Samsung NK30N7000UG Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Range Hood
Hotte de la cuisine
Campana de cocina
Installation Instructions Guide
Guide d’instructions d’installation
Guía de Instrucciones para Instalación
NK30N7000US / NK36N7000US / NK30N7000UG / NK36N7000UG
LIB0139973
30 Español
Instrucciones Importantes de Seguridad 31
Requisitos de Instalación 33
Requisitos Eléctricos 33
Requisitos de Ventilación 33
Métodos de Ventilación 33
Herramientas y Piezas 34
Dimensiones y Espacios Libres 34
Instalación de la Campana 35
Preparación de la Ubicación 35
Conexión del Sistema de Ventilación 36
Montaje de la Campana 36
Conexión Eléctrica
38
Complete la Instalación 39
Uso de la Campana 39
Descripción de la Campana 39
Controles de la Campana
40
Conectividad con la Estufa / Campana 40
Cuidado de la Campana 41
Limpieza 41
Remplazar la Lámpara LED
41
Garantía (USA)
42
Garantía (Canadá) 43
Índice
índice
Español 31
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE:
INSTALADOR:
PROPIETARIO:
Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
Entregue al propietario estas instrucciones con
la unidad.
Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Símbolos utilizados en este manual
ADVERTENCIA
Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en serios daños
personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en choques
eléctricos, daños personales o daño a la propiedad.
NOTA
Tips e instrucciones útiles.
Estos iconos de advertencia y símbolos están aquí para prevenir de
daños a usted y los suyos. Favor de seguir las instrucciones al pie de la
letra. Después de leer esta sección, guarde este documento en un lugar
seguro para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la corriente y bloquee el panel antes de llevar
a cabo la conexión de este aparato.
Requisito: Circuito
Auxiliar de R120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A
Proposición 65 del estado de California (sólo US)
ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos conocidos en el estado de
California que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
1. A
viso FCC
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modicaciones no aprobadas expresamente por
la parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del
usuario de operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC. La operación
del dispositivo está sujeta a las siguientes 2 condiciones:
1) Este dispositivo no debe de causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar ninguna interferencia que pueda causar
un funcionamiento no deseado.
Para productos vendidos en los mercados Estadounidense y
Canadiense, sólo los canales 1~11 están disponibles. Usted no puede
seleccionar otros canales.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Declaración de la FCC:
Este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los
límites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de
las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo
las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que la
interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de
que el equipo causara interferencias perjudiciales con la recepción de
radio o TV, que se pueden detectar encendiendo o apagando el equipo
en cuestión, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes
medidas para corregir las interferencias:
• Cambiar la orientación o ubicación de la antena de recepción
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
• Conectar el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un
circuito distinto al que está conectado el receptor
• Consultar a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para
obtener ayuda.
Declaración de Exposición a la radiación de la FCC:
Este equipo cumple con los límites para exposición a la radiación
establecidos por la FCC para ambientes no controlados. Para instalarlo
y manejarlo el usuario debe encontrarse a una distancia mínima de 20
centímetros del aparato emisor de la radiación. Este dispositivo y su
antena no deben de estar colocados o ser operados en conjunto con
ninguna otra antena o transmisor.
2. Declaración de la IC
El término “IC” antes el número de radio certicación, sólo signica que
son conocidas las especicaciones técnicas de la industria de Canadá.
La operación del dispositivo está sujeta a las siguientes 2 condiciones:
1) Este dispositivo no debe de causar interferencia, y 2) Este dispositivo
debe aceptar ninguna interferencia que pueda causar un funcionamiento
no deseado.
Este aparato digital de clase B cumple con el ICES-003 canadiense.
Para productos vendidos en los mercados Estadounidense y
Canadiense, sólo los canales 1~11 están disponibles. Usted no puede
seleccionar otros canales.
Declaración de exposición a la radiación de la IC:
Este equipo cumple con los límites para exposición a la radiación
establecidos por la IC RSS-102 para ambientes no controlados. Para
instalarlo y manejarlo el usuario debe encontrarse a una distancia
mínima de 20 centímetros del aparato emisor de la radiación. Este
dispositivo y su antena no deben de estar colocados o ser operados en
conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
Instrucciones Importantes de Seguridad
32 Español
Instrucciones Importantes de Seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada por el
fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar la unidad,apague el suministro de
energía en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el
suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio
no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de
advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al panel de
servicio.
La instalación y el cableado se debe llevar a cabo por una persona(s)
calicada(s), de acuerdo con los códigos y estándares aplicables,
incluida la construcción ignífuga.
Es necesaria una ventilación suciente para la correcta combustión
y expulsión de gases por la salida de humos (chimenea) del equipo
de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las
directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
de seguridad como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
Al efectuar oricios en una pared o techo, no dañe el cableado
eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Los conductos deben tener ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para usarse sólo en ventilación común. No lo use para ventilar materiales
y vapores peligrosos o explosivos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente,
asegúrese de dirigir el conducto de ventilación hacia el exterior - no
ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos,
espacios angostos o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS
METÁLICOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de supercie sin vigilancia cuando estén en
ajustes altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa
que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o
cuando amee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas
Jubileo y ameado de carne de res con pimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que la grasa se
acumule en el ventilador o en el ltro.
Use un tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios de
cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la
supercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS SI SE
PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO
POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien, una
bandeja para galletas o una bandeja metálica y luego apague
el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL
DEPARTMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO -
podría quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños para vajilla o toallas
mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
-Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una
una salida.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por
NFPA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este venti-
lador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA
No deje a los niños cerca de este electrodoméstico. No deje a los niños
jugar con este electrodoméstico.
Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los
niños. Disponga apropiadamente de los materiales de empaque después
de que haya desempacado este electrodoméstico.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Lea y guarde estas Instrucciones
Español 33
Requisitos Eléctricos
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Es la responsabilidad del propietario:
Contactar un instalador eléctrico calicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad
con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — última edición* o CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91
— última edición** y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente,
se recomienda que un electricista calicado determine si la difracción de
onda de tierra es la adecuada.
Una copia de las normas que se mencionaron anteriormente, se pueden
obtener de:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA
solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a
continuación:
1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los
conductores exibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de alambre de
cobre usando conectores especiales y/o herramientas diseñadas y
de la lista de UL para unir el cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector
eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá hacerse en
conformidad con los códigos locales y las prácticas de cableado
aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir de acuerdo
con la clasicación del electrodoméstico, como se especica en la
placa de clasicación del modelo/de la serie. La placa del modelo/de
la serie está ubicada detrás del ltro, en la pared posterior de la
campana para cocina.
El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos del National
Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/ NFPA 70 (última
edición) o las normas de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code
(Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91
(última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales.
Requisitos de Ventilación
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área
cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de
4” (10,2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un
ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape
de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben
mantener al mínimo para proveer un funcionamiento ecaz.
Para obtener el funcionamiento más ecaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de
escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la
cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la
compuerta provista con la campana de cocina.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el
techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Métodos de Ventilación
Para utilizar la salida de aire superior de su campana, requerirá de un
ducto de ventilación redondo de 6” (15.2 cm). Para utilizar la salida pos-
terior, un ducto de ventilación rectangular de 3
1
4” x 10” (8.25 x 25.4 cm)
es requerido. Ninguno de estos ductos están incluidos en esta campana
y deberán ser adquiridos por separado.
NOTA
No se recomienda el uso de ductos de escape exibles. Los ductos de
escape exibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce
el desempeño en gran medida. El sistema de ventilación debe terminar a
través del techo o la pared. Para colocar el ducto a través de la pared, se
necesita un codo de 90°.
Altura de Montaje
Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24” (61 cm) para
una supercie de cocción eléctrica, un mínimo de 27” (68.6 cm) para una
supercie de cocción a gas y un máximo sugerido de 36” (91.4 cm) por
encima de la estufa hasta la parte inferior de la campana.
Descarga Posterior
Se puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana.
Salida de aire por el techo Salida de aire por la pared
A
C
B
D
A
C
B
D
A. Ductos redondos de 6” (15.2 cm)
B. Transición redonda de 6” (15.2 cm)
C. Boquilla de techo
D. Altura de instalación
A. Ducto redondo de 6” (15.2 cm) + codo
de 90º
B. Ducto rectangular de 3
1
4” x 10” (8.25 x
25.4 cm)
C. Boquilla de pared
D. Altura de instalación
Requisitos de Instalación
Requisitos de Instalación
34 Español
Herramientas y Piezas
Retirar las piezas del empaque
PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente. Use guantes para protegerse de los
bordes alados.
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en
funcionamiento.
Piezas suministradas
Ensamblaje del escudete para campana con ventilador y lámparas
LED previamente instalados
Bolsa plástica con el siguiente contenido:
Pieza Cantidad Pieza Cantidad
5x45 mm
4
5.4x75 mm screws
(for 10x60 mm wall
anchors)
4
4.5x13 mm
4
10 x 60 mm
4
3.5x9.5 mm
2
Torx 10 adapter
1
4.2x8 mm
7
Torx 20 adapter
1
6” (15.2 cm) round
transition
1
Rectangular transition
3
1
4” x 10” (8.3 x 25.4
cm) with back draft
dampers
1
Rear blower
mounting bracket
1
Herramientas/Materiales requeridos
Nivel
Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),
1
8” (3.2 mm), y
1
16
(4,8 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para galafateo y masilla para calafateo a prueba de agua
Abrazaderas para ducto de ventilación
Sierra de vaivén o sierra caladora
Destornillador de hoja plana
Tiijeras de hojalatero
Destornillador Phillips y Torx 20
Piezas necesarias
Cable de suministro eléctrico doméstico
Protector de cables de ½” (12.7 mm) que esté en la lista de UL o
aprobado por CSA
3 conectores para cables que estén en la lista de UL
1 cubierta para pared o techo
Sistema de ventilación metálico
Dimensiones y Espacios Libres
A
B
L
K
H
E
G
F
C
I
D
J
NK30N7000US
NK30N7000UG
NK36N7000US
NK36N7000UG
A 30″ (76 cm) 36″ (91.2 cm)
B 19
6
8″ (50 cm)
C 9
3
4″ (25 cm)
D 13
13
16″ (35 cm)
E 12″ (30.5 cm)
F 2
3
16″ (5.5 cm)
G 7
1
4″ (18.4 cm)
H 1
3
16″ (3 cm)
I 1
1
16″ (2.6 cm)
J
5
8″ (1.6 cm)
K 1
10
16″ (4 cm)
L 3″ (7.6 cm) 5
3
4″ (14.6 cm)
Requisitos de Instalación
Requisitos de Instalación
Español 35
Instalación de la Campana
Espacios para Instalación
C
B
A
E
D
A. 18” (45.7 cm) min. del gabinete contiguo a cubierta
B. 24” (61.0 cm) min. para supercies de cocción eléctricas
27” (68.6 cm) min. para supercies de cocción a gas
36” (91.4 cm) altura máxima sugerida - borde inferior de la campana a supercie de cocinado
C. 30” (76.2 cm) o 36” (91.4 cm) ancho de gabinete
D. 12” (30.5 cm) min. profundidad del gabinete
E. 36” (91.4 cm) altura de la base
Instrucciones Instalación
Se recomienda que un técnico cualicado instale la campana. Es re-
sponsabilidad del instalador asegurarse que la campana cumpla con los
espacios de instalación especicados para el producto.
Prepare la Ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de
que se instale la campana.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suciente espacio
libre dentro del techo o la pared para el ducto de escape.
Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana antes
de seleccionarla.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo o de la
pared
3. Seleccione una supercie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha supercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
O LESIONES
A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
4. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de cocina y
colóquela en la supercie cubierta.
5. Si los gabinetes tienen perles frontales, laterales o posteriores,
hacer 2 soportes de madera con el ancho del perl y ensámblelos a
ambos lados de la parte inferior del gabinete.
NOTA: La ubicación de los tornillos con los que sujeten dichos
soportes deberá ser considerada tomando en cuenta la línea de
centro del gabinete.
Tiras de madera (para
gabinetes con fondo
ahuecado
Fondo del
Gabinete
Pared
3” (7.6 cm)
LC
modelo 30”: 13
13
16” (35 cm)
modelo 36”: 16
6
8” (42,5 cm)
modelo 30”: 13
13
16” (35 cm)
modelo 36”: 16
6
8” (42,5 cm)
3” (7.6 cm)
6. Determine y marque claramente una línea central vertical sobre la
pared y el armario en el área donde se hará la abertura de ventilación.
A
A. Línea central
Determine a ubicación del oricio para cableado
Corte un oricio de acceso para el cableado de 1
1
2” (3,2 cm) de diámetro.
Para hacer el cableado desde la parte superior:
Trace una línea de distancia “A” desde la parte izquierda de la línea central
en el lado de abajo del gabinete. Marque el punto sobre esta línea que
esté a 1
9
16” (4 cm) desde la pared posterior. Taladre un oricio de 1¼”
(3.2 cm) de diámetro a través del gabinete en este punto.
A
Línea central
1
9
16” (4 cm) de
la pared, no
del gabinete
Distancia A. 12” (30.5 cm) para modelos de 30” (76.2 cm)
12¼” (31.1 cm) para modelos de 36” (91.4 cm)
Para hacer el cableado a través de la pared:
Trace una línea de distancia “A” desde la parte izquierda de la línea central
sobre la parte inferior de la pared. Marque el punto sobre esta línea que
esté a 1” (2.54 cm) desde el borde superior del gabinete. Taladre un ori-
cio de 1¼” (3.2 cm) de diámetro a través del gabinete en este punto.
Línea central
A
1” (2.5 cm)
Distancia A. 12” (30.5 cm) para modelos de 30” (76.2 cm)
12¼” (31.1 cm) para modelos de 36” (91.4 cm)
Requisitos de Instalación
36 Español
Instalación de la Campana
Instalación de la Campana
ESTILO 1 - CORTES PARA UN SISTEMA DE VENTILACIÓN RECTAN-
GULAR DE 3¼” X 10” (8.3 cm x 25.4 cm)
Ventilación a través de la pared
Para hacer un recorte rectangular de 4” x 10½” (10.2 cm x 26.7 cm)
en la pared
1. Marque 2 líneas midiendo 2
3
4” (7.0 cm) y 6
3
4” (17.1 cm) abajo desde
el lado de abajo del armario.
2. Marque líneas a 5¼” (13.3 cm) a la derecha e izquierda de la línea
central en la pared.
3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura rectan-
gular en la pared para el ducto de escape.
Línea de centro
frente del
gabinete
2
3
4” (7.0 cm)
6
3
4” (17.1 cm)
5
1
4
(13.3 cm)
5
1
4
(13.3 cm)
ESTILO 2 - CORTES EN LA PARTE SUPERIOR DEL GABINETE PARA
EL DUCTO DE ESCAPE (CORTE RECTANGULAR A REDONDO DE 6”
[15.2 CM])
Ventilación a través de techo
Para hacer un recorte rectangular de 61⁄2” x 8½” (16.5 cm x 21.6 cm)
en el lado de abajo de la parte inferior del gabinete:
1. Marque líneas de ½” (1.3 cm) y 6
1
2” (16.5 cm) desde la línea previa.
2. Marque líneas de 4¼” (10.8 cm) a la derecha e izquierda de la línea
central en la parte de abajo del gabinete.
3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura rectan-
gular para el ducto de escape.
4
1
4
(10.8 cm)
)
*
1
2
(1.3 cm)
4
1
4
(10.8 cm)
Desde la pared, no del gabinete
7
10
16” (19.4 cm)
1
9
16” (4 cm)
Ø 1”
(2.54 cm)
6
1
2
(16.5 cm)
Para hacer la aberturas para un ducto de escape circular en la pared
superior del gabinete:
1. Marque una línea central debajo de la parte superior del gabinete.
2. Marque una línea de 3
3
4” (9.5 cm) desde la pared posterior, en el
lado de abajo de la parte superior del gabinete.
3. Use un compás o una plantilla en forma circular para dibujar un
círculo de 6¼” (15.2 cm).
4. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la abertura circular
del sistema de ventilación.
Desde la pared,
no del gabinete
Cortes al
gabinete
*3
7
8
(9.7 cm)
Apertura circular
para el ducto
6
1
4
15.2 cm
Instalación del sistema de ventilación
1. Instale la ventilación a través de la abertura en el armario superior
o la pared. Complete el sistema de ventilación de acuerdo con el
método de ventilación seleccionado. Vea la sección “Requisitos de
ventilación”.
2. Utilice masilla de galafateo para sellar la abertura exterior de la pared
o el techo alrededor de la cubierta.
Montaje de la campana
1. Retire los ltros de grasa.
2. Retire el protector de unicel del motor.
3. Levante la campana para cocina debajo del armario y determine la
ubicación nal centrándola debajo del armario.
4. Marque en la parte inferior del armario la ubicación de las 4 ranuras
de montaje en forma de bocallave en la campana para cocina. Deje a
un lado la campana para cocina sobre una supercie cubierta.
A
A. Ranura en forma de llave
5. Use una broca de
1
8” (3 mm) y taladre 4 oricios piloto como se
muestra.
A
A. Taladre un oricio piloto
6. Instale los 4 tornillos de montaje de 4,5 mm x 13 mm en los
oricios piloto. Deje aproximadamente
1
4” (6,4 mm) de espacio
entre las cabezas de los tornillos y el gabinete para deslizar la
campana para cocina en el lugar
.
1
4” (6.4 mm)
Español 37
Instalación de la Campana
Instalación de la Campana
Montaje de la Transición de Aire
Esta campana está congurada para utilizar la salida superior de aire.
Determine el modo de ventilación en el que será instalada la campana;
Expulsando el aire por la parte superior o por la parte trasera de la
campana.
Instalación para la salida trasera
NOTA
Para la ventilación posterior, la posición del motor de aire debe cambi-
arse. Se necesitará el soporte de montaje del motor posterior, el cual
está incluido en la campana.
1. Retire los ltros de grasa.
2. Gire la campana de manera que se vea la parte posterior de ésta.
Ajuste el sistema de ventilación sobre la salida de aire.
3. Desconecte el cable de alimentación del conector de la caja de cables
del ensamble motor.
4. Usando el adaptador T20
®
, remueva los 4 tornillos que sujetan el motor
en su lugar. Retire el motor y manténgalo a la mano.
C
B
A
A. Campana
B. Motor
C. Tornillos de montaje del
motor
5. Coloque el soporte de motor trasero en la campana y fíjelo con 4
tornillos de 4.2 x 8 mm.
A
B
B
C
A. Campana (vista interna)
B. Tornillos de 4.2 x 8 mm (4)
C. Estafa de montaje del motor
6. Coloque el motor sobre el soporte trasero. Acople los pines de
montaje del motor con las ranuras en el soporte trasero y empújelas
hasta que queden jas. Instale los 4 tornillos que se removieron pre-
viamente y apriételos para asegurarlos a la estafa del motor.
A
B
C
D
A. Estafa de montaje del motor
B. Ranuras del motor (2)
C. Motor
D. Tornillos del montaje del motor (4)
7. Reconecte el cable de alimentación al conector de la caja de cables
del ensamble de motor.
8. Quite el precorte posterior.
9. Instale la transición rectangular de 3
1
4”x10” (8.3 cm x 25.4 cm)
usando los 3 tornillos para el montaje de la transición.
C
B
A
A. Cubierta posterior removible
B. Tornillos de montaje para transición rectangular superior (3)
C. Transición rectangular posterior
10. Remove one of the round knockouts from the top or back of the
range hood (depending on your wiring location) for the wiring strain
relief and install a
1
2” UL listed or CSA approved strain relief.
A
A. Precortes removibles
38 Español
Instalación de la Campana
Montaje de la campana al gabinete
1. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana en la posición
nal. Alimentar suciente cable eléctrico a través de la ½“ UL o apro-
bado por CSA para realizar las conexiones en la caja de terminales.
Apriete los tornillos de seguridad.
2. Deslice la parte superior de la campana al gabinete. Asegúrese de que
la cabeza de los tornillos estén en la parte angosta de los oricios de
instalación. La campana deberá deslizarse hasta la pared. Ajuste los
tornillos.
B
A
A. 4- Tornillos de montaje
B. Tornillos de seguridad
3. Asegúrese de que la válvula de no retorno gire libremente.
4. Conecte el ducto de escape a la campana. Selle las juntas con las
abrazaderas o cinta para ductos, para que quede seguro y hermético.
Instalación de la transición para la ventilación superior
1. Retire el knockout superior
2. Coloque la transición redonde utilizando 2 tornillos de 3.5x9.5 mm.
3. Retire la cinta de la válvula de no retorno.
A
B
C
A. Transición redonda superior
B. Tornillos de montaje para transición redonda superior (2)
C. Cubierta superior removible
Instalación de la campana a la pared
1. Fijar la canalización de la instalación eléctrica en la campana.
2. Deslizar la campana atrás contra la pared. Apretar los pernos de
montaje. Asegúrese que las cabezas del tornillo estén en el cuello
estrecho hendeduras del ojo de la cerradura marcado en el fondo del
gabinete.
A
C
B
B
A. Tornillos de montaje
B. Tornillos inferiores de
seguridad
(Instalación de pared)
C. Tornillos inferiores de
seguridad
(Instalación de pared)
3. Inserte 2 tornillos en la ubicación de los tornillos superiores de se-
guridad (vea el inciso B en la imágen). Apriéte los tornillos.
4. Inserte 2 tornillos en la ubicación de los tornillos infriores de seguri-
dad (vea el inciso C en la imágen). Apriéte los tornillos.
5. Conecte el ducto de escape a la campana. Selle las juntas con las
abrazaderas o cinta para ductos, para que quede seguro y hermético.
Conexión Eléctrica
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Remueva la estafa y seguido de esto la cubierta de la caja de termi-
nales.
A
B
D
C
B
A. Estafa
B. Tornillos de la caja
de terminales
C. Cubierta de la caja
de terminales
D. Caja de terminales
Instalación de la Campana
Español 39
Instalación de la Campana
3. Quite el precorte removible que está en la caja de terminales e
instale un protector de cables de
1
2” que esté en la lista de UL o esté
aprobado por CSA.
E
F
A
B
C
D
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conectores de cables
aprobados por UL
D. Cables verdes (o desnudos) y amarillos
- verdes de puesta a tierra
E. Cable de alimentación
F. Sujeta cable de ½” (aprobado por UL o
CSA)
4. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte los
cables negros (B) juntos.
5. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte los
cables blancos (A) juntos.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico.
Conecte el motor a tierra.
Conecte el cable de tierra al cable verde y amarillo de conexión a
tierra en la caja de terminales.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
6. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del
suministro de energía doméstico al alambre amarillo - verde de p
esta a tierra (D) en la caja de terminales usando conectores de
alambres que estén en la lista de UL.
7. Install the terminal box cover.
8. Reconnect the power.
Complete la Instalación
1. Vuelva a colocar los ltros de grasa.
2. Verique el funcionamiento de la campana.
Si la campana no funciona:
Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los
fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es
correcto.
NOTA
Para conseguir el funcionamiento más ecaz de la nueva campana
extractora, lea la sección “Uso de la Campana”.
Descripción de la Campana
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo, vapores
provenientes de la cocción y olores del área de la supercie de cocción.
Para obtener mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar
y permita que funcione por varios minutos después de haber cocinado,
para que quite todo el humo y los olores de la cocina. Los controles de la
campana están ubicados en la cara frontal de la campana.
D
B
C
A
A. Filtro de grasa
B. Manija del ltro de grasa
C. Control del motor y lámparas
D. Lámparas LED
Instalación de la Campana
40 Español
Uso de la Campana
Controles de la Campana
A B C D E F G H I J
A. Encendido
B. Velocidad baja
C. Velocidad media
D. Velocidad alta
E. Aumentar
velocidad
F. Auto
G. Monitor del
Temporizador
H. Temporizador
I. Luces
J. Auto
Conectividad
Bluetooth
A. Encendido (POWER)
Presione el botón power y la campana se activará en la velocidad
predeterminada (Velocidad predeterminada: Velocidad baja).
Presione otra vez y la campana regresará al modo reposo.
B. Velocidad Baja (LOW)
Presione el botón LOW y la campana será activada en la velocidad baja.
C. Velocidad Baja (MED)
Presione el botón MED y la campana será activada en la velocidad
media.
D. Velocidad Alta (HIGH)
Presione el botón HIGH y la campana será activada en la velocidad alta.
E. Aumentar Velocidad (BOOST)
Presione el botón BOOST y la campana será activada en la
velocidad Máxima por 10 minutos.
Después de 10 minutos, la velocidad descenderá a alta.
Modo Normal: Los CFM’s de las velocidades High & Boost son los
mismos (390CFM).
Modo Potente: Los CFM’s de la velocidad High son 390 CFM y los
de la velocidad Boost son 600.
Favor de referirse a la sección de Conversión de Desempeño.
F. AUTO
Presione el botón Auto para activar la función de Sensor Automático
de Calor. Cuando esta función sea activada, la velocidad del motor
incrementará o disminuirá dependiendo del calor de la estufa.
Para desactivar la función de Sensor Automático de Calor, presione
el botón de cualquier velocidad ((Low, Medium, High o Boost).
Para volverla a habilitar, presione el botón Auto nuevamente.
Si existe una cantidad mínima de calor producido por la estufa (aún
cuando la estufa esté o no conectada vía Bluetooth), la campana fun-
cionará a velocidad baja hasta que el calor ya no sea detectado por la
campana.
La función de Sensor Automático de Calor no requiere estar conectada
vía Bluetooth con una parrilla o estufa Samsung compatible.
G. Monitor del Temporizador
Muestra la conguración del Timer.
H. Temporizador (Timer)
Habilitar la función Temporizador
Presione el botón Temporizador para congurar el tiempo de función.
Cada vez que presione el botón Temporizador, usted agregará
10 minutos al tiempo hasta llegar a 99 minutos. La campana
permanecerá funcionando por la cantidad de tiempo que usted
haya seleccionado
Después de que la cuenta del Timer llegue a cero, la luz LED
del timer comenzará a parpadear por 5 segundos, y después la
campana se apagará automáticamente.
Inhabilitar el Temporizador
Presione el botón Timer 3 segundos y la función Timer se desactivará.
I. Luces (Light)
Presione el botón Light y las lámparas se encenderán a su máxima
intensidad.
Presione nuevamente el botón Light. Las lámparas disminuirán su
intensidad.
Presione el botón Light por tercera ocasión, y las lámparas se apagarán.
Sonido
SIlenciar / Activar sonidos de la campana
Presione y sostenga el botón Light por 3 segundos para desactivar
los sonidos de la campana.
Presione nuevamente para encender los sonidos.
Conectividad Parrilla / Campana
Este dispositivo tiene una característica que le permite sincronizarse con
parrillas Samsung compatibles vía Bluetooth.
Después de que habilite esta función y sincronice su campana con la
parrilla compatible, el motor de la campana se encenderá automática-
mente a Velocidad Baja cuando encienda la parrilla. La campana tam-
bién se apagará automáticamente cuando apague su parrilla.
Además, después de que la campana y la parrilla sean sincronizadas,
puede bajar la aplicación Samsung Smart Things a su dispositivo móvil,
y utilizar dicha aplicación para:
Monitorear y controlar el estado Encendido/Apagado de su campana.
Monitorear y controlar la velocidad del motor.
Monitorear y controlar las luces.
Congurar el temporizador de apagado.
Para más información acerca de cómo bajar la aplicación Samsung
Smart Things a su dispositivo móvil y usarlo para controlar su
campana, visite www.samsung.com..
Conexión Bluetooth (Parear dispositivos)
1. Presione el botón de Bluetooth en la campana. El modo de pareo
será activado y el indicador en el botón bluetooth empezará a
parpadear.
2. Presione el botón de Bluetooth de la parrilla.
NOTA
Para un método más detallado acerca de como parear su campana con
la parrilla, por favor consulte el manual de usuario de la parrilla.
3. Después de que el proceso de pareamiento termine, las luces del
Bluetooth de ambos dispositivos permanecerán encendidas y las
letras
aparecerán en el monitor.
Desconexión del Pareamiento Bluetooth (reiniciar)
1. Presione y sostenga los botones Auto Connectivity button y Light
por 3 segundos.
2. La conexión bluetooth será desconectada.
J. Auto Conectividad
La función de Auto Conectividad le permite conectar rapidamente su
campana con una parrilla Samsung compatible después de que ambos
aparatos hayan sido pareados. Para encender la función, presione el
botón de Auto Conectividad. Para apagar la función y desconectar la
campana y la parrilla, presione nuevamente el botón de Auto Conectividad.
Mientras la campana y la parrilla estén conectadas, el motor de la cam
-
pana se encenderá automáticamente cuando usted encienda la parrilla.
La campana también se apagará automáticamente cuando usted apague
la parrilla. También será capaz de controlar la campana con la aplicación
Samsung Smart Things como se describe en las instrucciones anteriores.
Uso de la Campana
Español 41
Cuidado de la Campana
Uso de la Campana
Cuidado de la Campana
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los ltros para grasa
de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los ltros
para grasa antes de poner a funcionar la campana.
Supercies Exteriores:
Para evitar daños a la supercie exterior, no use estropajos de acero ni
jabonosos.
Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua.
Método de Limpieza:
Detergente líquido y agua o producto de limpieza general.
Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva,
enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño.
No use productos de limpieza que contengan cloro.
Filtro de grasa de acero inoxidable:
1. Para quitar el ltro, jale la manija de liberación con resorte y jale el
ltro hacia abajo.
A
A. Manija de liberación con resorte
2. Lave los ltros de grasa de acero inoxidable cuando sea necesario
en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
3. Vuelva a instalar el ltro asegurándose de que las manijas de
liberación con resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el ltro
de grasa dentro de la guía superior.
4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte.
5. Empuje el ltro hacia arriba y suelte la manija para que se trabe en
su lugar.
ADVERTENCIA
Al retirar el ltro, por favor, sosténgalo con ambas manos para que no
caiga.
Remplazar la Lámpara LED
Los luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Para
obtener información de contacto del servicio lea la sección de Garantía.
La campana se encenderá en las siguientes velocidades:
Velocidad Auto (si el botón Auto fue habilitado anteriormente)
Velocidad Baja (si el botón Auto fue deshabilitado anteriormente)
1. Presione el botón de Auto Conectividad para activar la función.
2. La campana operará automáticamente cuando encienda la parrilla.
3. Presione una vez más para desactivar la función.
Imagen
Control Remoto
de Samsung
Smart Things App
Auto
Connectividad
Función de
la campana
O X O
O O O
NOTA
Sólo las parrillas disponibles de la marca Samsung pueden utilizar esta
función.
Reiniciar la alarma de ltro
Presione el botón POWER por 3 segundos para reiniciar la alarma
de ltros.
NOTA
Cada 50 horas de uso, parpadeará la luz de la alarma de ltro (botón
LOW), indicando que los ltros requieren limpieza.
Conversión de Desempeño (CFM)
Presione y sostenga los botones HIGH y BOOST por 3 segundos
para cambiar el desempeño del motor.
Modo Normal: El número
aparecerá en el display.
El motor funcionará normalmente (Debajo de 390 CFM’s).
Modo Potente: El número
aparecerá en el display.
El motor funcionará con mayor potencia (Max 600 CFM).
PRECAUCIÓN
No active esta función sin una persona calicada.
Recomendamos que un técnico calicado instale su campana.
Es responsabilidad del instalador asegurar que la campana cumpla
con las especicaciones de instalación señaladas para este
producto. Para activar el Modo Potente, el sistema Make-up air debe
estar instalado
Makeup Air
Cuando utilice sistemas de ventilación con extracción de CFM’s
mayores a los especicados, revise los códigos locales de
construcción ya que podrían requerir un sistema Make-up air.
Consulte a un profesional HVAC para requerimientos especicos en
su localidad, ya que estos pueden variar.
Consulte a un profesional HVAC para seleccionar la campana con
capacidad de extracción de CFM’s correcta para usted. La capacidad
de CFM’s depende de la clasicación de BTU’s de la parrilla o estufa,
medida o ubicación, tamaño de la cocina y ductos de la campana.
garantía (USA)
CAMPANA SAMSUNG
Garantía limitada al comprador original
Este producto de la marca SAMSUNG, suministrado y distri-
buido por Samsung Electronics America, Inc. (SAMSUNG) y
entregado nuevo, en su empaque original al comprador original,
está garantizado por SAMSUNG contra defectos de manufac-
tura en materiales y mano de obra por un periodo de garantía
limitado de:
UN (1) AÑO EN PIEZAS Y MANO DE OBRA
Esta garantía limitada comienza en la fecha original de compra,
y es valida sólo en productos comprados y usados en los Esta-
dos Unidos. Para recibir el servicio por garantía, el el comprador
debe contactar a SAMSUNG para la determinación del prob-
lema y procedimientos de servicio. El servicio de Garantía puede
sólo puede ser llevado a cabo por un centro de servicio autor-
izado por SAMSUNG . El recibo de compra original con fecha
deberá ser presentado como prueba de compra a SAMSUNG o
al centro de servicio autorizado SAMSUNG.
SAMSUNG reparará o remplazará este producto, a su criterio y
sin cargo conforme a lo estipulado en el presente documento,
con partes nuevas o retrabajadas o productos si se encuentran
defectuosos durante el periodo limitado de garantía espe-
cicado arriba. Todas las partes reemplazadas y productos son
propiedad de SAMSUNG y deben ser regresadas a SAMSUNG.
Las partes de reemplazo y productos asumen el tiempo pendi-
ente de garantía, o noventa (90)días lo que sea más largo.
El servicio a domicilio será provisto durante el periodo de la
garantía sujeto a disponibilidad dentro de los Estados Unidos. El
servicio a domicilio no está disponible en todas las áreas. Para
recibir servicio a domicilio, el producto debe estar sin obstruc-
ciones y accesible al personal de servicio. Si durante el servicio
a domicilio la reparación no puede ser completada, será necesa-
rio remover, reparar y regresar el producto.
Esta garantía limitada cubre defectos de manufactura en mate-
riales y mano de obra encontrados en uso normal y no comercial
de este producto y no aplicarán a los siguientes, incluyendo
pero no limitados a: daños ocurridos en el traslado; entrega e
instalación; aplicaciones y usos para los que este producto no
fue fabricado; alteración del producto o números de serie; daños
cosméticos o acabados exteriores; accidentes, abuso, negligen-
cia, fuego, agua, rayos u otros actos de la naturaleza; uso de
productos, equipo sistemas servicios, partes, insumos, acceso-
rios, aplicaciones, instalaciones, reparos, cableado externo o
conectores no suministrados o autorizados por SAMSUNG los
cuáles dañen este producto o causen problemas de servicio;
voltaje de línea eléctrica incorrecta, uctuaciones y sobreten-
siones; ajustes del cliente y falla al seguir las instrucciones de
operación, limpieza, mantenimiento e instrucciones ambientales
que sean cubiertas y prescritas en el libro de instrucciones;
problemas causados por infestación de pestes y sobrecalenta-
miento provocado por el usuario.
NO HAY GARANTÍAS EXPRESAS MÁS QUE LAS LISTADAS Y
DESCRITAS EN LA PARTE SUPERIOR,Y NI GARANTÍAS YA SEA
EXPRESAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITA-
DAS A, ALGUNAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIAL-
IZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE LA
GARANTÍA EXPRESADA EN LA PARTE SUPERIOR, Y NO OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O GARANTÍA DADA POR ALGUNA
PERSONA, FIRMA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE
PRODUCTO SERÁ CUBIERTA POR SAMSUNG. SAMSUNG
NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS
O GANANCIAS, FALLO AL REALIZAR AHORROS U OTROS
BENEFICIOS U OTROS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES
O A CONSECUENCIA DEL USO, DESUSO O INHABILIDAD
DE ESTE PRODUCTO A PESAR DE LA TEORÍA LEGAL EN LA
CUÁL EL RECLAMO ESTÁ BASADO Y AÚN SI SAMSUNG HA
SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
NINGUNA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO EN CONTRA DE
SAMSUNG SERÁ MÁS GRANDE QUE EL MONTO DEL PRECIO
DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y
CAUSANTE DEL DAÑO ALEGADO. SIN LIMITAR LO ANTERIOR,
EL COMPRADOR ASUME EL RIESGO Y LA POSIBILIDAD DE
PÉRDIDA, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A LA
PROPIEDAD DEL COMPRADOR Y A OTROS Y SUS PROPIE-
DADES DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN, MAL USO O INHABILI-
DAD EN EL USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR SAM-
SUNG NO CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA
DE SAMSUNG. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SERA EXTEN-
DIDA A NINGÚN OTRO MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL
DE ESTE PRODUCTO NO ES TRANSFERIBLE Y DECLARA SU
RECURSO EXCLUSIVO.
Algunas provincias o territorios pueden o no permitir limitaciones
acerca de cuánto dura una garantía implicada, o la exclusión o
limitación de daños incidentales o a causa de, así que las limita-
ciones o exclusiones pueden no aplicar a usted. Esta garantía le
da los derechos legales especícos y usted puede tener también
otros derechos los cuáles varían de estado a estado.
Para obtener este servicio de garantía, por favor contacte a
SAMSUNG al :
1-800-SAMSUNG (726-7864) o
www.samsung.com/us/support
garantía (Canadá)
CAMPANA SAMSUNG
Garantía limitada al comprador original
Este producto de la marca SAMSUNG, suministrado y distri-
buido por Samsung Electronics Canadá, Inc. (SAMSUNG) y
entregado nuevo, en su empaque original al comprador original,
está garantizado por SAMSUNG contra defectos de manufac-
tura en materiales y mano de obra por un periodo de garantía
limitado de:
UN (1) AÑO EN PIEZAS Y MANO DE OBRA
Esta garantía limitada comienza en la fecha original de compra,
y es valida sólo en productos comprados y usados en Canadá.
Para recibir el servicio por garantía, el el comprador debe
contactar a SAMSUNG para la determinación del problema y
procedimientos de servicio. El servicio de Garantía puede sólo
puede ser llevado a cabo por un centro de servicio autorizado
por SAMSUNG . El recibo de compra original con fecha deberá
ser presentado como prueba de compra a SAMSUNG o al cen-
tro de servicio autorizado SAMSUNG.
SAMSUNG reparará o remplazará este producto, a su criterio y
sin cargo conforme a lo estipulado en el presente documento,
con partes nuevas o retrabajadas o productos si se encuentran
defectuosos durante el periodo limitado de garantía espe-
cicado arriba. Todas las partes reemplazadas y productos son
propiedad de SAMSUNG y deben ser regresadas a SAMSUNG.
Las partes de reemplazo y productos asumen el tiempo pendi-
ente de garantía, o noventa (90)días lo que sea más largo.
El servicio a domicilio será provisto durante el periodo de la
garantía sujeto a disponibilidad dentro de Canadá. El servicio a
domicilio no está disponible en todas las áreas. Para recibir ser-
vicio a domicilio, el producto debe estar sin obstrucciones y ac-
cesible al personal de servicio. Si durante el servicio a domicilio
la reparación no puede ser completada, será necesario remover,
reparar y regresar el producto.
Esta garantía limitada cubre defectos de manufactura en mate-
riales y mano de obra encontrados en uso normal y no comercial
de este producto y no aplicarán a los siguientes, incluyendo
pero no limitados a: daños ocurridos en el traslado; entrega e
instalación; aplicaciones y usos para los que este producto no
fue fabricado; alteración del producto o números de serie; daños
cosméticos o acabados exteriores; accidentes, abuso, negligen-
cia, fuego, agua, rayos u otros actos de la naturaleza; uso de
productos, equipo sistemas servicios, partes, insumos, acceso-
rios, aplicaciones, instalaciones, reparos, cableado externo o
conectores no suministrados o autorizados por SAMSUNG los
cuáles dañen este producto o causen problemas de servicio;
voltaje de línea eléctrica incorrecta, uctuaciones y sobretensio-
nes; ajustes del cliente y falla al seguir las instrucciones de oper-
ación, limpieza, mantenimiento e instrucciones ambientales que
sean cubiertas y prescritas en el libro de instrucciones; prob-
lemas causados por infestación de pestes y sobrecalentamiento
provocado por el usuario. SAMSUNG no garantiza el funciona-
miento ininterrumpido ni libre de errores de este producto.
NO HAY GARANTÍAS EXPRESAS MÁS QUE LAS LISTADAS Y
DESCRITAS EN LA PARTE SUPERIOR, Y NI GARANTÍAS YA
SEA EXPRESAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO, PERO NO LIM-
ITADAS A, ALGUNAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMER-
CIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICU-
LAR, DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE LA
GARANTÍA EXPRESADA EN LA PARTE SUPERIOR, Y NO OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O GARANTÍA DADA POR ALGUNA
PERSONA, FIRMA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE
PRODUCTO SERÁ CUBIERTA POR SAMSUNG. SAMSUNG
NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS
O GANANCIAS, FALLO AL REALIZAR AHORROS U OTROS
BENEFICIOS U OTROS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES
O A CONSECUENCIA DEL USO, DESUSO O INHABILIDAD
DE ESTE PRODUCTO A PESAR DE LA TEORÍA LEGAL EN LA
CUÁL EL RECLAMO ESTÁ BASADO Y AÚN SI SAMSUNG HA
SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
NINGUNA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO EN CONTRA DE
SAMSUNG SERÁ MÁS GRANDE QUE EL MONTO DEL PRECIO
DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y
CAUSANTE DEL DAÑO ALEGADO. SIN LIMITAR LO ANTERIOR,
EL COMPRADOR ASUME EL RIESGO Y LA POSIBILIDAD DE
PÉRDIDA, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A LA
PROPIEDAD DEL COMPRADOR Y A OTROS Y SUS PROPIE-
DADES DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN, MAL USO O INHABILI-
DAD EN EL USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR SAM-
SUNG NO CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA
DE SAMSUNG. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SERA EXTEN-
DIDA A NINGÚN OTRO MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL
DE ESTE PRODUCTO NO ES TRANSFERIBLE Y DECLARA SU
RECURSO EXCLUSIVO.
Algunas provincias o territorios pueden o no permitir limitaciones
acerca de cuánto dura una garantía implicada, o la exclusión o
limitación de daños incidentales o a causa de, así que las limita-
ciones o exclusiones pueden no aplicar a usted. Esta garantía le
da los derechos legales especícos y usted puede tener también
otros derechos los cuáles varían de estado a estado.
Para obtener este servicio de garantía, por favor contacte a
SAMSUNG al :
1-800-SAMSUNG (726-7864) o
www.samsung.com/ca/support (Inglés),
www.samsung.com/ca_fr/support (Francés)

Transcripción de documentos

Range Hood Hotte de la cuisine Campana de cocina Installation Instructions Guide Guide d’instructions d’installation Guía de Instrucciones para Instalación NK30N7000US / NK36N7000US / NK30N7000UG / NK36N7000UG LIB0139973 índice Índice 30 Instrucciones Importantes de Seguridad 31 Requisitos de Instalación 33 Requisitos Eléctricos Requisitos de Ventilación Métodos de Ventilación Herramientas y Piezas Dimensiones y Espacios Libres 33 33 33 34 34 Instalación de la Campana 35 Preparación de la Ubicación Conexión del Sistema de Ventilación Montaje de la Campana Conexión Eléctrica Complete la Instalación 35 36 36 38 39 Uso de la Campana 39 Descripción de la Campana Controles de la Campana Conectividad con la Estufa / Campana 39 40 40 Cuidado de la Campana 41 Limpieza Remplazar la Lámpara LED 41 41 Garantía (USA) 42 Garantía (Canadá) 43 Español Instrucciones Importantes de Seguridad APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: Símbolos utilizados en este manual ADVERTENCIA Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en serios daños personales o la muerte. PRECAUCIÓN Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en choques eléctricos, daños personales o daño a la propiedad. NOTA Tips e instrucciones útiles. Estos iconos de advertencia y símbolos están aquí para prevenir de daños a usted y los suyos. Favor de seguir las instrucciones al pie de la letra. Después de leer esta sección, guarde este documento en un lugar seguro para futuras referencias. ADVERTENCIA Desconecte el aparato de la corriente y bloquee el panel antes de llevar a cabo la conexión de este aparato. Requisito: Circuito Auxiliar de R120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A Proposición 65 del estado de California (sólo US) ADVERTENCIA Este producto contiene químicos conocidos en el estado de California que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. 1. Aviso FCC PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario de operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC. La operación del dispositivo está sujeta a las siguientes 2 condiciones: 1) Este dispositivo no debe de causar interferencia dañina, y 2) Este dispositivo debe aceptar ninguna interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Para productos vendidos en los mercados Estadounidense y Canadiense, sólo los canales 1~11 están disponibles. Usted no puede seleccionar otros canales. Instrucciones Importantes de Seguridad Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Declaración de la FCC: Este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que el equipo causara interferencias perjudiciales con la recepción de radio o TV, que se pueden detectar encendiendo o apagando el equipo en cuestión, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes medidas para corregir las interferencias: • Cambiar la orientación o ubicación de la antena de recepción • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor • Conectar el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto al que está conectado el receptor • Consultar a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. Declaración de Exposición a la radiación de la FCC: Este equipo cumple con los límites para exposición a la radiación establecidos por la FCC para ambientes no controlados. Para instalarlo y manejarlo el usuario debe encontrarse a una distancia mínima de 20 centímetros del aparato emisor de la radiación. Este dispositivo y su antena no deben de estar colocados o ser operados en conjunto con ninguna otra antena o transmisor. 2. Declaración de la IC El término “IC” antes el número de radio certificación, sólo significa que son conocidas las especificaciones técnicas de la industria de Canadá. La operación del dispositivo está sujeta a las siguientes 2 condiciones: 1) Este dispositivo no debe de causar interferencia, y 2) Este dispositivo debe aceptar ninguna interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este aparato digital de clase B cumple con el ICES-003 canadiense. Para productos vendidos en los mercados Estadounidense y Canadiense, sólo los canales 1~11 están disponibles. Usted no puede seleccionar otros canales. Declaración de exposición a la radiación de la IC: Este equipo cumple con los límites para exposición a la radiación establecidos por la IC RSS-102 para ambientes no controlados. Para instalarlo y manejarlo el usuario debe encontrarse a una distancia mínima de 20 centímetros del aparato emisor de la radiación. Este dispositivo y su antena no deben de estar colocados o ser operados en conjunto con ninguna otra antena o transmisor. Español 31 Instrucciones Importantes de Seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: ■■ Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. Instrucciones Importantes de Seguridad ■■ Antes de dar servicio o limpiar la unidad,apague el suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al panel de servicio. ■■ La instalación y el cableado se debe llevar a cabo por una persona(s) calificada(s), de acuerdo con los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. ■■ Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. ■■ Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. ■■ Los conductos deben tener ventilación con salida al exterior. PRECAUCIÓN Para usarse sólo en ventilación común. No lo use para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA: ■■ Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando estén en ajustes altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. ■■ Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con pimienta). ■■ Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro. ■■ Use un tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios de cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la superficie. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:a ■■ EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTMENTO DE BOMBEROS. ■■ NUNCA TOME UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO - podría quemarse. ■■ NO UTILICE AGUA, incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta. ■■ SÓLO use un extinguidor si: -Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo. – El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el lugar en donde se inició. – Ha llamado al departamento de bomberos. – Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una una salida. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de ventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS. Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA. a ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. ADVERTENCIA No deje a los niños cerca de este electrodoméstico. No deje a los niños jugar con este electrodoméstico. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Disponga apropiadamente de los materiales de empaque después de que haya desempacado este electrodoméstico. Lea y guarde estas Instrucciones 32 Español Requisitos de Instalación Requisitos Eléctricos Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso: IMPORTANTE Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. •• No use más de 3 codos de 90°. Es la responsabilidad del propietario: Contactar un instalador eléctrico calificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — última edición* o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 — última edición** y toda la normativa y las ordenanzas locales. •• No instale 2 codos lado a lado. •• Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de ventilación. •• El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la compuerta provista con la campana de cocina. •• Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta. •• El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme. Métodos de Ventilación National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 Para utilizar la salida de aire superior de su campana, requerirá de un ducto de ventilación redondo de 6” (15.2 cm). Para utilizar la salida posterior, un ducto de ventilación rectangular de 31⁄4” x 10” (8.25 x 25.4 cm) es requerido. Ninguno de estos ductos están incluidos en esta campana y deberán ser adquiridos por separado. ■ Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles. ■ Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a continuación: No se recomienda el uso de ductos de escape flexibles. Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°. 1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los conductores flexibles. 2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de alambre de cobre usando conectores especiales y/o herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el cobre al aluminio. ■ Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá hacerse en conformidad con los códigos locales y las prácticas de cableado aceptadas por la industria. ■ Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir de acuerdo con la clasificación del electrodoméstico, como se especifica en la placa de clasificación del modelo/de la serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del filtro, en la pared posterior de la campana para cocina. ■ Requisitos de Instalación Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista calificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. Una copia de las normas que se mencionaron anteriormente, se pueden obtener de: •• Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo. NOTA Altura de Montaje Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24” (61 cm) para una superficie de cocción eléctrica, un mínimo de 27” (68.6 cm) para una superficie de cocción a gas y un máximo sugerido de 36” (91.4 cm) por encima de la estufa hasta la parte inferior de la campana. Descarga Posterior Se puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana. Salida de aire por el techo A Salida de aire por la pared C A El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/ NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales. C B B Requisitos de Ventilación •• El sistema de ventilación debe terminar en el exterior. •• D D No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada. •• No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4” (10,2 cm). •• Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica. •• El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz. A. Ductos redondos de 6” (15.2 cm) B. Transición redonda de 6” (15.2 cm) C. Boquilla de techo D. Altura de instalación A. Ducto redondo de 6” (15.2 cm) + codo de 90º B. Ducto rectangular de 31⁄4” x 10” (8.25 x 25.4 cm) C. Boquilla de pared D. Altura de instalación Español 33 Requisitos de Instalación Herramientas y Piezas Dimensiones y Espacios Libres Retirar las piezas del empaque E PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente. Use guantes para protegerse de los bordes afilados. H G F I C ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. L D J Requisitos de Instalación Piezas suministradas •• Ensamblaje del escudete para campana con ventilador y lámparas LED previamente instalados •• K A Bolsa plástica con el siguiente contenido: Pieza Cantidad Pieza Cantidad 4 5.4x75 mm screws (for 10x60 mm wall anchors) 4 5x45 mm 4.5x13 mm 3.5x9.5 mm 4.2x8 mm 4 4 10 x 60 mm 2 Torx 10 adapter 7 1 6” (15.2 cm) round transition Torx 20 adapter Rectangular transition 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) with back draft dampers 1 1 B A NK30N7000US NK30N7000UG NK36N7000US NK36N7000UG 30″ (76 cm) 36″ (91.2 cm) B 196⁄8″ (50 cm) C 93⁄4″ (25 cm) D 1313⁄16″ (35 cm) E 12″ (30.5 cm) F 23⁄16″ (5.5 cm) G 71⁄4″ (18.4 cm) H 13⁄16″ (3 cm) I 11⁄16″ (2.6 cm) 1 1 Rear blower mounting bracket Herramientas/Materiales requeridos •• Nivel •• Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),1⁄8” (3.2 mm), y 1⁄16” (4,8 mm) •• Lápiz •• Pelacables o cuchillo de uso general •• Cinta de medir o regla •• Pinzas •• Pistola para galafateo y masilla para calafateo a prueba de agua •• Abrazaderas para ducto de ventilación •• Sierra de vaivén o sierra caladora •• Destornillador de hoja plana •• Tiijeras de hojalatero •• Destornillador Phillips y Torx 20 Piezas necesarias 34 •• Cable de suministro eléctrico doméstico •• Protector de cables de ½” (12.7 mm) que esté en la lista de UL o aprobado por CSA •• 3 conectores para cables que estén en la lista de UL •• 1 cubierta para pared o techo •• Sistema de ventilación metálico Español J 5 110⁄16″ (4 cm) K L ⁄8″ (1.6 cm) 3″ (7.6 cm) 53⁄4″ (14.6 cm) Requisitos de Instalación Espacios para Instalación Tiras de madera (para gabinetes con fondo ahuecado 3” (7.6 cm) Fondo del Gabinete modelo 30”: 1313⁄16” (35 cm) modelo 30”: 1313⁄16” (35 cm) modelo 36”: 166⁄8” (42,5 cm) modelo 36”: 166⁄8” (42,5 cm) C 3” (7.6 cm) Pared LC Determine y marque claramente una línea central vertical sobre la pared y el armario en el área donde se hará la abertura de ventilación. Instalación de la Campana D B 6. A E A A. Línea central Determine a ubicación del orificio para cableado A. 18” (45.7 cm) min. del gabinete contiguo a cubierta B. 24” (61.0 cm) min. para superficies de cocción eléctricas 27” (68.6 cm) min. para superficies de cocción a gas 36” (91.4 cm) altura máxima sugerida - borde inferior de la campana a superficie de cocinado C. 30” (76.2 cm) o 36” (91.4 cm) ancho de gabinete D. 12” (30.5 cm) min. profundidad del gabinete E. 36” (91.4 cm) altura de la base Corte un orificio de acceso para el cableado de 11⁄2” (3,2 cm) de diámetro. Para hacer el cableado desde la parte superior: Trace una línea de distancia “A” desde la parte izquierda de la línea central en el lado de abajo del gabinete. Marque el punto sobre esta línea que esté a 19⁄16” (4 cm) desde la pared posterior. Taladre un orificio de 1¼” (3.2 cm) de diámetro a través del gabinete en este punto. Instrucciones Instalación Se recomienda que un técnico cualificado instale la campana. Es responsabilidad del instalador asegurarse que la campana cumpla con los espacios de instalación especificados para el producto. Prepare la Ubicación •• Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de que se instale la campana. •• Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de escape. •• Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana antes de seleccionarla. 1. Desconecte el suministro de energía. 2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo o de la pared 3. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana para cocina. Cubra dicha superficie. 19⁄16” (4 cm) de la pared, no del gabinete A Línea central Distancia A. 12” (30.5 cm) para modelos de 30” (76.2 cm) 12¼” (31.1 cm) para modelos de 36” (91.4 cm) Para hacer el cableado a través de la pared: Trace una línea de distancia “A” desde la parte izquierda de la línea central sobre la parte inferior de la pared. Marque el punto sobre esta línea que esté a 1” (2.54 cm) desde el borde superior del gabinete. Taladre un orificio de 1¼” (3.2 cm) de diámetro a través del gabinete en este punto. ADVERTENCIA PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 4. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de cocina y colóquela en la superficie cubierta. 5. Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales o posteriores, hacer 2 soportes de madera con el ancho del perfil y ensámblelos a ambos lados de la parte inferior del gabinete. NOTA: La ubicación de los tornillos con los que sujeten dichos soportes deberá ser considerada tomando en cuenta la línea de centro del gabinete. A 1” (2.5 cm) Línea central Distancia A. 12” (30.5 cm) para modelos de 30” (76.2 cm) 12¼” (31.1 cm) para modelos de 36” (91.4 cm) Español 35 Instalación de la Campana ESTILO 1 - CORTES PARA UN SISTEMA DE VENTILACIÓN RECTANGULAR DE 3¼” X 10” (8.3 cm x 25.4 cm) Ventilación a través de la pared Para hacer un recorte rectangular de 4” x 10½” (10.2 cm x 26.7 cm) en la pared 1. Marque 2 líneas midiendo 23⁄4” (7.0 cm) y 63⁄4” (17.1 cm) abajo desde el lado de abajo del armario. 2. Marque líneas a 5¼” (13.3 cm) a la derecha e izquierda de la línea central en la pared. Instalación de la Campana 3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura rectangular en la pared para el ducto de escape. 3. Use un compás o una plantilla en forma circular para dibujar un círculo de 6¼” (15.2 cm). 4. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la abertura circular del sistema de ventilación. Apertura circular para el ducto 61⁄4” 15.2 cm *37⁄8” (9.7 cm) Cortes al gabinete Línea de centro frente del gabinete Desde la pared, no del gabinete Instalación del sistema de ventilación 1. Instale la ventilación a través de la abertura en el armario superior o la pared. Complete el sistema de ventilación de acuerdo con el método de ventilación seleccionado. Vea la sección “Requisitos de ventilación”. 23⁄4” (7.0 cm) 63⁄4” (17.1 cm) 51⁄4” (13.3 cm) 51⁄4” (13.3 cm) ESTILO 2 - CORTES EN LA PARTE SUPERIOR DEL GABINETE PARA EL DUCTO DE ESCAPE (CORTE RECTANGULAR A REDONDO DE 6” [15.2 CM]) Ventilación a través de techo Para hacer un recorte rectangular de 61⁄2” x 8½” (16.5 cm x 21.6 cm) en el lado de abajo de la parte inferior del gabinete: 1. Marque líneas de ½” (1.3 cm) y 61⁄2” (16.5 cm) desde la línea previa. 2. Marque líneas de 4¼” (10.8 cm) a la derecha e izquierda de la línea central en la parte de abajo del gabinete. 3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura rectangular para el ducto de escape. Ø 1” 710⁄16” (19.4 cm) (2.54 cm) 19⁄16” (4 cm) 2. Utilice masilla de galafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta. Montaje de la campana 1. Retire los filtros de grasa. 2. Retire el protector de unicel del motor. 3. Levante la campana para cocina debajo del armario y determine la ubicación final centrándola debajo del armario. 4. Marque en la parte inferior del armario la ubicación de las 4 ranuras de montaje en forma de bocallave en la campana para cocina. Deje a un lado la campana para cocina sobre una superficie cubierta. A 6 1⁄2” (16.5 cm) * 1⁄2” (1.3 cm) ) 41⁄4” 41⁄4” (10.8 cm) (10.8 cm) A. Ranura en forma de llave 5. Use una broca de 1⁄8” (3 mm) y taladre 4 orificios piloto como se muestra. Desde la pared, no del gabinete Para hacer la aberturas para un ducto de escape circular en la pared superior del gabinete: 1. Marque una línea central debajo de la parte superior del gabinete. 2. Marque una línea de 33⁄4” (9.5 cm) desde la pared posterior, en el lado de abajo de la parte superior del gabinete. A A. Taladre un orificio piloto 6. Instale los 4 tornillos de montaje de 4,5 mm x 13 mm en los orificios piloto. Deje aproximadamente 1⁄4” (6,4 mm) de espacio entre las cabezas de los tornillos y el gabinete para deslizar la campana para cocina en el lugar. 1 36 Español ⁄4” (6.4 mm) Instalación de la Campana Montaje de la Transición de Aire Esta campana está configurada para utilizar la salida superior de aire. Determine el modo de ventilación en el que será instalada la campana; Expulsando el aire por la parte superior o por la parte trasera de la campana. D Instalación para la salida trasera B NOTA Para la ventilación posterior, la posición del motor de aire debe cambiarse. Se necesitará el soporte de montaje del motor posterior, el cual está incluido en la campana. A C Instalación de la Campana 1. Retire los filtros de grasa. 2. Gire la campana de manera que se vea la parte posterior de ésta. Ajuste el sistema de ventilación sobre la salida de aire. 3. Desconecte el cable de alimentación del conector de la caja de cables del ensamble motor. 4. Usando el adaptador T20®, remueva los 4 tornillos que sujetan el motor en su lugar. Retire el motor y manténgalo a la mano. A. Estafa de montaje del motor B. Ranuras del motor (2) C. Motor D. Tornillos del montaje del motor (4) 7. Reconecte el cable de alimentación al conector de la caja de cables del ensamble de motor. 8. Quite el precorte posterior. 9. Instale la transición rectangular de 31⁄4”x10” (8.3 cm x 25.4 cm) usando los 3 tornillos para el montaje de la transición. A. Campana B. Motor C. Tornillos de montaje del motor C A B C B 5. Coloque el soporte de motor trasero en la campana y fíjelo con 4 tornillos de 4.2 x 8 mm. A A. Cubierta posterior removible B. Tornillos de montaje para transición rectangular superior (3) C. Transición rectangular posterior 10. Remove one of the round knockouts from the top or back of the range hood (depending on your wiring location) for the wiring strain relief and install a 1⁄2” UL listed or CSA approved strain relief. B A B C A. Campana (vista interna) B. Tornillos de 4.2 x 8 mm (4) C. Estafa de montaje del motor A A. Precortes removibles 6. Coloque el motor sobre el soporte trasero. Acople los pines de montaje del motor con las ranuras en el soporte trasero y empújelas hasta que queden fijas. Instale los 4 tornillos que se removieron previamente y apriételos para asegurarlos a la estafa del motor. Español 37 Instalación de la Campana Montaje de la campana al gabinete Instalación de la campana a la pared 1. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana en la posición final. Alimentar suficiente cable eléctrico a través de la ½“ UL o aprobado por CSA para realizar las conexiones en la caja de terminales. Apriete los tornillos de seguridad. 1. Fijar la canalización de la instalación eléctrica en la campana. Instalación de la Campana 2. Deslice la parte superior de la campana al gabinete. Asegúrese de que la cabeza de los tornillos estén en la parte angosta de los orificios de instalación. La campana deberá deslizarse hasta la pared. Ajuste los tornillos. 2. Deslizar la campana atrás contra la pared. Apretar los pernos de montaje. Asegúrese que las cabezas del tornillo estén en el cuello estrecho hendeduras del ojo de la cerradura marcado en el fondo del gabinete. A A A. Tornillos de montaje B. Tornillos inferiores de seguridad (Instalación de pared) C. Tornillos inferiores de seguridad (Instalación de pared) B B B A. 4- Tornillos de montaje B. Tornillos de seguridad 3. Asegúrese de que la válvula de no retorno gire libremente. 4. Conecte el ducto de escape a la campana. Selle las juntas con las abrazaderas o cinta para ductos, para que quede seguro y hermético. Instalación de la transición para la ventilación superior 1. Retire el knockout superior C 3. Inserte 2 tornillos en la ubicación de los tornillos superiores de seguridad (vea el inciso B en la imágen). Apriéte los tornillos. 4. Inserte 2 tornillos en la ubicación de los tornillos infriores de seguridad (vea el inciso C en la imágen). Apriéte los tornillos. 5. Conecte el ducto de escape a la campana. Selle las juntas con las abrazaderas o cinta para ductos, para que quede seguro y hermético. 2. Coloque la transición redonde utilizando 2 tornillos de 3.5x9.5 mm. 3. Retire la cinta de la válvula de no retorno. B Conexión Eléctrica 1. Desconecte el suministro de energía. 2. Remueva la estafa y seguido de esto la cubierta de la caja de terminales. A C B A A. Estafa B. Tornillos de la caja de terminales C. Cubierta de la caja de terminales D. Caja de terminales B A. Transición redonda superior B. Tornillos de montaje para transición redonda superior (2) C. Cubierta superior removible C D 38 Español Instalación de la Campana 3. Quite el precorte removible que está en la caja de terminales e instale un protector de cables de 1⁄2” que esté en la lista de UL o esté aprobado por CSA. E Complete la Instalación 1. Vuelva a colocar los filtros de grasa. 2. Verifique el funcionamiento de la campana. A Si la campana no funciona: •• Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles. B •• C A. Cables blancos B. Cables negros C. Conectores de cables aprobados por UL F D. Cables verdes (o desnudos) y amarillos - verdes de puesta a tierra E. Cable de alimentación F. Sujeta cable de ½” (aprobado por UL o CSA) 4. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte los cables negros (B) juntos. 5. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte los cables blancos (A) juntos. NOTA Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva campana extractora, lea la sección “Uso de la Campana”. Instalación de la Campana D Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto. Descripción de la Campana La campana para cocina se ha diseñado para remover humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la superficie de cocción. Para obtener mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione por varios minutos después de haber cocinado, para que quite todo el humo y los olores de la cocina. Los controles de la campana están ubicados en la cara frontal de la campana. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. Conecte el motor a tierra. Conecte el cable de tierra al cable verde y amarillo de conexión a tierra en la caja de terminales. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 6. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del suministro de energía doméstico al alambre amarillo - verde de p esta a tierra (D) en la caja de terminales usando conectores de alambres que estén en la lista de UL. 7. Install the terminal box cover. 8. Reconnect the power. C D A B A. Filtro de grasa B. Manija del filtro de grasa C. Control del motor y lámparas D. Lámparas LED Español 39 Uso de la Campana Controles de la Campana A B C D E F G H A. Encendido (POWER) •• Presione el botón power y la campana se activará en la velocidad predeterminada (Velocidad predeterminada: Velocidad baja). •• Presione otra vez y la campana regresará al modo reposo. Uso de la Campana B. Velocidad Baja (LOW) •• Presione el botón LOW y la campana será activada en la velocidad baja. C. Velocidad Baja (MED) •• Presione el botón MED y la campana será activada en la velocidad media. D. Velocidad Alta (HIGH) •• Presione el botón HIGH y la campana será activada en la velocidad alta. E. Aumentar Velocidad (BOOST) •• Presione el botón BOOST y la campana será activada en la velocidad Máxima por 10 minutos. Después de 10 minutos, la velocidad descenderá a alta. •• Modo Normal: Los CFM’s de las velocidades High & Boost son los mismos (390CFM). •• Modo Potente: Los CFM’s de la velocidad High son 390 CFM y los de la velocidad Boost son 600. Favor de referirse a la sección de Conversión de Desempeño. J A. Encendido B. Velocidad baja C. Velocidad media D. Velocidad alta E. Aumentar velocidad F. Auto G. Monitor del Temporizador H. Temporizador I. Luces J. Auto Conectividad Bluetooth •• Presione nuevamente el botón Light. Las lámparas disminuirán su intensidad. •• Presione el botón Light por tercera ocasión, y las lámparas se apagarán. Sonido SIlenciar / Activar sonidos de la campana •• Presione y sostenga el botón Light por 3 segundos para desactivar los sonidos de la campana. •• Presione nuevamente para encender los sonidos. Conectividad Parrilla / Campana Este dispositivo tiene una característica que le permite sincronizarse con parrillas Samsung compatibles vía Bluetooth. Después de que habilite esta función y sincronice su campana con la parrilla compatible, el motor de la campana se encenderá automáticamente a Velocidad Baja cuando encienda la parrilla. La campana también se apagará automáticamente cuando apague su parrilla. Además, después de que la campana y la parrilla sean sincronizadas, puede bajar la aplicación Samsung Smart Things a su dispositivo móvil, y utilizar dicha aplicación para: •• Monitorear y controlar el estado Encendido/Apagado de su campana. •• Monitorear y controlar la velocidad del motor. •• Monitorear y controlar las luces. •• Configurar el temporizador de apagado. F. AUTO •• Presione el botón Auto para activar la función de Sensor Automático de Calor. Cuando esta función sea activada, la velocidad del motor incrementará o disminuirá dependiendo del calor de la estufa. Para más información acerca de cómo bajar la aplicación Samsung Smart Things a su dispositivo móvil y usarlo para controlar su campana, visite www.samsung.com.. •• Conexión Bluetooth (Parear dispositivos) 1. Presione el botón de Bluetooth en la campana. El modo de pareo será activado y el indicador en el botón bluetooth empezará a parpadear. Para desactivar la función de Sensor Automático de Calor, presione el botón de cualquier velocidad ((Low, Medium, High o Boost). Para volverla a habilitar, presione el botón Auto nuevamente. Si existe una cantidad mínima de calor producido por la estufa (aún cuando la estufa esté o no conectada vía Bluetooth), la campana funcionará a velocidad baja hasta que el calor ya no sea detectado por la campana. La función de Sensor Automático de Calor no requiere estar conectada vía Bluetooth con una parrilla o estufa Samsung compatible. G. Monitor del Temporizador •• Muestra la configuración del Timer. H. Temporizador (Timer) Habilitar la función Temporizador •• Presione el botón Temporizador para configurar el tiempo de función. •• •• Cada vez que presione el botón Temporizador, usted agregará 10 minutos al tiempo hasta llegar a 99 minutos. La campana permanecerá funcionando por la cantidad de tiempo que usted haya seleccionado Después de que la cuenta del Timer llegue a cero, la luz LED del timer comenzará a parpadear por 5 segundos, y después la campana se apagará automáticamente. Inhabilitar el Temporizador •• Presione el botón Timer 3 segundos y la función Timer se desactivará. I. Luces (Light) •• Presione el botón Light y las lámparas se encenderán a su máxima intensidad. 40 I Español 2. Presione el botón de Bluetooth de la parrilla. NOTA Para un método más detallado acerca de como parear su campana con la parrilla, por favor consulte el manual de usuario de la parrilla. 3. Después de que el proceso de pareamiento termine, las luces del Bluetooth de ambos dispositivos permanecerán encendidas y las letras aparecerán en el monitor. Desconexión del Pareamiento Bluetooth (reiniciar) 1. Presione y sostenga los botones Auto Connectivity button y Light por 3 segundos. 2. La conexión bluetooth será desconectada. J. Auto Conectividad La función de Auto Conectividad le permite conectar rapidamente su campana con una parrilla Samsung compatible después de que ambos aparatos hayan sido pareados. Para encender la función, presione el botón de Auto Conectividad. Para apagar la función y desconectar la campana y la parrilla, presione nuevamente el botón de Auto Conectividad. Mientras la campana y la parrilla estén conectadas, el motor de la campana se encenderá automáticamente cuando usted encienda la parrilla. La campana también se apagará automáticamente cuando usted apague la parrilla. También será capaz de controlar la campana con la aplicación Samsung Smart Things como se describe en las instrucciones anteriores. Uso de la Campana La campana se encenderá en las siguientes velocidades: •• Velocidad Auto (si el botón Auto fue habilitado anteriormente) •• Velocidad Baja (si el botón Auto fue deshabilitado anteriormente) 1. Presione el botón de Auto Conectividad para activar la función. 2. La campana operará automáticamente cuando encienda la parrilla. 3. Presione una vez más para desactivar la función. Imagen Auto Connectividad O X O O O O Presione y sostenga los botones HIGH y BOOST por 3 segundos para cambiar el desempeño del motor. •• Modo Normal: El número aparecerá en el display. El motor funcionará normalmente (Debajo de 390 CFM’s). •• Modo Potente: El número aparecerá en el display. El motor funcionará con mayor potencia (Max 600 CFM). •• No active esta función sin una persona calificada. Recomendamos que un técnico calificado instale su campana. Es responsabilidad del instalador asegurar que la campana cumpla con las especificaciones de instalación señaladas para este producto. Para activar el Modo Potente, el sistema Make-up air debe estar instalado Función de la campana NOTA Sólo las parrillas disponibles de la marca Samsung pueden utilizar esta función. Reiniciar la alarma de filtro •• •• PRECAUCIÓN Makeup Air •• Cuando utilice sistemas de ventilación con extracción de CFM’s mayores a los especificados, revise los códigos locales de construcción ya que podrían requerir un sistema Make-up air. Consulte a un profesional HVAC para requerimientos especificos en su localidad, ya que estos pueden variar. •• Consulte a un profesional HVAC para seleccionar la campana con capacidad de extracción de CFM’s correcta para usted. La capacidad de CFM’s depende de la clasificación de BTU’s de la parrilla o estufa, medida o ubicación, tamaño de la cocina y ductos de la campana. Presione el botón POWER por 3 segundos para reiniciar la alarma de filtros. NOTA Cada 50 horas de uso, parpadeará la luz de la alarma de filtro (botón LOW), indicando que los filtros requieren limpieza. Cuidado de la Campana Control Remoto de Samsung Smart Things App Conversión de Desempeño (CFM) Cuidado de la Campana IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar la campana. Superficies Exteriores: Para evitar daños a la superficie exterior, no use estropajos de acero ni jabonosos. Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua. Método de Limpieza: •• Detergente líquido y agua o producto de limpieza general. •• Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño. •• No use productos de limpieza que contengan cloro. Filtro de grasa de acero inoxidable: 1. Para quitar el filtro, jale la manija de liberación con resorte y jale el filtro hacia abajo. 2. Lave los filtros de grasa de acero inoxidable cuando sea necesario en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente. 3. Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas de liberación con resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el filtro de grasa dentro de la guía superior. 4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte. 5. Empuje el filtro hacia arriba y suelte la manija para que se trabe en su lugar. ADVERTENCIA Al retirar el filtro, por favor, sosténgalo con ambas manos para que no caiga. Remplazar la Lámpara LED Los luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Para obtener información de contacto del servicio lea la sección de Garantía. A A. Manija de liberación con resorte Español 41 garantía (USA) CAMPANA SAMSUNG Garantía limitada al comprador original Este producto de la marca SAMSUNG, suministrado y distribuido por Samsung Electronics America, Inc. (SAMSUNG) y entregado nuevo, en su empaque original al comprador original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de manufactura en materiales y mano de obra por un periodo de garantía limitado de: UN (1) AÑO EN PIEZAS Y MANO DE OBRA Esta garantía limitada comienza en la fecha original de compra, y es valida sólo en productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio por garantía, el el comprador debe contactar a SAMSUNG para la determinación del problema y procedimientos de servicio. El servicio de Garantía puede sólo puede ser llevado a cabo por un centro de servicio autorizado por SAMSUNG . El recibo de compra original con fecha deberá ser presentado como prueba de compra a SAMSUNG o al centro de servicio autorizado SAMSUNG. SAMSUNG reparará o remplazará este producto, a su criterio y sin cargo conforme a lo estipulado en el presente documento, con partes nuevas o retrabajadas o productos si se encuentran defectuosos durante el periodo limitado de garantía especificado arriba. Todas las partes reemplazadas y productos son propiedad de SAMSUNG y deben ser regresadas a SAMSUNG. Las partes de reemplazo y productos asumen el tiempo pendiente de garantía, o noventa (90)días lo que sea más largo. El servicio a domicilio será provisto durante el periodo de la garantía sujeto a disponibilidad dentro de los Estados Unidos. El servicio a domicilio no está disponible en todas las áreas. Para recibir servicio a domicilio, el producto debe estar sin obstrucciones y accesible al personal de servicio. Si durante el servicio a domicilio la reparación no puede ser completada, será necesario remover, reparar y regresar el producto. Esta garantía limitada cubre defectos de manufactura en materiales y mano de obra encontrados en uso normal y no comercial de este producto y no aplicarán a los siguientes, incluyendo pero no limitados a: daños ocurridos en el traslado; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los que este producto no fue fabricado; alteración del producto o números de serie; daños cosméticos o acabados exteriores; accidentes, abuso, negligencia, fuego, agua, rayos u otros actos de la naturaleza; uso de productos, equipo sistemas servicios, partes, insumos, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparos, cableado externo o conectores no suministrados o autorizados por SAMSUNG los cuáles dañen este producto o causen problemas de servicio; voltaje de línea eléctrica incorrecta, fluctuaciones y sobretensiones; ajustes del cliente y falla al seguir las instrucciones de operación, limpieza, mantenimiento e instrucciones ambientales que sean cubiertas y prescritas en el libro de instrucciones; problemas causados por infestación de pestes y sobrecalentamiento provocado por el usuario. NO HAY GARANTÍAS EXPRESAS MÁS QUE LAS LISTADAS Y DESCRITAS EN LA PARTE SUPERIOR,Y NI GARANTÍAS YA SEA EXPRESAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, ALGUNAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE LA GARANTÍA EXPRESADA EN LA PARTE SUPERIOR, Y NO OTRA GARANTÍA EXPRESADA O GARANTÍA DADA POR ALGUNA PERSONA, FIRMA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ CUBIERTA POR SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, FALLO AL REALIZAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS U OTROS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O A CONSECUENCIA DEL USO, DESUSO O INHABILIDAD DE ESTE PRODUCTO A PESAR DE LA TEORÍA LEGAL EN LA CUÁL EL RECLAMO ESTÁ BASADO Y AÚN SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NINGUNA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO EN CONTRA DE SAMSUNG SERÁ MÁS GRANDE QUE EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL DAÑO ALEGADO. SIN LIMITAR LO ANTERIOR, EL COMPRADOR ASUME EL RIESGO Y LA POSIBILIDAD DE PÉRDIDA, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A LA PROPIEDAD DEL COMPRADOR Y A OTROS Y SUS PROPIEDADES DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN, MAL USO O INHABILIDAD EN EL USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG NO CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA DE SAMSUNG. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SERA EXTENDIDA A NINGÚN OTRO MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO NO ES TRANSFERIBLE Y DECLARA SU RECURSO EXCLUSIVO. Algunas provincias o territorios pueden o no permitir limitaciones acerca de cuánto dura una garantía implicada, o la exclusión o limitación de daños incidentales o a causa de, así que las limitaciones o exclusiones pueden no aplicar a usted. Esta garantía le da los derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos los cuáles varían de estado a estado. Para obtener este servicio de garantía, por favor contacte a SAMSUNG al : 1-800-SAMSUNG (726-7864) o www.samsung.com/us/support garantía (Canadá) CAMPANA SAMSUNG Garantía limitada al comprador original Este producto de la marca SAMSUNG, suministrado y distribuido por Samsung Electronics Canadá, Inc. (SAMSUNG) y entregado nuevo, en su empaque original al comprador original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de manufactura en materiales y mano de obra por un periodo de garantía limitado de: UN (1) AÑO EN PIEZAS Y MANO DE OBRA Esta garantía limitada comienza en la fecha original de compra, y es valida sólo en productos comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio por garantía, el el comprador debe contactar a SAMSUNG para la determinación del problema y procedimientos de servicio. El servicio de Garantía puede sólo puede ser llevado a cabo por un centro de servicio autorizado por SAMSUNG . El recibo de compra original con fecha deberá ser presentado como prueba de compra a SAMSUNG o al centro de servicio autorizado SAMSUNG. SAMSUNG reparará o remplazará este producto, a su criterio y sin cargo conforme a lo estipulado en el presente documento, con partes nuevas o retrabajadas o productos si se encuentran defectuosos durante el periodo limitado de garantía especificado arriba. Todas las partes reemplazadas y productos son propiedad de SAMSUNG y deben ser regresadas a SAMSUNG. Las partes de reemplazo y productos asumen el tiempo pendiente de garantía, o noventa (90)días lo que sea más largo. El servicio a domicilio será provisto durante el periodo de la garantía sujeto a disponibilidad dentro de Canadá. El servicio a domicilio no está disponible en todas las áreas. Para recibir servicio a domicilio, el producto debe estar sin obstrucciones y accesible al personal de servicio. Si durante el servicio a domicilio la reparación no puede ser completada, será necesario remover, reparar y regresar el producto. Esta garantía limitada cubre defectos de manufactura en materiales y mano de obra encontrados en uso normal y no comercial de este producto y no aplicarán a los siguientes, incluyendo pero no limitados a: daños ocurridos en el traslado; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los que este producto no fue fabricado; alteración del producto o números de serie; daños cosméticos o acabados exteriores; accidentes, abuso, negligencia, fuego, agua, rayos u otros actos de la naturaleza; uso de productos, equipo sistemas servicios, partes, insumos, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparos, cableado externo o conectores no suministrados o autorizados por SAMSUNG los cuáles dañen este producto o causen problemas de servicio; voltaje de línea eléctrica incorrecta, fluctuaciones y sobretensiones; ajustes del cliente y falla al seguir las instrucciones de operación, limpieza, mantenimiento e instrucciones ambientales que sean cubiertas y prescritas en el libro de instrucciones; problemas causados por infestación de pestes y sobrecalentamiento provocado por el usuario. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido ni libre de errores de este producto. NO HAY GARANTÍAS EXPRESAS MÁS QUE LAS LISTADAS Y DESCRITAS EN LA PARTE SUPERIOR, Y NI GARANTÍAS YA SEA EXPRESAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, ALGUNAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE LA GARANTÍA EXPRESADA EN LA PARTE SUPERIOR, Y NO OTRA GARANTÍA EXPRESADA O GARANTÍA DADA POR ALGUNA PERSONA, FIRMA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ CUBIERTA POR SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, FALLO AL REALIZAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS U OTROS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O A CONSECUENCIA DEL USO, DESUSO O INHABILIDAD DE ESTE PRODUCTO A PESAR DE LA TEORÍA LEGAL EN LA CUÁL EL RECLAMO ESTÁ BASADO Y AÚN SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NINGUNA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO EN CONTRA DE SAMSUNG SERÁ MÁS GRANDE QUE EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL DAÑO ALEGADO. SIN LIMITAR LO ANTERIOR, EL COMPRADOR ASUME EL RIESGO Y LA POSIBILIDAD DE PÉRDIDA, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A LA PROPIEDAD DEL COMPRADOR Y A OTROS Y SUS PROPIEDADES DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN, MAL USO O INHABILIDAD EN EL USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG NO CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA DE SAMSUNG. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SERA EXTENDIDA A NINGÚN OTRO MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO NO ES TRANSFERIBLE Y DECLARA SU RECURSO EXCLUSIVO. Algunas provincias o territorios pueden o no permitir limitaciones acerca de cuánto dura una garantía implicada, o la exclusión o limitación de daños incidentales o a causa de, así que las limitaciones o exclusiones pueden no aplicar a usted. Esta garantía le da los derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos los cuáles varían de estado a estado. Para obtener este servicio de garantía, por favor contacte a SAMSUNG al : 1-800-SAMSUNG (726-7864) o www.samsung.com/ca/support (Inglés), www.samsung.com/ca_fr/support (Francés)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Samsung NK30N7000UG Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario