminales del cargador.
4. Cuando la batería de NiMH se esté cargando sola, inserte
el espaciador de plástico (colocado en la base del
cargador) y entonces inserte la batería.
5. Cuando comienza el ciclo de cargamiento, se enciende
una luz de LED en el cargador significando que a
comenzado a cargar. Carga la batería normal por un
total de 9 horas, ENTONCES RETIRE EL RADIO O
BATERIA DEL CARGADOR.
NOTA IMPORTANTE:
El cargador estandar ACC-480, no SE APAGA
AUTOMATICAMENTE después que el ciclo se ha
completado. Daño a la batería o reducción de la
duración de ésta puede ocurrir, si es cargada en
exceso del tiempo de carga recomendado.
NOTE: Después de recargar la batería, removerla del
cargador. Cargando la batería pila de discos para más de 5
los días pueden reducir la vida de la batería.
La vida de la batería se acaba cuando su tiempo de operación
disminuye aunque está totalmente y correctamente cargada.
62
System Option Menu Tree - Power Save
(press MODE, then press up or down button to desired sub-menu)
(Press MODE to set times)
44
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to selection)
For
press MODE, then press up
or down button to select time
--
For
press MODE, then press up
or down button to select time
--
--
For
press MODE, then press up
or down button to select time
Preparación
Cargador de Batería de NiMH
Necesitará cargar la batería totalmente antes de su uso
inicial. Para mejores resultados de su ciclo de carga,
siga estas puntas:
Asegurar que la temperatura del ambiente es entre
41 y 104° F (5 y 40° C) mientras se está cargando.
Temperaturas fuera de este rango no dejan cargar
totalmente la batería.
Siempre APAGUE el transrecibidor equipado con una
batería de NiMH antes de cargar. Usando el radio
durante un ciclo de carga impedirá correcto
cargamiento.
No recargue la batería si ya está totalmente cargada.
Puede acortar la vida útil o dañar la batería.
Si se guarda la batería por 2 meses o más una idea buena
es completar dos o tres veces el ciclo de carga y
descarga para dejar que la capacidad de la batería
vuelva a normal.
Nunca disponga de la batería en fuego - puede
explotar y causar lesión personal.
Nunca intente desmontar la batería o quitar su material
del estuche o los contactos de carga. No acorte las
terminales de la batería.
NOTA: Los primeros pocos usos de la batería no estarán
a "normal" capacidad. Después de repetir dos o tres veces el
ciclo de cargar y descargar, la capacidad de la batería se
aumentará para proporcionar capacidad llena.
61
(Press MODE to set selection)
System Option Menu Tree - Roger Beep
(Press MODE to set selection)
System Option Menu Tree - Clear-To-Talk
45
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to selection)
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to selection)
60
A
B C D E F
G
H
L K J I
Botones del Control del Radio..., continuado
Características del LCD con Luz de Fondo, continuado
F. Indicador de búsqueda (SCAN) - Muestra que la función
exploradora está activa.
G. Indicador de potencia elevada (H) - Muestra que la potencia
elevada está activa (usada para un intervalo y penetración
mayores).
H. Indicador de potencia baja (L) - Muestra que la potencia baja está
activa (usada para conservación de pilas en condiciones de corto
alcance).
I. Indicador de Tono Audible (BEEP) - Muestra que la función de
tono "bip" está activa.
J. Indicador de inhabilitación de función ( ) - Muestra que los
botones del panel delantero están en una inhabilitación activa
para impedir el cambio accidental a las graduaciones de la
característica.
K) El Indicador de Ahorro de Energía (P.SAVE) - Destella
cuando está activa la característica de ahorro de energía
de la pila.
L) El Indicador de Nivel de la Pila ( ) - Muestra el nivel
corriente de la pila; el signo destellando indica que se
acerca un corte de energía.
Display Option Settings Menu
With the radio powered on, turn radio channel selector to
desired channel. Press the MODE button and then the up
or down buttons until appears. Press and
release the MODE button to select. Sub-menu settings
include: and .
You can toggle between these settings with the up or down
buttons. When the desired setting appears on screen, press
the MODE button to select. If you select , your
choices will include: , and
(Name, Channel Number and Frequency). You can toggle
between these settings with the up or down buttons. When
the desired setting appears on the display, press the MODE
button to view the current information for that setting.
Example of Name display:
.
NOTE: The Name, Channel Number and Frequency settings
are display-only settings. You can not change them within
these screens.
If you select the Slide Setting, your choices include Slide
On or Slide Off. Toggle between the settings with the up
or down buttons. When the desired setting appears on
screen, press the MODE button. Your radio will save your
On or Off selection and return to standby mode. NOTE:
If Slide Setting is On, and the radio is in standby for more
than 1 minute, a slide message pre-programmed by your
Dealer will scroll on screen.
4659
A
B C D E F
G
H
L K J I
Botones del Control del Radio..., continuado
H. Control de la potencia y volumen, situado en el panel
superior del radio - Enciende y ajusta el volumen del radio.
I. Botón de busqueda, situado en el frente del radio.
J. Arriba / abajo botón de la selección, situado en el frente del radio.
K. Altoparlante, situado en el frente del radio.
L. Enchufe del accesorio, localizado la derecha izquierdo del radio.
Características del LCD con Luz de Fondo
A. Visualizador alfanumérico de 8 caracteres - Muestra la
graduación corriente de los canales, graduación de código
de tono CTCSS o DCS, y otros indicadores de función.
B. Indicador de transmisión (TX)
C. Indicador de recepción (RX)
D. VOX - Indicador de transmisión activada a voz - Muestra que
la operación VOX está activa, permitiendo transmisiones sin
uso de las manos.
E. Indicador de sincronizador de pausa (TOT) - Muestra que el
modo del sincronizador de transmisión está activo, lo que
impide las transmisiones cuando finaliza el tiempo.
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to desired sub-menu)
Display Option Menu Tree - Channel Display
(Press MODE
to view name)
(Press MODE
to view current
channel)
(Press MODE
to view current
frequency)
(Press MODE to set selection)
Display Option Menu Tree - Slide Set
47
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down button to desired menu)
(press MODE, then press up or down button to option)
(press MODE, then press up or down button to selection)
58
Botones del Control del Radio /
Rasgos de Funcionamiento
A. Botón de monitoreo, localizado al lado izquierdo del radio -
Presione y sostenga para apagar el silenciador del radio.
Descargue para encender el silenciador.
B. Botón de P-T-T (siglas en inglés de Presione Para Hablar), situado
al lado izquierdo del radio - Presione y sostengamientras que
habla en el micrófono del radio, descargue para escuchar los
mensajes.
C. Micrófono, situado en el frente del radio.
D. Botón de Modo, situado en el frente del radio.
E. La Luz de Fondo del LCD, situado en el frente del radio -
proporciona confirmación visual de las graduaciones de la radio.
F. Perilla del selector de canal, situado en el panel superior
del radio.
G. Indicador del diodo luminoso, situado en el panel superior
del radio - Identifica cuando el radio transmite (color rojo),
recibe (señal solamente) color naranja, (señal y CTCSS) color
verde, modo de la disposición (color naranja), el punto bajo
de la batería (color que centellea rojo).
48
Compatible Accessories
Ultra-lite headset (ACC-616V)
Ear bud speaker microphone (ACC-715)
Lapel speaker microphone (ACC-714)
Heavy duty speaker microphone with audio
earphone jack (ACC-727)
Ear speaker, used with ACC-714 (WTA-9F)
Coil-cord earphone, used with ACC-727 (QPA-1424)
Noise-attenuating headset, behind-the-head style
(ACC-628)
Leather case with swivel belt clip (ACC-304B)
1650 mAh Nickel metal hydride (NiMH) battery
(ACC-207)
Single unit, single rate desktop charger (ACC-480)
Single unit, dual rate desktop charger (ACC-470)
Charger Cup for ACC207 (ACC-474)
57
Información de Desempaque
Con cuidado, desempaque el radio y su accesorios. Use la
lista de artículos de abajo para identificar los componentes
incluídos en el paquete del producto para asegurar que no
se deseche ningún artículo en los materiales
del embalaje.
Radio
Antena
Batería de NiMH
Micrófono de Altavoz con Cubierta
sobre Clavija de la Conexión
Clip del Cinturón
Set de Tornillos
Instrucciones Operativas
Si algunos de los artículos faltan o están dañados, por favor consultar con
el distribuidor de comunicaciones de radio del cual se compró el radio.
Licensing and Service Information
FCC Licensing
The Federal Communications Commission requires the operator of this
radio be properly licensed under the applicable Part and/or Parts of the
FCC Rules and Regulations.
Consult your Midland Radio Dealer or contact the nearest FCC field office
for information about obtaining a license.
Service
Do not tamper with internal adjustments. Damage to the equipment and/or
improper operation may result. There are no serviceable components inside
the radio.
It is recommended that you return your radio to a qualified radio communi-
cations Dealer for any service or repairs.
Maintenance
Your Midland radio is designed to be maintenance free. To keep it in good
working condition:
Clean external surfaces with a clean cloth dampened
in a solution of dishwasher detergent diluted in water.
Apply the solution sparingly to avoid any moisture leaking into cracks
and crevices. DO NOT submerge the radio. Use a non-metallic
brush, if necessary, to dislodge stubborn particles. Dry the surface
thoroughly with a soft, lint free cloth.
DO NOT use solvents or spirits for cleaning – they may permanently
damage the housing.
49
Acerca de Midland ProLine Radio..., continuado
1 o 5 Vatios de poder de rendimiento
Búsqueda de canales
38 Tonos CTCSS estándard y 11 no estándard
104 Códigos DCS
Características técnicas aprobadas a MIL-STD810F
Búsqueda de anulación de canales
Función de canal ocupado
Programables Tonos CTCSS, DCS y dos tonos decodificador
Espacio de canal ancho / estrecho
Inhibe el transmisor
Marco de aluminio y polycarbonato
Conector adicional con cierre de 1 pin
Circuito de ahorro de batería
Pantalla tri-color
Accesorios para usar en el cuerpo (refiérase a la sección de
"Requerimientos de cumplimiento con exposición RF de
la FCC" en las páginas 1 & 2.)
Por favor leer bien este manual antes de operar el radio.
Aplicación de algunas de las funciones descritas en este Instrucciones
Operativas son determinadas dependiendo del sistema que usted use. Su
Distribuidor programa el radio para que de esta manera, usted pueda tener
el mayor número de funciones posibles de acuerdo a sus necesidades.
Si usted tiene preguntas relativas a la operación de este radio, por favor,
consulte a su Distribuidor de Radios autorizado.
56
Software Copyrights
The Midland product described in these operating instructions may include
copyrighted Midland software programs stored in semi-conductor memories
or other media. Laws in the United States and other countries preserve for
Midland certain exclusive rights for copyrighted software programs,including
the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted
software program.
Accordingly, the copyrighted Midland software programs contained in the
Midland product(s) described in this operating instructions manual may not
be copied or reproduced without the express written permission of Midland
Radio Corporation.
Furthermore, the purchase of Midland products shall not be deemed to grant
either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license
under the copyrights, patents or patent applications of Midland Radio
Corporation, except for normal non-exclusive, royalty-free license to use
that arises by operation of law in the sale of a product.
50
Acerca de Midland
Midland es el proveedor exclusivo de los productos de comunicación de
las marcas Midland
®
.
Nuestro intervalo de productos varía desde radios de dos vías licenciadas
por la FCC para los mercados de Comercio e Industria (B & I) tales como
granjas, gobierno, cumplimiento con la ley, servicios, etc., hasta equipo de
comunicaciones del consumidor para los mercados comerciales
recreativos y de servicio liviano.
Los ofrecimientos de producto incluyen una variedad de radios manuales y
móviles UHF y VHF, repetidores y módulos de vínculo RF, GMRS
(Servicio General de Radio Móvil) y MURS (Servicio de Radio de Uso
Múltiples), radios de Banda Ciudadana y monitores de tiempo.
Los artículos disponibles de accesorios incluyen una variedad de cajas de
transporte, pilas de repuesto, cargadores de escritorio y móviles,
micrófonos “ear bud speaker”, y más para cada modelo de radio.
Para información adicional de los productos Midland, visitar nuestro sitio
web: www.midlandradio.com
Acerca de Midland ProLine Radio
Los modelos de Midland ProLine PL5161 (VHF) y PL5164 (UHF) son
radios con funciones sintetizadas totalmente programables y contiene los
siguientes rasgos:
16 Canales de operación (hasta 32 canales disponibles)
Visualizador alfanumérico de 8 caracteres
55
Warranty Statement
Midland Radio Corporation (herein Midland), warrants each new radio
product manufactured or supplied by it to be free from defects in material
and workmanship under normal use and service for the time period
listed below, provided that the user has complied with the requirements
stated herein. The Warranty period begins on the date of purchase from
an Authorized Midland Sales and Service Outlet. This Warranty is offered
to the original end user and is not assignable or transferable. Midland is
not responsible for any ancillary equipment which is attached to or used
in conjunction with Midland products.
Midland offers to the original end user a Two (2) Year Limited Warranty on
all Midland Business and Industrial Radio Products. Accessories carry a
One (1) Year Limited Warranty.
During this period, if the product fails to function under normal use because
of manufacturing defect(s) or workmanship, it should be returned to the
Authorized Midland Sales and Service Outlet from which it was
purchased. The Sales and Service Outlet will repair the product, or return
the product for repair to Midland or its Authorized Repair Depot. The user is
responsible for the payment of any charges or expenses incurred for the
removal of the defective product from the vehicle or other site of its use; for
the transportation of the product to the Sales and Service Outlet; for the
return of the repaired / replacement product to the site of its use and for the
reinstallation of the product.
Midland shall have no obligation to make repairs or to cause replacement
required which results from normal wear and tear or is necessitated in
whole or in part by catastrophe, fault or negligence of the user, improper or
unauthorized alterations or repairs to the Product, incorrect wiring, use
of the Product in a manner for which it was not designed, or by causes
external to the Product. This warranty is void if the product serial number
is altered, defaced or removed.
51
54
Requerimientos de Cumplimiento..., continuado
El radio transmite cuando el diodo luminoso se
ilumina rojo en el frente del radio. Presionando
el conmutador de P-T-T en del radio causa el
radio a transmitir.
Estas son configuraciones de funcionamiento
requeridas para la conformidad de la reunión
de exposición de la FCC RF. Incumplimiento
de observar estas restricciones, significa
violación.
PRECAUCION Radio VHF (PL5161)
Este disposition se ha probado para usar como
un factor de función máxima del 50%, usando
el clip del cinturón y estuche de cuero
específico para usar en el cuerpo; probado en
conformidad con la organización SAR. Otros
clips del cinturón o accesorios para usar en el
cuerpo pueden no conformarse y deben ser
evitados. SIEMPRE hay que usar accesorios
autorizados: antenas, baterías, clip del cinturón,
micrófonos del orador, etc.
PRECAUCION Radio UHF (PL5164)
Este mecanismo ha sido aprobado para usar, a
un factor máximo de servicio del 50%, usando
el broche plástico específico y/o el cartucho de
cuero de cinturón (ACC-304) probado por
cumplimiento con SAR para uso en el cuerpo.
Otros clips del cinturón o accesorios para usar
en el cuerpo pueden no conformarse y deben
ser evitados. SIEMPRE hay que usar accesorios
autorizados: antenas, baterías, clip del cinturón,
micrófonos del orador, etc.
Warranty Statement, continued
Midlands sole obligation hereunder shall be to replace or repair the Product
covered in this Warranty. Replacement, at Midland's option, may include a
similar or higher-featured product. Repair may include the replacement of
parts or boards with functionally equivalent reconditioned or new parts or
boards. Replaced parts, accessories, batteries or boards are warranted for
the balance of the original time period. All replaced parts, accessories,
batteries or boards become the property of Midland.
THE EXPRESS WARRANTIES CONTAINED HEREIN ARE IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED
OR STATUTORY, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. FOR ANY PRODUCT WHICH DOES
NOT COMPLY WITH THE WARRANTY SPECIFIED, THE SOLE
REMEDY WILL BE REPAIR OR REPLACEMENT. IN NO EVENT
WILL MIDLAND BE LIABLE TO THE BUYER OR ITS CUSTOMERS
FOR ANY DAMAGES, INCLUDING ANY SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR THE LOSS OF
PROFIT, REVENUE OR DATA ARISING OUT OF THE USE OF OR
THE INABILITY TO USE THE PRODUCT.
This Warranty is void for sales and deliveries outside of the U.S.A. or Canada.
52
53
Requerimientos de Cumplimiento con Exposición
RF de FCC - Para Uso Ocupacional Solamente
La Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), con su
acción en Expediente General 93-62, 7 de Noviembre, 1997,
ha adoptado un estándar de seguridad para exposición
humana a Frecuencia Radial (RF) energía electromagnética
emitida por equipo regulado por la FCC. Midland se adhiere al mismo
estándar de seguridad para el uso de sus productos. La operación apropiada
de este radio resultará en una exposición del usuario mucho menor que los
límites del Acta de Protección y Salud Ocupacional (OSHA) y de la
Comisión Federal de Comunicaciones.
PRECAUCION Radios VHF y UHF (PL5161 / PL5164)
NO transmita por más de 50% del tiempo del
uso total del radio (ciclo de trabajar de 50%).
Transmitiendo más del 50% del tiempo puede
causar que los requisitos del RF del FCC de la
conformidad de la exposición sean excedido.
El radio NO esta aprobado por uso por la
población general en un ambiente libre. Esta
radio está restringido al uso ocupacional, a las
operaciones relacionadas al trabajo solamente
donde el operador de radio debe tener el
conocimiento para controlar las condiciones de
la exposición del usuario para satisfacer el límite
más alto de exposiciónpermitido para el uso
ocupacional.
Cuando transmite, sostenga el radio en una
posición vertical con su micrófono 5 cm lejos
de su boca.
Contenido
Requerimientos de Cumplimiento con Exposición RF de
FCC - Para Uso Ocupacional Solamente..................................... 53
PRECAUCION Radios VHF y UHF (PL5161 / PL5164)................. 53
PRECAUCION Radio VHF (PL5161).......................................... 54
PRECAUCION Radio UHF (PL5164).......................................... 54
Acerca de Topaz3 ...................................................................... 55
Acerca de Legacy ProLine Radio....................................................55
Información de Desempaque.......................................................... 57
Botones del Control del Radio / Rasgos de
Funcionamiento....................................................................... 58
Preparación................................................................................ 61
Cargador de Batería de NiMH.................................................... 61
Asociando y Quitar el Paquete de la Batería................................. 63
Instalación de la Antena............................................................ 63
Instalación del Clip de Cinturón.................................................. 64
Instalación de la Cubierta del Jack de Accesorios......................... 64
Fijación de un Accesorio Opcional.............................................. 64
Operación del Radio..................................................................... 65
Encienda / Transmite................................................................65
Funciones del Radio.....................................................................66
Señalización de Tono............................................................... 66
Modos de Búsqueda................................................................ 66
Búsqueda Normal de Canales........................................... 66
Búsqueda TX de Prioridad................................................. 67
Búsqueda Retroactiva de Prioridad..................................... 67
Búsqueda Selectiva de Prioridad.........................................67
Búsqueda del Canal Vacante..............................................68
Supresión de un Canal..............................................................68
Bloqueo de Canal Ocupado....................................................... 68
Reposo Marcado..................................................................... 68
Espera TX (Transmisión).......................................................... 68
Expiración de Tiempo del Temporizador (T-O-T)...........................69
Penalidad por Tiempo Expirado (Inhibición de TX).............................69
Contenido, continuado
Preservación de Batería................................................................ 69
Aviso de Batería Baja............................................................... 70
Descodificación de Dos Tonos....................................................70
VOX (Transmisión Operada por Voz)...........................................70
Banco de Canales “Channel Bank”.............................................71
Preparación de la Operación de Modo y Función.............................. 71
Encienda................................................................................ 71
Cambio del Canal.................................................................... 72
Transmisión............................................................................ 72
Batería Baja.............................................................................72
Visualización de Opción de Canal...............................................72
Menú de Graduaciones de Opción de Canal.....................................73
(incluye el graduaciones de tono, potencia de salida,
búsqueda normal, búsqueda de prioridad y
graduaciones de dos tonos)
Arbol de Menú de Opciones de Canal............................................. 81
Menú de Graduaciones de Opción del Sistema................................. 85
(incluye el beep, VOX, tiempo del temporizador (T-O-T),
penalidad, cierre ocupado del canal, reposo marcado,
configuración de la búsqueda, búsqueda de prioridads,
demora TX, ahorro de energía, libre para hablar y
roger beep)
Arbol de Menú de Opción del Sistema............................................. 93
Menú de Graduaciones de Opción Visualizadora...............................100
(includes visualización de canales y graduación corredizo)
Muestre el Arbol de Opción de Menú...............................................102
Accesorios Compatibles................................................................103
Información de Autorización y Servicio............................................ 104
Licencia de la FCC.................................................................. 104
Servicio..................................................................................104
Mantenimiento..............................................................................105
Derechos de Propiedad Literaria del Software................................... 106
Declaración de Garantía.................................................................107

Transcripción de documentos

Table of Contents FCC RF Exposure Compliance Requirements for Occupational Use Only........................................................ 1 CAUTION VHF and UHF Radios (PL5161 / PL5164)................. 1 CAUTION VHF Radio (PL5161)............................................... 2 CAUTION UHF Radio (PL5164).............................................. 2 About Midland............................................................................. 3 About Your Midland Proline Radio.................................................. 4 Unpacking Information.................................................................. 5 Radio Control Buttons / Operation Features......................................6 Getting Started............................................................................. 9 Charging the NiMH Battery Pack.............................................. 9 Attaching and Removing the Battery Pack................................... 11 Installing the Antenna................................................................ 11 Installing the Belt Clip............................................................... 12 Installing the Accessory Jack Cover........................................... 12 Attaching an Optional Accessory................................................ 12 Radio Operation........................................................................... 13 Power On / Transmit................................................................ 13 Radio Functions........................................................................... 14 Tone Signaling......................................................................... 14 Scan Modes........................................................................... 14 Normal Channel Scan...................................................... 14 Priority Scan TX.............................................................. 15 Priority Lookback Scan.................................................... 15 Priority Select Scan......................................................... 15 Vacant Channel Scan....................................................... 15 Nuisance Delete...................................................................... 16 Busy Channel Lockout............................................................. 16 Marked Idle............................................................................ 16 TX Delay................................................................................ 16 Time-Out-Timer (T-O-T)............................................................. 16 i Declaración de Garantía, continuado La sola obligación de Midland bajo la presente es reemplazar o reparar el producto cubierto en esta Garantía. El reemplazo, a opción de Midland, puede incluir un producto similar o que contenga más características. La reparación puede incluir el reemplazo de piezas o circuitos impresos con piezas o circuitos impresos funcionalmente equivalentes, reacondicionados o nuevos. Las piezas, accesorios, pilas o circuitos impresos, reemplazados, están garantizados por el resto de período original. Todas las piezas, accesorios, pilas o circuitos impresos reemplazados se convierten en propiedad de Midland. LAS GARANTIAS EXPRESAS CONTENIDAS EN LA PRESENTE SON A CAMBIO DE TODA OTRA GARANTIA, YA SEA EXPRESA O IMPLICITA O ESTATUTORIA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. PARA CUALQUIER PRODUCTO QUE NO CUMPLA CON LA GARANTIA ESPECIFICADA, EL UNICO REMEDIO ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MIDLAND ES RESPONSABLE AL COMPRADOR O SUS CLIENTES POR DAÑOS, INCLUYENDO PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, O LA PERDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS O DATOS ORIGINADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO. Esta garantía es nula para ventas y entregas fuera de EE.UU. o Canadá. 108 Declaración de Garantía Midland Radio Corporation (Midland en adelante), garantiza que cada producto nuevo de radio fabricado o provisto por el mismo está libre de defectos en material y mano de obra bajo uso y servicio normal durante el intervalo de tiempo listado abajo, con la condición que el usuario haya cumplido con los requerimientos declarados en la presente. El período de Garantía comienza en la fecha de compra de un centro autorizado de Ventas y Servicio Midland. Esta Garantía se ofrece al usuario último original y no es asignable ni transferible. Midland no es responsable por cualquier equipo auxiliar que esté acoplado a o usado conjuntamente con los productos Midland. Midland ofrece al usuario último original una Garantía Limitada por dos (2) años en todos los productos de radio comerciales e industriales Midland. Los accesorios tienen una garantía limitada por un (1) año. Durante este período, si el producto falla en funcionar bajo uso normal a causa de un defecto(s) de fabricación o mano de obra, debe retornarse al Centro Autorizado de Ventas y Servicio Midland del cual se compró. El Centro de Ventas y Servicio reparará el producto, o retornará el producto para reparación a Midland o su Depósito Autorizado de Reparaciones. El usuario es responsable por el pago de gastos o expensas incurridos por la extracción del producto defectuoso del vehículo u otro sitio de uso; por el transporte del producto al Centro de Ventas y Servicio; por el retorno del producto reparado/reemplazado al sitio de su uso y por la reinstalación del producto. Midland no tiene obligación de efectuar reparaciones o causar el reemplazo requerido lo que resulta del uso y desgaste normal o se requiere en todo o parte por una catástrofe, falla o negligencia del usuario, modificaciones o reparaciones impropias o no autorizadas efectuadas al producto, cableado incorrecto, uso del producto de una manera para la cual no fue diseñado, o por causas externas al producto. Esta garantía es nula si se ha modificado, mutilado o borrado el número de serie del producto. 107 Table of Contents, continued Time-Out-Timer Penalty (TX Inhibit)................................................ 16 Battery Save.............................................................................. 17 Low Battery Warning................................................................ 17 Two-Tone Decode.....................................................................18 VOX (Voice Operated TX)......................................................... 18 Channel Bank......................................................................... 18 Mode Operation and Function Set Up............................................. 18 Power On.............................................................................. 19 Channel Change..................................................................... 19 Transmit................................................................................. 19 Low Battery............................................................................ 19 Channel Option View............................................................... 20 Channel Option Settings Menu...................................................... 20 (includes Tone Set, TX Power, Normal Scan, Priority Scan and Two-Tone settings per-channel) Channel Option Menu Tree........................................................... 28 System Option Settings Menu...................................................... 31 (includes Beep, VOX, T-O-T, Penalty, Busy Channel Lockout, Marked Idle, Scan settings, Priority Scan settings, TX Delay, Power Save, Clear-To-Talk and Roger Beep settings) System Option Menu Tree............................................................ 39 Display Option Settings Menu....................................................... 46 (includes Channel Display and Slide settings) Display Option Menu Tree.............................................................47 Compatible Accessories............................................................... 48 Licensing and Service Information.................................................. 49 FCC Licensing........................................................................ 49 Service.................................................................................. 49 Maintenance............................................................................... 49 Software Copyrights.................................................................... 50 Warranty Statement..................................................................... 51 ii Contenido Requerimientos de Cumplimiento con Exposición RF de FCC - Para Uso Ocupacional Solamente..................................... 53 PRECAUCION Radios VHF y UHF (PL5161 / PL5164) 53 PRECAUCION Radio VHF (PL5161)........................................... 54 PRECAUCION Radio UHF (PL5164)........................................... 54 Acerca de Midland ...................................................................... 55 Acerca de Midland ProLine Radio.................................................. 55 Información de Desempaque......................................................... 57 Botones del Control del Radio / Rasgos de Funcionamiento....................................................................... 58 Preparación................................................................................ 61 Cargador de Batería de NiMH.................................................... 61 Asociando y Quitar el Paquete de la Batería................................. 63 Instalación de la Antena............................................................ 63 Instalación del Clip de Cinturón.................................................. 64 Instalación de la Cubierta del Jack de Accesorios......................... 64 Fijación de un Accesorio Opcional............................................. 64 Operación del Radio.................................................................... 65 Encienda / Transmite............................................................... 65 Funciones del Radio.................................................................... 66 Señalización de Tono............................................................... 66 Modos de Búsqueda................................................................ 66 Búsqueda Normal de Canales........................................... 66 Búsqueda TX de Prioridad................................................ 67 Búsqueda Retroactiva de Prioridad.................................... 67 Búsqueda Selectiva de Prioridad....................................... 67 Búsqueda del Canal Vacante............................................. 68 Supresión de un Canal............................................................. 68 Bloqueo de Canal Ocupado....................................................... 68 Reposo Marcado..................................................................... 68 Espera TX (Transmisión).......................................................... 68 Expiración de Tiempo del Temporizador (T-O-T).......................... 69 Penalidad por Tiempo Expirado (Inhibición de TX)............................ 69 Derechos de Propiedad Literaria del Software El/los producto/s Midland descrito/s en estas instrucciones de funcionamiento pueden incluír programas de software de Midland que poseen derechos de autor (copyright) almacenados en memorias de semiconductor o en otros medios. Las leyes de los Estados Unidos y otros países preservan ciertos derechos de exclusividad de Midland para los programas de software con derechos de autor, incluyendo el derecho de exclusividad de copiar o reproducir en cualquier forma el programa de software con derechos de autor. En concordancia, los programas de software Midland con derechos de autor contenidos en los productos Midland descritos en este manual de funcionamiento no pueden ser copiados ni reproducidos sin el permiso expreso por escrito de Midland Radio Corporation. Asimismo, la compra de productos Midland no se considerará que otorga ni directamente ni por implicación, exclusión, o de otro modo, ninguna licencia bajo los derechos de autor, patentes o solicitudes de patente de Midland Radio Corporation, excepto para la licencia libre de regalías no exclusiva normal para el uso que surge de la aplicación de la ley en la venta de un producto. 106 Mantenimiento Su radio Midland ha sido diseñada para no requerir mantenimiento. Para mantener su radio en buenas condiciones de funcionamiento, siga estas instrucciones de limpieza: • Limpie las superficies externas con un paño limpio humedecido en una solución de detergente de vajilla suave diluido en agua. Aplique poca cantidad de solución para evitar que penetre humedad a través de rajaduras y hendiduras. NO sumerja el radio. Use solamente un cepillo no metálico para despegar partículas, si fuera necesario. Seque la superficie completamente con un paño suave libre de pelusa. • NO use solventes ni alcohol para limpiarlo-podrían dañar permanentemente la carcasa. • Limpie la pila y los contactos del conector accesorio con un paño libre de pelusa para eliminar toda suciedad, grasa o materiales extraños que pudieran impedir un contacto eléctrico adecuado. 105 Contenido, continuado Preservación de Batería................................................................ 69 Aviso de Batería Baja............................................................... 70 Descodificación de Dos Tonos................................................... 70 VOX (Transmisión Operada por Voz).......................................... 70 Banco de Canales “Channel Bank”............................................ 71 Preparación de la Operación de Modo y Función.............................. 71 Encienda................................................................................ 71 Cambio del Canal.................................................................... 72 Transmisión............................................................................ 72 Batería Baja............................................................................ 72 Visualización de Opción de Canal.............................................. 72 Menú de Graduaciones de Opción de Canal..................................... 73 (incluye el graduaciones de tono, potencia de salida, búsqueda normal, búsqueda de prioridad y graduaciones de dos tonos) Arbol de Menú de Opciones de Canal............................................. 81 Menú de Graduaciones de Opción del Sistema................................. 85 (incluye el beep, VOX, tiempo del temporizador (T-O-T), penalidad, cierre ocupado del canal, reposo marcado, configuración de la búsqueda, búsqueda de prioridads, demora TX, ahorro de energía, libre para hablar y roger beep) Arbol de Menú de Opción del Sistema............................................. 93 Menú de Graduaciones de Opción Visualizadora............................... 100 (includes visualización de canales y graduación corredizo) Muestre el Arbol de Opción de Menú............................................... 102 Accesorios Compatibles................................................................ 103 Información de Autorización y Servicio............................................ 104 Licencia de la FCC.................................................................. 104 Servicio................................................................................. 104 Mantenimiento............................................................................. 105 Derechos de Propiedad Literaria del Software................................... 106 Declaración de Garantía................................................................ 107 FCC RF Exposure Compliance Requirements for Occupational Use Only Información de Autorización y Servicio The Federal Communications Commission (FCC), with its action in General Docket 93-62, November 7, 1997, has adopted a safety standard for human exposure to Radio Frequency (RF) electromagnetic energy emitted by FCC regulated equipment. Midland subscribes to the same safety standard for the use of its products. Proper operation of this radio will result in user exposure far below the Occupational Safety and Health Act (OSHA) and Federal Communications Commission limits. La Comisión Federal de Comunicaciones requiere que el operador de este radio tenga la licencia pertinente conforme a la/s Parte/s de las Normas y Reglamentaciones de la FCC correspondientes. CAUTION VHF and UHF Radios (PL5161 / PL5164) DO NOT transmit for more than 50% of total No altere los ajustes internos. Esto podría causar que el equipo se dañe o no funcione bien. No hay elementos reparables en el interior del radio. Se recomienda que lleve el radio a un Distribuidor de Midland autorizado por cualquier servicio o reparación. radio use time (50% duty cycle). Transmitting more than 50% of the time can cause FCC RF exposure compliance requirements to be exceeded. • • • Licencia de la FCC Consulte con su Distribuidor de Midland, o con la oficina regional más cerca de la FCC para recibir información sobre cómo obtener una licencia. Servicio This radio is NOT approved for use by the general population in an uncontrolled environment. This radio is restricted to occupational use, work related operations only where radio operator must have the knowledge to control the user’s exposure conditions for satisfying the higher exposure limit allowed for occupational use. When transmitting, hold the radio in a vertical position with its microphone 2 inches (5 cm) away from your mouth. The radio is transmitting when the red LED on the front of the radio is illuminated. You can 1 104 Accesorios Compatibles • Receptor de cabeza de Ultra-lite con conector el FCC RF Exposure Compliance Requirements for Occupational Use Only, continued bloquer (ACC-616) • Micrófono Parlante de Oído con conector el bloquer (ACC-715) • • Micrófono Parlante del altavoz de la solapa con conector el bloquer (ACC-714) • Micrófono Parlante resistente con enchufe de auricular • • • • • • • (ACC-727) Parlante de Oído para el uso con ACC-714 (WTA-9F) Audífono con cordon usado con ACC-727 (QPA-1424) Audífono atenuador de ruido, detrás del conjunto de estilo de cabeza (ACC-628) Caja de cuero con broche giratorio de cinturón (ACC-304B) Paquete de Batería de 1600 mAh NiMH (ACC-207) Sola unidad Cargador “lento” de escritorio (ACC-480) Sola unidad Cargador “rapido” de escritorio (ACC-470) 103 cause the radio to transmit by pressing the P-T-T bar on the radio. These are required operating configurations for meeting FCC RF exposure compliance. Failure to observe these restrictions mean violation. CAUTION VHF Radio (PL5161) • This device has been approved for use, at a maximum duty factor of 50%, using the specific belt clip and leather belt-holster tested for bodyworn SAR compliance. Other belt clips or body-worn accessories may not comply and should be avoided. ALWAYS use authorized accessories: antennas, batteries, belt clips, speaker microphones, etc. CAUTION UHF Radio (PL5164) • This device has been approved for use, at a maximum duty factor of 50%, using the specific plastic belt clip and/or leather beltholster (ACC-304) tested for body-worn SAR compliance. Other belt clips or body-worn accessories may not comply and should be avoided. ALWAYS use authorized accessories: antennas, batteries, belt clips, speaker microphones, etc. 2 Midland Midland is the exclusive supplier of Midland® brand communication products. Our product line ranges from FCC licensed two-way radios suitable for Business and Industry (B & I) markets such as farm, government, law enforcement, utility, etc., to consumer communications equipment for recreational and light-duty business markets. Product offerings include a variety of UHF and VHF handheld and mobile radios, base stations, repeaters and RF link modules, as well as GMRS (General Mobile Radio Service) and VHF marine radios, Citizen’s Band radios and weather monitors. Available accessory items include a variety of carrying cases, spare batteries, antennas, desktop and mobile chargers, ear bud speaker microphones, and more for each radio model. For additional information on our product line, contact your local dealer or visit our website: www.midlandradio.com Muestre el Arbol de Opción de Menú Visualización de Canales (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el submenú deseado) (Oprima MODE para ver el nombre) (Oprima MODE para ver el canal corriente) (Oprima MODE para ver la frecuencia corriente) Muestre el Arbol de Opción de Menú Graduación Corredizo (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   (Oprima MODE para graduar la selección) 3 102 Menú de Graduaciones de Opción Visualizadora Unpacking Information Carefully unpack the radio and its accessories. Use the item list below to identify the components included in the product packaging, to ensure that no items are discarded in the packing materials. Radio Body Antenna NiMH Battery Pack Speaker Microphone Jack Cover Belt Clip Screw Set Operating Instructions Con la radio encendida, sintonice el selector de canal de radio al canal deseado. Oprima el botón de MODO y después los botones ascendente y descendente hasta que aparezca . Oprima y suelte el botón de MODE para seleccionar. Las graduaciones del submenú incluyen: y . Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE para seleccionar. Si usted selecciona , sus selecciones , y incluyen: (Nombre, Número de Canal y Frecuencia). Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en el visualizador, oprima el botón de MODE para ver la información corriente en esa graduación. Ejemplo de visualización del nombre: If any items are missing or damaged, please contact the radio communications Dealer from whom you purchased the radio. 5 NOTA: El nombre, número de canal y graduaciones de frecuencia son graduaciones visualizadoras solamente. Usted no puede cambiarlas dentro de esas pantallas. Si usted selecciona la graduación Corredizo (Slide), sus selecciones incluyen Slide On u Slide Off. Cambie entre las graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima 100 Arbol de Menú de Opción del Sistema Libre para Hablar (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   (Oprima MODE para graduar la selección) Radio Control Buttons / Operation Features A. Monitor button (left side of radio) - Press and hold to turn radio squelch off; release to turn squelch on. B. Push-To-Talk (P-T-T) button (left side of radio) - Press and hold while speaking into the radio microphone; release to listen to incoming messages. C. Microphone (front of radio) D . Mode button (front of radio) E. Backlit LCD (front of radio) - Provides visual confirmation of radio settings. F. Channel selector knob (top panel of radio) G . LED Indicator (top panel of radio) - Identifies transmit (red), receive (signal only) orange, (signal + TONE) green, setup mode (orange), battery low (flashing red). Arbol de Menú de Opción del Sistema Roger Beep (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   (Oprima MODE para graduar la selección) 99 6 Arbol de Menú de Opción del Sistema Ahorro de Energía Radio Control Buttons..., continued (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) H. Power / volume control (top panel of radio) - Powers radio on and adjusts radio volume. I. Scan button (front of radio) J. Up / Down select buttons (front of radio) K. Speaker (front of radio) L. Accessory jack (right side of radio) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección) L K J 7 Para oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para seleccionar el tiempo -- Para oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para seleccionar el tiempo -- Para oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para seleccionar el tiempo --    G H (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el submenú deseado)  A   Backlit LCD Features A . 8-Character alphanumeric display - Shows current channel setting, CTCSS or DCS tone code setting, and other function indicators. B. Transmit (TX)) indicator C . Receive (RX) indicator D . Voice Operated Transmission (VOX) indicator - Shows VOX operation is active, allowing hands-free radio transmissions. E. Time Out Timer (TOT) indicator - Shows transmit timer mode is active, which prevents transmissions when timer expires. B C D E F (Oprima MODE para graduar el tiempos) I 98 Arbol de Menú de Opción del Sistema Modo de Búsqueda de Prioridad (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   Seleccione el canal -- (Oprima MODE para graduar la selección; use el botón ascendente o descendente para seleccionar el canal de Prioridad; oprima MODE para graduar el canal de Prioridad. NOTA: Seleccione los canales 1 - 32 en las radios con programación especial del Distribuidor para 32 canales) Radio Control Buttons..., continued Backlit LCD Features, continued F. Scan (SCAN) indicator - Shows scan function is active. G . High power (H) indicator - Shows high power is active (used for increased range and penetration). H . Low power (L) indicator - Shows low power is active (used for battery conservation in short range conditions). I . Audible Tone (BEEP) Indicator - Shows " beep " tone function is active. J. Function Lock ( ) Indicator - Shows front panel buttons are in active " lock " to prevent accidental change to feature settings. K) Power Save (P.SAVE) Indicator - Flashes when battery power save feature is active. L) Battery Level ( ) Indicator - Displays current battery level; flashing icon indicates that a power failure is near. Arbol de Menú de Opción del Sistema Demora TX B C D E F (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) A G H (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección)  L K J  (Oprima MODE para graduar la selección) 97 8 I Charging the NiMH Battery Pack You will need to charge the battery pack fully before initial use. For best results from your charging cycle, follow these tips: • Ensure the ambient temperature is between 41° and 104° F (5° and 40° C) while charging. Temperatures outside this range may not allow the radio to fully charge the battery. • Always switch OFF the transceiver equipped with a NiMH battery pack before charging. Using the radio during the charging cycle will hinder correct charging. • Do not recharge the battery pack if it is already fully charged. Doing so may cause the life of the battery pack to shorten or damage the battery pack. • If the battery is stored for 2 months or more to complete the charge discharge cycle two or three times to allow the battery capacity to return to normal. • Never dispose of the battery in fire - it can explode causing personal injury. • Never attempt to disassemble the battery or remove its case material or charging contacts. Do not short the battery terminals. NOTE: The first few uses from the battery will not be at “normal” capacity. After repeating the charge / discharge cycle two or three times, the battery capacity will increase to provide full capacity. Arbol de Menú de Opción del Sistema Configuración de la Búsqueda (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el submenú deseado: 4 selecciones) (Oprima MODE para graduar la selección) Para oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección) * NOTA: Estas selecciones no será visualizado, a menos que se haya asignado un canal de la prioridad         Getting Started * * * (Oprima MODE para graduar la selección) Para oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para seleccionar el tiempo -- Para oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para seleccionar el tiempo -- Para oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para seleccionar el tiempo -(Para las 3 graduaciones de arriba, oprima MODE para graduar la selección; use los botones ascendente o descendente para seleccionar el tiempo; oprima MODE para graduar el tiempo) 9 96 Arbol de Menú de Opción del Sistema Cierre Ocupado del Canal (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   (Oprima MODE para graduar la selección) Arbol de Menú de Opción del Sistema Reposo Marcado (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   (Oprima MODE para graduar la selección) 95 Getting Started, continued Charging the NiMH Battery Pack, continued 1. Plug the AC adapter cable in the adapter jack located on the rear of the charger, then into an AC outlet. 2. Slide the NiMH battery pack (or the radio equipped with a NiMH battery pack) into the charging slot. 3. Ensure that the metal contacts on the battery pack come in contact with the charging terminals. 4. When charging the NiMH battery pack alone, insert the provided plastic spacer (stored in charger base) into the charging well, then insert the battery pack. 5. The charger LED will light to advise that charging has begun. Charge the standard battery pack for 9 hours. THEN REMOVE THE PACK OR RADIO FROM THE CHARGER. I IMPORTANT NOTE: The ACC-480 standard charger DOES NOT TURN OFF AUTOMATICALLY after the charging cycle has been completed. Damage to the battery or reduced battery life may result if charged in excess of the recommended charging time. NOTE: After recharging the battery pack, REMOVE IT FROM THE CHARGER. Charging the battery pack for more than 5 days may reduce the battery life. The battery pack life is over when its operating time decreases even though it is fully and correctly charged. 10 Charging the NiMH Battery Pack, continued Replace the pack with the manufacturer’s recommended model. Average battery pack life from the 1600 mAh battery is10+ hours. This service time is calculated using 90% standby, 5% transmit and 5% receive time and 5W operation. Attaching and Removing the Battery Pack After charging the battery pack as described, you are ready to attach it to the radio body: Arbol de Menú de Opción del Sistema Tiempo del Temporizador (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   Getting Started, continued 1. Match the four grooves of the battery pack with the guides on the back of the radio. 2. Slide the battery pack up along the back of the radio until the release latch locks. -(Oprima MODE para graduar la selección Off u On; use los botones ascendente o descendente para seleccionar el tiempo; oprima MODE para graduar la selección del tiempo) To remove the battery pack, push down on the release latch and slide the pack downward, and away from the radio. Arbol de Menú de Opción del Sistema Penalidad Installing the Antenna Screw the antenna into the connector on the top of the radio by holding the antenna at its base and turning it clockwise until seated. Do not overtighten. (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) The antenna should never be used to carry your radio, or as a base to clip radio accessories. Misuse of the antenna can cause damage, and reduce your radio’s performance. Seleccione el tiempo (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   -(Oprima MODE para graduar la selección Off u On; use los botones ascendente o descendente para seleccionar el tiempo; oprima MODE para graduar la selección del tiempo) Seleccione el tiempo 11 94 Arbol de Menú de Opción del Sistema Graduación Beep (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   (Oprima MODE para graduar la selección) Arbol de Menú de Opción del Sistema Graduación VOX Getting Started, continued Installing the Belt Clip We recommend that the belt clip be installed on the radio. It keeps the radio from coming in contact with hot surfaces, and away from your body if heat build-up occurs with excess transmissions. Use the two supplied screws to install the belt clip. If a replacement is needed, use a screw designed to the exact specifications as the original, to prevent accidental contact with internal circuitry, or possible personal injury. Never use glue in conjunction with the provided screws. Installing the Accessory Jack Cover If you are not using an accessory, install the provided cover over the accessory jack using the screw supplied. This will keep the radio water resistant. (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) Attaching an Optional Accessory 1. Insert the accessory’s plug into the radio accessory jack. 2. Use the thumbscrew attachment to make connection to the radio. (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) NOTE: The radio is not fully water resistant while a speaker microphone (or other accessory) is attached. (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   -- (Oprima MODE para graduar la selección de Off u On; use los botones ascendente o descendente para seleccionar el nivel VOX; oprima MODE para graduar la selección del nivel) Seleccione el nivel 93 12 Radio Operation Menú de Graduaciones..., continuado Power On / Transmit Power on the radio by turning the power / volume control clockwise out of detent. You will hear a confirmation tone on power-up. To check the radio volume, press and hold the monitor button then rotate the control to desired volume level. energía) y Power Save Off time (el tiempo en el cual power save permanece inhabilitado antes de reactivar) se gradúa con dos mandos diferentes de pantalla. Refiérase al arbol del Menú de Graduaciones de Opción del Sistema siguiente a esta sección. Si usted selecciona la graduación de Libre para Hablar (Clear To Talk), sus selecciones incluyen On u Off. Cambie entre las graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE para seleccionar. La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar. Ejemplo de la visualización: Rotate the channel selector knob to choose the desired channel. Press the monitor button to check the channel for activity. To avoid interrupting another user, make sure the channel is clear before you begin transmitting. To transmit, place the radio microphone approximately 2” (5 cm) from your mouth. Press and hold the P-T-T bar while speaking in a normal tone. Release the P-T-T bar when you are finished speaking; the radio will be placed into receive mode. When the battery pack voltage becomes too low for operation to continue, “LOW BATT” will show in the display, the LED will blink red and the battery “ ” icon located in the lower left corner of the display will flash empty. The radio will allow only one more transmission - replace or recharge your battery. Refer to the “Low Battery Warning” section of this manual. 13 NOTA: Si usted selecciona On, la radio emite un tono bip al oprimir el botón P-T-T, informándole que puede comenzar a hablar. Si usted selecciona la graduación de Roger Beep, sus selecciones incluyen On u Off. Cambie entre las graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE para seleccionar. La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar. Un ejemplo del visualizador Roger Beep: NOTA: Si usted selecciona On, la radio emite un tono bip después de completar TX para confirmar que la transmisión ha finalizado. Para una referencia rápida, las próximas pocas páginas detallan el menú de Opción del Sistema, submenús y sus graduaciones. 92 Menú de Graduaciones..., continuado Radio Functions almacena su selección y retorna al modo auxiliar. Ejemplo de la Tone Signaling To help block out unwanted calls to your radio, your ProLine PL5161 / PL5164 can be programmed to look for tones. visualización: NOTA: la graduación de Demora TX se usa para eliminar el extremo silenciador de la radio receptora creando un a desactivación CTCSS (sin tono) por 180 milisegundos después de completar TX . Si usted selecciona la graduación de Ahorro de Energía (Power Save), sus selecciones incluyen: o . Cambie entre las graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE. Si usted selecciona la graduación Off, la radio almacena su selección y retorna a auxiliar. Si usted selecciona Power Save On, necesita graduar Power Save On time, Power Save Off time y Power Save Delay time. Oprima el botón de MODE cuando aparece una de esas pantallas, a continuación use los botones ascendente o descendente para seleccionar de las selecciones de tiempo (desde 50 milisegundos a 2000 milisegundos para Power Save On y Off time; 1 minuto a 10 minutos para Power Save Delay time). Cuando aparece el tiempo deseado, oprima el botón de MODE para seleccionar. Repita a través de esos pasos para graduar los otros tiempos de la función Power Save. Ejemplo de visualización para cada una de esas graduaciones: (Power Save On time); (Power Save Off time); y (Power Save Delay time). Scan Modes Scanning is a Dealer programmable feature that allows you to monitor a number of channels or channels within a Group. Your Midland Radio Dealer will help you define a scanning mode and your channel "scan list". Once the scan list has been established, initiate scan by pressing the SCAN button. The “SCAN” icon will show in the upper left corner of the display to confirm radio scanning. Normal Channel Scan If a conversation is detected on any of the channels in the scan list, the radio will stop on that channel and you will be able to hear the conversation. In normal scan, you can transmit on that active channel during the programmable scan delay time. (The scan delay time is the amount of time the radio will stay on that channel once activity has ceased. Dealer programmable, 4 - 7 seconds is typical). The radio will resume scanning once the scan delay time has expired, and will continue to scan until the channel is changed. In scan mode, if radio power is turned off and on, the radio will return to the scan mode until a channel is changed. NOTA: Su selección de Power Save Off (sin ahorro de 91 14 Radio Functions, continued Priority Scan TX A single channel may be programmed as the "Priority" channel. Priority channel activity takes precedence over all other conversations. During the scan mode, if a P-T-T is initiated, the radio will transmit on the Priority channel. The radio will constantly monitor this channel while scanning and when stopped on an active channel. If a call is detected on the Priority channel, the radio will automatically move to and remain on the Priority channel. Priority Lookback Scan A single channel may be programmed as the “Priority” channel. The radio will constantly monitor this channel while scanning and when stopped on an active channel. If a call is detected on the Priority channel during a conversation, the radio will automatically move to, and remain on, the Priority channel. Priority channel activity takes precedence over all other conversations. Priority Select Scan A selected channel becomes the “Priority” channel. As you change the channel, that channel’s frequency will become your new Priority channel. Priority channel activity takes precedence over all other conversations. Vacant Channel Scan When a call is initiated, the radio will transmit on the first non-busy channel it finds. The receiving party has to respond before scan resumes. All radios you intend to communicate with must be programmed for this same scan function. 15 Menú de Graduaciones..., continuado La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar. Ejemplo de la visualización: NOTA: En el modo de Búsqueda de Prioridad, el tiempo Búsqueda de Retroactiva es el intervalo para inspeccionar el Canal de Prioridad cuando la radio recibe una señal en un canal no prioritario. Si usted selecciona la graduación de el Modo de Búsqueda de Prioridad (Priority Scan), sus selecciones incluyen las graduaciones On u Off de Búsqueda de Prioridad. Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón MODE para seleccionar. Si usted selecciona la graduación On, use los botones ascendente o descendente para seleccionar su canal deseado de Búsqueda de Prioridad, a continuación el botón de MODE para seleccionar. Su radio almacena su selección On u Off y retorna al modo auxiliar. Ejemplo de la visualización: NOTA: En el modo de graduación de Búsqueda de Prioridad, si se oprimen los botones de MODE o P-T-T, se inhabilita Búsqueda de Prioridad y la radio retorna al modo auxiliar. Si usted selecciona la graduación de Demora TX (TX Delay), sus selecciones incluyen On u Off. Cambie entre las graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE para seleccionar. La radio 90 Menú de Graduaciones..., continuado Radio Functions, continued Si usted selecciona la graduación de Velocidad de la Búsqueda (Scan Speed), debe seleccionar el tiempo de velocidad de búsqueda, desde 50 millisegundos a 500 millisegundos. Use los botones ascendente o descendente para seleccionar la velocidad deseada, a continuación el botón de MODE para seleccionar. La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar. Nuisance Delete During receiving a signal or scan delay time, if the MON (monitor) button is pressed, the current receiving channel is deleted in scan list and is no longer scanned. When the power is turned off and on, the deleted channel is restored to the scan list. Ejemplo de la visualización: NOTA: El tiempo de velocidad de búsqueda es el tiempo que el búsqueda permanece en un canal (cuando no hay señal) antes de pasar al próximo canal en la lista de búsqueda. Si usted selecciona la graduación de Demora de Búsqueda (Scan Delay), necesita seleccionar el tiempo de demora de búsqueda, desde 1 segundo a 30 segundos. Use los botones ascendente o descendente para seleccionar el tiempo deseado, a continuación el botón de MODE para seleccionar. Ejemplo de la visualización: Busy Channel Lockout When the RX signal is being received, the radio’s transmitter is disabled. Marked Idle When used in conjunction with Busy Channel Lockout (BCLO), the radio will allow a transmission if the correct tone is present with the received signal. TX Delay The transmission will remain active for approximately 180 milliseconds even though the P-T-T bar is released when using CTCSS Tones. This eliminates squelch tail. NOTA: El tiempo de demora de búsqueda es el tiempo auxiliar para permanecer en el canal después que cesa la señal de recepción o después de transmitir. Time-Out-Timer (TOT) The purpose of the time-out-timer is to prevent any single person from using a channel for an extended period. The time-out time can be programmed from 10 seconds to 990 seconds. Si usted selecciona la graduación Búsqueda de Retroactiva (Lookback), necesita seleccionar el tiempo de frecuencia lookback deseado, desde 1 segundo a 10 segundos. Use los botones ascendente o descendente para seleccionar el tiempo deseado, a continuación el botón de MODE para seleccionar. Time-Out-Timer Penalty (TX Inhibit) When time-out-timer is applied, transmission will be inhibited after the timeout-time time expires. This TX inhibit time can be selected and programmed by your Midland Radio Dealer from 1 second to 100 seconds. 89 16 Radio Functions, continued Menú de Graduaciones..., continuado Time-Out-Timer Penalty (TX Inhibit), continued For instance, when the time-out timer is set to 3 minutes and T-O-T penalty is set to 5 seconds, if you continuously transmit for 3 minutes, the radio will stop transmitting. A tone will sound with each P-T-T bar press until the 5 second TX inhibit time expires. Si usted selecciona la graduación de Reposo Marcado (Marked Idle), sus selecciones incluyen On u Off. Cambie entre las graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE para seleccionar. La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar. Press the P-T-T bar after the TX inhibit time expires to resume transmitting. Ejemplo de la visualización: Battery Save The battery save function decreases the amount of power used when a signal is not being received and no operations are being performed (no bars are being pressed, no controls are being used, etc.) When the channel is not busy and no operation is being performed, battery save is enabled. When an operation is performed, or a signal is received, battery save is disabled. Low Battery Warning When the battery power goes below a pre-determined value, the LED will blink red and a tone sounds. The radio will then allow only one more transmission. After that, the transceiver will stop transmitting. Replace or recharge the battery pack. 17 NOTA: Si el canal se gradúa por Cierre Ocupado del Canal, y se inhibe la transmisión, Reposo Marcado permite una transmisión cuando se recibe su señal de tono CTCSS o DCS. Si usted selecciona la graduación Configuración de la Búsqueda (Scan Set), sus selecciones incluyen: , , y . (Scan Mode, Scan Speed, Scan Delay y Lookback). Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE sus selecciones para seleccionar. Si usted selecciona incluyen: , , , y (Normal Scan Transmit, Priority Scan Transmit, Priority Lookback Scan, Priority Select, Scan y Vacant Channel Scan). Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones ascendente o descendente. Oprima el botón de MODE para seleccionar, cuando la graduación deseada aparece en la pantalla. La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar. 88 Menú de Graduaciones..., continuado Radio Functions, continued Si usted selecciona la graduación de Penalidad de Tiempo del Temporizador (Time-Out-Timer Penalty), sus selecciones incluyen Penalty On u Off. Cambie entre las graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando las graduaciones deseadas aparecen en la pantalla, oprima el botón de MODE. Si usted selecciona "On", debe seleccionar la duración de la graduación Penalty, desde 1 segundo a 100 segundos. Use los botones ascendente o descendente para cambiar, después el botón de MODO para seleccionar el tiempo deseado. La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar. Two-Tone Decode Each channel can be programmed with two-tone decode selections: Individual Call, Group Call and Super Group Call. Your Midland Radio Dealer can program your radio(s) for this feature. To activate or reset the two-tone decode, press and hold the up button for 3 seconds. After two-tone is decoded, LED will flash red then green. Ejemplo de la visualización: NOTA: En el submenú de Penalidad, si se selecciona "Off" oprimiendo el botón de MODE, la función Penalidad se inhabilita, y la radio retorna al modo auxiliar. VOX (Voice Operated TX) Allows your radio to transmit with the sound of your voice for hands-free operation. Your radio has a VOX sensitivity level adjustment for noisy or windy conditions. The VOX icon will be displayed when option is active. NOTA: Si la radio transmite en exceso del tiempo graduado, emite un tono bip de error y la radio recibe una señal, pero NO transmite durante el tiempo de penalidad. Channel Bank With special programming by your Dealer, your radio is capable of 16 extra channels for a total of 32. If programmed for more channel capacity, press and hold the down button for 3 seconds. Your radio will now set to 16 new available channels. To return back to the previous channel bank, press and hold the down button for 3 seconds. Si usted selecciona la graduación de Cierre Ocupado del Canal (Busy Mode Operation and Function Set Up Channel Lockout), sus selecciones incluyen: o . Cambie entre las graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE. Su radio almacena su selección On u Off y retorna al modo auxiliar. NOTA: Si usted selecciona "On", y el canal está ocupado, inhibe la transmisión. 87 Depending on how your Dealer has programmed your radio, you may be able to change certain modes and functions of your radio. Consult with your Midland Radio Dealer regarding which functions are available with your radio. The following identifies display prompts for various radio 18 Mode Operation..., continued Menú de Graduaciones..., continuado functions. NOTE: All functions are activated or turned off by pressing the MODE button. Use the up or down buttons to toggle through the choices available with each function. To exit, press the MODE or P-T-T buttons. Si usted selecciona la graduación VOX, tiene también que seleccionar entre las selecciones On u Off, usando los botones ascendente o descendente para seleccionar, y el botón de MODE para seleccionar. Si usted selecciona On, necesita seleccionar una graduación de nivel VOX, Power On Power on the radio by turning the power / volume control knob clockwise out of detent. The radio will perform a self-check, showing “POWER” in the display. Two beeps are sounded when the radio is ready to enter normal operation mode. If power-on detects an error to data in the last memory, the tone will beep. display will appear, and an error Channel Change Rotate the channel knob to select the channel (among 16 or 32 channels). Your display will change with each channel selection, and will vary depending on how your Dealer programmed each channel description. Transmit Press the P-T-T bar to transmit; release to receive. Both TX (transmit) and RX (receive) are indicated by display icons. When the VOX option is set and activated by voice, the radio transmits; if voice input stops, the radio maintains TX for around 2 seconds, then returns to receive mode. Low Battery If the battery voltage goes under a pre-determined level, an error message is shown for 2 seconds, 19 que incluye: , o . Usted puede cambiar entre esas graduaciones de nivel de sensibilidad VOX con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE. La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar. Si usted selecciona la graduación de Tiempo del Temporizador (Time-Out-Timer), sus selecciones incluyen: o . Cambie entre las graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE. Si usted selecciona "On", necesita seleccionar la duración de la graduación de Tiempo del Temporizador desde 10 a 990 segundos. Use los botones ascendentes o descendentes para cambiar, hasta que aparezca la cantidad deseada de segundos en el visualizador. Use el botón de MODE para seleccionar. La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar. Ejemplo de la visualización: NOTA: En el submenú de Tiempo del Temporizador, si se selecciona "Off" oprimiendo el botón de MODE, la función TOT se inhabilita, y la radio retorna al modo auxiliar. 86 Menú de Graduaciones de Opción del Sistema Mode Operation..., continued Para entrar el Menú de Graduaciones de Opción del Sistema, oprima y suelte el botón de MODO durante el modo receptor o auxiliar, a continuación use los botones ascendente o descendente hasta que aparezca Low Battery, continued . Seleccione la opción de arriba oprimiendo y soltando el botón de MODE. Channel Option View In receiving mode, if the M (monitor) button is pressed for more than 2 seconds, the RX tone option and the TX tone option for each channel selected will display. graduaciones incluyen: , , , , , , , , y . (Beep Set, VOX (Voice Operated TX) Set, Time-OutTimer Set, Penalty, Busy Channel Lockout Set, Marked Idle, Scan Set, Priority Scan, Transmit Delay, Power Save, Clear-To-Talk y Roger Beep). Siguen los detalles de la graduación del submenú. Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón MODE para seleccionar. Si usted selecciona la graduación Bip (Beep), usted necesita usar los botones ascendente o o descendente para seleccionar . Cuando aparece la graduación deseada en la pantalla, oprima el botón de MODE para seleccionar. La radio almacena su selección On o Off y retorna al modo auxiliar. 85 a flashing, empty battery icon and red blinking LED. This display example identifies: Receive, CTCSS, Tone 1 , , along with This display example identifies: Transmit, CTCSS, Tone 1 Channel Option Settings Menu NOTE: These setting instructions are per-channel. You must repeat for all channels. To enter the Menu setting, press and release the MODE button during the receive or standby mode. In the menu setting, use the up or down buttons to scroll through the sub-menu settings. To enter a sub-menu, press the MODE button when the desired sub-menu appears on screen, then press the up or down buttons to scroll through the sub-menu selections. To activate or turn off a sub-menu setting, press and release the MODE button. The radio will save the setting, and return to standby mode. If the P-T-T button is pressed, the radio returns to standby mode. If the M (monitor) button is pressed, the radio will return to the previously displayed Menu setting. 20 Channel Option Settings Menu, continued Arbol de Menú de Opciones de Canal Graduaciones de Dos Tonos The Channel Options Settings menu and sub-menus are detailed on the next few pages (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) Turn radio channel selector to desired channel. Press the MODE button and then the up or down button until appears. Press and (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) release the MODE button to select. Sub-menu settings include: , and (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el submenú deseado) , . Scroll through the sub-menu settings with the up or down buttons. To enter a sub-menu, press the MODE button when the desired sub-menu appears on screen. settings include: (oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button. Under the RX Tone and TX tone settings, your choices toggle between , and (No Tone, Continuous Tone Coded Squelch System tones, Digitally Coded Squelch tones and Invert Digitally Coded Squelch tones). , (Oprima MODE para graduar la selección) (oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   , (Oprima MODE para graduar la selección) If you choose the CTCSS tone setting, you will need to use the up or down buttons to select the desired tone code of 49 available. If you choose CTCSS code 1, your display will read: . 21 84 (oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   , (Oprima MODE para graduar la selección) Arbol de Menú de Opciones de Canal Búsqueda de Prioridad (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   (Oprima MODE para graduar la selección) 83 Channel Option Settings Menu, continued If you choose CTCSS code 49, your display will read: When the desired CTCSS tone code appears on the display, select and set your choice by pressing the MODE button or the P-T-T. The radio will save your selection and return to standby mode. CTCSS Tone Signaling Frequency Table No. Freq. No. Freq. No. Freq. No. Freq. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 67.0Hz 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 103.5 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 107.2Hz 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 162.2 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 22 167.9Hz 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.3 69.3 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 159.8Hz 171.3 177.3 183.5 189.9 196.6 199.5 206.5 229.1 254.1 Channel Option Settings Menu, continued If you choose the DCS tone code setting, you will need to use the up or down buttons to select the desired tone code of 105 available. If you choose DCS code 023, your display will read: If you choose DCS code 754, your display will read: (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) DCS Code 023 025 026 031 032 036 043 047 051 053 054 065 071 072 073 462 464 465 466 503 506 516 523 526 532 546 565 606 612 624 627 631 632 654 662 664 703 712 723 731 732 734 743 754 261 263 265 266 271 274 306 311 315 325 331 332 343 346 351 23 356 364 365 371 411 412 413 423 431 432 445 446 452 454 455 (Oprima MODE para graduar la selección) Arbol de Menú de opciones de Canal Búsqueda Normal (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección)   DCS Code   DCS Tone Signaling Frequency Table DCS DCS DCS DCS DCS Code Code Code Code Code 165 172 174 205 212 223 225 226 243 244 245 246 251 252 255 (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la selección) When the desired DCS tone code appears on the display, select and set your choice by pressing the MODE button or the P-T-T. The radio will save your selection and return to standby mode. 074 114 115 116 122 125 131 132 134 143 145 152 155 156 162 Arbol de Menú de Opciones de Canal Potencia de Salida (Oprima MODE para graduar la selección) 82 Arbol de Menú de Opciones de Canal Graduaciones de Tono Channel Option Settings Menu, continued (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para la opción) If you choose the IDCS tone code setting, you will need to use the up or down buttons to select the desired tone code of 105 available. If you choose IDCS code 023, your display will read: (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el menú deseado) If you choose IDCS code 754, your display will read: When the desired IDCS tone code appears on the display, select and set your choice by pressing the MODE button or the P-T-T. The radio will save your selection and return to standby mode. (oprima MODE, a continuación oprima el botón ascendente o descendente para el submenú deseado) (oprima MODE, oprima el botón ascendente o descendente para la selección deseada, a continuación oprima MODE para graduar la selección; use el botón ascendente o descendente para seleccionar el código si deseado, oprima MODE para graduar el código) (oprima MODE, oprima el botón ascendente o descendente para la selección deseada, a continuación oprima MODE para graduar la selección; use el botón ascendente o descendente para seleccionar el código si deseado, oprima MODE para graduar el código)      -- selección el código -- selección el código  81   selección el código  selección el código  selección el código --   selección el código -- -- IDCS Tone Signaling Frequency Table IDCS IDCS IDCS IDCS IDCS Code Code Code Code Code IDCS Code IDCS Code 754 743 734 732 731 723 712 703 664 662 654 632 631 627 624 156 155 152 145 143 134 132 131 125 122 116 115 114 074 073 072 071 065 054 053 051 047 043 036 032 031 026 025 023 612 606 565 546 532 526 523 516 506 503 466 465 464 462 455 454 452 446 445 432 431 423 413 412 411 371 365 364 356 351 346 343 332 331 325 315 311 306 274 271 266 265 263 261 255 252 251 246 245 244 243 226 225 223 212 205 174 172 165 162 -24 Channel Option Settings Menu, continued Menú de Graduaciones..., continuado To set the per-channel radio transmit output power, press Para graduar la opción de dos tonos, oprima y suelte el botón de MODE, a continuación los botones ascendente o descendente hasta que aparezca . Oprima el and release the MODE button, then the up or down buttons until appears. Press the MODE button to select. Scroll through the sub-menu settings with the up or down buttons, press the MODE button when appears. Settings include: botón de MODE para seleccionar. Pase a través de las graduaciones del submenú con los botones ascendente o descendente, oprima el botón de MODE cuando aparece graduaciones incluyen: You can toggle between these per-channel settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button to select. The radio will save your selection, and return to standby mode. The display will show an “L” or an “H” to confirm Low (1 Watt) or High (5 Watt) output power setting for the current channel. To set the normal scan list on/off setting, press and release Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón MODE para seleccionar. A continuación, cambie entre las graduaciones de estado On y Off que ocurren para cada submenú de arriba. the MODE button then the up or down buttons until the Ejemplo: display appears. Press and release the MODE button again to select. Scroll through the sub-menu settings with the up or down buttons, press the MODE button when appears on screen. settings include: You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press 25 , y . Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón de MODE para seleccionar. La radio almacena su selección On u Off para el canal corriente y retorna al modo auxiliar. NOTA: Las frecuencias individuales, de grupo y supergrupo y la sincronización están programadas por su Distribuidor de comunicaciones radiales. Para una referencia rápida, las pocas páginas siguientes detallan el menú, submenú, de opciones de canal, y sus graduaciones. 80 Menú de Graduaciones..., continuado Channel Option Settings Menu, continued deseada aparece en la pantalla, oprima el botón MODE para seleccionar. La radio almacena su selección On u Off para el canal corriente, y retorna al modo auxiliar. NOTA: Su radio búsquedas sólo canales con la graduación de búsqueda en "On". the MODE button to select. The radio will save your On or Off selection for the current channel, and return to standby mode. NOTE: Your radio will only scan channels with the scan setting “On”. Para graduar la graduación on/off de la lista de prioridad de búsqueda, oprima y suelte el botón de MODE, a continuación los botones ascendente o descendente hasta the MODE button then the up or down buttons until the que aparezca . Oprima el botón de MODE para seleccionar. Pase a través de las graduaciones del submenú con los botones ascendente o descendente, oprima el botón de MODE cuando aparece incluyen: . Las graduaciones y Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación deseada aparece en la pantalla, oprima el botón MODE para seleccionar. La radio almacena su selección On u Off para el canal corriente, y retorna al modo auxiliar. NOTA: Esta graduación está vinculada al submenú de Búsqueda de Prioridad en el menú de "Opción del Sistema", detallado siguiente a esta sección. Si está activado el menú de Opción del Sistema en Búsqueda de Prioridad, este último funciona sólo cuando el selector de canales está en posición al canal con "PSCAN ON" mostrado. 79 To set the Priority scan list on/off setting, press and release display appears. Press and release the MODE button again to select. Scroll through the sub-menu settings with the up or down buttons, press the MODE button when appears on screen. Settings include: and . You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button to select. The radio will save your On or Off selection for the current channel, and return to standby mode. NOTE: This setting is linked to the Priority Scan sub-menu in the “System Option” menu, detailed following this section. “If Priority Scan option of “System Option” menu is on, Priority scan works only when the channel selector is positioned to the channel with “PSCAN ON” displayed.” 26 Channel Option Settings Menu, continued Menú de Graduaciones..., continuado To set the two-tone option, press the MODE button then the up or down seleccionar. Pase a través de las graduaciones del submenú con los buttons until the botones ascendente o descendente, oprima el botón de MODE cuando display appears. Press and release the MODE button again to select. Scroll through the sub-menu settings with the appears on screen. Settings include: and y , . You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button to select. Next, toggle between On and Off status settings which occur for each above sub-menu. Example: ,, and . Las graduaciones incluyen: aparece up or down buttons, press the MODE button when . . When the desired setting appears on screen, press the MODE button to select. The radio will save your On or Off selection for the current channel and return to standby mode. NOTE: Individual, Group and Super Group frequencies and timing are programmed by your Midland Radio Dealer. Usted puede cambiar entre esas graduaciones por canal con los botones ascendentes o descendente. Cuando aparece la graduación deseada en la pantalla, oprima el botón de MODE para seleccionar. La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar. El visualizador muestra una "L" o una "H" para confirmar la graduación de potencia de salida Low (Bajo) (1 Vatio) o High (Alto) (5 Vatios) para el canal corriente. Para graduar la graduación on/off de la lista de búsqueda normal, oprima y suelte el botón de MODE, a continuación los botones ascendente . Oprima el botón de o descendente hasta que aparezca MODE para seleccionar. Pase a través de las graduaciones del submenú con los botones ascendente o descendente, oprima el botón de MODE cuando aparece . graduaciones incluyen: For quick reference, the next few pages detail the Channel Options Menu, sub-menus and their settings. Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones ascendente o descendente. Cuando la graduación 27 78 Menú de Graduaciones..., continuado Channel Option Menu Tree - Tone Settings Si usted selecciona el código 754 IDCS, (press MODE, then press up or down button to option) Para graduar la potencia de salida de transmisión de radio por canal, oprima y suelte el botón de MODE, a continuación los botones ascendente o descendente hasta que aparezca (press MODE, press up or down button to desired selection, then press MODE to set selection; use up or down button to select code if desired; press MODE to set code) (press MODE, press up or down button to desired selection, then press MODE to set selection; use up or down button to select code if desired; press MODE to set code)  select code   select code  select code --  Código IDCS 072 071 065 054 053 051 047 043 036 032 031 026 025 023 select code  select code -- -- select code --  . Oprima el botón de MODE para 77 -- --  Código IDCS 156 155 152 145 143 134 132 131 125 122 116 115 114 074 073  Tono IDCS Código Código IDCS IDCS 346 252 343 251 332 246 331 245 325 244 315 243 311 226 306 225 274 223 271 212 266 205 265 174 263 172 261 165 255 162 (press MODE, then press up or down button to desired sub-menu)  Graduación de Código de Código Código Código IDCS IDCS IDCS 754 612 454 743 606 452 734 565 446 732 546 445 731 532 432 723 526 431 712 523 423 703 516 413 664 506 412 662 503 411 654 466 371 632 465 365 631 464 364 627 462 356 624 455 351 (press MODE, then press up or down button to desired menu)  Cuando aparece el código deseado de tono IDCS en el visualizador, seleccione y gradúe su selección oprimiendo el botón de MODE o el P-T-T. La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar.  su visualizador lee: 28 Channel Option Menu Tree - Output Power (press MODE, then press up or down button to option) (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to selection)   (Press MODE to set selection) Channel Option Menu Tree - Normal Scan (press MODE, then press up or down button to option) (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to selection)   (Press MODE to set selection) Menú de Graduaciones..., continuado Cuando aparece el código deseado de tono DCS en el visualizador, seleccione y gradúe su selección oprimiendo el botón de MODE o el P-T-T. La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar. Graduación de Código de Tono DCS Código Código Código Código Código DCS DCS DCS DCS DCS Código DCS Código DCS 023 025 026 031 032 036 043 047 051 053 054 065 071 072 073 462 464 465 466 503 506 516 523 526 532 546 565 606 612 624 627 631 632 654 662 664 703 712 723 731 732 734 743 754 074 114 115 116 122 125 131 132 134 143 145 152 155 156 162 165 172 174 205 212 223 225 226 243 244 245 246 251 252 255 261 263 265 266 271 274 306 311 315 325 331 332 343 346 351 Si usted selecciona la graduación de código de tono IDCS, usted debe usar los botones ascendentes o descendentes para seleccionar el código deseado de tono de los 105 disponibles. Si usted selecciona el código 023 IDCS, su visualizador lee: 29 356 364 365 371 411 412 413 423 431 432 445 446 452 454 455 76 Menú de Graduaciones..., continuado Channel Option Menu Tree - Priority Scan 107.2Hz 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 162.2 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 167.9Hz 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.3 69.3 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 159.8Hz 171.3 177.3 183.5 189.9 196.6 199.5 206.5 229.1 254.1 Si usted selecciona la graduación de código de tono DCS, usted debe usar los botones ascendentes o descendentes para seleccionar el código deseado de tono de los 105 disponibles. Si usted selecciona el código 023 DCS su visualizador lee: Si usted selecciona el código 754 DCS,  (Press MODE to set selection) Channel Option Menu Tree - Two-Tone Settings (press MODE, then press up or down button to option) (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to desired sub-menu) (press up or down (press up or down button to selection) button to selection)   14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 (press MODE, then press up or down button to selection) (Press MODE to set selection) su visualizador lee: 75   67.0Hz 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 103.5 (press MODE, then press up or down button to desired menu) (Press MODE to set selection) 30 (press up or down button to selection)   01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 (press MODE, then press up or down button to option)  Cuando aparece el código deseado de tono CTCSS en el visualizador, seleccione y gradúe su selección oprimiendo el botón de MODE o el P-T-T. La radio almacena su selección y retorna al modo auxiliar. Tabla de Frecuencia de Señalización de Tono CTCSS No. Freq. No. Freq. No. Freq. No. Freq. (Press MODE to set selection) System Option Settings Menu Menú de Graduaciones..., continuado To enter the System Option Setting Menu, press and release the MODE button during the receive or standby mode, then Pase a través de las graduaciones del submenú con los botones ascendentes o descendentes. Para entrar a un submenú, oprima el botón de MODE cuando el submenú deseado aparece en la pantalla. use the up or down buttons until appears. Select the above option with a press and release of the MODE button. settings include: , , , , , , , , , and . (Beep Set, VOX (Voice Operated TX) Set, Time-Out-Timer Set, Penalty, Busy Channel Lockout Set, Marked Idle, Scan Set, Priority Scan, Transmit Delay, Power Save, Clear-ToTalk and Roger Beep). Details on sub-menu settings follow. You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button to select. If you choose the Beep Set setting, you will need to use the up or down buttons to choose or . When the desired setting appears on screen, press the MODE button to select. The radio will save your On or Off selection and return to standby mode. Las graduaciones incluyen: Usted puede cambiar entre esas graduaciones con los botones ascendentes o descendentes. Cuando aparece la graduación deseada en la pantalla, oprima el botón de MODE. Bajo las graduaciones de tono RX y TX, sus , selecciones cambian entre y Digitally Coded Squelch y Invert Digitally Coded Squelch). Si usted selecciona la graduación de tono CTCSS, usted debe usar los botones ascendentes o descendentes para seleccionar el código deseado de tono de los 49 disponibles. Si usted selecciona el código 1 CTCSS, su visualizador lee: Si usted selecciona el código 49 CTCSS, su visualizador lee: If you choose the VOX Set setting, you will also need to choose between On or Off selections, by using the up or down buttons to choose, and the MODE button to select. If you choose On, you will need to choose a VOX level 31 , (No Tone, Continuous Tone Coded Squelch System, 74 Menú de Graduaciones de Opción de Canal System Option Settings Menu, continued NOTA: Estas instrucciones de graduación son por canal. Usted debe repetir para todos los canales. Para entrar la graduación del Menú, oprima y suelte el botón de MODE durante el modo receptor o auxiliar. En la graduación del menú, use los botones ascendentes o descendentes para pasar a través de las graduaciones de las subgraduaciones. Para entrar un submenú, oprima el botón de MODE cuando aparece el submenú deseado en la pantalla, a continuación oprima los botones ascendentes o descendentes para pasar a través de las selecciones del submenú. Para activar o apagar una graduación de submenú, oprima y suelte el botón de MODE. La radio almacena la graduación y retorna al modo auxiliar. setting, which includes: Si se oprime el botón P-T-T, la radio retorna al modo auxiliar. Si se oprime el botón M (monitor), la radio retorna a la graduación previamente mostrada del Menú. El menú y submenú de graduaciones de Opciones del Canal se detallan en las próximas pocas páginas. Gire el selector de canal de radio al canal deseado. Oprima el botón de MODE y después el botón ascendente . Oprima y o descendente hasta que aparezca suelte el botón de MODE para seleccionar. Las graduaciones del submenú incluyen: , , , 73 y , or . You can toggle between these VOX sensitivity level settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button. The radio will save your selection and return to standby mode. If you choose the Time-Out-Timer setting, your choices include: or . Toggle between the settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button. If you choose “On”, you will need to choose the duration of the Time-Out-Timer setting, from 10 seconds to 990 seconds. Use the up or down buttons to toggle, until the desired number of seconds appears on the display. Use the MODE button to select. The radio will save your selection and return to standby mode. Example of display: NOTE: In the Time-Out-Timer sub-menu, if “Off” is selected by pressing the MODE button, the TOT function will be disabled, and the radio will return to standby mode. If you choose the Time-Out-Timer Penalty setting, your choices include Penalty On or Off. Toggle between the settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button. If you choose “On”, you will need to choose the duration of the Penalty setting, from 1 second to 100 seconds. Use the up or down buttons to toggle, then the MODE button to select the desired amount of time. The radio will save your 32 System Option Settings Menu, continued Preparación de la Operación..., continuado selection and return to standby mode. Example of display: Encienda..., continuado aparece el visualizador y se emite un bip de tono de error. . NOTE: In the Time-Out-Timer Penalty sub-menu, if “Off” is selected by pressing the MODE button, the TOT Penalty function will be disabled, and the radio will return to standby mode. NOTE: If the radio transmits in excess of the set time, it will beep an error tone and the radio will receive a signal, but will NOT transmit during the penalty time. If you choose the Busy Channel Lockout setting, your choices include: or . Toggle between the settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button. Your radio will save your On or Off selection and return to standby mode. NOTE: If you select “On”, and the channel is busy, it will inhibit transmission. If you choose the Marked Idle setting, your choices include On or Off. Toggle between the settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button to select. The radio will save your selection and return to standby mode. Example of display: . NOTE: If the channel is set by Busy Channel Lockout, and transmit is inhibited, Marked Idle allows a transmission when your CTCSS or DCS tone signal is received. 33 Cambio del Canal Gire la perilla de canales para seleccionar el canal (entre 16 ó 32 canales). Su visualizador cambia con cada selección de canal, y varía dependiendo de la programación efectuada por el Distribuidor en cada descripción del canal. Transmisión Oprima la barra de P-T-T para transmitir; suelte para recibir. Ambos, TX (transmisión) y RX (recepción) están indicados por signos visuales. Cuando se gradúa y activa la opción VOX por la voz, la radio transmite; si se detiene la entrada de la voz, la radio mantiene TX por 2 segundos aproximadamente, a continuación retorna al modo receptor. Batería Baja Si el voltaje de la pila desciende por debajo de un nivel predeterminado, se muestra un mensaje de error por 2 segundos, junto con un signo centelleante de batería vacía y un LED centelleante rojo. Visualización de Opción de Canal En el modo receptor, si se oprime el botón M (monitor) por más de 2 segundos, se visualiza la opción de tono RX y la opción de tono TX para cada canal seleccionado. Este ejemplo de visualizador identifica: Recepción, CTCSS, Tono 1 Este ejemplo de visualizador identifica: Transmisión, CTCSS, Tono 1 72 Funciones del Radio, continuado System Option Settings Menu, continued Banco de Canales “Channel Bank” Con la programación especial por su Distribuidor, su radio es capaz de 16 canales adicionales para un total de 32. Si la radio está programada para una capacidad de más canales, oprima y mantenga oprimido el botón por 3 segundos. Su radio se gradúa ahora a 16 nuevos canales disponibles. Para retornar al banco previo de canales, oprima y mantenga oprimido el botón por 3 segundos. If you choose the Scan Set setting, your choices include: Preparación de la Operación de Modo y Función Dependiendo de como su Distribuidor ha programado su radio, usted puede cambiar ciertos modos y funciones de su radio. Consulte con su Distribuidor de comunicaciones radiales con respecto a cuáles funciones están disponibles con su radio. Lo siguiente identifica los mandos visualizados para varias funciones de radio. NOTA: Todas las funciones se activan o desactivan oprimiendo el botón de MODE. Use los botones ascendente o descendente para cambiar a través de las selecciones disponibles con cada función. Para salir, oprima los botones de MODE o P-T-T. Encienda Encienda la radio girando la perilla de control de potencia / volumen fuera del retén, en el sentido de las agujas del reloj. La radio efectúa una autoprueba, mostrando "POWER" en el visualizador. Suenan dos bips cuando la radio está lista para entrar al modo normal de operación. Si "power-on" detecta un error de datos en la última memoria, 71 , , and . (Scan Mode, Scan Speed, Scan Delay and Lookback). You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button to select. If you select , your choices will include: , , , and . (Normal Scan Transmit, Priority Scan Transmit, Priority Lookback Scan, Priority Select Scan and Vacant Channel Scan). You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button to select. The radio will save your selection, and return to standby mode. If you select the Scan Speed setting, you will need to choose the scan speed time, from 50 milliseconds to 500 milliseconds. Use the up or down buttons to select the desired speed, then the MODE button to select. The radio will save your selection and return to standby mode. Example of display: . NOTE: Scan speed time is the amount of time that scan stays on a channel (when there is no signal) before moving to the next channel on the scan list. 34 System Option Settings Menu, continued Funciones del Radio, continuado If you select the Scan Delay setting, you will need to choose the scan delay time, from 1 seconds to 30 seconds. Use the up or down buttons to select the desired time, then the MODE button to select. The radio will save your selection and return to standby mode. Example of display: Preservación de Batería, continuado Cuando el canal no está ocupado y no se efectúa ninguna operación, se habilitará la función de reducción de consumo de batería. Cuando se efectúe una operación con el radio o se reciba una señal, se inhabilitará esta función. . NOTE: Scan delay time is the standby time to remain on the channel after the receiving signal stops or after transmitting. If you select the Lookback setting, you will need to choose the desired lookback frequency time, from 1 second to 10 seconds. Use the up or down buttons to select the desired time, then the MODE button to select. The radio will save your selection and return to standby mode. Example of display: . NOTE: In Priority Scan mode, Lookback time is the interval time to check the Priority Channel when the radio receives a signal on a non-priority channel. If you choose the Priority Scan setting, your choices include Priority Scan On or Off settings. You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on the display, press the MODE button to select. If you choose the On setting, use the up or down buttons to select your desired Priority Scan channel, then the MODE button to select. The radio will save your On or Off setting, and return to standby mode. 35 Aviso de Batería Baja Cuando la energía de la batería baje por debajo de un valor predeterminado, la luz LED destellará en color rojo y sonará un tono. El radio permitirá solamente una transmisión adicional. Después de eso, el transceptor dejará de transmitir. Cambie o recargue el paquete de baterías. Descodificación de Dos Tonos Cada canal debe programarse con selecciones descodificadores de dos tonos: Llamado individual, Llamado de grupo y Llamado de Super Grupo. Su Distribuidor de comunicaciones radiales puede programar su radio(s) para esta característica. Para activar o regraduar la descodificación de dos tonos, oprima y mantenga oprimido el botón por 3 segundos. Después de descodificar los dos tonos, el LED centellea rojo y verde. VOX (Transmisión Operada por Voz) Permite que su radio transmita con el sonido de su voz para una operación sin manos. Su radio tiene un ajuste de nivel de sensibilidad VOX para condiciones ruidosas o ventosas. El signo VOX se muestra cuando la opción está activa. 70 Funciones del Radio, continuado System Option Settings Menu, continued Expiración de Tiempo del Temporizador (T-O-T) El objeto de enviar la señal de expiración de tiempo del temporizador es evitar que cualquier persona pueda usar un canal durante un largo período de tiempo. El tiempo del temporizador puede ser programado desde 10 segundos hasta 990 segundo. Example of display: Penalidad por Tiempo Expirado (Inhibición de TX) Cuando se aplica la función T-O-T, la transmisión será terminada después que expire el tiempo programado en el temporizador. Este tiempo de inhibición de transmisión se puede seleccionar y programar por su distribuidor desde 1 segundo hasta 100 segundos. Por ejemplo, cuando el T-O-T está ajustado en 3 minutos y la penalidad de T-O-T en 5 segundos, si usted transmite continuamente durante 3 minutos el radio dejará de transmitir. Cada vez que oprima el botón P-T-T para tratar de transmitir, sonará un tono hasta que el tiempo de inhibición de transmisión de 5 segundos haya transcurrido. Pulse el botón P-T-T después de que haya transcurrido el tiempo de inhibición de transmisión para que pueda volver a transmitir. Preservación de Batería La función de reducción del consumo de batería reduce la cantidad de energía usada por el radio cuando no se recibe una señal y no se efectúa ninguna otra operación (no se oprime ninguna barra o botón, no se usa ningún control, etc.). 69 . NOTE: In the Priority Scan setting mode, if the MODE or P-T-T buttons are pressed, Priority Scan will be disabled and the radio will return to standby mode. If you choose the TX Delay setting, your choices include On or Off settings. You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on the display, press the MODE button to select. The radio will save your selection and return to standby mode. Example of display: . NOTE: The TX Delay setting is used to remove the squelch tail from the receiving radio by creating a CTCSS turn-off (no tone) for 180 milliseconds after TX is completed. If you choose the Power Save setting, your choices include: or . You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on the display, press the MODE button to select. If you choose the Off setting, the radio will save your selection and return to standby. If you choose Power Save On, you will need to set the desired Power Save On time, Power Save Off time and Power Save Delay time. Press the MODE button when one of these screens appear, then use the up or down buttons to select from the time choices (from 50 milliseconds to 2000 milliseconds for Power Save On and Off time; 1 minute to 10 minutes for Power Save Delay time). When the desired time appears, 36 System Option Settings Menu, continued Funciones del Radio, continuado press the MODE button to select. Repeat through these steps to set the other Power Save function times. Example of a display for each of these settings: On time); (Power Save (Power Save Off time); and (Power Save Delay time). NOTE: Your choice of Power Save Off (not having power save) and Power Save Off time (the amount of time which power save stays off before re-activating) are set with two different screen prompts. Refer to System Option Settings Menu tree following this section. If you choose the Clear To Talk setting, your choices include On or Off settings. You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on the display, press the MODE button to select. The radio will save your selection and return to standby mode. Example of display: . NOTE: If you select On, the radio issues a beep tone when pressing the P-T-T button, letting you know that speaking may begin. If you choose the Roger Beep setting, your choices include On or Off settings. You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on the display, press the MODE button to select. The radio will save your selection and return to standby mode. 37 Búsqueda del Canal Vacante Cuando se inicia una llamada, la radio transmite en el primer canal libre que encuentra. La parte receptora debe responder antes de que se reasuma la búsqueda. Todas las radios con las cuales usted intenta comunicarse deben programarse para esta misma función búsqueda. Supresión de un Canal Durante la recepción de una señal o durante el período de espera de búsqueda, si el botón MON (monitor) se oprime, el canal que se esté sintonizando será suprimido en la lista de búsqueda y no se volverá a sintonizar durante la búsqueda. Cuando se apague y se encienda el radio, el canal suprimido será incorporado nuevamente en la lista de búsqueda. Bloqueo de Canal Ocupado Cuando la señal RX (Recepción) esté siendo recibida, el transmisor de radio queda inhabilitado. Reposo Marcado Cuando la radio se usa conjuntamente con Bloqueo de Canal Ocupado (BCLO), la radio permite una transmisión si está presente el tono correcto con la señal recibida. Espera TX (Transmisión) La función TX permanecerá activa durante aproximadamente 180 millisegundos, aun cuando el botón P-T-T (siglas en inglés de “Oprimir Para Hablar”) se suelte cuando se usen los tonos CTCSS. Esto elimina el ruido. 68 Funciones del Radio, continuado Búsqueda Normal de Canales, continuado búsqueda, si se apaga el radio y se vuelve a encender, el radio retornará al modo de búsqueda hasta que se cambie un canal. Búsqueda TX de Prioridad Puede programarse un canal único como canal de "Prioridad". La actividad del canal de prioridad toma precedencia sobre todas las otras conversaciones. Durante el modo de búsqueda, si se inicia un P-T-T, la radio transmite en el canal de Prioridad. La radio vigila constantemente este canal mientras búsquedas y cuando se detiene en un canal activo. Si se detecta una llamada en el canal de prioridad, la radio se mueve automáticamente a y permanece en, el canal de Prioridad. System Option Settings Menu, continued An example of the Roger Beep display: NOTE: If you select On, the radio issues a beep tone after TX is completed to confirm the transmission has finished. For quick reference, the next few pages detail the System Option Menu, sub-menus and their settings. Búsqueda Retroactiva de Prioridad Un canal aislado puede programarse como el canal de "Prioridad". La radio vigila constantemente este canal mientras búsquedas y cuando se detiene en una canal activo. Si se detecta una llamada en el canal de Prioridad durante una conversación, la radio se mueve automáticamente a, y permanece en el canal de Prioridad. El canal de Prioridad toma precedencia sobre todas las otras conversaciones. Búsqueda Selectiva de Prioridad Un canal seleccionado se convierte en el canal de "Prioridad". A medida que usted cambia el canal, la frecuencia del canal se convierte en su nuevo canal de Prioridad. La actividad del canal de prioridad toma precedencia sobre todas las otras conversaciones. 67 . 38 System Option Menu Tree - Beep Setting (press MODE, then press up or down button to option) (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to selection)   (Press MODE to set selection) System Option Menu Tree - VOX Setting (press MODE, then press up or down button to option) (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to selection)   select level -(Press MODE to set Off or On selection; use up or down buttons to select VOX level; press MODE to set level selection) 39 Funciones del Radio Señalización de Tono Para ayudar a bloquear llamadas indeseables a su radio puede programarse su ProLine PL5161 / PL5164 para buscar tonos. Modos de Búsqueda La búsqueda es una función programable por su distribuidor que le permite escuchar un número de canales o canales dentro de un grupo. Su distribuidor le ayudará a definir un modo de búsqueda y la “scan list” (lista de búsqueda) de canales. Una vez establecida la lista de búsqueda, comience la búsqueda oprimiendo el botón de SCAN (búsqueda). El signo "SCAN" se muestra en la esquina superior izquierda del visualizador para confirmar la búsqueda de la radio. Búsqueda Normal de Canales Si el radio detecta una conversación en cualquiera de los canales de la lista de búsqueda, la sintonía del radio se detendrá en ese canal y usted podrá oír la conversación. En una búsqueda normal, usted podrá transmitir en ese canal activo durante el tiempo de espera programable de la búsqueda. (El tiempo de espera de búsqueda es el período de tiempo durante el cual el radio permanecerá en ese canal, una vez que haya cesado la actividad. Este período es programable por su distribuidor y tiene un valor típico de 4 a 7 segundos). El radio resumirá la búsqueda una vez que el período de espera de búsqueda haya expirado y continuará la búsqueda hasta que se cambie el canal. En el modo de 66 Operación del Radio System Option Menu Tree - Time-Out-Timer Encienda / Transmite Encienda el radio dando vuelta a la derecha al botón de control de volumen. Oirá un tono de confirmación. Chequear el volumen del radio, presionando y manteniendo el botón de monitoreo, entonces gire el control más allá en el sentido de las agujas. (press MODE, then press up or down button to option) (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to selection)   Para transmitir, ponga el micrófono de la radio aproximadamente 5 cm (2”) de su boca entonces presione y mantenga la conmutador de P-T-T (siglas en inglés de Presione Para Hablar) mientras habla en su voz normal. Cuando se termina de hablar; descarga el conmutador de P-T-T y el radio se pondrá en modo de recibe. Cuando el voltaje del conjunto de la pila baja demasiado para que continúe la operación, se muestra "LOW BATT" ” en el visualizador, el LED centellea rojo y el signo “ de batería ubicado en la esquina inferior izquierda del visualizador centellea vacío. La radio permite una sola transmisión más - cambie o cargue su batería. Refiérase a la sección de "Aviso de batería baja" de este manual. 65 select time -- (Press MODE to set Off or On selection; use up or down buttons to select time; press MODE to set time selection) System Option Menu Tree - Penalty (press MODE, then press up or down button to option) (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to selection)   Rote la perilla del selector de canal para elegir el canal deseado. Presione el botón del monitor para chequear la activadad del canal. Para evitar interrumpir otro usuario, asegúrese de que el canal está limpio antes de usted comenzar a transmitir. select time -(Press MODE to set Off or On selection; use up or down buttons to select time; press MODE to set time selection) 40 System Option Menu Tree - Busy Channel Lockout (press MODE, then press up or down button to option) (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to selection)   (Press MODE to set selection) System Option Menu Tree - Marked Idle (press MODE, then press up or down button to option) (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to selection)  Preparación, continuado Instalación del Clip de Cinturón Recomendamos que el clip de cinturón sea instalado en el radio. El clip de cinturón guarda el radio de entrar en contacto con superficies calientes y lejos de su cuerpo si ocurre calor por exceso de transmisiones. Use los dos tornillos suministrados para instalar el clip de cinturón. Si se requiere un reemplazo, use un tornillo diseñado con características técnicas exactas como el original, para prevenir contacto accidental con circuitería interior, o posible lesión personal. Nunca use cola para pegar en relación con tornillos. Algunos de los componentes de cola para pegar crujirían el tablero del radio, causando daño al radio y posible lesión personal. Instalación de la Cubierta del Jack de Accesorios Si usted no usa un accesorio, instale la cubierta provista sobre el jack de accesorios usando el tornillo provisto. Esto mantiene la radio resistente al agua. Fijación de un Accesorio Opcional 1. Inserte el enchufe del accesorio dentro del jack de accesorios de la radio. 2. Use el aditamento del tornillo mariposa (si provisto) para conectar a la radio. NOTA: El radio no es completamente resistente al agua; mientras que este conectado con el micrófono del altavoz.  (Press MODE to set selection) 41 64 System Option Menu Tree - Scan Setting Preparación, continuado La media vida de la batería de 1600 mAh son 10+ horas más o menos. Este servicio se calcula utilizando un 90% estado de espera, un 5% de tiempo de transmitir y un 5% de tiempo de recibir y la operación 5W. Asociando y Quitar el Paquete de la Batería Después de cargar la batería como se describió, está lista para instalarla al cuerpo de la radio. Simplemente haga lo siguiente; 1. Haga coincidir las cuatro ranuras de la batería con las guías correspondientes en la parte posterior del radio. 2. Deslice la batería arriba a lo largo de la parte posterior del radio hasta que cierre el pestillo del radio. Para retirar la batería, empuje en el pestillo del descargo y deslice la batería hacia afuera del radio. Instalación de la Antena Enrosque la antena en el conector en la cima del radio sujetando la antena a su base y dando vuelta a la derecha hasta que quede firme. No apriete demasiado. Nunca se debe usar la antena para llevar su radio, o como una base para sujetar accesorios del radio. Mal uso de la antena puede causar daño, y reduce el rendimiento de su radio. 63 (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button desired sub-menu: 4 choices) For (Press MODE to set selection) (press MODE, then press up or down button to desired selection)         Cargador de Batería de NiMH, continuado Reemplace la batería con un modelo recomendado por el fabricante. (press MODE, then press up or down button to option) * * NOTE: These selections will not be displayed, unless * a priority channel has been assigned. * (Press MODE to set selection) For press MODE, then press up or -down button to select time For press MODE, then press up -or down button to select time For press MODE, then press up -or down button to select time (For 3 settings above, press MODE to set selection; use up or down buttons to select time; press MODE to set time) 42 System Option Menu Tree - Priority Scan (press MODE, then press up or down button to option) (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to selection)   -select channel (Press MODE to set selection; use up or down button to select Priority channel; press MODE to set Priority channel. NOTE: Select channel 1 - 32 on radios with special Dealer programming for 32 channels) System Option Menu Tree - TX Delay (press MODE, then press up or down button to option) (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to selection)  Preparación, continuado Cargador de Batería de NiMH, continuado 1. Enchufe el cable del adaptador de corriente AC en su propia conexión localizada atrás del cargador, y en un toma de corriente de AC. 2. Deslice la batería de NiMH (o la radio equipado con la batería de NiMH) en la hendedura del cargador. 3. Asegura que los contactos de metal de la batería hagan contacto con las terminales del cargador. 4. Cuando la batería de NiMH se esté cargando sola, inserte el espaciador de plástico (colocado en la base del cargador) y entonces inserte la batería. 5. Cuando comienza el ciclo de cargamiento, se enciende una luz de LED en el cargador significando que a comenzado a cargar. Carga la batería normal por un total de 9 horas, ENTONCES RETIRE EL RADIO O BATERIA DEL CARGADOR. NOTA IMPORTANTE: El cargador estandar ACC-480, no SE APAGA AUTOMATICAMENTE después que el ciclo se ha completado. Daño a la batería o reducción de la duración de ésta puede ocurrir, si es cargada en exceso del tiempo de carga recomendado. NOTE: Después de recargar la batería, removerla del cargador. Cargando la batería pila de discos para más de 5 los días pueden reducir la vida de la batería.  (Press MODE to set selection) La vida de la batería se acaba cuando su tiempo de operación disminuye aunque está totalmente y correctamente cargada. 43 62 System Option Menu Tree - Power Save Asegurar que la temperatura del ambiente es entre 41 y 104° F (5 y 40° C) mientras se está cargando. Temperaturas fuera de este rango no dejan cargar totalmente la batería. • Siempre APAGUE el transrecibidor equipado con una batería de NiMH antes de cargar. Usando el radio durante un ciclo de carga impedirá correcto cargamiento. • No recargue la batería si ya está totalmente cargada. Puede acortar la vida útil o dañar la batería. • Si se guarda la batería por 2 meses o más una idea buena es completar dos o tres veces el ciclo de carga y descarga para dejar que la capacidad de la batería vuelva a normal. • Nunca disponga de la batería en fuego - puede explotar y causar lesión personal. • Nunca intente desmontar la batería o quitar su material del estuche o los contactos de carga. No acorte las terminales de la batería. (press MODE, then press up or down button to selection)  (press MODE, then press up or down button to desired sub-menu) For press MODE, then press up or down button to select time --  For press MODE, then press up or down button to select time --  For  • (press MODE, then press up or down button to desired menu)  Cargador de Batería de NiMH Necesitará cargar la batería totalmente antes de su uso inicial. Para mejores resultados de su ciclo de carga, siga estas puntas: (press MODE, then press up or down button to option)  Preparación press MODE, then press up or down button to select time -- NOTA: Los primeros pocos usos de la batería no estarán a "normal" capacidad. Después de repetir dos o tres veces el ciclo de cargar y descargar, la capacidad de la batería se aumentará para proporcionar capacidad llena. (Press MODE to set times) 61 44 System Option Menu Tree - Clear-To-Talk (press MODE, then press up or down button to option) (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to selection)   (Press MODE to set selection) System Option Menu Tree - Roger Beep (press MODE, then press up or down button to option) Botones del Control del Radio..., continuado Características del LCD con Luz de Fondo, continuado F. Indicador de búsqueda (SCAN) - Muestra que la función exploradora está activa. G . Indicador de potencia elevada (H) - Muestra que la potencia elevada está activa (usada para un intervalo y penetración mayores). H . Indicador de potencia baja (L) - Muestra que la potencia baja está activa (usada para conservación de pilas en condiciones de corto alcance). I . Indicador de Tono Audible (BEEP) - Muestra que la función de tono "bip" está activa. J. Indicador de inhabilitación de función ( ) - Muestra que los botones del panel delantero están en una inhabilitación activa para impedir el cambio accidental a las graduaciones de la característica. K) El Indicador de Ahorro de Energía (P.SAVE) - Destella cuando está activa la característica de ahorro de energía de la pila. L) El Indicador de Nivel de la Pila ( ) - Muestra el nivel corriente de la pila; el signo destellando indica que se acerca un corte de energía. (press MODE, then press up or down button to desired menu) B C D E F (press MODE, then press up or down button to selection)  A G H  (Press MODE to set selection) 45 L K 60 J I Botones del Control del Radio..., continuado Display Option Settings Menu H . Control de la potencia y volumen, situado en el panel superior del radio - Enciende y ajusta el volumen del radio. I . Botón de busqueda, situado en el frente del radio. J. Arriba / abajo botón de la selección, situado en el frente del radio. K. Altoparlante, situado en el frente del radio. L. Enchufe del accesorio, localizado la derecha izquierdo del radio. With the radio powered on, turn radio channel selector to A . Visualizador alfanumérico de 8 caracteres - Muestra la graduación corriente de los canales, graduación de código de tono CTCSS o DCS, y otros indicadores de función. B. Indicador de transmisión (TX) C . Indicador de recepción (RX) D . VOX - Indicador de transmisión activada a voz - Muestra que la operación VOX está activa, permitiendo transmisiones sin uso de las manos. E. Indicador de sincronizador de pausa (TOT) - Muestra que el modo del sincronizador de transmisión está activo, lo que impide las transmisiones cuando finaliza el tiempo. C D E G H K 59 J appears. Press and release the MODE button to select. Sub-menu settings and . You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button to select. If you select , your choices will include: , and (Name, Channel Number and Frequency). You can toggle between these settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on the display, press the MODE button to view the current information for that setting. . Example of Name display: NOTE: The Name, Channel Number and Frequency settings are display-only settings. You can not change them within these screens. F A L or down buttons until include: Características del LCD con Luz de Fondo B desired channel. Press the MODE button and then the up I If you select the Slide Setting, your choices include Slide On or Slide Off. Toggle between the settings with the up or down buttons. When the desired setting appears on screen, press the MODE button. Your radio will save your On or Off selection and return to standby mode. NOTE: If Slide Setting is On, and the radio is in standby for more than 1 minute, a slide message pre-programmed by your Dealer will scroll on screen. 46 Display Option Menu Tree - Channel Display (press MODE, then press up or down button to option) (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to desired sub-menu) (Press MODE to view name) (Press MODE to view current channel) (Press MODE to view current frequency) Display Option Menu Tree - Slide Set (press MODE, then press up or down button to option) Botones del Control del Radio / Rasgos de Funcionamiento A. Botón de monitoreo, localizado al lado izquierdo del radio Presione y sostenga para apagar el silenciador del radio. Descargue para encender el silenciador. B. Botón de P-T-T (siglas en inglés de Presione Para Hablar), situado al lado izquierdo del radio - Presione y sostenga mientras que habla en el micrófono del radio, descargue para escuchar los mensajes. C . Micrófono, situado en el frente del radio. D . Botón de Modo, situado en el frente del radio. E. La Luz de Fondo del LCD, situado en el frente del radio proporciona confirmación visual de las graduaciones de la radio. F. Perilla del selector de canal, situado en el panel superior del radio. G . Indicador del diodo luminoso, situado en el panel superior del radio - Identifica cuando el radio transmite (color rojo), recibe (señal solamente) color naranja, (señal y CTCSS) color verde, modo de la disposición (color naranja), el punto bajo de la batería (color que centellea rojo). (press MODE, then press up or down button to desired menu) (press MODE, then press up or down button to selection)   (Press MODE to set selection) 47 58 Información de Desempaque Con cuidado, desempaque el radio y su accesorios. Use la lista de artículos de abajo para identificar los componentes incluídos en el paquete del producto para asegurar que no se deseche ningún artículo en los materiales del embalaje. Radio Antena Batería de NiMH Micrófono de Altavoz con Cubierta sobre Clavija de la Conexión Clip del Cinturón Set de Tornillos Instrucciones Operativas Compatible Accessories • Ultra-lite headset (ACC-616V) • Ear bud speaker microphone (ACC-715) • Lapel speaker microphone (ACC-714) • Heavy duty speaker microphone with audio earphone jack (ACC-727) • Ear speaker, used with ACC-714 (WTA-9F) • Coil-cord earphone, used with ACC-727 (QPA-1424) • Noise-attenuating headset, behind-the-head style (ACC-628) • Leather case with swivel belt clip (ACC-304B) • 1650 mAh Nickel metal hydride (NiMH) battery (ACC-207) • Single unit, single rate desktop charger (ACC-480) • Single unit, dual rate desktop charger (ACC-470) • Charger Cup for ACC207 (ACC-474) Si algunos de los artículos faltan o están dañados, por favor consultar con el distribuidor de comunicaciones de radio del cual se compró el radio. 57 48 Licensing and Service Information Acerca de Midland ProLine Radio..., continuado FCC Licensing The Federal Communications Commission requires the operator of this radio be properly licensed under the applicable Part and/or Parts of the FCC Rules and Regulations. • • • • • • • • • • • • • • • Consult your Midland Radio Dealer or contact the nearest FCC field office for information about obtaining a license. Service Do not tamper with internal adjustments. Damage to the equipment and/or improper operation may result. There are no serviceable components inside the radio. It is recommended that you return your radio to a qualified radio communications Dealer for any service or repairs. Maintenance Your Midland radio is designed to be maintenance free. To keep it in good working condition: • • • Clean external surfaces with a clean cloth dampened in a solution of dishwasher detergent diluted in water. Apply the solution sparingly to avoid any moisture leaking into cracks and crevices. DO NOT submerge the radio. Use a non-metallic brush, if necessary, to dislodge stubborn particles. Dry the surface thoroughly with a soft, lint free cloth. DO NOT use solvents or spirits for cleaning – they may permanently damage the housing. 49 1 o 5 Vatios de poder de rendimiento Búsqueda de canales 38 Tonos CTCSS estándard y 11 no estándard 104 Códigos DCS Características técnicas aprobadas a MIL-STD810F Búsqueda de anulación de canales Función de canal ocupado Programables Tonos CTCSS, DCS y dos tonos decodificador Espacio de canal ancho / estrecho Inhibe el transmisor Marco de aluminio y polycarbonato Conector adicional con cierre de 1 pin Circuito de ahorro de batería Pantalla tri-color Accesorios para usar en el cuerpo (refiérase a la sección de "Requerimientos de cumplimiento con exposición RF de la FCC" en las páginas 1 & 2.) Por favor leer bien este manual antes de operar el radio. Aplicación de algunas de las funciones descritas en este Instrucciones Operativas son determinadas dependiendo del sistema que usted use. Su Distribuidor programa el radio para que de esta manera, usted pueda tener el mayor número de funciones posibles de acuerdo a sus necesidades. Si usted tiene preguntas relativas a la operación de este radio, por favor, consulte a su Distribuidor de Radios autorizado. 56 Acerca de Midland Software Copyrights Midland es el proveedor exclusivo de los productos de comunicación de las marcas Midland®. The Midland product described in these operating instructions may include copyrighted Midland software programs stored in semi-conductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Midland certain exclusive rights for copyrighted software programs,including the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted software program. Nuestro intervalo de productos varía desde radios de dos vías licenciadas por la FCC para los mercados de Comercio e Industria (B & I) tales como granjas, gobierno, cumplimiento con la ley, servicios, etc., hasta equipo de comunicaciones del consumidor para los mercados comerciales recreativos y de servicio liviano. Los ofrecimientos de producto incluyen una variedad de radios manuales y móviles UHF y VHF, repetidores y módulos de vínculo RF, GMRS (Servicio General de Radio Móvil) y MURS (Servicio de Radio de Uso Múltiples), radios de Banda Ciudadana y monitores de tiempo. Los artículos disponibles de accesorios incluyen una variedad de cajas de transporte, pilas de repuesto, cargadores de escritorio y móviles, micrófonos “ear bud speaker”, y más para cada modelo de radio. Para información adicional de los productos Midland, visitar nuestro sitio web: www.midlandradio.com Accordingly, the copyrighted Midland software programs contained in the Midland product(s) described in this operating instructions manual may not be copied or reproduced without the express written permission of Midland Radio Corporation. Furthermore, the purchase of Midland products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Midland Radio Corporation, except for normal non-exclusive, royalty-free license to use that arises by operation of law in the sale of a product. Acerca de Midland ProLine Radio Los modelos de Midland ProLine PL5161 (VHF) y PL5164 (UHF) son radios con funciones sintetizadas totalmente programables y contiene los siguientes rasgos: • 16 Canales de operación (hasta 32 canales disponibles) • Visualizador alfanumérico de 8 caracteres 55 50 Requerimientos de Cumplimiento..., continuado Warranty Statement Midland Radio Corporation (herein Midland), warrants each new radio product manufactured or supplied by it to be free from defects in material and workmanship under normal use and service for the time period listed below, provided that the user has complied with the requirements stated herein. The Warranty period begins on the date of purchase from an Authorized Midland Sales and Service Outlet. This Warranty is offered to the original end user and is not assignable or transferable. Midland is not responsible for any ancillary equipment which is attached to or used in conjunction with Midland products. Midland offers to the original end user a Two (2) Year Limited Warranty on all Midland Business and Industrial Radio Products. Accessories carry a One (1) Year Limited Warranty. During this period, if the product fails to function under normal use because of manufacturing defect(s) or workmanship, it should be returned to the Authorized Midland Sales and Service Outlet from which it was purchased. The Sales and Service Outlet will repair the product, or return the product for repair to Midland or its Authorized Repair Depot. The user is responsible for the payment of any charges or expenses incurred for the removal of the defective product from the vehicle or other site of its use; for the transportation of the product to the Sales and Service Outlet; for the return of the repaired / replacement product to the site of its use and for the reinstallation of the product. Midland shall have no obligation to make repairs or to cause replacement required which results from normal wear and tear or is necessitated in whole or in part by catastrophe, fault or negligence of the user, improper or unauthorized alterations or repairs to the Product, incorrect wiring, use of the Product in a manner for which it was not designed, or by causes external to the Product. This warranty is void if the product serial number is altered, defaced or removed. 51 • • El radio transmite cuando el diodo luminoso se ilumina rojo en el frente del radio. Presionando el conmutador de P-T-T en del radio causa el radio a transmitir. Estas son configuraciones de funcionamiento requeridas para la conformidad de la reunión de exposición de la FCC RF. Incumplimiento de observar estas restricciones, significa violación. PRECAUCION Radio VHF (PL5161) • Este disposition se ha probado para usar como un factor de función máxima del 50%, usando el clip del cinturón y estuche de cuero específico para usar en el cuerpo; probado en conformidad con la organización SAR. Otros clips del cinturón o accesorios para usar en el cuerpo pueden no conformarse y deben ser evitados. SIEMPRE hay que usar accesorios autorizados: antenas, baterías, clip del cinturón, micrófonos del orador, etc. PRECAUCION Radio UHF (PL5164) • Este mecanismo ha sido aprobado para usar, a un factor máximo de servicio del 50%, usando el broche plástico específico y/o el cartucho de cuero de cinturón (ACC-304) probado por cumplimiento con SAR para uso en el cuerpo. Otros clips del cinturón o accesorios para usar en el cuerpo pueden no conformarse y deben ser evitados. SIEMPRE hay que usar accesorios autorizados: antenas, baterías, clip del cinturón, micrófonos del orador, etc. 54 Requerimientos de Cumplimiento con Exposición RF de FCC - Para Uso Ocupacional Solamente La Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), con su acción en Expediente General 93-62, 7 de Noviembre, 1997, ha adoptado un estándar de seguridad para exposición humana a Frecuencia Radial (RF) energía electromagnética emitida por equipo regulado por la FCC. Midland se adhiere al mismo estándar de seguridad para el uso de sus productos. La operación apropiada de este radio resultará en una exposición del usuario mucho menor que los límites del Acta de Protección y Salud Ocupacional (OSHA) y de la Comisión Federal de Comunicaciones. PRECAUCION Radios VHF y UHF (PL5161 / PL5164) NO transmita por más de 50% del tiempo del uso total del radio (ciclo de trabajar de 50%). Transmitiendo más del 50% del tiempo puede causar que los requisitos del RF del FCC de la conformidad de la exposición sean excedido. • El radio NO esta aprobado por uso por la población general en un ambiente libre. Esta radio está restringido al uso ocupacional, a las operaciones relacionadas al trabajo solamente donde el operador de radio debe tener el conocimiento para controlar las condiciones de la exposición del usuario para satisfacer el límite más alto de exposiciónpermitido para el uso ocupacional. • Cuando transmite, sostenga el radio en una posición vertical con su micrófono 5 cm lejos de su boca. 53 Warranty Statement, continued Midlands sole obligation hereunder shall be to replace or repair the Product covered in this Warranty. Replacement, at Midland's option, may include a similar or higher-featured product. Repair may include the replacement of parts or boards with functionally equivalent reconditioned or new parts or boards. Replaced parts, accessories, batteries or boards are warranted for the balance of the original time period. All replaced parts, accessories, batteries or boards become the property of Midland. THE EXPRESS WARRANTIES CONTAINED HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED OR STATUTORY, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. FOR ANY PRODUCT WHICH DOES NOT COMPLY WITH THE WARRANTY SPECIFIED, THE SOLE REMEDY WILL BE REPAIR OR REPLACEMENT. IN NO EVENT WILL MIDLAND BE LIABLE TO THE BUYER OR ITS CUSTOMERS FOR ANY DAMAGES, INCLUDING ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR THE LOSS OF PROFIT, REVENUE OR DATA ARISING OUT OF THE USE OF OR THE INABILITY TO USE THE PRODUCT. This Warranty is void for sales and deliveries outside of the U.S.A. or Canada. 52 Contenido Contenido, continuado Requerimientos de Cumplimiento con Exposición RF de FCC - Para Uso Ocupacional Solamente..................................... 53 PRECAUCION Radios VHF y UHF (PL5161 / PL5164)................. 53 PRECAUCION Radio VHF (PL5161).......................................... 54 PRECAUCION Radio UHF (PL5164).......................................... 54 Acerca de Topaz3 ...................................................................... 55 Acerca de Legacy ProLine Radio....................................................55 Información de Desempaque.......................................................... 57 Botones del Control del Radio / Rasgos de Funcionamiento....................................................................... 58 Preparación................................................................................ 61 Cargador de Batería de NiMH.................................................... 61 Asociando y Quitar el Paquete de la Batería................................. 63 Instalación de la Antena............................................................ 63 Instalación del Clip de Cinturón.................................................. 64 Instalación de la Cubierta del Jack de Accesorios......................... 64 Fijación de un Accesorio Opcional.............................................. 64 Operación del Radio..................................................................... 65 Encienda / Transmite................................................................ 65 Funciones del Radio..................................................................... 66 Señalización de Tono............................................................... 66 Modos de Búsqueda................................................................ 66 Búsqueda Normal de Canales........................................... 66 Búsqueda TX de Prioridad................................................. 67 Búsqueda Retroactiva de Prioridad..................................... 67 Búsqueda Selectiva de Prioridad.........................................67 Búsqueda del Canal Vacante.............................................. 68 Supresión de un Canal.............................................................. 68 Bloqueo de Canal Ocupado....................................................... 68 Reposo Marcado..................................................................... 68 Espera TX (Transmisión).......................................................... 68 Expiración de Tiempo del Temporizador (T-O-T)........................... 69 Penalidad por Tiempo Expirado (Inhibición de TX)............................. 69 Preservación de Batería................................................................ 69 Aviso de Batería Baja............................................................... 70 Descodificación de Dos Tonos.................................................... 70 VOX (Transmisión Operada por Voz)...........................................70 Banco de Canales “Channel Bank”............................................. 71 Preparación de la Operación de Modo y Función.............................. 71 Encienda................................................................................ 71 Cambio del Canal.................................................................... 72 Transmisión............................................................................ 72 Batería Baja............................................................................. 72 Visualización de Opción de Canal............................................... 72 Menú de Graduaciones de Opción de Canal..................................... 73 (incluye el graduaciones de tono, potencia de salida, búsqueda normal, búsqueda de prioridad y graduaciones de dos tonos) Arbol de Menú de Opciones de Canal............................................. 81 Menú de Graduaciones de Opción del Sistema................................. 85 (incluye el beep, VOX, tiempo del temporizador (T-O-T), penalidad, cierre ocupado del canal, reposo marcado, configuración de la búsqueda, búsqueda de prioridads, demora TX, ahorro de energía, libre para hablar y roger beep) Arbol de Menú de Opción del Sistema............................................. 93 Menú de Graduaciones de Opción Visualizadora............................... 100 (includes visualización de canales y graduación corredizo) Muestre el Arbol de Opción de Menú............................................... 102 Accesorios Compatibles................................................................ 103 Información de Autorización y Servicio............................................ 104 Licencia de la FCC.................................................................. 104 Servicio.................................................................................. 104 Mantenimiento..............................................................................105 Derechos de Propiedad Literaria del Software................................... 106 Declaración de Garantía.................................................................107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Midland Radio PL5000 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas